All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E14.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,200 --> 00:01:44,320 We have one year before the competition between the five sects. 2 00:01:44,480 --> 00:01:46,560 We should let disciples who have joined less than ten years 3 00:01:46,640 --> 00:01:48,520 train in the mortal realm. 4 00:01:49,200 --> 00:01:50,240 First, 5 00:01:50,480 --> 00:01:52,560 the evil cults are rampant these days. 6 00:01:53,040 --> 00:01:55,920 Lingjian Sect should eliminate them, 7 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 keep the peace of Cangxi State and protect its citizens. 8 00:01:58,800 --> 00:02:01,440 Second, by having a deep understanding of the Nine Continents, 9 00:02:01,520 --> 00:02:03,840 they'll understand human affairs more. 10 00:02:04,760 --> 00:02:07,480 That way, cultivation and understanding will complement each other, 11 00:02:07,760 --> 00:02:09,800 so that they won't forget the source of faith. 12 00:02:10,760 --> 00:02:12,920 Liu Xian, Fang He, and Wang Wu, 13 00:02:13,000 --> 00:02:15,200 the three of you will be the leads in this training. 14 00:02:16,400 --> 00:02:17,240 -Yes. -Yes. 15 00:02:20,480 --> 00:02:21,320 Wang Wu! 16 00:02:24,200 --> 00:02:25,520 Six-Spike Blood Poison? 17 00:02:26,160 --> 00:02:27,400 Hai Tiankuo injured you? 18 00:02:29,880 --> 00:02:31,040 Don't make a fuss. 19 00:02:31,760 --> 00:02:34,280 I can handle this minuscule bit of poison. 20 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 Six-Spike Blood Poison grows and multiplies without end 21 00:02:36,640 --> 00:02:38,760 and has a conflicting nature to your Wuxiang Mantra! 22 00:02:39,120 --> 00:02:40,600 Why did you allow this to happen? 23 00:02:41,280 --> 00:02:42,520 Given your cultivation stage, 24 00:02:42,720 --> 00:02:45,560 Six-Spike Blood Poison couldn't possibly hit you. 25 00:02:45,640 --> 00:02:46,760 You deliberately let it happen. 26 00:02:47,640 --> 00:02:50,520 I'm not a masochist. I was just careless. 27 00:02:51,280 --> 00:02:53,480 You've had some success with your Wuxiang Mantra. 28 00:02:53,840 --> 00:02:55,640 Tonight's full moon 29 00:02:56,160 --> 00:02:58,680 is the last time you'll suffer bone-breaking pain. 30 00:02:59,080 --> 00:03:03,120 But Six-Spike Blood Poison will put you through another year of torment. 31 00:03:03,640 --> 00:03:04,880 Why did you do this? 32 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 Is this so you can further perfect the Wuxiang Mantra? 33 00:03:07,240 --> 00:03:08,920 You've already passed that stage. 34 00:03:09,000 --> 00:03:10,600 Why would you still bother? 35 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 Don't tell me it's for Wang Lu's sake. 36 00:03:12,840 --> 00:03:13,720 Yes. 37 00:03:14,760 --> 00:03:18,040 This poison can imitate the blood flow of a low-stage cultivator 38 00:03:18,200 --> 00:03:20,960 and help you improve the technique for Wang Lu. 39 00:03:21,240 --> 00:03:25,240 Wang Wu, this will subject you to another year of torture. 40 00:03:25,320 --> 00:03:28,200 -If any mishaps befall you-- -That's enough. 41 00:03:30,600 --> 00:03:32,080 I don't care about the brat. 42 00:03:32,520 --> 00:03:34,920 I'm doing this to perfect the mantra of Head Disciple. 43 00:03:35,720 --> 00:03:37,760 Since you're afflicted with Six-Spike Blood Poison, 44 00:03:37,920 --> 00:03:39,840 you should remain here. 45 00:03:39,960 --> 00:03:42,880 I will send Hua Yun and Ao Guanhai to monitor you 46 00:03:43,080 --> 00:03:45,200 to catch you from falling into Qi Deviation again. 47 00:03:46,280 --> 00:03:50,160 Liu Xian and Fang He will lead the disciples in their training. 48 00:03:50,240 --> 00:03:51,080 Yes. 49 00:03:55,520 --> 00:03:56,920 Sect Leader. 50 00:03:57,600 --> 00:03:59,280 This is considered a work injury! 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,160 No. 52 00:04:06,480 --> 00:04:07,680 Brat. 53 00:04:08,360 --> 00:04:10,200 You get what you want. 54 00:04:16,280 --> 00:04:17,280 Really? 55 00:04:18,000 --> 00:04:19,760 Do the words I say come true? 56 00:04:20,560 --> 00:04:22,120 Our practical training has been moved up. 57 00:04:22,760 --> 00:04:25,440 Xiaohai, we won't have to wait for three years. 58 00:04:25,840 --> 00:04:27,360 If you return with first place, 59 00:04:27,440 --> 00:04:29,920 you'll immediately become my master's Successor Disciple. 60 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 You'll be my junior. 61 00:04:32,080 --> 00:04:33,080 That's wonderful! 62 00:04:33,560 --> 00:04:35,040 It won't be that easy. 63 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 Xiaohai, you must get first place. 64 00:04:37,360 --> 00:04:39,080 I'll prepare a room for you. 65 00:04:43,960 --> 00:04:45,360 It won't be difficult. 66 00:04:45,920 --> 00:04:48,840 I'm your only competitor on the path of cultivation. 67 00:04:50,880 --> 00:04:52,960 I've already defeated you, 68 00:04:53,040 --> 00:04:56,360 but you're still second to none below me. 69 00:04:56,720 --> 00:04:59,160 Besides, I'm already a Successor Disciple. 70 00:04:59,400 --> 00:05:01,920 When the time comes, I'll lose on purpose and let you get first place. 71 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 You sure can brag. 72 00:05:04,360 --> 00:05:06,840 In the mortal realm, you'll find out how terrifying humans can be. 73 00:05:07,480 --> 00:05:09,600 Enough food for me. I have to go. 74 00:05:10,560 --> 00:05:11,800 Here's another word of advice. 75 00:05:11,880 --> 00:05:14,240 During the assembly in three days, 76 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 the teams and other details will be announced. 77 00:05:17,520 --> 00:05:18,480 Wang Lu, you're so smart. 78 00:05:18,560 --> 00:05:20,240 I'm sure I don't need to tell you what to do. 79 00:05:20,320 --> 00:05:22,040 Yes, snag the best people and equipment. 80 00:05:24,080 --> 00:05:25,200 Bye, Master. 81 00:05:27,200 --> 00:05:28,760 You're done for. You've caught her eye. 82 00:05:29,720 --> 00:05:30,560 What? 83 00:05:35,720 --> 00:05:37,680 -What is it? -Training in the mortal realm? 84 00:05:37,760 --> 00:05:39,920 -Teams will be formed? -Have you all heard? 85 00:05:40,080 --> 00:05:41,840 Sect Leader announced our training was moved up. 86 00:05:41,920 --> 00:05:43,320 We set out in three days! 87 00:05:43,600 --> 00:05:45,000 Yes! We finally got to journey out! 88 00:05:45,080 --> 00:05:46,800 -That's so sudden. -Right, I can't wait! 89 00:05:46,880 --> 00:05:48,240 I agree. 90 00:05:48,480 --> 00:05:50,600 Teams will be decided in three days. 91 00:05:50,720 --> 00:05:52,200 It's so rushed. 92 00:05:52,520 --> 00:05:54,200 What teams? 93 00:05:55,360 --> 00:05:57,560 How can you not know? 94 00:05:57,880 --> 00:05:58,920 For Lingjian Sect disciples, 95 00:05:59,000 --> 00:06:01,400 training in the mortal realm is the most important test. 96 00:06:01,600 --> 00:06:05,440 Disciples who have been with the sect for less than ten years must participate. 97 00:06:06,000 --> 00:06:08,400 However, we can't all go in one big mass, 98 00:06:08,520 --> 00:06:10,080 so it's usually four people in a team. 99 00:06:10,160 --> 00:06:11,800 Quests are assigned by an elder. 100 00:06:11,880 --> 00:06:14,520 Zhu Qin, have you decided who you'll team up with? 101 00:06:14,760 --> 00:06:16,240 I've decided not to team up with Wang Lu. 102 00:06:18,920 --> 00:06:21,520 You've lost your cultivation, yet you're still so choosy. 103 00:06:21,720 --> 00:06:25,600 I suggest you prepare gifts and think about who you can bribe. 104 00:06:26,000 --> 00:06:28,120 At least Wang Lu is a Successor Disciple. 105 00:06:28,440 --> 00:06:31,840 At your level, you don't get to do the picking. 106 00:06:32,120 --> 00:06:35,960 When all the good teams are full, it'll be too late for you to cry. 107 00:06:36,280 --> 00:06:37,120 Stop it. 108 00:06:37,960 --> 00:06:38,920 Hold up. 109 00:06:39,280 --> 00:06:40,400 Why would I cry? 110 00:06:41,160 --> 00:06:43,360 Besides, I'll cry if I want to. It's none of your business. 111 00:06:44,120 --> 00:06:45,760 What's so special about a Successor Disciple? 112 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 Wang Zhong, come on. Let's go cry. 113 00:06:48,240 --> 00:06:49,080 What? 114 00:06:49,920 --> 00:06:50,880 Let's go make a team. 115 00:06:54,400 --> 00:06:55,240 Loser. 116 00:06:58,040 --> 00:07:00,640 Xinyao, who do you want to team up with? 117 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Me? 118 00:07:06,560 --> 00:07:07,400 Who? 119 00:07:08,280 --> 00:07:09,840 Tell me. 120 00:07:10,040 --> 00:07:10,880 Who is it? 121 00:07:13,320 --> 00:07:14,480 Are you sure you want to pick me? 122 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 I'm just a lowly Outer Court disciple. 123 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 You have so many choices. 124 00:07:19,040 --> 00:07:21,440 Silly, of course, I'm picking you. 125 00:07:22,200 --> 00:07:23,160 Are you sure? 126 00:07:23,880 --> 00:07:26,040 You're one of the few Successor Disciples. 127 00:07:26,280 --> 00:07:28,440 There are bound to be hordes of people coming to you tomorrow. 128 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 I suggest you consider this carefully. 129 00:07:30,920 --> 00:07:33,120 You still have a few days left. There is no rush. 130 00:07:33,320 --> 00:07:34,920 You're mine for sure. 131 00:07:35,360 --> 00:07:37,240 As for the other two spots, 132 00:07:37,360 --> 00:07:39,440 I'll need your approval first. 133 00:07:40,680 --> 00:07:41,560 Why? 134 00:07:42,200 --> 00:07:44,240 Isn't that how challenges are conducted? 135 00:07:44,880 --> 00:07:46,440 When an elder picks a Successor Disciple, 136 00:07:46,520 --> 00:07:48,680 the Sect Leader has no say in it. 137 00:07:50,960 --> 00:07:52,560 Time for bed. 138 00:07:56,520 --> 00:07:57,640 I'll be heading back. 139 00:08:08,080 --> 00:08:09,040 Xiaohai? 140 00:08:09,840 --> 00:08:11,080 Didn't you sleep last night? 141 00:08:11,200 --> 00:08:15,240 Didn't you tell me to help you choose disciples in the morning? 142 00:08:15,720 --> 00:08:18,040 It was a random thought. You took it seriously? 143 00:08:19,040 --> 00:08:21,280 Truly, the elder is more anxious than the Sect Leader. 144 00:08:22,160 --> 00:08:23,000 All right. 145 00:08:23,600 --> 00:08:25,240 Since you're so interested, 146 00:08:26,360 --> 00:08:30,360 I'll take you around to see how cute the disciples are. 147 00:08:30,800 --> 00:08:31,720 DAILY ESSENTIALS 148 00:08:31,800 --> 00:08:37,360 -Senior! -Senior! 149 00:08:37,440 --> 00:08:40,680 -Senior! -Senior! 150 00:08:45,080 --> 00:08:46,160 Come on! 151 00:08:53,520 --> 00:08:55,360 I'm the sect's genius 152 00:08:55,920 --> 00:08:57,400 and the most handsome man on Wuxiang Peak. 153 00:08:58,120 --> 00:09:00,000 How can my courtyard be so empty? 154 00:09:01,360 --> 00:09:04,000 Perhaps, the training in the mortal realm hasn't been announced yet 155 00:09:04,440 --> 00:09:05,840 and people just aren't aware. 156 00:09:07,280 --> 00:09:09,120 They must be too shy to meet me. 157 00:09:10,520 --> 00:09:12,000 Stop fooling yourself. 158 00:09:18,840 --> 00:09:20,840 When it comes down to it, you're disliked by all. 159 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Take a look at Yin Xuan. 160 00:09:23,400 --> 00:09:24,920 He's also a Successor Disciple, 161 00:09:25,280 --> 00:09:27,240 but he's much more popular than you are. 162 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 The crowd surrounding him at the training ground was impenetrable. 163 00:09:31,200 --> 00:09:33,120 I couldn't even get a spot in line. 164 00:09:34,000 --> 00:09:35,880 -Yin Xuan! -Yin Xuan! 165 00:09:35,960 --> 00:09:40,400 -Yin Xuan! -Yin Xuan! 166 00:09:40,480 --> 00:09:42,800 -Yin Xuan! -Pick me! 167 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 -Pick me! -Pick me! 168 00:09:44,880 --> 00:09:45,720 Look at him. 169 00:09:46,200 --> 00:09:47,120 Now, look at you. 170 00:09:49,680 --> 00:09:51,280 This place is as lifeless as a funeral hall. 171 00:09:52,240 --> 00:09:53,320 Aren't you terrified? 172 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 You're used to it. 173 00:09:57,760 --> 00:10:01,480 You're destined to find yourself all alone just like your master. 174 00:10:01,560 --> 00:10:02,480 How dare you! 175 00:10:03,080 --> 00:10:04,640 You're at Wuxiang Peak. 176 00:10:04,800 --> 00:10:07,800 When have I ever needed to mind my behavior based on where I am? 177 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 He's right. 178 00:10:09,840 --> 00:10:13,360 However, I am curious why does Prince Zhu come by so early, 179 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 empty-handed and pick a fight. 180 00:10:15,880 --> 00:10:17,800 If it's not because he has too much time on his hands, 181 00:10:18,440 --> 00:10:20,040 then he must be trying to catch my attention. 182 00:10:20,200 --> 00:10:21,040 What is it? 183 00:10:21,160 --> 00:10:24,480 Does nobody want you because you lost all your cultivation? 184 00:10:24,560 --> 00:10:27,680 Are you trying to goad me into accepting you into my team? 185 00:10:29,280 --> 00:10:30,360 Gosh. 186 00:10:30,440 --> 00:10:33,800 We're not a garbage collection center. 187 00:10:33,880 --> 00:10:34,720 You... 188 00:10:38,640 --> 00:10:40,120 I am gifted at cultivation 189 00:10:40,480 --> 00:10:42,120 and have returned to the Qi Refining Stage. 190 00:10:42,600 --> 00:10:44,360 You're the last person I would go to. 191 00:10:45,680 --> 00:10:47,920 Zhu Qin, we should leave. 192 00:10:48,640 --> 00:10:49,480 Leave? 193 00:10:49,760 --> 00:10:50,720 Why? 194 00:10:51,280 --> 00:10:53,000 Your former master has lost all dignity. 195 00:10:53,280 --> 00:10:54,680 We shouldn't turn our backs on him. 196 00:10:55,120 --> 00:10:57,240 Let's stay and feign interest as shills. 197 00:10:57,680 --> 00:10:59,320 Having someone around is better than nothing. 198 00:10:59,520 --> 00:11:00,360 Right? 199 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 Wang Lu! 200 00:11:02,200 --> 00:11:03,480 Wang Lu! 201 00:11:04,200 --> 00:11:06,560 You'll pick me, right? 202 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 He did hire a shill. 203 00:11:12,400 --> 00:11:13,840 Who are you putting on an act for? 204 00:11:13,920 --> 00:11:15,400 You. 205 00:11:15,640 --> 00:11:16,880 Look at Xiaohai. 206 00:11:17,240 --> 00:11:18,480 He's also a prince, 207 00:11:18,560 --> 00:11:20,800 but has quietly reached tier three Foundation Establishment. 208 00:11:21,000 --> 00:11:22,120 Then, there's Wen Bao. 209 00:11:22,440 --> 00:11:24,200 He is ranked first in the Little Qingyun training. 210 00:11:24,280 --> 00:11:25,240 And you? 211 00:11:26,800 --> 00:11:29,080 A rookie with cultivation reset to zero. 212 00:11:29,160 --> 00:11:31,720 How do you have the nerve to show your face? Aren't you ashamed? 213 00:11:32,280 --> 00:11:34,960 I just happened to pass by and dropped in to laugh at you. 214 00:11:37,840 --> 00:11:40,280 Zhu Qin, we should go. 215 00:11:40,680 --> 00:11:44,040 If we're late, we'll miss out on giving a gift to Liuli Xian. 216 00:11:44,880 --> 00:11:45,720 Right. 217 00:11:46,080 --> 00:11:47,400 See you in the mortal realm. 218 00:11:48,040 --> 00:11:49,160 Liuli Xian... 219 00:11:50,160 --> 00:11:51,320 will kill you. 220 00:11:54,520 --> 00:11:58,760 Wang Lu, am I as amazing as you say I am? 221 00:11:59,120 --> 00:12:01,080 Of course. You're the cream of the crop. 222 00:12:01,760 --> 00:12:02,600 Really? 223 00:12:02,680 --> 00:12:04,880 Are you letting me join your team? 224 00:12:04,960 --> 00:12:08,240 A warm welcome to Wen Bao, the one with off-the-charts rage 225 00:12:08,320 --> 00:12:10,520 who will provide amazing offenses for our team! 226 00:12:10,600 --> 00:12:12,640 All right, now we just need one more person. 227 00:12:12,880 --> 00:12:14,160 Who should we ask? 228 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 I have someone in mind already. 229 00:12:18,760 --> 00:12:19,640 -Who is it? -Who? 230 00:12:22,240 --> 00:12:25,880 This training experience in the mortal realm is very important for Xiaohai. 231 00:12:26,400 --> 00:12:27,800 If he gets first place, 232 00:12:28,040 --> 00:12:31,000 the Restriction in his body will no longer be an issue. 233 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 We have the brain, 234 00:12:33,160 --> 00:12:35,400 one who can casts spells and one who provides offensive attacks 235 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 in our team right now. 236 00:12:37,280 --> 00:12:41,520 However, there is one more thing we need before we become an ideal team. 237 00:12:42,800 --> 00:12:43,840 What's missing? 238 00:12:44,120 --> 00:12:46,200 A strong backing and powerful background. 239 00:12:48,480 --> 00:12:53,440 Who has the most powerful backing in Lingjian Sect? 240 00:13:03,400 --> 00:13:04,880 -Liuli Xian! -Liuli Xian! 241 00:13:04,960 --> 00:13:07,040 Liuli Xian, try my homemade immortal chicken. 242 00:13:07,120 --> 00:13:08,720 -Liuli Xian, I made this for you. -Liuli Xian! 243 00:13:08,800 --> 00:13:10,480 -You're sure to excel after eating it. -Try mine! 244 00:13:10,560 --> 00:13:11,520 -Mine is the best! -Try it. 245 00:13:11,600 --> 00:13:13,160 -Liuli Xian! -Try this! 246 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Eat mine! 247 00:13:14,160 --> 00:13:15,960 Try this. It's delicious! 248 00:13:16,040 --> 00:13:19,160 -Liuli Xian, try mine. -Try this. 249 00:13:19,240 --> 00:13:22,360 -Liuli, try mine! -Liuli, eat mine! 250 00:13:22,440 --> 00:13:23,920 It smells good! 251 00:13:24,000 --> 00:13:26,120 -Liuli Xian, try mine! -Taste mine! 252 00:13:26,200 --> 00:13:28,840 -Liuli Xian! -Liuli Xian, have a taste! 253 00:13:28,920 --> 00:13:30,880 -Try mine! -Taste this! 254 00:13:30,960 --> 00:13:32,360 -Wait for a bit. -Try mine! 255 00:13:32,440 --> 00:13:34,000 -This one is delicious. -Liuli Xian, try it. 256 00:13:34,080 --> 00:13:35,560 -Don't push. -It's very tasty. 257 00:13:35,640 --> 00:13:37,760 -Liuli Xian, try this! -Liuli Xian! 258 00:13:37,840 --> 00:13:39,120 Excuse me. Move aside. 259 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 -Excuse me. -Make way. 260 00:13:40,520 --> 00:13:43,040 -Liuli Xian! -Try this one! 261 00:13:48,640 --> 00:13:50,680 -There are so many! -There are so many of them. 262 00:13:50,760 --> 00:13:52,200 That's a lot. Where did he get all that? 263 00:13:52,680 --> 00:13:53,520 Are... 264 00:13:53,880 --> 00:13:56,240 Are all those for me? 265 00:13:56,720 --> 00:13:57,560 It's not much. 266 00:13:57,760 --> 00:14:00,480 This is a little gift from me and Zhu Qin. 267 00:14:00,560 --> 00:14:04,160 -I hope you will consider us. -Right. 268 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 "Consider"? 269 00:14:09,480 --> 00:14:10,880 Consider what? 270 00:14:13,360 --> 00:14:14,200 Well... 271 00:14:14,560 --> 00:14:15,440 Consider... 272 00:14:15,720 --> 00:14:17,120 Consider going-- 273 00:14:21,640 --> 00:14:22,520 Seventh Elder. 274 00:14:25,080 --> 00:14:26,120 Master. 275 00:14:28,320 --> 00:14:30,560 Master, why are you here? 276 00:14:31,480 --> 00:14:34,960 Anyone who dares feed Liuli Xian again will have to face the consequences! 277 00:14:35,760 --> 00:14:37,880 -Go, run! -Go, run! 278 00:14:37,960 --> 00:14:38,800 Don't leave. 279 00:14:47,320 --> 00:14:48,200 Master. 280 00:14:49,080 --> 00:14:50,480 -These are all the dishes. -All right. 281 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Coming! 282 00:14:54,560 --> 00:14:55,400 Lady Owner! 283 00:14:55,680 --> 00:14:56,520 Lady Owner. 284 00:14:56,600 --> 00:14:58,280 Lady Owner, we need to talk to you. 285 00:14:59,040 --> 00:15:00,480 Don't get in the way of doing business. 286 00:15:01,200 --> 00:15:03,200 Last time, you tricked me into going to the Spiritual Pool 287 00:15:03,280 --> 00:15:04,720 with promises of riches. 288 00:15:05,040 --> 00:15:05,880 How did that end? 289 00:15:06,240 --> 00:15:07,720 I didn't gain anything! 290 00:15:20,280 --> 00:15:21,760 Where did you get all this money? 291 00:15:22,480 --> 00:15:25,400 Did you empty your master's coffers while she was away? 292 00:15:26,760 --> 00:15:28,720 I earned this money from the gambling party. 293 00:15:28,840 --> 00:15:29,960 Lies! 294 00:15:30,120 --> 00:15:32,760 Your master took all of that money. 295 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 Do you think I'm an idiot? 296 00:15:42,360 --> 00:15:43,920 Master, you're good at hiding your abilities. 297 00:15:45,600 --> 00:15:46,840 I can't believe this. 298 00:15:47,600 --> 00:15:51,800 The devious Elder Wang Wu is finally a victim of fraud. 299 00:15:52,000 --> 00:15:54,120 The older ones will be replaced 300 00:15:54,200 --> 00:15:56,880 by the new ones in every profession. 301 00:15:57,680 --> 00:15:59,520 There's always a reason behind ingratiating behavior. 302 00:15:59,720 --> 00:16:01,600 What do you want from me? 303 00:16:04,120 --> 00:16:05,000 Here's the thing. 304 00:16:05,440 --> 00:16:08,120 All new disciples are required to go training in the mortal realm. 305 00:16:08,200 --> 00:16:10,400 We have to form teams of four. 306 00:16:10,600 --> 00:16:12,680 We're just missing you. 307 00:16:14,360 --> 00:16:15,720 -I'm not going. -No! 308 00:16:15,800 --> 00:16:17,480 There's a big prize for the first place! 309 00:16:18,040 --> 00:16:19,080 I'm still not going. 310 00:16:20,600 --> 00:16:22,320 I can't leave Lingjian Mountain. 311 00:16:22,400 --> 00:16:23,240 Why? 312 00:16:23,600 --> 00:16:25,760 You're the Sect Leader's daughter. 313 00:16:25,840 --> 00:16:27,680 Not even magical boundaries can stop you. 314 00:16:27,880 --> 00:16:29,400 Why can't you leave? 315 00:16:33,600 --> 00:16:35,680 That's right. Why can't you leave? 316 00:16:36,800 --> 00:16:38,400 -You... -Lady Owner? 317 00:16:38,800 --> 00:16:41,960 Is there something that you can't tell us? 318 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 Right, just tell us. 319 00:16:48,360 --> 00:16:49,720 It's an embarrassing reason. 320 00:16:49,800 --> 00:16:50,640 I... 321 00:16:50,720 --> 00:16:52,720 You think too much. 322 00:16:53,200 --> 00:16:55,640 In truth, Sect Leader loves her dearly. 323 00:16:56,720 --> 00:16:59,520 He can't bear to let her leave his sight. 324 00:17:16,280 --> 00:17:17,680 Here's my impartial opinion. 325 00:17:19,080 --> 00:17:20,720 What Sect Leader is doing to you 326 00:17:21,320 --> 00:17:23,200 is considered emotional blackmail. 327 00:17:24,200 --> 00:17:25,880 You're no longer a child. 328 00:17:26,280 --> 00:17:28,240 He can't confine you here forever 329 00:17:28,800 --> 00:17:31,720 just because he will be worried about you. 330 00:17:33,880 --> 00:17:35,200 If I were you, 331 00:17:36,080 --> 00:17:38,120 I would go straight to Xuanyun Hall 332 00:17:38,360 --> 00:17:39,520 and point at him and say, 333 00:17:40,200 --> 00:17:43,680 "I've had enough of living this cowardly life in a birdcage! 334 00:17:44,120 --> 00:17:45,280 I want to leave this mountain. 335 00:17:45,560 --> 00:17:47,000 I want to leave Lingjian Sect 336 00:17:47,400 --> 00:17:51,080 and go to a place without you where I will have freedom." 337 00:17:54,240 --> 00:17:56,400 Wouldn't that make you happier than any amount of money? 338 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 -Lady Owner, where are you going? -You're right! 339 00:18:06,840 --> 00:18:07,960 I'm going to talk to my father! 340 00:18:09,800 --> 00:18:11,360 Wait for my return. 341 00:18:16,200 --> 00:18:19,320 What you're doing is like emotional blackmail. 342 00:18:19,760 --> 00:18:23,240 You can't keep me confined here forever just because you're worried about me. 343 00:18:23,560 --> 00:18:27,200 I've had enough of living this cowardly life in a birdcage! 344 00:18:30,880 --> 00:18:31,960 I want to leave this mountain. 345 00:18:32,680 --> 00:18:33,840 I want to leave Lingjian Sect. 346 00:18:34,480 --> 00:18:38,040 I want to go to a place without you where I will have freedom. 347 00:18:41,000 --> 00:18:44,200 Did he teach you to say that? 348 00:18:45,240 --> 00:18:47,560 It doesn't matter who taught me to say this. 349 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 What matters is that these words 350 00:18:50,440 --> 00:18:52,600 have been buried in my heart for years. 351 00:18:52,680 --> 00:18:55,160 Does he know everything about you? 352 00:18:56,160 --> 00:18:57,360 Just a little. 353 00:19:01,480 --> 00:19:05,080 After all you've said, there's nothing I can say. 354 00:19:05,520 --> 00:19:08,760 Keeping you by my side all these years has been unfair to you. 355 00:19:09,080 --> 00:19:11,680 If you wish to leave, I won't stop you. 356 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 Our time together has come to an end, 357 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 but you're still my daughter. 358 00:19:16,480 --> 00:19:17,960 That is undeniable. 359 00:19:18,360 --> 00:19:20,920 You'll always be a part of Lingjian Sect. 360 00:19:21,160 --> 00:19:25,040 If you want to leave to gain experience, nobody will dare to say no to you. 361 00:19:25,240 --> 00:19:26,120 Is that true? 362 00:19:27,080 --> 00:19:29,560 Have you decided which team you want to join? 363 00:19:31,440 --> 00:19:32,600 I'm not joining anybody. 364 00:19:33,800 --> 00:19:36,320 I want to take on the world all by myself. 365 00:19:37,040 --> 00:19:39,360 Lady Owner, that's not what you said on the way here! 366 00:19:43,320 --> 00:19:46,160 Wang Lu, thank you for bringing me to my senses. 367 00:19:46,880 --> 00:19:48,720 However, we are not of the same kind. 368 00:19:49,200 --> 00:19:50,720 Our paths are different. 369 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 That's why I have to turn down your invitation. 370 00:19:57,080 --> 00:19:58,560 I want to gain experience, 371 00:19:58,880 --> 00:20:00,680 but I want to go on a journey alone. 372 00:20:01,080 --> 00:20:04,120 One day, I will prove to all of you 373 00:20:04,480 --> 00:20:08,160 that even if I can only practice martial arts of the mortal realm, 374 00:20:10,040 --> 00:20:12,920 I will still shine brighter than all of you immortal cultivators. 375 00:20:16,720 --> 00:20:19,200 Ling'er, you're all grown up now. 376 00:20:20,280 --> 00:20:23,840 I should let you go so you can fly. 377 00:20:29,040 --> 00:20:30,480 Fly? 378 00:20:30,920 --> 00:20:34,240 The two of you have sent my perfect plan flying into the distance! 379 00:20:45,760 --> 00:20:47,920 Wang Lu, did Sect Leader give permission? 380 00:20:50,280 --> 00:20:51,160 Yes. 381 00:20:54,280 --> 00:20:56,760 Does that mean Lady Owner has officially joined our team? 382 00:20:56,920 --> 00:20:57,760 No. 383 00:20:59,480 --> 00:21:02,920 Wang Lu, you said yes, then you said no. 384 00:21:03,160 --> 00:21:04,800 Did it work or not? 385 00:21:04,960 --> 00:21:07,760 Sect Leader gave permission, but Lady Owner wants to fly solo. 386 00:21:08,000 --> 00:21:08,920 Fly solo? 387 00:21:09,400 --> 00:21:10,240 Yes. 388 00:21:10,480 --> 00:21:13,400 She wants to leave Lingjian Mountain and experience the mortal realm. 389 00:21:14,560 --> 00:21:17,040 But her path is different from ours. 390 00:21:17,840 --> 00:21:19,320 I miscalculated. 391 00:21:19,640 --> 00:21:20,880 The perfect team is gone. 392 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 What are we going to do? 393 00:21:22,800 --> 00:21:25,280 We're still missing a person. Who should we ask? 394 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Don't bother. 395 00:21:26,560 --> 00:21:27,480 It's no use. 396 00:21:27,880 --> 00:21:29,240 All high-stage cultivators 397 00:21:29,560 --> 00:21:31,400 have already been taken by other Successor Disciples. 398 00:21:31,520 --> 00:21:32,600 How do you know? 399 00:21:32,800 --> 00:21:34,120 Zhu Qin may speak disparagingly, 400 00:21:34,760 --> 00:21:36,720 but he was mostly speaking the truth. 401 00:21:37,120 --> 00:21:41,160 There were hundreds of people interviewing with Yin Xuan this morning. 402 00:21:41,720 --> 00:21:44,960 Then there were others who went to Zhu Shiyao and Liuli Xian. 403 00:21:45,560 --> 00:21:47,000 The rest don't meet our standards. 404 00:21:58,360 --> 00:21:59,400 Yue Xinyao! 405 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 Sorry to disturb you. 406 00:22:02,400 --> 00:22:03,320 Not at all. 407 00:22:03,600 --> 00:22:04,880 Why would you say that? 408 00:22:05,720 --> 00:22:06,560 Please come in. 409 00:22:08,480 --> 00:22:11,200 Did you come to see my master about something? 410 00:22:11,280 --> 00:22:13,960 Wang Lu, I came to see you. 411 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 Me? 412 00:22:16,640 --> 00:22:17,600 I... 413 00:22:18,800 --> 00:22:22,520 I want to join you in the training in the mortal realm. 414 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 What? 415 00:22:23,920 --> 00:22:26,480 I want to join you in the training in the mortal realm. 416 00:22:27,320 --> 00:22:28,160 Really? 417 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 That's excellent! 418 00:22:30,760 --> 00:22:32,840 We happen to be one person short. 419 00:22:33,720 --> 00:22:35,720 Wang Lu, Yue Xinyao said she wants to join us-- 420 00:22:39,440 --> 00:22:42,320 Yue Xinyao, I suddenly have a stomachache. I need to use the toilet. 421 00:22:42,400 --> 00:22:43,640 Why don't we talk later? 422 00:22:43,720 --> 00:22:45,960 -Let's talk later. -Aren't you one person short, Wang Lu? 423 00:22:46,520 --> 00:22:47,640 Wang Lu! 424 00:22:48,000 --> 00:22:50,640 Wang Lu, Yue Xinyao wants to join us. 425 00:22:50,880 --> 00:22:52,200 Didn't... 426 00:22:52,680 --> 00:22:53,760 Didn't you hear her? 427 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 Obviously, I did, but I don't want her. 428 00:22:56,040 --> 00:23:00,680 She's still our senior and has a higher cultivation stage. 429 00:23:00,760 --> 00:23:02,360 You trampled on her pride. 430 00:23:02,640 --> 00:23:05,200 It was cruel of you to reject her so directly. 431 00:23:06,000 --> 00:23:07,720 I was being very respectful! 432 00:23:07,920 --> 00:23:09,880 At least, I didn't reject her to her face. 433 00:23:18,400 --> 00:23:22,680 Wang Lu, I also think you were 434 00:23:23,240 --> 00:23:25,080 just a bit harsh. 435 00:23:25,440 --> 00:23:27,560 She came all the way here. 436 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 Besides, her aptitude and cultivation stage 437 00:23:29,880 --> 00:23:32,280 are considered excellent among Inner Court disciples. 438 00:23:32,560 --> 00:23:35,240 Why did you outright reject her? 439 00:23:35,320 --> 00:23:36,160 It was for you. 440 00:23:36,320 --> 00:23:37,280 For all of us. 441 00:23:37,640 --> 00:23:40,920 If her addition to the team makes us weaker, 442 00:23:41,000 --> 00:23:42,200 why should we accept her? 443 00:23:42,280 --> 00:23:44,840 Just because Wen Bao is mesmerized by her looks? 444 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 Yue Xinyao is beautiful! 445 00:23:46,480 --> 00:23:47,760 What is the use of beauty? 446 00:23:48,240 --> 00:23:50,120 Do you know how important this is? 447 00:23:50,240 --> 00:23:52,840 We have to face each other day in and day out for a year. 448 00:23:53,920 --> 00:23:56,360 We need to exercise prudence in this matter! 449 00:23:57,920 --> 00:23:59,320 When we're in danger, 450 00:23:59,720 --> 00:24:02,600 will we let someone we don't trust cover our backs? 451 00:24:02,800 --> 00:24:05,400 Trust is the soul of a team. 452 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 It trumps everything else. 453 00:24:08,960 --> 00:24:10,320 This morning, you said 454 00:24:10,680 --> 00:24:12,760 the most important thing is backing, 455 00:24:13,120 --> 00:24:15,120 -background, and connections. -Hey. 456 00:24:16,400 --> 00:24:19,520 Wen Bao, it was just a casual remark. 457 00:24:19,920 --> 00:24:21,880 You'll learn one day when you're at a disadvantage. 458 00:24:22,040 --> 00:24:23,560 Even if you're right, 459 00:24:23,800 --> 00:24:26,560 we can't set out with just the three of us. 460 00:24:26,960 --> 00:24:29,640 Why can't it be the three of us? 461 00:24:29,720 --> 00:24:31,600 If we don't have a good candidate, 462 00:24:33,040 --> 00:24:35,920 then the three of us will make the best team. 463 00:24:38,240 --> 00:24:40,960 But this doesn't adhere to the rules. 464 00:24:41,280 --> 00:24:43,120 An exception can always be made. 465 00:24:43,440 --> 00:24:45,520 I already know the rules inside out. 466 00:24:45,760 --> 00:24:48,480 As long as an elder vouches for us, 467 00:24:48,640 --> 00:24:52,400 a three-person team is still acceptable. 468 00:24:53,080 --> 00:24:54,040 Really? 469 00:24:55,560 --> 00:24:57,840 Then what are we waiting for? Go find your master! 470 00:25:03,640 --> 00:25:05,120 Why isn't she back yet? 471 00:25:06,520 --> 00:25:08,000 Is she drinking again? 472 00:25:31,160 --> 00:25:34,400 One royal bone at the ninth iteration. 473 00:25:34,600 --> 00:25:35,800 Twelve in total. 474 00:25:36,160 --> 00:25:39,000 I have finally reached the 108th iteration of Wuxiang Bones. 475 00:25:40,760 --> 00:25:42,640 With great risk comes great reward. 476 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Not only have I succeeded in mastering Wuxiang Mantra, 477 00:25:45,080 --> 00:25:46,600 but I've also used Six-Spike Blood Poison 478 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 to map out the next step in Wang Lu's training. 479 00:25:50,120 --> 00:25:51,760 Wonderful. 480 00:25:51,960 --> 00:25:53,080 Congratulations, Wang Wu. 481 00:25:53,240 --> 00:25:55,760 You no longer have to suffer bone-breaking pain every full moon. 482 00:26:01,920 --> 00:26:02,760 Wang Wu! 483 00:26:10,440 --> 00:26:12,960 You no longer have to suffer every full moon, 484 00:26:13,400 --> 00:26:16,720 but with Six-Spike Blood Poison interlaced with your Wuxiang Bones, 485 00:26:16,800 --> 00:26:20,200 you will feel the effects of the poison when you draw your power. 486 00:26:20,440 --> 00:26:23,960 Now you'll be in pain several times a day instead of once a month! 487 00:26:24,880 --> 00:26:28,240 Should I say you're stupid or do you not have brains? 488 00:26:28,760 --> 00:26:33,000 Sect Leader, Wang Wu just wanted to perfect Head Disciple's method 489 00:26:33,120 --> 00:26:34,760 and aid in Wang Lu's training. 490 00:26:34,960 --> 00:26:36,880 Don't scold her. 491 00:26:38,400 --> 00:26:39,720 Just keep on indulging her! 492 00:26:40,440 --> 00:26:43,160 Will Hai Tiankuo's blood poison be so easy to purge? 493 00:26:43,760 --> 00:26:45,720 I've already contacted Hua Yun and Lu Li. 494 00:26:46,040 --> 00:26:49,160 You have to remain in Lingjian Mountain for the next six months. 495 00:26:49,280 --> 00:26:50,680 You cannot step foot outside. 496 00:26:50,760 --> 00:26:53,920 We will help you heal with the Three-Disciple Technique. 497 00:26:56,880 --> 00:26:58,240 Sect Leader. 498 00:27:00,920 --> 00:27:04,360 You do care deeply about me. 499 00:27:06,640 --> 00:27:08,040 You're misconstruing my intentions. 500 00:27:08,120 --> 00:27:09,520 This isn't free. 501 00:27:09,600 --> 00:27:12,520 This will be paid for with five years of your salary. 502 00:27:13,000 --> 00:27:14,600 Is this a scam? 503 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 Five years? 504 00:27:16,360 --> 00:27:17,720 Just let me die from the pain instead. 505 00:27:20,880 --> 00:27:22,600 Wang Wu, where are you going? 506 00:27:23,080 --> 00:27:25,600 I've wrung you dry already. 507 00:27:25,920 --> 00:27:28,920 I'm going to see what my dumb disciple has left for me to extort. 508 00:27:50,240 --> 00:27:51,280 What do we do now? 509 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 If your master doesn't return in the next three days, 510 00:27:54,120 --> 00:27:56,600 we won't be able to participate in the training. 511 00:27:58,240 --> 00:27:59,880 My darling Bao, 512 00:28:00,840 --> 00:28:03,200 have you forgotten that we got past Yue Yun last time 513 00:28:03,400 --> 00:28:04,600 even though my master was away? 514 00:28:05,280 --> 00:28:07,760 I still have the permit entry. 515 00:28:09,200 --> 00:28:11,320 Don't tell me you're stealing your master's seal again. 516 00:28:40,280 --> 00:28:43,000 We've been searching all day and still haven't found it. 517 00:28:43,760 --> 00:28:47,040 Has Fifth Elder become wary so she carries it with her now? 518 00:28:47,440 --> 00:28:50,720 Indeed, there are more challenges after certain achievements. 519 00:28:53,560 --> 00:28:54,400 Wait. 520 00:28:55,040 --> 00:28:56,760 My master wouldn't be so dumb. 521 00:28:57,360 --> 00:29:00,120 If she goes drinking with the seal on her 522 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 and someone sees it, 523 00:29:02,080 --> 00:29:04,080 everybody will know she's the disgrace of Lingjian Sect. 524 00:29:04,160 --> 00:29:05,000 Vile disciple. 525 00:29:05,280 --> 00:29:07,480 Master! How come you're back? 526 00:29:07,680 --> 00:29:10,520 Such disrespect towards your elders. 527 00:29:10,720 --> 00:29:11,920 Are you looking for this? 528 00:29:17,960 --> 00:29:21,320 Thinking of deceiving others with my name? 529 00:29:21,440 --> 00:29:22,400 In your dreams! 530 00:29:24,920 --> 00:29:27,720 -Master, listen. -No, stop talking. 531 00:29:27,960 --> 00:29:30,600 I can just guess at what you're planning. 532 00:29:30,800 --> 00:29:32,760 You're a Successor Disciple, 533 00:29:32,840 --> 00:29:35,360 but other than Xiaohai, you don't have any followers to order around. 534 00:29:35,920 --> 00:29:36,760 You're here? 535 00:29:38,760 --> 00:29:41,080 Take a page from me and build interpersonal relationships. 536 00:29:41,160 --> 00:29:42,320 Bullshit! 537 00:29:42,400 --> 00:29:43,840 How can you have the nerve to say that? 538 00:29:44,240 --> 00:29:46,280 If you didn't go around making enemies everywhere 539 00:29:46,760 --> 00:29:48,280 and offend all the other elders, 540 00:29:48,800 --> 00:29:50,880 a handsome and lovable person like me 541 00:29:51,440 --> 00:29:53,080 wouldn't be shunned by everybody! 542 00:29:53,160 --> 00:29:54,360 Bullshit! 543 00:29:54,440 --> 00:29:57,200 Don't put all the blame on me. 544 00:29:57,560 --> 00:30:00,120 All in all, you brought this upon yourself. 545 00:30:00,480 --> 00:30:02,840 You're always making a mess of things and acting smug all the time. 546 00:30:02,920 --> 00:30:05,040 You go around offending princes and generals. 547 00:30:05,520 --> 00:30:08,360 Anybody with a brain would stay far away from you. 548 00:30:09,760 --> 00:30:11,960 You two are still here? Take a hint. 549 00:30:17,400 --> 00:30:20,480 Master, don't be like this. 550 00:30:20,560 --> 00:30:23,040 Don't go lashing out at everybody. 551 00:30:26,080 --> 00:30:28,120 I'm just giving a warning. 552 00:30:28,280 --> 00:30:31,520 Why don't I stamp my seal and leave a signature, 553 00:30:31,720 --> 00:30:33,480 to allow you to go on a journey out alone, 554 00:30:33,680 --> 00:30:35,440 so you don't drag them down with you? 555 00:30:36,320 --> 00:30:38,360 Absolutely not! We're friends. 556 00:30:38,440 --> 00:30:40,200 We either go together or stay here together. 557 00:30:40,640 --> 00:30:41,480 He's right. 558 00:30:41,800 --> 00:30:44,720 Whether or not we find a fourth person, the three of us won't split up. 559 00:30:45,880 --> 00:30:48,840 The three of you are such close friends. 560 00:30:51,040 --> 00:30:53,080 Nevertheless, if I send you off alone, 561 00:30:54,000 --> 00:30:55,040 I'll worry. 562 00:30:56,560 --> 00:30:59,520 Does that mean you give us permission to form a three-person team? 563 00:30:59,880 --> 00:31:00,960 What's the rush? 564 00:31:01,440 --> 00:31:02,600 There are still two days left. 565 00:31:04,120 --> 00:31:08,800 Perhaps someone unexpected will show up. 566 00:31:09,200 --> 00:31:10,360 Let's not rush. 567 00:31:11,640 --> 00:31:14,480 Wang Lu, it's quite late. 568 00:31:14,920 --> 00:31:15,880 Why don't you get going? 569 00:31:16,000 --> 00:31:16,840 Right. 570 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 It's quite late. 571 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 What are you doing? 572 00:31:28,120 --> 00:31:28,960 Go. 573 00:31:30,320 --> 00:31:31,160 Look at you. 574 00:31:31,560 --> 00:31:32,400 Look. 575 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Why are you still here? 576 00:31:38,400 --> 00:31:42,560 Master, there's something I want to ask of you. 577 00:31:43,360 --> 00:31:45,120 Do you have naughty plans for me? 578 00:31:45,440 --> 00:31:46,280 Are you insane? 579 00:31:46,640 --> 00:31:47,560 Can you be serious? 580 00:31:47,680 --> 00:31:48,560 All right. 581 00:31:50,520 --> 00:31:51,800 I want to 582 00:31:52,560 --> 00:31:54,160 ask you for one thing. 583 00:31:54,360 --> 00:31:55,200 Integrity? 584 00:31:56,880 --> 00:31:57,760 Nowhere to be found. 585 00:31:58,720 --> 00:32:01,040 Didn't you tell me to snag people and equipment? 586 00:32:01,160 --> 00:32:02,200 I've already formed my team. 587 00:32:02,640 --> 00:32:04,600 But how can I engage in a street fight without a weapon? 588 00:32:04,680 --> 00:32:05,960 Street fight? 589 00:32:06,400 --> 00:32:08,520 You haven't even mastered Wuxiang Sword Style yet. 590 00:32:08,840 --> 00:32:10,320 You can take a pummeling instead. 591 00:32:10,800 --> 00:32:13,680 Wuxiang Sword Style? I don't even have a sword. 592 00:32:16,080 --> 00:32:17,280 Do you find me stingy? 593 00:32:17,360 --> 00:32:19,520 Of course not. I didn't say that. 594 00:32:19,760 --> 00:32:22,240 Good, you should give up that notion. 595 00:32:22,800 --> 00:32:24,960 I'm so poor that I don't have money for wine. 596 00:32:25,040 --> 00:32:27,320 Why would I buy equipment for you? 597 00:32:32,200 --> 00:32:33,040 No, wait! 598 00:32:34,240 --> 00:32:37,800 Didn't you just win all of Master Zhifeng's treasure? 599 00:32:38,040 --> 00:32:39,640 Then there's the money I won from gambling. 600 00:32:40,040 --> 00:32:41,120 Did you spend it all? 601 00:32:42,800 --> 00:32:45,720 In any case, you are the only disciple on Wuxiang Peak. 602 00:32:46,080 --> 00:32:48,720 I'll send you off with one piece of equipment. 603 00:32:49,040 --> 00:32:50,280 Okay, Master! 604 00:32:50,360 --> 00:32:52,480 -Thank you! -You're welcome! 605 00:32:56,240 --> 00:32:57,280 As long as you're happy. 606 00:33:09,520 --> 00:33:10,880 Do you know what this is? 607 00:33:12,680 --> 00:33:14,800 Isn't this the memorial monument for the Golden Disciples? 608 00:33:15,240 --> 00:33:16,960 It's not just a memorial monument. 609 00:33:18,000 --> 00:33:19,520 There's a room inside. 610 00:33:21,880 --> 00:33:23,040 Hold on tight. 611 00:33:28,440 --> 00:33:30,120 Master, why did you bring me here? 612 00:33:30,520 --> 00:33:33,280 Don't tell me you're going to kill me because you don't have the equipment! 613 00:33:34,560 --> 00:33:35,400 Look. 614 00:33:43,440 --> 00:33:44,840 Lingjian Sect's treasure vault? 615 00:33:45,200 --> 00:33:46,680 Would I have access to the treasure vault? 616 00:33:46,960 --> 00:33:48,920 This is our sect's Grave of Swords. 617 00:33:57,960 --> 00:33:58,920 Grave of Swords? 618 00:34:00,160 --> 00:34:01,880 Swords are revered in Lingjian Sect. 619 00:34:02,000 --> 00:34:04,800 These swords were once used by our seniors. 620 00:34:05,320 --> 00:34:07,200 You're really something, Master. 621 00:34:07,600 --> 00:34:10,520 All these precious swords are hidden in this rundown place. 622 00:34:10,600 --> 00:34:11,440 Unbelievable. 623 00:34:11,520 --> 00:34:12,600 Enough talking. 624 00:34:12,680 --> 00:34:13,880 Pick one. 625 00:34:15,120 --> 00:34:18,600 Master, I'm traveling far for training. 626 00:34:18,720 --> 00:34:22,760 I need a sword for protection in case I encounter evil demons. 627 00:34:22,880 --> 00:34:24,800 If my sword breaks in the middle of a fight, 628 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 I'll be defenseless. 629 00:34:26,640 --> 00:34:28,560 So much chit chat. 630 00:34:29,840 --> 00:34:30,720 Well. 631 00:34:31,120 --> 00:34:34,680 You'll be away for an entire year. 632 00:34:34,920 --> 00:34:38,720 It'll be like money spent to prevent a disaster and I'll have peace of mind. 633 00:34:38,840 --> 00:34:39,680 What did you say? 634 00:34:40,040 --> 00:34:40,880 I said... 635 00:34:41,560 --> 00:34:43,080 Take this Yaotian Sword. 636 00:34:49,800 --> 00:34:50,680 No, thanks. 637 00:34:51,200 --> 00:34:52,880 It's a tier eight immortality treasure! 638 00:34:52,960 --> 00:34:55,000 It's extremely valuable and is a superb sword. 639 00:34:55,080 --> 00:34:57,040 So what if it's valuable? It can't even defeat you. 640 00:34:57,200 --> 00:34:58,080 I... 641 00:35:10,560 --> 00:35:11,520 What's this? 642 00:35:12,960 --> 00:35:14,320 It's nothing much. 643 00:35:15,080 --> 00:35:17,360 It's merely a toothpick! 644 00:35:19,120 --> 00:35:20,560 Then why are you so nervous? 645 00:35:20,880 --> 00:35:21,720 You can't fool me. 646 00:35:24,520 --> 00:35:25,880 Don't tell me it's really a toothpick. 647 00:35:30,640 --> 00:35:31,960 It's a sword! 648 00:35:32,760 --> 00:35:36,640 You can take any treasure, but give this one back to me. 649 00:35:36,920 --> 00:35:37,760 Why? 650 00:35:39,000 --> 00:35:42,480 Was it left behind by your former husband? 651 00:35:42,560 --> 00:35:43,400 Shut up. 652 00:35:44,160 --> 00:35:47,160 Since it's not, why can't I have it? 653 00:35:47,760 --> 00:35:51,480 There has only been one person who could ever wield this Kunshan Sword. 654 00:35:52,480 --> 00:35:54,240 He has been missing for centuries. 655 00:35:55,960 --> 00:35:57,200 The sword cannot be unsheathed. 656 00:35:57,400 --> 00:35:59,400 It'll just be a piece of useless metal in your hands. 657 00:35:59,600 --> 00:36:00,760 Don't waste it. 658 00:36:08,320 --> 00:36:09,400 How did you do that? 659 00:36:11,480 --> 00:36:12,360 Come on. 660 00:36:12,720 --> 00:36:14,120 I am the male lead. 661 00:36:14,600 --> 00:36:16,840 Who else would wield this sword? 662 00:36:17,600 --> 00:36:21,040 Even if you can unsheath it, you won't be able to use it. 663 00:36:22,560 --> 00:36:23,400 Why? 664 00:36:23,560 --> 00:36:25,040 Its Sword Spirit is still here. 665 00:36:25,560 --> 00:36:26,440 Sword Spirit? 666 00:36:26,720 --> 00:36:29,680 This Sword Spirit fought alongside its owner for centuries 667 00:36:29,800 --> 00:36:31,200 and is at an advanced cultivation stage. 668 00:36:31,600 --> 00:36:32,680 And you? 669 00:36:33,640 --> 00:36:35,000 You're not even fit to be its servant. 670 00:36:35,080 --> 00:36:36,760 Don't even think about conquering it. 671 00:36:38,480 --> 00:36:39,800 Conquering it? 672 00:36:43,840 --> 00:36:44,960 Greetings, Master. 673 00:36:45,400 --> 00:36:46,360 Forgo formalities. 674 00:36:49,320 --> 00:36:51,320 This is a Fairy Rod, not a Golden-hooped Rod! 675 00:36:51,400 --> 00:36:54,520 Granny Liang, have you lost your sight? Who are you calling your master? 676 00:36:59,880 --> 00:37:01,320 You're not Ouyang Shang. 677 00:37:01,520 --> 00:37:02,560 Who are you? 678 00:37:02,720 --> 00:37:05,120 Of course he's not Ouyang Shang. Have you gone deaf? 679 00:37:05,200 --> 00:37:08,280 How could you let this inexperienced brat unsheath the Kunshan Sword? 680 00:37:08,400 --> 00:37:10,280 Ouyang Shang is the blind one, not me. 681 00:37:10,360 --> 00:37:13,040 He fell in love with a rude and crass woman like you. 682 00:37:13,120 --> 00:37:14,320 Who is rude and crass? 683 00:37:14,400 --> 00:37:15,240 Who else but you? 684 00:37:15,320 --> 00:37:16,880 -You and him! -You... 685 00:37:17,520 --> 00:37:18,800 All right, stop fighting. 686 00:37:19,200 --> 00:37:21,360 Is Ouyang Shang the Head Disciple of Lingjian Sect? 687 00:37:24,040 --> 00:37:25,080 Are you his lover? 688 00:37:25,160 --> 00:37:26,720 Why are you interrupting adults speaking? 689 00:37:29,200 --> 00:37:31,600 He is the only man for me. 690 00:37:34,880 --> 00:37:35,840 Your man? 691 00:37:37,680 --> 00:37:38,520 Come. 692 00:37:40,280 --> 00:37:44,400 Since that blind idiot recognizes you as her man, 693 00:37:44,760 --> 00:37:48,560 I'll be merciful today and gift this Kunshan Sword to you. 694 00:37:49,960 --> 00:37:51,120 Thank you, Master. 695 00:37:51,280 --> 00:37:54,320 However, this Sword Spirit is very difficult to deal with. 696 00:37:54,720 --> 00:37:57,600 You should put a nine-layer seal on her 697 00:37:57,680 --> 00:38:00,280 and ask Sect Leader to erase her memories. 698 00:38:00,680 --> 00:38:03,560 Then she'll do your every bidding. 699 00:38:03,640 --> 00:38:05,720 -Really? -You'll be able to do whatever you want. 700 00:38:05,960 --> 00:38:09,080 What devilish ideas are you two discussing over there? 701 00:38:09,480 --> 00:38:11,720 She said she wants to erase your memory. I can't stand her. 702 00:38:11,800 --> 00:38:13,200 I'm your master! Whose side are you on? 703 00:38:13,320 --> 00:38:15,840 It seems like you're not just a rude and crass woman. 704 00:38:15,920 --> 00:38:18,840 You're also a terrible woman who schemes behind others' backs! 705 00:38:19,040 --> 00:38:21,440 You want to seal me away? No chance. 706 00:38:21,520 --> 00:38:22,560 Lift the sword. 707 00:38:23,640 --> 00:38:24,520 Goodbye! 708 00:38:26,880 --> 00:38:27,760 A female sword? 709 00:38:30,120 --> 00:38:33,040 This is the weapon you gave me to defend myself with. 710 00:38:33,120 --> 00:38:34,080 Are you breaking your word? 711 00:38:36,400 --> 00:38:38,120 Since I gave you my word, I won't be breaking it. 712 00:38:38,560 --> 00:38:41,120 However, I suggest you erase her memories to be safe. 713 00:38:41,480 --> 00:38:42,600 To be safe? 714 00:38:43,480 --> 00:38:45,240 This is a hundred-year-old Sword Spirit. 715 00:38:45,320 --> 00:38:48,400 Every battle she fought is a precious treasure. 716 00:38:48,800 --> 00:38:50,640 You want me to erase her wealth of experience? 717 00:38:50,880 --> 00:38:51,920 Do you think I'm a fool? 718 00:38:56,280 --> 00:38:58,520 Are you pushing me to do so 719 00:38:59,160 --> 00:39:01,360 because you're afraid she'll spill your secrets? 720 00:39:02,080 --> 00:39:03,400 My guess is correct, isn't it? 721 00:39:04,080 --> 00:39:06,760 Ouyang Shang was your former lover. 722 00:39:06,920 --> 00:39:09,520 You don't want her to find out you've become close with Seventh Elder 723 00:39:09,640 --> 00:39:11,840 and you're afraid she'll tell on you. 724 00:39:11,960 --> 00:39:14,040 Right. Take this Wuxiang Sword Aura! 725 00:39:18,880 --> 00:39:21,880 This truly is an amazing defensive weapon, Master. 726 00:39:23,040 --> 00:39:24,080 You just realized it? 727 00:39:24,760 --> 00:39:27,040 Water can float or sink a boat. 728 00:39:27,120 --> 00:39:29,600 She may protect you today, but she might kill you tomorrow. 729 00:39:30,280 --> 00:39:31,160 What do you mean? 730 00:39:31,520 --> 00:39:32,960 Find out for yourself. 731 00:39:33,520 --> 00:39:35,280 You're setting out tomorrow. 732 00:39:35,400 --> 00:39:36,880 Time to go to bed. 733 00:39:38,440 --> 00:39:39,640 A female sword. 734 00:39:40,440 --> 00:39:41,520 Where's the male counterpart? 735 00:39:43,720 --> 00:39:45,520 Master, how do I get out of here? 736 00:43:19,040 --> 00:43:22,040 Subtitle translation by Renee Luk 53952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.