All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E10.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,160 --> 00:02:01,360 -Waiter, bring us a jar of wine. -All right. 2 00:02:02,840 --> 00:02:04,840 You've been in this pose 3 00:02:05,240 --> 00:02:06,880 for four hours. 4 00:02:07,600 --> 00:02:08,520 I'm thinking about 5 00:02:09,360 --> 00:02:10,600 how I can help Xiaohai 6 00:02:11,440 --> 00:02:13,520 overcome his mental trauma. 7 00:02:13,880 --> 00:02:15,760 Why are you doing that here? 8 00:02:16,160 --> 00:02:17,840 One is born a man, 9 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 but is hesitant and as quiet as a maiden. 10 00:02:22,560 --> 00:02:24,200 One is born a woman, 11 00:02:25,120 --> 00:02:27,160 but is energetic and as active as a mad rabbit. 12 00:02:27,760 --> 00:02:30,880 I find it easier to come up with solutions when I'm with you. 13 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Not the face. 14 00:02:36,280 --> 00:02:40,240 To be frank, Xiaohai is in his current state 15 00:02:41,040 --> 00:02:44,040 mainly because of his brother's presence. 16 00:02:45,360 --> 00:02:46,920 That had a huge impact on him. 17 00:02:47,920 --> 00:02:50,680 As the saying goes, "We need to know the cause of the problem to solve it." 18 00:02:51,680 --> 00:02:54,640 If you want to help him, you have to start with love. 19 00:02:55,440 --> 00:02:56,880 It has to be from the heart. 20 00:02:57,400 --> 00:02:58,880 That's how you can help him. 21 00:03:01,440 --> 00:03:03,200 That makes sense. 22 00:03:04,080 --> 00:03:06,200 How can I take charge of love? 23 00:03:08,480 --> 00:03:09,400 Come. 24 00:03:10,320 --> 00:03:11,480 Look into my eyes. 25 00:03:14,720 --> 00:03:16,200 What do you see? 26 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 Huge eye boogers. 27 00:03:21,000 --> 00:03:21,880 Get lost. 28 00:03:23,680 --> 00:03:25,160 It's sincerity. 29 00:03:25,760 --> 00:03:27,040 Sincerity. Understand? 30 00:03:27,520 --> 00:03:30,920 Find a way to move Xiaohai with your sincerity. 31 00:03:31,320 --> 00:03:33,160 That's easy for you to say. Why don't you do it? 32 00:03:33,600 --> 00:03:35,360 Is he your friend or mine? 33 00:03:35,720 --> 00:03:36,880 Lady Owner, I want to order! 34 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Coming! 35 00:03:39,520 --> 00:03:40,440 Sincerity? 36 00:03:43,440 --> 00:03:44,640 Sincerity. 37 00:03:51,520 --> 00:03:54,880 TENGYUN HALL 38 00:03:59,800 --> 00:04:03,200 I originally thought we could use the new disciples as our assistants. 39 00:04:03,680 --> 00:04:06,440 In the end, we are still doing all the work ourselves. 40 00:04:07,040 --> 00:04:08,440 After the training at Little Qingyun, 41 00:04:08,680 --> 00:04:11,080 they're all injured or training in seclusion. 42 00:04:11,240 --> 00:04:12,440 It can't be helped. 43 00:04:14,840 --> 00:04:17,400 Xinyao, that person asked me to give this to you again. 44 00:04:20,320 --> 00:04:21,240 Thank you. 45 00:04:25,920 --> 00:04:28,760 This admirer has persisted for seven days. 46 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Maybe it's just a prank by one of the bored junior disciples. 47 00:04:33,880 --> 00:04:35,040 A junior disciple? 48 00:04:35,680 --> 00:04:38,200 Zhu Qin's cultivation has been voided, Wang Zhong is being punished, 49 00:04:38,600 --> 00:04:40,160 and Hai Yunfan is still recuperating. 50 00:04:40,920 --> 00:04:44,240 That leaves either Wang Lu or Wen Bao. 51 00:04:44,520 --> 00:04:47,800 Wang Lu is busy looking after Hai Yunfan. 52 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 He doesn't have time to do something like this. 53 00:04:50,280 --> 00:04:53,800 It seems you're already certain it is Wen Bao. 54 00:04:54,480 --> 00:04:56,920 Xinyao, you have peculiar tastes. 55 00:04:57,120 --> 00:04:58,280 Yue Yun! 56 00:04:58,600 --> 00:04:59,480 Don't tease me. 57 00:04:59,720 --> 00:05:02,040 All right, I'll stop. 58 00:05:13,720 --> 00:05:16,880 Could it really be Wen Bao? 59 00:06:15,200 --> 00:06:17,600 Xiaohai, are you all right? 60 00:06:18,520 --> 00:06:22,040 You got injured because of my reckless actions. 61 00:06:23,680 --> 00:06:25,560 I wanted to fix your problems, 62 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 but instead, I've added more to your burden. 63 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 I'm sorry. 64 00:06:35,560 --> 00:06:37,360 I know why you're so upset. 65 00:06:40,760 --> 00:06:43,520 Hai Tiankuo is an insurmountable mountain to you. 66 00:06:44,520 --> 00:06:46,240 He stands in the way of all your hopes. 67 00:06:49,800 --> 00:06:52,440 Others might not understand but I do. 68 00:06:54,200 --> 00:06:58,320 I felt the same despair two years ago when I learned I had Void Spiritual Root. 69 00:07:02,800 --> 00:07:06,520 I was fortunate to have you by my side, continually encouraging and supporting me. 70 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Look at me now. 71 00:07:08,840 --> 00:07:11,240 I'm on the path of cultivation. 72 00:07:19,480 --> 00:07:21,640 {\an8}HOWEVER, I KNOW THIS IS SOMETHING YOU NEED TO OVERCOME... 73 00:07:25,880 --> 00:07:27,000 However, I know 74 00:07:28,560 --> 00:07:30,320 this is something you need to overcome on your own. 75 00:07:32,320 --> 00:07:33,640 Before that happens, 76 00:07:33,880 --> 00:07:35,480 there's nothing I can do to help. 77 00:07:36,440 --> 00:07:38,560 All I can do is stand in the rain and keep you company. 78 00:07:43,400 --> 00:07:46,440 I won't leave until you come out. 79 00:07:51,960 --> 00:07:56,720 Xiaohai, I want to let you know that you are not alone. 80 00:08:03,880 --> 00:08:04,920 Wang Lu. 81 00:08:05,960 --> 00:08:07,320 Hold on. 82 00:08:10,040 --> 00:08:12,000 I can't stand it anymore. This is nauseating. 83 00:08:15,840 --> 00:08:18,520 I asked Lady Owner how I can help you overcome this hurdle. 84 00:08:18,920 --> 00:08:21,680 She told me I have to use sincerity. 85 00:08:22,200 --> 00:08:23,440 Goodness. This is... 86 00:08:23,640 --> 00:08:26,160 This type of method that requires us to bare our hearts with sincerity 87 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 is really not for me. 88 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 I can't believe you were so touched. 89 00:08:31,600 --> 00:08:32,640 You must be lame. 90 00:08:33,280 --> 00:08:34,200 So... 91 00:08:35,200 --> 00:08:36,600 You were just messing with me? 92 00:08:36,800 --> 00:08:39,160 No, it was a sincere performance. 93 00:08:40,520 --> 00:08:41,480 Wang Lu! 94 00:08:58,320 --> 00:09:00,080 You've been chasing me for six hours. 95 00:09:00,360 --> 00:09:01,560 -That's enough! -Take this! 96 00:09:22,240 --> 00:09:24,400 You sure didn't hold back. 97 00:09:25,040 --> 00:09:26,560 You deserved it. 98 00:09:34,720 --> 00:09:36,160 What's that on the back of your neck? 99 00:09:42,280 --> 00:09:43,760 It's Junhuang Sect's emblem. 100 00:09:46,720 --> 00:09:48,560 Junhuang Sect isn't like Lingjian Sect. 101 00:09:49,400 --> 00:09:51,120 It is a sect that values military power. 102 00:09:51,920 --> 00:09:53,480 My father, Hai Zheng, 103 00:09:54,120 --> 00:09:56,000 was the former general of Junhuang Sect. 104 00:09:57,160 --> 00:09:58,600 My mother, Lin Xingchen, 105 00:09:59,120 --> 00:10:00,920 was Junhuang Sect's greatest beauty. 106 00:10:05,760 --> 00:10:06,680 Tiankuo! 107 00:10:07,360 --> 00:10:08,320 Where are you going? 108 00:10:08,640 --> 00:10:10,880 Didn't you agree to teach me Six-Rod Light Prison? 109 00:10:11,480 --> 00:10:14,000 I am busy with military affairs today. I'm afraid I'll be back late. 110 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 How can you break your promise? 111 00:10:16,560 --> 00:10:19,600 I have an exam at Tiexue Hall tomorrow. I don't want to make a fool of myself. 112 00:10:20,920 --> 00:10:21,960 That's enough, Xiaohai. 113 00:10:23,600 --> 00:10:26,880 Your brother is Junhuang Sect's deputy general. He's very busy. 114 00:10:27,600 --> 00:10:29,160 Don't bother him. 115 00:10:29,960 --> 00:10:32,120 Why don't I practice with you later? 116 00:10:33,640 --> 00:10:34,560 Okay. 117 00:10:35,960 --> 00:10:36,880 Don't worry. 118 00:10:37,240 --> 00:10:38,360 I'll teach you when I get back. 119 00:10:53,840 --> 00:10:58,120 I heard you were practicing Six-Rod Light Prison all afternoon. 120 00:10:58,920 --> 00:11:00,680 Yes, but I'm still having trouble with it. 121 00:11:01,720 --> 00:11:05,080 I heard Tiankuo was able to master it instantly after seeing it just once. 122 00:11:05,160 --> 00:11:07,080 When your brother was your age, 123 00:11:07,720 --> 00:11:10,960 he graduated from Tiexue Camp at the top of his class. 124 00:11:12,280 --> 00:11:13,200 I know. 125 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Father, you're a genius. 126 00:11:15,000 --> 00:11:16,240 Mother is also a genius. 127 00:11:16,760 --> 00:11:19,280 Tiankuo is Junhuang Sect's genius of the millennium. 128 00:11:19,840 --> 00:11:21,200 I'm the odd one out. 129 00:11:23,200 --> 00:11:25,360 Silly child, don't be discouraged. 130 00:11:25,880 --> 00:11:28,720 Your spell arrays and talent for controlling magic 131 00:11:28,880 --> 00:11:31,320 are unparalleled in Junhuang Sect. 132 00:11:31,440 --> 00:11:33,880 The best I can be is deputy general. 133 00:11:34,360 --> 00:11:38,160 I seem to be pale in comparison to all of you. 134 00:11:38,280 --> 00:11:41,160 Nevertheless, if I can work with Tiankuo, 135 00:11:42,000 --> 00:11:43,240 I'm willing to be deputy general. 136 00:11:44,240 --> 00:11:45,400 I will practice diligently. 137 00:11:45,480 --> 00:11:46,320 Good. 138 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 We look forward to your success. 139 00:11:49,360 --> 00:11:51,560 By the way, why isn't Tiankuo back yet? 140 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 He seems to be very busy lately and doesn't have much time for me. 141 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 He has his responsibilities. 142 00:11:59,040 --> 00:12:00,120 Eat up. 143 00:12:09,520 --> 00:12:10,800 Supreme Deity obliterates evil. 144 00:12:10,920 --> 00:12:12,520 Soaring dragon unfurls its wings. 145 00:12:14,280 --> 00:12:16,280 Flames erupt from the earth. 146 00:12:16,440 --> 00:12:17,840 Rolling waves rise from the sea. 147 00:12:18,200 --> 00:12:19,680 Six-Rod Light Prison! 148 00:12:37,320 --> 00:12:38,240 Xiaohai. 149 00:12:39,680 --> 00:12:41,200 You're still practicing at this hour? 150 00:12:41,480 --> 00:12:42,680 Yes, Elder Xu. 151 00:12:43,120 --> 00:12:45,360 I want to become proficient at it and show Tiankuo. 152 00:12:46,360 --> 00:12:48,640 When he learns how diligently you've been practicing, 153 00:12:49,000 --> 00:12:50,880 he'll be very happy. 154 00:12:51,520 --> 00:12:52,720 Keep it up. 155 00:13:16,880 --> 00:13:18,080 How strange. 156 00:13:19,200 --> 00:13:22,160 How come I didn't see a single soul on my way back home? 157 00:13:52,360 --> 00:13:53,280 Father? 158 00:13:56,440 --> 00:13:57,320 Father! 159 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 Father! 160 00:14:02,880 --> 00:14:03,760 Mother! 161 00:14:08,080 --> 00:14:08,960 Mother! 162 00:14:11,600 --> 00:14:12,520 Mother! 163 00:14:13,120 --> 00:14:14,040 Mother! 164 00:14:24,400 --> 00:14:25,440 Tiankuo! 165 00:14:27,080 --> 00:14:28,000 Tiankuo! 166 00:14:28,640 --> 00:14:30,880 Tell me what happened to everybody! 167 00:14:31,080 --> 00:14:32,400 What happened? 168 00:14:32,640 --> 00:14:34,040 Who killed Mother and Father? 169 00:14:35,240 --> 00:14:36,360 Do you want to know? 170 00:14:37,680 --> 00:14:38,640 I'll tell you. 171 00:14:40,480 --> 00:14:41,360 Tiankuo! 172 00:14:42,200 --> 00:14:43,040 Tiankuo! 173 00:14:45,440 --> 00:14:46,800 You are... 174 00:14:48,920 --> 00:14:49,840 Tiankuo. 175 00:14:58,360 --> 00:15:00,880 Tiankuo, what are you doing? 176 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 Father! 177 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 Father! 178 00:15:20,360 --> 00:15:21,400 Mother! 179 00:15:24,480 --> 00:15:25,560 Tiankuo! 180 00:15:26,240 --> 00:15:27,800 Why did you do this? 181 00:15:28,400 --> 00:15:29,800 How can you be a demon? 182 00:15:30,760 --> 00:15:32,480 You're not, are you? 183 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 It must be... 184 00:15:35,520 --> 00:15:37,400 It must be a conspiracy by the demons! 185 00:15:38,320 --> 00:15:39,840 This is their evil plot. 186 00:15:40,160 --> 00:15:41,720 This isn't real! 187 00:15:42,200 --> 00:15:45,760 Since Mother and Father found out, I couldn't let them live. 188 00:16:06,640 --> 00:16:07,680 This is... 189 00:16:09,760 --> 00:16:10,920 A Restriction spell. 190 00:16:16,880 --> 00:16:18,040 Are you awake? 191 00:16:19,320 --> 00:16:20,240 Tiankuo. 192 00:16:20,880 --> 00:16:22,640 No, you're not my brother. 193 00:16:22,920 --> 00:16:24,000 You're a demon. 194 00:16:24,280 --> 00:16:25,680 You killed my brother! 195 00:16:26,640 --> 00:16:27,760 Somebody, come! 196 00:16:28,080 --> 00:16:29,720 This Hai Tiankuo is fake! 197 00:16:30,160 --> 00:16:31,080 He's a demon! 198 00:16:31,200 --> 00:16:32,080 Somebody, come! 199 00:16:32,200 --> 00:16:33,960 He's a murderer! 200 00:16:34,160 --> 00:16:37,360 Silly brother, I've put a seal around this room. 201 00:16:37,480 --> 00:16:40,000 Nobody will hear you even if you scream your lungs out. 202 00:16:41,680 --> 00:16:42,640 You're right. 203 00:16:43,520 --> 00:16:44,640 I am a demon, 204 00:16:45,080 --> 00:16:47,400 but I am still the real Hai Tiankuo, 205 00:16:47,880 --> 00:16:49,840 your dear older brother. 206 00:16:49,920 --> 00:16:50,840 I am a demon. 207 00:16:51,800 --> 00:16:54,840 Even if you walk out of this door, nobody will believe you! 208 00:16:55,360 --> 00:16:58,400 That's because you're just a child with a fever-addled brain 209 00:16:58,640 --> 00:17:01,400 while I am the new general with power within my grasp. 210 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 General? 211 00:17:06,720 --> 00:17:08,240 The demons attacked my home. 212 00:17:08,640 --> 00:17:10,120 Mother and Father unfortunately perished. 213 00:17:10,400 --> 00:17:11,640 I risked my life to fight back. 214 00:17:11,880 --> 00:17:15,320 To reward my efforts, Elder Ku Qin appointed me as general. 215 00:17:16,120 --> 00:17:17,080 And you... 216 00:17:17,520 --> 00:17:19,040 After the horrifying trauma, 217 00:17:19,680 --> 00:17:21,080 you had brain damage due to a fever. 218 00:17:21,240 --> 00:17:23,560 You'll be convalescing here for the rest of your life. 219 00:17:24,320 --> 00:17:27,480 You are full of lies and you don't have a shred of humanity left. 220 00:17:28,360 --> 00:17:29,760 Why are you keeping me alive? 221 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 Why didn't you kill me? 222 00:17:31,320 --> 00:17:33,280 I am in a position of power. Why should I kill you? 223 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 Besides, if I keep you alive, 224 00:17:35,880 --> 00:17:38,200 I will be known for my love for my brother. 225 00:17:38,960 --> 00:17:42,960 As for you, you will never step a foot outside this room! 226 00:17:49,040 --> 00:17:50,240 Hai Tiankuo! 227 00:17:52,120 --> 00:17:53,680 If you don't kill me today, 228 00:17:54,200 --> 00:17:58,880 I will make you pay one day! 229 00:18:01,720 --> 00:18:04,040 He kept me confined for three whole years. 230 00:18:04,960 --> 00:18:08,480 Two years ago, he went for cultivation training 231 00:18:09,400 --> 00:18:12,680 and I was able to escape with the help of my father's trusted aide. 232 00:18:14,960 --> 00:18:17,040 I was afraid my identity would be exposed in Lingjian Sect, 233 00:18:17,200 --> 00:18:18,480 so I hid in the Outer Court. 234 00:18:19,400 --> 00:18:21,720 In the end, Junhuang Sect still found me. 235 00:18:23,240 --> 00:18:26,640 You know how the rest goes. 236 00:18:27,680 --> 00:18:29,760 Is Hai Tiankuo really a demon? 237 00:18:29,840 --> 00:18:31,320 He is definitely a demon. 238 00:18:33,120 --> 00:18:36,640 My whole family was blind to have raised a traitorous guy like him. 239 00:18:37,520 --> 00:18:39,680 Weren't the demons all wiped out 240 00:18:40,560 --> 00:18:42,720 after the bloody 1,000-year battle? 241 00:18:42,880 --> 00:18:43,720 Yes. 242 00:18:44,200 --> 00:18:45,760 After the bloody battle that lasted for 1,000 years, 243 00:18:45,840 --> 00:18:48,600 they were rarely seen in large numbers. 244 00:18:49,320 --> 00:18:51,960 But once in a while, they'd wreak havoc in the mortal realm. 245 00:18:53,000 --> 00:18:55,920 Hai Tiankuo was a skeleton that turned into a demon through cultivation. 246 00:18:56,680 --> 00:18:58,800 Most of the time, he looks no different from a normal person. 247 00:18:59,120 --> 00:19:00,800 He now holds power in his grasp 248 00:19:01,280 --> 00:19:03,320 and is the strongest warrior of Junhuang Sect. 249 00:19:03,840 --> 00:19:06,880 My testimony alone won't be enough to convince anyone. 250 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Anyway... 251 00:19:15,800 --> 00:19:17,200 That was my past. 252 00:19:18,240 --> 00:19:20,480 I know the burdens I carry are too heavy. 253 00:19:21,360 --> 00:19:23,960 I also know that danger follows me around. 254 00:19:24,840 --> 00:19:26,560 If you want to distance yourself, 255 00:19:27,560 --> 00:19:28,720 I can understand. 256 00:19:29,800 --> 00:19:31,360 Just pretend that we have never met. 257 00:19:33,800 --> 00:19:34,840 Xiaohai. 258 00:19:35,760 --> 00:19:38,360 Have you heard of life's four closest bonds? 259 00:19:40,000 --> 00:19:42,480 "The bonds from having classes together, shouldering rifles together, 260 00:19:42,800 --> 00:19:45,600 getting injured together, and sharing treasures." 261 00:19:45,960 --> 00:19:47,720 Forget about that damned Hai Tiankuo. 262 00:19:49,800 --> 00:19:51,960 When I've succeeded at forming my Wuxiang Bones, 263 00:19:52,560 --> 00:19:54,560 we will annihilate Junhuang Sect together. 264 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 What? Are you going to cry? 265 00:20:02,200 --> 00:20:03,240 Of course not. 266 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 It's just windy. 267 00:20:08,000 --> 00:20:09,080 Wang Lu. 268 00:20:10,160 --> 00:20:12,960 Were you using me earlier to advance your Wuxiang Bones? 269 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 Silly, why would you say that? 270 00:20:17,000 --> 00:20:18,320 Yes. 271 00:20:18,560 --> 00:20:19,960 My so-called master 272 00:20:20,040 --> 00:20:22,680 only left me with seven Vermilion Fruits before she went after Hai Tiankuo. 273 00:20:22,800 --> 00:20:24,320 That money-grubbing crone. 274 00:20:24,600 --> 00:20:26,240 You can't say that about the Fifth Elder. 275 00:20:26,400 --> 00:20:28,560 At least, she left you with seven. 276 00:20:29,000 --> 00:20:32,040 That is probably the maximum your body can accept right now. 277 00:20:32,560 --> 00:20:34,640 So have they been effective? 278 00:20:34,960 --> 00:20:35,880 It's all right. 279 00:20:37,480 --> 00:20:39,120 When we were fighting earlier, 280 00:20:39,920 --> 00:20:42,600 I noticed that your attacks no longer work on me. 281 00:20:44,280 --> 00:20:47,200 It seems that I'll have to find someone stronger. 282 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 The technique I specialize in isn't an offensive method. 283 00:20:52,040 --> 00:20:54,160 It is to be expected that it doesn't work on you. 284 00:20:55,360 --> 00:20:56,240 However... 285 00:20:56,920 --> 00:21:00,360 You can only progress by receiving beatings. 286 00:21:01,400 --> 00:21:02,880 That is quite a dilemma. 287 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 Liuli Xian has phenomenal sword skills. 288 00:21:09,360 --> 00:21:11,600 Perhaps you can spar with her. 289 00:21:13,680 --> 00:21:15,600 Get ready to burn incense at my grave tomorrow. 290 00:21:15,680 --> 00:21:17,560 Spar with her? Are you kidding? 291 00:21:18,520 --> 00:21:19,960 Who else is there? 292 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 Wang Lu! 293 00:21:23,120 --> 00:21:24,200 Wang Lu! 294 00:21:24,400 --> 00:21:25,360 Wang Lu! 295 00:21:28,040 --> 00:21:29,000 Wang Lu. 296 00:21:29,320 --> 00:21:32,080 I want to ask you for a favor. 297 00:21:32,520 --> 00:21:33,400 What is it? 298 00:21:34,040 --> 00:21:35,880 I... 299 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 I want to... 300 00:21:37,400 --> 00:21:38,320 With... 301 00:21:38,400 --> 00:21:39,560 With you... 302 00:21:40,480 --> 00:21:41,680 Can I... 303 00:21:41,800 --> 00:21:42,960 Make spiritual love to me? 304 00:21:43,080 --> 00:21:44,160 -Piss off. -No! 305 00:21:44,320 --> 00:21:46,400 I want to ask you to coach me in cultivation. 306 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Are you asking me to coach you? 307 00:21:49,880 --> 00:21:51,240 Is Liu Xian a bad teacher? 308 00:21:51,480 --> 00:21:53,640 No, Master is a great teacher. 309 00:21:54,200 --> 00:21:56,600 But I'm dumb and can't seem to grasp the concepts. 310 00:21:57,600 --> 00:21:58,920 If an elder can't save you, how can 311 00:21:59,000 --> 00:22:00,520 a successor disciple at Kinesthetic Stage save you? 312 00:22:00,600 --> 00:22:01,520 It's not the same! 313 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 You may not be at a high cultivation stage, 314 00:22:03,720 --> 00:22:06,200 but you were able to face Liuli Xian head-on. 315 00:22:06,640 --> 00:22:10,560 You also protected Yue Xinyao at Little Qingyun. 316 00:22:11,280 --> 00:22:12,760 You have real skill! 317 00:22:12,880 --> 00:22:13,760 Hold on. 318 00:22:14,160 --> 00:22:17,160 Why did you blush when you mentioned Yue Xinyao? 319 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Well... 320 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Well... 321 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 -Well... -Spit it out. 322 00:22:24,520 --> 00:22:28,840 I heard that the sect will arrange an outing for us later. 323 00:22:28,920 --> 00:22:32,160 I'm thinking that if I succeed in my training, 324 00:22:32,360 --> 00:22:35,000 I might be able to join Yue Xinyao's team. 325 00:22:37,280 --> 00:22:38,920 Fatty, you're in love! 326 00:22:39,360 --> 00:22:41,640 Wang Lu, don't tease Wen Bao. 327 00:22:41,960 --> 00:22:44,280 He's being so sincere. Help him out. 328 00:22:45,600 --> 00:22:46,440 All right. 329 00:22:46,920 --> 00:22:48,960 I have one condition though. 330 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 Anything! 331 00:22:51,280 --> 00:22:53,960 From now on, I'm your big brother. 332 00:22:54,800 --> 00:22:56,720 There's no need for an elaborate ceremony, 333 00:22:56,920 --> 00:22:59,960 but you have to obey my every word. 334 00:23:00,040 --> 00:23:01,080 Yes, Wang Lu! 335 00:23:01,760 --> 00:23:02,680 All right. 336 00:23:03,040 --> 00:23:04,840 Pick your favorite weapon 337 00:23:04,920 --> 00:23:06,680 and meet me in the back mountains tomorrow morning. 338 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Yes! 339 00:23:23,640 --> 00:23:24,920 That's enough. 340 00:23:25,240 --> 00:23:27,760 Attack me with your full power. 341 00:23:29,160 --> 00:23:30,480 I'm looking forward to your guidance. 342 00:23:40,000 --> 00:23:41,640 Do you know why you lost? 343 00:23:41,960 --> 00:23:43,280 You have superb swordsmanship. 344 00:23:43,360 --> 00:23:44,600 I am far inferior. 345 00:23:46,120 --> 00:23:48,720 You're a tier six in Qi Refining while I'm just a tier two in Kinesthetic. 346 00:23:49,320 --> 00:23:51,800 Do you know why you can't win with your Xuantie Sword Style? 347 00:23:52,800 --> 00:23:53,720 Why? 348 00:23:53,920 --> 00:23:55,440 Because you're a spineless coward. 349 00:24:02,640 --> 00:24:03,640 What are you staring at? 350 00:24:04,040 --> 00:24:07,520 Even if you glare at me, you're still a wimpy pig. 351 00:24:07,840 --> 00:24:11,160 Lingjian Sect must have been blind to accept you into the Inner Court. 352 00:24:11,400 --> 00:24:12,560 If I were you, 353 00:24:13,000 --> 00:24:16,160 I would pack up and leave so I don't embarrass myself further. 354 00:24:17,120 --> 00:24:17,960 I... 355 00:24:18,520 --> 00:24:19,400 You? 356 00:24:19,640 --> 00:24:20,520 You what? 357 00:24:22,280 --> 00:24:24,440 Right, I nearly forgot. 358 00:24:24,560 --> 00:24:27,080 You're the son of Canglan Country's imperial advisor. 359 00:24:29,720 --> 00:24:30,800 If I were your father, 360 00:24:31,120 --> 00:24:34,480 I would have migraines for years from having a pig for a son. 361 00:24:36,280 --> 00:24:37,240 Sorry. 362 00:24:39,600 --> 00:24:41,560 Your father might be a pig just like you. 363 00:24:42,040 --> 00:24:45,080 Big piggy, little piggy, ugly piggy, pretty piggy. 364 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Enough! 365 00:24:48,920 --> 00:24:51,840 Don't insult my father! 366 00:25:19,760 --> 00:25:22,040 The power of the Vermilion Fruits has been activated. 367 00:25:23,960 --> 00:25:25,120 This power... 368 00:25:26,280 --> 00:25:28,560 Wang Lu, did you deliberately... 369 00:25:30,080 --> 00:25:31,200 But why? 370 00:25:31,400 --> 00:25:32,480 What do you mean? 371 00:25:32,760 --> 00:25:35,240 I really wonder whether Piaomiao Peak members are idiots. 372 00:25:35,320 --> 00:25:39,080 How has nobody in two years noticed that warriors need to generate rage? 373 00:25:39,160 --> 00:25:43,240 Wang Lu, was that the true power of the Xuantie Sword? 374 00:25:43,600 --> 00:25:44,480 No kidding! 375 00:25:45,000 --> 00:25:46,640 Lingjian Sect is known for swordsmanship. 376 00:25:47,000 --> 00:25:48,400 Xuantie Sword Style is an amazing art. 377 00:25:48,480 --> 00:25:50,200 Did you think it was as weak as you made it seem? 378 00:25:57,360 --> 00:25:58,880 But Wang Lu... 379 00:25:59,120 --> 00:26:01,560 How come it feels as if I can't reproduce it? 380 00:26:01,640 --> 00:26:03,000 Because your rage has depleted. 381 00:26:03,800 --> 00:26:06,440 Cultivating the mind is just as important in cultivation. 382 00:26:06,560 --> 00:26:07,640 Cultivating the mind means 383 00:26:07,720 --> 00:26:10,720 being able to control your emotions and strength. 384 00:26:12,400 --> 00:26:15,240 You are so knowledgeable. You know everything! 385 00:26:15,600 --> 00:26:17,720 Okay, let's go again. More trash talk. 386 00:26:17,800 --> 00:26:18,760 Wait. 387 00:26:18,840 --> 00:26:21,000 After knowing the reasoning behind your words, 388 00:26:21,240 --> 00:26:22,120 I feel-- 389 00:26:22,240 --> 00:26:23,280 -I-- -Feel? 390 00:26:24,200 --> 00:26:25,080 Feel? 391 00:26:26,520 --> 00:26:27,360 Feel? 392 00:26:27,920 --> 00:26:30,200 Feel? 393 00:27:01,120 --> 00:27:02,800 That fatty is unexpectedly powerful. 394 00:27:03,440 --> 00:27:06,000 He dealt at least 20 perfect attacks with the Xuantie Sword. 395 00:27:06,480 --> 00:27:08,760 He nearly shattered all the bones in my body! 396 00:27:09,000 --> 00:27:13,320 Even so, the efficacy of the Vermilion Fruits has kicked in. 397 00:27:13,400 --> 00:27:15,360 My resistance to attacks is continually growing stronger 398 00:27:15,640 --> 00:27:18,280 and I can feel my body repairing itself at all times. 399 00:27:18,760 --> 00:27:21,120 Have I reached the eighth iteration of Wuxiang Bones? 400 00:27:58,840 --> 00:27:59,720 Lady Owner? 401 00:28:01,720 --> 00:28:03,040 What have you done to me? 402 00:28:06,760 --> 00:28:07,920 Don't worry. 403 00:28:08,440 --> 00:28:11,960 Even if all the men in the world are dead, I wouldn't lay a hand on you. 404 00:28:13,640 --> 00:28:14,560 Drink this medicine. 405 00:28:17,440 --> 00:28:18,800 Why am I in your room then? 406 00:28:19,080 --> 00:28:21,880 You were training at Wuxiang Peak to the point of Qi Deviation. 407 00:28:22,000 --> 00:28:24,720 You're lucky I got there in time to save you. 408 00:28:26,480 --> 00:28:29,960 You must have reached the ninth iteration of Wuxiang Bones. 409 00:28:30,400 --> 00:28:33,240 That is a breakthrough stage as well as the most dangerous stage. 410 00:28:34,160 --> 00:28:36,280 If you're not careful, you could explode and die. 411 00:28:37,160 --> 00:28:39,520 So, don't be so worried that you fainted. 412 00:28:41,000 --> 00:28:43,240 Are you kidding me? That lousy master! 413 00:28:43,720 --> 00:28:45,800 Why didn't she warn me about such an important matter? 414 00:28:45,880 --> 00:28:48,640 You're mistaken about her. 415 00:28:48,840 --> 00:28:50,760 Why do you think I got to you in time? 416 00:28:51,440 --> 00:28:54,160 She has placed Protection Talismans in your room 417 00:28:54,240 --> 00:28:57,120 to summon me if you are in any danger. 418 00:28:57,960 --> 00:28:59,000 To be honest, 419 00:28:59,240 --> 00:29:02,080 your master may be shameless, manipulative and deceitful, 420 00:29:02,520 --> 00:29:04,160 but she cares a lot about you. 421 00:29:04,400 --> 00:29:06,080 You are her first disciple after all. 422 00:29:07,160 --> 00:29:11,640 Everybody thinks she ran off to escape Sect Leader's nagging. 423 00:29:12,440 --> 00:29:13,520 In reality, 424 00:29:13,680 --> 00:29:15,320 she left for Junhuang Sect all by herself 425 00:29:15,480 --> 00:29:17,240 to stand up for you. 426 00:29:19,400 --> 00:29:20,280 What? 427 00:29:48,600 --> 00:29:49,480 Hai Tiankuo! 428 00:29:50,200 --> 00:29:52,520 You trespassed on our territory and injured my disciple. 429 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 You are condescending and scornfully disrespectful. 430 00:29:54,760 --> 00:29:56,720 Do you take me for a meek elder? 431 00:30:01,880 --> 00:30:03,040 So what do you want? 432 00:30:11,640 --> 00:30:14,680 Don't you know what I want? 433 00:30:16,560 --> 00:30:18,000 I want to make a deal with you. 434 00:30:20,960 --> 00:30:25,240 I have freshly-plucked Vermilion Fruits from Qingyun Peak. 435 00:30:26,040 --> 00:30:27,280 This time... 436 00:30:28,400 --> 00:30:33,040 I'm willing to sell it to you at a special ten percent discount. 437 00:30:35,760 --> 00:30:37,240 Do you accept this deal? 438 00:30:46,440 --> 00:30:49,440 How can you be so certain she went there to sell Vermilion Fruits? 439 00:30:51,800 --> 00:30:53,160 It brought me to tears. 440 00:30:53,600 --> 00:30:56,040 I came up with a meticulous plan 441 00:30:56,120 --> 00:30:57,960 and helped her loot hundreds of Vermilion Fruits. 442 00:30:58,160 --> 00:31:00,160 In the end, she only gave me seven! 443 00:31:00,400 --> 00:31:02,840 What else could she be doing besides disposing of the stolen goods? 444 00:31:03,160 --> 00:31:05,840 But you said she'll offer a discount to boost sales. 445 00:31:06,080 --> 00:31:07,720 Won't that result in a loss? 446 00:31:08,680 --> 00:31:10,880 -That's not her style. -You think? 447 00:31:11,400 --> 00:31:13,080 Would she do something that makes her lose money? 448 00:31:13,400 --> 00:31:16,080 She'll obviously sell them at a 50 percent profit. 449 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 That's common sense. 450 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 I bet she'll pretend to be pitiful 451 00:31:21,680 --> 00:31:25,160 and make a show of how much it pains her to offer a discount, 452 00:31:25,240 --> 00:31:27,000 fooling you into thinking you got a good deal. 453 00:31:27,120 --> 00:31:28,520 In reality, she has ripped you off. 454 00:31:29,040 --> 00:31:30,120 I don't think so. 455 00:31:33,560 --> 00:31:34,520 Right. 456 00:31:34,600 --> 00:31:38,560 Running an inn the way you do is clearly for charity. 457 00:31:38,720 --> 00:31:40,400 You wouldn't be as unscrupulous as my master. 458 00:31:40,720 --> 00:31:43,000 Not at all. I'm just doing it for-- 459 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 Wait, Wang Lu. 460 00:31:48,640 --> 00:31:49,960 You were insulting me. 461 00:31:50,160 --> 00:31:51,040 I wasn't. 462 00:32:05,920 --> 00:32:07,320 In this life, 463 00:32:08,320 --> 00:32:09,680 until death do us part. 464 00:32:15,440 --> 00:32:17,000 {\an8}BUYER: HAI TIANKUO SELLER: WANG WU 465 00:32:18,520 --> 00:32:20,200 Deal! 466 00:32:21,360 --> 00:32:24,080 There's no backing out now. 467 00:32:30,360 --> 00:32:31,520 Hai Tiankuo. 468 00:32:33,040 --> 00:32:34,240 This is a warning. 469 00:32:36,440 --> 00:32:39,440 If you dare harm another Lingjian Sect disciple, 470 00:32:39,920 --> 00:32:43,800 I will turn Junhuang Mountain into a bloodbath. 471 00:32:43,880 --> 00:32:44,800 Impudence! 472 00:32:47,840 --> 00:32:49,760 Fifth Elder, you are full of vigor. 473 00:32:49,920 --> 00:32:52,320 It seems that you have recovered from your injuries. 474 00:32:52,480 --> 00:32:54,240 I just wonder 475 00:32:54,560 --> 00:32:57,360 if you'd still be so spirited under tonight's full moon. 476 00:33:02,600 --> 00:33:03,840 Try and test me. 477 00:33:10,800 --> 00:33:13,200 General, she is merely a Golden Core. 478 00:33:13,360 --> 00:33:15,360 Why do you keep condoning her behavior? 479 00:33:16,760 --> 00:33:18,800 My useless brother is in her hands. 480 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 I have to show her some respect. 481 00:33:22,800 --> 00:33:25,880 Besides, she just bit my finger. 482 00:33:26,200 --> 00:33:28,720 Does she think she can take my blood without any consequences? 483 00:33:29,400 --> 00:33:31,000 This full moon 484 00:33:31,480 --> 00:33:33,200 won't be very peaceful. 485 00:33:36,720 --> 00:33:38,520 Let's stop talking about that unscrupulous person. 486 00:33:38,600 --> 00:33:40,000 Lady Owner, let's get started. 487 00:33:40,320 --> 00:33:42,200 -Start what? -Peeping. 488 00:33:44,280 --> 00:33:45,960 I'll say this one last time. 489 00:33:46,200 --> 00:33:49,040 -Inner Observance Technique! -I know. 490 00:33:53,360 --> 00:33:55,000 Lady Owner, you're always right. 491 00:33:57,960 --> 00:34:00,280 Fine. I'll give in to you. 492 00:34:01,200 --> 00:34:02,760 Anyway, I'd like to see 493 00:34:02,880 --> 00:34:06,400 how much progress Lingjian Sect's mascot has made. 494 00:34:39,040 --> 00:34:41,320 I have transferred my inner qi into your body. 495 00:34:42,320 --> 00:34:43,840 It is roaming through your body 496 00:34:44,280 --> 00:34:45,840 and stimulating your acupoints. 497 00:34:46,240 --> 00:34:49,520 Now, try to synchronize your breathing with mine. 498 00:34:50,560 --> 00:34:52,000 Clear your mind of all thoughts. 499 00:34:52,760 --> 00:34:54,080 Begin meditating. 500 00:35:26,160 --> 00:35:27,480 What do you see? 501 00:35:28,280 --> 00:35:29,320 Paths. 502 00:35:29,680 --> 00:35:30,880 So many paths. 503 00:35:32,200 --> 00:35:33,280 Where do they lead? 504 00:35:34,000 --> 00:35:35,160 They lead... 505 00:35:36,760 --> 00:35:37,720 They lead... 506 00:35:38,880 --> 00:35:40,040 I can't see up ahead. 507 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 It's too dark. 508 00:35:42,640 --> 00:35:47,000 The pathways before you are the meridians in your body. 509 00:35:47,520 --> 00:35:48,440 Okay. 510 00:35:49,280 --> 00:35:51,640 I tried walking down a path. 511 00:35:52,440 --> 00:35:55,440 But I keep ending up at the starting point. 512 00:35:57,360 --> 00:35:59,680 This is the result of two years of medicinal baths. 513 00:36:01,200 --> 00:36:04,760 The meridian pathways in your body have been completely opened up. 514 00:36:06,080 --> 00:36:08,600 The energy can flow freely in your body, 515 00:36:09,360 --> 00:36:12,120 circulating around and free of obstructions. 516 00:36:14,240 --> 00:36:15,120 What? 517 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 Does that mean 518 00:36:17,360 --> 00:36:19,880 I was wrong about my master? 519 00:36:22,760 --> 00:36:23,600 That's enough. 520 00:36:23,840 --> 00:36:25,760 If you feel tired, stop immediately. 521 00:36:26,160 --> 00:36:27,680 This consumes a lot of vital energy. 522 00:36:28,480 --> 00:36:30,360 It's your first time using Inner Observance Technique. 523 00:36:30,560 --> 00:36:32,000 Don't do it for too long. 524 00:36:32,360 --> 00:36:33,200 All right. 525 00:36:48,040 --> 00:36:48,960 I understand. 526 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 It's my first time using the Peeping Tom Technique. 527 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 I'll be able to hold out longer next time. 528 00:36:55,960 --> 00:36:57,440 Shut up! 529 00:36:59,200 --> 00:37:00,440 Get lost! 530 00:37:03,000 --> 00:37:04,040 Master! 531 00:37:06,120 --> 00:37:07,480 She's nowhere to be found. 532 00:37:10,040 --> 00:37:11,720 Why can't I find her anywhere? 533 00:37:12,480 --> 00:37:13,680 Where did she go? 534 00:37:14,800 --> 00:37:15,720 Don't tell me... 535 00:37:19,240 --> 00:37:23,000 I won't surrender even if you kill me. 536 00:37:24,560 --> 00:37:26,680 I'm sorry! Spare my life! 537 00:37:26,920 --> 00:37:29,760 I am dumb and ignorant. 538 00:37:29,840 --> 00:37:31,960 I didn't know who I was dealing with! 539 00:37:32,040 --> 00:37:32,960 That's enough! 540 00:37:35,120 --> 00:37:36,160 Scream! 541 00:37:36,400 --> 00:37:37,920 Hai Tiankuo, spare my life! 542 00:37:38,000 --> 00:37:39,240 -Wang Lu, save me! -Scream! 543 00:37:39,320 --> 00:37:42,040 Save me! I'm scared! 544 00:37:42,120 --> 00:37:44,080 Help! 545 00:37:44,680 --> 00:37:47,680 -Wang Lu, save me! -Scream! 546 00:37:49,600 --> 00:37:50,560 Wang Lu! 547 00:37:50,720 --> 00:37:51,800 Wang Lu! 548 00:37:56,400 --> 00:37:58,040 Great timing, Wen Bao. Hit me. 549 00:37:58,440 --> 00:37:59,480 -Quickly. -What? 550 00:37:59,600 --> 00:38:01,520 I want to give my master a surprise. 551 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 I'll break through the ninth iteration of Wuxiang Bones before she returns. 552 00:38:06,000 --> 00:38:09,760 But ever since knowing the reason behind your actions, 553 00:38:10,240 --> 00:38:13,320 I haven't been able to get mad at you no matter how much you curse me. 554 00:38:14,880 --> 00:38:16,240 Let me tell you a secret. 555 00:38:16,880 --> 00:38:19,520 Yue Xinyao came to see me. 556 00:38:20,080 --> 00:38:22,680 To thank me for saving her life, she said... 557 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 What did she say? 558 00:38:23,880 --> 00:38:25,480 She wants to talk to me all night long. 559 00:38:27,200 --> 00:38:29,040 Yue Xinyao actually likes conversation? 560 00:38:29,400 --> 00:38:30,320 But... 561 00:38:30,440 --> 00:38:33,600 But she doesn't talk to me that much. 562 00:38:35,160 --> 00:38:38,000 She said she wants to get to know me better. 563 00:38:38,080 --> 00:38:39,320 That's great! 564 00:38:39,400 --> 00:38:41,360 The 12 peaks of Lingjian Sect are all connected. 565 00:38:41,440 --> 00:38:43,680 We should interact with each other more. 566 00:38:43,760 --> 00:38:45,120 I did the horizontal tango with her. 567 00:38:45,680 --> 00:38:48,040 I said I did the horizontal-- 568 00:38:50,880 --> 00:38:54,160 Wang Lu, you're lying to me, aren't you? 569 00:38:54,360 --> 00:38:57,240 You want to bring out my hidden potential, don't you? 570 00:38:58,440 --> 00:38:59,320 Wen Bao... 571 00:38:59,600 --> 00:39:00,440 You're wrong! 572 00:42:43,080 --> 00:42:46,080 Subtitle translation by Renee Luk 41024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.