Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:06,480
PROLOGUE
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,480
Young Master, there might not be space
in the house for your trophies,
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,520
but isn't this a bit disrespectful
to the honor given to you?
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,280
Too much honor becomes a burden.
5
00:00:16,560 --> 00:00:19,600
It's better to smash them to pieces now,
so life can go on.
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,680
Why don't you take part
in the imperial examinations?
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,320
You can become a ranked official.
8
00:00:25,080 --> 00:00:27,560
Even the highest-ranked official
is working for other people.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,920
But you have to do something
with your life.
10
00:00:32,840 --> 00:00:33,920
That's true.
11
00:00:34,920 --> 00:00:36,480
I don't know what to do.
12
00:00:37,400 --> 00:00:38,320
Continue.
13
00:00:50,800 --> 00:00:52,560
Is that the Head Disciple's
energy signature?
14
00:01:00,240 --> 00:01:02,840
Mediocre frame with no foundation.
15
00:01:03,480 --> 00:01:06,960
These two fellows are not worthy
to be compared to Head Disciple.
16
00:01:09,360 --> 00:01:10,760
MATERIAL: AGED DARK IRON
17
00:01:10,840 --> 00:01:12,080
LEVEL OF DIFFICULTY: RARE
18
00:01:13,320 --> 00:01:15,600
Aged dark iron?
19
00:01:16,680 --> 00:01:19,240
How lucky of me
to come across such a treasure!
20
00:01:19,600 --> 00:01:23,000
Who am I to say no to this?
21
00:01:25,200 --> 00:01:26,960
Let me disguise myself first.
22
00:01:39,360 --> 00:01:40,720
I'm sorry, Young Master!
23
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
I'll fetch it right away!
24
00:01:42,080 --> 00:01:43,720
There's no need. You can head back.
25
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
What happened?
26
00:01:49,720 --> 00:01:50,920
That was strange.
27
00:01:54,520 --> 00:01:55,640
A monster!
28
00:01:58,280 --> 00:01:59,320
That brat!
29
00:02:21,280 --> 00:02:23,320
Are you a pet that the monster spits out?
30
00:02:23,800 --> 00:02:26,960
Young man, it is due to fate that we met.
31
00:02:27,200 --> 00:02:28,600
Did you just lose
32
00:02:28,760 --> 00:02:32,560
a gold statuette, a silver statuette
or an iron statuette?
33
00:02:34,760 --> 00:02:37,280
Goodness, when did the river deity
become a woman?
34
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
An iron statuette.
35
00:02:39,520 --> 00:02:41,600
You are an honest child.
36
00:02:42,040 --> 00:02:44,880
For that, I'll gift you
the gold statuette and silver statuette.
37
00:02:47,320 --> 00:02:48,160
Hold on.
38
00:02:49,160 --> 00:02:50,960
What about my iron statuette?
39
00:02:55,440 --> 00:02:58,480
Young man, it is due to fate that we met.
40
00:02:58,760 --> 00:03:00,440
Did you just lose
41
00:03:00,920 --> 00:03:05,680
a gold statuette, a silver statuette
or an iron statuette?
42
00:03:06,280 --> 00:03:07,400
An iron statuette.
43
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
It was my mistake.
44
00:03:13,240 --> 00:03:14,560
The problem lies with me.
45
00:03:14,760 --> 00:03:16,640
You might have difficulty
with multiple choices.
46
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
I will narrow it down for you.
47
00:03:19,120 --> 00:03:23,640
Look at this large and expensive
diamond statuette
48
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
and this ordinary iron statuette.
49
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Which one do you choose?
50
00:03:26,880 --> 00:03:28,000
The iron statuette.
51
00:03:31,920 --> 00:03:32,880
Are you certain?
52
00:03:33,160 --> 00:03:35,040
Yes, I am.
53
00:03:45,520 --> 00:03:47,720
Be it a gold, silver or iron statuette,
54
00:03:47,800 --> 00:03:50,240
once it has fallen into the river,
it belongs to you, my goddess.
55
00:03:50,480 --> 00:03:53,360
Even if it hadn't fallen in the river,
I would've presented it to you.
56
00:03:54,160 --> 00:03:56,680
Could she be immortal?
57
00:03:57,160 --> 00:03:58,680
She seems very powerful.
58
00:03:59,240 --> 00:04:00,440
Now this is fun.
59
00:04:01,280 --> 00:04:02,960
Good boy.
60
00:04:03,680 --> 00:04:06,880
But Lingjian Sect is
one of the five great sects.
61
00:04:07,360 --> 00:04:09,720
I cannot take it without a good reason.
62
00:04:10,080 --> 00:04:12,880
Since you gave me the aged dark iron,
63
00:04:13,040 --> 00:04:16,680
I guess I'll grant you one wish.
64
00:04:16,800 --> 00:04:17,720
What do you want?
65
00:04:18,440 --> 00:04:20,280
-I want to practice cultivation.
-You lack aptitude.
66
00:04:20,400 --> 00:04:21,320
That's all right.
67
00:04:21,600 --> 00:04:24,160
There is always someone
who doesn't fit the mold.
68
00:04:24,240 --> 00:04:25,880
Given your aptitude,
69
00:04:25,960 --> 00:04:28,320
training and practice
may not amount to anything.
70
00:04:28,440 --> 00:04:32,120
Do I not have the slightest chance
at immortal cultivation?
71
00:04:32,280 --> 00:04:33,360
You do.
72
00:04:33,440 --> 00:04:34,760
A one in a million chance.
73
00:04:34,840 --> 00:04:36,680
All right, I'll take it.
74
00:04:36,840 --> 00:04:38,040
If you take me with you,
75
00:04:38,520 --> 00:04:40,400
I will succeed in immortal cultivation.
76
00:04:40,680 --> 00:04:43,440
I will show you
how my intelligence and wisdom
77
00:04:43,520 --> 00:04:45,680
will turn a one in a million chance
78
00:04:45,880 --> 00:04:47,880
into a formidable power.
79
00:04:48,280 --> 00:04:52,000
I will not give up until the very end.
80
00:04:53,360 --> 00:04:54,480
Where are you going?
81
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
What about my wish?
82
00:04:59,840 --> 00:05:00,760
IMMORTALITY CONFERENCE
83
00:05:00,840 --> 00:05:02,240
"Immortality Conference"?
84
00:07:14,600 --> 00:07:15,640
Young Master!
85
00:07:22,880 --> 00:07:23,920
Young Master.
86
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
Why did the Jin Bridge
turn into quicksand?
87
00:07:49,000 --> 00:07:51,880
-Young Master, pull me up.
-Don't move around.
88
00:07:52,760 --> 00:07:53,920
This is quicksand.
89
00:07:54,640 --> 00:07:57,080
The more you move, the deeper you'll sink.
90
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
Yes, he's right.
91
00:08:00,520 --> 00:08:01,760
Every move you make
92
00:08:01,840 --> 00:08:03,760
will create pockets of air
between you and the sand.
93
00:08:04,320 --> 00:08:07,360
The sand will quickly fill in
those pockets of air
94
00:08:07,720 --> 00:08:09,200
until you have difficulty breathing.
95
00:08:13,960 --> 00:08:15,160
Quicksand?
96
00:08:15,480 --> 00:08:16,920
This is child's play!
97
00:08:17,800 --> 00:08:18,920
You want to play?
98
00:08:19,200 --> 00:08:20,560
I'll play with you.
99
00:08:23,600 --> 00:08:26,480
Are you waiting for death
in that position?
100
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Young Master.
101
00:08:27,880 --> 00:08:30,280
Your current pose will easily
make others laugh at you.
102
00:08:30,920 --> 00:08:32,120
Life or death is a minor thing,
103
00:08:32,200 --> 00:08:33,560
but reputation is very important.
104
00:08:33,760 --> 00:08:36,760
You're equally distributing your body
weight instead of just on your legs.
105
00:08:36,960 --> 00:08:38,440
This prevents you from sinking.
106
00:08:39,120 --> 00:08:40,440
You're smart indeed, Wang Lu.
107
00:08:40,720 --> 00:08:42,840
What? Are you saying
he'll be saved by doing that?
108
00:08:43,120 --> 00:08:44,520
That's not possible.
109
00:08:44,640 --> 00:08:46,720
I can't even save myself
under these circumstances.
110
00:08:47,320 --> 00:08:49,920
Lifting a foot out of the quicksand
111
00:08:50,000 --> 00:08:52,120
is like dragging
a fully grown water buffalo.
112
00:08:52,520 --> 00:08:55,240
If I want to get out of this,
I can only use outside forces.
113
00:08:55,360 --> 00:08:58,480
Like stepping on others to get out.
114
00:09:08,840 --> 00:09:11,560
That would require the other person
to be cooperative and remain still.
115
00:09:11,880 --> 00:09:12,840
Young Master!
116
00:09:13,600 --> 00:09:15,520
Don't do that to me, Young Master!
117
00:09:26,880 --> 00:09:28,560
There are some writings.
118
00:09:28,920 --> 00:09:31,560
Xiaohai, take a look.
Is it an explanation of the game?
119
00:09:33,800 --> 00:09:35,680
PIT OF PITTING TEAMMATES
120
00:09:36,560 --> 00:09:38,960
"Pit of Pitting Teammates."
121
00:09:41,040 --> 00:09:42,440
What?
122
00:09:42,520 --> 00:09:45,680
Such guilty pleasures
don't need an inscription.
123
00:09:53,960 --> 00:09:54,880
Wang Lu.
124
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
I think your plan is viable.
125
00:09:59,760 --> 00:10:01,720
The creator of this challenge
gave us a clear hint.
126
00:10:02,280 --> 00:10:05,560
Teammates have to work together to pass.
127
00:10:08,720 --> 00:10:09,680
That means...
128
00:10:10,920 --> 00:10:12,480
There has to be someone who...
129
00:10:15,720 --> 00:10:17,480
This must be Heaven's will.
130
00:10:17,760 --> 00:10:19,440
Since I've already struck my pose,
131
00:10:19,680 --> 00:10:21,400
be my guest. Come on.
132
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
But Young Master...
133
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Wang Lu.
134
00:10:26,600 --> 00:10:27,640
Xiaohai.
135
00:10:28,280 --> 00:10:29,760
We're friends.
136
00:10:30,000 --> 00:10:31,560
Someone has to sacrifice.
137
00:10:32,280 --> 00:10:34,320
It's fine.
I'll just endure it and it will be over.
138
00:10:37,920 --> 00:10:39,040
But be gentle.
139
00:11:07,960 --> 00:11:08,840
Go!
140
00:11:17,760 --> 00:11:19,040
GET THROUGH THE HARD TIMES TOGETHER
141
00:11:19,120 --> 00:11:20,480
KILL THEM ALL TO GET RID OF WITNESSES
142
00:11:21,680 --> 00:11:22,960
GET THROUGH THE HARD TIMES TOGETHER
143
00:11:24,280 --> 00:11:25,600
KILL THEM ALL TO GET RID OF WITNESSES
144
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
Wang Lu, I found the trick!
145
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
Young Master!
146
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
Young Master!
147
00:11:50,160 --> 00:11:52,480
GET THROUGH THE HARD TIMES TOGETHER
148
00:11:55,040 --> 00:11:56,920
KILL THEM ALL TO GET RID OF WITNESSES
149
00:11:58,200 --> 00:11:59,720
KILL THEM ALL TO GET RID OF WITNESSES
150
00:12:46,400 --> 00:12:47,480
Young Master!
151
00:12:49,480 --> 00:12:51,240
This must be the Bridge of Helplessness!
152
00:12:51,840 --> 00:12:54,040
That Hai Yunfan was the death of us!
153
00:12:54,280 --> 00:12:56,680
No, Xiaohai isn't like that.
154
00:12:57,640 --> 00:12:59,360
Besides, this Bridge of Helplessness
155
00:13:00,960 --> 00:13:02,600
isn't as frightening as I imagined.
156
00:13:02,680 --> 00:13:07,120
Congratulations on passing the Jin Bridge
challenge that is 100 times harder.
157
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
We passed?
158
00:13:11,320 --> 00:13:12,200
Yes.
159
00:13:12,400 --> 00:13:15,080
That is because Hai Yunfan chose
to get through hard times together.
160
00:13:15,680 --> 00:13:17,280
He has already escaped from the quicksand
161
00:13:17,360 --> 00:13:19,920
and moved on to the next level
on a different path.
162
00:13:20,400 --> 00:13:23,000
That is why the two of you
have also passed.
163
00:13:23,800 --> 00:13:25,360
I was right to trust him.
164
00:13:26,360 --> 00:13:29,440
This whole passing procedure
is rather half-hearted.
165
00:13:29,880 --> 00:13:32,560
Since we've passed,
166
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
we must have become the disciples
of Lingjian Sect now, right?
167
00:13:34,760 --> 00:13:36,880
The sect leader said that
according to tradition,
168
00:13:37,200 --> 00:13:40,120
both of you may come with me
169
00:13:40,280 --> 00:13:42,040
and join the Outer Court of Xiaoyao Peak.
170
00:13:42,720 --> 00:13:45,640
Things are different this year though.
An elder added an extra challenge.
171
00:13:46,000 --> 00:13:49,720
To join the Inner Court, the challenge
starts with the Cloud Wave Map ahead.
172
00:13:50,080 --> 00:13:52,520
It is exceptionally dangerous
with a risk of death.
173
00:13:52,920 --> 00:13:54,720
"Risk of death"?
174
00:13:59,120 --> 00:14:00,360
That's all right.
175
00:14:00,920 --> 00:14:03,040
I have been
a professional adventurer for decades
176
00:14:03,280 --> 00:14:05,240
with the nickname of Level-Passing Wonder.
177
00:14:05,720 --> 00:14:07,640
You said that
it'll be sinister and perilous.
178
00:14:08,880 --> 00:14:10,040
Why should I care?
179
00:14:10,400 --> 00:14:12,600
I've met a few of the newcomers.
180
00:14:12,920 --> 00:14:14,920
Not one of them is as sociable as you.
181
00:14:15,800 --> 00:14:18,240
All right, I'll tell you one more thing.
182
00:14:18,480 --> 00:14:20,040
There will be no turning back.
183
00:14:20,200 --> 00:14:22,480
Every blade of grass
and every tree exists for a reason.
184
00:14:27,640 --> 00:14:29,560
He's an interesting fellow.
185
00:14:31,680 --> 00:14:33,560
Wang Zhong, let's go.
186
00:14:37,240 --> 00:14:38,320
What is this?
187
00:14:39,040 --> 00:14:41,760
He actually placed his trust in another
and sacrificed himself?
188
00:14:42,280 --> 00:14:44,360
He passed the quicksand pit challenge
in a snap.
189
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
This fellow sure is cunning.
190
00:14:48,400 --> 00:14:52,000
It has been a few months,
but he hasn't disappointed me.
191
00:15:00,680 --> 00:15:01,720
Young Master,
192
00:15:02,360 --> 00:15:03,840
how come we've reached a cliff?
193
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
Did we go the wrong way?
194
00:15:06,080 --> 00:15:07,440
No, we didn't.
195
00:15:08,440 --> 00:15:10,040
If my guess is right,
196
00:15:10,320 --> 00:15:13,640
there will be an entrance
to the dungeon ahead of this cliff.
197
00:15:13,720 --> 00:15:14,680
Dungeon?
198
00:15:15,240 --> 00:15:18,520
You newbies never pay attention
to system notifications.
199
00:15:18,680 --> 00:15:21,160
Information provided
by the system is the key.
200
00:15:22,400 --> 00:15:25,680
He just told us that
there is no going back
201
00:15:25,960 --> 00:15:27,440
and everything exists for a reason.
202
00:15:27,520 --> 00:15:31,120
As long as we keep moving forward,
a new map will appear.
203
00:15:31,880 --> 00:15:35,120
This cliff is above an abyss. If...
204
00:15:35,560 --> 00:15:38,760
There is no room for hesitation
on the path to immortality.
205
00:16:03,480 --> 00:16:05,200
LINGJIAN SECT, JIANXING HALL
206
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
This person that
the sect leader wanted me to observe
207
00:16:07,480 --> 00:16:08,640
is certainly extraordinary.
208
00:16:08,800 --> 00:16:11,120
He walked out of the Cloud Wave Map
in just four hours!
209
00:16:11,240 --> 00:16:12,880
NINTH ELDER OF LINGJIAN SECT, HUA YUN
210
00:16:13,000 --> 00:16:17,400
Liu Xian, do you remember
the last person to do so?
211
00:16:17,480 --> 00:16:19,120
In four hours?
212
00:16:19,320 --> 00:16:21,000
SECOND ELDER OF LINGJIAN SECT, LIU XIAN
213
00:16:21,080 --> 00:16:23,040
It's only our head disciple
from back in the day.
214
00:16:36,160 --> 00:16:38,400
He does have great aptitude,
215
00:16:38,480 --> 00:16:40,640
but there's no need
to watch him for so long.
216
00:16:41,080 --> 00:16:42,800
But he's handsome!
217
00:16:48,400 --> 00:16:50,440
Let's see the location
for their next challenge.
218
00:16:52,960 --> 00:16:57,280
Liu Xian, when did you design
such a challenge at Piaomiao Peak?
219
00:16:57,440 --> 00:17:00,560
You changed the events of
the Immortality Conference?
220
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
Of course not!
221
00:17:01,720 --> 00:17:03,720
Am I the type who would
change the rules on a whim?
222
00:17:07,200 --> 00:17:09,520
TAOYUAN VILLAGE
223
00:17:10,480 --> 00:17:11,320
Found it.
224
00:17:11,400 --> 00:17:12,720
"Taoyuan Village.
225
00:17:12,920 --> 00:17:15,080
Designer, Wang Wu."
226
00:17:15,280 --> 00:17:16,720
I knew it had to be Wang Wu!
227
00:17:17,120 --> 00:17:18,880
No way, I need to cancel this challenge!
228
00:17:19,080 --> 00:17:20,160
Liu Xian!
229
00:17:22,160 --> 00:17:23,720
I think it's too late.
230
00:17:23,920 --> 00:17:27,520
TAOYUAN VILLAGE
231
00:17:32,000 --> 00:17:33,600
"Taoyuan Village"?
232
00:17:34,600 --> 00:17:38,800
Why do I have a strong and familiar
feeling of a role-playing game?
233
00:17:41,560 --> 00:17:43,760
Let's take a look around.
234
00:17:44,040 --> 00:17:46,480
Young Master, what is "role-playing game"?
235
00:17:49,160 --> 00:17:50,320
Get going.
236
00:18:08,520 --> 00:18:12,120
Young Master, these people look scary.
237
00:18:12,760 --> 00:18:13,920
Let's head back.
238
00:18:14,080 --> 00:18:15,000
Hold on.
239
00:18:15,240 --> 00:18:16,480
They just need time to process.
240
00:18:32,440 --> 00:18:33,600
Welcome!
241
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Young man.
242
00:18:35,280 --> 00:18:39,000
You are the first guest
to come to Taoyuan Village in 300 years.
243
00:18:39,440 --> 00:18:42,600
We'll hold a feast for you
with tea, wine and fruit!
244
00:18:43,040 --> 00:18:44,320
Come on in.
245
00:18:44,640 --> 00:18:47,400
Chief, this is a nice treatment,
246
00:18:47,480 --> 00:18:49,400
-but what a slow reaction that was.
-Come on in.
247
00:18:49,480 --> 00:18:50,560
Come on in.
248
00:18:53,840 --> 00:18:55,080
Young boy.
249
00:18:55,920 --> 00:18:58,720
I let you muddle your way
through the first challenge.
250
00:18:59,240 --> 00:19:01,360
But you're on my turf now.
251
00:19:02,840 --> 00:19:05,960
You better behave and hand over
the Xiaoyun Ancient Coin.
252
00:19:07,960 --> 00:19:10,360
-Come!
-Eat up!
253
00:19:12,680 --> 00:19:14,920
What? Are there immortals outside?
254
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
What profession is that?
255
00:19:16,920 --> 00:19:19,560
What? The sect leader
is greater than the village head?
256
00:19:20,040 --> 00:19:22,200
What? We need to make salutations
to the sect leader?
257
00:19:22,440 --> 00:19:23,560
Are we being punished?
258
00:19:23,680 --> 00:19:24,880
That's so much trouble!
259
00:19:25,400 --> 00:19:27,920
How many wives can the sect leader have?
260
00:19:28,520 --> 00:19:30,520
What's a sect leader? Is it edible?
261
00:19:32,520 --> 00:19:33,800
Dig in!
262
00:19:34,360 --> 00:19:37,240
Young Master,
why do these people seem so weird?
263
00:19:37,560 --> 00:19:38,520
You're right.
264
00:19:38,720 --> 00:19:42,040
This Taoyuan Village
is like a beginner's level.
265
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
There must be hidden clues all around.
266
00:19:45,360 --> 00:19:48,120
We'll have to chat with the villagers,
find clues and complete enough quests
267
00:19:48,320 --> 00:19:51,200
before we'll be allowed to leave.
268
00:19:53,600 --> 00:19:55,320
Here. Let's have a drink!
269
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
-All right.
-Here.
270
00:19:56,880 --> 00:19:58,200
-Here you go.
-Here.
271
00:19:59,400 --> 00:20:00,880
-Cheers!
-Cheers!
272
00:20:01,080 --> 00:20:02,040
Wang Lu?
273
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
Xiaohai?
274
00:20:07,720 --> 00:20:10,760
You two disappeared
after I put my hand on that stone tablet.
275
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
I was so worried.
276
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
I'm so glad to see you again.
277
00:20:15,040 --> 00:20:15,960
You too.
278
00:20:17,280 --> 00:20:19,400
Don't worry.
I said I would look after you.
279
00:20:19,600 --> 00:20:21,600
-Let's eat first.
-Wang Lu.
280
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
That can wait.
281
00:20:23,120 --> 00:20:25,160
A lot of people have arrived already.
282
00:20:27,240 --> 00:20:28,200
Look over there.
283
00:20:31,520 --> 00:20:32,600
Wang Lu!
284
00:20:32,760 --> 00:20:33,720
You were fast.
285
00:20:37,120 --> 00:20:38,760
We meet again.
286
00:20:39,040 --> 00:20:39,960
Hey.
287
00:20:40,120 --> 00:20:43,120
Young heroes,
this is the most peaceful place.
288
00:20:43,320 --> 00:20:45,840
There has never been any violence.
289
00:20:46,840 --> 00:20:48,280
No fighting is allowed.
290
00:20:53,160 --> 00:20:54,320
Did you hear that?
291
00:20:54,480 --> 00:20:56,000
This is a place of peace.
292
00:20:56,080 --> 00:20:57,280
No fighting is allowed.
293
00:20:58,200 --> 00:20:59,120
All right!
294
00:20:59,960 --> 00:21:01,000
No fighting.
295
00:21:01,840 --> 00:21:04,360
I am magnanimous.
296
00:21:05,240 --> 00:21:06,120
Here's the thing.
297
00:21:06,440 --> 00:21:10,240
I'll pardon you if you'll be my servant.
298
00:21:11,240 --> 00:21:12,960
There's no need to thank me.
299
00:21:13,760 --> 00:21:15,160
-Very...
-Well?
300
00:21:15,760 --> 00:21:17,000
Funny.
301
00:21:17,080 --> 00:21:18,240
For you? Save it.
302
00:21:18,320 --> 00:21:19,360
Let's go eat.
303
00:21:20,240 --> 00:21:21,440
Hey!
304
00:21:22,840 --> 00:21:23,920
Don't be unappreciative.
305
00:21:24,520 --> 00:21:25,960
Let me remind you.
306
00:21:26,560 --> 00:21:28,040
This is a place of peace.
307
00:21:28,320 --> 00:21:29,480
No fighting is allowed.
308
00:21:29,680 --> 00:21:32,200
Otherwise, you'll be done for
if I just say the word.
309
00:21:40,960 --> 00:21:42,200
I'd like to see
310
00:21:43,080 --> 00:21:46,400
what you can say
to save your wretched life.
311
00:21:51,480 --> 00:21:52,640
Frozen Seal Shower Talisman!
312
00:21:52,720 --> 00:21:54,000
Flowing Cloud Invisible Sword!
313
00:21:54,760 --> 00:21:55,960
Blood Red Essence Energy!
314
00:21:56,440 --> 00:21:58,000
Those are all magical treasures!
315
00:21:58,080 --> 00:21:59,280
Be careful, Young Master.
316
00:21:59,600 --> 00:22:00,680
Well, Wang Lu?
317
00:22:02,000 --> 00:22:03,480
I'll give you a chance.
318
00:22:04,560 --> 00:22:05,600
Pick one.
319
00:22:06,600 --> 00:22:08,200
Another multiple-choice question?
320
00:22:08,880 --> 00:22:10,120
I choose
321
00:22:11,480 --> 00:22:12,440
four!
322
00:22:12,680 --> 00:22:14,360
-Help!
-Four?
323
00:22:15,640 --> 00:22:16,640
Good choice.
324
00:22:16,920 --> 00:22:18,240
He knows how to call for help.
325
00:22:20,360 --> 00:22:21,560
There's no option four.
326
00:22:24,400 --> 00:22:26,200
-Who are you?
-Number Four!
327
00:22:54,480 --> 00:22:55,920
He's just an extra.
328
00:22:56,000 --> 00:22:57,920
How dare he challenge
a tattletale guru like me!
329
00:22:58,000 --> 00:23:00,160
He's just asking for it. Let's eat.
330
00:23:00,240 --> 00:23:01,480
Wang Wu!
331
00:23:01,800 --> 00:23:04,040
Is this the new challenge you designed?
332
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
Sect Leader?
333
00:23:05,320 --> 00:23:08,360
I thought I heard
the chirping of magpies just now,
334
00:23:08,520 --> 00:23:11,560
but it was actually you.
335
00:23:11,720 --> 00:23:14,440
Listen to how pitiful I am.
336
00:23:14,520 --> 00:23:16,600
I used my top-grade spirit stones
337
00:23:16,680 --> 00:23:19,240
in order to design
the new Taoyuan Village challenge.
338
00:23:19,320 --> 00:23:20,880
Look, even my flowers are wilting.
339
00:23:20,960 --> 00:23:23,000
You must grant me overtime pay.
340
00:23:23,240 --> 00:23:24,880
Are you kidding?
341
00:23:24,960 --> 00:23:26,440
You can forget about it.
342
00:23:26,520 --> 00:23:29,080
I won't pay for your silly nonsense.
343
00:23:29,160 --> 00:23:31,400
Are you kidding? Silly nonsense?
344
00:23:31,480 --> 00:23:34,760
Why do you still not understand
after living for hundreds of years?
345
00:23:34,920 --> 00:23:37,960
Aptitude and spiritual root
aren't what matters most in cultivation.
346
00:23:38,080 --> 00:23:39,800
Nor is it temperament or perception.
347
00:23:40,560 --> 00:23:42,120
So what is it?
348
00:23:42,280 --> 00:23:43,920
Emotional quotient, of course!
349
00:23:44,240 --> 00:23:46,960
Calm down and listen to me.
350
00:23:47,040 --> 00:23:51,280
The Nine Continents now advocates
peace and love.
351
00:23:51,600 --> 00:23:55,400
Forming good friendships
is a necessary part of cultivation.
352
00:23:55,600 --> 00:23:59,640
I designed Taoyuan Village to test
the newcomers' emotional quotient.
353
00:24:00,240 --> 00:24:01,520
I suggest you contemplate
354
00:24:01,600 --> 00:24:03,240
how to raise your own emotional quotient.
355
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
Several elders just complained to me
356
00:24:05,680 --> 00:24:08,160
that you recklessly tampered with
the Immortality Conference
357
00:24:08,240 --> 00:24:10,720
and showed complete disregard
for our sect's long-standing tradition!
358
00:24:11,000 --> 00:24:13,960
They all looked down on you now.
359
00:24:14,120 --> 00:24:17,240
How can you talk to me
about emotional quotient?
360
00:24:20,480 --> 00:24:23,000
Feng Yin, you don't understand me!
361
00:24:23,240 --> 00:24:24,840
I'm so hurt!
362
00:24:28,080 --> 00:24:30,520
What are you doing? Get up!
363
00:24:30,720 --> 00:24:33,080
Your clothes are in disarray!
Is that appropriate?
364
00:24:33,240 --> 00:24:36,000
The other elders don't even like me.
365
00:24:36,400 --> 00:24:38,480
What's the use
in conducting myself with dignity?
366
00:24:38,560 --> 00:24:40,640
I might as well die!
367
00:24:41,280 --> 00:24:43,400
Hey, consider my feelings.
368
00:24:43,560 --> 00:24:45,680
If you do this again...
369
00:24:48,160 --> 00:24:50,800
All right, fine.
I won't pursue this matter.
370
00:24:50,880 --> 00:24:52,760
I'm leaving!
371
00:24:58,480 --> 00:25:00,200
I might be removed from my position.
372
00:25:01,040 --> 00:25:03,960
It seems like I have to use
my ultimate trick!
373
00:25:07,200 --> 00:25:09,760
Young Master, when I was out
fetching water just now,
374
00:25:09,840 --> 00:25:11,960
everybody was staring at me with envy.
375
00:25:12,960 --> 00:25:14,840
Nobody will underestimate us again.
376
00:25:15,120 --> 00:25:16,360
You're amazing.
377
00:25:16,760 --> 00:25:20,760
I wanted to keep a low profile,
so we wouldn't be hated.
378
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Hated?
379
00:25:22,640 --> 00:25:23,600
Hated?
380
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
Wang Lu, I've been meaning to ask
381
00:25:26,560 --> 00:25:28,520
how did you summon
that black-clothed person.
382
00:25:28,720 --> 00:25:29,920
That's simple.
383
00:25:30,360 --> 00:25:32,920
The village chief said
this is a place of peace.
384
00:25:33,200 --> 00:25:35,520
That means that players
are prohibited from fighting each other.
385
00:25:35,800 --> 00:25:37,600
If the players fight
within the village boundaries,
386
00:25:37,680 --> 00:25:40,280
those skull-level guards
won't let them get away with it.
387
00:25:41,240 --> 00:25:44,280
Young Master, I still don't understand
what you're saying,
388
00:25:44,840 --> 00:25:46,560
but you look so handsome.
389
00:25:48,720 --> 00:25:50,440
Lingjian Sect
is known to keep a low profile
390
00:25:50,680 --> 00:25:52,760
and rarely shows displays of dominance
like Shengjing Sect.
391
00:25:52,920 --> 00:25:56,960
Perhaps that is why they set
such a gentle rule.
392
00:25:57,280 --> 00:25:59,120
Lingjian Sect's rules are simple.
393
00:25:59,560 --> 00:26:01,840
Idiots must die.
394
00:26:15,480 --> 00:26:17,400
Aren't you the guard who stops fights?
395
00:26:18,680 --> 00:26:19,560
Why are you here?
396
00:26:19,680 --> 00:26:21,240
I didn't summon you. I'm not in a fight.
397
00:26:23,520 --> 00:26:25,760
Don't tell me that I triggered
a romantic connection!
398
00:26:28,400 --> 00:26:31,080
Young man, you and I were fated to meet.
399
00:26:31,840 --> 00:26:33,520
In this sea of people,
400
00:26:33,680 --> 00:26:36,520
you were the only one
I fell in love at first sight.
401
00:26:37,440 --> 00:26:39,640
-Why don't we play a game?
-Okay.
402
00:26:46,240 --> 00:26:49,640
Close your eyes.
403
00:26:50,080 --> 00:26:51,200
Listen to me.
404
00:26:53,960 --> 00:26:59,280
I will take one item from you
as a keepsake.
405
00:27:00,400 --> 00:27:02,680
I will also give you an item in return.
406
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
All right?
407
00:27:03,680 --> 00:27:04,640
Okay.
408
00:27:05,880 --> 00:27:06,960
Stand up.
409
00:27:10,120 --> 00:27:11,200
Turn around.
410
00:27:11,760 --> 00:27:13,640
-I'm taking you flying.
-Okay.
411
00:27:13,720 --> 00:27:15,960
-Do you feel higher?
-Yes.
412
00:27:16,080 --> 00:27:17,840
-Isn't this fun?
-Yes!
413
00:27:29,960 --> 00:27:31,120
Had enough fun yet?
414
00:27:31,960 --> 00:27:35,200
I helped you during the day
and now I'm getting my reward.
415
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
It's only appropriate.
416
00:27:37,360 --> 00:27:39,200
What kind of guard
demands money from a guest?
417
00:27:39,520 --> 00:27:41,040
So you were messing with me?
418
00:27:41,160 --> 00:27:42,640
-Yes.
-Jerk!
419
00:27:42,720 --> 00:27:43,880
I'll beat you up!
420
00:27:44,440 --> 00:27:45,800
If you were allowed to,
421
00:27:46,000 --> 00:27:47,520
you would've hit me on the head already.
422
00:27:52,240 --> 00:27:54,160
XIAOYUN
423
00:27:55,840 --> 00:27:58,000
It seems that this ancient coin
is quite valuable.
424
00:27:58,320 --> 00:28:00,680
I had better not lose it.
425
00:28:02,640 --> 00:28:05,320
Oh, my. This is bad.
It's next to your foot.
426
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
I'll pick it up.
427
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
I got it.
428
00:28:12,760 --> 00:28:14,560
I better not drop it this time.
429
00:28:19,760 --> 00:28:23,560
Why was this difficult young man
given the Xiaoyun Ancient Coin?
430
00:28:30,200 --> 00:28:31,440
Just you wait!
431
00:28:33,760 --> 00:28:35,520
This mysterious person is so dumb.
432
00:28:36,320 --> 00:28:37,640
Why do I get
433
00:28:37,960 --> 00:28:41,360
such a familiar yet annoying feeling?
434
00:28:45,880 --> 00:28:48,320
Hey! Bring them back to me!
435
00:28:48,920 --> 00:28:50,520
What's going on?
436
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
How are we going to get back?
437
00:29:03,280 --> 00:29:05,200
TAOYUAN VILLAGE
438
00:29:07,240 --> 00:29:08,160
What's the matter?
439
00:29:09,040 --> 00:29:11,040
-Are you getting down?
-Yes.
440
00:29:12,240 --> 00:29:14,240
It's just as the Young Master guessed.
441
00:29:14,840 --> 00:29:17,760
The entire village is surrounded
by an enchanted boundary.
442
00:29:18,800 --> 00:29:21,120
There's an endless forest
outside the boundary.
443
00:29:22,000 --> 00:29:23,680
However, after asking around,
444
00:29:23,840 --> 00:29:26,640
the villagers don't seem to know
about the Immortality Conference.
445
00:29:35,160 --> 00:29:39,040
It seems we were destined to meet again.
446
00:29:48,520 --> 00:29:49,680
Just like what you said,
447
00:29:49,840 --> 00:29:52,120
this village is a part
of the Immortality Conference.
448
00:29:52,480 --> 00:29:54,120
This place seems very peaceful though.
449
00:29:54,240 --> 00:29:56,440
I wonder when the challenge will begin.
450
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
Hasn't it already begun?
451
00:29:59,080 --> 00:30:00,440
Are you saying...
452
00:30:00,560 --> 00:30:03,560
Lingjian Sect put in so much effort
into designing this village
453
00:30:04,120 --> 00:30:05,520
and gathering so many villagers.
454
00:30:06,160 --> 00:30:08,840
I believe there are
numerous subplots here.
455
00:30:09,400 --> 00:30:11,520
Only by completing
a certain number of side quests,
456
00:30:11,680 --> 00:30:13,240
can we unlock the main quest.
457
00:30:13,680 --> 00:30:15,440
So, let's walk around.
458
00:30:15,640 --> 00:30:17,120
Maybe we'll trigger something.
459
00:30:18,560 --> 00:30:20,080
-Help!
-Stop!
460
00:30:20,160 --> 00:30:22,560
Help! Help me!
461
00:30:22,640 --> 00:30:23,720
-You fatty!
-Help me!
462
00:30:23,800 --> 00:30:25,120
You want to team up with us?
463
00:30:25,720 --> 00:30:28,800
I'll kill you now
so I'll have one less competitor later.
464
00:30:29,880 --> 00:30:31,760
Help!
465
00:31:00,000 --> 00:31:02,400
Why are you looking at me?
I don't have money. Go.
466
00:31:03,360 --> 00:31:05,600
Thank you, my savior.
Why don't we team up?
467
00:31:13,400 --> 00:31:16,000
Can I join your team?
468
00:31:16,200 --> 00:31:19,120
I am Wen Bao, the son of
Canglan Country's imperial advisor.
469
00:31:20,560 --> 00:31:23,480
It's remarkable that
he hasn't been eliminated yet.
470
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
Don't you know, Wang Lu?
471
00:31:24,720 --> 00:31:26,960
Affinity has always been hard to predict.
472
00:31:27,200 --> 00:31:28,640
There are many average people
473
00:31:28,840 --> 00:31:30,920
who are blessed with
an aptitude for immortal cultivation.
474
00:31:31,120 --> 00:31:34,200
I am aware that I am slow-witted.
I'm willing to team up with you two.
475
00:31:34,280 --> 00:31:38,000
No! I'm willing to do anything for you
if you take me in.
476
00:31:38,280 --> 00:31:40,600
We aren't that close yet.
477
00:31:40,760 --> 00:31:41,880
Xiaohai, let's go.
478
00:31:45,040 --> 00:31:49,240
Wang Lu, Wen Bao walked out of
the Cloud Wave Map in a day or so.
479
00:31:49,400 --> 00:31:50,480
That's an outstanding result.
480
00:31:50,760 --> 00:31:52,720
Xiaohai, you're too naive.
481
00:31:53,240 --> 00:31:56,200
I guess he had a nervous breakdown
after he got lost
482
00:31:56,280 --> 00:31:57,680
and just kept walking as he cried.
483
00:31:58,120 --> 00:31:59,200
That can't be.
484
00:31:59,320 --> 00:32:00,480
Why not?
485
00:32:01,240 --> 00:32:03,280
Wasn't it said that a desperate man
isn't afraid of death?
486
00:32:03,360 --> 00:32:06,040
Someone like him
can easily trigger plot sequences.
487
00:32:06,440 --> 00:32:09,360
Haven't you been curious about
how to complete Taoyuan Village?
488
00:32:09,640 --> 00:32:12,080
He will be an excellent demonstration.
489
00:32:12,440 --> 00:32:13,880
What do you mean?
490
00:32:14,240 --> 00:32:17,080
He'll come to us
after he triggers a quest.
491
00:32:17,800 --> 00:32:18,960
Let's go.
492
00:32:21,160 --> 00:32:24,120
I know you weren't to be blamed before.
493
00:32:24,560 --> 00:32:25,720
You follow Wang Lu's orders.
494
00:32:26,440 --> 00:32:29,000
Besides, the money I was cheated on
didn't end up in your hands.
495
00:32:29,440 --> 00:32:33,040
-Then, what do you want?
-Nothing.
496
00:32:33,520 --> 00:32:34,760
I just want to tell you
497
00:32:35,520 --> 00:32:36,680
that bygones are bygones.
498
00:32:36,920 --> 00:32:37,960
After all,
499
00:32:38,960 --> 00:32:40,360
we'll be in the same sect in the future.
500
00:32:46,880 --> 00:32:50,080
Actually, Young Master told me
501
00:32:50,400 --> 00:32:52,680
to chat with the villagers
as much as possible.
502
00:32:52,960 --> 00:32:54,920
I'm not here to listen to that.
503
00:33:05,640 --> 00:33:07,240
How many days have you been wearing
these clothes?
504
00:33:08,840 --> 00:33:10,440
You need to take care of yourself.
505
00:33:11,680 --> 00:33:14,440
Why are you
suddenly so concerned about me?
506
00:33:16,840 --> 00:33:18,120
I don't know why.
507
00:33:19,680 --> 00:33:20,840
When I see you,
508
00:33:22,240 --> 00:33:23,800
I am reminded of my younger brother.
509
00:33:25,440 --> 00:33:26,320
Boy.
510
00:33:27,560 --> 00:33:29,400
Are you going to continue
being his study assistant?
511
00:33:29,760 --> 00:33:31,920
Those who crossed the Jin Bridge
have an affinity.
512
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
We're all equal.
513
00:33:34,120 --> 00:33:35,360
Wang Lu
514
00:33:35,600 --> 00:33:38,240
is very friendly with Hai Yunfan lately.
515
00:33:39,400 --> 00:33:41,240
However, he keeps ordering you around.
516
00:33:41,440 --> 00:33:43,280
I don't like seeing that.
517
00:33:45,760 --> 00:33:47,520
Are you forever going to be
518
00:33:48,160 --> 00:33:49,240
a study assistant?
519
00:33:49,400 --> 00:33:51,480
-But--
-No but!
520
00:33:51,720 --> 00:33:54,680
Being here means that you have the ability
to become a Lingjian Sect's disciple.
521
00:33:55,360 --> 00:33:58,520
It just depends on whether you want
522
00:33:59,160 --> 00:34:00,480
to be his servant
523
00:34:01,480 --> 00:34:02,640
for the rest of your life.
524
00:34:10,240 --> 00:34:12,120
Here is my conclusion.
525
00:34:12,360 --> 00:34:15,560
First, there is no currency.
Items are exchanged with labor.
526
00:34:15,640 --> 00:34:18,800
Second, the villagers know nothing
about the Immortality Conference.
527
00:34:18,880 --> 00:34:21,080
They're only concerned about themselves
528
00:34:21,160 --> 00:34:22,440
and won't let you leave the village.
529
00:34:22,520 --> 00:34:23,880
Third, to find the way out,
530
00:34:23,960 --> 00:34:25,800
-we must--
-Win the villagers' favor.
531
00:34:26,240 --> 00:34:28,720
Good job, Xiaohai. You're catching up.
532
00:34:30,320 --> 00:34:32,560
Wang Zhong, why are you lost in thought?
533
00:34:32,640 --> 00:34:34,680
Young Master, what were you saying?
534
00:34:35,360 --> 00:34:36,720
It's enough that you skip lessons.
535
00:34:36,800 --> 00:34:38,280
Now you don't even bother
to pay attention.
536
00:34:38,360 --> 00:34:39,440
Do you want to fail?
537
00:34:39,720 --> 00:34:42,120
Young Master, please repeat what you said.
538
00:34:42,920 --> 00:34:44,840
Wang Lu! Hai Yunfan!
539
00:34:45,320 --> 00:34:47,680
-It seems the silly fool has done it.
-He must have a quest.
540
00:34:47,920 --> 00:34:49,280
Wang Lu!
541
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
What's the matter?
Did you uncover an awesome plot?
542
00:34:51,240 --> 00:34:52,440
I'm in big trouble!
543
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
I was suddenly stopped
by an older lady today.
544
00:34:54,680 --> 00:34:56,760
She said I look
just like her deceased brother.
545
00:34:56,840 --> 00:34:58,680
-Open up.
-She even wanted me to live with her!
546
00:34:58,760 --> 00:35:01,120
-Eat slowly.
-She also gave me a lot of pastries.
547
00:35:01,200 --> 00:35:02,840
Look!
548
00:35:09,080 --> 00:35:11,760
Aren't these
Liu Erniang's special pastries?
549
00:35:12,360 --> 00:35:14,840
They're difficult to make
so she doesn't sell them.
550
00:35:14,960 --> 00:35:17,240
She only gives a few
to those that she is close with.
551
00:35:17,760 --> 00:35:19,240
She actually gave you so many.
552
00:35:20,640 --> 00:35:22,680
Isn't she the village chief's cousin?
553
00:35:23,160 --> 00:35:24,640
You sure are a lucky fool.
554
00:35:25,000 --> 00:35:28,120
You encountered such a high-level quest.
555
00:35:28,760 --> 00:35:30,120
If I remember correctly,
556
00:35:30,280 --> 00:35:32,120
Liu Erniang led a promiscuous lifestyle.
557
00:35:32,200 --> 00:35:35,440
She received her retribution
when her house was struck by lightning.
558
00:35:35,520 --> 00:35:38,240
She is temporarily staying
at Chief's house.
559
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
You must be kidding.
560
00:35:39,880 --> 00:35:42,600
Isn't Liu Erniang an old lady?
561
00:35:45,200 --> 00:35:47,120
Who says an older woman
can't long for love?
562
00:35:49,080 --> 00:35:51,280
Didn't you notice
during dinner last night?
563
00:35:51,440 --> 00:35:54,640
Liu Erniang and Chief were
exchanging flirty glances the whole time.
564
00:35:54,720 --> 00:35:57,960
Is the sect leader
really greater than I am?
565
00:35:58,040 --> 00:36:01,680
Of course, you are the greatest, Chief.
566
00:36:07,520 --> 00:36:10,000
They only stopped
after Chief's wife got angry.
567
00:36:10,280 --> 00:36:12,040
This is a very important detail.
568
00:36:12,120 --> 00:36:15,400
Wang Lu, I was too busy
declining drinks last night.
569
00:36:15,560 --> 00:36:17,200
I was so drunk that my head was swimming.
570
00:36:17,280 --> 00:36:20,360
How did you have time
to observe other people?
571
00:36:20,440 --> 00:36:21,640
Also,
572
00:36:21,720 --> 00:36:25,680
Liu Erniang and Chief's wife
suddenly had a quarrel this morning.
573
00:36:25,840 --> 00:36:29,520
Chief's wife couldn't win the fight
and took out her anger on me.
574
00:36:29,600 --> 00:36:32,080
She kicked me out of Chief's house.
575
00:36:32,360 --> 00:36:34,920
I don't know why they started fighting.
576
00:36:35,200 --> 00:36:37,160
You go around seducing men.
Do you have no shame?
577
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
Not everybody
can attract others' attention.
578
00:36:38,920 --> 00:36:41,320
-You can't. Look at yourself.
-What's wrong with me?
579
00:36:41,480 --> 00:36:45,360
Pig ears and a face as round as the moon.
Who can stand looking at you?
580
00:36:45,440 --> 00:36:46,280
I have pig ears?
581
00:36:46,360 --> 00:36:48,520
Even if I have pig ears,
my husband is the village chief!
582
00:36:48,600 --> 00:36:50,800
So what? My cousin is the village chief.
583
00:36:50,880 --> 00:36:52,120
Enough! Stop fighting!
584
00:36:52,200 --> 00:36:53,560
-Move aside!
-Who did you just push?
585
00:36:53,640 --> 00:36:56,480
-My husband!
-My cousin!
586
00:36:56,560 --> 00:36:58,440
-My husband!
-Enough!
587
00:36:58,520 --> 00:36:59,840
-Move it!
-Stop fighting!
588
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
-Stand aside!
-Ma'am!
589
00:37:01,000 --> 00:37:02,960
Ma'am? Who are you calling ma'am?
590
00:37:03,040 --> 00:37:04,680
-Why are you being so mean to him?
-I didn't.
591
00:37:04,960 --> 00:37:06,080
-So what?
-Wait.
592
00:37:06,760 --> 00:37:08,640
The three of them
are living under the same roof.
593
00:37:08,720 --> 00:37:10,040
Of course tempers would run high.
594
00:37:10,280 --> 00:37:11,760
You became the sacrificial lamb.
595
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
What do I do now?
596
00:37:14,680 --> 00:37:17,760
I'm afraid the village chief
has his hands tied.
597
00:37:18,280 --> 00:37:20,080
The entire village will turn to chaos.
598
00:37:20,960 --> 00:37:22,680
This is clearly a quest.
599
00:37:23,240 --> 00:37:26,040
We have to resolve the conflict
between the two women
600
00:37:26,240 --> 00:37:27,400
and restore Chief's reputation.
601
00:37:27,560 --> 00:37:29,120
That must be the quest objective.
602
00:37:29,720 --> 00:37:32,600
The chief is the most important figure
in the village.
603
00:37:33,560 --> 00:37:35,960
He could affect the entire storyline.
604
00:37:36,880 --> 00:37:38,600
This is at least a top-grade quest.
605
00:37:38,880 --> 00:37:40,240
Top-grade quest?
606
00:37:40,320 --> 00:37:41,760
Young Master, let me go.
607
00:37:41,840 --> 00:37:43,600
I've been following you for so long.
608
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
I have learned a thing or two.
609
00:37:45,480 --> 00:37:46,560
You?
610
00:37:46,960 --> 00:37:50,840
You should focus
on your tenth-rate quest first.
611
00:37:51,280 --> 00:37:53,560
Xiaohai, lead Wen Bao through this quest.
612
00:37:55,000 --> 00:37:58,480
However, I think others
have discovered our plan already
613
00:37:58,560 --> 00:37:59,640
and they are copying us.
614
00:37:59,800 --> 00:38:02,000
Some have already unlocked
the quest at the steamed bun shop.
615
00:38:02,640 --> 00:38:06,360
Fang, the old spinster,
already has seven suitors.
616
00:38:07,160 --> 00:38:08,280
That's all right.
617
00:38:08,760 --> 00:38:10,440
I never planned on keeping this secret.
618
00:38:11,200 --> 00:38:14,520
The more people participating
in Taoyuan Village quests,
619
00:38:15,200 --> 00:38:16,360
the better.
620
00:38:25,080 --> 00:38:26,920
TWO DAYS LATER
621
00:38:29,360 --> 00:38:31,480
There you are.
Are you tired? Do you want to rest?
622
00:38:42,920 --> 00:38:44,120
Wang Zhong, are you angry?
623
00:38:44,440 --> 00:38:45,680
Let me ask you something.
624
00:38:47,840 --> 00:38:49,800
Are you trying to ruin my future
625
00:38:50,080 --> 00:38:52,560
by being your servant forever?
Is that why you insisted on me staying?
626
00:38:55,520 --> 00:38:57,120
I knew it.
627
00:38:57,680 --> 00:38:59,800
Since I was little, you've never
treated me as a human being.
628
00:38:59,960 --> 00:39:02,480
I just never thought
you'd be so cruel to me
629
00:39:02,560 --> 00:39:03,600
for the sake of your vanity.
630
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
You should know
what crossing the Jin Bridge means.
631
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
It means I have potential too.
632
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
I can cultivate immortality just like you.
633
00:39:11,200 --> 00:39:12,800
I never thought
634
00:39:13,160 --> 00:39:14,600
you would ruin my future
635
00:39:14,920 --> 00:39:17,200
just so I will remain as your servant.
636
00:39:32,680 --> 00:39:33,720
Young Master.
637
00:39:34,720 --> 00:39:35,800
This kowtow
638
00:39:36,480 --> 00:39:38,600
is for taking me in.
639
00:39:46,200 --> 00:39:47,280
From now on,
640
00:39:48,320 --> 00:39:49,400
I don't owe you anything.
641
00:39:52,840 --> 00:39:54,000
Wang Zhong.
642
00:39:54,480 --> 00:39:56,080
You're in such a hurry to pack.
643
00:39:56,320 --> 00:39:57,840
Someone must be waiting for you outside.
644
00:39:59,160 --> 00:40:00,120
Wang Lu.
645
00:40:00,840 --> 00:40:02,560
You don't treat me as a human being,
646
00:40:03,240 --> 00:40:04,920
but someone else does.
647
00:40:13,320 --> 00:40:15,280
THE WATER DISSIPATED AFTER THE RAIN
AND THE LAKE IS VERY CLEAR...
648
00:40:16,000 --> 00:40:17,480
You've been with me for seven years.
649
00:40:18,000 --> 00:40:19,760
But I am no better than a stranger.
650
00:44:04,040 --> 00:44:07,040
Subtitle translation by Renee Luk
47628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.