Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,830 --> 00:01:18,550
- Hello!
- Hi!
4
00:01:19,930 --> 00:01:21,290
- Hello?
- He-e-ey!
5
00:01:22,370 --> 00:01:24,989
- So what's up, tell me...
- Hello to you too!
6
00:01:24,990 --> 00:01:26,989
Have you loaded up yet?
7
00:01:26,990 --> 00:01:30,249
I've gone to the office, they called,
told me to come over.
8
00:01:30,250 --> 00:01:33,369
It's always like this, I call just
as you're about to go somewhere...
9
00:01:33,370 --> 00:01:36,529
That's just it, when you call
something like this always happens...
10
00:01:36,530 --> 00:01:40,110
- Go on, I'll call you back.
- Go on then, call me. Will this take long?
11
00:01:40,470 --> 00:01:42,870
- I don't know.
- I'm going to bed soon!
12
00:01:43,510 --> 00:01:46,049
I'll have to get a document,
I don't know... I'll find out now.
13
00:01:46,050 --> 00:01:47,650
Go on then,
14
00:01:48,170 --> 00:01:49,610
I'll call back soon...
15
00:02:04,330 --> 00:02:06,910
- Hello!
- Well, hi again.
16
00:02:07,650 --> 00:02:09,450
- Huh?
- Hi again!
17
00:02:10,050 --> 00:02:13,329
- Hi again to you too.
- So are you loaded up or not?
18
00:02:13,330 --> 00:02:15,830
No, I'm just going
to the loading station.
19
00:02:16,090 --> 00:02:17,210
Come home...
20
00:02:17,970 --> 00:02:19,570
Come on, come on,
come on, come on...
21
00:02:20,250 --> 00:02:22,009
What do you mean "come on"?
Are you talking to me?
22
00:02:22,010 --> 00:02:24,090
Yes I... Come on,
come on, come on...
23
00:02:24,690 --> 00:02:26,009
Who are you talking to?
24
00:02:26,010 --> 00:02:27,969
To a driver.
Come on, come on.
25
00:02:27,970 --> 00:02:29,210
Come on, come on, come on...
26
00:02:29,770 --> 00:02:30,930
Come on, come on, come on...
27
00:02:32,090 --> 00:02:33,190
Stop!
28
00:02:33,490 --> 00:02:36,449
Alright then, come on,
let's not waste money.
29
00:02:36,450 --> 00:02:39,289
Tomorrow, if everything's OK,
I'll head out... I'll call you.
30
00:02:39,290 --> 00:02:42,689
Alright then!
"Good night darlings"!
31
00:02:42,690 --> 00:02:45,409
What darlings? Some people have
a good night... but some don't!
32
00:02:45,410 --> 00:02:46,969
Ah, you've still got to load up...
33
00:02:46,970 --> 00:02:47,730
Yes.
34
00:02:47,731 --> 00:02:49,889
Well whatever,
you'll bring tasty things.
35
00:02:49,890 --> 00:02:51,649
- Bye then.
- Bye, that's everything.
36
00:02:51,650 --> 00:02:53,090
- Well bye.
- Bye.
37
00:04:01,410 --> 00:04:06,369
Incidents? Well how can I say...
there were even incidents with guns.
38
00:04:06,370 --> 00:04:11,229
There were times
when I was threatened with a gun.
39
00:04:11,230 --> 00:04:15,449
I don't remember now, I think it was
somewhere before Krasnye Baki.
40
00:04:15,450 --> 00:04:19,689
So... we were parked at night at a rest
stop... there were a lot of trucks there.
41
00:04:19,690 --> 00:04:22,890
Gangsters came along too... so.
42
00:04:23,850 --> 00:04:30,009
One of them had a sawn-off, knocked on
the window with the barrel: give us money!
43
00:04:30,010 --> 00:04:33,530
I've had my share of it.
I had it. Had it all.
44
00:04:34,770 --> 00:04:37,870
But... let's say...
45
00:04:39,330 --> 00:04:43,929
I didn't pay, didn't pay and that's that.
It's a matter of principle.
46
00:04:43,930 --> 00:04:47,010
I'm not going to pay and that's that!
47
00:04:47,570 --> 00:04:49,809
I understand everything of course...
48
00:04:49,810 --> 00:04:53,249
they're hooligans... serious guys.
49
00:04:53,250 --> 00:04:55,249
I understand everything.
50
00:04:55,250 --> 00:05:04,490
But don't forget, we were young once and
also knew a thing or two about what they do!
51
00:05:04,910 --> 00:05:09,929
Yes they're hooligans, but that doesn't mean
that we're not made cut from the same cloth.
52
00:05:09,930 --> 00:05:13,929
We're hooligans too, only a little older...
that's it, the only difference!
53
00:05:13,930 --> 00:05:15,649
So God's been merciful, so merciful...
54
00:05:15,650 --> 00:05:18,930
although there've been so many
situations, I've had it right up to here!
55
00:05:23,010 --> 00:05:25,689
I just don't even want to remember...
56
00:05:25,690 --> 00:05:28,730
it's so distasteful and...
57
00:05:29,330 --> 00:05:36,169
well... I've been lucky, I've come out of
all these situations with my honour intact.
58
00:05:36,170 --> 00:05:41,850
I think so. My man's honour,
no one's brought me down.
59
00:07:01,490 --> 00:07:02,650
Yes?
60
00:07:03,170 --> 00:07:04,330
Hi!
61
00:07:04,730 --> 00:07:05,890
Heya!
62
00:07:06,410 --> 00:07:09,090
So what's up, where are you?
What are you doing?
63
00:07:10,530 --> 00:07:11,690
I'm driving.
64
00:07:13,490 --> 00:07:14,650
- Valya!
- Yes?
65
00:07:15,170 --> 00:07:18,849
Can you at least cook me some
dinner there, some kind of a feast...
66
00:07:18,850 --> 00:07:20,870
What dinner, you're not coming back.
67
00:07:21,490 --> 00:07:24,889
But I want you to be ready,
just in case I come back early.
68
00:07:24,890 --> 00:07:27,649
I don't want you to say
"You're back? You're back!
69
00:07:27,650 --> 00:07:30,969
So, buy these things from the shop,
I've got nothing at home...
70
00:07:30,970 --> 00:07:34,290
Valya, for God's sake,
you'll completely kill my mood.
71
00:07:36,290 --> 00:07:39,449
Meet your husband properly.
I'm asking you in advance...
72
00:07:39,450 --> 00:07:42,169
meet your husband properly.
73
00:07:42,170 --> 00:07:45,609
Get some food in reserve to cook
some kind of nice dinner...
74
00:07:45,610 --> 00:07:48,210
But you're coming before
breakfast the next day!
75
00:07:49,530 --> 00:07:51,969
Well alright,
I'll cook something.
76
00:07:51,970 --> 00:07:54,809
I'll call you later to find out
when exactly you're coming.
77
00:07:54,810 --> 00:07:58,210
Valya, there are mushrooms
lying around somewhere!
78
00:07:58,730 --> 00:08:00,210
Where are the mushrooms?
79
00:08:00,530 --> 00:08:02,010
At home, where we keep the preserves.
80
00:08:02,210 --> 00:08:03,769
There are...
81
00:08:03,770 --> 00:08:06,730
There are... I'm fed up of them,
I've been eating them all week.
82
00:08:07,610 --> 00:08:10,209
- Salted mushrooms?
- Yes, they're there!
83
00:08:10,210 --> 00:08:15,450
Hah! There, then you'll say to me,
"There's nothing, everything's finished."
84
00:08:15,610 --> 00:08:18,209
Nibbles away at everything quietly...
85
00:08:18,210 --> 00:08:20,890
Aleksei, you haven't been
at home since the 5th!
86
00:08:21,890 --> 00:08:25,089
With a little bit of sour cream,
some nice little onions...
87
00:08:25,090 --> 00:08:27,730
OK, OK. I'll do it.
88
00:08:27,850 --> 00:08:32,130
That's it! And I'll buy a little
bottle of some nice wine...
89
00:08:32,210 --> 00:08:36,509
And we'll celebrate your birthday
and my holiday too, yes!
90
00:08:36,510 --> 00:08:39,010
And your birthday too...
both of ours!
91
00:08:39,050 --> 00:08:40,010
No!
92
00:08:40,011 --> 00:08:42,930
But you're not going to be home
on your birthday again!
93
00:08:43,330 --> 00:08:45,330
Well, whatever...
go on,
94
00:08:45,410 --> 00:08:47,430
the money on my
phone's almost gone.
95
00:08:47,730 --> 00:08:49,069
Go on, that's it.
96
00:08:49,070 --> 00:08:50,550
Go on, I'll see you tomorrow.
97
00:08:50,570 --> 00:08:51,670
Go on, that's it.
98
00:08:51,690 --> 00:08:52,790
Well bye then.
99
00:09:04,810 --> 00:09:06,769
Lie down Irbis lie down, lie down.
100
00:09:06,770 --> 00:09:08,970
Why don't I give you a bread roll,
do you want a roll?
101
00:09:10,330 --> 00:09:12,529
He'll eat his fill and calm down.
102
00:09:12,530 --> 00:09:15,650
Lie down, lie down Irbis.
Lie down!
103
00:09:17,330 --> 00:09:21,330
Sweetie! Lie down...
lie down, lie down...
104
00:09:22,210 --> 00:09:23,850
what a restless dog.
105
00:09:24,770 --> 00:09:28,810
Lie down, lie down, lie down...
Lie down!
106
00:09:29,370 --> 00:09:31,370
Go on, lie down!
107
00:09:31,450 --> 00:09:35,530
Now he's doing it by himself,
lying down when he wants to.
108
00:09:35,970 --> 00:09:41,930
What a good boy, clever dog, clever dog.
Good dog, good dog...
109
00:09:42,090 --> 00:09:45,710
we'll heal our little doggy,
we'll heal him.
110
00:09:45,850 --> 00:09:49,330
We love to be nice to him,
we love to be nice to him...
111
00:09:49,970 --> 00:09:51,810
yes, we do.
112
00:09:58,010 --> 00:10:01,250
One time last year
I was transporting fruit too...
113
00:10:04,130 --> 00:10:06,770
I was in my "native" Bashkiria.
114
00:10:07,650 --> 00:10:09,410
The traffic police stopped me,
115
00:10:10,290 --> 00:10:11,770
sent me to the checkpoint,
116
00:10:12,650 --> 00:10:14,970
let's say it was for "registration".
117
00:10:15,450 --> 00:10:18,250
It's not a secret that
you need to pay protection
118
00:10:18,370 --> 00:10:20,810
if you're carrying Uzbek fruit.
119
00:10:20,890 --> 00:10:26,090
But naturally all these questions
get sorted out at once, without discussion.
120
00:10:26,530 --> 00:10:30,810
It cost 100 rubles to get...
121
00:10:31,610 --> 00:10:34,410
to get, let's say, a "pass".
122
00:10:34,730 --> 00:10:37,810
But this cop didn't think this was enough.
123
00:10:38,770 --> 00:10:44,570
So he kind of started on me, kind of,
"What did you just call me?"
124
00:10:44,650 --> 00:10:48,010
Even though hadn't called him anything.
125
00:10:48,050 --> 00:10:52,009
At first I was a bit surprised.
I thought, "What's he up to?"
126
00:10:52,010 --> 00:10:55,169
Then it started to get through to me,
bloody hell, what a provocation!
127
00:10:55,170 --> 00:10:57,929
That's it, he jumps out
from behind his table
128
00:10:57,930 --> 00:11:01,289
and starts to push me in the chest,
to punch me in the shoulders,
129
00:11:01,290 --> 00:11:06,290
he tried to put me in some kind of a hold,
I don't know what they teach them there...
130
00:11:06,530 --> 00:11:09,090
I headed for the door!
He wouldn't let me.
131
00:11:09,130 --> 00:11:13,049
Well, then I joined in...
lifted him a little by his trousers,
132
00:11:13,050 --> 00:11:15,929
slipped outside,
but he got all tensed up, jumps outside
133
00:11:15,930 --> 00:11:22,409
and bellows to the guys with rifles
outside: "Arrest him, he punched me!"
134
00:11:22,410 --> 00:11:23,510
That's it!
135
00:11:24,210 --> 00:11:27,649
Those guys held me at gunpoint,
136
00:11:27,650 --> 00:11:30,729
"Go back into the checkpoint." I say,
"No, I'm not going to the checkpoint.
137
00:11:30,730 --> 00:11:34,409
Shoot me here!
If you think it's right, shoot me here.
138
00:11:34,410 --> 00:11:36,490
I'm going nowhere."
139
00:11:36,650 --> 00:11:40,449
They both say, "Go on, back inside!"
I say, "I'm going nowhere."
140
00:11:40,450 --> 00:11:44,049
But I feel that there's
already nowhere for me to go...
141
00:11:44,050 --> 00:11:48,409
they'll drag me back inside the checkpoint
and then stitch me up good and proper.
142
00:11:48,410 --> 00:11:51,689
All the more so because the first cop
is bellowing from his "hencoop",
143
00:11:51,690 --> 00:11:54,729
"Drag him in here! We'll throw him
in the cage and we'll show him!"
144
00:11:54,730 --> 00:11:58,129
But I'm shouting too, "Hey, everyone,
look what a scene they're making!"
145
00:11:58,130 --> 00:12:01,489
Well, people here are curious,
everyone turned to look at once
146
00:12:01,490 --> 00:12:04,209
They're watching,
and what a picture it is!
147
00:12:04,210 --> 00:12:04,930
Haha...
148
00:12:04,931 --> 00:12:07,730
These bitches of cops,
look what they're doing to simple people.
149
00:12:08,770 --> 00:12:12,089
Then a guy I know drove up...
we parked together in Orenburg.
150
00:12:12,090 --> 00:12:15,929
He says, "That's it, give him his
documents back or I won't go away.
151
00:12:15,930 --> 00:12:20,769
I'll call the ambulance,
the fire brigade, the police...
152
00:12:20,770 --> 00:12:25,050
...everyone, every service you have
here in Bashkiria, I'll invite the lot!"
153
00:12:25,610 --> 00:12:30,650
Well, obviously, the cops twigged that it
wasn't worth making such a meal of it...
154
00:12:30,930 --> 00:12:33,410
brought my documents back,
gave them to me...
155
00:12:34,290 --> 00:12:36,210
and we drove off together.
156
00:13:47,290 --> 00:13:51,370
They didn't let us get married back then.
157
00:13:52,450 --> 00:13:58,050
At the wedding office they said,
"Why bother, you'll get divorced anyway!
158
00:13:58,170 --> 00:14:01,170
He'll come back from the army
and you'll get divorced..."
159
00:14:03,650 --> 00:14:04,930
Well...
160
00:14:06,450 --> 00:14:10,210
we didn't get divorced!
He came back... we got married!
161
00:14:13,930 --> 00:14:16,690
We got married...
162
00:14:19,690 --> 00:14:24,810
and it's alright, we've been living
together for more than 30 years already.
163
00:14:29,050 --> 00:14:32,970
But now it's already shameful
to get divorced, we've got children.
164
00:14:33,050 --> 00:14:36,730
You can't give a bad
example to your children.
165
00:14:41,890 --> 00:14:44,610
But I live like a divorced woman...
166
00:14:47,890 --> 00:14:50,970
he can't stay home for long,
167
00:14:51,050 --> 00:14:54,010
and I can't handle it when
he's at home for a long time.
168
00:14:54,090 --> 00:14:58,290
And I think that he's
already so used to the road…
169
00:14:59,730 --> 00:15:03,930
he's getting itchy feet.
170
00:15:05,930 --> 00:15:10,410
Even though he says he doesn't want
to drive, he wants to stay at home...
171
00:15:11,450 --> 00:15:13,730
but he probably already can't
172
00:15:14,290 --> 00:15:15,850
...stay at home
173
00:15:17,450 --> 00:15:19,090
...like I do.
174
00:15:24,290 --> 00:15:26,169
We're so different,
175
00:15:26,170 --> 00:15:28,169
he goes all over the country,
176
00:15:28,170 --> 00:15:30,370
but I'm always at home.
177
00:15:32,250 --> 00:15:34,049
And he's always on the move.
178
00:15:34,050 --> 00:15:35,690
We have completely different lives.
179
00:15:39,450 --> 00:15:41,290
What a huge truck...
180
00:15:41,890 --> 00:15:43,289
it's scary.
181
00:15:43,290 --> 00:15:46,810
I try not to think about it,
about how scary it is.
182
00:15:47,890 --> 00:15:49,570
He drives...
183
00:15:50,370 --> 00:15:52,009
so it's not scary,
184
00:15:52,010 --> 00:15:54,169
but when it's not scary you can drive,
185
00:15:54,170 --> 00:15:56,050
you can work.
186
00:16:02,210 --> 00:16:04,089
Pilots fly...
187
00:16:04,090 --> 00:16:05,969
they're not scared,
cosmonauts...
188
00:16:05,970 --> 00:16:07,730
aren't scared...
189
00:16:08,850 --> 00:16:11,810
divers...
lots of people aren't scared...
190
00:16:12,490 --> 00:16:14,290
everyone works.
191
00:16:17,130 --> 00:16:20,370
If you're not scared
then nothing will happen.
192
00:19:51,570 --> 00:19:53,170
Granddad!
193
00:19:53,490 --> 00:19:54,890
What did you buy for me?
194
00:19:54,970 --> 00:19:55,890
Hello!
195
00:19:55,970 --> 00:19:59,970
"From far away
our Tsar and Father is came!"
196
00:20:00,050 --> 00:20:03,769
- But what did you buy for me?
- Wait, Maksim. First for Granny.
197
00:20:03,770 --> 00:20:06,009
- Granny? What for?
- Granny here was a birthday girl,
198
00:20:06,010 --> 00:20:08,129
but Daddy...
Granddad wasn't here!
199
00:20:08,130 --> 00:20:11,130
So we should congratulate
Granny on her birthday.
200
00:20:11,210 --> 00:20:13,130
I understand...
201
00:20:13,610 --> 00:20:16,170
oh Aleksei, what a huge beard!
202
00:20:17,370 --> 00:20:19,490
Have you been living in the wilderness?
203
00:20:19,570 --> 00:20:21,010
So, now something for you, Maksim.
204
00:20:21,410 --> 00:20:22,970
Thank you!
205
00:20:23,570 --> 00:20:25,370
What's this, Maksim?
206
00:20:26,330 --> 00:20:29,610
- A bus.
- That's right, a bus!
207
00:20:29,810 --> 00:20:31,050
It's for you.
208
00:20:31,970 --> 00:20:34,330
Look what a big bus I've brought you!
209
00:20:34,410 --> 00:20:35,370
Ooooh... yes!
210
00:20:35,450 --> 00:20:37,370
You've never had a bus before!
211
00:20:37,770 --> 00:20:42,130
You've got all kinds of vehicles,
but you haven't had a bus before.
212
00:20:42,530 --> 00:20:45,170
Aleksey, why,
I've already forgotten it was my birthday.
213
00:20:45,250 --> 00:20:45,930
No-o-o!
214
00:20:45,931 --> 00:20:47,210
It's happened already...
215
00:20:47,290 --> 00:20:50,810
Valya, I'd have come earlier,
I wanted to, but the thing is that...
216
00:20:50,890 --> 00:20:53,810
Such a grand explorer!
217
00:20:53,930 --> 00:20:56,169
Maksim, you probably
need to unwrap it here...
218
00:20:56,170 --> 00:20:57,450
What a great explorer!
219
00:20:59,730 --> 00:21:01,410
Go on, let's go,
220
00:21:02,170 --> 00:21:03,330
let's go.
221
00:21:05,250 --> 00:21:07,770
Don't hurry
don't hurry. Easy.
222
00:21:14,330 --> 00:21:16,290
Inside, fast!
223
00:21:22,330 --> 00:21:24,250
Hosanna!
224
00:21:24,730 --> 00:21:25,890
Hoorah!
225
00:21:25,970 --> 00:21:27,210
Hoorah?
226
00:21:27,290 --> 00:21:28,770
Good, let's sit.
227
00:21:28,890 --> 00:21:30,130
How is it?
228
00:21:30,250 --> 00:21:31,810
The heat's working...
229
00:21:31,930 --> 00:21:33,290
Is the snow melting?
230
00:21:33,370 --> 00:21:34,170
It's melting.
231
00:21:34,250 --> 00:21:35,850
Why've you shut your ears?
232
00:21:35,930 --> 00:21:36,930
It's so hot!
233
00:21:37,010 --> 00:21:39,130
It'll be OK soon,
you'll get used to it.
234
00:21:39,210 --> 00:21:40,930
That's it, you see,
everything's good.
235
00:21:40,970 --> 00:21:43,170
You'll go to the steam room now!
236
00:21:43,210 --> 00:21:44,570
Well, are you ready?
237
00:21:44,650 --> 00:21:46,530
- Umm...
- We're going to wash?
238
00:21:46,610 --> 00:21:47,290
Yes?
239
00:21:47,370 --> 00:21:48,810
- Yes.
- No!
240
00:21:48,890 --> 00:21:50,450
No? Are we going to steam?
241
00:21:50,530 --> 00:21:52,570
No, let's sit more.
242
00:21:52,650 --> 00:21:54,810
I'll sit, you go and steam.
243
00:21:54,890 --> 00:21:56,650
Aha... you'll sit here?
244
00:21:58,490 --> 00:22:00,330
Woah!
245
00:22:01,490 --> 00:22:02,930
Woah!
246
00:22:04,450 --> 00:22:07,330
I'll sit there, further away,
on the wooden bench.
247
00:22:07,410 --> 00:22:10,970
Ooo!
That's good! Ooo!
248
00:22:11,810 --> 00:22:14,250
Anyone fancy keepinp Granddad company?
249
00:22:14,330 --> 00:22:15,290
No-o-o...
250
00:22:15,370 --> 00:22:16,470
Ah?
251
00:22:16,890 --> 00:22:19,330
children are drinking.
252
00:22:24,570 --> 00:22:27,450
Oh, that's good, that's good
253
00:22:30,290 --> 00:22:32,130
...goo-o-o-d!
254
00:22:42,410 --> 00:22:44,690
Oh, that's good...
255
00:22:45,410 --> 00:22:49,170
We should have prepared the branches.
256
00:22:51,650 --> 00:22:54,770
Dance Russia, dance Russia,
there's going to be a war...
257
00:22:54,850 --> 00:22:57,010
That's enough, singer!
258
00:22:57,250 --> 00:22:58,850
Come on.
259
00:22:59,130 --> 00:23:02,730
Dance Russia, dance...
Russia, dance...
260
00:23:02,850 --> 00:23:04,770
- That's it!
- Rinse yourself off.
261
00:23:04,850 --> 00:23:06,210
- Rinse?
- Yeah.
262
00:23:10,930 --> 00:23:13,610
Wow!!!
263
00:23:16,370 --> 00:23:17,470
How is it?
264
00:23:17,530 --> 00:23:19,010
It's good, do it again.
265
00:23:19,090 --> 00:23:19,890
That's it.
266
00:23:19,970 --> 00:23:21,010
You've done.
267
00:23:21,090 --> 00:23:22,850
You shouldn't
use to much cold water.
268
00:23:22,970 --> 00:23:25,810
Aaah, it's cold!
269
00:23:27,850 --> 00:23:29,090
You're free!
270
00:23:30,090 --> 00:23:31,190
That's it.
271
00:23:58,970 --> 00:24:00,850
Being close to home?
272
00:24:02,250 --> 00:24:03,650
9 points.
273
00:24:03,930 --> 00:24:05,250
Well, leave it for now...
274
00:24:05,330 --> 00:24:06,930
9, let's not use
numbers more than once.
275
00:24:07,330 --> 00:24:09,210
Friendly colleagues?
276
00:24:09,650 --> 00:24:11,290
That's important too...
277
00:24:11,370 --> 00:24:13,450
It's important...
I'll put 7,7!
278
00:24:13,530 --> 00:24:14,630
Of course...
279
00:24:15,050 --> 00:24:16,150
7!
280
00:24:16,890 --> 00:24:20,970
Here's... independence and
responsibility of your position - 6.
281
00:24:23,010 --> 00:24:24,370
- 6!
- 6!
282
00:24:24,570 --> 00:24:25,810
But what will 5 be?
283
00:24:25,890 --> 00:24:27,210
Here is...
284
00:24:27,330 --> 00:24:28,730
Career is 5.
285
00:24:29,490 --> 00:24:31,770
But will experience get 4?
286
00:24:31,970 --> 00:24:32,970
Yes, 4...
287
00:24:33,050 --> 00:24:37,330
4 experience and new knowledge,
let's put 3 for career...
288
00:24:37,410 --> 00:24:38,810
Career... no.
289
00:24:39,770 --> 00:24:41,850
Career... have you given something 5 yet?
290
00:24:41,930 --> 00:24:42,770
Not yet.
291
00:24:42,850 --> 00:24:44,330
So give career 5!
292
00:24:44,410 --> 00:24:45,850
5 for career,
293
00:24:46,890 --> 00:24:49,210
3 for high intensity.
294
00:24:50,610 --> 00:24:52,410
Your interests and pastimes?
295
00:24:52,490 --> 00:24:53,610
Creativity!
296
00:24:53,690 --> 00:24:55,330
What creativity?
297
00:24:56,050 --> 00:24:57,290
I create stuff...
298
00:24:57,370 --> 00:25:00,050
What do you create, I've never
seen you create a single thing...
299
00:25:00,170 --> 00:25:01,270
And so on...
300
00:25:01,370 --> 00:25:02,330
etc.
301
00:25:02,450 --> 00:25:03,410
Write etc.
302
00:25:03,530 --> 00:25:04,630
Etc...
303
00:25:05,330 --> 00:25:06,490
Fishing!
304
00:25:06,570 --> 00:25:07,170
No-o-o.
305
00:25:07,250 --> 00:25:09,170
Fishing!
You love fishing.
306
00:25:09,250 --> 00:25:11,450
If you had time you would fish.
307
00:25:12,210 --> 00:25:13,370
Fishing!
308
00:25:13,610 --> 00:25:14,810
Why not!?
309
00:25:15,770 --> 00:25:19,410
You don't even think about sport,
but you love fishing.
310
00:25:22,490 --> 00:25:24,690
Watch it on television all the time.
311
00:25:24,730 --> 00:25:28,250
- You carry a rod in your truck.
- I'll write technology.
312
00:25:28,330 --> 00:25:30,330
Well write technology.
313
00:25:30,730 --> 00:25:32,810
And fishing.
314
00:25:33,170 --> 00:25:36,010
Well just you try watching fishing again
315
00:25:36,090 --> 00:25:38,330
if you're not interested!
316
00:25:38,810 --> 00:25:41,050
And don't drive rods around
317
00:25:41,490 --> 00:25:43,690
and don't go on fishing trips!
318
00:25:45,250 --> 00:25:47,730
Well, that's it,
the work is done.
319
00:25:48,210 --> 00:25:50,370
Let me check it.
320
00:25:50,650 --> 00:25:51,850
Here, take it.
321
00:25:51,930 --> 00:25:54,890
I'll correct your mistakes...
322
00:25:56,010 --> 00:25:58,650
That's it, I won't correct anything more.
323
00:25:58,730 --> 00:26:00,530
What's written is written!
324
00:26:02,730 --> 00:26:03,970
Take it.
325
00:26:05,130 --> 00:26:09,530
Place of study,
why haven't you named your place of study?
326
00:26:09,650 --> 00:26:12,050
Parish school.
327
00:26:12,170 --> 00:26:12,770
Yes, I know.
328
00:26:12,850 --> 00:26:14,689
But you need to write down your school!
329
00:26:14,690 --> 00:26:16,890
I don't need to write anything, Valya!
What is this...
330
00:26:16,970 --> 00:26:18,130
It's written there...
331
00:26:18,210 --> 00:26:19,570
We don't need to write anything!
332
00:26:19,650 --> 00:26:20,849
Give me the pen!
333
00:26:20,850 --> 00:26:22,330
I'm not writing, I'm not writing
334
00:26:22,410 --> 00:26:23,130
Give me the pen!
335
00:26:23,210 --> 00:26:25,410
Aleksey, let me read it...
what's this about?
336
00:26:25,490 --> 00:26:27,770
- That's it, it's all written down, everything.
- OK.
337
00:26:27,850 --> 00:26:29,290
It's all written down.
338
00:26:29,370 --> 00:26:32,290
It's not for the Ministry
of Internal Affairs.
339
00:26:32,450 --> 00:26:34,930
I can't see anything about
your criminal record...
340
00:26:35,010 --> 00:26:36,730
That's it,
everything's written there!
341
00:26:36,810 --> 00:26:38,970
Leave it, "Hands Off Vietnam".
342
00:26:39,050 --> 00:26:40,190
Would you like a tangerine?
343
00:26:40,250 --> 00:26:42,490
- Valya, that's it...
- Let me read it, Aleksey...
344
00:26:42,570 --> 00:26:44,650
Don't ask me any more
questions, I'm fed up.
345
00:26:45,050 --> 00:26:46,490
Take this. The last one.
346
00:26:46,610 --> 00:26:48,610
Clean it, Aleksey, clean it...
347
00:26:48,730 --> 00:26:49,830
What?
348
00:26:50,170 --> 00:26:52,890
You yourself don't eat them
when they're like this...
349
00:26:52,970 --> 00:26:53,930
What?
350
00:26:54,010 --> 00:26:55,450
What am I...
351
00:26:55,570 --> 00:26:58,450
a goat who eats grass?
352
00:26:58,890 --> 00:27:00,010
Here.
353
00:27:00,130 --> 00:27:01,230
There!
354
00:27:01,410 --> 00:27:02,510
Calm down!
355
00:27:08,410 --> 00:27:09,930
He's our pacifist.
356
00:27:10,090 --> 00:27:12,810
So, hold him, hold the pacifist.
357
00:27:13,690 --> 00:27:17,490
Why did you bring the lead,
do you think we'll need it?
358
00:27:17,570 --> 00:27:21,090
Well, I need to touch him,
feel where it's painful.
359
00:27:21,170 --> 00:27:23,850
Yes, go on, put his muzzle on, go on.
360
00:27:25,770 --> 00:27:27,769
He'll probably let you
touch him without a muzzle.
361
00:27:27,770 --> 00:27:30,650
- No, Valya, he's still got teeth.
- Well, just in case.
362
00:27:30,730 --> 00:27:33,570
- Yes, he still has teeth!
- All dogs are different.
363
00:27:34,130 --> 00:27:37,290
He won't come into the
house all winter after...
364
00:27:38,450 --> 00:27:39,370
Well, that's it.
365
00:27:39,570 --> 00:27:42,130
Aleksey, you'll have to hold him...
366
00:27:42,210 --> 00:27:43,690
Yes, I'll hold him.
367
00:27:44,170 --> 00:27:46,010
- So, what's his name?
- Irbis.
368
00:27:46,650 --> 00:27:48,650
Feel him, don't be afraid.
He's not aggressive.
369
00:27:51,490 --> 00:27:52,810
It's bad...
370
00:27:53,330 --> 00:27:54,930
there's nothing to be done.
371
00:27:55,490 --> 00:27:57,730
The tumour's grown so much...
372
00:27:58,170 --> 00:27:59,330
It's OK, it's OK...
373
00:28:00,010 --> 00:28:00,850
Can't he see?
374
00:28:01,010 --> 00:28:03,250
Probably not...
he can't see out of one eye.
375
00:28:03,930 --> 00:28:06,090
And the other one has clouded over too...
376
00:28:06,570 --> 00:28:08,970
- Irbis, Irbis...
- Don't be scared...
377
00:28:09,290 --> 00:28:10,850
So, his ear...
378
00:28:15,410 --> 00:28:16,730
No, it's useless...
379
00:28:17,330 --> 00:28:18,930
I can't take out this tumour.
380
00:28:19,210 --> 00:28:21,050
- Can't?
- Yeah, it's too big.
381
00:28:21,210 --> 00:28:23,506
- I should have called earlier?
- yes, you should have called earlier...
382
00:28:23,530 --> 00:28:26,010
Aleksey, why didn't I call earlier?
383
00:28:27,370 --> 00:28:28,490
My baby...
384
00:28:33,090 --> 00:28:35,330
- Goodbye.
- Goodbye, thank you!
385
00:28:37,490 --> 00:28:39,290
Lie down, lie down...
386
00:28:40,530 --> 00:28:42,450
What did the doctor say?
387
00:28:44,490 --> 00:28:47,890
He said that it's too late to do
an operation, I should have called earlier.
388
00:28:48,090 --> 00:28:50,610
Irbis, my good boy, come to me.
389
00:28:52,730 --> 00:28:57,290
Come to me my boy,
come here quickly.
390
00:29:02,450 --> 00:29:03,970
Come here.
Irbis, come to me.
391
00:29:04,610 --> 00:29:06,650
Why didn't I call the doctor earlier?
392
00:29:13,410 --> 00:29:15,650
My good boy...
lie down.
393
00:29:29,290 --> 00:29:31,050
My protector.
394
00:29:37,210 --> 00:29:39,930
You see, the doctor said earlier that
the operation would kill you...
395
00:29:40,330 --> 00:29:43,370
but you still live on,
and would survive a second operation.
396
00:29:53,410 --> 00:29:56,370
Well, Irbis, we'll still get better, right?
397
00:30:03,690 --> 00:30:05,770
He's lived with us for 13 years
398
00:30:05,850 --> 00:30:10,170
and I haven't been afraid of a thing
when I've been at home alone, I slept...
399
00:30:10,610 --> 00:30:15,290
my eyes and my ears, and my teeth and my
lock, and everything on earth for me...
400
00:30:19,370 --> 00:30:23,690
I slept for 12 hours and
wasn't scared of a thing... all night.
401
00:30:25,450 --> 00:30:28,090
I knew that a lock doesn't keep
you safe like a dog does.
402
00:30:29,290 --> 00:30:32,250
And he barks at the right time,
and he'd bite if he needed to...
403
00:30:32,930 --> 00:30:36,530
he never bite anyone in his life,
no-one even stepped...
404
00:30:37,730 --> 00:30:39,530
...on his territory.
405
00:30:45,970 --> 00:30:47,850
So there you go, relax.
406
00:30:48,250 --> 00:30:49,370
Lie down.
407
00:31:53,130 --> 00:31:57,730
A few months ago I was driving along just here
through Chuvashia through these mountains!
408
00:31:58,330 --> 00:32:02,850
But normally in the mountains you let rip when,
you're going downhill to reach the top again.
409
00:32:02,930 --> 00:32:07,770
Well, but if there are cars in front you try
to go around them, they're going slowly.
410
00:32:07,850 --> 00:32:14,170
a light car cames up behind me...
we moved away from each other...
411
00:32:14,250 --> 00:32:17,930
Naturally I go into the left lane,
go round the car, reposition...
412
00:32:18,010 --> 00:32:21,489
But I can see him flashing his
lights at me, but I can't brake!
413
00:32:21,490 --> 00:32:24,410
It means that he'll
accelerate but I'll brake!
414
00:32:24,530 --> 00:32:27,370
I went around the car,
got into the right line.
415
00:32:27,450 --> 00:32:29,370
And now please, go, overtake me!
416
00:32:30,530 --> 00:32:33,490
No... he goes around me
417
00:32:34,730 --> 00:32:37,170
and starts to brake sharply in front of me!
418
00:32:37,250 --> 00:32:39,730
Starts forcing me
to slow down on this mountain!
419
00:32:40,770 --> 00:32:42,370
But I'm thinking,
"Get fucked!"
420
00:32:42,450 --> 00:32:44,290
and didn't brake.
421
00:32:44,530 --> 00:32:46,810
He understood his mistake,
422
00:32:47,490 --> 00:32:48,590
hit the gas...
423
00:32:48,730 --> 00:32:50,250
and tried to pull away from me!
424
00:32:50,330 --> 00:32:52,330
And I hit the gas too,
and sat on his tail.
425
00:32:55,370 --> 00:32:58,850
It always strikes me at such moments...
426
00:32:58,930 --> 00:33:01,210
that he's in a light car,
but I'm in this thing.
427
00:33:01,290 --> 00:33:04,170
He weighs 700 kg,
I weigh 40 tonnes.
428
00:33:04,250 --> 00:33:06,730
And if I won't be able to slow down,
429
00:33:06,810 --> 00:33:08,970
it'll be his last time joking around!
430
00:33:10,130 --> 00:33:11,410
Well, if an elephant...
431
00:33:12,290 --> 00:33:13,650
goes into the road,
432
00:33:14,690 --> 00:33:16,170
and he comes to meet it...
433
00:33:16,250 --> 00:33:18,850
I don't think he'll throw
himself at the elephant,
434
00:33:18,930 --> 00:33:23,210
because if the elephant sits on him
then there'll be nothing anyone can do.
435
00:33:23,290 --> 00:33:25,530
Not with a spade,
not with pitchforks, nothing.
436
00:33:25,650 --> 00:33:27,490
But why he masses...
437
00:33:28,170 --> 00:33:29,850
with a vehicle like mine...
438
00:33:30,090 --> 00:33:31,190
I can't understand.
439
00:33:32,890 --> 00:33:35,570
And where's his guarantee
that he's the man,
440
00:33:36,050 --> 00:33:37,930
while I'm the village idiot,
441
00:33:38,010 --> 00:33:39,929
maybe I'm a psychopath
442
00:33:39,930 --> 00:33:41,690
Maybe I've even been sectioned
443
00:33:41,770 --> 00:33:42,870
maybe I'm certified coocoo,
444
00:33:45,010 --> 00:33:47,090
but I'm driving anyway.
445
00:33:56,690 --> 00:33:57,890
Ah...
446
00:33:58,810 --> 00:34:00,370
the cops have come,
447
00:34:00,450 --> 00:34:03,290
going to strip someone bare.
448
00:35:02,970 --> 00:35:04,690
Stop!
449
00:35:05,330 --> 00:35:07,050
Irbis...
450
00:35:29,410 --> 00:35:31,130
Go eat...
451
00:35:31,290 --> 00:35:33,010
go.
452
00:35:39,730 --> 00:35:43,290
His whole kennel is stained with blood.
453
00:35:45,290 --> 00:35:48,170
Oh, I don't know
what to do with him...
454
00:35:49,210 --> 00:35:51,370
poor poor thing.
455
00:35:53,210 --> 00:35:56,610
I'll need to knit him a clean hat.
456
00:36:20,690 --> 00:36:25,490
Lie in the sun warm yourself.
457
00:36:36,650 --> 00:36:39,050
Lie down, lie down.
458
00:37:34,370 --> 00:37:36,650
He couldn't wait for you,
just by a little bit.
459
00:37:37,130 --> 00:37:38,650
Yes...
460
00:40:15,370 --> 00:40:20,410
At 2M5 are there really such
assholes, asshol..?
461
00:40:20,490 --> 00:40:21,890
Well...
you understood.
462
00:40:26,370 --> 00:40:28,890
Just try taking 10 tons
on our fucking roads.
463
00:40:28,970 --> 00:40:33,210
Our roads are falling apart,
remember the spring road taxes.
464
00:40:33,370 --> 00:40:35,810
They're dickheads,
real dickheads!
465
00:40:36,330 --> 00:40:39,570
Look how many cars there are,
they're messing up the road...
466
00:40:39,650 --> 00:40:42,050
It's fucked up,
just try taking 10 tons along here.
467
00:40:42,130 --> 00:40:45,550
Even a Lada could mess up our road,
to hell with it!
468
00:40:45,610 --> 00:40:47,890
In one word they're
dickheads and that's it!
469
00:40:48,170 --> 00:40:53,130
Until they sort out where all the money
gets to we won't get real roads.
470
00:40:54,690 --> 00:40:57,090
Guys, who knows
what's going on up ahead?
471
00:41:01,490 --> 00:41:04,730
The bridge is broken,
so it's going slowly.
472
00:41:06,850 --> 00:41:09,210
Guys, everyone who's ahead,
where they're fixing the road,
473
00:41:09,250 --> 00:41:11,210
don't let any fucker drive
past the traffic jam!
474
00:41:11,250 --> 00:41:13,706
Clever bastards. Nothing's moving,
but they're getting through!
475
00:41:13,730 --> 00:41:16,330
We can go at 40,
there's no other way.
476
00:41:17,570 --> 00:41:20,090
Yeah, we can go at 40,
but for fuck's sake...
477
00:41:20,170 --> 00:41:22,490
we won't have any wheels left afterwards,
478
00:41:22,530 --> 00:41:24,290
they'll never make it over that bridge.
479
00:41:24,570 --> 00:41:27,850
It's really interesting,
everyone pays for these roads, right?
480
00:41:28,210 --> 00:41:32,050
These companies, businessmen and so on.
That's it, I guess I've paid, fuck it...
481
00:41:32,290 --> 00:41:35,450
No, bitch, they're a mess,
pay us again...
482
00:41:36,010 --> 00:41:37,690
I'm fucking shocked.
483
00:41:38,690 --> 00:41:41,570
There were two problems:
idiots and roads.
484
00:41:41,890 --> 00:41:44,810
The idiots got smart.
There's just one problem left: roads.
485
00:41:44,890 --> 00:41:47,250
Everyone's smart and
no one wants to do anything about it.
486
00:41:50,050 --> 00:41:52,450
Guys, you agree don't you?
We've paid...
487
00:41:52,530 --> 00:41:56,210
Every year it's the same, they're trying
to take taxes even from cyclists.
488
00:41:56,570 --> 00:41:58,810
And they're still taking our fucking money.
489
00:41:58,890 --> 00:42:01,570
I can't understand,
they're taking money twice!
490
00:42:01,650 --> 00:42:03,570
It's just not fucking right!
491
00:42:04,450 --> 00:42:07,410
It'll just get to court, this thing,
that's how it is right?
492
00:42:07,490 --> 00:42:09,650
Some smart guy there,
I don't fucking know.
493
00:42:09,730 --> 00:42:10,890
He'll stop them.
494
00:42:10,970 --> 00:42:13,890
He'll say,
"What is this shit, guys?"
495
00:42:14,810 --> 00:42:18,250
But the law's already there!
Go ahead, go to court!
496
00:42:18,570 --> 00:42:20,250
And who the fuck is going to win?
497
00:42:26,410 --> 00:42:27,650
Fuck...
498
00:42:28,250 --> 00:42:30,490
This morning I heard on the radio...
499
00:42:30,570 --> 00:42:34,490
that Luzhkov (mayor of Moscow)
fucking thought up a fourth road,
500
00:42:34,570 --> 00:42:39,210
some kind of fourth ring-road,
to let transport through...
501
00:42:39,290 --> 00:42:43,010
the fourth ring-road will be built...
502
00:42:43,090 --> 00:42:48,330
well, it must cost 400
billion to build it...
503
00:42:48,410 --> 00:42:50,930
fuck it, that's where all the money's gone!
504
00:42:53,130 --> 00:42:56,410
Guys, what's it looking like
on the way to Moscow?
505
00:42:59,170 --> 00:43:01,970
On the fucking way out
there were some traffic police.
506
00:43:02,850 --> 00:43:04,410
Thanks, got it.
507
00:43:07,890 --> 00:43:11,050
Ah, guys, all that money and
we have no fucking idea where it is.
508
00:43:11,130 --> 00:43:14,370
No one has a clue where it goes,
for fuck's sake.
509
00:43:14,850 --> 00:43:16,330
Inflation eats it up.
510
00:43:16,410 --> 00:43:20,970
Zhirinovsky said right: you invest money
where there's no fucking inflation,
511
00:43:21,050 --> 00:43:24,730
roads, for fuck's sake,
schools, stadiums...
512
00:43:25,810 --> 00:43:29,330
Look how national trade
exhibition used to be...
513
00:43:29,410 --> 00:43:31,570
fucking hell, that's the centre...
514
00:43:31,650 --> 00:43:34,170
shit, what a fucking
amazing picture it was.
515
00:43:34,250 --> 00:43:36,210
But now it's a fucking dump,
516
00:43:36,290 --> 00:43:38,770
it's fucked, they make
the trade exhibition out of that.
517
00:43:40,370 --> 00:43:43,090
Why the hell should we be proud?
518
00:43:43,170 --> 00:43:48,410
Turkish underpants, fuck them all,
or Chinese children's toys...
519
00:43:50,250 --> 00:43:54,650
It's just fucked up, I'm angry
for my country for fuck's sake.
520
00:43:55,450 --> 00:43:58,690
What did we suffer for,
what did we fucking struggle for?
521
00:43:59,570 --> 00:44:01,570
They could at least fucking listen to us!
522
00:44:01,650 --> 00:44:04,170
They have their special services.
523
00:44:04,250 --> 00:44:08,370
Even when you're talking
on your mobile they can listen in.
524
00:44:09,010 --> 00:44:11,370
We have democracy now,
we can say anything!
525
00:44:12,210 --> 00:44:15,410
Well maybe anything,
but in a hidden way, fuck it.
526
00:44:16,610 --> 00:44:18,770
I agree, there's no need to get personal.
527
00:44:20,090 --> 00:44:21,930
Yeah, yeah, yeah...
528
00:44:23,130 --> 00:44:26,210
Imagine everyone
who died in the war, yeah.
529
00:44:26,290 --> 00:44:31,330
They really died with pure souls, with full
hearts, for the best reasons, for happiness...
530
00:44:31,410 --> 00:44:35,810
if they woke up, if we got them up,
they'd see.. they'd be so fucking angry.
531
00:44:35,890 --> 00:44:41,450
Yeah, yeah. My late father, when all this started,
all this fucking nonsense, Perestrika...
532
00:44:41,530 --> 00:44:47,210
Fuck them all, he said, I won't live
to see the end of all they're doing.
533
00:44:47,290 --> 00:44:50,170
Was it for no fucking reason, he says,
534
00:44:50,250 --> 00:44:54,690
that I was in fucking prison camp
for 25 years, fucking around there?
535
00:44:54,770 --> 00:44:56,490
What was I doing there fuck your mother?
536
00:44:57,250 --> 00:45:00,330
Where the fuck are you rushing off to,
you asshole.
537
00:45:03,690 --> 00:45:05,090
Clever fucker.
538
00:46:05,530 --> 00:46:07,089
I went to get a newspaper...
539
00:46:07,090 --> 00:46:09,330
On Wednesday...
I was thinking,
540
00:46:09,410 --> 00:46:12,410
"I'll get Argumenty I fakty
and I'll read it, drink some tea".
541
00:46:12,490 --> 00:46:16,530
With the paper under my arm I see
that Roma's coming down from the hill.
542
00:46:16,610 --> 00:46:18,770
He says, "Mum, don't be scared,
543
00:46:18,850 --> 00:46:20,890
Dad didn't manage to phone you...
544
00:46:20,970 --> 00:46:22,690
he called me."
545
00:46:23,410 --> 00:46:25,290
I can't ask...
546
00:46:26,410 --> 00:46:31,490
Roma goes on, "Don't be scared, he had some
trouble and they took him to hospital...
547
00:46:31,570 --> 00:46:36,490
I guess he's got it pretty bad, looks like
he's got a perforated stomach ulcer."
548
00:46:37,930 --> 00:46:39,410
Of course...
549
00:46:41,730 --> 00:46:46,050
he often didn't pay
attention to his health.
550
00:46:49,490 --> 00:46:51,450
I told him to make an observation test.
551
00:46:51,530 --> 00:46:54,730
It's always that way
until something big happens.
552
00:46:55,770 --> 00:46:59,010
All men are like this in Russia,
553
00:46:59,170 --> 00:47:02,450
they don't really like
to look after their health.
554
00:47:03,450 --> 00:47:05,290
Either it's this mentality,
555
00:47:05,370 --> 00:47:09,450
or they get so tied at work that they have
no strength to take care of themselves.
556
00:47:11,450 --> 00:47:13,570
It's hard to say.
557
00:47:15,730 --> 00:47:17,409
Well, it's nothing,
558
00:47:17,410 --> 00:47:19,930
we'll get through it.
559
00:47:20,970 --> 00:47:23,130
I think we'll get through it.
560
00:49:10,610 --> 00:49:14,690
Attention! The subscriber you have
called is on international roaming
561
00:49:14,770 --> 00:49:18,290
in the territory of the United States,
please hold...
562
00:49:18,850 --> 00:49:20,690
- Hello?
- Hi!
563
00:49:21,490 --> 00:49:23,850
- Hi.
- You're coming home?
564
00:49:23,930 --> 00:49:27,330
- Yes, I'm coming home of course.
- How are the batteries?
565
00:49:27,810 --> 00:49:32,810
I've got two, I'm using one now,
one's in the boot...
566
00:49:32,890 --> 00:49:34,690
It's charging?
567
00:49:34,770 --> 00:49:37,650
Well, how can it charge?
It's charged already!
568
00:49:37,730 --> 00:49:39,570
I'm joking...
569
00:49:40,930 --> 00:49:42,530
Are you far away?
570
00:49:44,810 --> 00:49:45,910
Ah?
571
00:49:47,810 --> 00:49:49,130
Say that again.
572
00:49:51,490 --> 00:49:53,890
Oh, I can't hear you for some reason.
573
00:49:55,770 --> 00:49:58,130
Can't understand a thing,
can't understand a thing.
574
00:50:00,490 --> 00:50:04,370
Unfortunately you've lost the connection,
try making another call.
575
00:50:24,770 --> 00:50:27,410
I think he won't make any more long trips.
576
00:50:27,490 --> 00:50:30,090
At least as a long-distance trucker.
577
00:50:31,530 --> 00:50:35,010
Maybe just in a light car.
578
00:50:36,210 --> 00:50:41,010
That's it, gone the distance
both morally and physically.
579
00:50:41,170 --> 00:50:43,330
He doesn't want to and he can't.
580
00:50:43,410 --> 00:50:45,490
He already hates this job.
581
00:50:54,130 --> 00:50:56,730
You said that you're
coming home early today?
582
00:50:56,810 --> 00:50:59,130
Well, you know how it happens...
583
00:50:59,210 --> 00:51:02,850
on Friday a bunch of
trips always come up...
584
00:51:03,330 --> 00:51:07,370
You said that by 12 you'd go
to the tax office and come home.
585
00:51:07,450 --> 00:51:10,850
- Let's eat something!
- I know that it all starts with this!
586
00:51:10,930 --> 00:51:12,210
- Let's eat something...
- Let's!
587
00:51:15,930 --> 00:51:17,130
It's not bad!
588
00:51:19,050 --> 00:51:20,210
Try it!
589
00:51:21,450 --> 00:51:22,650
Wonderful!
590
00:51:24,010 --> 00:51:25,170
Ye-e-es!
591
00:51:25,410 --> 00:51:27,450
You know that
I only cook nice things!
592
00:51:27,530 --> 00:51:29,090
No, this is wonderful!
593
00:51:30,050 --> 00:51:31,150
Ye-e-es!
594
00:51:32,770 --> 00:51:36,370
But tell me first,
who taught you to cook this way?
595
00:51:37,730 --> 00:51:39,610
Who taught me?
596
00:51:42,570 --> 00:51:43,690
I taught you.
597
00:51:43,770 --> 00:51:44,730
You taught me?
598
00:51:44,810 --> 00:51:45,910
Yes.
599
00:51:48,090 --> 00:51:51,210
- I've got a surprise for you!
- Go on, tell me.
600
00:51:51,330 --> 00:51:56,290
I propose that given the end
601
00:51:56,370 --> 00:52:01,530
of your career as a
long-distance trucker...
602
00:52:01,650 --> 00:52:02,890
So...
603
00:52:03,130 --> 00:52:05,370
I've decided to give you a present.
604
00:52:05,810 --> 00:52:07,450
You're leaving me!
605
00:52:07,530 --> 00:52:11,010
Well now!
You wish!
606
00:52:11,090 --> 00:52:14,490
- You're leaving me...
- In your dreams...
607
00:52:15,970 --> 00:52:20,210
- I want to give you this map!
- Wow...
608
00:52:23,130 --> 00:52:25,010
But I'm not...
609
00:52:26,010 --> 00:52:28,729
I'm not driving any more.
610
00:52:28,730 --> 00:52:33,650
I didn't want you to forget
in your old age where you'd been!
611
00:52:34,330 --> 00:52:37,010
But why isn't there any...
612
00:52:37,810 --> 00:52:38,810
Any what?
613
00:52:38,811 --> 00:52:39,970
Afghanistan!
614
00:52:40,770 --> 00:52:43,610
But this isn't a map of the USSR,
615
00:52:43,690 --> 00:52:45,770
when you went there
it was part of the USSR.
616
00:52:45,850 --> 00:52:47,209
There's no Tadzhikistan either!
617
00:52:47,210 --> 00:52:50,609
So, what's this, Ukraine!
But where is Romania?
618
00:52:50,610 --> 00:52:53,010
It's gone, there's no Moldavia or Romania.
619
00:52:53,090 --> 00:52:54,770
Where are Moldavia and Romania?
620
00:52:54,850 --> 00:52:56,289
Look, they're gone!
621
00:52:56,290 --> 00:52:58,530
And where were the biggest mountains?
622
00:52:58,610 --> 00:52:59,690
Tadzhikistan!
623
00:52:59,691 --> 00:53:02,210
More than 4000 km.
624
00:53:03,210 --> 00:53:06,090
When you're going
through the mountains
625
00:53:06,530 --> 00:53:08,810
you go through the clouds...
626
00:53:08,890 --> 00:53:10,250
like a plane.
627
00:53:10,410 --> 00:53:12,330
You climb, you go through the clouds.
628
00:53:12,410 --> 00:53:13,970
Then you drive above them
629
00:53:14,050 --> 00:53:16,289
and already the clouds
630
00:53:16,290 --> 00:53:17,730
are lying beneath you,
631
00:53:17,810 --> 00:53:19,610
like you're in a plane.
632
00:53:19,650 --> 00:53:22,489
And you crawl your way up the mountain,
there's snow.
633
00:53:22,490 --> 00:53:24,810
You go over to the other
side of the mountain
634
00:53:24,890 --> 00:53:26,930
and there's good weather there...
635
00:53:27,010 --> 00:53:30,330
and from there you can
see this green carpet,
636
00:53:30,410 --> 00:53:31,650
it's so beautiful!
637
00:53:31,730 --> 00:53:33,670
And there are flocks of sheep,
638
00:53:33,690 --> 00:53:35,690
just like this, white specks.
639
00:53:37,330 --> 00:53:39,490
I'm always giving you new things,
640
00:53:39,570 --> 00:53:41,530
but what have you got for me?
641
00:53:42,410 --> 00:53:43,770
- For you?
- Aha...
642
00:53:44,490 --> 00:53:46,530
Let's buy...
643
00:53:47,570 --> 00:53:49,770
Mmm?
A new saucepan?
644
00:53:50,650 --> 00:53:51,750
No,
645
00:53:53,710 --> 00:53:56,770
what's it called...
devil take it!
646
00:53:56,850 --> 00:54:00,490
- "The Wedding Ring and the Saucepan"?
- No...
647
00:54:01,610 --> 00:54:04,530
- Peeling!
- Oh, yes!
46235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.