All language subtitles for On.The.Way.Home.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,830 --> 00:01:18,550 - Hello! - Hi! 4 00:01:19,930 --> 00:01:21,290 - Hello? - He-e-ey! 5 00:01:22,370 --> 00:01:24,989 - So what's up, tell me... - Hello to you too! 6 00:01:24,990 --> 00:01:26,989 Have you loaded up yet? 7 00:01:26,990 --> 00:01:30,249 I've gone to the office, they called, told me to come over. 8 00:01:30,250 --> 00:01:33,369 It's always like this, I call just as you're about to go somewhere... 9 00:01:33,370 --> 00:01:36,529 That's just it, when you call something like this always happens... 10 00:01:36,530 --> 00:01:40,110 - Go on, I'll call you back. - Go on then, call me. Will this take long? 11 00:01:40,470 --> 00:01:42,870 - I don't know. - I'm going to bed soon! 12 00:01:43,510 --> 00:01:46,049 I'll have to get a document, I don't know... I'll find out now. 13 00:01:46,050 --> 00:01:47,650 Go on then, 14 00:01:48,170 --> 00:01:49,610 I'll call back soon... 15 00:02:04,330 --> 00:02:06,910 - Hello! - Well, hi again. 16 00:02:07,650 --> 00:02:09,450 - Huh? - Hi again! 17 00:02:10,050 --> 00:02:13,329 - Hi again to you too. - So are you loaded up or not? 18 00:02:13,330 --> 00:02:15,830 No, I'm just going to the loading station. 19 00:02:16,090 --> 00:02:17,210 Come home... 20 00:02:17,970 --> 00:02:19,570 Come on, come on, come on, come on... 21 00:02:20,250 --> 00:02:22,009 What do you mean "come on"? Are you talking to me? 22 00:02:22,010 --> 00:02:24,090 Yes I... Come on, come on, come on... 23 00:02:24,690 --> 00:02:26,009 Who are you talking to? 24 00:02:26,010 --> 00:02:27,969 To a driver. Come on, come on. 25 00:02:27,970 --> 00:02:29,210 Come on, come on, come on... 26 00:02:29,770 --> 00:02:30,930 Come on, come on, come on... 27 00:02:32,090 --> 00:02:33,190 Stop! 28 00:02:33,490 --> 00:02:36,449 Alright then, come on, let's not waste money. 29 00:02:36,450 --> 00:02:39,289 Tomorrow, if everything's OK, I'll head out... I'll call you. 30 00:02:39,290 --> 00:02:42,689 Alright then! "Good night darlings"! 31 00:02:42,690 --> 00:02:45,409 What darlings? Some people have a good night... but some don't! 32 00:02:45,410 --> 00:02:46,969 Ah, you've still got to load up... 33 00:02:46,970 --> 00:02:47,730 Yes. 34 00:02:47,731 --> 00:02:49,889 Well whatever, you'll bring tasty things. 35 00:02:49,890 --> 00:02:51,649 - Bye then. - Bye, that's everything. 36 00:02:51,650 --> 00:02:53,090 - Well bye. - Bye. 37 00:04:01,410 --> 00:04:06,369 Incidents? Well how can I say... there were even incidents with guns. 38 00:04:06,370 --> 00:04:11,229 There were times when I was threatened with a gun. 39 00:04:11,230 --> 00:04:15,449 I don't remember now, I think it was somewhere before Krasnye Baki. 40 00:04:15,450 --> 00:04:19,689 So... we were parked at night at a rest stop... there were a lot of trucks there. 41 00:04:19,690 --> 00:04:22,890 Gangsters came along too... so. 42 00:04:23,850 --> 00:04:30,009 One of them had a sawn-off, knocked on the window with the barrel: give us money! 43 00:04:30,010 --> 00:04:33,530 I've had my share of it. I had it. Had it all. 44 00:04:34,770 --> 00:04:37,870 But... let's say... 45 00:04:39,330 --> 00:04:43,929 I didn't pay, didn't pay and that's that. It's a matter of principle. 46 00:04:43,930 --> 00:04:47,010 I'm not going to pay and that's that! 47 00:04:47,570 --> 00:04:49,809 I understand everything of course... 48 00:04:49,810 --> 00:04:53,249 they're hooligans... serious guys. 49 00:04:53,250 --> 00:04:55,249 I understand everything. 50 00:04:55,250 --> 00:05:04,490 But don't forget, we were young once and also knew a thing or two about what they do! 51 00:05:04,910 --> 00:05:09,929 Yes they're hooligans, but that doesn't mean that we're not made cut from the same cloth. 52 00:05:09,930 --> 00:05:13,929 We're hooligans too, only a little older... that's it, the only difference! 53 00:05:13,930 --> 00:05:15,649 So God's been merciful, so merciful... 54 00:05:15,650 --> 00:05:18,930 although there've been so many situations, I've had it right up to here! 55 00:05:23,010 --> 00:05:25,689 I just don't even want to remember... 56 00:05:25,690 --> 00:05:28,730 it's so distasteful and... 57 00:05:29,330 --> 00:05:36,169 well... I've been lucky, I've come out of all these situations with my honour intact. 58 00:05:36,170 --> 00:05:41,850 I think so. My man's honour, no one's brought me down. 59 00:07:01,490 --> 00:07:02,650 Yes? 60 00:07:03,170 --> 00:07:04,330 Hi! 61 00:07:04,730 --> 00:07:05,890 Heya! 62 00:07:06,410 --> 00:07:09,090 So what's up, where are you? What are you doing? 63 00:07:10,530 --> 00:07:11,690 I'm driving. 64 00:07:13,490 --> 00:07:14,650 - Valya! - Yes? 65 00:07:15,170 --> 00:07:18,849 Can you at least cook me some dinner there, some kind of a feast... 66 00:07:18,850 --> 00:07:20,870 What dinner, you're not coming back. 67 00:07:21,490 --> 00:07:24,889 But I want you to be ready, just in case I come back early. 68 00:07:24,890 --> 00:07:27,649 I don't want you to say "You're back? You're back! 69 00:07:27,650 --> 00:07:30,969 So, buy these things from the shop, I've got nothing at home... 70 00:07:30,970 --> 00:07:34,290 Valya, for God's sake, you'll completely kill my mood. 71 00:07:36,290 --> 00:07:39,449 Meet your husband properly. I'm asking you in advance... 72 00:07:39,450 --> 00:07:42,169 meet your husband properly. 73 00:07:42,170 --> 00:07:45,609 Get some food in reserve to cook some kind of nice dinner... 74 00:07:45,610 --> 00:07:48,210 But you're coming before breakfast the next day! 75 00:07:49,530 --> 00:07:51,969 Well alright, I'll cook something. 76 00:07:51,970 --> 00:07:54,809 I'll call you later to find out when exactly you're coming. 77 00:07:54,810 --> 00:07:58,210 Valya, there are mushrooms lying around somewhere! 78 00:07:58,730 --> 00:08:00,210 Where are the mushrooms? 79 00:08:00,530 --> 00:08:02,010 At home, where we keep the preserves. 80 00:08:02,210 --> 00:08:03,769 There are... 81 00:08:03,770 --> 00:08:06,730 There are... I'm fed up of them, I've been eating them all week. 82 00:08:07,610 --> 00:08:10,209 - Salted mushrooms? - Yes, they're there! 83 00:08:10,210 --> 00:08:15,450 Hah! There, then you'll say to me, "There's nothing, everything's finished." 84 00:08:15,610 --> 00:08:18,209 Nibbles away at everything quietly... 85 00:08:18,210 --> 00:08:20,890 Aleksei, you haven't been at home since the 5th! 86 00:08:21,890 --> 00:08:25,089 With a little bit of sour cream, some nice little onions... 87 00:08:25,090 --> 00:08:27,730 OK, OK. I'll do it. 88 00:08:27,850 --> 00:08:32,130 That's it! And I'll buy a little bottle of some nice wine... 89 00:08:32,210 --> 00:08:36,509 And we'll celebrate your birthday and my holiday too, yes! 90 00:08:36,510 --> 00:08:39,010 And your birthday too... both of ours! 91 00:08:39,050 --> 00:08:40,010 No! 92 00:08:40,011 --> 00:08:42,930 But you're not going to be home on your birthday again! 93 00:08:43,330 --> 00:08:45,330 Well, whatever... go on, 94 00:08:45,410 --> 00:08:47,430 the money on my phone's almost gone. 95 00:08:47,730 --> 00:08:49,069 Go on, that's it. 96 00:08:49,070 --> 00:08:50,550 Go on, I'll see you tomorrow. 97 00:08:50,570 --> 00:08:51,670 Go on, that's it. 98 00:08:51,690 --> 00:08:52,790 Well bye then. 99 00:09:04,810 --> 00:09:06,769 Lie down Irbis lie down, lie down. 100 00:09:06,770 --> 00:09:08,970 Why don't I give you a bread roll, do you want a roll? 101 00:09:10,330 --> 00:09:12,529 He'll eat his fill and calm down. 102 00:09:12,530 --> 00:09:15,650 Lie down, lie down Irbis. Lie down! 103 00:09:17,330 --> 00:09:21,330 Sweetie! Lie down... lie down, lie down... 104 00:09:22,210 --> 00:09:23,850 what a restless dog. 105 00:09:24,770 --> 00:09:28,810 Lie down, lie down, lie down... Lie down! 106 00:09:29,370 --> 00:09:31,370 Go on, lie down! 107 00:09:31,450 --> 00:09:35,530 Now he's doing it by himself, lying down when he wants to. 108 00:09:35,970 --> 00:09:41,930 What a good boy, clever dog, clever dog. Good dog, good dog... 109 00:09:42,090 --> 00:09:45,710 we'll heal our little doggy, we'll heal him. 110 00:09:45,850 --> 00:09:49,330 We love to be nice to him, we love to be nice to him... 111 00:09:49,970 --> 00:09:51,810 yes, we do. 112 00:09:58,010 --> 00:10:01,250 One time last year I was transporting fruit too... 113 00:10:04,130 --> 00:10:06,770 I was in my "native" Bashkiria. 114 00:10:07,650 --> 00:10:09,410 The traffic police stopped me, 115 00:10:10,290 --> 00:10:11,770 sent me to the checkpoint, 116 00:10:12,650 --> 00:10:14,970 let's say it was for "registration". 117 00:10:15,450 --> 00:10:18,250 It's not a secret that you need to pay protection 118 00:10:18,370 --> 00:10:20,810 if you're carrying Uzbek fruit. 119 00:10:20,890 --> 00:10:26,090 But naturally all these questions get sorted out at once, without discussion. 120 00:10:26,530 --> 00:10:30,810 It cost 100 rubles to get... 121 00:10:31,610 --> 00:10:34,410 to get, let's say, a "pass". 122 00:10:34,730 --> 00:10:37,810 But this cop didn't think this was enough. 123 00:10:38,770 --> 00:10:44,570 So he kind of started on me, kind of, "What did you just call me?" 124 00:10:44,650 --> 00:10:48,010 Even though hadn't called him anything. 125 00:10:48,050 --> 00:10:52,009 At first I was a bit surprised. I thought, "What's he up to?" 126 00:10:52,010 --> 00:10:55,169 Then it started to get through to me, bloody hell, what a provocation! 127 00:10:55,170 --> 00:10:57,929 That's it, he jumps out from behind his table 128 00:10:57,930 --> 00:11:01,289 and starts to push me in the chest, to punch me in the shoulders, 129 00:11:01,290 --> 00:11:06,290 he tried to put me in some kind of a hold, I don't know what they teach them there... 130 00:11:06,530 --> 00:11:09,090 I headed for the door! He wouldn't let me. 131 00:11:09,130 --> 00:11:13,049 Well, then I joined in... lifted him a little by his trousers, 132 00:11:13,050 --> 00:11:15,929 slipped outside, but he got all tensed up, jumps outside 133 00:11:15,930 --> 00:11:22,409 and bellows to the guys with rifles outside: "Arrest him, he punched me!" 134 00:11:22,410 --> 00:11:23,510 That's it! 135 00:11:24,210 --> 00:11:27,649 Those guys held me at gunpoint, 136 00:11:27,650 --> 00:11:30,729 "Go back into the checkpoint." I say, "No, I'm not going to the checkpoint. 137 00:11:30,730 --> 00:11:34,409 Shoot me here! If you think it's right, shoot me here. 138 00:11:34,410 --> 00:11:36,490 I'm going nowhere." 139 00:11:36,650 --> 00:11:40,449 They both say, "Go on, back inside!" I say, "I'm going nowhere." 140 00:11:40,450 --> 00:11:44,049 But I feel that there's already nowhere for me to go... 141 00:11:44,050 --> 00:11:48,409 they'll drag me back inside the checkpoint and then stitch me up good and proper. 142 00:11:48,410 --> 00:11:51,689 All the more so because the first cop is bellowing from his "hencoop", 143 00:11:51,690 --> 00:11:54,729 "Drag him in here! We'll throw him in the cage and we'll show him!" 144 00:11:54,730 --> 00:11:58,129 But I'm shouting too, "Hey, everyone, look what a scene they're making!" 145 00:11:58,130 --> 00:12:01,489 Well, people here are curious, everyone turned to look at once 146 00:12:01,490 --> 00:12:04,209 They're watching, and what a picture it is! 147 00:12:04,210 --> 00:12:04,930 Haha... 148 00:12:04,931 --> 00:12:07,730 These bitches of cops, look what they're doing to simple people. 149 00:12:08,770 --> 00:12:12,089 Then a guy I know drove up... we parked together in Orenburg. 150 00:12:12,090 --> 00:12:15,929 He says, "That's it, give him his documents back or I won't go away. 151 00:12:15,930 --> 00:12:20,769 I'll call the ambulance, the fire brigade, the police... 152 00:12:20,770 --> 00:12:25,050 ...everyone, every service you have here in Bashkiria, I'll invite the lot!" 153 00:12:25,610 --> 00:12:30,650 Well, obviously, the cops twigged that it wasn't worth making such a meal of it... 154 00:12:30,930 --> 00:12:33,410 brought my documents back, gave them to me... 155 00:12:34,290 --> 00:12:36,210 and we drove off together. 156 00:13:47,290 --> 00:13:51,370 They didn't let us get married back then. 157 00:13:52,450 --> 00:13:58,050 At the wedding office they said, "Why bother, you'll get divorced anyway! 158 00:13:58,170 --> 00:14:01,170 He'll come back from the army and you'll get divorced..." 159 00:14:03,650 --> 00:14:04,930 Well... 160 00:14:06,450 --> 00:14:10,210 we didn't get divorced! He came back... we got married! 161 00:14:13,930 --> 00:14:16,690 We got married... 162 00:14:19,690 --> 00:14:24,810 and it's alright, we've been living together for more than 30 years already. 163 00:14:29,050 --> 00:14:32,970 But now it's already shameful to get divorced, we've got children. 164 00:14:33,050 --> 00:14:36,730 You can't give a bad example to your children. 165 00:14:41,890 --> 00:14:44,610 But I live like a divorced woman... 166 00:14:47,890 --> 00:14:50,970 he can't stay home for long, 167 00:14:51,050 --> 00:14:54,010 and I can't handle it when he's at home for a long time. 168 00:14:54,090 --> 00:14:58,290 And I think that he's already so used to the road… 169 00:14:59,730 --> 00:15:03,930 he's getting itchy feet. 170 00:15:05,930 --> 00:15:10,410 Even though he says he doesn't want to drive, he wants to stay at home... 171 00:15:11,450 --> 00:15:13,730 but he probably already can't 172 00:15:14,290 --> 00:15:15,850 ...stay at home 173 00:15:17,450 --> 00:15:19,090 ...like I do. 174 00:15:24,290 --> 00:15:26,169 We're so different, 175 00:15:26,170 --> 00:15:28,169 he goes all over the country, 176 00:15:28,170 --> 00:15:30,370 but I'm always at home. 177 00:15:32,250 --> 00:15:34,049 And he's always on the move. 178 00:15:34,050 --> 00:15:35,690 We have completely different lives. 179 00:15:39,450 --> 00:15:41,290 What a huge truck... 180 00:15:41,890 --> 00:15:43,289 it's scary. 181 00:15:43,290 --> 00:15:46,810 I try not to think about it, about how scary it is. 182 00:15:47,890 --> 00:15:49,570 He drives... 183 00:15:50,370 --> 00:15:52,009 so it's not scary, 184 00:15:52,010 --> 00:15:54,169 but when it's not scary you can drive, 185 00:15:54,170 --> 00:15:56,050 you can work. 186 00:16:02,210 --> 00:16:04,089 Pilots fly... 187 00:16:04,090 --> 00:16:05,969 they're not scared, cosmonauts... 188 00:16:05,970 --> 00:16:07,730 aren't scared... 189 00:16:08,850 --> 00:16:11,810 divers... lots of people aren't scared... 190 00:16:12,490 --> 00:16:14,290 everyone works. 191 00:16:17,130 --> 00:16:20,370 If you're not scared then nothing will happen. 192 00:19:51,570 --> 00:19:53,170 Granddad! 193 00:19:53,490 --> 00:19:54,890 What did you buy for me? 194 00:19:54,970 --> 00:19:55,890 Hello! 195 00:19:55,970 --> 00:19:59,970 "From far away our Tsar and Father is came!" 196 00:20:00,050 --> 00:20:03,769 - But what did you buy for me? - Wait, Maksim. First for Granny. 197 00:20:03,770 --> 00:20:06,009 - Granny? What for? - Granny here was a birthday girl, 198 00:20:06,010 --> 00:20:08,129 but Daddy... Granddad wasn't here! 199 00:20:08,130 --> 00:20:11,130 So we should congratulate Granny on her birthday. 200 00:20:11,210 --> 00:20:13,130 I understand... 201 00:20:13,610 --> 00:20:16,170 oh Aleksei, what a huge beard! 202 00:20:17,370 --> 00:20:19,490 Have you been living in the wilderness? 203 00:20:19,570 --> 00:20:21,010 So, now something for you, Maksim. 204 00:20:21,410 --> 00:20:22,970 Thank you! 205 00:20:23,570 --> 00:20:25,370 What's this, Maksim? 206 00:20:26,330 --> 00:20:29,610 - A bus. - That's right, a bus! 207 00:20:29,810 --> 00:20:31,050 It's for you. 208 00:20:31,970 --> 00:20:34,330 Look what a big bus I've brought you! 209 00:20:34,410 --> 00:20:35,370 Ooooh... yes! 210 00:20:35,450 --> 00:20:37,370 You've never had a bus before! 211 00:20:37,770 --> 00:20:42,130 You've got all kinds of vehicles, but you haven't had a bus before. 212 00:20:42,530 --> 00:20:45,170 Aleksey, why, I've already forgotten it was my birthday. 213 00:20:45,250 --> 00:20:45,930 No-o-o! 214 00:20:45,931 --> 00:20:47,210 It's happened already... 215 00:20:47,290 --> 00:20:50,810 Valya, I'd have come earlier, I wanted to, but the thing is that... 216 00:20:50,890 --> 00:20:53,810 Such a grand explorer! 217 00:20:53,930 --> 00:20:56,169 Maksim, you probably need to unwrap it here... 218 00:20:56,170 --> 00:20:57,450 What a great explorer! 219 00:20:59,730 --> 00:21:01,410 Go on, let's go, 220 00:21:02,170 --> 00:21:03,330 let's go. 221 00:21:05,250 --> 00:21:07,770 Don't hurry don't hurry. Easy. 222 00:21:14,330 --> 00:21:16,290 Inside, fast! 223 00:21:22,330 --> 00:21:24,250 Hosanna! 224 00:21:24,730 --> 00:21:25,890 Hoorah! 225 00:21:25,970 --> 00:21:27,210 Hoorah? 226 00:21:27,290 --> 00:21:28,770 Good, let's sit. 227 00:21:28,890 --> 00:21:30,130 How is it? 228 00:21:30,250 --> 00:21:31,810 The heat's working... 229 00:21:31,930 --> 00:21:33,290 Is the snow melting? 230 00:21:33,370 --> 00:21:34,170 It's melting. 231 00:21:34,250 --> 00:21:35,850 Why've you shut your ears? 232 00:21:35,930 --> 00:21:36,930 It's so hot! 233 00:21:37,010 --> 00:21:39,130 It'll be OK soon, you'll get used to it. 234 00:21:39,210 --> 00:21:40,930 That's it, you see, everything's good. 235 00:21:40,970 --> 00:21:43,170 You'll go to the steam room now! 236 00:21:43,210 --> 00:21:44,570 Well, are you ready? 237 00:21:44,650 --> 00:21:46,530 - Umm... - We're going to wash? 238 00:21:46,610 --> 00:21:47,290 Yes? 239 00:21:47,370 --> 00:21:48,810 - Yes. - No! 240 00:21:48,890 --> 00:21:50,450 No? Are we going to steam? 241 00:21:50,530 --> 00:21:52,570 No, let's sit more. 242 00:21:52,650 --> 00:21:54,810 I'll sit, you go and steam. 243 00:21:54,890 --> 00:21:56,650 Aha... you'll sit here? 244 00:21:58,490 --> 00:22:00,330 Woah! 245 00:22:01,490 --> 00:22:02,930 Woah! 246 00:22:04,450 --> 00:22:07,330 I'll sit there, further away, on the wooden bench. 247 00:22:07,410 --> 00:22:10,970 Ooo! That's good! Ooo! 248 00:22:11,810 --> 00:22:14,250 Anyone fancy keepinp Granddad company? 249 00:22:14,330 --> 00:22:15,290 No-o-o... 250 00:22:15,370 --> 00:22:16,470 Ah? 251 00:22:16,890 --> 00:22:19,330 children are drinking. 252 00:22:24,570 --> 00:22:27,450 Oh, that's good, that's good 253 00:22:30,290 --> 00:22:32,130 ...goo-o-o-d! 254 00:22:42,410 --> 00:22:44,690 Oh, that's good... 255 00:22:45,410 --> 00:22:49,170 We should have prepared the branches. 256 00:22:51,650 --> 00:22:54,770 Dance Russia, dance Russia, there's going to be a war... 257 00:22:54,850 --> 00:22:57,010 That's enough, singer! 258 00:22:57,250 --> 00:22:58,850 Come on. 259 00:22:59,130 --> 00:23:02,730 Dance Russia, dance... Russia, dance... 260 00:23:02,850 --> 00:23:04,770 - That's it! - Rinse yourself off. 261 00:23:04,850 --> 00:23:06,210 - Rinse? - Yeah. 262 00:23:10,930 --> 00:23:13,610 Wow!!! 263 00:23:16,370 --> 00:23:17,470 How is it? 264 00:23:17,530 --> 00:23:19,010 It's good, do it again. 265 00:23:19,090 --> 00:23:19,890 That's it. 266 00:23:19,970 --> 00:23:21,010 You've done. 267 00:23:21,090 --> 00:23:22,850 You shouldn't use to much cold water. 268 00:23:22,970 --> 00:23:25,810 Aaah, it's cold! 269 00:23:27,850 --> 00:23:29,090 You're free! 270 00:23:30,090 --> 00:23:31,190 That's it. 271 00:23:58,970 --> 00:24:00,850 Being close to home? 272 00:24:02,250 --> 00:24:03,650 9 points. 273 00:24:03,930 --> 00:24:05,250 Well, leave it for now... 274 00:24:05,330 --> 00:24:06,930 9, let's not use numbers more than once. 275 00:24:07,330 --> 00:24:09,210 Friendly colleagues? 276 00:24:09,650 --> 00:24:11,290 That's important too... 277 00:24:11,370 --> 00:24:13,450 It's important... I'll put 7,7! 278 00:24:13,530 --> 00:24:14,630 Of course... 279 00:24:15,050 --> 00:24:16,150 7! 280 00:24:16,890 --> 00:24:20,970 Here's... independence and responsibility of your position - 6. 281 00:24:23,010 --> 00:24:24,370 - 6! - 6! 282 00:24:24,570 --> 00:24:25,810 But what will 5 be? 283 00:24:25,890 --> 00:24:27,210 Here is... 284 00:24:27,330 --> 00:24:28,730 Career is 5. 285 00:24:29,490 --> 00:24:31,770 But will experience get 4? 286 00:24:31,970 --> 00:24:32,970 Yes, 4... 287 00:24:33,050 --> 00:24:37,330 4 experience and new knowledge, let's put 3 for career... 288 00:24:37,410 --> 00:24:38,810 Career... no. 289 00:24:39,770 --> 00:24:41,850 Career... have you given something 5 yet? 290 00:24:41,930 --> 00:24:42,770 Not yet. 291 00:24:42,850 --> 00:24:44,330 So give career 5! 292 00:24:44,410 --> 00:24:45,850 5 for career, 293 00:24:46,890 --> 00:24:49,210 3 for high intensity. 294 00:24:50,610 --> 00:24:52,410 Your interests and pastimes? 295 00:24:52,490 --> 00:24:53,610 Creativity! 296 00:24:53,690 --> 00:24:55,330 What creativity? 297 00:24:56,050 --> 00:24:57,290 I create stuff... 298 00:24:57,370 --> 00:25:00,050 What do you create, I've never seen you create a single thing... 299 00:25:00,170 --> 00:25:01,270 And so on... 300 00:25:01,370 --> 00:25:02,330 etc. 301 00:25:02,450 --> 00:25:03,410 Write etc. 302 00:25:03,530 --> 00:25:04,630 Etc... 303 00:25:05,330 --> 00:25:06,490 Fishing! 304 00:25:06,570 --> 00:25:07,170 No-o-o. 305 00:25:07,250 --> 00:25:09,170 Fishing! You love fishing. 306 00:25:09,250 --> 00:25:11,450 If you had time you would fish. 307 00:25:12,210 --> 00:25:13,370 Fishing! 308 00:25:13,610 --> 00:25:14,810 Why not!? 309 00:25:15,770 --> 00:25:19,410 You don't even think about sport, but you love fishing. 310 00:25:22,490 --> 00:25:24,690 Watch it on television all the time. 311 00:25:24,730 --> 00:25:28,250 - You carry a rod in your truck. - I'll write technology. 312 00:25:28,330 --> 00:25:30,330 Well write technology. 313 00:25:30,730 --> 00:25:32,810 And fishing. 314 00:25:33,170 --> 00:25:36,010 Well just you try watching fishing again 315 00:25:36,090 --> 00:25:38,330 if you're not interested! 316 00:25:38,810 --> 00:25:41,050 And don't drive rods around 317 00:25:41,490 --> 00:25:43,690 and don't go on fishing trips! 318 00:25:45,250 --> 00:25:47,730 Well, that's it, the work is done. 319 00:25:48,210 --> 00:25:50,370 Let me check it. 320 00:25:50,650 --> 00:25:51,850 Here, take it. 321 00:25:51,930 --> 00:25:54,890 I'll correct your mistakes... 322 00:25:56,010 --> 00:25:58,650 That's it, I won't correct anything more. 323 00:25:58,730 --> 00:26:00,530 What's written is written! 324 00:26:02,730 --> 00:26:03,970 Take it. 325 00:26:05,130 --> 00:26:09,530 Place of study, why haven't you named your place of study? 326 00:26:09,650 --> 00:26:12,050 Parish school. 327 00:26:12,170 --> 00:26:12,770 Yes, I know. 328 00:26:12,850 --> 00:26:14,689 But you need to write down your school! 329 00:26:14,690 --> 00:26:16,890 I don't need to write anything, Valya! What is this... 330 00:26:16,970 --> 00:26:18,130 It's written there... 331 00:26:18,210 --> 00:26:19,570 We don't need to write anything! 332 00:26:19,650 --> 00:26:20,849 Give me the pen! 333 00:26:20,850 --> 00:26:22,330 I'm not writing, I'm not writing 334 00:26:22,410 --> 00:26:23,130 Give me the pen! 335 00:26:23,210 --> 00:26:25,410 Aleksey, let me read it... what's this about? 336 00:26:25,490 --> 00:26:27,770 - That's it, it's all written down, everything. - OK. 337 00:26:27,850 --> 00:26:29,290 It's all written down. 338 00:26:29,370 --> 00:26:32,290 It's not for the Ministry of Internal Affairs. 339 00:26:32,450 --> 00:26:34,930 I can't see anything about your criminal record... 340 00:26:35,010 --> 00:26:36,730 That's it, everything's written there! 341 00:26:36,810 --> 00:26:38,970 Leave it, "Hands Off Vietnam". 342 00:26:39,050 --> 00:26:40,190 Would you like a tangerine? 343 00:26:40,250 --> 00:26:42,490 - Valya, that's it... - Let me read it, Aleksey... 344 00:26:42,570 --> 00:26:44,650 Don't ask me any more questions, I'm fed up. 345 00:26:45,050 --> 00:26:46,490 Take this. The last one. 346 00:26:46,610 --> 00:26:48,610 Clean it, Aleksey, clean it... 347 00:26:48,730 --> 00:26:49,830 What? 348 00:26:50,170 --> 00:26:52,890 You yourself don't eat them when they're like this... 349 00:26:52,970 --> 00:26:53,930 What? 350 00:26:54,010 --> 00:26:55,450 What am I... 351 00:26:55,570 --> 00:26:58,450 a goat who eats grass? 352 00:26:58,890 --> 00:27:00,010 Here. 353 00:27:00,130 --> 00:27:01,230 There! 354 00:27:01,410 --> 00:27:02,510 Calm down! 355 00:27:08,410 --> 00:27:09,930 He's our pacifist. 356 00:27:10,090 --> 00:27:12,810 So, hold him, hold the pacifist. 357 00:27:13,690 --> 00:27:17,490 Why did you bring the lead, do you think we'll need it? 358 00:27:17,570 --> 00:27:21,090 Well, I need to touch him, feel where it's painful. 359 00:27:21,170 --> 00:27:23,850 Yes, go on, put his muzzle on, go on. 360 00:27:25,770 --> 00:27:27,769 He'll probably let you touch him without a muzzle. 361 00:27:27,770 --> 00:27:30,650 - No, Valya, he's still got teeth. - Well, just in case. 362 00:27:30,730 --> 00:27:33,570 - Yes, he still has teeth! - All dogs are different. 363 00:27:34,130 --> 00:27:37,290 He won't come into the house all winter after... 364 00:27:38,450 --> 00:27:39,370 Well, that's it. 365 00:27:39,570 --> 00:27:42,130 Aleksey, you'll have to hold him... 366 00:27:42,210 --> 00:27:43,690 Yes, I'll hold him. 367 00:27:44,170 --> 00:27:46,010 - So, what's his name? - Irbis. 368 00:27:46,650 --> 00:27:48,650 Feel him, don't be afraid. He's not aggressive. 369 00:27:51,490 --> 00:27:52,810 It's bad... 370 00:27:53,330 --> 00:27:54,930 there's nothing to be done. 371 00:27:55,490 --> 00:27:57,730 The tumour's grown so much... 372 00:27:58,170 --> 00:27:59,330 It's OK, it's OK... 373 00:28:00,010 --> 00:28:00,850 Can't he see? 374 00:28:01,010 --> 00:28:03,250 Probably not... he can't see out of one eye. 375 00:28:03,930 --> 00:28:06,090 And the other one has clouded over too... 376 00:28:06,570 --> 00:28:08,970 - Irbis, Irbis... - Don't be scared... 377 00:28:09,290 --> 00:28:10,850 So, his ear... 378 00:28:15,410 --> 00:28:16,730 No, it's useless... 379 00:28:17,330 --> 00:28:18,930 I can't take out this tumour. 380 00:28:19,210 --> 00:28:21,050 - Can't? - Yeah, it's too big. 381 00:28:21,210 --> 00:28:23,506 - I should have called earlier? - yes, you should have called earlier... 382 00:28:23,530 --> 00:28:26,010 Aleksey, why didn't I call earlier? 383 00:28:27,370 --> 00:28:28,490 My baby... 384 00:28:33,090 --> 00:28:35,330 - Goodbye. - Goodbye, thank you! 385 00:28:37,490 --> 00:28:39,290 Lie down, lie down... 386 00:28:40,530 --> 00:28:42,450 What did the doctor say? 387 00:28:44,490 --> 00:28:47,890 He said that it's too late to do an operation, I should have called earlier. 388 00:28:48,090 --> 00:28:50,610 Irbis, my good boy, come to me. 389 00:28:52,730 --> 00:28:57,290 Come to me my boy, come here quickly. 390 00:29:02,450 --> 00:29:03,970 Come here. Irbis, come to me. 391 00:29:04,610 --> 00:29:06,650 Why didn't I call the doctor earlier? 392 00:29:13,410 --> 00:29:15,650 My good boy... lie down. 393 00:29:29,290 --> 00:29:31,050 My protector. 394 00:29:37,210 --> 00:29:39,930 You see, the doctor said earlier that the operation would kill you... 395 00:29:40,330 --> 00:29:43,370 but you still live on, and would survive a second operation. 396 00:29:53,410 --> 00:29:56,370 Well, Irbis, we'll still get better, right? 397 00:30:03,690 --> 00:30:05,770 He's lived with us for 13 years 398 00:30:05,850 --> 00:30:10,170 and I haven't been afraid of a thing when I've been at home alone, I slept... 399 00:30:10,610 --> 00:30:15,290 my eyes and my ears, and my teeth and my lock, and everything on earth for me... 400 00:30:19,370 --> 00:30:23,690 I slept for 12 hours and wasn't scared of a thing... all night. 401 00:30:25,450 --> 00:30:28,090 I knew that a lock doesn't keep you safe like a dog does. 402 00:30:29,290 --> 00:30:32,250 And he barks at the right time, and he'd bite if he needed to... 403 00:30:32,930 --> 00:30:36,530 he never bite anyone in his life, no-one even stepped... 404 00:30:37,730 --> 00:30:39,530 ...on his territory. 405 00:30:45,970 --> 00:30:47,850 So there you go, relax. 406 00:30:48,250 --> 00:30:49,370 Lie down. 407 00:31:53,130 --> 00:31:57,730 A few months ago I was driving along just here through Chuvashia through these mountains! 408 00:31:58,330 --> 00:32:02,850 But normally in the mountains you let rip when, you're going downhill to reach the top again. 409 00:32:02,930 --> 00:32:07,770 Well, but if there are cars in front you try to go around them, they're going slowly. 410 00:32:07,850 --> 00:32:14,170 a light car cames up behind me... we moved away from each other... 411 00:32:14,250 --> 00:32:17,930 Naturally I go into the left lane, go round the car, reposition... 412 00:32:18,010 --> 00:32:21,489 But I can see him flashing his lights at me, but I can't brake! 413 00:32:21,490 --> 00:32:24,410 It means that he'll accelerate but I'll brake! 414 00:32:24,530 --> 00:32:27,370 I went around the car, got into the right line. 415 00:32:27,450 --> 00:32:29,370 And now please, go, overtake me! 416 00:32:30,530 --> 00:32:33,490 No... he goes around me 417 00:32:34,730 --> 00:32:37,170 and starts to brake sharply in front of me! 418 00:32:37,250 --> 00:32:39,730 Starts forcing me to slow down on this mountain! 419 00:32:40,770 --> 00:32:42,370 But I'm thinking, "Get fucked!" 420 00:32:42,450 --> 00:32:44,290 and didn't brake. 421 00:32:44,530 --> 00:32:46,810 He understood his mistake, 422 00:32:47,490 --> 00:32:48,590 hit the gas... 423 00:32:48,730 --> 00:32:50,250 and tried to pull away from me! 424 00:32:50,330 --> 00:32:52,330 And I hit the gas too, and sat on his tail. 425 00:32:55,370 --> 00:32:58,850 It always strikes me at such moments... 426 00:32:58,930 --> 00:33:01,210 that he's in a light car, but I'm in this thing. 427 00:33:01,290 --> 00:33:04,170 He weighs 700 kg, I weigh 40 tonnes. 428 00:33:04,250 --> 00:33:06,730 And if I won't be able to slow down, 429 00:33:06,810 --> 00:33:08,970 it'll be his last time joking around! 430 00:33:10,130 --> 00:33:11,410 Well, if an elephant... 431 00:33:12,290 --> 00:33:13,650 goes into the road, 432 00:33:14,690 --> 00:33:16,170 and he comes to meet it... 433 00:33:16,250 --> 00:33:18,850 I don't think he'll throw himself at the elephant, 434 00:33:18,930 --> 00:33:23,210 because if the elephant sits on him then there'll be nothing anyone can do. 435 00:33:23,290 --> 00:33:25,530 Not with a spade, not with pitchforks, nothing. 436 00:33:25,650 --> 00:33:27,490 But why he masses... 437 00:33:28,170 --> 00:33:29,850 with a vehicle like mine... 438 00:33:30,090 --> 00:33:31,190 I can't understand. 439 00:33:32,890 --> 00:33:35,570 And where's his guarantee that he's the man, 440 00:33:36,050 --> 00:33:37,930 while I'm the village idiot, 441 00:33:38,010 --> 00:33:39,929 maybe I'm a psychopath 442 00:33:39,930 --> 00:33:41,690 Maybe I've even been sectioned 443 00:33:41,770 --> 00:33:42,870 maybe I'm certified coocoo, 444 00:33:45,010 --> 00:33:47,090 but I'm driving anyway. 445 00:33:56,690 --> 00:33:57,890 Ah... 446 00:33:58,810 --> 00:34:00,370 the cops have come, 447 00:34:00,450 --> 00:34:03,290 going to strip someone bare. 448 00:35:02,970 --> 00:35:04,690 Stop! 449 00:35:05,330 --> 00:35:07,050 Irbis... 450 00:35:29,410 --> 00:35:31,130 Go eat... 451 00:35:31,290 --> 00:35:33,010 go. 452 00:35:39,730 --> 00:35:43,290 His whole kennel is stained with blood. 453 00:35:45,290 --> 00:35:48,170 Oh, I don't know what to do with him... 454 00:35:49,210 --> 00:35:51,370 poor poor thing. 455 00:35:53,210 --> 00:35:56,610 I'll need to knit him a clean hat. 456 00:36:20,690 --> 00:36:25,490 Lie in the sun warm yourself. 457 00:36:36,650 --> 00:36:39,050 Lie down, lie down. 458 00:37:34,370 --> 00:37:36,650 He couldn't wait for you, just by a little bit. 459 00:37:37,130 --> 00:37:38,650 Yes... 460 00:40:15,370 --> 00:40:20,410 At 2M5 are there really such assholes, asshol..? 461 00:40:20,490 --> 00:40:21,890 Well... you understood. 462 00:40:26,370 --> 00:40:28,890 Just try taking 10 tons on our fucking roads. 463 00:40:28,970 --> 00:40:33,210 Our roads are falling apart, remember the spring road taxes. 464 00:40:33,370 --> 00:40:35,810 They're dickheads, real dickheads! 465 00:40:36,330 --> 00:40:39,570 Look how many cars there are, they're messing up the road... 466 00:40:39,650 --> 00:40:42,050 It's fucked up, just try taking 10 tons along here. 467 00:40:42,130 --> 00:40:45,550 Even a Lada could mess up our road, to hell with it! 468 00:40:45,610 --> 00:40:47,890 In one word they're dickheads and that's it! 469 00:40:48,170 --> 00:40:53,130 Until they sort out where all the money gets to we won't get real roads. 470 00:40:54,690 --> 00:40:57,090 Guys, who knows what's going on up ahead? 471 00:41:01,490 --> 00:41:04,730 The bridge is broken, so it's going slowly. 472 00:41:06,850 --> 00:41:09,210 Guys, everyone who's ahead, where they're fixing the road, 473 00:41:09,250 --> 00:41:11,210 don't let any fucker drive past the traffic jam! 474 00:41:11,250 --> 00:41:13,706 Clever bastards. Nothing's moving, but they're getting through! 475 00:41:13,730 --> 00:41:16,330 We can go at 40, there's no other way. 476 00:41:17,570 --> 00:41:20,090 Yeah, we can go at 40, but for fuck's sake... 477 00:41:20,170 --> 00:41:22,490 we won't have any wheels left afterwards, 478 00:41:22,530 --> 00:41:24,290 they'll never make it over that bridge. 479 00:41:24,570 --> 00:41:27,850 It's really interesting, everyone pays for these roads, right? 480 00:41:28,210 --> 00:41:32,050 These companies, businessmen and so on. That's it, I guess I've paid, fuck it... 481 00:41:32,290 --> 00:41:35,450 No, bitch, they're a mess, pay us again... 482 00:41:36,010 --> 00:41:37,690 I'm fucking shocked. 483 00:41:38,690 --> 00:41:41,570 There were two problems: idiots and roads. 484 00:41:41,890 --> 00:41:44,810 The idiots got smart. There's just one problem left: roads. 485 00:41:44,890 --> 00:41:47,250 Everyone's smart and no one wants to do anything about it. 486 00:41:50,050 --> 00:41:52,450 Guys, you agree don't you? We've paid... 487 00:41:52,530 --> 00:41:56,210 Every year it's the same, they're trying to take taxes even from cyclists. 488 00:41:56,570 --> 00:41:58,810 And they're still taking our fucking money. 489 00:41:58,890 --> 00:42:01,570 I can't understand, they're taking money twice! 490 00:42:01,650 --> 00:42:03,570 It's just not fucking right! 491 00:42:04,450 --> 00:42:07,410 It'll just get to court, this thing, that's how it is right? 492 00:42:07,490 --> 00:42:09,650 Some smart guy there, I don't fucking know. 493 00:42:09,730 --> 00:42:10,890 He'll stop them. 494 00:42:10,970 --> 00:42:13,890 He'll say, "What is this shit, guys?" 495 00:42:14,810 --> 00:42:18,250 But the law's already there! Go ahead, go to court! 496 00:42:18,570 --> 00:42:20,250 And who the fuck is going to win? 497 00:42:26,410 --> 00:42:27,650 Fuck... 498 00:42:28,250 --> 00:42:30,490 This morning I heard on the radio... 499 00:42:30,570 --> 00:42:34,490 that Luzhkov (mayor of Moscow) fucking thought up a fourth road, 500 00:42:34,570 --> 00:42:39,210 some kind of fourth ring-road, to let transport through... 501 00:42:39,290 --> 00:42:43,010 the fourth ring-road will be built... 502 00:42:43,090 --> 00:42:48,330 well, it must cost 400 billion to build it... 503 00:42:48,410 --> 00:42:50,930 fuck it, that's where all the money's gone! 504 00:42:53,130 --> 00:42:56,410 Guys, what's it looking like on the way to Moscow? 505 00:42:59,170 --> 00:43:01,970 On the fucking way out there were some traffic police. 506 00:43:02,850 --> 00:43:04,410 Thanks, got it. 507 00:43:07,890 --> 00:43:11,050 Ah, guys, all that money and we have no fucking idea where it is. 508 00:43:11,130 --> 00:43:14,370 No one has a clue where it goes, for fuck's sake. 509 00:43:14,850 --> 00:43:16,330 Inflation eats it up. 510 00:43:16,410 --> 00:43:20,970 Zhirinovsky said right: you invest money where there's no fucking inflation, 511 00:43:21,050 --> 00:43:24,730 roads, for fuck's sake, schools, stadiums... 512 00:43:25,810 --> 00:43:29,330 Look how national trade exhibition used to be... 513 00:43:29,410 --> 00:43:31,570 fucking hell, that's the centre... 514 00:43:31,650 --> 00:43:34,170 shit, what a fucking amazing picture it was. 515 00:43:34,250 --> 00:43:36,210 But now it's a fucking dump, 516 00:43:36,290 --> 00:43:38,770 it's fucked, they make the trade exhibition out of that. 517 00:43:40,370 --> 00:43:43,090 Why the hell should we be proud? 518 00:43:43,170 --> 00:43:48,410 Turkish underpants, fuck them all, or Chinese children's toys... 519 00:43:50,250 --> 00:43:54,650 It's just fucked up, I'm angry for my country for fuck's sake. 520 00:43:55,450 --> 00:43:58,690 What did we suffer for, what did we fucking struggle for? 521 00:43:59,570 --> 00:44:01,570 They could at least fucking listen to us! 522 00:44:01,650 --> 00:44:04,170 They have their special services. 523 00:44:04,250 --> 00:44:08,370 Even when you're talking on your mobile they can listen in. 524 00:44:09,010 --> 00:44:11,370 We have democracy now, we can say anything! 525 00:44:12,210 --> 00:44:15,410 Well maybe anything, but in a hidden way, fuck it. 526 00:44:16,610 --> 00:44:18,770 I agree, there's no need to get personal. 527 00:44:20,090 --> 00:44:21,930 Yeah, yeah, yeah... 528 00:44:23,130 --> 00:44:26,210 Imagine everyone who died in the war, yeah. 529 00:44:26,290 --> 00:44:31,330 They really died with pure souls, with full hearts, for the best reasons, for happiness... 530 00:44:31,410 --> 00:44:35,810 if they woke up, if we got them up, they'd see.. they'd be so fucking angry. 531 00:44:35,890 --> 00:44:41,450 Yeah, yeah. My late father, when all this started, all this fucking nonsense, Perestrika... 532 00:44:41,530 --> 00:44:47,210 Fuck them all, he said, I won't live to see the end of all they're doing. 533 00:44:47,290 --> 00:44:50,170 Was it for no fucking reason, he says, 534 00:44:50,250 --> 00:44:54,690 that I was in fucking prison camp for 25 years, fucking around there? 535 00:44:54,770 --> 00:44:56,490 What was I doing there fuck your mother? 536 00:44:57,250 --> 00:45:00,330 Where the fuck are you rushing off to, you asshole. 537 00:45:03,690 --> 00:45:05,090 Clever fucker. 538 00:46:05,530 --> 00:46:07,089 I went to get a newspaper... 539 00:46:07,090 --> 00:46:09,330 On Wednesday... I was thinking, 540 00:46:09,410 --> 00:46:12,410 "I'll get Argumenty I fakty and I'll read it, drink some tea". 541 00:46:12,490 --> 00:46:16,530 With the paper under my arm I see that Roma's coming down from the hill. 542 00:46:16,610 --> 00:46:18,770 He says, "Mum, don't be scared, 543 00:46:18,850 --> 00:46:20,890 Dad didn't manage to phone you... 544 00:46:20,970 --> 00:46:22,690 he called me." 545 00:46:23,410 --> 00:46:25,290 I can't ask... 546 00:46:26,410 --> 00:46:31,490 Roma goes on, "Don't be scared, he had some trouble and they took him to hospital... 547 00:46:31,570 --> 00:46:36,490 I guess he's got it pretty bad, looks like he's got a perforated stomach ulcer." 548 00:46:37,930 --> 00:46:39,410 Of course... 549 00:46:41,730 --> 00:46:46,050 he often didn't pay attention to his health. 550 00:46:49,490 --> 00:46:51,450 I told him to make an observation test. 551 00:46:51,530 --> 00:46:54,730 It's always that way until something big happens. 552 00:46:55,770 --> 00:46:59,010 All men are like this in Russia, 553 00:46:59,170 --> 00:47:02,450 they don't really like to look after their health. 554 00:47:03,450 --> 00:47:05,290 Either it's this mentality, 555 00:47:05,370 --> 00:47:09,450 or they get so tied at work that they have no strength to take care of themselves. 556 00:47:11,450 --> 00:47:13,570 It's hard to say. 557 00:47:15,730 --> 00:47:17,409 Well, it's nothing, 558 00:47:17,410 --> 00:47:19,930 we'll get through it. 559 00:47:20,970 --> 00:47:23,130 I think we'll get through it. 560 00:49:10,610 --> 00:49:14,690 Attention! The subscriber you have called is on international roaming 561 00:49:14,770 --> 00:49:18,290 in the territory of the United States, please hold... 562 00:49:18,850 --> 00:49:20,690 - Hello? - Hi! 563 00:49:21,490 --> 00:49:23,850 - Hi. - You're coming home? 564 00:49:23,930 --> 00:49:27,330 - Yes, I'm coming home of course. - How are the batteries? 565 00:49:27,810 --> 00:49:32,810 I've got two, I'm using one now, one's in the boot... 566 00:49:32,890 --> 00:49:34,690 It's charging? 567 00:49:34,770 --> 00:49:37,650 Well, how can it charge? It's charged already! 568 00:49:37,730 --> 00:49:39,570 I'm joking... 569 00:49:40,930 --> 00:49:42,530 Are you far away? 570 00:49:44,810 --> 00:49:45,910 Ah? 571 00:49:47,810 --> 00:49:49,130 Say that again. 572 00:49:51,490 --> 00:49:53,890 Oh, I can't hear you for some reason. 573 00:49:55,770 --> 00:49:58,130 Can't understand a thing, can't understand a thing. 574 00:50:00,490 --> 00:50:04,370 Unfortunately you've lost the connection, try making another call. 575 00:50:24,770 --> 00:50:27,410 I think he won't make any more long trips. 576 00:50:27,490 --> 00:50:30,090 At least as a long-distance trucker. 577 00:50:31,530 --> 00:50:35,010 Maybe just in a light car. 578 00:50:36,210 --> 00:50:41,010 That's it, gone the distance both morally and physically. 579 00:50:41,170 --> 00:50:43,330 He doesn't want to and he can't. 580 00:50:43,410 --> 00:50:45,490 He already hates this job. 581 00:50:54,130 --> 00:50:56,730 You said that you're coming home early today? 582 00:50:56,810 --> 00:50:59,130 Well, you know how it happens... 583 00:50:59,210 --> 00:51:02,850 on Friday a bunch of trips always come up... 584 00:51:03,330 --> 00:51:07,370 You said that by 12 you'd go to the tax office and come home. 585 00:51:07,450 --> 00:51:10,850 - Let's eat something! - I know that it all starts with this! 586 00:51:10,930 --> 00:51:12,210 - Let's eat something... - Let's! 587 00:51:15,930 --> 00:51:17,130 It's not bad! 588 00:51:19,050 --> 00:51:20,210 Try it! 589 00:51:21,450 --> 00:51:22,650 Wonderful! 590 00:51:24,010 --> 00:51:25,170 Ye-e-es! 591 00:51:25,410 --> 00:51:27,450 You know that I only cook nice things! 592 00:51:27,530 --> 00:51:29,090 No, this is wonderful! 593 00:51:30,050 --> 00:51:31,150 Ye-e-es! 594 00:51:32,770 --> 00:51:36,370 But tell me first, who taught you to cook this way? 595 00:51:37,730 --> 00:51:39,610 Who taught me? 596 00:51:42,570 --> 00:51:43,690 I taught you. 597 00:51:43,770 --> 00:51:44,730 You taught me? 598 00:51:44,810 --> 00:51:45,910 Yes. 599 00:51:48,090 --> 00:51:51,210 - I've got a surprise for you! - Go on, tell me. 600 00:51:51,330 --> 00:51:56,290 I propose that given the end 601 00:51:56,370 --> 00:52:01,530 of your career as a long-distance trucker... 602 00:52:01,650 --> 00:52:02,890 So... 603 00:52:03,130 --> 00:52:05,370 I've decided to give you a present. 604 00:52:05,810 --> 00:52:07,450 You're leaving me! 605 00:52:07,530 --> 00:52:11,010 Well now! You wish! 606 00:52:11,090 --> 00:52:14,490 - You're leaving me... - In your dreams... 607 00:52:15,970 --> 00:52:20,210 - I want to give you this map! - Wow... 608 00:52:23,130 --> 00:52:25,010 But I'm not... 609 00:52:26,010 --> 00:52:28,729 I'm not driving any more. 610 00:52:28,730 --> 00:52:33,650 I didn't want you to forget in your old age where you'd been! 611 00:52:34,330 --> 00:52:37,010 But why isn't there any... 612 00:52:37,810 --> 00:52:38,810 Any what? 613 00:52:38,811 --> 00:52:39,970 Afghanistan! 614 00:52:40,770 --> 00:52:43,610 But this isn't a map of the USSR, 615 00:52:43,690 --> 00:52:45,770 when you went there it was part of the USSR. 616 00:52:45,850 --> 00:52:47,209 There's no Tadzhikistan either! 617 00:52:47,210 --> 00:52:50,609 So, what's this, Ukraine! But where is Romania? 618 00:52:50,610 --> 00:52:53,010 It's gone, there's no Moldavia or Romania. 619 00:52:53,090 --> 00:52:54,770 Where are Moldavia and Romania? 620 00:52:54,850 --> 00:52:56,289 Look, they're gone! 621 00:52:56,290 --> 00:52:58,530 And where were the biggest mountains? 622 00:52:58,610 --> 00:52:59,690 Tadzhikistan! 623 00:52:59,691 --> 00:53:02,210 More than 4000 km. 624 00:53:03,210 --> 00:53:06,090 When you're going through the mountains 625 00:53:06,530 --> 00:53:08,810 you go through the clouds... 626 00:53:08,890 --> 00:53:10,250 like a plane. 627 00:53:10,410 --> 00:53:12,330 You climb, you go through the clouds. 628 00:53:12,410 --> 00:53:13,970 Then you drive above them 629 00:53:14,050 --> 00:53:16,289 and already the clouds 630 00:53:16,290 --> 00:53:17,730 are lying beneath you, 631 00:53:17,810 --> 00:53:19,610 like you're in a plane. 632 00:53:19,650 --> 00:53:22,489 And you crawl your way up the mountain, there's snow. 633 00:53:22,490 --> 00:53:24,810 You go over to the other side of the mountain 634 00:53:24,890 --> 00:53:26,930 and there's good weather there... 635 00:53:27,010 --> 00:53:30,330 and from there you can see this green carpet, 636 00:53:30,410 --> 00:53:31,650 it's so beautiful! 637 00:53:31,730 --> 00:53:33,670 And there are flocks of sheep, 638 00:53:33,690 --> 00:53:35,690 just like this, white specks. 639 00:53:37,330 --> 00:53:39,490 I'm always giving you new things, 640 00:53:39,570 --> 00:53:41,530 but what have you got for me? 641 00:53:42,410 --> 00:53:43,770 - For you? - Aha... 642 00:53:44,490 --> 00:53:46,530 Let's buy... 643 00:53:47,570 --> 00:53:49,770 Mmm? A new saucepan? 644 00:53:50,650 --> 00:53:51,750 No, 645 00:53:53,710 --> 00:53:56,770 what's it called... devil take it! 646 00:53:56,850 --> 00:54:00,490 - "The Wedding Ring and the Saucepan"? - No... 647 00:54:01,610 --> 00:54:04,530 - Peeling! - Oh, yes! 46235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.