All language subtitles for My.Dear.Destiny.E36.frdr.xyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 = آسیامووی با افتخار تقدیم میکند = = Asiam.ir = = مترجم:tel:@HOBABYAKHI4 = 2 00:01:00,100 --> 00:01:40,100 برای داشتن دنیایی زیباتر باید از خودمون شروع کنیم و به همدیگه احترام بذاریم، پس بیاین با حفظ حقوق مترجمین و دانلود از سایت آسیا مووی، احترام خودمون رو نشون بدیم 3 00:01:48,846 --> 00:01:55,921 سرنوشت عزیز من 4 00:01:59,943 --> 00:02:02,990 قسمت ۳6 پایانی 5 00:02:06,520 --> 00:02:09,599 من پادشاهم، پادشاهی که برحق به تخت نشسته 6 00:02:10,298 --> 00:02:15,413 هرکسی که بخواد شهرت منو لکه دار کنه باید بمیره 7 00:02:16,124 --> 00:02:17,441 این.... شما دارین چیکار میکنین؟ 8 00:02:18,013 --> 00:02:22,203 تمام وزرا رو بکشید، چندتا جدید میارم 9 00:02:22,243 --> 00:02:24,502 تو...تو دیوونه شدی؟ 10 00:02:39,231 --> 00:02:40,231 وای خدا 11 00:02:42,908 --> 00:02:46,265 بیاین بریم - بریم - 12 00:02:56,087 --> 00:02:57,087 تکون نخورین 13 00:03:13,469 --> 00:03:17,445 ارتش من در حال آماده باشه 14 00:03:17,919 --> 00:03:22,101 لوآئو، هرگز نمیتونه دوباره پادشاه بشه 15 00:03:24,394 --> 00:03:27,798 افرادت به اسم والامقام ژنگ بی، قسم وفاداری خوردن 16 00:03:28,550 --> 00:03:29,867 والامقام ژنگ بی؟ 17 00:03:32,664 --> 00:03:33,942 چو هو؟ 18 00:03:35,828 --> 00:03:37,962 ....چوهو، اون 19 00:03:38,129 --> 00:03:39,958 مگه نباید الان توی مرز باشه؟ 20 00:03:42,731 --> 00:03:44,482 الان دیگه ایناش مهم نیست 21 00:03:45,353 --> 00:03:47,421 بعدا برادرت رو سرزنش نکن 22 00:04:21,937 --> 00:04:22,977 هوان آر 23 00:04:35,046 --> 00:04:38,212 همین که در کنارتون بودم عالیجناب 24 00:04:39,355 --> 00:04:41,450 هیچ افسوسی توی این زندگی ندارم 25 00:04:46,143 --> 00:04:47,325 هوان آر 26 00:04:49,837 --> 00:04:54,622 هوان آر 27 00:04:56,940 --> 00:04:58,472 هوان آر 28 00:05:06,367 --> 00:05:08,541 هنوزم فرصت برای پشیمونی داری 29 00:05:11,066 --> 00:05:32,455 اگر این سریال رو در آپارات . اینما . نماشا یا کانال های تلگرام میبینید بدونید تیم ترجمه راضی نیست و باید از سایت اصلی به آدرس Asiam.irدانلود کنید 30 00:05:33,142 --> 00:05:34,721 هنوزم فرصت دارم؟ 31 00:05:39,227 --> 00:05:41,552 بنظرت چرا یی چی رو میخوام؟ 32 00:05:42,330 --> 00:05:44,732 فکر کردی من به جایگاه تو اهمیتی میدم؟ 33 00:05:51,111 --> 00:05:54,484 تمام این مدت....تو همه چیز داشتی 34 00:05:55,324 --> 00:05:56,324 ولی من چی؟ 35 00:06:01,465 --> 00:06:03,060 من فقط چینگ لی رو میخواستم 36 00:06:07,877 --> 00:06:12,972 ولی آخرش هم هیچی نصیبم نشد 37 00:06:16,569 --> 00:06:19,465 چرا توی این راه جلومو گرفتی هان؟ 38 00:07:18,233 --> 00:07:21,574 من...من این هدیه رو برای تو آماده کردم 39 00:07:21,749 --> 00:07:22,749 تو همیشه ناجی من بودی 40 00:07:22,757 --> 00:07:25,772 درآینده وقتی کسی پیشمون نبود نمیخواد منو بانوی من صدا کنی 41 00:07:26,110 --> 00:07:30,154 بیا همدیگه رو صمیمی، تو، صدا بزنیم 42 00:07:33,396 --> 00:07:37,383 دستای من خیلی فرزن، وقتی بچه بودم یادگرفتم عروسک درست کنم 43 00:07:37,791 --> 00:07:39,537 ببین، بنظرت عین خودت نشده؟ 44 00:07:47,031 --> 00:07:49,530 جناب ناجی منو یادت میاد؟ 45 00:07:54,912 --> 00:07:57,405 چرا هروقت همو میبینیم همچین ظاهر خاصی داری؟ 46 00:07:57,421 --> 00:08:00,405 زشت نیست عیبی نداره، تو خیلی خوب مینوازی 47 00:08:02,292 --> 00:08:04,444 بنظرم تو با آدمای دیگه فرق میکنی 48 00:08:05,150 --> 00:08:08,507 فقط تو بهم احساس آزادی و آسودگی میدی 49 00:08:09,758 --> 00:08:12,173 خیلی خوب گوچین مینوازی و شاد زندگی میکنی 50 00:08:12,809 --> 00:08:14,130 بهت حسودیم میشه 51 00:08:16,987 --> 00:08:19,225 اگه یه راهی پیدا کنم که از اینجا ببرمت 52 00:08:19,556 --> 00:08:22,079 باهام میای؟.....چینگ لی 53 00:08:25,408 --> 00:08:27,384 فکر میکردم تو با بقیه فرق داری 54 00:08:28,710 --> 00:08:31,606 انتظار نداشتم توهم عین اونا باشی 55 00:08:31,620 --> 00:08:34,762 فقط اینکه حتی سخت تر از اونا میشه تورو شناخت 56 00:08:34,989 --> 00:08:37,902 چینگ لی بهم اعتماد کن، من هرگز نمیخواستم بهت صدمه بزنم 57 00:08:43,984 --> 00:08:46,571 فکر کردی من به جایگاه تو اهمیتی میدم؟ 58 00:08:47,222 --> 00:08:48,373 ....تمام این مدت 59 00:08:49,989 --> 00:08:51,774 من فقط چینگ لی رو میخواستم 60 00:08:54,398 --> 00:08:56,001 ولی آخرش هم 61 00:08:57,585 --> 00:08:59,934 هیچی نصیبم نشد 62 00:09:08,390 --> 00:09:10,231 با اینکه این نقاشی خیلی زیباست 63 00:09:11,123 --> 00:09:13,709 ولی قابل مقایسه با خود واقعیش نیست 64 00:09:14,540 --> 00:09:16,532 میخوام برم و ببینمش 65 00:09:41,795 --> 00:09:43,123 چه آر 66 00:09:44,619 --> 00:09:45,975 چه آر 67 00:09:46,190 --> 00:09:48,335 همش تقصیر منه 68 00:09:49,772 --> 00:09:51,415 چــــه آر 69 00:09:53,287 --> 00:09:54,977 چه آر 70 00:09:56,473 --> 00:10:00,425 همش تقصیر منه چه آر 71 00:10:03,488 --> 00:10:07,297 چرا اینکارو کردی؟ - چه آر - 72 00:10:23,384 --> 00:10:26,423 روحانی ارشد چرا با وحشیا همراه شدین؟ 73 00:10:26,614 --> 00:10:29,649 سان شنگ هوا، استاد خودش رو کُشت، و برای یادگیری جادوی سیاه 74 00:10:29,675 --> 00:10:31,388 قدرت قبیله خودش رو دزدید 75 00:10:31,571 --> 00:10:35,581 واقعا میخواین همچین کسی رو رهبر قبیله کنین؟ 76 00:10:36,477 --> 00:10:39,079 ولی سان شنگ هوا خیلی قدرتمنده 77 00:10:39,120 --> 00:10:42,084 به جز اطاعت کردن دیگه چیکار میتونیم بکنیم؟ 78 00:10:43,164 --> 00:10:45,560 اگه حتی جرات مقابله با اونو ندارین 79 00:10:45,620 --> 00:10:48,501 میترسم تا آخر عمرتون رو در ترس سپری کنین 80 00:10:49,477 --> 00:10:50,477 درسته 81 00:11:32,749 --> 00:11:34,297 انتظارش رو نداشتم 82 00:11:34,968 --> 00:11:37,340 دوباره بتونی قدرت هاتو بدست بیاری 83 00:11:38,103 --> 00:11:40,804 با من به قبیله وو برگرد و مجازاتت رو بپذیر 84 00:11:45,343 --> 00:11:48,128 کی خواست به اون جزیره کوچیک برگرده ها؟ 85 00:11:49,069 --> 00:11:55,834 می چی چی، امروز میفرسمت بری استادت رو ببینی 86 00:11:56,334 --> 00:11:58,214 اولش باید شکستم بدی 87 00:11:58,945 --> 00:12:01,778 با کمال میل، بگیر که اومد 88 00:12:07,303 --> 00:12:08,541 جادوی سیاه؟ 89 00:12:46,523 --> 00:12:48,324 یشم خونین رو بده به من 90 00:12:53,837 --> 00:12:57,952 نــــــــــــــــه 91 00:12:59,674 --> 00:13:01,167 نـــه 92 00:13:06,140 --> 00:13:07,282 چی چی 93 00:13:51,915 --> 00:13:53,192 شمشیر یین شو؟ 94 00:14:06,009 --> 00:14:07,009 برو ازش بگیرش 95 00:14:10,461 --> 00:14:13,936 هرکی صاحب شمشیر یین شو باشه بر دنیا حکومت میکنه 96 00:14:30,275 --> 00:14:31,393 لو آئو 97 00:14:34,357 --> 00:14:35,325 لو آئو 98 00:14:45,522 --> 00:14:48,633 قدرت حکومت بر تمام دنیا 99 00:14:57,966 --> 00:15:01,153 حتی اگه نتونم قدرتش رو جذب کنم 100 00:15:01,177 --> 00:15:04,078 برای کشتن شماها کافیه 101 00:15:14,339 --> 00:15:15,394 بمیرین 102 00:15:23,038 --> 00:15:24,125 چی چی 103 00:15:24,673 --> 00:15:27,193 حالا که قدرت شمشیر یین شو رو میخوای 104 00:15:28,408 --> 00:15:31,828 پس منم به آرزوت میرسونمت 105 00:15:34,359 --> 00:15:37,533 بیا با همدیگه بمیریم - تو دیوونه شدی؟ ولم کن - 106 00:15:52,468 --> 00:15:53,468 چی چی 107 00:16:27,643 --> 00:16:30,008 لوآئو تمام زنان حرمسرای خود رو 108 00:16:30,017 --> 00:16:34,069 آزاد کرد و فقط چینگ لی را بعنوان ملکه برگزید 109 00:16:34,323 --> 00:16:36,861 ملکه مادر گائو بعد از مرگ شاهزاده جی 110 00:16:36,886 --> 00:16:40,113 دیوانه شد و برای بقیه عمرش در تالار شانزه 111 00:16:40,122 --> 00:16:44,509 زندانی شد، و لینگ وان شان که برای کشتن امپراتور 112 00:16:44,541 --> 00:16:49,049 توطئه کرده بود، به فرمان امپراتور تمام قبیله اش اعدام شدند 113 00:17:03,185 --> 00:17:05,248 بانوی من خوش میگذره؟ - خوبه - 114 00:17:07,572 --> 00:17:09,936 خیلی کمه، بالاتر هُل بده - باشه - 115 00:17:11,387 --> 00:17:14,514 بانوی من حالتون خوبه؟ 116 00:17:18,204 --> 00:17:21,407 بانوی من چطور میتونین اینقدر بی دقت باشین؟ 117 00:17:21,919 --> 00:17:26,204 اگه مراقب نباشین جای زخمتون میمونه 118 00:17:26,330 --> 00:17:28,996 همش بخاطر اینه که تو منو محکم هُل دادی 119 00:17:34,986 --> 00:17:36,811 بیا برگردیم یکم مرهم روش بزارم 120 00:17:37,467 --> 00:17:39,855 خب....خب چیزه شما نمیشه برگردین 121 00:17:41,051 --> 00:17:44,860 بیاین....اول بریم پیش طبیب سلطنتی ها؟ 122 00:17:45,955 --> 00:17:48,644 این یه زخم کوچیکه طبیب میخوام چیکار 123 00:17:48,684 --> 00:17:51,525 بیا بریم عمارت رانشی روش مرهم بزاریم 124 00:17:53,002 --> 00:17:54,002 بیا بریم 125 00:17:55,002 --> 00:17:56,525 .....نه نمیشه من 126 00:17:56,566 --> 00:17:58,954 اول باید بریم پیش طبیب شوان 127 00:18:00,127 --> 00:18:03,801 آهای لیان چیائو داری چیزی رو ازم مخفی میکنی؟ 128 00:18:04,044 --> 00:18:06,234 نه هیچی 129 00:18:06,247 --> 00:18:07,764 هیچی؟ - هیچی بابا - 130 00:18:07,835 --> 00:18:10,286 واقعا؟ - آره واقعا - 131 00:18:12,164 --> 00:18:13,965 باشه بریم پیش طبیب شوان 132 00:18:18,709 --> 00:18:21,351 بانوی من اقامتگاه طبیب شوان ازین طرفه 133 00:18:22,237 --> 00:18:23,340 بانوی من 134 00:18:41,703 --> 00:18:44,631 همه اینا رو تو درست کردی؟ 135 00:18:46,574 --> 00:18:50,549 تو...چرا الان تو این موقع برگشتی؟ 136 00:18:55,972 --> 00:19:00,106 ببخشید اعلیحضرت نتونستم جلوی بانو رو بگیرم 137 00:19:06,054 --> 00:19:07,291 چیو داری مخفی میکنی؟ 138 00:19:08,951 --> 00:19:10,180 برای منه؟ 139 00:19:11,272 --> 00:19:12,415 بزار ببینمش 140 00:19:12,549 --> 00:19:31,295 = آسیامووی با افتخار تقدیم میکند = = Asiam.ir = = مترجم:tel:@HOBABYAKHI4 = 141 00:19:31,702 --> 00:19:35,106 فکرشم نمیکردم اینقدر زود نقشه منو بفهمی 142 00:19:35,360 --> 00:19:37,161 میخواستم غافلگیرت کنم 143 00:19:38,072 --> 00:19:40,754 همین الانش هم که عنوان همسرت رو دارم 144 00:19:41,386 --> 00:19:43,139 نیازی نبود به زحمت بیفتی 145 00:19:43,235 --> 00:19:46,663 دفعه قبلی که حساب نیست، تو هیچی یادت نمیاد 146 00:19:48,146 --> 00:19:49,717 و منم خاطره زیادی ازش ندارم 147 00:19:52,194 --> 00:19:54,508 پس....تو میخوای 148 00:19:54,516 --> 00:19:56,936 برای بار دوم باهات ازدواج کنم؟ 149 00:20:03,720 --> 00:20:05,013 زود بیا بریم 150 00:20:09,987 --> 00:20:11,280 قبول میکنی؟ 151 00:20:20,210 --> 00:20:23,094 خب فقط با اینا؟ 152 00:20:23,245 --> 00:20:26,500 چطور ممکنه من هنوز تمومش نکردم زودباش قبول کن دیگه 153 00:20:28,957 --> 00:20:32,710 .....من......من 154 00:20:33,426 --> 00:20:34,698 ...من - وایسا - 155 00:20:35,913 --> 00:20:36,913 همینطور 156 00:20:37,800 --> 00:20:39,688 همینطور یه چیز دیگه هم برات دارم 157 00:20:39,784 --> 00:20:57,307 اگر این سریال رو در آپارات . اینما . نماشا یا کانال های تلگرام میبینید بدونید تیم ترجمه راضی نیست و باید از سایت اصلی به آدرس Asiam.irدانلود کنید 158 00:20:58,135 --> 00:20:59,452 مُهر ملکه؟ 159 00:20:59,913 --> 00:21:02,539 بعد از ازدواج برات مراسم تاجگذاری میگیرم 160 00:21:08,763 --> 00:21:10,016 ....خب این 161 00:21:12,377 --> 00:21:13,662 باهام ازدواج میکنی؟ 162 00:21:26,606 --> 00:21:28,463 وگرنه نمیتونم اینو بهت بدم 163 00:21:28,593 --> 00:21:31,212 اینجوری کارا پیش نمیره، تو باید نظرتو عوض کنی 164 00:21:33,061 --> 00:21:34,180 بدش من بینم 165 00:21:35,463 --> 00:21:38,024 کی نشونه عشقش رو پس میگیره ها؟ 166 00:21:38,318 --> 00:21:41,405 ....من قبول میکنم چون 167 00:21:42,064 --> 00:21:43,298 دوستت دارم 168 00:21:50,460 --> 00:21:52,697 بخور بخور 169 00:21:52,722 --> 00:21:54,515 لیان چیائو بریز مستش کن 170 00:21:54,539 --> 00:21:56,705 اون همش تو زندون به ما رسید، بریز 171 00:21:56,737 --> 00:21:58,480 بازم بازم - من اون کارو برای محافظت بقیه کردم - 172 00:21:58,504 --> 00:22:01,869 ...اینو ببین - غذای زندان واقعا خوب بود من که چاق تر شدم - 173 00:22:01,939 --> 00:22:03,002 آره دقیقا براش بریز 174 00:22:03,098 --> 00:22:04,176 بفرمایین 175 00:22:04,828 --> 00:22:06,899 چینگ لی هنوزم منو بابا صدا میکنه 176 00:22:07,157 --> 00:22:09,276 اون هنوزم دخترمنه 177 00:22:09,338 --> 00:22:11,164 درسته درسته - بفرمایین بشینین - 178 00:22:16,659 --> 00:22:18,491 بفرمایین بنوشین 179 00:22:18,571 --> 00:22:19,420 بسلامتی 180 00:22:22,901 --> 00:22:23,901 بنوش 181 00:22:26,786 --> 00:22:27,786 لو آئو 182 00:22:28,009 --> 00:22:31,243 دارم خواهر کوچیکمو میسپرم به تو 183 00:22:34,512 --> 00:22:38,733 باید باهاش خوب رفتار کنی 184 00:22:39,232 --> 00:22:41,073 البته معلومه 185 00:22:48,788 --> 00:22:52,446 اعلیحضرت اومدم به سلامتیتون بنوشم - والامقام چو - 186 00:22:58,692 --> 00:23:00,845 بسلامتی - حس میکنم یکمی مست شدم - 187 00:23:01,381 --> 00:23:03,230 باید برم استراحت کنم 188 00:23:08,112 --> 00:23:09,112 لذت ببرین 189 00:23:10,271 --> 00:23:14,326 شما دارین اینکارو میکنین، ظرفیت شرابتون خیلی کمه ها 190 00:23:14,356 --> 00:23:16,125 نزارین دخترم خیلی منتظر بمونه 191 00:23:16,150 --> 00:23:17,705 بیا برادر بیا بنوش 192 00:23:17,721 --> 00:23:19,562 بفرما بسلامتی 193 00:23:20,894 --> 00:23:23,036 شراب خوبیه بیا بنوشیم 194 00:23:31,380 --> 00:23:33,665 انگاری ما یکمی دیر رسیدیم 195 00:23:35,099 --> 00:23:38,014 بیاین بسلامتی 196 00:23:38,037 --> 00:23:40,183 بیاین 197 00:23:42,406 --> 00:23:44,223 خوبه 198 00:23:45,080 --> 00:23:48,000 شنیدم شما الان پادشاه بیسانگ هستین 199 00:23:48,961 --> 00:23:50,476 عرض ادب سرورم 200 00:23:52,307 --> 00:23:53,402 درسته 201 00:23:53,649 --> 00:23:56,866 تو قبلا لیاقت منو نداشتی، الان که دیگه اصلا 202 00:23:58,034 --> 00:24:01,483 واقعا؟ پس چرا هنوز اون دستبند رو میپوشی؟ 203 00:24:02,439 --> 00:24:05,169 خب اینو بر حسب عادت میپوشم 204 00:24:05,194 --> 00:24:06,376 نمیخوام با زحمت درش بیارم 205 00:24:08,945 --> 00:24:11,167 آهای پسر، پادشاه ما 206 00:24:11,195 --> 00:24:12,905 خیلی ازون دستبنده خوشش میاد همیشه خدا دستشه 207 00:24:13,061 --> 00:24:16,148 ببین حتی رنگش هم داره میره - دقیقا - 208 00:24:16,164 --> 00:24:18,913 از وقتی جدا شدیم شما دیگه پادشاهمون رو ندیدین 209 00:24:18,993 --> 00:24:20,271 با غذام خفه نمیشی ها؟ 210 00:24:20,901 --> 00:24:22,540 بنوشین 211 00:24:24,914 --> 00:24:29,128 انتظار نداشتم اونا همچین عروسی ساده ای بگیرن 212 00:24:29,720 --> 00:24:31,790 فکر میکردم با دَک وپُز پادشاه یی چی 213 00:24:31,815 --> 00:24:33,842 حداقلش 15 روزی رو ضیافت بر پا کنن 214 00:24:35,093 --> 00:24:36,703 بدک نیست - ....تو - 215 00:24:37,458 --> 00:24:39,306 از همچین عروسی هایی خوشت میاد؟ 216 00:24:42,264 --> 00:24:43,851 به تو چه مربوط؟ 217 00:24:55,420 --> 00:24:59,425 الان هر سه قلمرو در صلح باهم زندگی میکنن 218 00:24:59,457 --> 00:25:03,747 هنوز چیزای زیادی هست که نیازمند مذاکره ست ....بخاطر همین من فکر کردم که 219 00:25:04,184 --> 00:25:05,874 بهتر میشه اگه در آینده بیشتر همدیگه رو ببینیم 220 00:25:08,521 --> 00:25:12,449 درسته که الان من پادشاهم ولی 221 00:25:14,918 --> 00:25:16,294 به زور قبول میکنم 222 00:25:30,652 --> 00:25:32,112 ....تــــو 223 00:25:33,921 --> 00:25:35,226 دلت برام تنگ نشده؟ 224 00:25:57,375 --> 00:25:59,018 چی میخوای بخوری؟ 225 00:26:00,222 --> 00:26:01,222 گرسنه نیستم 226 00:26:10,595 --> 00:26:13,670 عروس کجاست؟ - اونجاست - 227 00:26:14,289 --> 00:26:16,416 بگو کبوترای عاشق بیان یکم خوش بگذرونیم 228 00:26:22,706 --> 00:26:23,706 چیکار میکنی؟ 229 00:26:24,317 --> 00:26:26,372 منم تو عمرم کلی عروس دیدم 230 00:26:26,523 --> 00:26:28,078 کی میره خودشو قایم کنه ها 231 00:26:31,297 --> 00:26:32,583 ....خب تو 232 00:26:34,126 --> 00:26:37,447 کسی هست که دلت بخواد زود باهاش عروسی کنی؟ - بــــله - 233 00:26:40,715 --> 00:26:41,715 خوبه 234 00:26:44,247 --> 00:26:46,578 اعلیحضرت اینجاست 235 00:26:46,617 --> 00:26:47,657 چی چی - آرومتر - 236 00:26:47,682 --> 00:26:50,313 شوهرت اومده - ای وای اعلیحضرت - 237 00:26:51,023 --> 00:26:53,449 توی این روز خوب چرا اینقدر مست کردین 238 00:26:55,164 --> 00:26:56,271 تو چرا اینجایی؟ 239 00:26:56,708 --> 00:26:59,866 پادشاه بیسانگ گفتن زوج تازه برن تا باهم خوش بگذرونن 240 00:27:00,245 --> 00:27:03,252 مگه نمی بینی ایشون چقدر مسته؟ چیکار میکنی ها؟ برو بگو اونا نمیان 241 00:27:03,300 --> 00:27:05,752 درسته هیچکس حق نداره وارد بشه 242 00:27:06,195 --> 00:27:08,830 فقط من میتونم برم داخل - آره اعلیحضرت بیاین - 243 00:27:12,662 --> 00:27:15,018 بیا بریم وی شون رو مجبور کنیم بنوشه 244 00:27:45,340 --> 00:27:46,340 چی چی 245 00:28:04,309 --> 00:28:05,380 روح؟ 246 00:28:10,491 --> 00:28:11,784 ترسوندمت؟ 247 00:28:15,124 --> 00:28:18,020 هان؟ - ....شمع ها - 248 00:28:20,352 --> 00:28:22,692 چی چی 249 00:28:24,062 --> 00:28:25,094 نکن داغه 250 00:28:25,817 --> 00:28:26,817 چی چی 251 00:28:28,182 --> 00:28:29,385 چی چی، نه 252 00:28:29,441 --> 00:28:31,235 تو چت شده؟ به من نگاه کن 253 00:28:31,251 --> 00:28:32,600 به من نگاه کن 254 00:28:35,645 --> 00:28:36,645 چت شده؟ 255 00:28:42,304 --> 00:28:43,304 منو مسخره میکنی ها؟ 256 00:28:43,812 --> 00:28:46,966 تو معمولا خیلی باهوشی، چطور میتونی به این راحتی گول بخوری؟ 257 00:28:47,013 --> 00:28:50,310 همش تقصیر توئه 258 00:28:53,356 --> 00:28:54,713 تا هروقتی که تو بخوای 259 00:28:55,634 --> 00:28:57,237 من همیشه گول حقه هاتو میخورم 260 00:28:59,862 --> 00:29:01,813 چرا اینقدر حرفای خوب خوب میزنی؟ 261 00:29:03,533 --> 00:29:06,525 ....پس بیا دیگه حرف نزنیم 262 00:29:09,172 --> 00:29:10,172 هی بس کن 263 00:29:11,992 --> 00:29:50,453 اگه هنوز از سایتهای غیرمعتبر گرفتین و دارین ادامه میدین خیلی بی وجدانین 264 00:29:50,639 --> 00:29:57,271 ممنون که این سریال زیبا رو همراه ما تماشا کردین *-* 265 00:29:57,740 --> 00:32:57,740 0= آسیامووی با افتخار تقدیم میکند = = Asiam.ir = = مترجم:tel:@HOBABYAKHI4 = 23828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.