All language subtitles for Misbehaviour.2020.720p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,001 --> 00:00:51,957 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| سارة العبيدي & الدكتور علي طلال & علي نزار & زهراء فائز السعدي || 2 00:01:04,538 --> 00:01:08,137 "مبني على قصة حقيقية" 3 00:01:30,512 --> 00:01:33,412 "جامعة كلية لندن" 4 00:01:55,487 --> 00:01:56,888 "فيتنام" 5 00:01:56,986 --> 00:02:00,852 ها نحن ذا يا رفاق، الرجل ..الذي انتظرتموه جميعًا 6 00:02:00,953 --> 00:02:02,420 !(السيّد (بوب هوب 7 00:02:08,918 --> 00:02:11,119 "مرحبًا بكم جميعًا في "لونغ بين 8 00:02:11,220 --> 00:02:13,253 التي اود أن اسميها ."الولايات المتحدة الفيتنامية" 9 00:02:15,853 --> 00:02:18,886 سمعت يا رفاق أنّكم قدمت عريضة .إلى الرئيس للسماح ليّ بالتقاعد 10 00:02:20,485 --> 00:02:22,485 إن كنتم تظنون أنه يمكنكم ،التخلص مني بسهولة 11 00:02:22,585 --> 00:02:25,087 .(فيجب أن تتحدثوا إلى (راكيل ولش 12 00:02:26,552 --> 00:02:28,152 ـ تعالي الآن (ـ اعطيها الميكرفون، (بوب 13 00:02:37,052 --> 00:02:39,819 ـ (أس أليكسندر)؟ ـ أجل 14 00:02:44,153 --> 00:02:46,720 الآن اريدكم جميعًا .أن تجلسوا وتسترخوا 15 00:02:46,820 --> 00:02:50,753 حان الوقت لأقدم لكم .اجمل فتاة في العالم 16 00:02:50,853 --> 00:02:54,419 .بالطبع، هذا ليس رأيي .فهذا لقبها الفعلي 17 00:02:54,518 --> 00:02:56,485 ،"من "فيينا"، "النمسا 18 00:02:56,586 --> 00:02:59,486 ارجوكم رحبّوا بملكة جمال ..العالم لعام 1969 19 00:03:00,352 --> 00:03:03,120 .(إيفا روبر ستاير) 20 00:03:06,085 --> 00:03:09,152 ـ 34، 24، 36 ـ ياللروعة، اجل 21 00:03:10,252 --> 00:03:11,952 .ها انتم ذا، يا رفاق 22 00:03:13,853 --> 00:03:16,020 .هذا العرض اصبح أكثر حماسًا 23 00:03:16,120 --> 00:03:18,153 !اجل 24 00:03:18,252 --> 00:03:21,287 عزيزتي (إيفا)، هلا يمكنكِ أن تلقي التحية على هؤلاء الرفاق؟ 25 00:03:21,386 --> 00:03:23,053 .مرحبًا 26 00:03:31,018 --> 00:03:33,086 .طالبة مخضرمة 27 00:03:33,187 --> 00:03:35,153 ـ (سالي أليكسندر)؟ ـ اجل 28 00:03:53,185 --> 00:03:55,719 .إذًا، لنتكلم عن التاريخ 29 00:03:55,819 --> 00:03:57,819 لماذا لم نقم بالثورة في بريطانيا؟ 30 00:04:00,253 --> 00:04:02,287 .(إيفا روبر ستاير) 31 00:04:03,385 --> 00:04:05,386 !يا إلهي 32 00:04:05,486 --> 00:04:07,220 ،أؤكد لكم 33 00:04:07,320 --> 00:04:09,920 إذا كان لدى الشيوعيين شخص ،كهذا يذهب إلى الديار 34 00:04:10,019 --> 00:04:11,952 .سنرحل من هنا الآن 35 00:04:13,219 --> 00:04:14,453 !اجل 36 00:04:17,952 --> 00:04:20,886 انتصر المتمردون في الحرب ،الأهلية لكن حتى ذلك الحين 37 00:04:20,985 --> 00:04:23,087 النظام الجديد استمر .لجيل واحد فقط 38 00:04:23,187 --> 00:04:25,886 لذا، من المؤكد أن السؤال ،الحقيقي هنا 39 00:04:25,985 --> 00:04:28,286 لماذا فشلت كل ثوراتنا؟ 40 00:04:32,118 --> 00:04:35,019 مكتوب هنا أنّكِ تركتِ .المدرسة بسن الـ 15 41 00:04:35,120 --> 00:04:38,919 لم تشجع مدرستي .على الطموح الأكاديمي 42 00:04:39,020 --> 00:04:42,920 كان الأمر يتعلق بتحضيرنا ..للزواج وما شابة، لذا 43 00:04:43,019 --> 00:04:46,186 .لهذا السبب أريد العودة إلى التعليم 44 00:04:46,287 --> 00:04:49,020 لقد اكملت للتو شهادتي .في التاريخ 45 00:04:49,120 --> 00:04:51,986 ـ في كلية "روسكين"؟ ـ اجل 46 00:04:52,086 --> 00:04:53,953 ألّا يحتاجون إلى خلفية نقابية؟ 47 00:04:54,053 --> 00:04:56,453 .لديّ خلفية نقابية 48 00:04:56,553 --> 00:04:58,119 كنت عضوة في جمعية .انصاف الممثلين 49 00:05:00,786 --> 00:05:02,720 إذًا، أنتِ فنانة؟ 50 00:05:04,019 --> 00:05:05,320 ..لا 51 00:05:05,419 --> 00:05:07,187 .بعد المدرسة، اضطررت أن افعل شيئًا 52 00:05:07,287 --> 00:05:09,920 وفكرت أمي أن مدرسة التمثيل 53 00:05:10,020 --> 00:05:13,087 بدت افضل من كلية ..السكرتارية، لذا 54 00:05:13,186 --> 00:05:15,186 .لم اكن جيّدة ابدًا 55 00:05:15,287 --> 00:05:17,287 .لا احب الناس ينظرون إليّ 56 00:05:20,318 --> 00:05:22,052 وبعد مدرسة التمثيل؟ 57 00:05:22,153 --> 00:05:24,452 .تزوجت وانجبت طفلاً 58 00:05:24,553 --> 00:05:29,351 وما رأيّ زوجكِ حول تقديمكِ للجامعة كطالبة مخضرمة؟ 59 00:05:29,452 --> 00:05:32,053 .أننا مطلقان، لذا رأيه لا يهم حقًا 60 00:05:32,152 --> 00:05:34,153 .(لديكِ طفل، يا آنسة (أليكسندر 61 00:05:34,253 --> 00:05:36,120 .الدراسة هنا تتطلب التزام كبير 62 00:05:36,220 --> 00:05:39,386 .اجل 63 00:05:39,485 --> 00:05:42,920 تمكنت من اكمال شهادتي .أثناء رعاية ابنتي 64 00:05:43,019 --> 00:05:44,319 .حصلت على أمتياز 65 00:05:44,418 --> 00:05:46,919 والرجل الذي اعيش معه .يشاركني في رعاية الطفلة 66 00:05:52,019 --> 00:05:54,720 لن اتأخر ابدًا عن المحاضرات .أو أفوت المواعيد النهائية 67 00:05:54,819 --> 00:05:56,287 .سأكون ناضجة 68 00:05:56,385 --> 00:05:59,952 .سأكون طالبة مخضرمة 69 00:06:14,951 --> 00:06:16,319 .اسرعي 70 00:06:17,818 --> 00:06:19,152 !اذهبوا! اذهبوا! هيّا 71 00:06:19,252 --> 00:06:20,351 !اذهبوا، اذهبوا 72 00:06:29,952 --> 00:06:31,352 .كان عليّ فعل هذا 73 00:06:40,886 --> 00:06:42,352 ـ مرحبًا (ـ (سالي 74 00:06:42,451 --> 00:06:44,853 ـ سنحتاج إلى المزيد من الكراسي ـ حسنًا 75 00:06:45,149 --> 00:06:46,192 "بعد شهرين" 76 00:06:48,986 --> 00:06:50,919 ـ ها قد وصلت أمكِ ـ مرحبًا 77 00:06:51,020 --> 00:06:53,820 ـ أمي ـ مرحبًا 78 00:06:55,553 --> 00:06:58,386 .وصل هذا الصباح بعد مغادرتكِ 79 00:07:13,452 --> 00:07:15,385 ."جامعة كلية "لندن 80 00:07:15,486 --> 00:07:17,719 .يقدمون ليّ مقعد !انضممت 81 00:07:19,486 --> 00:07:22,419 !بالطبع انهم كذلك 82 00:07:23,819 --> 00:07:24,885 ..أنا 83 00:07:26,185 --> 00:07:29,385 !اعطيني عناق حقيقي 84 00:07:29,486 --> 00:07:31,820 إنه لمن دواعي سرورنا أن" "..نقدم لك مقعدًا لدراسة التاريخ 85 00:07:31,919 --> 00:07:35,020 .لا اصدق هذا 86 00:07:54,018 --> 00:07:56,719 .هذا مؤتمر نسائي لم الرجال في كل مكان؟ 87 00:07:56,820 --> 00:07:59,985 أنهم لا يبدون سعداء حول .هذا، صحيح؟ انظري إلى هذا الوجه 88 00:08:01,384 --> 00:08:03,853 !رباه 89 00:08:03,952 --> 00:08:05,785 .ابتهج، يا صاح 90 00:08:05,885 --> 00:08:07,985 .أننا لسنا هنا للأبد .سنبقى فقط لنهاية الاسبوع 91 00:08:08,085 --> 00:08:11,219 .يمكنك ارتداء قبعة حفلة 92 00:08:11,319 --> 00:08:13,485 .لا تقلق، يا صاح .لن نتركك 93 00:08:15,986 --> 00:08:17,385 .عفوًا 94 00:08:17,486 --> 00:08:19,986 عفوًا، هل تمانعن؟ 95 00:08:20,085 --> 00:08:22,153 يجب على احدهم أن ينظف .هذا عندما تغادرون 96 00:08:22,251 --> 00:08:26,752 ماذا، لأن الله لا يسمح لنا أن نسيء للسطلات؟ 97 00:08:27,818 --> 00:08:30,819 .طالبة "أكسفورد" نموذجية .ليس لديها شجاعة للقتال 98 00:08:30,920 --> 00:08:32,986 ."بالواقع، أنا لست طالبة "أكسفورد 99 00:08:33,086 --> 00:08:35,252 هذا مكان للاشخاص الذين .يحاولون الالتحاق بالجامعة 100 00:08:35,351 --> 00:08:38,251 صحيح، لذا لا تريدين اسقاط .مؤسسة الذكور 101 00:08:38,351 --> 00:08:39,551 .تريدونهم على الطاولة 102 00:08:39,719 --> 00:08:42,952 لو كنت فيها، فلن تكون هناك أيّ مؤسسة ذكور بعد، صحيح؟ 103 00:08:43,052 --> 00:08:45,052 .ها قد وصلت 104 00:08:45,152 --> 00:08:47,087 .(لنجلس، (جو 105 00:08:57,186 --> 00:08:59,218 ماذا يعني أن تكوني امرأة؟ 106 00:09:00,852 --> 00:09:03,786 يعني أن يكون عملنا اقل أجرًا 107 00:09:03,886 --> 00:09:06,120 .وعقولنا أقل قيمة 108 00:09:08,119 --> 00:09:11,485 العام الماضي، عندما اقترحنا عقد ،مؤتمر نسائي، الرجال سخروا 109 00:09:11,586 --> 00:09:14,386 ومع ذلك نحن هنا .على طريق التحرير 110 00:09:18,318 --> 00:09:20,286 .لن يكون سهلاً 111 00:09:20,385 --> 00:09:24,485 يجب أن ندرك الطرق التي ،تكييفنا بها جميعًا 112 00:09:24,586 --> 00:09:28,720 والتدرب بها على أن يكون ،مرضيًا وليس قويًا 113 00:09:29,586 --> 00:09:32,386 وتبين لنا أن هدفنا هو ،تمكين الرجال 114 00:09:32,485 --> 00:09:34,885 .رعايتهم وخدمتهم 115 00:09:36,286 --> 00:09:40,753 يجب أن نجد اللغة لوصغ الظلم 116 00:09:40,852 --> 00:09:44,485 .لم نتمكن من تسميتها حتى الآن 117 00:09:44,586 --> 00:09:47,252 "إذا كانت كلمة "عنصرية ،تصف استبدادًا واحدًا 118 00:09:47,352 --> 00:09:49,753 هل "التحيز الجنسي" لا تصف شيء آخر؟ 119 00:09:52,285 --> 00:09:55,452 الاعتقاد بأن الامرأة اقل .شأنًا من الرجل 120 00:09:57,285 --> 00:10:00,152 يجب أن نتعلم أن ننظر .إلى العالم بنظرة جديدة 121 00:10:00,252 --> 00:10:04,453 ،علينا أن نسأل انفسنا ،لو لم يكن هناك سلطة الرجال 122 00:10:04,552 --> 00:10:07,251 ،كيف أرتدي 123 00:10:07,352 --> 00:10:09,485 ،أو أعمل 124 00:10:09,586 --> 00:10:10,953 أو أفكر؟ 125 00:10:11,986 --> 00:10:14,086 كيف يمكنني ممارسة الجنس؟ 126 00:10:14,186 --> 00:10:15,986 ومع مَن امارس الجنس؟ 127 00:10:16,085 --> 00:10:17,453 .لا احد 128 00:10:19,918 --> 00:10:23,285 ،لكن إذا اردنا التغيير .فسيتغير العالم 129 00:10:23,385 --> 00:10:27,785 ولهذا السبب نطلق اليوم ."حركة تحرير الامرأة" 130 00:10:32,851 --> 00:10:35,453 !نطالب بوضع حد للتمييز 131 00:10:35,553 --> 00:10:37,219 !اجل 132 00:10:37,318 --> 00:10:39,418 نطالب بأجر متساوي ،لعمل متساوي 133 00:10:39,518 --> 00:10:42,885 .ورعاية أطفال لتمكين ذلك 134 00:10:42,985 --> 00:10:46,752 ،نريد السيطرة على اجسادنا 135 00:10:46,852 --> 00:10:49,151 .ومنع الحمل والإجهاض يكون عند الطلب 136 00:10:49,252 --> 00:10:50,819 .اجل 137 00:10:52,284 --> 00:10:55,886 ،حتى الآن، العمل كأفراد 138 00:10:55,986 --> 00:10:57,786 .سنكون مجرد خرير على سطح ماء 139 00:10:57,885 --> 00:10:58,885 ،لكن معًا 140 00:11:00,318 --> 00:11:04,486 .معًا، اعدكم أننا سنكون ثورة 141 00:11:47,451 --> 00:11:48,985 .(آنسة (بريستول 142 00:11:49,085 --> 00:11:53,053 .علامات آنسة (بريستول) هي 34، 22، 36 143 00:11:51,083 --> 00:11:53,053 {\an4}التصفيات النهائية لمكلة" "جمال بريطانية عام 1970 144 00:11:53,151 --> 00:11:56,285 .من الواضح لديها وجه جميل .وسيقان جميلة 145 00:11:56,386 --> 00:11:59,920 لا عيوب، ليس لديها ركبة روحاء .ولا اسنان متضررة أو ما شابة 146 00:12:00,019 --> 00:12:01,920 ،يجب أن يكونن غير متزوجات 147 00:12:02,020 --> 00:12:03,986 .وأعني بذلك ايضًا غير ملموسات 148 00:12:04,085 --> 00:12:07,453 وإذا لم يصلن إلى ،علامات 36، 24، 36 149 00:12:07,553 --> 00:12:10,453 فمن الواضح أن هناك مشكلة .في المنحنيات 150 00:12:10,552 --> 00:12:15,020 لكننا نظن حقًا أن الجمال .ليس مجرد العناية بالبشرة 151 00:12:15,118 --> 00:12:19,119 الفتيات يحصلن ايضًا علامات .على الجاذبية والكياسة والسلوك 152 00:12:19,219 --> 00:12:21,218 .لباس السباحة 153 00:12:21,319 --> 00:12:22,885 وعلى مَن ستضع مالك؟ 154 00:12:22,986 --> 00:12:25,118 حسنًا، الآنسة (توتنيس) هي .الأفضل بالتأكيد 155 00:12:25,219 --> 00:12:26,853 .لديها عيون جميلة 156 00:12:26,953 --> 00:12:28,853 وأيًا كان الذي تفتقره ،في مقدمة الصدر 157 00:12:28,952 --> 00:12:31,953 .فيمكنها أن تعوضه في مؤخرتها 158 00:12:32,052 --> 00:12:35,086 .ولن استبعد الآنسة (نانتويش) ايضًا 159 00:12:35,185 --> 00:12:38,019 لديها شعر اشقر جميل .ومجموعة من المنحنيات اللطيفة 160 00:12:39,786 --> 00:12:41,785 .(جميلة جدًا، الآنسة (نانتويش 161 00:12:41,886 --> 00:12:44,185 وبالنسبة لمسابقة ملكة ،جمال العالم 162 00:12:44,286 --> 00:12:46,152 ماذا عن الضيف الخاص لهذا العام؟ 163 00:12:46,251 --> 00:12:48,485 مَن سيكون الأول؟ 164 00:12:50,285 --> 00:12:52,852 مَن، يا رفاق؟ مَن فعلاً؟ 165 00:12:53,950 --> 00:12:58,085 سيداتي وسادتي، تصفيق حار .لـ 7 المتأهلات للتصفيات النهائية 166 00:12:59,417 --> 00:13:01,919 مَن فعلاً؟ 167 00:13:02,019 --> 00:13:04,218 ،في المركز الأول 168 00:13:04,319 --> 00:13:05,886 !(الآنسة (نانتويش 169 00:13:19,986 --> 00:13:21,352 غولف؟ 170 00:13:21,451 --> 00:13:23,820 لديّ فقط بعض الاعمال .المتعلقة لانجزها 171 00:13:24,952 --> 00:13:26,985 .توظيف 172 00:13:27,085 --> 00:13:28,185 مجددًا؟ 173 00:13:41,786 --> 00:13:43,886 .(لا بد أنّكِ (جوان 174 00:13:44,919 --> 00:13:47,051 ـ ياللروعة (ـ (بوب 175 00:13:47,151 --> 00:13:48,319 .(جوان بيلينغز) 176 00:13:48,419 --> 00:13:50,485 ـ من هذا الاتجاه ـ شكرًا 177 00:13:50,586 --> 00:13:52,819 ـ كم عمركِ عزيزتي؟ ـ 18 178 00:13:52,920 --> 00:13:54,986 ثمانية عشر؟ .جميلة كالربيع 179 00:13:55,085 --> 00:13:58,052 .(صباح الخير، سيّد (بوب 180 00:13:58,151 --> 00:14:00,318 "مرحبًا بك في "فورت نوكس .للضحك 181 00:14:00,418 --> 00:14:01,820 .ياللروعة 182 00:14:01,920 --> 00:14:04,019 لديّ مستودع كامل مليء .بهذه الاشياء 183 00:14:04,119 --> 00:14:09,386 خمسون عام من المخلفّات .(التذكارية تنتظر متحف (بوب هوب 184 00:14:09,485 --> 00:14:11,453 .يجب أن تسعي لبناء هذا المتحف 185 00:14:11,552 --> 00:14:15,952 .لديّ 538,000 تذكار هنا 186 00:14:17,318 --> 00:14:21,151 .كل خزانة مقاومة للحريق والزلازل 187 00:14:21,252 --> 00:14:22,919 أليس هذا مميزًا؟ 188 00:14:23,019 --> 00:14:24,886 .(ياللروعة، سيّد (هوب 189 00:14:26,551 --> 00:14:29,919 جوائز الاوسكار واعلانات .وزراعة طائرات 190 00:14:30,018 --> 00:14:32,785 لدينا كل شيء رأى .الشمس، من الألف إلى الياء 191 00:14:32,885 --> 00:14:37,185 مجموعة صغيرة من الكتاب يعملون ،على مدار الساعة كالنحل العامل 192 00:14:37,285 --> 00:14:39,285 .أز، أز، أز 193 00:14:39,386 --> 00:14:42,286 .السحرة و"ماليبو" والزواج والتدليك 194 00:14:42,385 --> 00:14:44,018 (ـ معك مكتب (بوب هوب ـ هيّا، انتقي واحدة 195 00:14:44,118 --> 00:14:46,953 .سيدي، انهم "مكا" يتصلون مجددًا 196 00:14:47,052 --> 00:14:49,152 .لجنة تنظيم ملكة جمال العالم 197 00:14:49,252 --> 00:14:51,352 هل تودين تولي هذا يا آنسة بيلينغز)؟ ماذا تفعلين؟) 198 00:14:51,452 --> 00:14:53,152 .أريني ما يمكنكِ فعله 199 00:15:03,551 --> 00:15:04,984 .مرحبًا 200 00:15:05,084 --> 00:15:07,052 ،)أنا الآنسة (بيلينغز 201 00:15:07,152 --> 00:15:10,152 .سكرتيرة السيّد (هوب) الشخصية 202 00:15:10,251 --> 00:15:12,919 آسفة لمواصلة الألحاح عليك 203 00:15:13,018 --> 00:15:15,218 ولكن إذا امكنك إخبارنا ،بأيّ طريقة 204 00:15:15,318 --> 00:15:18,286 .سنكون ممتنين جدًا 205 00:15:18,386 --> 00:15:20,985 .اجل، افهم 206 00:15:21,085 --> 00:15:22,886 .ارجوكِ، انتظري لحظة 207 00:15:24,484 --> 00:15:26,251 .انها تسأل احدهم 208 00:15:26,351 --> 00:15:28,885 .(لنأمل انها ليست السيّدة (هوب 209 00:15:28,985 --> 00:15:30,952 .بعد ما فعله آخر مرة 210 00:15:32,851 --> 00:15:37,218 هل اريد استضافة مسابقة ملكة جمال العالم؟ 211 00:15:37,319 --> 00:15:40,019 حسنًا، أنه قرار كبيرة ليتأخذه .احد بمفرده 212 00:15:40,119 --> 00:15:42,051 ما رأيكِ، آنسة (بيلينغز)؟ 213 00:15:42,152 --> 00:15:45,052 هل ارغب في استضافة مسابقة ملكة جمال العالم هذا العام؟ 214 00:15:46,984 --> 00:15:50,285 .بالطبع، يمكنك .لطالما احببت هذا العرض 215 00:15:52,417 --> 00:15:53,951 .حسنًا، لنبلغهم 216 00:15:58,084 --> 00:16:02,218 لقد أكد السيّد (هوب) للتو إنه .سيكون مسرورًا للانضمام إليكم مجددًا 217 00:16:02,319 --> 00:16:05,152 .هذه اخبار رائعة 218 00:16:05,252 --> 00:16:08,486 .سيكون (إريك) سعيد جدًا 219 00:16:08,586 --> 00:16:11,052 ـ شكرًا جزيلاً ـ اجل 220 00:16:13,184 --> 00:16:14,852 .كل شيء يسير تصاعديًا 221 00:16:16,252 --> 00:16:18,351 .(احسنتِ، سيّدة (مورلي 222 00:16:18,452 --> 00:16:22,086 .(شكرًا، سيّد (مورلي 223 00:16:22,185 --> 00:16:24,951 .أظن أنه يجب ان نحتفل ما رأيكِ؟ 224 00:16:25,051 --> 00:16:27,352 .(بالطبع، يا سيّد (هوب 225 00:16:27,452 --> 00:16:30,252 ماذا ستكون؟ حفلة عامة أم خاصة؟ 226 00:16:33,019 --> 00:16:35,786 .إنه لا يتعلق بالسياق .بعض الامور عالمية 227 00:16:35,885 --> 00:16:38,252 .المقصد إنه غير صحيح 228 00:16:38,351 --> 00:16:41,185 ـ ليس عندما تعتبر التاريخية نظرية ..ـ لكن ألّا تظن 229 00:16:41,285 --> 00:16:44,186 .التاريخية ليست نظرية 230 00:16:44,286 --> 00:16:47,252 ـ إنها مجرد علم زائف ماركسي ـ لكن لم يكن هذا المقصد 231 00:16:47,351 --> 00:16:49,085 .بالطبع ستقول هذا !أنّك إمبريالي لعين 232 00:16:49,186 --> 00:16:52,351 ـ الجدال والهجوم غير الموضوعي ـ حسنًا يا سادة، شكرًا 233 00:16:52,452 --> 00:16:55,019 أراء مثيرة للاهتمام .من جميع الجوانب 234 00:16:55,118 --> 00:16:57,951 اتطلع إلى المزيد من هذه .الامور نفسها الاسبوع القادم 235 00:17:08,084 --> 00:17:09,884 .رائع 236 00:17:09,984 --> 00:17:12,086 .لقد اتخذت فعلاً خيارات جيدة 237 00:17:28,018 --> 00:17:31,019 ـ عفوًا؟ مرحبًا؟ ـ لا يمكنني التحدث الآن 238 00:17:31,118 --> 00:17:33,418 .لا، لا اريد التحدث ..فقط اريد إخباركِ 239 00:17:33,518 --> 00:17:36,052 ـ انظري، الشرطة ـ سحقًا، اهربي 240 00:17:36,151 --> 00:17:38,218 !انتما! ارجعا 241 00:17:38,449 --> 00:17:40,216 حافظي على سعادة" "الرجل في حياتكِ 242 00:17:42,251 --> 00:17:43,251 !هيّا 243 00:17:44,985 --> 00:17:46,285 .ادخلي هنا 244 00:17:53,051 --> 00:17:54,952 ..رباه! ما الغرض 245 00:17:55,052 --> 00:17:59,251 ما الغرض من الاعتقال بسبب الشعارات؟ 246 00:17:59,352 --> 00:18:01,852 .احب الشعارات 247 00:18:03,485 --> 00:18:05,753 .بلايمي)، تبدين حيوية) 248 00:18:07,984 --> 00:18:10,251 هل تستمتعين بمقعدكِ على الطاولة؟ 249 00:18:11,384 --> 00:18:13,752 .جدًا، شكرًا 250 00:18:13,851 --> 00:18:15,285 .أنا في مجموعة نسائية 251 00:18:15,386 --> 00:18:19,819 .كل يوم اربعاء ."العنوان "29 جروفينور"، إيسلينجتون 252 00:18:19,919 --> 00:18:21,753 .الساعة 6، يجب ان تحضري 253 00:18:23,418 --> 00:18:25,051 .أنا مشغولة ايام الاربعاء 254 00:18:25,151 --> 00:18:27,018 ـ لديكِ واجبات منزلية؟ ـ منشورات 255 00:18:27,118 --> 00:18:28,851 منشورات؟ 256 00:18:28,951 --> 00:18:32,819 أننا نساعد عاملات التنظيف في .النقابة، يجب أن تأتي معنا 257 00:18:32,918 --> 00:18:36,252 .شكرًا، لا احب امور التنظيم 258 00:18:36,351 --> 00:18:39,085 .حسنًا، لا بأس .لا احب الاعمال غير القانونية 259 00:18:39,185 --> 00:18:42,419 ،حسنًا، إذا غيرتِ رأيكِ .تعرفين أين تجدينا 260 00:18:44,785 --> 00:18:46,485 .فقط اسألي الناس 261 00:18:46,586 --> 00:18:48,352 !استمتعي بمنشوراتكِ 262 00:18:51,851 --> 00:18:56,086 واخبرتني أن ابنتها المطلقة ايضًا 263 00:18:56,185 --> 00:18:58,385 ،تزوجت بفستان جميل جدًا 264 00:18:58,486 --> 00:19:00,486 من "ماركس & سبنسر"، هل تصدقين؟ 265 00:19:00,585 --> 00:19:03,851 ثياب من محل الملابس؟ مَن كان يظن؟ 266 00:19:03,952 --> 00:19:06,952 الفستان ليس هو المقصد .كما تعرفين 267 00:19:08,218 --> 00:19:11,453 .تعالي، يا حبيبتي .دعي جدتكِ تقوم بتظفير شعركِ 268 00:19:15,217 --> 00:19:17,318 .تبدين متعبة، عزيزتي 269 00:19:17,419 --> 00:19:21,219 هل لا زلتِ تهتمين بالمقالات والقراءة؟ 270 00:19:21,319 --> 00:19:24,119 أليس لديهم اماكن اجتماعية 271 00:19:24,219 --> 00:19:26,453 او حفلات رقص يمكنكِ أنتِ و(غاريث) الذهاب إليها؟ 272 00:19:26,552 --> 00:19:29,719 .(تعرفيني، يا (إيفلين .لا احب الرقص 273 00:19:29,819 --> 00:19:32,386 أكد ان الممثل الكوميدي (المخضرم (بوب هوب 274 00:19:32,485 --> 00:19:35,318 سيكون ضيف خاص في مسابقة .ملكة جمال العالم هذا العالم 275 00:19:35,418 --> 00:19:37,851 ـ اتركها على هذه القناة ـ العام الماضي، 100 مليون شخص 276 00:19:37,951 --> 00:19:40,486 شاهدوا مباشرةً تتويج ملكة ،جمال "النمسا" باللقب 277 00:19:40,585 --> 00:19:43,319 أكثر من المشاهدين الذين شاهدوا بث الهبوط على القمر 278 00:19:43,418 --> 00:19:45,318 .أو نهائي كأس العالم 279 00:19:45,419 --> 00:19:47,486 أليست جميلة؟ 280 00:19:47,585 --> 00:19:50,386 .لديها سيقان طويلة جميلة .اتمنى لو كان لديّ سيقان كهذه 281 00:19:50,485 --> 00:19:54,286 (لقد وصل صدى فوز (إيفا روبر ستاير .باللقب إلى جميع ارجاء العالم 282 00:19:54,385 --> 00:19:56,352 .أنا سيّدة ملكة جمال العالم 283 00:19:56,451 --> 00:19:58,119 .تبدين جميلة، عزيزتي 284 00:19:58,218 --> 00:19:59,151 .امي، لا تفعلي هذا 285 00:19:59,319 --> 00:20:02,852 كنتِ أنتِ واخواتكِ تحبون .لعب دور ملكة جمال العالم 286 00:20:02,952 --> 00:20:05,052 .وكنا ايضًا نحب تناول مخاطنا 287 00:20:05,152 --> 00:20:07,386 ..التشويق لكونها أجمل فتاة .. 288 00:20:07,486 --> 00:20:10,052 .لا اريد (آبي) تشاهد هذا .إنه مهين وتحيز جنسي 289 00:20:10,151 --> 00:20:13,318 يا إلهي، ماذا يعني هذا حتى؟ 290 00:20:13,418 --> 00:20:15,418 .حسنًا، سأجهز العشاء 291 00:20:17,851 --> 00:20:19,819 حسنًا، اظن أن هذا .تحيز جنسي 292 00:20:21,018 --> 00:20:23,486 .تجعلين المسكين (غاريث) يجهز العشاء 293 00:20:25,050 --> 00:20:27,385 .اتمنى ان تكون حذرة، يا عزيزتي 294 00:20:27,486 --> 00:20:32,152 ،تحلي ببعض السلوك .انهم مخنثين جدًا 295 00:20:36,251 --> 00:20:39,418 .تأملي نفسكِ .اعطيني لفة 296 00:21:10,984 --> 00:21:12,818 .مرحبًا 297 00:21:12,919 --> 00:21:15,319 ."رجل شيزويد القرن 21" 298 00:21:15,419 --> 00:21:17,052 لا، "محكمة كريمسون كي"؟ 299 00:21:17,151 --> 00:21:19,018 .شيزويد" في كل مرة" 300 00:21:20,852 --> 00:21:22,885 أنّك تتحدث عن التحيز الجنسي .وليس المجاميع النسائية 301 00:21:22,985 --> 00:21:25,186 مَن ينظر إلى مهبلهم على ايّ حال؟ 302 00:21:27,218 --> 00:21:31,485 هل رأيت هذا؟ .نموذج عاري الصدر في الصفحة 3 303 00:21:31,586 --> 00:21:33,486 يجب ان نذهب ونحرق .مكاتبهم اللعينة 304 00:21:33,585 --> 00:21:35,251 فهذا سيمنح حركة تحرير .الامرأة شأن كبير 305 00:21:35,352 --> 00:21:37,752 لديّ مباريات، هل ايّ شخص لديه اجرة حافلة إلى شارع "فليت"؟ 306 00:21:37,851 --> 00:21:40,485 ـ أنا جادة ـ أليس تخريب ممتلكات الذكور قليلاً؟ 307 00:21:42,818 --> 00:21:45,718 ايها الجميع، هذه ... ما اسمكِ؟ 308 00:21:45,819 --> 00:21:48,985 (ـ (سالي ـ انها طالبة 309 00:21:49,085 --> 00:21:51,319 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 310 00:21:51,419 --> 00:21:53,885 ـ حسنًا، تفضلي بالدجول ـ آسف 311 00:21:53,985 --> 00:21:56,286 أنا فقط اقول أنه يمكنكِ ،التحدث كل ما تودين 312 00:21:56,386 --> 00:21:59,785 لكن ما لم نبدأ في اتخاذ .إجراء مباشر، فلن يتغير شيئًا 313 00:21:59,884 --> 00:22:03,186 هناك اقتراح للتظاهر خارج مبنى .مسابقة ملكة جمال العالم 314 00:22:03,285 --> 00:22:05,052 مَن اقترح هذا؟ 315 00:22:05,151 --> 00:22:08,185 هيزل تورت) و(جان ويليامز) من) .مجموعة "بيكهام راي" النسائية 316 00:22:08,286 --> 00:22:10,486 هناك اجتماع حول هذا .في ورشة تحرير الامرأة 317 00:22:10,586 --> 00:22:13,151 ما الفائدة من إضاعة وقتنا في مسابقة ملكة جمال 318 00:22:13,252 --> 00:22:15,319 عندما يكون هناك ظلم خطير يجب القلق حوله؟ 319 00:22:15,418 --> 00:22:17,952 .التموضع الجنسي خطير 320 00:22:18,051 --> 00:22:21,385 اجل، هذه المنافسة هي .احتفال كبير للظلم 321 00:22:21,486 --> 00:22:24,152 ما يزعجني هو أنهم يعتبرونها .وسيلة ترفيهية عائلية 322 00:22:24,252 --> 00:22:26,118 كانت ابنتي تشاهد تقرير ...في التلفاز 323 00:22:26,218 --> 00:22:30,219 ـ لديكِ تلفاز؟ ـ اجل 324 00:22:32,017 --> 00:22:33,186 وانتِ ليس لديكِ؟ 325 00:22:33,285 --> 00:22:35,252 ،الإعلام هو ناطق بلسان المؤسسة 326 00:22:35,351 --> 00:22:39,251 التي لا تتواطأ معها هذه .الجماعة على ايّ مستوى 327 00:22:39,352 --> 00:22:41,453 .لا، ليس لدينا تلفاز 328 00:22:45,551 --> 00:22:49,118 لكن إذا لم تتحدثي إلى ،وسائل الاعلام 329 00:22:49,219 --> 00:22:51,252 فكيف ستوصلين رسالتكِ؟ 330 00:23:01,784 --> 00:23:04,019 .حسنًا، هيّا .سارة)، تعالي معي) 331 00:23:12,418 --> 00:23:14,485 ـ إلى أين نذهب؟ ـ سترين 332 00:23:23,519 --> 00:23:26,252 هل يعجبوكِ؟ انها جيّدة، أليس كذلك؟ 333 00:23:26,352 --> 00:23:28,352 هل هذا ما تفعليه؟ 334 00:23:28,451 --> 00:23:31,085 ،ليس من اجل المال .إن كان هذا ما تقصدينه 335 00:23:31,186 --> 00:23:33,051 فكيف تعيشين إذًا؟ 336 00:23:33,151 --> 00:23:35,485 .أنّي اقوم ببعض التنظيف .جو) ترسم الزخرفة) 337 00:23:35,586 --> 00:23:38,819 أننا نشارك المال معًا .مثل ايّ شيء آخر 338 00:23:38,919 --> 00:23:42,418 .نحتفظ به في الدرج بالمطبخ لن تأخذيه، أليس كذلك؟ 339 00:23:42,519 --> 00:23:45,219 جو) ذهبت إلى كلية الفنون) .إنها مبدعة للغاية 340 00:23:45,318 --> 00:23:47,219 .رأيت بعضًا من عملها 341 00:23:47,318 --> 00:23:49,751 .أنا درست في كلية الفنون أيضًا 342 00:23:49,851 --> 00:23:52,351 .هيا إذًا .اكتبي الرسالة 343 00:23:52,452 --> 00:23:54,318 .سنحرص على أن يراها الجميع 344 00:24:27,831 --> 00:24:32,280 حركة تحرير المرأة" سوف تحتجّ ضد" "مسابقة ملكة جمال العالم في 20 نوفمبر 345 00:24:37,874 --> 00:24:41,870 "مكتب تنظيم مسابقة ملكة جمال العالم" 346 00:24:50,284 --> 00:24:53,051 ،إنك رجل مراوغ .(سيد (مورلي 347 00:24:53,152 --> 00:24:55,319 ،)بيتر هاين) ."من "حركة مناهضة الفصل العنصري 348 00:24:55,419 --> 00:24:57,453 .إياك أن تتورط بأي شيء سياسيّ يا بُني 349 00:24:57,552 --> 00:24:59,252 .نحن برنامج ترفيهي عائلي 350 00:25:02,817 --> 00:25:05,018 حسنًا، الأخذ بمرشحين بيض 351 00:25:05,119 --> 00:25:09,051 من بلد يغلب عليه السود، في كل .(سنة هو أمر سياسي، سيد (مورلي 352 00:25:09,151 --> 00:25:12,351 في الواقع، هذا تأييد صريح .لنظام عنصري 353 00:25:12,452 --> 00:25:16,018 ثمانون بالمئة من سكان جنوب ،أفريقيا سُود كانوا أو ملونين 354 00:25:16,119 --> 00:25:17,918 .وليس لديهم أي حق، لا شيء 355 00:25:18,019 --> 00:25:19,453 .أستميحك عذرًا 356 00:25:19,551 --> 00:25:23,452 يُقال أنه 27 مليون شخص يشاهدون .برنامجك في "بريطانيا" وحدها 357 00:25:23,552 --> 00:25:26,386 رباه. يا رجل، هذا تأييد .ذو صدى مسموع 358 00:25:26,486 --> 00:25:29,485 قمت بحظر فريق جنوب افريقيا للكريكت والآن حان دوري؟ 359 00:25:29,585 --> 00:25:32,319 عليك أن تقاطع المرشح الجنوب .افريقي وإلّا سنعتصم ضد برنامجك 360 00:25:32,419 --> 00:25:35,219 .صدقني، رعاتك لن تروق لهم دعاية كهذه 361 00:25:35,319 --> 00:25:36,952 ماذا لو أخبرتك أننا 362 00:25:37,052 --> 00:25:40,152 قررنا أن سنختار فتاة بيضاء وملونة لهذا العام؟ 363 00:25:40,251 --> 00:25:42,018 أنت تمزح، صحيح؟ 364 00:25:42,118 --> 00:25:44,818 .ظننت أن هذا قد يطيح بك 365 00:25:44,919 --> 00:25:48,051 هلّا رافقته للخارج؟ - .سمعتَ الرجل، من هذا الطريق - 366 00:25:51,884 --> 00:25:54,919 اتصلي بمكتب ''جنوب افريقيا". أخبريهم .أن يجدوا فتاة سوداء حسنة المظهر 367 00:25:55,018 --> 00:25:57,819 فليحضروها على نفس طائرة .الفتاة البيضاء، بأسرع ما يمكن 368 00:25:58,684 --> 00:26:00,785 .مكتب "جنوب افريقيا''، رجاءً 369 00:26:00,884 --> 00:26:04,251 أعتقد أنك ستكتشف أنني رجل .(لا يحب المزاح، سيد (هاين 370 00:26:05,185 --> 00:26:07,719 .إريك)، أحتاج أن أتحدث معك) 371 00:26:10,050 --> 00:26:15,251 هناك مجموعة تطلق على نفسها ."حركة تحرير المرأة" 372 00:26:15,351 --> 00:26:19,719 على ما يبدو أنهن مصممات .على إسقاط بالنظام الأبوي 373 00:26:19,818 --> 00:26:22,985 يطيحون بماذا؟ - .النظام الأبوي - 374 00:26:23,084 --> 00:26:25,218 .مؤسسة للنَيْل من الذكر 375 00:26:25,319 --> 00:26:28,318 .(ذكور أمثالك يا (إريك 376 00:26:28,418 --> 00:26:31,185 .أنا أتلقى مكالمات من الصحفيين .يريدون أن يعرفوا ردّنا 377 00:26:31,286 --> 00:26:33,252 .التحرير اللعين للمرأة 378 00:26:36,385 --> 00:26:38,919 ،أخبرتكِ، في الوقت الذي عرفت فيه 379 00:26:39,019 --> 00:26:41,951 ،كانت قد ألزمتني بالفعل بالعرض .لقد فات الأوان على الانسحاب 380 00:26:43,485 --> 00:26:46,086 هل المتدرب الصغير المشاغب لوى ذراعك؟ 381 00:26:46,185 --> 00:26:48,219 .دول)، أنا أقدم عرضًا) 382 00:26:48,318 --> 00:26:50,751 .هكذا فحسب .أدخل، أخرج، وتنتهي الحكاية 383 00:26:50,852 --> 00:26:52,718 .لم تنتهِ الحكاية في المرة الماضية 384 00:26:52,819 --> 00:26:54,885 تريدين البقاء في المنزل؟ أهذا ما توحين إليه؟ 385 00:26:54,984 --> 00:26:58,086 سيروق هذا لك، صحيح؟ - .لا، غير صحيح - 386 00:26:58,185 --> 00:26:59,418 ...أنا 387 00:26:59,517 --> 00:27:01,718 .اصغي، لن يروق ذلك لي 388 00:27:03,318 --> 00:27:05,352 .هيا 389 00:27:05,451 --> 00:27:09,152 ،“يمكننا الذهاب إلى ”لندن .نحظى ببعض المرح 390 00:27:09,251 --> 00:27:13,851 رباه… كلامك يصبح معسولًا .حينما تعرف أنك غلطان 391 00:27:13,952 --> 00:27:17,219 .أنا لا أعرف ما تريدين - .اعتذار - 392 00:27:17,318 --> 00:27:19,485 ".لن يتكرر أبدًا" .هذا ما قلته 393 00:27:19,584 --> 00:27:21,285 ".ملكة جمال العالم، لن يتكرر ذلك أبدًا" 394 00:27:21,386 --> 00:27:23,919 .قبل عشر سنوات - .لكنه مايزال عهدًا - 395 00:27:25,284 --> 00:27:27,086 ،يا زوجتي 396 00:27:27,185 --> 00:27:29,385 ...لأنكِ امرأة صالحة - .إياك - 397 00:27:29,485 --> 00:27:32,719 ...رجاءً سامحيني 398 00:27:32,819 --> 00:27:34,751 .على الخطايا التي ارتكبتها 399 00:27:34,851 --> 00:27:37,086 .أخبرتك أن تتوقف - ،وبنعمتكِ الطيبة - 400 00:27:37,185 --> 00:27:39,118 .لن أرتكب خطيئة مرة أخرى 401 00:27:45,085 --> 00:27:46,219 .كل شيء مُعدّ يا سيدي 402 00:27:46,318 --> 00:27:49,919 عُطلت المصاعد. الطابقين الثاني والثالث ."مغلقان مثل قلعة "فورت نوكس 403 00:27:57,184 --> 00:28:00,018 حسنًا، لقد مارسنا كل أنواع الألاعيب 404 00:28:00,119 --> 00:28:02,118 ،"مع "(روميوس) العاشق ،لكن هذه السنة 405 00:28:02,218 --> 00:28:06,351 مشكلتنا هي مجموعة مؤذية .من المناهضين للمؤسسة 406 00:28:06,450 --> 00:28:09,451 ،لذا، أيتها الوصيفات .التزمن بمُنافستكن كالغراء 407 00:28:09,552 --> 00:28:12,952 ،أي شيء غير ملائم .أخبرن السيدة (مورلي) بشأنه 408 00:28:13,051 --> 00:28:14,385 .في أي وقت، ليلًا أو نهارًا 409 00:28:14,484 --> 00:28:16,218 .الحافلة الأولى تصل 410 00:28:16,318 --> 00:28:18,951 ،أنتم يا فنية تولّوا اجراءات الأمن أنا لا أوظفكم 411 00:28:19,052 --> 00:28:20,952 .لكي تقفوا مثل (جيمس بوند) فحسب 412 00:28:21,051 --> 00:28:23,452 أبقوا عيونكم وآذانكم مفتوحة .طوال الوقت، من فضلكم 413 00:28:23,551 --> 00:28:25,185 هل هذا مفهوم؟ - .أجل، سيدي - 414 00:28:25,286 --> 00:28:27,286 هل هذا مفهوم؟ - !أجل، سيدي - 415 00:28:28,317 --> 00:28:30,318 ."الفلبين" 416 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 ".يوغوسلافيا" 417 00:28:32,351 --> 00:28:33,718 .مرحبًا 418 00:28:33,818 --> 00:28:35,018 ".استراليا" 419 00:28:36,117 --> 00:28:37,318 ".سريلانكا" 420 00:28:39,051 --> 00:28:40,086 ".اليابان" 421 00:28:41,917 --> 00:28:43,118 ".هونغ كونغ" 422 00:28:44,550 --> 00:28:45,851 ".غرينادا" 423 00:28:47,884 --> 00:28:49,751 ".المكسيك" 424 00:28:49,851 --> 00:28:51,319 .عزيزتي، هذا هو 425 00:28:53,184 --> 00:28:54,384 ".اسبانيا" 426 00:28:54,485 --> 00:28:55,852 ".الإكوادور" 427 00:28:55,951 --> 00:28:57,118 ".البرتغال" 428 00:28:58,450 --> 00:28:59,751 ".اسرائيل" 429 00:28:59,851 --> 00:29:01,784 .(جينيفر هوستن) 430 00:29:10,917 --> 00:29:12,818 روجر)، لا يمكننا وضع) أنفسنا في موقف 431 00:29:12,919 --> 00:29:14,752 .يسمح بقبول المزيد من المشاركات 432 00:29:14,852 --> 00:29:16,285 هل يمكن لأحد قد ذهب إلى المرحاض؟ - .هذا ممكن - 433 00:29:16,384 --> 00:29:18,384 .هلّا تحققت؟ لا تذهب هناك، تحقق فقط - .يمكنني فعلها - 434 00:29:18,484 --> 00:29:20,784 !يا إلهي .يا له من استقبال 435 00:29:22,550 --> 00:29:25,417 .من أي بلدٍ أنتِ؟ - .''غرينادا" - 436 00:29:26,185 --> 00:29:27,484 .يا إلهي 437 00:29:31,285 --> 00:29:33,019 !يا إلهي 438 00:29:34,851 --> 00:29:37,052 .الإنجليزية، ماندراين، الكَنْتُونية 439 00:29:40,284 --> 00:29:42,151 أول مرة تغادرين وطنكِ؟ 440 00:29:43,785 --> 00:29:45,952 .أول مرة أغادر وطني 441 00:29:46,052 --> 00:29:47,752 .أول مرة أستقل طائرة 442 00:29:48,818 --> 00:29:51,086 .أول مرة أشعر ببرد قارس 443 00:29:53,383 --> 00:29:57,885 "أنا أول امرأة سوداء من "جنوب أفريقيا .تشارك في مسابقة ملكة جمال العالم 444 00:29:57,984 --> 00:30:00,019 .أنا أول ملكة جمال لـ"غرينادا" أيضًا 445 00:30:05,484 --> 00:30:09,251 ...لابدّ من أن .الأمر مختلف جدًا 446 00:30:12,050 --> 00:30:13,751 .أجل 447 00:30:13,852 --> 00:30:15,350 .مختلف جداً 448 00:30:15,450 --> 00:30:16,483 من ’’جنوب افريقيا“؟ 449 00:30:16,717 --> 00:30:19,718 .أنا مرافقتكِ .أنا مَن سيعتني بكِ 450 00:30:19,818 --> 00:30:23,085 .لا داعي للقلق .سوف نعتني بكِ ونرعاكِ جيدًا 451 00:30:23,186 --> 00:30:25,819 .يجب أن تحظى كل واحدة بمرافقة 452 00:30:25,918 --> 00:30:28,086 مرافقة؟ لمَ قد أحتاج مرافقة؟ 453 00:30:28,185 --> 00:30:29,851 ،"إنه شرط "مكا"، يا آنسة "السويد 454 00:30:29,951 --> 00:30:32,852 .كما ينص العقد الذي وقعتِه 455 00:30:32,951 --> 00:30:35,918 السيدة (ماكنزي) مدربة .على أعلى المعايير 456 00:30:36,019 --> 00:30:38,086 ."تعالي الآن يا آنسة "السويد 457 00:30:38,185 --> 00:30:41,051 .تبعاً للمقاييس - .يمكنني المشي، شكرًا لكِ - 458 00:30:41,152 --> 00:30:42,884 .سآخذ معطفكِ 459 00:30:46,518 --> 00:30:48,752 .لا تخرجي - .لست كذلك - 460 00:30:48,852 --> 00:30:49,885 ...رقم 35 461 00:30:49,985 --> 00:30:51,785 البلد؟ - "جنوب افريقيا" - 462 00:30:51,884 --> 00:30:52,985 .رقم 33 463 00:30:53,084 --> 00:30:54,218 .رقم 27 464 00:30:54,318 --> 00:30:56,385 البلد؟ - "غرينادا" - 465 00:30:56,484 --> 00:30:57,452 32. 466 00:31:01,950 --> 00:31:03,451 البلد؟ - "السويد" - 467 00:31:03,552 --> 00:31:05,152 .رقم 33 468 00:31:06,850 --> 00:31:08,317 .رقم 36 469 00:31:10,817 --> 00:31:12,085 32. 470 00:31:13,818 --> 00:31:15,418 .مجرد تحقق قانوني، عزيزتي 471 00:31:16,451 --> 00:31:18,451 .التالية رجاءً 472 00:31:18,552 --> 00:31:20,752 البلد؟ - .المملكة المتحدة - 473 00:31:20,852 --> 00:31:22,452 ـ 32 ـ 35 474 00:31:22,552 --> 00:31:24,484 ـ 33 ـ 36 475 00:31:24,585 --> 00:31:26,485 ـ 26 ـ 31 476 00:31:32,885 --> 00:31:37,219 ،"تعرفين، ربما الأمور مختلفة في "السويد 477 00:31:37,317 --> 00:31:40,485 ولكن يجب أن تحاولي ."البدء في أي مكان، "إلينوي 478 00:31:40,584 --> 00:31:44,952 أؤكد لكِ، إن لم أفز بجائزة ملكة الجمال ،وأواصل الفوز فيها 479 00:31:45,051 --> 00:31:47,152 .حياتي ستمضي إلى الأسوأ 480 00:31:47,250 --> 00:31:51,384 الفتاة التي تفوز بهذه الجائزة .ستأخذ 6000$ وتعود لموطنها 481 00:31:51,485 --> 00:31:53,952 .ربما حتى تكسب 30 أكثر من ذلك 482 00:31:55,284 --> 00:31:57,052 ...فقط تقبلي أن أنثى من هذا النوع 483 00:31:57,152 --> 00:31:59,418 البلد؟ - "غرينادا" - 484 00:31:59,517 --> 00:32:03,085 والفتاة الذكية فقط عليها أن تتعلم .كيف تتمايل أماهم 485 00:32:04,818 --> 00:32:07,152 لو أنّ كون الفتاة ذكية هو كل ما يتطلبه الأمر 486 00:32:07,250 --> 00:32:10,951 إذًا كيف لم تفز أي فتاة سوداء بهذه المسابقة؟ 487 00:32:11,052 --> 00:32:13,219 .ربما في بعض الأحيان التمايل لا يكفي 488 00:32:17,218 --> 00:32:20,417 .آسفة .لم أقصد الإيحاء بأنك لا تستطيعي الفوز 489 00:32:24,785 --> 00:32:27,718 .ابتسامات كبيرة جميلة .الاسنان 490 00:32:29,017 --> 00:32:30,752 .مؤخرات ضيقة وجميلة 491 00:32:31,717 --> 00:32:35,086 إذًا، سيداتي، مرحباً بكن ."في "مكا الكبيرة 492 00:32:35,185 --> 00:32:36,918 .نحن سعداء بوجودكن معنا 493 00:32:37,018 --> 00:32:40,119 .تذكرن، أنتن أجمل الفتيات في العالم 494 00:32:40,217 --> 00:32:42,085 حسنًا؟ .أدخلهم 495 00:32:57,051 --> 00:33:00,086 .أنظري هنا، حبيبتي - !"مرحبًا، "لندن - 496 00:33:00,186 --> 00:33:02,484 ."آنسة ''السويد - .آنسة "السويد"، أرنا ساقيكِ - 497 00:33:02,585 --> 00:33:04,351 ."آنسة "السويد - .هيا، أرنا تلك العينان الزرق - 498 00:33:04,450 --> 00:33:06,852 ...''آنسة "فرنسا - .آنسة ''السويد''، هنا حبيبتي - 499 00:33:08,283 --> 00:33:11,118 .امنحينا ابتسامة - .''آنسة ''السويد - 500 00:33:11,218 --> 00:33:13,852 ،اغمزي لنا .هنا 501 00:33:13,951 --> 00:33:17,384 هل أنتِ متوترة أو متحمسة لكونكِ المفضلة لدى المراهنين؟ 502 00:33:17,485 --> 00:33:20,051 متوترة؟ .قطعًا لا 503 00:33:20,152 --> 00:33:21,819 ."آنسة "المملكة المتحدة - .ها هي، المحببة - 504 00:33:21,918 --> 00:33:23,019 .مرحبًا 505 00:33:23,152 --> 00:33:26,018 .امنحينا قبلة - .شكرًا لكم. افسحوا الطريق أيها السادة - 506 00:33:28,484 --> 00:33:30,251 .ها نحن ذا 507 00:33:30,350 --> 00:33:32,417 هلّا وضعتن يديكن حول بعضكما؟ 508 00:33:35,118 --> 00:33:36,852 إذًا مَن أنتِ، يا حبيبي؟ 509 00:33:36,951 --> 00:33:40,085 "حسنًا، أنا آنسة "جنوب افريقيا ...وهي 510 00:33:43,384 --> 00:33:46,918 "أعتقد أنكِ آنسة ''جنوب افريقيا وأنا آنسة "افريقيا الجنوبية"، صحيح؟ 511 00:33:47,018 --> 00:33:48,884 المتحدثون بإسم مناهضة الفصل العنصري" يقولون" 512 00:33:48,984 --> 00:33:50,851 "ينبغي منع "جنوب أفريقيا .من المشاركة في المنافسة 513 00:33:50,952 --> 00:33:52,218 ما رأيكما حول هذا؟ 514 00:33:52,317 --> 00:33:54,751 في الوطن، لن يسمح لكما الركوب …في نفس الحافلة 515 00:33:54,852 --> 00:33:57,251 .هذا يكفي تماماً .أنتم تعرفون القواعد 516 00:33:57,350 --> 00:33:59,417 .دعونا نترك السياسة للسياسيين 517 00:33:59,518 --> 00:34:01,985 …الأمر - .شكرًا - 518 00:34:02,085 --> 00:34:04,885 !تبًا .(أرنا ساقيك يا (جوليا 519 00:34:04,985 --> 00:34:08,417 .مهلًا، مهلًا، إنها المديرة المنظمة .أنت غير محترم أيها التافه الصغير 520 00:34:08,518 --> 00:34:10,052 ...إنها صالحة - !أخرجوه الآن - 521 00:34:10,151 --> 00:34:13,018 .إنه سؤال صحيح - .هيا، هيا - 522 00:34:22,284 --> 00:34:25,086 وقد وصف المناهضون للفصل العنصري" قرار 523 00:34:25,185 --> 00:34:28,752 إدراج امرأتين بيضاء سوداء "تمثلان "جنوب افريقيا 524 00:34:28,852 --> 00:34:32,317 ما هو إلا محاولة بائسة للتستر ".على النظام الوحشي 525 00:34:32,417 --> 00:34:35,451 !ذلك الأخرق .مثل هذه الأعمال لا تلائمه 526 00:34:35,551 --> 00:34:37,318 .نفس الشيء ينطبق عليهم قاطبةً 527 00:34:40,150 --> 00:34:42,784 مَن هم الحكام الذين لدينا حتى الآن؟ 528 00:34:43,184 --> 00:34:45,851 ،)جوان كولينز) ،)غلين كامبل) 529 00:34:45,951 --> 00:34:48,018 .المدير التنفيذي من هيئة الإذاعة البريطانية 530 00:34:48,119 --> 00:34:50,951 !و... يا إلهي .''تلك المغنية "الدنماركية 531 00:34:51,051 --> 00:34:52,718 ما اسمها؟ - .(نينا) - 532 00:34:54,985 --> 00:34:59,885 أتعلمين، أحياناً أعتقد أن (إريك) الذي في .سنوات الخمسين، سيبقى نفسه إلى الأبد 533 00:35:02,918 --> 00:35:04,218 ...حسنًا 534 00:35:04,318 --> 00:35:09,285 .أخشى أننا يجب أن نتكيف أو نموت 535 00:35:11,885 --> 00:35:12,851 .صحيح 536 00:35:12,951 --> 00:35:14,918 أي شخص يعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة؟ 537 00:35:15,018 --> 00:35:17,350 .لا - أي أحد يعارضها؟ - 538 00:35:17,450 --> 00:35:19,918 ماذا عن محاولة العثور على بعض المجموعات النسائية الأخرى من خارج المدينة؟ 539 00:35:20,018 --> 00:35:22,452 .بالتأكيد .ذلك سيزيد المتعة 540 00:35:22,552 --> 00:35:24,318 ."هيزل ورت) من "بيكهام راي) 541 00:35:24,417 --> 00:35:28,218 نريد أن نعرف أي مجموعة .أصدرت هذا البيان للصحافة 542 00:35:28,317 --> 00:35:30,718 .لا أعتقد أنه صدر من مجموعتنا 543 00:35:31,467 --> 00:35:32,966 ملكة جمال العالم" "عرضة للهجوم 544 00:35:33,018 --> 00:35:36,751 "جو روبنسون)، شارع "جروسفينور) 545 00:35:37,817 --> 00:35:39,183 ...نحن 546 00:35:39,283 --> 00:35:42,117 ،اعتقدنا أنه الرسالة ستصل مبكرًا .وننال حقنا من الشهرة 547 00:35:42,218 --> 00:35:43,885 اتفقنا في الاجتماع السابق 548 00:35:43,985 --> 00:35:46,019 أن جميع الاجراءات المتخذة ضد .المسابقة، فجائية الحدوث 549 00:35:46,118 --> 00:35:48,085 "أنتم أيها الناس من شارع "غروسفينور 550 00:35:48,185 --> 00:35:51,118 .لا يمكنكم اتخاذ قرارات أحادية الجانب 551 00:35:53,850 --> 00:35:55,818 .لدينا مشكلة مع الالتزام 552 00:35:57,151 --> 00:36:02,285 الآن، الـ"بي بي سي" تريد متحدثًا .ينقل موقفنا إلى التلفاز 553 00:36:03,518 --> 00:36:05,418 .مجموعة "بيكهام راي" ليس لديها متحدث 554 00:36:05,518 --> 00:36:07,418 ...ونحن لا نتفاعل مع وسائل الإعلام، لذا 555 00:36:09,918 --> 00:36:13,785 ."سالي أليكسندر) من "جمعية منشورات الطلاب) 556 00:36:13,885 --> 00:36:15,052 .هي ستفعلها 557 00:36:23,351 --> 00:36:25,785 حسنًا، ألا يجدر بنا الخروج من هنا؟ 558 00:36:25,885 --> 00:36:28,719 ماذا تنوين بحق الجحيم؟ - ماذا؟ - 559 00:36:28,819 --> 00:36:30,485 .أنتِ مَن كتبه - .وأنتِ مَن طبعه - 560 00:36:30,585 --> 00:36:32,285 .حسنًا، لا أحد آخر سيفعل ذلك 561 00:36:32,384 --> 00:36:34,384 .أنتِ مَن يعتقد أن وسائل الإعلام مهمة 562 00:36:34,485 --> 00:36:36,919 هذا لا يعني أنه يمكنك أن تحلّي .مكاني وتذهبي للتلفاز 563 00:36:37,019 --> 00:36:39,351 .لا تكوني عديمة الشخصية 564 00:36:39,451 --> 00:36:41,885 .كانت فكرتكِ .سانديها 565 00:36:56,351 --> 00:37:00,084 ،حسنًا، أخشى بعد كل هذه الوقت الممتع 566 00:37:00,184 --> 00:37:02,751 الحكم على مسابقة الجمال .قد يبدو غير مشوق نوعًا ما 567 00:37:02,852 --> 00:37:05,117 .بالطبع لا - سيدة (مورلي)؟ - 568 00:37:06,116 --> 00:37:07,918 .أعتذر على المقاطعة 569 00:37:08,019 --> 00:37:11,318 ،)السيّد (إريك غايري ."رئيس وزراء "غرينادا 570 00:37:11,417 --> 00:37:13,484 .يسعدني مقابلتك، سيادة رئيس الوزراء 571 00:37:13,584 --> 00:37:15,317 .أيها السادة 572 00:37:16,284 --> 00:37:17,752 .رجاءً 573 00:37:19,017 --> 00:37:20,350 بما أن هذه أول سنة 574 00:37:20,450 --> 00:37:22,384 ،يشارك فيها بلدي في المنافسة 575 00:37:22,484 --> 00:37:24,852 .ظننت أنه من الوقاحة ألا أقدم لنفسي 576 00:37:24,951 --> 00:37:27,818 ،ويجب أن أعترف أنني أشعر الفضول 577 00:37:27,919 --> 00:37:30,351 لرؤية امرأة ساحرة جدًا ."في رابطة "الكومنولث 578 00:37:30,451 --> 00:37:33,085 ،لا يوجد لغز كبير .أستطيع أن أؤكد لك 579 00:37:33,185 --> 00:37:35,251 لدي مهمة ممتعة جدًا 580 00:37:35,350 --> 00:37:37,918 .ألا وهي مقابلة ثلاثة حكام جدد 581 00:37:38,017 --> 00:37:40,318 ،"سفير "إندونيسيا 582 00:37:40,417 --> 00:37:42,484 ،"سعادة المندوب السامي لـ"مالاوي 583 00:37:42,584 --> 00:37:45,984 ."وصاحب السمو الملكي، "مهراجا بارودا 584 00:37:47,517 --> 00:37:50,451 ستثبتين أن منتقديك مخطئين .(سيدة (مورلي 585 00:37:50,552 --> 00:37:52,452 مسابقة ملكة الجمال .تتطور تبعًا للزمن 586 00:37:52,552 --> 00:37:54,485 .هي كذلك بالفعل - ،وفقط للحسبان - 587 00:37:54,584 --> 00:37:57,851 ،إذا قمت بتعييني كحكم أيضًا 588 00:37:57,951 --> 00:38:02,250 سيكون لديك ممثلين عن .آسيا وأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي 589 00:38:04,350 --> 00:38:06,884 مالّذي يمكن أن يكون أكثر تقدمًا؟ 590 00:38:08,217 --> 00:38:09,385 .فعلًا 591 00:38:12,550 --> 00:38:14,284 .من هذا الاتجاه، رجاءً 592 00:38:27,950 --> 00:38:31,218 .اجلسي هنا من فضلكِ، شكرًا 593 00:38:31,317 --> 00:38:33,951 .(لورد (بلاي)، (مارجوري جونز .(سالي اليكسندر) 594 00:38:39,384 --> 00:38:41,418 هل تعتقد أنه بإمكانك الاحتيال 595 00:38:41,517 --> 00:38:43,251 وأخذ بضعة مقاعد لمسابقة ملكة الجمال؟ 596 00:38:43,351 --> 00:38:46,085 .بالطبع - ."لقد كنت معجباً بآنسة "السويد - 597 00:38:46,185 --> 00:38:49,051 .(مرحبًا، بورد (بلاي - .(روبن) - 598 00:38:49,151 --> 00:38:50,351 .سيداتي 599 00:38:51,149 --> 00:38:53,484 ،تبدوان جميلتين .إن جاز القول 600 00:38:53,585 --> 00:38:56,151 .سنبث على الهواء مباشرة بعد 10 ثوان 601 00:38:59,251 --> 00:39:02,185 حسنًا، عزيزتي، بالتأكيد كنتِ .تثيرين حملة بشأن شيء ما 602 00:39:02,284 --> 00:39:04,118 .أنا ببساطة لا أفهم المشكلة 603 00:39:04,217 --> 00:39:07,484 اعتراضنا ليس على النساء المتورطات .في مسابقة ملكة جمال العالم 604 00:39:07,584 --> 00:39:09,918 إذًا، علام اعتراضكن بالضبط؟ 605 00:39:10,017 --> 00:39:11,785 .اعتراضنا ليس على النساء 606 00:39:11,884 --> 00:39:13,484 .لقد قلت ذلك بالفعل .أجيبي عن السؤال 607 00:39:13,585 --> 00:39:16,752 اعتراضنا هو على النظام الذي لا يعطي قيمة 608 00:39:16,852 --> 00:39:19,485 إلا على أساس معيار .مادي مفروض ثقافيًا 609 00:39:21,084 --> 00:39:23,218 .أنا لا أفهم حتى ما يعنيه ذلك 610 00:39:23,318 --> 00:39:26,018 .ربما أنا جميلة جدًا 611 00:39:26,117 --> 00:39:31,051 لقد تم الإعجاب بالفتيات .الجميلات منذ الأزل 612 00:39:31,150 --> 00:39:33,384 .النساء ليسن أشياء .نحن لسنا مجوهرات 613 00:39:33,485 --> 00:39:35,385 .نحن لسنا هنا من أجل متعة الآخرين 614 00:39:35,485 --> 00:39:38,418 .سالي) جميلة مثلها) 615 00:39:38,517 --> 00:39:41,017 تقولين أنها يجب أن تُحظر؟ 616 00:39:41,117 --> 00:39:45,885 ما الضرر الممكن الذي يمكن أن تسببه فتاة جميلة تتباهى بمجمالها؟ 617 00:39:45,983 --> 00:39:50,050 امرأة مثل (مارجوري) لا تُجبر .على المشاركة في هذه المسابقات 618 00:39:50,151 --> 00:39:51,885 .إنها تشارك بإرادتها الحرة 619 00:39:51,983 --> 00:39:54,184 بالضبط. أعتقد أن "حركة تحرير المرأة" 620 00:39:54,285 --> 00:39:56,752 هي مجموعة من قاتلات المتعة 621 00:39:56,852 --> 00:40:00,051 يرغبن حرمان الجمهور .من المرح البسيط 622 00:40:00,150 --> 00:40:03,718 (نحن لا نهاجم (مارجوري .أو أي متسابقة أخرى 623 00:40:03,818 --> 00:40:08,284 نحن نعترض لأن هذه .المنافسة تهدف إلى استغلالنا 624 00:40:08,385 --> 00:40:10,819 (لماذا يجب أن تكتسب (مارجوري مكانتها في العالم 625 00:40:10,918 --> 00:40:12,385 من خلال النظر إليها بطريقة معينة؟ 626 00:40:12,484 --> 00:40:15,085 ولماذا يجب عليّ؟ لماذا يجب على أي امرأة؟ 627 00:40:15,184 --> 00:40:17,217 لا يجب عليكِ ولا عليه 628 00:40:18,417 --> 00:40:20,018 لماذا نحن؟ 629 00:40:21,818 --> 00:40:23,918 هل لديها وجهة نظر؟ 630 00:40:24,018 --> 00:40:26,885 ،أنا لا أنكر صدقها 631 00:40:26,984 --> 00:40:30,819 ولكن لماذا المطالبة بحظر مسابقة ملكة جمال العالم؟ 632 00:40:30,918 --> 00:40:34,385 .أعني، إنه هراء عاطفي ومتزمت 633 00:40:35,518 --> 00:40:37,951 المنتدى الآخر الوحيد الذي يتم فيه 634 00:40:38,051 --> 00:40:40,150 وزن المشاركين وقياسهم وفحصهم علنًا 635 00:40:40,250 --> 00:40:44,050 ،قبل تعيين قيمتهم .هو سوق الماشية 636 00:40:44,150 --> 00:40:47,250 سوق للماشية؟ .حسنًا، هذا تشبيه غير لائق 637 00:41:08,483 --> 00:41:11,150 .وسنوقف البث - .جيد جدًا، شكرًا لكم جميعًا - 638 00:41:11,250 --> 00:41:13,084 .سار الأمر على ما يرام - .(شكرًا لك، (روبن - 639 00:41:13,184 --> 00:41:16,852 .اللورد (بلاي) والآنسة (جونز) بالطبع 640 00:41:16,950 --> 00:41:18,917 .لقد أبليتِ بلاءً حسنًا بالفعل 641 00:41:19,017 --> 00:41:20,451 .لقد كان واضحًا للغاية 642 00:41:20,552 --> 00:41:22,385 لقد استمتعت حقًا .بوقتي في المسابقة 643 00:41:22,485 --> 00:41:24,485 .لا أعرف ما الذي تتحدث عنه هي 644 00:41:24,585 --> 00:41:26,418 أنا متأكد من أن الجميع .قد استمتعوا بالمشاهدة 645 00:41:26,517 --> 00:41:28,218 .ياللحيرة 646 00:41:31,351 --> 00:41:34,950 هذا التدريب هو فرصتكن .لدخول المسابقة بشكل صحيح 647 00:41:35,050 --> 00:41:38,051 لأنه إذا سقطتِ في هذه الحفرة ،أو هذه الحفرة 648 00:41:38,150 --> 00:41:40,983 ،في الليلة .فإن العالم بأسره يشاهد 649 00:41:41,084 --> 00:41:43,752 أليس صحيحًا يا (كلايف)؟ - .هذا صحيح - 650 00:41:43,851 --> 00:41:46,984 ما أريدكنّ أن تفعلن هو الاصطفاف هنا 651 00:41:47,083 --> 00:41:50,251 ،على طول القاعة .حسب الترتيب الأبجدي 652 00:41:50,350 --> 00:41:53,719 .ترتيب أبجدي رجاءً .بسرعة، بسرعة 653 00:41:53,818 --> 00:41:56,118 ليس على المنصة، عزيزتي، من فضلكِ .(أبعدها عن المنصة يا (كلايف 654 00:41:56,217 --> 00:41:59,050 .أ، ب، ج، ترتيب أبجدي - .حول حافة المنصة - 655 00:41:59,151 --> 00:42:01,883 هيا، لدينا عرض مباشر .في غضون ثلاثة أيام 656 00:42:01,983 --> 00:42:03,350 !أبعدهن! أبعدهن - .تحركن - 657 00:42:03,451 --> 00:42:06,118 .(أبعدهن، أبعدهن يا (كلايف - .تحركن - 658 00:42:06,218 --> 00:42:08,452 ."أنا من "غرينادا - ."غ" - 659 00:42:08,551 --> 00:42:10,385 ."كلايف)، أنظر إلى آنسة "اليابان) 660 00:42:10,484 --> 00:42:13,250 .صحيح، "اليابان"، أعثر على مكانها المناسب - .جميل. خط مستقيم - 661 00:42:14,883 --> 00:42:17,251 يوغسلافيا"، ماذا تفعلين هناك؟" 662 00:42:17,350 --> 00:42:19,218 ."هذا مكان حرف "أ أين ذهبت "ي"؟ 663 00:42:19,318 --> 00:42:21,417 .في الخلف .لنلقي بكِ هناك 664 00:42:23,016 --> 00:42:25,185 .انظر إليها وهي تذهب .ها نحن ذا 665 00:42:25,284 --> 00:42:29,751 ،ح، خ، د، ذ، ر، ز، س، ش، ص ...ض، ط، ظ، ع، غ، ف، ق، ك 666 00:42:29,850 --> 00:42:31,817 "يوغسلافيا" .شكرًا جزيلًا لكِ 667 00:42:31,917 --> 00:42:33,850 .ومن خلال البوابة 668 00:42:33,951 --> 00:42:36,884 ،تمرّ من البوابة .ذات الابتسامة الدائمة 669 00:42:36,984 --> 00:42:39,418 !"برازيل" .آنسة "البرازيل"، أنظري إلي رجاءً 670 00:42:39,517 --> 00:42:41,484 .توقفي .وإلّا سيكون هناك حوادث 671 00:42:41,584 --> 00:42:43,785 .هذه مرحلة غادرة 672 00:42:43,883 --> 00:42:45,784 .ابتسمي للكاميرا واحد 673 00:42:45,883 --> 00:42:47,150 .ابتسامة جميلة 674 00:42:47,250 --> 00:42:49,718 .العالم بأكمله يشاهد 675 00:42:49,817 --> 00:42:51,951 .وامشي 676 00:42:52,051 --> 00:42:54,150 وامشي .وامشي 677 00:42:54,250 --> 00:42:55,850 .وانتبهي لخطواتكِ 678 00:42:55,951 --> 00:42:58,485 ،استمري بالابتسامة .أنظري لفوق، أنظري لفوق 679 00:42:58,585 --> 00:43:01,285 .ها نحن ذا .توقفي هنا 680 00:43:01,384 --> 00:43:04,084 .وننتقل إلى الكاميرا الثانية 681 00:43:04,184 --> 00:43:07,184 أين الكاميرا الثانية، يا (كلايف)؟ 682 00:43:07,284 --> 00:43:10,317 أين الكاميرا الثانية؟ .أخبرتها أن تنتقل إلى الكاميرا الثانية 683 00:43:14,150 --> 00:43:17,784 الكاميرة الثانية، أين هي؟ ألا يجد أحدكم الكاميرة الثانية؟ 684 00:43:17,884 --> 00:43:18,783 ...سأقف مكان للكاميرة 685 00:43:18,884 --> 00:43:21,251 .يمكنها التبسم لي - .سيحل (كلايف) مكان الكاميرة - 686 00:43:21,350 --> 00:43:22,516 ،(كلايف) سيكون الكاميرة 2 687 00:43:22,751 --> 00:43:26,784 يحل (كلايف) مكان الكاميرة. لا تفعل .ذلك، يا (كلايف) لا تومأ بيديك 688 00:43:26,884 --> 00:43:29,418 قف هناك وحسب. لا تقم بما لا تفعله الكاميرة 689 00:43:29,517 --> 00:43:32,484 ربما أشر بيديك برقم 2 .ليعرفن الفتيات رقم الكاميرا 690 00:43:32,585 --> 00:43:34,752 .ها نحن ذا .إذا هذهِ كاميرة 2 691 00:43:34,850 --> 00:43:36,217 (كلايف) يمثل كاميرة 2 692 00:43:36,317 --> 00:43:39,150 ،ابتسمي لـ(كلايف) .ابتسمي حيثما تشائين 693 00:43:39,250 --> 00:43:41,150 وارجعي 694 00:43:41,250 --> 00:43:43,017 وانتبهي للخطوات. فتاة مطيعة فتاة مطيعة 695 00:43:43,118 --> 00:43:44,484 هذهِ كاميرة 3 696 00:43:44,584 --> 00:43:46,784 هذهِ الكاميرة 3 .لقطة التفافه رائعة 697 00:43:46,884 --> 00:43:49,084 .سأخرج لاستنشاق الهواء 698 00:43:49,184 --> 00:43:51,385 .أخشى أنه لا يمكنكِ الخروج بدوني 699 00:43:51,485 --> 00:43:53,185 ملكة جمال السويد؟ 700 00:43:53,285 --> 00:43:56,085 .اسمي (ماي كريستل جوناسن) 701 00:43:56,184 --> 00:43:57,950 .من فضلكِ، يا آنسة (جوناسن) 702 00:43:58,050 --> 00:44:00,284 فقط أمهليني دقيقتين بينما أجلب حقيبتي 703 00:44:00,385 --> 00:44:02,151 من هذهِ الطريق. اخطي 704 00:44:03,950 --> 00:44:05,917 .يا (ماي)، أنا (جنيفير) 705 00:44:13,216 --> 00:44:14,883 هل أنتِ بخير؟ - تفضلي - 706 00:44:22,316 --> 00:44:24,850 .كم أنتِ هادئة 707 00:44:24,951 --> 00:44:28,350 أعني، كيف تتحملين هذهِ التفاهات؟ 708 00:44:28,451 --> 00:44:32,351 أنتِ انسأنه محظوظة للغاية .إذا ترين إنهم يعاملون معاملة رديئة 709 00:44:34,518 --> 00:44:38,084 .رغم ذلك، أنتِ الأكثر تفضيلا للفوز 710 00:44:38,184 --> 00:44:42,084 لا أريد أن أُفضل إذا كانت هذه المعاملة طريق فوزي 711 00:44:42,184 --> 00:44:44,451 .لا فائدة من السباحة عكس التيار 712 00:44:44,551 --> 00:44:46,883 .على المرء أن يسبح مع التيار وحسب 713 00:44:50,116 --> 00:44:53,017 ماذا تفعلين عندما لا يأمركِ 714 00:44:53,118 --> 00:44:55,085 رجل إنجليزي مهبول بقصة شعر غريبة؟ 715 00:44:57,049 --> 00:44:59,284 أنا مضيفة 716 00:44:59,384 --> 00:45:01,983 ولكن أطمح للعمل في مجال الإذاعة 717 00:45:03,083 --> 00:45:04,750 حقًا؟ 718 00:45:04,851 --> 00:45:08,118 :أم فقط ليقولوا "...طموح ملكة جمال غرينارا" 719 00:45:08,217 --> 00:45:09,385 أعني ذلك حقًا 720 00:45:11,350 --> 00:45:13,750 ستكونين مذيعة رائعة 721 00:45:13,851 --> 00:45:15,718 تتحدثين بلباقة 722 00:45:16,884 --> 00:45:18,385 تربيت تربية صالحة 723 00:45:20,251 --> 00:45:23,050 أبي محامي وأمي معلمة 724 00:45:24,451 --> 00:45:28,185 "فن المخاطبة والسلوك مهمين، يا (جينيفر)" 725 00:45:32,483 --> 00:45:34,783 عملت بصفة عارضة أزياء 726 00:45:34,884 --> 00:45:36,351 ولكني أحب الدراسة 727 00:45:38,316 --> 00:45:41,250 ،ارتئيت أن بمال الجائزة ...قد أتمكن من الذهاب لـ"إنجلترا" و 728 00:45:42,784 --> 00:45:45,117 لكنّ الناس يدفعونكِ فقط 729 00:45:45,217 --> 00:45:47,783 وتبرق الومضات في وجهكِ طوال الوقت 730 00:45:49,417 --> 00:45:52,118 لا تومض كثيرًا بالنسبة لي 731 00:45:52,217 --> 00:45:54,050 كما قلت، كلها محض هراء 732 00:45:56,050 --> 00:45:58,385 ألا يغضبكِ؟ 733 00:45:59,883 --> 00:46:01,117 734 00:46:02,317 --> 00:46:07,251 أعتقد...إنها تزيد من عزيمتي 735 00:46:11,916 --> 00:46:14,317 مبارك - اللعنة، يا (كلايف) - 736 00:46:14,418 --> 00:46:17,250 لا تأخذ الأمر بجدية دع التاج وحسب 737 00:46:17,351 --> 00:46:19,151 هل أضبط لكَ المشبك؟ 738 00:46:19,250 --> 00:46:20,750 سأضبطه بنفسي. 739 00:46:40,151 --> 00:46:42,218 ابتسامة عريضة على الوجه 740 00:46:42,317 --> 00:46:44,350 وناج ذهبي على الرأس 741 00:46:44,451 --> 00:46:47,884 ومشي على المنصة، وانتباه على الخطوات، طبعا 742 00:46:47,983 --> 00:46:50,850 الحلم اللعين يتحقق 743 00:46:50,951 --> 00:46:54,385 ،من كان ليصدق، أنا العادية أصبحت ملكة جمال العالم؟ 744 00:46:54,485 --> 00:46:56,318 حققت مسعاي 745 00:46:56,417 --> 00:46:58,218 واحد، اثنان، ثلاثة 746 00:47:00,017 --> 00:47:04,850 ابكي إن أردتِ ستبكين 747 00:47:04,950 --> 00:47:07,484 أجل، إني هي 748 00:47:07,584 --> 00:47:09,717 أنا ملكة جمال العالم 749 00:47:09,818 --> 00:47:12,418 أنا تلك الموعودة والجميلة 750 00:47:12,517 --> 00:47:15,484 أنا حرة، أنا هي 751 00:47:15,585 --> 00:47:18,018 ملكة جمال العالم 752 00:47:18,118 --> 00:47:20,251 عجبني زيكِ 753 00:47:20,350 --> 00:47:22,217 يجب أن يفعلوا مثلها في العسكرية 754 00:47:22,317 --> 00:47:25,184 سيبهر العدو لدرجة الاستسلام 755 00:47:25,285 --> 00:47:27,218 مؤكد 756 00:47:28,917 --> 00:47:31,085 كم أنت مضحك، يا سيد (هوب) 757 00:47:31,185 --> 00:47:33,718 كلا، أتكلم بجدية هذا الرجل يفهم ما اعنيه 758 00:47:33,818 --> 00:47:35,318 أنظري إليه، هو أيضا 759 00:47:35,418 --> 00:47:37,452 أتعرف ما أكثر إضحاكا، يا (آرتشي)؟ 760 00:47:39,117 --> 00:47:42,351 آخر مرة كان (بوب) مقدم البرنامج 761 00:47:42,451 --> 00:47:44,284 بالتأكيد منذ 10 سنوات الآن 762 00:47:45,318 --> 00:47:48,318 أخذ الفائزة للمنزل 763 00:47:49,650 --> 00:47:54,151 فكر إنه سيجعلها نجمة أفلام 764 00:47:56,084 --> 00:47:59,851 ثم اتضح إنها لا تملك أدنى المؤهلات لذلك 765 00:48:03,316 --> 00:48:06,484 ،"ما زالت في "كالفورنيا لتأكيد الحقائق 766 00:48:08,117 --> 00:48:10,751 ،أي كان ما تفعله لتعيش الرب وحده يعلم 767 00:48:12,483 --> 00:48:16,317 أعتقد إنها وجدت لنفسها زير نساء ثري في مكان ما 768 00:48:20,216 --> 00:48:22,417 متأكد إنها ممتنة لمثل هذه الفرصة 769 00:48:22,518 --> 00:48:24,151 واثق من كلامي 770 00:48:26,317 --> 00:48:27,682 كيف حال نصي، يا (آرتشي)؟ 771 00:48:27,849 --> 00:48:31,118 يمكننا استخدام حقيقة ،أن عائلتك كانت بريطانية 772 00:48:31,217 --> 00:48:33,085 كافتتاحية 773 00:48:35,251 --> 00:48:37,351 "(بالطبع، ولدتُ هنا في (لندن" 774 00:48:37,450 --> 00:48:39,817 "ربما عرفتم من لكنتي" 775 00:48:45,049 --> 00:48:47,784 الفكرة هي أن من المفترض أن أكون مُضحكًا 776 00:48:47,883 --> 00:48:51,085 لنحاول أن نبقي الموضوع على هذا المنهاج 777 00:48:51,185 --> 00:48:53,950 إذا، عن مواضيع أطاريحكم 778 00:48:54,051 --> 00:48:56,151 كيف حالكم بكتابتها؟ 779 00:48:56,250 --> 00:48:58,851 لا... 780 00:48:58,950 --> 00:49:01,951 "الثورة الصناعية في "إسكتلنديا 781 00:49:02,984 --> 00:49:04,718 خيارٌ موفق 782 00:49:04,817 --> 00:49:05,950 (سالي)؟ 783 00:49:06,050 --> 00:49:07,784 ارتأى لي أن أرى الموضوع 784 00:49:07,883 --> 00:49:10,017 من وجهة نظر النساء العاملات 785 00:49:11,250 --> 00:49:12,717 .إنه نوع ما متخصص 786 00:49:13,483 --> 00:49:15,217 ربما ستودين إعادة النظر 787 00:49:16,317 --> 00:49:17,851 .أو أن تركزي قليلًا 788 00:49:19,117 --> 00:49:21,818 معذرة؟ أعيد التفكير؟ 789 00:49:21,918 --> 00:49:26,084 قد تودين توسيع نطاق الموضوع قليلًا 790 00:49:28,117 --> 00:49:30,017 شاهدتكِ على التلفاز 791 00:49:30,949 --> 00:49:33,917 كانت (سالي) على شاشة التلفاز؟ - أجل - 792 00:49:34,017 --> 00:49:37,284 مواضيع شيقة ولكن لا تدعيها ،تجركِ لطريق مسدود 793 00:49:37,385 --> 00:49:39,784 أتحدث بصورة أكاديمية 794 00:49:39,884 --> 00:49:43,918 يجب أن يحتوي موضوعكِ عن مفهومِ أشمل 795 00:49:44,017 --> 00:49:49,018 ويفضل أن تبتعدي عن رغبات الأقلية 796 00:49:51,549 --> 00:49:53,317 ...(لورانس) 797 00:49:55,017 --> 00:49:57,385 يجب أن تسجل موضوعكَ حتى الأسبوع المقبل 798 00:50:18,850 --> 00:50:21,250 هذهِ محشوة، يجب أن تُدخل جميعها 799 00:50:27,550 --> 00:50:28,951 آسفة على التأخير 800 00:50:29,050 --> 00:50:30,918 لم تفوتي شيئًا 801 00:50:31,018 --> 00:50:33,951 كنا ندخن ونشاهد وكأننا في فلم سرقة 802 00:50:36,284 --> 00:50:39,151 أنتِ بخير؟ - أجل، أنا بخير - 803 00:50:40,783 --> 00:50:43,451 حتمًا هنالك خطبٌ ما 804 00:50:43,550 --> 00:50:45,317 لم لا تفصحين عنه وحسب؟ 805 00:50:47,284 --> 00:50:51,118 ،اتضح أن مقعدي حول الطاولة كرسي أطفالٍ 806 00:50:51,217 --> 00:50:53,017 ماذا، وأنتِ مصدومة؟ 807 00:51:08,183 --> 00:51:10,317 هذا (إريك مورلي) - من؟ - 808 00:51:10,417 --> 00:51:12,118 زوج ملكة جمال العالم 809 00:51:13,516 --> 00:51:16,317 الرجل الذي اخترع المسابقة. هذهِ زوجته 810 00:51:18,317 --> 00:51:21,818 خلال الليلة، ستغلق المنطقة وتطوق بوجود حماية 811 00:51:23,217 --> 00:51:25,818 نتأكد من تأمين كل شيء 812 00:51:28,084 --> 00:51:30,751 سنتسلل إلى المسرح 813 00:51:30,851 --> 00:51:33,851 لا أفهم ما تعنيه - حدثٌ غير متوقع - 814 00:51:33,951 --> 00:51:36,385 ماذا يعني؟ - خطة احتلال - 815 00:51:36,484 --> 00:51:39,051 ماذا تعنين بالتسلل؟ أتقصدين أن ندخل؟ 816 00:51:39,151 --> 00:51:41,751 لمَ لا؟ هنالك حيث ستكون الكاميرات 817 00:51:41,851 --> 00:51:43,484 هذا خرقٌ للقوانين، كبداية 818 00:51:43,584 --> 00:51:45,818 يحولون الاضطهاد لفرجة مسرحية 819 00:51:45,917 --> 00:51:47,750 لذا لنضع بصمتنا ومشهدنا 820 00:51:47,850 --> 00:51:49,384 سنبقى معتصمين خارجًا؟ 821 00:51:49,484 --> 00:51:51,750 بالطبع، سنتحرك في الداخل أيضًا وحسب 822 00:51:51,850 --> 00:51:53,917 من ستتحضر للدخول؟ 823 00:51:58,817 --> 00:52:01,851 تمهلي. كيف سندخل دون أن يُقبض علينا؟ 824 00:52:04,017 --> 00:52:06,851 .سنشتري تذاكرًا 825 00:52:06,951 --> 00:52:08,717 هذا منظم للغاية 826 00:52:08,818 --> 00:52:11,951 ويجب أن تتماشوا...كونكم جمهورًا 827 00:52:21,550 --> 00:52:23,818 ملابس العامة 828 00:52:27,551 --> 00:52:30,718 أحببتها - كلا، تبدين متسولة - 829 00:52:30,818 --> 00:52:33,018 .أبدو مثلكِ هذا مثل ما ترتدينه 830 00:52:35,049 --> 00:52:36,384 هذهِ تنورتكِ 831 00:52:36,484 --> 00:52:38,750 .أعتقد أننا سننتصر 832 00:52:38,850 --> 00:52:40,317 .أعتقد أننا نبدو رائعات 833 00:52:42,117 --> 00:52:45,050 .إنها جادة - .يا إلهي، لا يمكنني التنفس - 834 00:52:45,150 --> 00:52:46,218 .أحذية 835 00:52:47,415 --> 00:52:49,284 مرحبًا 836 00:52:51,017 --> 00:52:53,818 كسيدة 837 00:52:56,316 --> 00:52:59,250 .أبدو تماما مثل أمي 838 00:52:59,350 --> 00:53:02,150 أبدو كأريكة أمي 839 00:53:02,251 --> 00:53:05,318 أبدو وكأنني امرأة لا أود أن اكون مثلها 840 00:53:05,417 --> 00:53:07,051 مثالي 841 00:53:24,918 --> 00:53:27,017 ما التالي؟ - :ماذا عن - 842 00:53:27,117 --> 00:53:30,185 "لستُ جميلة ولا قبيحة، إنما غاضبة" 843 00:53:30,284 --> 00:53:31,851 !أجل 844 00:53:31,951 --> 00:53:33,185 845 00:53:33,285 --> 00:53:35,751 (آريبا) - شكرًا - 846 00:53:44,983 --> 00:53:46,883 !لسنا جميلات! ولا قبيحات 847 00:53:47,549 --> 00:53:50,483 !إنما غاضبات 848 00:54:05,415 --> 00:54:07,417 يمكنني الانخفاض أكثر لو أردتن 849 00:54:22,017 --> 00:54:24,018 جميلٌ جدًا 850 00:54:24,118 --> 00:54:24,984 أجل 851 00:54:25,151 --> 00:54:28,118 أحيانا لا أصدق أنه تحقق 852 00:54:30,117 --> 00:54:33,185 أعمل ميكانيكية في معمل أحذية 853 00:54:33,285 --> 00:54:36,750 وعندما جاء المدير ليخبرني "أني سأذهب إلى "لندن 854 00:54:36,851 --> 00:54:40,018 جميع من في طابق المحل كان يهتف لي 855 00:54:41,184 --> 00:54:43,717 وقفوا وهتفوا 856 00:54:45,350 --> 00:54:47,285 والآن أنا هنا 857 00:54:51,449 --> 00:54:54,483 هل ستكون صعبة، عودتكِ؟ 858 00:54:57,917 --> 00:55:00,185 لا يمكنني التحدث بشأن هذا 859 00:55:00,285 --> 00:55:03,050 آسفة. لم أقصد التطفل 860 00:55:06,783 --> 00:55:09,284 ،السلطات حذرتني 861 00:55:11,316 --> 00:55:14,218 ...قالوا إن تحدثت بشأن موطني 862 00:55:15,850 --> 00:55:17,417 ...فلن يدعوني أرجع 863 00:55:19,383 --> 00:55:21,384 .ولن أرى والدي مجددا 864 00:55:23,017 --> 00:55:26,018 ماذا؟ - قبل أن أصعد الطائرة - 865 00:55:26,118 --> 00:55:28,251 أروني صورًا 866 00:55:28,350 --> 00:55:31,350 لأناسٍ ليس علي التكلم معهم 867 00:55:31,450 --> 00:55:33,384 أي أناس؟ 868 00:55:33,483 --> 00:55:37,217 صحفيين معينين. رجلٌ يدعى (بيتر هاين) 869 00:55:37,316 --> 00:55:39,117 سياسيين 870 00:55:44,116 --> 00:55:45,783 الموطن هو بيتي 871 00:55:47,049 --> 00:55:48,984 أريد رؤية والدي 872 00:55:52,817 --> 00:55:54,250 آسفة 873 00:55:57,150 --> 00:56:01,350 قد يغدو موطنكِ مختلفًا بعدما تصبحين ملكة جمال العالم 874 00:56:06,217 --> 00:56:09,918 لن نصبح ملكات جمال العالم 875 00:56:10,017 --> 00:56:13,118 يا فتيات، هل تريدون رقص السلسا؟ 876 00:56:13,217 --> 00:56:15,718 يا (بيرل) و(جينيفر)، سنرقص السلسا 877 00:56:15,818 --> 00:56:17,184 هيا، شاركن للرقص 878 00:56:18,249 --> 00:56:20,349 سوية 879 00:56:20,450 --> 00:56:23,751 خطوة للأمام وخطوة للوراء 880 00:56:50,217 --> 00:56:54,284 وشفة صغيرة ممتلئة 881 00:56:55,817 --> 00:56:56,818 مثالي 882 00:56:56,918 --> 00:56:58,883 والآن، ما رأيكِ؟ 883 00:57:00,349 --> 00:57:02,349 يا إلهي 884 00:57:02,450 --> 00:57:04,850 سيدة فاتنة 885 00:57:06,216 --> 00:57:08,217 لنرجع شعركِ للوراء 886 00:57:08,317 --> 00:57:11,850 آسفة، أعتذر عن التأخير، أعلم ذلك 887 00:57:15,315 --> 00:57:17,817 لم ما زلت مستيقظة؟ - أنظري لوجهي - 888 00:57:17,917 --> 00:57:20,118 لم ترد الذهاب إلى الفراش حتى تراكِ 889 00:57:20,216 --> 00:57:22,850 أمي، وضعتي أحمر شفاه على شفتها 890 00:57:22,950 --> 00:57:25,883 قالت جدتي إنكِ مشاغبة - أنا حقًا آسفة - 891 00:57:25,983 --> 00:57:28,484 ماذا لو لم أكن هنا؟ ماذا لو كانت عندي مواعيد أخرى؟ 892 00:57:28,583 --> 00:57:32,317 أمي، أقدر كل ما تفعلينه، أنا آسفة للغاية 893 00:57:32,416 --> 00:57:36,284 كل هذا النحيب والتذمر بشأن النظام الأبوي 894 00:57:36,383 --> 00:57:39,317 .بقية الفتيات سعيدات بحياتهن كما هي 895 00:57:39,416 --> 00:57:41,983 لستُ فتاة، أنا امرأة 896 00:57:42,083 --> 00:57:45,249 بحق السماء، أنظري لحالكِ 897 00:57:45,349 --> 00:57:47,216 ،مطلقة وتعيشين في فوضى 898 00:57:47,316 --> 00:57:49,883 تقضين كل ساعة من يومكِ لتنظيم حملات 899 00:57:49,984 --> 00:57:53,085 أي امرأة عادية ستختار حياة كحياتكِ؟ 900 00:57:53,183 --> 00:57:56,017 (آبي)، هل يمكنكِ الصعود وارتداء بيجامتكِ لطفًا وغسل ما على وجهكِ؟ 901 00:57:56,118 --> 00:57:58,184 سآتي إليكِ بعد قليل. .شكرا 902 00:58:00,049 --> 00:58:02,084 بينما أنتِ خارج المنزل ،مع صديقاتكِ المتعصبات 903 00:58:02,183 --> 00:58:05,151 .نعتني أنا و(غاريث) بإبنتكِ 904 00:58:05,249 --> 00:58:07,084 يبدو لي أن الحرية تعني 905 00:58:07,184 --> 00:58:09,818 .ترك أعمالكِ ليتولاها شخصٌ آخر 906 00:58:09,917 --> 00:58:12,483 إذًا من الطبيعي أن يتحكم جنس ،من النوع البشري 907 00:58:12,583 --> 00:58:15,183 فيما يمتثل الجنس الآخر له وحسب؟ - لا تكوني ميلودرامية - 908 00:58:15,283 --> 00:58:17,249 لا تكوني عمياء للغاية 909 00:58:17,350 --> 00:58:19,483 لم تتمكني من الحصول على .حساب بنكي إلا بموافقة أبي 910 00:58:19,583 --> 00:58:21,451 حتى الطبيب لا يعطيك حبوب منع الحمل 911 00:58:21,550 --> 00:58:24,417 كان ذلك مدير مصرفِ واحد وطبيبا واحدا 912 00:58:24,516 --> 00:58:27,149 تقبلكِ لذلك لا يعني تقبلي له أيضًا 913 00:58:27,249 --> 00:58:30,850 هل تعرفين ما يضحكني حقًا بشأن كل هذا؟ 914 00:58:30,951 --> 00:58:35,150 تكافحين لحقوق المرأة بينما لطالما وقفتي جانب أبيكِ 915 00:58:35,250 --> 00:58:38,783 "عندما أكبر سأصبح مثل أبي" 916 00:58:38,883 --> 00:58:40,483 لأنه قام بأمورٍ عدة 917 00:58:40,584 --> 00:58:43,784 دخن سجائر وذهب بسيارة تكسي ليحظى بمغامرات 918 00:58:43,883 --> 00:58:47,349 أردتُ أن أحظى بمغامرات - آسفة لأنكِ تريني مملة للغاية - 919 00:58:47,450 --> 00:58:50,384 لم أراكِ مملة، كنتِ محاصرة وحسب 920 00:58:50,483 --> 00:58:54,349 ،محاصرة من عالمٍ مُقيد وكريه ومُضطهد 921 00:58:54,450 --> 00:58:56,718 .بدون مجال للتطلعات ولا للفرص 922 00:58:56,818 --> 00:58:58,917 بالطبع لم اكن أريد أن أصبح مثلكِ 923 00:58:59,017 --> 00:59:01,416 .لا ينبغي لأحد أن يكون مثلكِ هذا المغزى من بيت القصيد 924 00:59:07,016 --> 00:59:10,483 وماذا كان سيحدث لكِ ولأختكِ 925 00:59:10,583 --> 00:59:13,750 لو فكرتُ مثلكِ، لو عملتُ مثل ما تعمليه؟ 926 00:59:13,850 --> 00:59:17,316 ،أتجاهل عالمي الكريه والمُضطهد 927 00:59:17,416 --> 00:59:20,249 أتجاهل زواجي وأتجاهل أطفالي؟ 928 00:59:25,283 --> 00:59:28,818 يخال لكِ أنكِ تتساوين مع الرجل، وهذا غير صحيح 929 00:59:28,918 --> 00:59:31,484 لا يمكنكِ. 930 01:01:48,383 --> 01:01:50,383 سيد (مورلي) 931 01:01:50,484 --> 01:01:52,350 حصل خطبٌ ما، يا سيدي 932 01:01:52,450 --> 01:01:55,416 الفوضويات هاجمن واحدة من الشاحنات خارج المسرح 933 01:01:55,517 --> 01:01:57,818 ماذا؟ - الفوضويات - 934 01:02:00,349 --> 01:02:02,317 سيد (مورلي)؟ سيدي؟ 935 01:02:02,416 --> 01:02:05,183 إذا أردن أن يمتلكن عرضًا فيمكنهن الاصطفاف في الطابور 936 01:02:05,283 --> 01:02:07,116 .ولكن سيكون علين اجتيازي أولًا 937 01:02:10,283 --> 01:02:11,918 فوضويات؟ 938 01:02:14,116 --> 01:02:17,050 إنها نائمة - (سال) - 939 01:02:17,149 --> 01:02:19,416 ماذا؟ - حصل أمرٌ ما - 940 01:02:21,216 --> 01:02:23,384 تفجرت قنبلة خارج المسرح 941 01:02:25,183 --> 01:02:26,950 ...لذا 942 01:02:27,049 --> 01:02:30,216 هنالك عدد من رجال الأمن والشرطة 943 01:02:34,216 --> 01:02:36,317 آسف 944 01:02:36,417 --> 01:02:38,384 بشأن ماذا؟ 945 01:02:38,483 --> 01:02:41,817 بأن عليكن إلغاء الفكرة 946 01:02:43,549 --> 01:02:45,484 كلا 947 01:02:45,583 --> 01:02:49,049 سنكون حذرات أكثر 948 01:02:50,249 --> 01:02:51,416 حذرات؟ 949 01:02:52,983 --> 01:02:54,451 كانت قنبلة 950 01:02:54,551 --> 01:02:56,751 أجل، افهم هذا 951 01:02:56,851 --> 01:03:01,117 إذا فشلت الخطة، فستتحقق السلطات بشأن هذا 952 01:03:01,216 --> 01:03:03,817 ماذا لو قُبض عليكِ؟ 953 01:03:03,917 --> 01:03:06,249 ستطرك الجامعة فورًا 954 01:03:07,116 --> 01:03:09,483 ماذا عن (آبي)؟ - هذا ليس قراركَ - 955 01:03:09,583 --> 01:03:11,717 كلا ولكنكِ تعلمين حق المعرفة، إني محق 956 01:03:49,784 --> 01:03:51,784 قادمة 957 01:03:54,784 --> 01:03:58,117 جئت مبكرًا، تفضلي 958 01:03:58,217 --> 01:04:01,851 هل تريدين شرب القهوة؟ وضعت آلإبريق لتوي - (جو)، أنا... - 959 01:04:01,950 --> 01:04:04,751 إنهم يعززون الأمن على المسرح. أحدٌ ما زرع.... 960 01:04:04,850 --> 01:04:08,249 قنبلة، أعلم، سمعت الأخبار .كانوا غاضبين 961 01:04:08,350 --> 01:04:11,883 لن نغير ما اتفقنا عله، ألي كذلك؟ 962 01:04:11,982 --> 01:04:14,283 لن ندع أعمالهم تهدم أعمالنا 963 01:04:21,783 --> 01:04:23,083 فهمت 964 01:04:25,083 --> 01:04:27,751 هل أصبحت المهمة خطرة الآن، أليس كذلك؟ 965 01:04:27,851 --> 01:04:29,983 قليلًا كالواقع 966 01:04:30,083 --> 01:04:32,284 أت...أتيت لتحذيركِ 967 01:04:32,384 --> 01:04:34,217 ولكني أري إنكِ تعرفين ما حصل 968 01:04:40,015 --> 01:04:42,718 لا عليكِ. ارجعي لمنزلكِ 969 01:04:42,818 --> 01:04:44,950 اتركي الأمر لنا لنتأكد من إن إبنتكِ لن تكبر 970 01:04:45,050 --> 01:04:46,417 لتعيش في نفس العالم القذر الذي عشناه 971 01:04:46,517 --> 01:04:48,916 ولكن تذكري، ستعيشين في العالم الذي تستحقينه 972 01:04:49,017 --> 01:04:51,983 وإن لم تكافحي، فستستحقين العالم الذي ستعيشين فيه 973 01:05:08,283 --> 01:05:10,917 لم يكن المسرح نفسه - كلا، يا (جوليا) - 974 01:05:11,017 --> 01:05:14,349 لا أريد أي مساعدة، اللعنة ...أنا فقط 975 01:05:14,449 --> 01:05:18,150 أريد معرفة ما إذا لن تخفقوا مجددا 976 01:05:18,249 --> 01:05:21,783 أين (إيريك) بعد كل هذا؟ أين زوجكِ؟ 977 01:05:21,883 --> 01:05:24,718 في الواقع، فكرت... - قرأت أن المتظاهرات قد خططن - 978 01:05:24,817 --> 01:05:27,717 هل كنتِ ستذكرين ذلك، أم إنكِ اكتشفتِ أن قدومهم 979 01:05:27,818 --> 01:05:29,417 على حين غرة سيكون أمتع؟ 980 01:05:31,850 --> 01:05:34,850 !لسنا جميلات !لسنا قبيحات 981 01:05:34,950 --> 01:05:37,049 !نحن غاضبات 982 01:05:46,049 --> 01:05:48,949 ها نحن ذا، يا (ماندي) سأعطيك دوائكَ 983 01:05:51,983 --> 01:05:55,451 ها نحن ذا، يا سيد (تيدي) هل تشعر أنك أفضل الآن؟ 984 01:05:57,484 --> 01:05:59,717 والآن سأضمدك 985 01:06:11,149 --> 01:06:15,383 هل تؤلمك ساقك قليلًا؟ إنها ضمادة طويلة 986 01:06:47,815 --> 01:06:49,916 .أريدكِ أن تكوني حذرة 987 01:06:51,015 --> 01:06:52,283 .أعرف - ...(سال) - 988 01:06:52,383 --> 01:06:53,750 .أعرف 989 01:07:05,050 --> 01:07:07,050 !إريك مورلي) ملك سوق الماشية) 990 01:07:10,483 --> 01:07:12,850 !مسابقات الجمال تحط من قدر النساء 991 01:07:15,849 --> 01:07:18,817 !لسنا جميلات !لسنا قبيحات 992 01:07:18,916 --> 01:07:20,116 !المساواة من أجل النساء 993 01:07:23,316 --> 01:07:25,782 !لا للعنصرية 994 01:07:27,450 --> 01:07:29,451 !عارٌ عليك !عارٌ عليك 995 01:07:29,551 --> 01:07:31,150 !الأعمال من حق النساء كبقية الناس 996 01:07:31,250 --> 01:07:33,417 !لسنا جميلات !لسنا قبيحات 997 01:07:33,516 --> 01:07:35,417 !عارٌ عليك- !نطالب بالمساواة- 998 01:07:35,516 --> 01:07:39,717 !نطالب بالمساواة الآن !نطالب بالمساواة الآن 999 01:07:41,949 --> 01:07:43,451 !انتقدوا لجنة التحكيم لا النساء 1000 01:07:48,550 --> 01:07:51,284 !أنتم مُستَغلون 1001 01:07:53,116 --> 01:07:56,283 !أنتم مُستَغلون 1002 01:07:56,383 --> 01:07:59,949 !ضعوا حدًا لسوق الماشية المخزي 1003 01:08:06,215 --> 01:08:09,782 ،إذًا هذهِ هيَ اللمحة الثورية أليسَ كذلك؟ 1004 01:08:09,883 --> 01:08:12,117 .يا رباه 1005 01:08:12,216 --> 01:08:14,483 .عن قرب تبدو ثائرة بالتأكيد 1006 01:08:14,584 --> 01:08:16,917 !نطالب بالتحرير 1007 01:08:29,048 --> 01:08:30,882 .من هنا يا آنسة 1008 01:08:30,983 --> 01:08:32,916 .افتحي حقيبتكِ رجاءً- .إنهم يفتشون الحقائب- 1009 01:08:33,915 --> 01:08:35,350 .عمتِ مساءً- .عمتَ مساءً- 1010 01:08:35,449 --> 01:08:37,084 هل كل شيء على ما يرام؟ 1011 01:08:37,183 --> 01:08:39,117 .كل شيء يسير حسب المُخطط يا سيدي 1012 01:08:39,216 --> 01:08:41,416 .مرحبًا- .شكرًا لكِ- 1013 01:08:41,517 --> 01:08:43,817 يا آنسة؟ .عليَّ تفتيش حقيبتكِ رجاءً 1014 01:08:44,350 --> 01:08:45,983 .إليكَ حقيبتي 1015 01:08:46,083 --> 01:08:49,417 .قبل أن يرانا أحد ستحتاجين إلى هذهِ أيضًا، مفهوم؟ 1016 01:08:49,516 --> 01:08:51,316 يا سيدة؟ 1017 01:08:51,417 --> 01:08:53,250 .آسفة، آسفة .المعذرة 1018 01:08:56,249 --> 01:08:58,084 بسرعة، أعطيني تذكرتي 1019 01:08:59,183 --> 01:09:01,050 ـ لا ـ ماذا؟ 1020 01:09:01,150 --> 01:09:04,384 لم عليَّ ذلك؟ .خدلتينا مرةً 1021 01:09:01,150 --> 01:09:04,384 لم عليَّ فعل ذلك؟ .لقد خذلتنا مرة مسبقًا 1022 01:09:04,483 --> 01:09:05,983 ...حسنًا، أنا 1023 01:09:06,082 --> 01:09:07,949 .أخبرت الحاجب إنها بحوزتك 1024 01:09:08,049 --> 01:09:10,283 إذًا، أخبريه إنكِ فقدتها .وأغربي من هنا 1025 01:09:10,383 --> 01:09:12,149 .لا يمكننا المخاطرة أفسادك للأمر 1026 01:09:12,250 --> 01:09:15,217 .أنتِ من تفسدين الأمر ،إنهُ قادم، وإذا وصل إلينا 1027 01:09:15,317 --> 01:09:17,150 ،سيفتشكِ .سيفتشني 1028 01:09:20,883 --> 01:09:22,250 .نحنُ أسفتان للغاية 1029 01:09:24,283 --> 01:09:27,184 .شكرًا لكِ، أمسية سعيدة- .شكرًا جزيلًا لك- 1030 01:09:28,983 --> 01:09:30,717 .بلهاء- .أنانية- 1031 01:09:33,883 --> 01:09:36,383 ،بعد مرور 30 عامًا تقريبًا على التتويج 1032 01:09:36,484 --> 01:09:40,084 مرة أخرى، أنظار العالم "مُركزة على "لندن 1033 01:09:40,183 --> 01:09:42,716 .وحلم الفوز بالتاج 1034 01:09:45,948 --> 01:09:48,716 خمسون من أجمل الفتيات في العالم 1035 01:09:48,816 --> 01:09:52,483 ،يصلن إلى هنا الليلة متيقنات إن واحدة منهن ستعود لديارها 1036 01:09:52,584 --> 01:09:55,184 ."كملكة جمال العالم لسنة "1970 1037 01:09:55,283 --> 01:09:57,383 ،شمال وجنوب ،شرق وغرب 1038 01:09:57,483 --> 01:10:00,149 من الفتاة التي سنحبها أكثر؟ 1039 01:10:00,250 --> 01:10:02,317 ،مهما كانت النتيجة ،شيءٌ واحد مؤكد 1040 01:10:02,416 --> 01:10:06,949 واحدة من هذهِ الجميلات ستكون .الأوفر حظًا في العالم 1041 01:10:11,949 --> 01:10:14,116 ."أظن إني سأمثل "بريطانيا 1042 01:10:14,216 --> 01:10:16,850 .أتسائل فيما إذا كانت "بريطانيا" آلهة أو ربما 1043 01:10:16,949 --> 01:10:20,049 ،مجرد رمز .مثل كلب البولدوغ البريطاني 1044 01:10:20,150 --> 01:10:22,850 .(على الأقل لم يلبسوني مثل (تشرتشل 1045 01:10:30,115 --> 01:10:34,249 ربما لو أضعها فوق العين .(كما فعلت (فيرونيكا ليك 1046 01:10:36,516 --> 01:10:38,316 لماذا؟ 1047 01:10:38,416 --> 01:10:40,117 .أظنهُ يبدو لطيفًا 1048 01:10:42,083 --> 01:10:44,016 هل سمعتِ ذلك؟ 1049 01:10:44,117 --> 01:10:46,483 دائمًا ما يكون هناك شخص يود إفساد العرض 1050 01:10:46,584 --> 01:10:48,249 ماذا يُفترض أن تكوني؟ 1051 01:10:50,049 --> 01:10:51,416 .أميرة جوز الطيب 1052 01:10:51,517 --> 01:10:54,350 .ظننتكِ شجرة 1053 01:10:56,815 --> 01:11:00,916 !بوب هوب) قادم) 1054 01:11:01,016 --> 01:11:03,916 .(من هنا سيد (هوب ...أود إخبارك إنهُ لشرف كبير أن 1055 01:11:04,017 --> 01:11:06,084 .مرحبًا يا سيدات كيف حالكن؟ 1056 01:11:06,184 --> 01:11:07,750 .أهلًا 1057 01:11:07,849 --> 01:11:10,016 ،ما هذا غرفة الانتظار؟ 1058 01:11:10,116 --> 01:11:13,084 .(سيد (هوب- كيف حالكن يا فتيات؟ كيفَ حالكن؟- 1059 01:11:13,183 --> 01:11:15,782 ."تحيا "أمريكا- .أجل- 1060 01:11:20,883 --> 01:11:22,917 .حسنًا، الجميع 1061 01:11:23,017 --> 01:11:25,384 .استعدوا للبث المباشر 1062 01:11:25,483 --> 01:11:26,849 ...خلال عشرة 1063 01:11:28,249 --> 01:11:29,416 ...تسعة 1064 01:11:31,215 --> 01:11:33,417 ...ثمانية، سبعة 1065 01:11:34,550 --> 01:11:35,983 ،ستة 1066 01:11:36,083 --> 01:11:37,284 ...خمسة 1067 01:11:47,315 --> 01:11:49,284 ،مساء الخير ،أو صباح الخير 1068 01:11:49,383 --> 01:11:52,149 بناءً على مكان تواجدكم في العالم ،لمشاهدتنا 1069 01:11:52,250 --> 01:11:56,083 ومرحبًا بكم في مسابقة ."ملكة جمال العالم لسنة "1970 1070 01:12:05,948 --> 01:12:07,917 .الآن، أسرعي .هيا 1071 01:12:09,149 --> 01:12:10,450 .بهدوء 1072 01:12:12,283 --> 01:12:15,017 هذا العرض الدولي الذي يعبر عن الكمال الأنثوي 1073 01:12:15,116 --> 01:12:18,782 ذو حضور ذكوري كبير .أكثر من أي وقت مضى 1074 01:12:18,883 --> 01:12:22,383 رواد الفضاء يمكنهم الذهاب إلى القمر ،والعودة حاملين صخور كبيرة منه 1075 01:12:22,484 --> 01:12:24,750 لكنهم لن يجدوا كنوزًا يضاهي 1076 01:12:24,849 --> 01:12:27,149 .جمال هذهِ الكنوز 1077 01:12:27,250 --> 01:12:31,150 لا داعي للبحث عن مواصفات .الجمال السماوية في مكان غير هذا 1078 01:12:31,249 --> 01:12:34,850 أي فتاة من هذا الطابور المذهل ستتوّج 1079 01:12:34,949 --> 01:12:36,916 ملكة الجمال؟ 1080 01:12:42,982 --> 01:12:45,782 ،قد لا يكون علمًا شديد الصعوبة لكنهُ بالتأكيد سيكون 1081 01:12:45,883 --> 01:12:48,316 .أصعب قرار تتخذه لجنة التحكيم 1082 01:12:48,417 --> 01:12:50,417 .وكل مشاهدينا من المنزل 1083 01:12:56,282 --> 01:13:00,084 !"هولندا". "اليابان" !"اليابان" لا تتدافعي. "اليابان" 1084 01:13:00,183 --> 01:13:03,349 !"أين...هيا يا "المكسيك"! "أريبا- !بهدوء- 1085 01:13:06,016 --> 01:13:08,183 .عرفنا الآن من هيَ مفضلة الجمهور 1086 01:13:08,283 --> 01:13:10,484 .شاهدوا هذا التصفيق الحار 1087 01:13:14,882 --> 01:13:16,916 .أسرعن- الليلة، سكان كوكب الأرض- 1088 01:13:17,017 --> 01:13:19,484 ،يشغل بالهم شيء واحد فقط 1089 01:13:19,583 --> 01:13:24,451 .الفتيات ولا شيء غير الفتيات 1090 01:13:24,550 --> 01:13:27,117 يوغسلافيا" اللعينة" 1091 01:13:27,217 --> 01:13:29,949 .هيا يا "يوغسلافيا" رجاءً- .الحقي بهم- 1092 01:13:30,050 --> 01:13:32,084 .أرجوكِ عزيزتي .لا نملك الوقت لذلك 1093 01:13:38,782 --> 01:13:42,450 بينما كنا نُمتع أعيننا ...بعرض الأزياء الدولي، فأن لجنة التحكيم 1094 01:13:42,550 --> 01:13:44,184 .الفائزات بالجولة الأولى 1095 01:13:44,283 --> 01:13:45,717 ...الفائزات الخمسة عشر بالنهائيات 1096 01:13:45,816 --> 01:13:49,017 "أمريكا" و"أستراليا" "..."سيلون" و"الإكوادور 1097 01:13:51,016 --> 01:13:53,084 "الإكوادور"؟ 1098 01:13:53,184 --> 01:13:55,384 "الإكوادور" أين "الإكوادور"؟ 1099 01:13:55,484 --> 01:13:56,917 ."اسأل الممثلة عن "مالطا 1100 01:14:02,215 --> 01:14:04,849 ،سنرى الفتيات بفساتين السهرة 1101 01:14:04,949 --> 01:14:07,450 ومن بعد ذلك تبديل سريع .إلى ملابس السباحة 1102 01:14:07,549 --> 01:14:10,384 لذا يا سيدات أحكمن قبضتكن على أزواجكن 1103 01:14:10,484 --> 01:14:13,451 ،قبل التبديل إلى ملابس السباحة .احكموا قبضتكن عليهم لوقتٍ أطول من المعتاد 1104 01:14:16,783 --> 01:14:18,817 .لا أصدق ذلك- .التفي فحسب- 1105 01:14:24,549 --> 01:14:26,950 !لقد نجحنا- !هدوء- 1106 01:14:27,050 --> 01:14:30,850 بدأنا هذهِ الأمسية بأكثر من خمسين فتاة يأملن 1107 01:14:30,949 --> 01:14:32,416 .أن يصبحن ملكة جمال العالم 1108 01:14:32,515 --> 01:14:34,249 ."والآن تبقى "15 1109 01:14:40,283 --> 01:14:43,717 ،و سيداتي سادتي ،إذا كانت مفضلتكم ليست من بينهن 1110 01:14:43,816 --> 01:14:46,250 .فعليكم اختيار مفضلة غيرها 1111 01:14:46,349 --> 01:14:50,949 أولًا، رقم واحد .(ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية"، (بيرل جانسن 1112 01:15:11,783 --> 01:15:14,050 .(سيحين دورك بعد خمس دقائق يا سيد (هوب 1113 01:15:14,150 --> 01:15:15,983 .نحنُ على وشك الانتفال إلى ملابس السباحة 1114 01:15:16,083 --> 01:15:19,050 .أفضل فقرة بالنسبة لي 1115 01:15:19,150 --> 01:15:22,717 ساندرا)، شقراء بعيون عسلية) .وتعمل كعارضة أزياء 1116 01:15:22,817 --> 01:15:27,250 ."قياساتها هيَ "36-22-36 1117 01:15:28,915 --> 01:15:30,817 .رائع .وأخيرًا ناطقة لغة إنكليزية 1118 01:15:30,916 --> 01:15:32,449 ،تتحدثين الإنجليزية أليسَ كذلك؟ 1119 01:15:32,549 --> 01:15:34,417 .آمل ذلك بالتأكيد 1120 01:15:34,515 --> 01:15:38,083 أنا متأكد إن الجمهور متفق إنكِ تتحدثين .الإنجليزية بطريقة ساحرة للغاية 1121 01:15:38,184 --> 01:15:42,316 ،"التالية، رقم "22 .(ملكة جمال "غرينادا"، (جينيفر هوستن 1122 01:15:42,417 --> 01:15:44,050 !(هيا يا (جينيفر 1123 01:15:44,149 --> 01:15:48,050 ملكة جمال "غرينادا" بعمر "22" عام .وتعمل مضيفة طيران 1124 01:15:49,149 --> 01:15:51,183 ،ذات عيون بنية وشعر أسود 1125 01:15:51,284 --> 01:15:56,483 ."علاماتها هيَ "34-25-36 1126 01:15:56,582 --> 01:15:59,049 أنا متأكد إنها لحياة رائعة تحظين بها ،كونكِ مضيفة طيران 1127 01:15:59,150 --> 01:16:02,117 لكن هل لديكِ طموحات أخرى؟ 1128 01:16:02,216 --> 01:16:06,482 .في الواقع، لطالما رغبت بالعمل في الإعلام 1129 01:16:06,582 --> 01:16:08,284 يبدو وكأنكِ تسعين لأخذ وظيفتي 1130 01:16:08,383 --> 01:16:10,415 .ربما عليك إجراء مقابلة معي 1131 01:16:10,515 --> 01:16:12,783 .يسرني ذلك- ،بعد إعادة النظر- 1132 01:16:12,883 --> 01:16:16,750 تبدين كشخص يريد انتزاع .أسراري مني 1133 01:16:16,849 --> 01:16:20,384 ،لذا قبل أن أفصح عن الكثير .ربما حان الوقت لتنضمين للبقية 1134 01:16:20,482 --> 01:16:23,982 فتاة مذهلة، ألا تتفقون معي؟- ."آخر متسابقاتنا الـ"15- 1135 01:16:25,583 --> 01:16:27,850 !"أريبا"- .هيا يا فتيات- 1136 01:16:27,949 --> 01:16:29,349 .امشين بسلاسة 1137 01:16:29,449 --> 01:16:31,783 هذا صحيح. اصطففن هنا ليتسنى .للجميع رؤيتكم 1138 01:16:31,882 --> 01:16:35,016 .هذا صحيح .أظن إن الجميع هنا 1139 01:16:35,116 --> 01:16:37,184 .ويا لهُ من صف جميل بالفعل 1140 01:16:37,283 --> 01:16:40,016 ،كما يعرف الجميع .هناك جانبان لكل سؤال 1141 01:16:40,116 --> 01:16:42,349 .وهذهِ فرصتكم لترون الفتيات من الجانبين 1142 01:16:42,448 --> 01:16:44,284 .من فضلكم يا فتيات، استدرن 1143 01:16:58,849 --> 01:17:00,849 انتظري حتى نزول الفتيات .من منصة المسرح 1144 01:17:24,949 --> 01:17:27,284 ،على الرغم من جمال هذا المنظر .رجاءً عودوا كما كنتن 1145 01:17:29,916 --> 01:17:32,782 ،.والآن يا سيدات، إذا لا تمانعن .حان الوقت للعودة 1146 01:17:43,783 --> 01:17:47,450 .رأينا أمالًا كثيرة في هذهِ القاعة الليلة 1147 01:17:47,550 --> 01:17:49,450 ،ونحنُ على وشك رؤية المزيد 1148 01:17:49,549 --> 01:17:52,316 لأنهُ في إثناء اختيار لجنة التحكيم ،المتسابقات السبعة الأخيرة 1149 01:17:52,416 --> 01:17:55,050 أقدم لكم الرجل الذي كنتم .تتحرقون شوقًا لرؤيته 1150 01:17:55,150 --> 01:17:57,349 ،سيداتي وسادتي .(السيد (بوب هوب 1151 01:18:20,326 --> 01:18:21,325 "سوق الماشية" 1152 01:18:21,883 --> 01:18:24,084 .شكرًا لكم 1153 01:18:24,184 --> 01:18:26,917 .شكرًا جزيلًا لكم، سيداتي وسادتي .شكرًا لكم 1154 01:18:27,017 --> 01:18:30,217 .يسعدني التواجد هنا بالفعل 1155 01:18:30,316 --> 01:18:33,783 لا أعرف رأيكم، لكني ضقت ذرعًا من أنصار الحركة النسوية 1156 01:18:33,883 --> 01:18:37,083 .وإدعائهن إن هذا أشبه بسوق الماشية لا غير 1157 01:18:37,184 --> 01:18:40,348 .يا لهُ من استجداء للظلم عنوة 1158 01:18:43,982 --> 01:18:45,882 ،لكن حقًا، من جانبي أنا 1159 01:18:45,983 --> 01:18:47,782 ما يقولوه يدخل من أذنًا .ويخرج من الأخرى 1160 01:18:49,414 --> 01:18:52,084 سبب وجودي الحقيقي هنا هوَ لاصطحاب ملكة جمال العالم 1161 01:18:52,184 --> 01:18:55,883 إلى عرض عيد الميلاد الذي نُحييه في "فييتنام" سنويًا 1162 01:18:55,983 --> 01:19:00,284 .إنهُ تعزيز معنوي كبير .وبالنسبة لسني هذا، أنا بحاجة له 1163 01:19:02,049 --> 01:19:03,849 أحببت حقًا الفتيات اللواتي .استضفناهن هنا الليلة 1164 01:19:03,949 --> 01:19:06,049 .فتيات جميلات بالفعل .جميعهن لطيفات للغاية "مشاعر النساء" 1165 01:19:06,149 --> 01:19:08,016 .في الواقع، أنا أحب هؤلاء السيدات 1166 01:19:08,117 --> 01:19:10,149 لا أريدكم أن تظنوا إني رجل قاسي 1167 01:19:10,250 --> 01:19:13,349 .لا يأبه لمشاعر النساء حقًا 1168 01:19:13,448 --> 01:19:16,016 .أهتم بمشاعر النساء على الدوام 1169 01:19:17,917 --> 01:19:19,084 .تبًا لذلك 1170 01:19:19,183 --> 01:19:21,016 ...كلا، لكني أقول لكم إن اثنان 1171 01:19:21,116 --> 01:19:23,250 !(عارٌ عليك يا (بوب هوب 1172 01:19:30,983 --> 01:19:32,782 !عارٌ عليك 1173 01:19:33,783 --> 01:19:35,083 ...سيداتي و 1174 01:19:45,448 --> 01:19:46,982 !عارٌ عليك- .هدوء- 1175 01:19:49,448 --> 01:19:51,749 !عارٌ عليك- !عارٌ عليك- 1176 01:19:51,850 --> 01:19:53,184 !عارٌ عليك 1177 01:19:53,282 --> 01:19:56,348 .هذا الوضع خارج عن السيطرة- .الزم مكانك- 1178 01:19:57,481 --> 01:19:59,450 .رجاءً...يا سيدات، رجاءً 1179 01:20:08,116 --> 01:20:10,349 !مهلكِ .ماذا تظنين نفسكِ فاعلة بحق الجحيم 1180 01:20:10,448 --> 01:20:12,415 .ابتعد عن الطريق 1181 01:20:12,515 --> 01:20:14,949 !أوقفي ذلك !توقفي 1182 01:20:19,548 --> 01:20:21,249 !عارٌ عليك 1183 01:20:24,783 --> 01:20:26,883 أينَ (نيفيل)؟ نيفيل)؟) 1184 01:20:26,982 --> 01:20:29,248 أينَ (نيفيل)؟ أينَ (نيفيل)؟ 1185 01:20:29,349 --> 01:20:31,150 !الحرية لأجل المرأة 1186 01:20:32,983 --> 01:20:35,415 ،أنا وحدي هنا !حول! أجب 1187 01:20:45,449 --> 01:20:46,850 !(نيفيل) 1188 01:20:51,282 --> 01:20:52,783 !أبعدوهن من هنا 1189 01:20:55,248 --> 01:20:59,150 !(نيفيل) !تركض وكأنكَ دجاجة بلا رأس لعينة 1190 01:20:59,248 --> 01:21:02,315 !أخبرهم أن يطفئوا التصوير !لا يمكننا بث هذهِ الفوضى 1191 01:21:02,415 --> 01:21:05,050 .(حالًا يا سيد (مورلي 1192 01:21:05,149 --> 01:21:07,116 .هيا بنا .هلموا بنا 1193 01:21:10,982 --> 01:21:12,248 .(أنا آسفة للغاية يا (مايكل 1194 01:21:34,548 --> 01:21:37,249 !ابتعد عني! أنت تؤذيني !أنتَ تؤذيني 1195 01:21:37,348 --> 01:21:38,716 !دعها وشأنها 1196 01:21:42,816 --> 01:21:44,349 !أخرجها من هنا 1197 01:22:06,882 --> 01:22:09,084 .أدلي بتصريح .سنقطع البث 1198 01:22:14,182 --> 01:22:16,283 ،نقدم اعتذارنا .أيها السيدات والسادة 1199 01:22:16,382 --> 01:22:19,783 .لقد توقفت الإجراءات مؤقتا 1200 01:22:19,882 --> 01:22:22,282 .لكن سنوافيكم بعد قليل بالتأكيد 1201 01:22:41,016 --> 01:22:43,817 ،أيها الخنزير الفاشي ."تقوم بالعمل القذر نيابة عن "مكا 1202 01:22:43,916 --> 01:22:45,348 هل لديك عقل أصلًا؟ 1203 01:22:45,449 --> 01:22:48,117 ماذا تفعل؟ لماذا تفعل ذلك؟ 1204 01:22:48,215 --> 01:22:50,816 ،هل تظن إن أمك ستفخر بك بمعاملتكَ امرأة بهذهِ الطريقة؟ 1205 01:22:50,917 --> 01:22:54,149 ،ابتعد! إنها أجسادنا !من حقنا الاحتجاج 1206 01:22:58,082 --> 01:22:59,717 .يا للفوضى 1207 01:23:14,381 --> 01:23:16,382 ،سيداتي وسادتي 1208 01:23:16,482 --> 01:23:20,449 يسرني إعلامكم إن كل شيء ...عاد الآن تحت السيطرة 1209 01:23:20,549 --> 01:23:22,449 !لا تزال المسابقة قائمة .لا تزال المسابقة قائمة 1210 01:23:22,550 --> 01:23:24,717 .وستُستأنف المسابقة... 1211 01:23:27,016 --> 01:23:32,083 .رجاءً، تصفيق حار لرجل شجاع للغاية 1212 01:23:32,183 --> 01:23:34,383 .(يقصدك أنت يا سيد (هوب 1213 01:23:34,482 --> 01:23:35,983 !رجل شجاع حقًا 1214 01:23:44,382 --> 01:23:46,483 ،سيداتي وسادتي أريد أن أقول 1215 01:23:46,582 --> 01:23:50,750 أي شخص يحاول أن يدمر 1216 01:23:50,849 --> 01:23:53,182 ،مناسبة مفرحة كهذه 1217 01:23:53,283 --> 01:23:56,416 ،ويُزعج هؤلاء السيدات هناك 1218 01:23:56,516 --> 01:23:59,783 ،فحسب اعتقادي .يعتبر هذا شخص مختل عقليًا 1219 01:24:06,315 --> 01:24:10,249 ،والمتسابقات النهائيات لهذهِ الليلة ،وحسب الترتيب الأبجدي، أيها السيدات والسادة 1220 01:24:12,515 --> 01:24:15,016 ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية" .(بيرل جانسن) 1221 01:24:19,516 --> 01:24:23,183 ،تنضم إليها على المنصة .(ملكة جمال "البرازيل"، (سونيا يارا غويرا 1222 01:24:25,248 --> 01:24:28,749 "ثالثًا، ملكة جمال "غرينادا .(جينيفر هوستن) 1223 01:24:29,948 --> 01:24:32,248 "ملكة جمال "إسرائيل .(إيريث لافي) 1224 01:24:34,048 --> 01:24:36,215 "ملكة جمال "جنوب افريقيا ،ستكون معنا الليلة 1225 01:24:36,316 --> 01:24:38,083 .(جيليان أليزابيث جاسيب) 1226 01:24:40,182 --> 01:24:43,716 "ملكة جمال "السويد .(مارجوري كريستيل جوهانسن) 1227 01:24:43,716 --> 01:24:45,711 "هدوء" "إلى المسرح" 1228 01:24:46,082 --> 01:24:48,950 ،وأخيرًا لا آخرًا ،سيسعدكم جميعًا معرفة ذلك 1229 01:24:49,050 --> 01:24:50,783 ،"من "المملكة المتحدة 1230 01:24:50,883 --> 01:24:53,283 .إيفون آن أورميس) ستنضم إلينا) 1231 01:24:58,449 --> 01:25:00,017 .اللعنة 1232 01:25:01,282 --> 01:25:03,383 ...إذا كنتم متوترين 1233 01:25:03,482 --> 01:25:05,116 ،لأني كذلك بالتأكيد 1234 01:25:05,216 --> 01:25:07,416 فحافظوا على رباطة جأشكم ،لأجل المتسابقات السبعة الأخيرة الجميلات 1235 01:25:07,516 --> 01:25:11,982 .اللاتي ينتظرن الآن وأنظار العالم عليهن 1236 01:25:18,181 --> 01:25:23,082 ،كما جرت العادة .سنعلن عن النتائج بالترتيب العكسي 1237 01:25:25,348 --> 01:25:28,082 ،بالمركز الثالث .(ملكة جمال "إسرائيل"، (أيريث لافي 1238 01:25:30,216 --> 01:25:32,917 ...بالمركز الثاني 1239 01:25:33,016 --> 01:25:35,482 ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية" .(بيرل جانسن) 1240 01:25:48,281 --> 01:25:50,183 ..."ملكة جمال العالم لسنة "1970 1241 01:25:53,382 --> 01:25:56,116 ."ملكة جمال "غرينادا 1242 01:26:02,382 --> 01:26:04,316 .تهانينا 1243 01:26:05,449 --> 01:26:07,016 .تهانينا 1244 01:26:37,414 --> 01:26:39,716 !(جينيفر)- !مرحى- 1245 01:26:54,214 --> 01:26:56,949 إذا كان لدى أحدكم أفكار جيدة بشأن ما سأقوله 1246 01:26:57,049 --> 01:27:00,415 إلى المدير العام لقناة "بي بي سي" عندما !يتصل، لكم مطلق الحرية لمشاركتي إياها 1247 01:27:03,549 --> 01:27:07,850 إذا ظننتم يا فتيات إن هذهِ الطريقة !الصحيحة للتحضّر، ليكن الرب بعوننا 1248 01:27:07,950 --> 01:27:09,816 !المعذرة 1249 01:27:17,048 --> 01:27:19,249 .أنا آسفة للغاية .لكني بحاجة لاستخدام حمام السيدات 1250 01:27:35,981 --> 01:27:38,215 ...آسفة، أنا 1251 01:27:42,314 --> 01:27:43,482 .لقد فزتِ 1252 01:27:47,215 --> 01:27:52,116 ظننت إني لو حظيت بلحظة وحدي .ربما أستوعب الأمر حقًا 1253 01:27:57,449 --> 01:27:58,883 .تهانينا 1254 01:28:03,449 --> 01:28:05,483 .لا أظنكِ تعنين ذلك 1255 01:28:08,947 --> 01:28:11,716 .لسنا غاضبين عليكِ بالتحديد 1256 01:28:11,816 --> 01:28:13,049 .لسنا كذلك حقًا 1257 01:28:14,048 --> 01:28:15,415 .لقد رأيتكِ 1258 01:28:17,149 --> 01:28:19,116 .لقد ظهرتِ على التلفاز 1259 01:28:21,015 --> 01:28:22,283 ،أتعلمين 1260 01:28:22,382 --> 01:28:26,183 الكثير من الفتيات الصغيرات هم من ضمن المشاهدين لهذه الليلة 1261 01:28:26,283 --> 01:28:30,049 واللاتي سينظرن إلى أنفسهن .بشكل مختلف لأني فزت 1262 01:28:32,816 --> 01:28:35,416 وقد بدأن للتو بتصديق إنهُ ليسَ عليكِ أن تكوني بيضاء 1263 01:28:35,515 --> 01:28:37,482 .لتحظيَّ بمكانكِ في العالم 1264 01:28:40,248 --> 01:28:42,749 .أنا مسرورة لذلك 1265 01:28:42,850 --> 01:28:46,083 أنا...آمل حقًا لأن ينفتح العالم 1266 01:28:46,182 --> 01:28:47,749 .لأجلهنَّ ولأجلكِ 1267 01:28:50,281 --> 01:28:54,015 لكن إرغامنا على التنافس فيما بيننا ...بسبب أشكالنا 1268 01:28:56,414 --> 01:28:59,717 ألا يحدد ذلك جنسنا بعالم ضيّق في النهاية؟ 1269 01:29:05,382 --> 01:29:07,116 ما إسمكِ؟ 1270 01:29:08,348 --> 01:29:09,482 .(سالي) 1271 01:29:11,114 --> 01:29:13,048 ...(حسنًا، (سالي 1272 01:29:14,815 --> 01:29:16,882 ،كل ما يمكنني قوله 1273 01:29:16,982 --> 01:29:19,850 أتحرّق شوقًا لأحظى بنفس .خياراتكِ في الحياة 1274 01:29:19,948 --> 01:29:22,816 .هيا، لقد تأخرتِ بما فيه الكفاية 1275 01:29:22,915 --> 01:29:26,116 آسفة حقًا ...إن شعرتِ بالإهانة بأي شكل 1276 01:29:26,215 --> 01:29:28,382 .حان وقت الذهاب. هيا !تحركي 1277 01:29:28,483 --> 01:29:30,316 !أرجوك، كوني حذرة 1278 01:29:30,415 --> 01:29:31,415 !تحركي 1279 01:29:31,516 --> 01:29:33,083 !لا تؤذيها 1280 01:29:39,981 --> 01:29:43,848 أتيت فقط لأني سمعت بالخبر على المذياع 1281 01:29:43,949 --> 01:29:46,149 .تركت الطفلة عند الجيران 1282 01:30:19,314 --> 01:30:21,248 .رباه، لقد رأيتِ ما حدث 1283 01:30:21,348 --> 01:30:24,083 ...العالم بأكمله رأى ما حدث. إنه 1284 01:30:28,014 --> 01:30:32,882 ،إذا كنتَ تبحث عن شخص ليحسّن الموقف ."حاول الاتصال بملكة جمال العالم لسنة "1961 1285 01:30:34,015 --> 01:30:36,049 ."الساعة الآن الثالثة ظهرًا بتوقيت "كاليفورنيا 1286 01:30:36,148 --> 01:30:40,280 .لابد إنها مستيقظة بهذا الوقت- .(ليسَ الوقت المناسب لهذا يا (دول- 1287 01:30:40,448 --> 01:30:41,882 ...فقط 1288 01:30:43,548 --> 01:30:46,215 ...لا .لا أعرف مالذي أخطأت بفعله 1289 01:30:56,548 --> 01:30:59,082 هل تسببت بموت أحد؟ 1290 01:31:01,015 --> 01:31:02,783 هل خسرنا حرب؟ 1291 01:31:04,782 --> 01:31:05,783 .كلا 1292 01:31:07,015 --> 01:31:08,416 .حسنًا إذًا 1293 01:31:10,281 --> 01:31:13,383 .(قد تكون الليلة بداية لشيء مهم يا (بوب 1294 01:31:13,482 --> 01:31:16,382 ،لكنها ليست نهاية لأيّ شيء .وبالتأكيد ليست نهايتك 1295 01:31:17,981 --> 01:31:19,815 .الناس تحبك 1296 01:31:19,916 --> 01:31:21,949 .لا شيء سيغير ذلك 1297 01:31:32,214 --> 01:31:35,348 دول)؟) دول)، إلى أين تذهبين؟) 1298 01:31:38,415 --> 01:31:42,216 سأذهب لأبحث عن .نادي صغير وهادئ لأحتسي كأسًا 1299 01:31:44,048 --> 01:31:46,782 ،ربما سأغني قليلًا حتى من يعلم؟ 1300 01:31:49,482 --> 01:31:51,450 .(لا تقلق يا (بوب .سأعود 1301 01:31:52,915 --> 01:31:54,416 .دائمًا أعود 1302 01:32:00,548 --> 01:32:02,750 ،يا للهؤلاء النسوة المجانين أليسَ كذلك؟ 1303 01:32:35,414 --> 01:32:38,848 .ظلوا يسألون عن القنبلة .يعتقدون إننا جزء من فرقة غاضبة 1304 01:32:38,949 --> 01:32:42,249 .إنها أساليب تخويفية فحسب- ...يتحدثون عن التهم، ترهيب واعتداء- 1305 01:32:42,348 --> 01:32:44,115 .سالي)، إنهم يحاولون إرعابنا لا أكثر) 1306 01:32:46,815 --> 01:32:49,283 .اصغي لي، لا شيء تغير 1307 01:32:49,382 --> 01:32:51,748 عشنا حياة مقرفة ،بسبب السلطة الذكورية 1308 01:32:51,848 --> 01:32:54,915 وما زلنا نعيش حياة مقرفة .بسبب السلطة الذكورية 1309 01:32:55,015 --> 01:32:57,083 .الفرق إن الأمر أكثر وضوحًا هنا 1310 01:33:00,847 --> 01:33:03,848 .لقد تساهلوا معي لأني أخبرتهم إني حامل 1311 01:33:06,382 --> 01:33:07,782 هل أنتِ حامل؟ 1312 01:33:12,549 --> 01:33:14,383 .في الحقيقة، أجل 1313 01:33:16,282 --> 01:33:17,782 .ثلاثة أشهر 1314 01:33:20,015 --> 01:33:21,483 هل أنتِ على ما يرام؟ 1315 01:33:25,448 --> 01:33:26,915 ماذا عنكِ؟ 1316 01:33:31,415 --> 01:33:33,116 ،عندما حاولت الهرب 1317 01:33:33,216 --> 01:33:35,283 .ذلك الشرطي رمى بنفسهُ عليَّ 1318 01:33:37,414 --> 01:33:40,182 .وقعت على الأرض بقوة 1319 01:33:42,349 --> 01:33:44,450 هل تتألمين؟ 1320 01:33:44,550 --> 01:33:47,016 .لا أعرف حقًا- هل هناك نزف؟- 1321 01:33:47,115 --> 01:33:49,282 .تكدّمت ركبتاي 1322 01:33:49,383 --> 01:33:52,216 ،بعد ستة أشهر .ستتمنين ركب متكدمة فقط 1323 01:33:54,882 --> 01:33:57,382 .تهانينا- .شكرًا- 1324 01:33:58,914 --> 01:34:01,382 من الوالد؟ 1325 01:34:03,115 --> 01:34:05,382 .سالي)، أنتِ مضحكة) 1326 01:34:05,483 --> 01:34:09,449 ،حتى في زنزانة السجن .أنت أكثر شخص برجوازي رأيتهُ في حياتي 1327 01:34:48,782 --> 01:34:51,082 .الصفحة الأولى في كل جرائد العالم 1328 01:34:52,516 --> 01:34:54,449 .فتيات ذكيات 1329 01:35:03,215 --> 01:35:05,183 .ها قد خرجت- .هيا- 1330 01:35:05,282 --> 01:35:07,449 .تبدو منهكة، يا للفتاة المسكينة 1331 01:35:07,550 --> 01:35:09,183 .(مرحبًا يا (جو 1332 01:35:09,282 --> 01:35:11,248 هل أنتِ على ما يرام؟- .ها هيَ ذا- 1333 01:35:17,181 --> 01:35:18,749 هل أنتِ بخير؟ 1334 01:35:20,481 --> 01:35:21,749 .أمي 1335 01:35:23,048 --> 01:35:24,849 هل ستكون هناك دعوى قضائية؟ 1336 01:35:27,148 --> 01:35:31,383 .حسنًا، علينا أن نجد لكِ بدلة أنيقة ولطيفة 1337 01:35:35,116 --> 01:35:37,749 .لا بأس ...أنا 1338 01:35:37,848 --> 01:35:40,781 .لم أستمع أبدًا إلى كلام أمي أيضًا 1339 01:35:52,047 --> 01:35:56,148 "توّجت (جينيفر هوستن) ملكة جمال العالم" 1340 01:35:56,248 --> 01:35:58,249 "يا لها من فتاة مذهلة" 1341 01:35:58,349 --> 01:36:00,450 .يا إلهي 1342 01:36:00,549 --> 01:36:03,482 "بالصبر والأخلاق" 1343 01:36:03,583 --> 01:36:05,182 "...بإتزانها وجاذبيتها" 1344 01:36:05,283 --> 01:36:06,416 .شكرًا لكِ 1345 01:36:07,482 --> 01:36:09,949 "بإبتسامتها اللطيفة" 1346 01:36:10,048 --> 01:36:13,348 "ليتكِ تعلمين مدى حبنا لكِ (يا قريبتنا (جينيفر" 1347 01:36:15,047 --> 01:36:18,849 "جميعنا فخورين بكِ" 1348 01:36:18,948 --> 01:36:20,949 "الأجمل" 1349 01:36:21,049 --> 01:36:23,316 "أجل والأروع" 1350 01:36:23,416 --> 01:36:27,415 "أروع فتاة في العالم" 1351 01:36:32,948 --> 01:36:34,882 .أحب البالية- حقًا؟- 1352 01:36:34,981 --> 01:36:36,382 .أحبها حقًا 1353 01:36:36,482 --> 01:36:38,848 .في الحقيقة أنا لا أحب البالية- هل الجميع يعرف رقص البالية؟- 1354 01:36:39,846 --> 01:36:43,842 لم تحظى (جينيفر هوستن) بفرصة العمل في الأعلام أبدًا 1355 01:36:56,829 --> 01:37:01,824 درست (جينيفر) العلوم السياسية والعلاقات الدولية في الجامعة 1356 01:37:03,822 --> 01:37:08,817 ،في عمر الثلاثين، أصبحت (جينيفر) ،"المفوضة السامية الغرينادية إلى "كندا 1357 01:37:13,812 --> 01:37:15,810 "محكمة قضاة "بو ستريت 1358 01:37:20,914 --> 01:37:22,116 !العدالة للنساء 1359 01:37:24,112 --> 01:37:26,110 حوكمت خمس نساء لإرباك مسابقة ملكة جمال العالم 1360 01:37:28,215 --> 01:37:30,449 !العدالة للنساء 1361 01:37:36,440 --> 01:37:39,437 (أُدينت (سالي أليكسندر بتهمة الإخلال بالسلام 1362 01:37:49,427 --> 01:37:52,424 أصبحت (سالي) بروفيسورة في "التأريخ المعاصر في جامعة "لندن 1363 01:37:58,418 --> 01:38:01,415 أُدينت (جو روبنسن) بتهمة الإخلال بالسلام ورمي الأغراض الخطرة 1364 01:38:10,406 --> 01:38:14,402 أنجبت (جو) طفلها بعد خمسة أشهر من المحاكمة وأصبحت قابلة مؤهلة فيما بعد 1365 01:38:27,389 --> 01:38:29,387 عادت (بيرل جانسن) إلى موطنها الأصلي في جنوب افريقيا 1366 01:38:35,381 --> 01:38:38,378 عاشت (بيرل) تحت وطأة التمييز العنصري لـ 24 سنة أخرى 1367 01:38:41,375 --> 01:38:44,372 في عمر 58 حققت (بيرل) حلمها وأصبحت مغنية 1368 01:38:54,362 --> 01:38:58,358 الاحتجاج ضد مسابقة ملكة جمال العالم نجحت بوضع بصمة حرية المرأة في العالم 1369 01:39:00,215 --> 01:39:00,356 !يا نساء، انضموا إلينا 1370 01:39:00,356 --> 01:39:02,083 "اتحاد المرأة لحرية المرأة" !يا نساء، انضموا إلينا 1371 01:39:02,083 --> 01:39:02,354 "اتحاد المرأة لحرية المرأة" 1372 01:39:03,315 --> 01:39:05,216 !يا نساء، انضموا إلينا 1373 01:39:06,210 --> 01:39:09,207 بعد ثلاثة أشهر، جابت مسيرة من الإلاف شوارع "لندن" تعبيرًا عن حرية المرأة 1374 01:39:10,115 --> 01:39:12,348 !يا نساء، انضموا إلينا 1375 01:39:12,449 --> 01:39:15,083 !يا نساء، لهموا وانضموا إلينا 1376 01:39:15,183 --> 01:39:17,349 !أسرعوا وانضموا إلينا 1377 01:39:20,948 --> 01:39:24,183 .حرية المرأة تعني حرية مجتمع 1378 01:39:28,178 --> 01:39:32,174 محاولة القضاء على السلطة الذكورية لا تزال مستمرة لحد الآن 1379 01:40:18,882 --> 01:40:21,881 من يمشي بطيئًا .يظل أخيرًا 1380 01:40:22,878 --> 01:41:21,821 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| سارة العبيدي & الدكتور علي طلال & علي نزار & زهراء فائز السعدي || 129883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.