All language subtitles for Magic Blade (1976) remastered - Cambaz K─▒l─▒├з

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,017 --> 00:00:31,017 CAMBAZ KILI� 2 00:01:05,018 --> 00:01:08,818 Anka kasabas� sessiz ve terk edilmi�ti... 3 00:02:02,542 --> 00:02:05,136 Efendi Yen buyrun 4 00:02:19,959 --> 00:02:21,358 Buyurun efendi 5 00:04:09,238 --> 00:04:10,398 ���nc� vardiya 6 00:04:12,541 --> 00:04:18,537 Yolcu ���nc� vardiyada �lecektir... 7 00:04:18,747 --> 00:04:21,545 Nerede olursa olsun �lecektir. 8 00:04:24,820 --> 00:04:27,946 Kaybolun !! 9 00:04:55,385 --> 00:04:59,249 3�nc� vardiyada randevula�m��t�k 10 00:04:59,590 --> 00:05:01,080 i�te buradas�n 11 00:05:01,258 --> 00:05:05,024 Tabii ki, ��nk� ben Yen Nan-fei'yim 12 00:05:05,729 --> 00:05:10,132 Ge�en sene bana yenilmi�tin. 13 00:05:10,400 --> 00:05:13,836 �lmek i�in mi bug�n buradas�n? 14 00:05:15,238 --> 00:05:19,902 Temin ki parti, hayat�m�n son 15 00:05:20,077 --> 00:05:22,978 gecesi olas�l��� i�in haz�rlanm�� 16 00:05:23,146 --> 00:05:25,274 bir moral partisiydi 17 00:05:26,151 --> 00:05:27,379 Haz�r m�s�n �imdi? 18 00:05:27,853 --> 00:05:31,118 Tabii ki haz�r�m ��nk� seni �ld�rmeye geldim 19 00:05:32,291 --> 00:05:37,722 Ama seni ni�in �ld�rmek istedi�imi unuttum 20 00:05:37,896 --> 00:05:42,094 Ben �ld�rmek istedi�in ki�iyim, ��nk�; 21 00:05:42,434 --> 00:05:43,492 ge�en sene 22 00:05:43,869 --> 00:05:48,362 Senin en h�zl� k�l�� ustas� oldu�una inanmam��t�m 23 00:05:48,540 --> 00:05:51,941 sana meydan okudum ve sana yenildim 24 00:07:02,512 --> 00:07:05,811 Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dur 25 00:07:28,806 --> 00:07:30,837 Toprak ve A�a� �eytanlar� 26 00:07:30,975 --> 00:07:34,775 Yeralt� d�nyas�n�n en y�ksek �cretli kiral�k katilleri 27 00:07:36,780 --> 00:07:39,975 Uzak dur bu i�ten. Yen Nan-fei'yi �ld�rece�iz sadece 28 00:07:40,049 --> 00:07:46,522 �zin vermiyorum, ��nk� onun hayat� bana ait 29 00:08:04,476 --> 00:08:06,706 Niye seni �ld�rmek istediler? 30 00:08:06,879 --> 00:08:07,937 Kim bilir? 31 00:08:08,113 --> 00:08:11,378 Kimin umrunda? Can�m sadece bir i�ki ister �imdi 32 00:08:13,186 --> 00:08:16,417 Buras� pahall� bir lokanta 33 00:08:16,589 --> 00:08:20,525 burada ki her�ey en az 2 kat daha pahall�d�r 34 00:08:25,932 --> 00:08:29,034 Yer alt� d�nyas�ndan Yu Beyi hi� duydun mu ? 35 00:08:29,569 --> 00:08:32,566 Toprak ve A�a� �eytanlar�n� o mu tuttu ? 36 00:08:33,540 --> 00:08:36,941 Sadece onun b�yle pahall� suikas�ilere paras� yeter 37 00:08:37,944 --> 00:08:41,778 Hakl�s�n, ayr�ca 2 ki�iden daha fazlas�n� tutmu�tur. 38 00:08:41,948 --> 00:08:44,781 etraf�m�z onlarla sar�l� olmal� �imdi 39 00:08:45,252 --> 00:08:48,710 �u a�a��daki 2 dilenciye bak 40 00:08:50,090 --> 00:08:52,615 adam asl�nda k�r de�il 41 00:08:53,159 --> 00:08:57,759 Kad�n�n ise bir dilenciye g�re �ok yeni ayakkab�lar� var 42 00:08:58,999 --> 00:09:00,296 ve �urdaki adam, 43 00:09:00,667 --> 00:09:04,760 Durdu�u yerden habire bizi kesiyor 44 00:09:05,171 --> 00:09:10,076 Ve orada i�kisini i�en adam, temin;... 45 00:09:11,011 --> 00:09:14,977 "ne zaman ba�layaca��z" diye sordu? 46 00:09:18,118 --> 00:09:19,585 Dudak okuyabiliyor musun? 47 00:09:21,021 --> 00:09:21,578 yoo, yoo 48 00:09:21,755 --> 00:09:22,915 ��re�imi geri var 49 00:09:23,089 --> 00:09:24,113 Day�, alsana ��rekleri ! 50 00:09:24,691 --> 00:09:26,989 N'ap�yorsun? �ocuklar� korkuttun! 51 00:09:27,727 --> 00:09:29,627 �ocuklara dikkat et! 52 00:09:30,063 --> 00:09:31,758 Hayat�n� kurtard�m senin! 53 00:09:45,379 --> 00:09:47,607 Nine, yukardaki 2 adam bize k�t� davrand� 54 00:09:56,990 --> 00:09:58,719 �eytan Nine !! 55 00:09:58,892 --> 00:10:00,951 Di�er bir �nl� yeralt� katili! 56 00:10:45,874 --> 00:10:47,607 �eytan nine ger�ekten deh�et biri 57 00:10:48,743 --> 00:10:50,768 Yu Bey seni neden �ld�rmek istesin ? 58 00:10:51,146 --> 00:10:53,037 "bizi" demek daha do�ru.. 59 00:10:53,080 --> 00:10:55,840 Hedefinde sen de vars�n 60 00:10:56,251 --> 00:10:57,149 Nereye gidiyorsun �imdi? 61 00:10:57,318 --> 00:10:59,445 i�ki i�meye tabii ki 62 00:11:03,158 --> 00:11:05,183 Neredeyiz biz? 63 00:11:05,360 --> 00:11:06,657 Buras� Ming Yueh Lokantas� 64 00:11:08,363 --> 00:11:09,489 Ming Yueh lokantas�? 65 00:11:10,632 --> 00:11:13,123 Ming Yueh-hsin'ni duymad�n m�? 66 00:11:13,701 --> 00:11:15,794 G�zelli�i dillere destand�r 67 00:11:15,970 --> 00:11:19,139 bir �ok ki�inin arzular�n� s�sler 68 00:11:19,607 --> 00:11:21,568 Buras� onun evidir 69 00:11:27,014 --> 00:11:28,675 Yen bey l�tfen buyurun 70 00:11:36,491 --> 00:11:37,219 Ne yap�yorsunuz? 71 00:11:37,692 --> 00:11:38,750 Han�m�m�z se�kin misafirleri i�in 72 00:11:38,960 --> 00:11:42,091 �zel bir�eyler haz�rlad�... 73 00:11:42,763 --> 00:11:44,492 �arap, efendim 74 00:11:46,333 --> 00:11:47,527 i�te tam istedi�im �ey ! 75 00:11:53,140 --> 00:11:53,970 zehirliymi�! 76 00:11:54,141 --> 00:11:57,508 D��ar�da �len ki�i �nl� 77 00:11:57,678 --> 00:12:00,238 Tang ailesinden Tang Hsiang'di. 78 00:12:00,915 --> 00:12:03,978 Buraya birini zehirlemek i�in gelmi� olmal�. 79 00:12:05,452 --> 00:12:08,683 Zekan�z �ok keskin, efendim 80 00:12:12,993 --> 00:12:16,722 Yen Bey, Bu ki�ide kim olur? 81 00:12:18,498 --> 00:12:19,897 Chung Yang Festivalinde benimle 82 00:12:20,066 --> 00:12:22,899 d�ello yapan Fu Hung-hsueh'dir 83 00:12:23,904 --> 00:12:25,531 Seni �ld�rmek mi istedi? 84 00:12:25,872 --> 00:12:29,171 �yleydi, ama �imdi hayat�m�... 85 00:12:29,509 --> 00:12:32,171 3�nc� kez kurtar�yor 86 00:12:32,512 --> 00:12:37,049 Kimse onu �ld�remez, zira hayat� bana ait 87 00:12:39,152 --> 00:12:42,212 Yu Bey bile mi ? 88 00:12:45,525 --> 00:12:48,221 Yu Bey'in kim oldu�unu biliyor musun? 89 00:12:48,829 --> 00:12:53,763 Evet, hayalperest ve varl�kl� bir silah��r 90 00:12:54,901 --> 00:12:58,735 hay�r, de�il ! 91 00:12:59,072 --> 00:13:05,635 �imdi d�v�� d�nyas�na h�kmeden eden ki�idir ... 92 00:13:05,812 --> 00:13:11,149 ve h�kmetmeyide s�rd�rmek ister 93 00:13:11,650 --> 00:13:15,017 Ama yaln�zca 3 �eyden korkmaktad�r 94 00:13:15,621 --> 00:13:16,588 Neymi� onlar? 95 00:13:17,156 --> 00:13:21,490 Sen ve Yen Nan-fei 96 00:13:22,628 --> 00:13:23,788 di�eri? 97 00:13:24,029 --> 00:13:25,519 en g�d�ml� silah olan; 98 00:13:25,698 --> 00:13:27,962 "Tavusku�u dartlar�" 99 00:13:29,135 --> 00:13:33,936 Tavusku�u dartlar� deh�ettir ama asl�nda sadece cans�z bir nesnedir 100 00:13:34,106 --> 00:13:38,633 Ama sizler canl� varl�klars�n�z. 101 00:13:38,711 --> 00:13:41,202 Ge�en sene o dartlar� almak i�in �ok u�ra�t�m... 102 00:13:41,413 --> 00:13:45,349 Ama o dartlar�n korundu�u Ka�ane ger�ekten �ok s�k�yd�. 103 00:13:46,118 --> 00:13:49,380 ��te bu y�zden dartlar o Ka�anede 104 00:13:50,455 --> 00:13:59,288 Duydum ki biri hari� kimse oraya giremezmi� 105 00:13:59,363 --> 00:14:00,291 Kim ? 106 00:14:00,464 --> 00:14:01,396 Sen 107 00:14:01,732 --> 00:14:05,299 ��nk� �efin hayat�n� kurtarm��t�n 108 00:14:10,441 --> 00:14:13,239 E�er tavusku�u dartlar� Yu'nun eline d��erse 109 00:14:13,444 --> 00:14:16,476 O zorba t�m d�v�� d�nyas�na rahatl�kla h�kmeder 110 00:14:18,516 --> 00:14:20,177 Ya benim elime ge�erse? 111 00:14:20,417 --> 00:14:24,481 O zaman d��man� bertaraf etmek i�in birlik oluruz 112 00:14:26,623 --> 00:14:30,150 San�r�m ba�ka bir se�ene�im yok 113 00:14:30,894 --> 00:14:35,525 Bir an �nce harekete ge�melisiniz ��nk� Yu bey hamle yapacakt�r ! 114 00:14:36,099 --> 00:14:37,964 Buyurun Yu Bey 115 00:14:50,647 --> 00:14:54,844 �eytan nineyi getirin 116 00:15:00,791 --> 00:15:03,157 Yu Bey 117 00:15:03,326 --> 00:15:06,818 Nine, Anka kav�a��nda i�ler ne durumda? 118 00:15:06,997 --> 00:15:08,931 Toprak ve A�a� �eytanlar� �ld�r�ld� 119 00:15:09,099 --> 00:15:13,002 Ka�mak i�in G�k g�rleten topumu kulland�m 120 00:15:14,137 --> 00:15:17,800 Fu Hung-hsueh ger�ekten az�l� biri. gidebilirsin 121 00:15:17,974 --> 00:15:19,202 peki efendim 122 00:15:21,311 --> 00:15:26,749 Madam, Fu Hung-hsueh �imdi nerede? 123 00:15:26,917 --> 00:15:29,943 Kuzey do�u y�n�nde ilerlemekte... 124 00:15:30,153 --> 00:15:34,180 Olas�l�kla Tavusku�u Ka�anesine gidiyor 125 00:15:35,225 --> 00:15:40,462 Gidip tavusku�u dartlar�n� ele ge�irmeliyiz hemen 126 00:15:40,464 --> 00:15:42,932 Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 127 00:15:43,400 --> 00:15:44,196 buraday�m 128 00:15:44,367 --> 00:15:45,698 buraday�m 129 00:15:46,036 --> 00:15:47,333 buraday�m 130 00:15:47,504 --> 00:15:48,498 buraday�m 131 00:15:48,739 --> 00:15:49,831 buraday�m 132 00:15:49,840 --> 00:15:54,807 Hung-hsueh'e bir ders vereceksiniz 133 00:15:55,179 --> 00:15:56,646 peki efendim 134 00:16:29,180 --> 00:16:30,204 bak 135 00:16:34,285 --> 00:16:38,849 Erkencisiniz ama di�erleri daha erkenci 136 00:17:06,116 --> 00:17:07,083 Bak 137 00:17:11,521 --> 00:17:13,148 �i�ekler d��er ve k�rlang��lar �l�r 138 00:17:13,523 --> 00:17:16,287 Sanki bize bir uyar� yap�l�yor 139 00:17:16,659 --> 00:17:21,455 Hakl�s�n, buras� �l�lerle dolu 140 00:17:44,420 --> 00:17:48,789 �ld�klerini bile fark edemeden, �ok ani �ld�r�lm��ler. 141 00:17:50,626 --> 00:17:52,560 oyunu kaybediyormu� 142 00:17:56,332 --> 00:17:58,994 Asl�nda hala kazanma �ans� var... 143 00:17:59,168 --> 00:18:01,536 �u ta�� �uraya alaraktan... 144 00:18:02,071 --> 00:18:03,038 at onu !! 145 00:18:11,547 --> 00:18:12,411 ta��n� ald�m 146 00:18:12,681 --> 00:18:13,909 s�ra sende 147 00:18:18,288 --> 00:18:19,346 Bana m� bak�yorsun? 148 00:18:20,290 --> 00:18:22,281 Sen Chi misin? 149 00:18:23,526 --> 00:18:26,495 Hay�r, onun adamlar�y�z 150 00:18:27,464 --> 00:18:28,931 Bana bir gareziniz mi var? 151 00:18:29,799 --> 00:18:33,895 Hay�r, �ld�rmek i�in illa gareze gerek olmaz 152 00:18:34,070 --> 00:18:35,367 O zaman ne? 153 00:18:36,272 --> 00:18:37,364 zevk i�in 154 00:18:37,740 --> 00:18:45,144 Zevk mi ? Ne t�r zevk olur bu? 155 00:18:45,915 --> 00:18:49,244 Bir ka� y�z bin g�m�� k�l�e gibi. 156 00:18:51,152 --> 00:18:55,816 Size zevk verebilmekten mutluluk duyar�m... 157 00:18:55,991 --> 00:18:58,983 ama bu zevk �ok uzun s�remeyecek 158 00:18:59,694 --> 00:19:00,661 Neden? 159 00:19:00,829 --> 00:19:06,691 ��nk� �ld�kten sonra paradan zevk alamazs�n ! 160 00:19:08,603 --> 00:19:09,968 Ne dedi, duydun mu? 161 00:19:10,305 --> 00:19:11,533 Evet 162 00:19:29,490 --> 00:19:30,582 Sen de kimsin? 163 00:19:34,262 --> 00:19:36,127 Sizi �ld�rmeye gelen ba�ka birisiyim 164 00:19:46,541 --> 00:19:47,530 Kalk ! 165 00:19:50,378 --> 00:19:52,642 Neden kalkmal�y�m? 166 00:19:53,181 --> 00:19:55,206 ��nk� oraya ben oturaca��m 167 00:20:05,193 --> 00:20:08,128 silah�n� �antanda tutma 168 00:20:08,796 --> 00:20:11,196 her an ihtiyac�n olabilir 169 00:20:24,712 --> 00:20:27,806 Her�eyi bildi�ini s�ylerler... 170 00:20:27,982 --> 00:20:30,280 ama bu sefer yan�ld�n 171 00:20:51,639 --> 00:20:54,199 Art�k b�raksan iyi olur 172 00:20:54,709 --> 00:20:56,040 Nedenmi�? 173 00:20:56,911 --> 00:21:01,141 ��nk� silahs�z bir kad�n� �ld�remem 174 00:21:01,315 --> 00:21:02,714 Bir kere ben bir kad�n de�ilim 175 00:21:02,884 --> 00:21:06,376 Ayr�ca, ellerimi bir silah gibi 176 00:21:06,954 --> 00:21:08,888 �ld�rmek i�in kullanabilirim 177 00:21:14,695 --> 00:21:17,660 Sana b�rakman� s�ylemi�tim. Git ! 178 00:21:20,334 --> 00:21:22,295 Onu neden �ld�rmedin? 179 00:21:22,969 --> 00:21:24,095 Gerek yoktu 180 00:21:24,137 --> 00:21:27,639 Silah olarak kulland��� kolunu kestim zaten 181 00:21:27,941 --> 00:21:28,930 Savulun ! 182 00:21:32,445 --> 00:21:33,537 Takip etme ! 183 00:21:33,746 --> 00:21:34,278 Neden? 184 00:21:34,314 --> 00:21:35,981 Chien olmal� o 185 00:21:36,950 --> 00:21:39,942 Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 186 00:21:40,519 --> 00:21:42,953 Yu hareke ge�ti�imizi biliyor 187 00:21:43,055 --> 00:21:45,285 O zaman, �u ka�aneye varal�m bir an �nce 188 00:22:08,582 --> 00:22:11,574 Tavusku�u Ka�hanesine misafir kabul etmiyoruz 189 00:22:11,785 --> 00:22:13,514 L�tfen uzakla��n 190 00:22:14,321 --> 00:22:16,289 Ama o efendinizin hayat�n�... 191 00:22:16,456 --> 00:22:19,888 kurtarm�� olan Fu Hung-hsueh'dir 192 00:22:21,294 --> 00:22:22,283 Buyurun 193 00:22:38,812 --> 00:22:42,909 �stad Fu, adamlar�m sizi tan�yamad� 194 00:22:42,950 --> 00:22:45,916 affedin l�tfen 195 00:22:45,985 --> 00:22:46,747 laf� bile olmaz 196 00:22:46,920 --> 00:22:47,818 l�tfen oturun 197 00:22:48,154 --> 00:22:48,984 l�tfen 198 00:22:52,492 --> 00:22:55,984 Hazineye ula�abilmek i�in... 199 00:22:56,162 --> 00:23:00,127 t�nel bile kazanlar oldu, ama bu mezarlar� oldu onlar�n 200 00:23:00,500 --> 00:23:02,092 Tavusku�u dartlar�n� korumak i�in 201 00:23:02,469 --> 00:23:06,838 olabildi�ince ihtiyatl� olmal�y�z 202 00:23:07,807 --> 00:23:12,233 36 silah��r bu dartlar i�in geldi 203 00:23:12,412 --> 00:23:14,380 ve hi� biri canl� bile kurtulamad� 204 00:23:15,915 --> 00:23:18,213 ��te bu y�zden dartlar� biz koruyoruz 205 00:23:18,384 --> 00:23:21,251 Sende Tavusku�u dartlar� i�in burada olmal�s�n 206 00:23:21,321 --> 00:23:22,618 Nereden biliyorsunuz, efendim? 207 00:23:23,490 --> 00:23:27,190 Buraya ba�ka ne sebeple gelinir ki 208 00:23:27,394 --> 00:23:29,328 Hakl�s�n�z, zorba Yu'yu bertaraf etmek i�in.. 209 00:23:29,496 --> 00:23:32,155 tavusku�u dartlar�n� �d�n� almaya geldik buraya... 210 00:23:32,199 --> 00:23:36,260 ��imiz bitti�inde, onu size geri getirece�iz 211 00:23:37,771 --> 00:23:40,903 Ne g�zel bir tesad�f ! Tam zaman�nda geldiniz 212 00:23:41,374 --> 00:23:42,363 G�ster ona ! 213 00:23:42,409 --> 00:23:43,103 peki 214 00:23:53,420 --> 00:23:56,416 "Tavusku�u dartlar�n� 10 g�n i�inde bize teslim edin... 215 00:23:56,456 --> 00:24:00,451 yoksa katliama haz�r olun, Yu" 216 00:24:01,025 --> 00:24:03,361 Mektubu d�n ald�k 217 00:24:03,662 --> 00:24:07,761 son zamanlarda da garip �eyler olmaya ba�lad� 218 00:24:07,833 --> 00:24:09,425 bir �ok adam�m�z� kaybettik 219 00:24:09,635 --> 00:24:12,695 San�r�m ger�ekten bir sona yakla��yoruz 220 00:24:17,076 --> 00:24:19,010 Beyler, l�tfen benimle gelin 221 00:24:35,461 --> 00:24:37,686 Bu kap�n�n 5 kilidi vard�r. 222 00:24:37,863 --> 00:24:40,457 5 kilit i�in 5 anahtar 5 farkl� insanda bulunur... 223 00:24:45,971 --> 00:24:47,029 5 kilit var dedin 224 00:24:47,373 --> 00:24:48,601 6 t�nc� kilit ne oluyor? 225 00:24:50,877 --> 00:24:52,037 son kilidin anahtar�, 226 00:24:52,211 --> 00:24:54,736 K�z�m Yu-cheng taraf�ndan saklan�r 227 00:24:56,149 --> 00:24:57,116 Baba 228 00:24:57,417 --> 00:24:59,644 Gel, Fu ve Yen Beylerle tan�� 229 00:24:59,718 --> 00:25:00,844 Fu Bey, Yen Bey 230 00:25:01,187 --> 00:25:02,245 Chiu Han�m 231 00:25:15,935 --> 00:25:17,926 Y�llard�r.... 232 00:25:18,104 --> 00:25:20,402 buraya hi�bir yabanc� girmemi�ti 233 00:25:20,706 --> 00:25:22,674 Tavusku�u dartlar�n� neden .. 234 00:25:23,009 --> 00:25:24,237 size vermek istedi�imizi.. 235 00:25:24,410 --> 00:25:26,901 merak ediyorsunuzdur san�r�m. 236 00:25:27,079 --> 00:25:28,569 Do�ru, Merak ediyorum... 237 00:25:28,581 --> 00:25:30,446 Giri�ilen her m�cadelenin ... 238 00:25:30,617 --> 00:25:33,051 son bir sava�� vard�r 239 00:25:33,219 --> 00:25:36,120 Tavusku�u dartlar� kaderimizi belirleyecek 240 00:25:36,456 --> 00:25:38,754 Yu'nun zorbal���ndan ka��nmak i�in... 241 00:25:38,925 --> 00:25:42,122 onu size verece�im. 242 00:25:43,463 --> 00:25:44,191 Yu-cheng 243 00:25:44,231 --> 00:25:45,289 peki baba 244 00:26:04,019 --> 00:26:05,486 Tavusku�u dartlar� kutunun i�inde 245 00:26:06,288 --> 00:26:07,286 N'ap�yorsun? 246 00:26:07,990 --> 00:26:08,820 Kontrol edecektim 247 00:26:08,991 --> 00:26:10,151 Gerek yok, ben bakar�m 248 00:26:14,096 --> 00:26:15,188 oldu�un yerde dur 249 00:26:17,734 --> 00:26:20,168 y�llar �nce Yu Bey, TavusKu�u dartlar�n� 250 00:26:20,336 --> 00:26:22,167 ele ge�irebilmek i�in 251 00:26:22,338 --> 00:26:24,397 beni bu ka�aneye sokmu�tu 252 00:26:26,776 --> 00:26:28,676 Size te�ekk�r etmeliyim , Fu Bey 253 00:26:28,845 --> 00:26:32,438 Buraya gelmeseydiniz, Dartlar� ele ge�iremezdim 254 00:26:33,583 --> 00:26:35,210 Bende merak ediyordum... 255 00:26:35,385 --> 00:26:38,284 Yu'nun mektubu neden bug�n geldi diye 256 00:26:38,488 --> 00:26:39,455 Sak�n yakla�ma 257 00:26:41,958 --> 00:26:42,947 k�p�rda! 258 00:26:52,469 --> 00:26:53,436 Adamlar�m�za beyaz giyinmelerini s�yle 259 00:26:53,603 --> 00:26:54,297 peki 260 00:26:57,908 --> 00:26:58,602 anahtar�m var 261 00:27:09,687 --> 00:27:10,984 Durun 262 00:27:19,131 --> 00:27:22,262 Buradan ��kabilece�ini mi d���nd�n? 263 00:27:22,968 --> 00:27:26,134 Tavusku�u dartlar�n� alabilece�ini mi sand�n? 264 00:27:28,140 --> 00:27:31,066 Niye olmas�n, kutu elimde �imdi! 265 00:27:31,376 --> 00:27:32,866 Hepiniz �ld���n�zde... 266 00:27:33,045 --> 00:27:34,910 Buradan rahatl�kla ��kabilirim 267 00:27:40,754 --> 00:27:41,743 Durun 268 00:27:42,355 --> 00:27:45,388 K�p�rdarsan�z, Dartlar� kullan�r�m 269 00:27:46,493 --> 00:27:48,120 Beyler, l�tfen izin verin 270 00:27:48,328 --> 00:27:51,461 Bu bizim meselemiz. Ben hallederim 271 00:27:55,001 --> 00:27:57,561 Kung Sun-tao, kutuyu a� ve bak 272 00:28:02,876 --> 00:28:06,546 G�rd�n m� ? bo� i�te ! 273 00:28:07,948 --> 00:28:10,576 Bir �ok yeralt� d�nyas�ndan ki�inin 274 00:28:10,751 --> 00:28:12,082 hayallerindeki bo� bir kutu i�te ! 275 00:28:13,086 --> 00:28:13,643 Ne? 276 00:28:13,820 --> 00:28:15,754 Yani tavusku�u dart� diye bir�ey yok mu ? 277 00:28:33,808 --> 00:28:35,537 Bu ger�ek tavusku�u dart� 278 00:28:37,413 --> 00:28:39,506 Bu yeri in�aa etti�imizden beri... 279 00:28:39,849 --> 00:28:43,012 orada as�l� duruyordu 280 00:28:43,386 --> 00:28:45,445 En gizli sakl� yerler 281 00:28:45,621 --> 00:28:47,282 asl�nda en uluorta yerlerdir 282 00:28:47,456 --> 00:28:48,718 En g�venli yerler ise 283 00:28:49,058 --> 00:28:51,117 asl�nda en g�vensiz yerlerdir 284 00:28:51,494 --> 00:28:54,395 Bak bu �ok iyi korunan kutu bile 285 00:28:54,563 --> 00:28:58,058 �al�nabildi i�te, ne diye dartlar� orada tutay�m ki ! 286 00:28:59,135 --> 00:29:02,494 Kutlar�m! Bizi iyi kand�rd�n�z! 287 00:29:04,573 --> 00:29:08,275 �stad Fu, Dartlar�n g�c�n� bilir misiniz? 288 00:29:08,444 --> 00:29:10,503 evet, bilirim 289 00:29:10,679 --> 00:29:14,210 Dart savruldu�unda gizemli ve g�zel 290 00:29:14,250 --> 00:29:16,684 ���nlar yayar ve kurban 291 00:29:16,852 --> 00:29:20,344 gizemli bir �ekilde �l�r 292 00:29:20,923 --> 00:29:23,551 ve ondan kimse ka��namaz 293 00:29:56,893 --> 00:29:59,384 Ger�ekten denildi�i kadar etkiliymi� 294 00:30:04,501 --> 00:30:06,594 Efendim, kolunuz 295 00:30:09,539 --> 00:30:10,938 K�l�c� zehirliymi� 296 00:30:11,674 --> 00:30:16,134 Baba, iyi misin? 297 00:30:17,013 --> 00:30:19,982 ��im bitti artuk. �stad Fu... 298 00:30:20,617 --> 00:30:23,552 bu olanlardan sonra... 299 00:30:23,720 --> 00:30:26,985 Yu ka�anemizi rahat b�rakmaz 300 00:30:27,157 --> 00:30:31,387 O y�zden tahliye emri verdim 301 00:30:32,461 --> 00:30:38,661 Art�k buras� evimiz olmayacak 302 00:30:39,335 --> 00:30:40,324 Baba 303 00:30:41,437 --> 00:30:46,132 K�z�m.., bizim akrabam�z yok 304 00:30:46,308 --> 00:30:48,776 L�tfen ona g�z kulak olun 305 00:30:49,712 --> 00:30:52,510 Yu'nun garezinden onu... 306 00:30:52,681 --> 00:30:55,040 sadece siz koruyabilirsiniz 307 00:30:59,188 --> 00:31:04,450 Dolayl� olarak t�m bunlar�n sorumlusu benim 308 00:31:05,928 --> 00:31:08,389 Chiu Han�m� korumak i�in elimden gelenin en iyisini yapar�m 309 00:31:11,300 --> 00:31:15,134 Tavusku�u dartlar�n� size verece�im 310 00:31:20,108 --> 00:31:30,013 kullan�labilir olan sadece 2 dart kald� 311 00:31:30,718 --> 00:31:34,586 �ok Acil olmad�k�a dartlar� bo�a harcama 312 00:31:43,364 --> 00:31:45,093 anlad�m 313 00:31:48,604 --> 00:31:51,539 -Chiu Bey -BAba ! 314 00:31:55,878 --> 00:31:58,574 Sanki buraya gelmemiz i�in 315 00:31:58,781 --> 00:32:00,742 kand�r�ld���m�z� hissediyorum 316 00:32:00,983 --> 00:32:03,543 Nas�l olur.Buraya gelece�imizi... 317 00:32:03,719 --> 00:32:06,916 kimse bilmiyordu 318 00:32:07,789 --> 00:32:10,485 Yoo, Ming Yueh-hsin biliyordu 319 00:32:21,270 --> 00:32:22,931 Ming Yueh-hsin, Ming Yueh-hsin 320 00:32:25,975 --> 00:32:30,476 M�zi�imi b�len bir kalpsiz olmal� 321 00:32:31,147 --> 00:32:32,136 Kimsin sen? 322 00:32:40,857 --> 00:32:42,722 Sen, Yu Beyin 5 suikas�isinden biri 323 00:32:42,925 --> 00:32:45,416 m�z�syen Yu Chin 'sin 324 00:32:49,165 --> 00:32:50,462 Neden Ming Yueh-hsin 'e... 325 00:32:50,800 --> 00:32:53,227 ne oldu�unu sormuyorsun? 326 00:32:53,536 --> 00:32:55,663 gerek yok, sen vars�n ya! 327 00:33:02,445 --> 00:33:04,303 Silahs�z bir kad�nla asla... 328 00:33:04,347 --> 00:33:07,414 d�v��medi�ini duymu�tum 329 00:33:08,518 --> 00:33:11,453 Sen silahs�z de�ilsin 330 00:33:19,897 --> 00:33:22,999 Yu Bey derki; Yueh-hsin'i kurtarmak istiyorsan�z, 331 00:33:23,167 --> 00:33:24,896 Dartlar� bize teslim etmelisiniz 332 00:33:26,270 --> 00:33:28,704 Sonra bizi �ld�rmek i�in 333 00:33:28,906 --> 00:33:30,237 onlar� kullans�n diye mi ! 334 00:34:06,443 --> 00:34:09,378 Yueh-hsin'i istiyorsan�z, Yu Bey'i bulmal�s�n�z 335 00:34:16,086 --> 00:34:19,214 Yueh-hsin'nin 2 tarafl� oynad���n� sanm�yorum 336 00:34:19,390 --> 00:34:20,823 Onlarca tutsak al�nm�� olmal� 337 00:34:23,060 --> 00:34:24,220 �imdi ne yapaca��z? 338 00:34:27,064 --> 00:34:28,998 �nce Chiu Han�m i�in... 339 00:34:29,166 --> 00:34:30,656 g�venli bir yer bulaca��z 340 00:34:30,834 --> 00:34:33,234 Sonra Yu Bey'i bulmaya gideriz 341 00:34:34,705 --> 00:34:37,674 Ne? Tu k�y�ne mi? 342 00:34:38,008 --> 00:34:40,940 Evet, Ming Yueh'�n lokantas�ndan ayr�l�nca 343 00:34:41,111 --> 00:34:43,011 kuzey bat�ya do�ru gittiler 344 00:34:43,180 --> 00:34:45,205 Kuzey bat� y�n�nde... 345 00:34:45,382 --> 00:34:47,976 Tu k�y�nden ba�ka k�y yoktur 346 00:34:49,220 --> 00:34:52,348 Madam! Neden Tu k�y�ne gidiyorlar? 347 00:34:52,657 --> 00:34:56,392 ��nk� Fu Hung-hsueh'in tek can dostu olan 348 00:34:56,561 --> 00:34:59,962 Tu Shih-chi orada ya�ar 349 00:35:01,299 --> 00:35:02,696 Ku Chi 350 00:35:03,268 --> 00:35:04,200 Evet 351 00:35:04,302 --> 00:35:06,862 Yueh Bendinde yollar�n� kes 352 00:35:07,038 --> 00:35:07,902 peki 353 00:35:22,887 --> 00:35:24,684 Tu k�y�ne hala �ok yolumuz var 354 00:35:24,856 --> 00:35:26,414 ve arada konaklayacak yerler olmayacak 355 00:35:26,591 --> 00:35:28,559 burada durup bi�eyler yemek iyi olur 356 00:35:29,927 --> 00:35:31,485 Yemek yerken farkedilmez miyiz? 357 00:35:31,863 --> 00:35:33,592 �zin verin ben sizin i�in alay�m 358 00:35:34,064 --> 00:35:35,827 Ne isterdiniz, beyler? 359 00:35:36,000 --> 00:35:36,932 farketmez, getir i�te 360 00:35:45,843 --> 00:35:48,403 Teyze, Biraz yeyecek bi�eyler istiyordum 361 00:35:50,814 --> 00:35:55,046 Tabii, �nce biraz ��rek al 362 00:35:55,753 --> 00:35:59,712 Sonra kol yahnisi var 363 00:36:01,558 --> 00:36:03,685 Kavrulmu� insan etimizde var 364 00:36:05,762 --> 00:36:09,425 Hangisini isterdin ? 365 00:36:15,338 --> 00:36:15,861 Chiu han�m, N'oldu? 366 00:36:16,206 --> 00:36:17,195 bak�n 367 00:36:19,910 --> 00:36:20,774 �eytan Nine 368 00:36:21,144 --> 00:36:23,635 Yu Bey her hareketimizi biliyor 369 00:36:24,614 --> 00:36:25,546 bak�n 370 00:36:26,116 --> 00:36:30,309 Hayat bir oyun gibidir 371 00:36:31,154 --> 00:36:34,681 Ma�dem buradas�n�z. Niye kat�lm�yorsunuz? 372 00:36:35,424 --> 00:36:36,482 Yan�lm�yorsam... 373 00:36:36,659 --> 00:36:40,123 sen, Yu'nun suikas�ilerinden 374 00:36:40,296 --> 00:36:42,127 Chi, Ku Wu-chi olmal�s�n 375 00:36:44,967 --> 00:36:47,162 evet, hakl�s�n 376 00:36:49,972 --> 00:36:57,200 G�len Katil. i�ini seven Ku Wu-chi 377 00:36:58,747 --> 00:37:00,908 Yeralt� d�nyas�nda b�yle derler 378 00:37:01,083 --> 00:37:04,348 Asl�nda ben Damay�, �ld�rmekten daha �ok severim 379 00:37:04,720 --> 00:37:08,786 Bu gece benle bir oyun oynamaya ne dersiniz? 380 00:37:10,025 --> 00:37:14,852 Pardon, biz dama oynamaya gelmedik buraya 381 00:37:16,197 --> 00:37:22,060 Ama oynamal�s�n�z ��nk� zaten oyunun i�indesiniz 382 00:38:05,711 --> 00:38:06,905 Ne yap�yorlar? 383 00:38:07,079 --> 00:38:08,842 Bir dama d�zeni kurdular 384 00:38:10,750 --> 00:38:11,876 Etraf�m�z� �evirdiler 385 00:38:12,051 --> 00:38:14,383 Onlar�n arabas�, atlar� ve askerleri var 386 00:38:14,587 --> 00:38:17,283 ama bizim sadece 2 askerimiz var 387 00:38:17,456 --> 00:38:19,949 Do�ru, Avantaj onlarda 388 00:38:22,662 --> 00:38:25,062 Onlar� �ld�rd�kten sonra... 389 00:38:25,398 --> 00:38:27,798 bedenlerini mundar etmeyin 390 00:38:27,967 --> 00:38:29,958 yemeklik i�in kullanaca��m 391 00:38:30,303 --> 00:38:33,063 �eytan Nine, G�n�n yeme�i ne? 392 00:38:35,541 --> 00:38:38,066 Kavrulmu� Yen Nan-fei 393 00:38:38,277 --> 00:38:41,110 K�zarm�� Fu Hung-hsueh 394 00:38:41,280 --> 00:38:44,613 Ha�lanm�� Chiu Yu-cheng 395 00:38:46,118 --> 00:38:47,050 Top 396 00:38:51,257 --> 00:38:52,519 At 397 00:38:53,325 --> 00:38:54,815 Araba 398 00:39:03,635 --> 00:39:07,401 ��reklerimden ister miydiniz? 399 00:39:09,007 --> 00:39:11,475 G�k g�rleten topuna dikkat et 400 00:39:22,220 --> 00:39:27,120 Her zaman ayn� yeme�i sunmam! 401 00:39:39,537 --> 00:39:40,526 askerler 402 00:40:03,026 --> 00:40:04,152 �ifte top 403 00:40:40,431 --> 00:40:43,799 Hey, U�an filin yok muydu? 404 00:40:43,866 --> 00:40:47,396 neden kendin sald�rm�yorsun ? 405 00:40:48,504 --> 00:40:49,596 araba ve at 406 00:40:59,047 --> 00:41:00,742 etraf�m�z 30-40 kadar adamla �evrili 407 00:41:00,916 --> 00:41:04,612 burdan ��kman�n yolunu bulmal� 408 00:41:04,819 --> 00:41:07,083 Atlar� kullanabiliriz 409 00:41:08,089 --> 00:41:10,080 Arkama d�n�p, Ku Wu-chi' sald�rcam... 410 00:41:10,258 --> 00:41:11,782 sonra atlar� al�r ve ka�ar�z 411 00:41:12,527 --> 00:41:14,017 Chiu Han�m, burada bekleyin 412 00:41:20,768 --> 00:41:22,065 pe�lerinde gidin 413 00:41:22,403 --> 00:41:26,430 Ku Wu-chi, Bu hayat�n�n en berbat oyunuydu 414 00:41:26,640 --> 00:41:27,368 At�m� getirin 415 00:41:32,646 --> 00:41:33,476 inelim 416 00:41:36,684 --> 00:41:38,845 Ayr�lal�m. Sen �nce Tu K�y�ne git 417 00:42:19,358 --> 00:42:20,017 Ellerin! 418 00:42:21,160 --> 00:42:22,058 �nemli de�il 419 00:42:22,594 --> 00:42:23,720 Y�kaman i�in biraz su getireyim 420 00:42:24,730 --> 00:42:26,220 Chiu Han�m! Chiu Han�m 421 00:43:03,300 --> 00:43:04,562 Beni zehirlemeye kalk��t�n! 422 00:43:05,469 --> 00:43:07,630 Yoo, Yo, ben de�il! 423 00:43:08,973 --> 00:43:10,668 Seni �ld�rece�im... 424 00:43:23,353 --> 00:43:25,184 hay�r, ben yapmad�m! 425 00:43:25,355 --> 00:43:27,949 �ld�rece�im seni! Gel buraya kad�n! 426 00:43:28,258 --> 00:43:29,885 Ben yapmad�m, ben de�ildim 427 00:43:41,170 --> 00:43:43,900 kendini �ok yorma 428 00:43:46,175 --> 00:43:51,807 Zehir sa�duyunu da zay�flat�yor 429 00:43:52,414 --> 00:43:57,912 Fu Hung-hsueh 'i bile g��s�z ve deli yap�yor 430 00:44:01,823 --> 00:44:03,188 Nas�l yapt�n? 431 00:44:04,659 --> 00:44:09,729 derenin yukardaki ak�nt�s�ndan... 432 00:44:10,065 --> 00:44:13,694 zehiri d�kt�m, Han�m k�z�m�zda o zehiri eline s�rd� 433 00:44:26,013 --> 00:44:28,807 �yi bir dama oyuncusu rakibinin... 434 00:44:28,983 --> 00:44:30,917 sonraki hamlesini her zaman bilir 435 00:44:33,954 --> 00:44:34,921 T�ts�y� yak�n 436 00:44:35,256 --> 00:44:35,813 peki 437 00:44:36,157 --> 00:44:38,352 ila� t�ts� formunda 438 00:44:38,526 --> 00:44:41,156 yan�p t�kendi�inde, etkisi ge�er 439 00:44:41,729 --> 00:44:44,129 Yani onu t�ts�ler t�kenmeden... 440 00:44:44,498 --> 00:44:47,365 �nce �ld�rmelisin 441 00:44:47,968 --> 00:44:50,095 Tavusku�u dart�n� al�n ondan 442 00:44:55,042 --> 00:44:55,974 Ald�n m�? 443 00:44:57,778 --> 00:44:59,006 �zerinde de�il 444 00:45:00,347 --> 00:45:02,474 K�za m� verdi acaba? 445 00:45:02,916 --> 00:45:05,710 Olamaz, onlar� iyi izledim 446 00:45:06,085 --> 00:45:07,848 K�za bir�ey vermedi... 447 00:45:08,054 --> 00:45:10,750 Hatta onu �ld�rmeye �al��t� 448 00:46:06,745 --> 00:46:09,680 Kan�n �ok lezzetliymi� 449 00:46:13,118 --> 00:46:15,814 Bekle, Kan�n� emmeden �nce... 450 00:46:16,155 --> 00:46:18,316 Tavusku�u dart�n�n yerini ��renmeliyiz? 451 00:46:23,128 --> 00:46:25,653 T�ts� neredeyse bitti 452 00:46:27,132 --> 00:46:30,761 3'e kadar sayaca��m 453 00:46:31,603 --> 00:46:35,233 S�ylemezsen, i�kence g�receksin 454 00:46:35,740 --> 00:46:37,071 1 ... 455 00:46:37,976 --> 00:46:39,773 2 ... 456 00:46:43,214 --> 00:46:44,841 Konu�sana 457 00:46:48,887 --> 00:46:49,182 3 ... 458 00:46:49,354 --> 00:46:50,651 Bekle 459 00:46:51,256 --> 00:46:52,689 Tavusku�u dartlar� burada 460 00:46:53,792 --> 00:46:57,827 �stad Fu'yu b�rak�n �nce, yoksa dereye atar�m 461 00:47:00,900 --> 00:47:01,958 Chiu han�m 462 00:47:14,947 --> 00:47:17,541 D���m noktalar�n� kitledim 463 00:47:18,084 --> 00:47:21,451 �imdi k�p�rdayamaz 464 00:47:22,821 --> 00:47:24,012 K�z� aray�n 465 00:47:24,190 --> 00:47:24,986 peki 466 00:47:33,299 --> 00:47:34,926 Dartlar Onda de�il 467 00:47:42,341 --> 00:47:46,209 Hareket yapma sak�n! 468 00:47:46,378 --> 00:47:47,936 Niyeymi� peki? 469 00:47:48,147 --> 00:47:51,048 Hareket yaparsan, hareketin kral�n� g�r�rs�n 470 00:47:52,184 --> 00:47:55,517 Hadi g�relim o zaman ! 471 00:48:01,160 --> 00:48:03,185 D���m noktalar�m�n yerini 472 00:48:03,362 --> 00:48:07,662 de�i�tirmek i�in 20 y�l egzersiz yapt�m 473 00:48:08,634 --> 00:48:12,827 yani fel� olmam��t�m hi� 474 00:49:44,695 --> 00:49:48,597 Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dir 475 00:49:48,766 --> 00:49:54,137 Son bir �ey daha sormak isterim 476 00:49:54,472 --> 00:49:55,097 Nedir o? 477 00:49:56,073 --> 00:49:58,837 Nerede �u lanet Tavusku�u Dartlar�? 478 00:50:11,723 --> 00:50:14,851 Zehirlendi�im zaman, etraf�m�z�n �evrildi�ini anlad�m 479 00:50:15,360 --> 00:50:19,193 sonra Chiu Han�ma sald�r�yormu� gibi yap�p 480 00:50:19,964 --> 00:50:23,600 Tavus ku�u dartlar�n� buraya saklad�m 481 00:50:24,235 --> 00:50:28,604 Dartlar onca zaman yak�n�ndayd� asl�nda 482 00:50:31,208 --> 00:50:34,143 Fu Hung-hsueh'in en �st�n silah��r 483 00:50:34,311 --> 00:50:37,246 oldu�una �a�mamal� 484 00:50:59,736 --> 00:51:01,560 Chiu Han�m, �nceden... 485 00:51:01,638 --> 00:51:04,035 ka�man�z� s�ylemi�tim size 486 00:51:04,207 --> 00:51:06,175 Neden geri geldiniz? 487 00:51:06,342 --> 00:51:08,341 Sizi de �ld�rebilirlerdi? 488 00:51:09,879 --> 00:51:10,675 evet 489 00:51:10,847 --> 00:51:12,041 peki neden? 490 00:51:12,615 --> 00:51:15,550 Onlar taraf�ndan �ld�r�lmenizden korktum 491 00:51:18,154 --> 00:51:21,351 Tavusku�u Ka�anesinde hep yaln�zd�m 492 00:51:22,926 --> 00:51:27,621 E�er �lseydiniz, hep yaln�z olacakt�m 493 00:51:31,901 --> 00:51:33,334 Yaln�zl�ktan korkmaz m�s�n�z? 494 00:51:36,639 --> 00:51:37,765 korkar�m 495 00:51:40,677 --> 00:51:45,637 ama al��t�m art�k 496 00:51:46,749 --> 00:51:49,741 Neredeyse 10 y�ld�r... 497 00:51:50,086 --> 00:51:52,520 K�l�c�mla birlikte d�nyan�n her bir k��esinde.. 498 00:51:53,456 --> 00:51:59,759 her bir diyar�nda dolan�p durdum, yaln�z ba��ma 499 00:52:00,796 --> 00:52:03,196 Dostsuz ve sevgisiz 500 00:52:03,965 --> 00:52:10,470 15 y�l �nce, G�r sar� �i�ekleriyle... 501 00:52:10,806 --> 00:52:14,171 �nl� ve zengin bah�esi olan 502 00:52:14,342 --> 00:52:17,801 evimden ve yarimden ayr�ld�m. 503 00:52:19,080 --> 00:52:24,375 S�k� egzersiz yaparak, ��hretli ... silah��rlere meydan okudum, 504 00:52:26,020 --> 00:52:27,578 ve sonra bende �nl� oldum 505 00:52:29,624 --> 00:52:33,617 Ama evime geri d�nd���mde 506 00:52:33,794 --> 00:52:38,731 Yarim uzaklara gitmi�ti 507 00:52:42,603 --> 00:52:50,203 Onun evlendi�ini duydum 508 00:52:51,111 --> 00:52:56,208 Art�k �i�eklerle dolu bah�e yoktu 509 00:52:56,383 --> 00:53:02,752 Onun narin g�l��� ve ipek sa�lar�n�n savrulu�u yoktu 510 00:53:04,023 --> 00:53:07,151 G�� ve varl�k i�in feda ettiklerim , 511 00:53:07,493 --> 00:53:10,462 Da�daki ya�l� �amlar ve bambularla yer de�i�tirmi�ti 512 00:53:10,763 --> 00:53:15,659 10 y�ld�r, k�l�c�nla yaln�z dolan�p durup... 513 00:53:15,835 --> 00:53:17,735 o k�z�n hayaletini mi kovalars�n? 514 00:53:21,040 --> 00:53:24,441 Ayr�ca s�ylemek isterim ki... 515 00:53:25,110 --> 00:53:28,807 Daha ��hretli olmak, Daha yaln�z olmaya yar�yor 516 00:53:29,014 --> 00:53:32,711 Kariyerinin en tepesindeyken hi� arkada��n olmuyor 517 00:53:37,990 --> 00:53:42,056 Bu �i�ek belki k�y�ndekiler kadar g�zel olmayabilir 518 00:53:43,762 --> 00:53:45,992 Ama genede sar�lar 519 00:53:48,133 --> 00:53:50,499 Te�ekk�r ederim, Chiu Han�m 520 00:53:51,836 --> 00:53:56,068 Eskiden sadece k�y�me bor�luydum 521 00:53:56,841 --> 00:54:01,107 �imdiyse size 2 kere bor�luyum 522 00:54:03,114 --> 00:54:07,407 �lki, hayat�m� kurtard�n 523 00:54:07,919 --> 00:54:13,723 ikincisi, baban benim y�z�mde �ld� 524 00:54:45,755 --> 00:54:46,744 geliyorum, �atlama 525 00:54:53,363 --> 00:54:54,728 Tu Shih-chi'ne bakm��t�m 526 00:54:55,632 --> 00:54:56,360 l�tfen, gir i�eri 527 00:55:11,650 --> 00:55:12,878 Buras� m�? 528 00:55:18,890 --> 00:55:19,720 Bir terslik mi var? 529 00:55:20,392 --> 00:55:21,290 yok bir�ey 530 00:55:22,060 --> 00:55:26,695 �stad Fu, demek buradas�n�z. gelin, buyurun 531 00:55:27,332 --> 00:55:28,026 Siz ?... 532 00:55:28,400 --> 00:55:31,736 Daha �nce tan��mad�k, Ben Shih-chi'nin yeni kar�s�y�m 533 00:55:33,872 --> 00:55:35,169 l�tfen i�eri buyrun 534 00:55:42,848 --> 00:55:44,213 Yen Bey zaten gelmi�lerdi 535 00:55:44,382 --> 00:55:45,781 Kocam yemek i�in bir�eyler haz�rlamam� istedi 536 00:55:46,718 --> 00:55:47,912 buyurun hadi, oturun l�tfen 537 00:55:48,755 --> 00:55:50,086 Shih-chi nerede? 538 00:55:50,289 --> 00:55:53,383 Yen beyle birlikte �arap almaya gittiler 539 00:55:54,560 --> 00:55:57,789 Sizi bekletmek istemezler 540 00:55:58,263 --> 00:55:59,093 l�tfen, ba�layabilirsiniz 541 00:55:59,431 --> 00:56:03,798 Gidip bir�eyler alaca��m. L�tfen 542 00:56:10,342 --> 00:56:14,072 Shih-chi �ocukken ge�irdi�i bir kaza y�z�nden had�m olmu�tu 543 00:56:14,980 --> 00:56:20,077 Bu kad�n bir sahtekar 544 00:56:49,882 --> 00:56:51,008 Tu Shih-chi 545 00:56:59,458 --> 00:57:00,948 Kimsin sen? 546 00:57:04,229 --> 00:57:07,164 "Erkencisiniz ama di�erleri daha erkenci" 547 00:57:07,332 --> 00:57:08,128 Chi 548 00:57:08,300 --> 00:57:09,096 Do�ru 549 00:58:23,778 --> 00:58:26,144 "Arkada��n Tien Lung Tap�na��nda" 550 00:59:02,152 --> 00:59:03,915 Bana deli ke�i� derler 551 00:59:04,087 --> 00:59:06,988 Ama asl�nda d�nya deliler dolu ki 552 00:59:07,157 --> 00:59:09,489 baz�lar�n�n �lmeye �ok acelesi vard�r 553 00:59:09,960 --> 00:59:13,623 onlar bendende delidir 554 00:59:13,897 --> 00:59:18,300 Acaba bu ressimleri kimin yapt���n� sorabilir miyim? 555 00:59:18,902 --> 00:59:19,834 ben yapt�m 556 00:59:21,340 --> 00:59:24,673 Onlar� arad���n� biliyorum 557 00:59:25,476 --> 00:59:28,536 o y�zden onlar� resmettim 558 00:59:29,547 --> 00:59:31,310 Nereden biliyorsun? 559 00:59:32,217 --> 00:59:33,309 Ben her�eyi bilirim 560 00:59:33,484 --> 00:59:37,420 Chiu Yu-cheng , Tu k�y�nde ka��r�ld� 561 00:59:37,622 --> 00:59:42,119 Silah��r Yen Nan-fei orada... 562 00:59:45,630 --> 00:59:47,154 �ld�r�ld�. 563 00:59:49,066 --> 00:59:52,558 Ne? Yen Nan-fei �ld� m�? 564 00:59:52,903 --> 00:59:53,767 evet, �ld� 565 00:59:55,907 --> 00:59:57,534 herkes �l�r... 566 00:59:57,909 --> 00:59:59,968 Ama herkes ayn� g�n �lmeyebilir 567 01:00:00,511 --> 01:00:03,173 Yen Tu k�y�nde �ld� 568 01:00:03,348 --> 01:00:05,543 Sen ise burada �leceksin 569 01:00:06,250 --> 01:00:08,081 Kimsin Sen? Nerden geliyorsun? 570 01:00:10,055 --> 01:00:12,250 Ben benim, bir yerden de gelmem 571 01:00:13,024 --> 01:00:16,084 Aptal� oynama, Sende Yu'nun... 572 01:00:16,294 --> 01:00:18,785 5 suikast�isinden biri, Wu Hua's�n 573 01:00:20,865 --> 01:00:22,332 do�rusun 574 01:00:22,500 --> 01:00:25,094 Ben Wu Hua 575 01:00:29,040 --> 01:00:30,098 Chiu han�m 576 01:00:32,111 --> 01:00:32,770 Ne istiyon? 577 01:00:33,112 --> 01:00:35,604 Onlar� hemen buraya g�nder 578 01:00:35,814 --> 01:00:38,009 Peki, gelin hadi 579 01:00:50,662 --> 01:00:53,756 Chiu Han�m. gelin hadi, Chiu han�m 580 01:00:54,099 --> 01:00:54,622 hoop 581 01:00:59,071 --> 01:01:01,266 Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dur 582 01:01:01,473 --> 01:01:04,772 ama Chiu Han�m, Chiu Han�m de�ildir. Sald�r�n 583 01:01:49,387 --> 01:01:52,015 Wu Hua, senin s�ran! 584 01:01:52,290 --> 01:01:54,224 peki, gel gel ! 585 01:02:35,005 --> 01:02:37,496 Fu Hung-hsueh, Bunun ne oldu�unu biliyor musun? 586 01:02:38,575 --> 01:02:39,803 Bir Chien karakteri 587 01:02:40,411 --> 01:02:41,435 Do�ru 588 01:02:41,412 --> 01:02:43,505 Burada 20 �st�n sava��� seni... 589 01:02:43,848 --> 01:02:45,440 �ld�rmek i�in haz�rlar 590 01:02:47,085 --> 01:02:48,245 Beni �ld�rebilir misiniz? 591 01:02:49,187 --> 01:02:50,518 deneyelim ve g�relim 592 01:04:09,207 --> 01:04:10,231 Ka�masana !! 593 01:04:10,275 --> 01:04:11,071 sen gel i�te 594 01:04:14,313 --> 01:04:15,211 Davran k�l�c�na 595 01:04:15,214 --> 01:04:16,413 Nedenmi� o? 596 01:04:16,450 --> 01:04:17,508 Beni �ld�rmek istemiyor muydun? 597 01:04:18,118 --> 01:04:19,176 Can�n� ba���lad�m 598 01:04:19,386 --> 01:04:24,289 belke. ben ba���lamad�m 599 01:04:25,059 --> 01:04:26,617 yakla�ma bana! 600 01:04:27,127 --> 01:04:27,650 Nedenmi�? 601 01:04:27,995 --> 01:04:29,019 sakin ol... 602 01:04:29,229 --> 01:04:32,164 beni �ld�remezsin 603 01:04:32,899 --> 01:04:33,763 Ne diyon be ? 604 01:04:33,934 --> 01:04:38,631 ��nk� silahs�z insanlar� asla �ld�rmezsin 605 01:04:38,805 --> 01:04:39,669 Do�ru 606 01:04:39,840 --> 01:04:41,808 beni �ld�remezsin... 607 01:04:45,045 --> 01:04:46,979 ��nk� silah�m sahte... 608 01:04:47,648 --> 01:04:49,343 ve d�v�� sanatlar� falan da bilmem ben 609 01:04:49,516 --> 01:04:52,747 Ben sadece tutulmu� bir kuklay�m 610 01:04:53,987 --> 01:04:54,885 Kim tuttu seni? 611 01:04:55,622 --> 01:04:56,646 patron, patron 612 01:04:56,823 --> 01:04:57,983 b��ak! 613 01:05:03,397 --> 01:05:05,524 Fu Hung-hsueh, gene g�r��ece�iz! 614 01:05:25,886 --> 01:05:26,181 off �ok so�uk 615 01:05:26,353 --> 01:05:29,151 �htiyar ! �arab�n var m�? 616 01:05:29,323 --> 01:05:30,085 tabii ki 617 01:05:30,257 --> 01:05:31,189 s�cak bir ��mlek getir 618 01:05:31,358 --> 01:05:32,723 tabii 619 01:05:44,639 --> 01:05:46,630 Buyurun, pa�am 620 01:05:47,543 --> 01:05:52,571 Efendim, Bana bir kase eri�te �smarlar m�s�n�z? 621 01:05:53,282 --> 01:05:56,251 sonras�nda , sizinle uyuyabilirim 622 01:05:58,654 --> 01:05:59,916 Ona bir kase eri�te ver 623 01:06:20,810 --> 01:06:22,539 Ona bir kase daha ver 624 01:06:29,886 --> 01:06:30,784 �ok a� m�s�n? 625 01:06:32,455 --> 01:06:36,221 3 g�nd�r bir�ey yemiyorum 626 01:06:36,392 --> 01:06:39,156 Ama merak etmeyin, kar��l���n� sizinle 2 kez... 627 01:06:39,328 --> 01:06:41,091 uyuyarak verece�im 628 01:06:42,765 --> 01:06:43,857 Eri�teniz 629 01:07:01,484 --> 01:07:05,250 Sa� olun. Benimle gelin, efendim! 630 01:07:06,755 --> 01:07:08,382 o �ok hasta 631 01:07:10,659 --> 01:07:11,819 Nerden biliyorsun? 632 01:07:12,928 --> 01:07:14,896 Ailesi yok hi� 633 01:07:15,231 --> 01:07:17,256 ya�amak i�in, o... 634 01:07:32,214 --> 01:07:36,710 Sizi kand�rmak istemedim. �ok a�t�m. 635 01:07:36,886 --> 01:07:42,153 Bo�ver. Bunu Al ve ila� al 636 01:07:42,591 --> 01:07:44,650 Neden? 637 01:07:44,827 --> 01:07:47,159 Hayat�n sana bor�lu oldu�u bir �ey i�te! 638 01:07:48,331 --> 01:07:49,457 evine git 639 01:08:03,178 --> 01:08:04,473 �sminiz neydi? 640 01:08:04,547 --> 01:08:05,971 ismim! 641 01:08:11,220 --> 01:08:17,286 �smimi bo� ver, bana sar� �i�ek de! 642 01:08:20,463 --> 01:08:21,623 sar� �i�ek 643 01:08:29,338 --> 01:08:32,330 Nede ac�kl� "sar� �i�ek"! 644 01:08:34,345 --> 01:08:35,642 Sen de kimsin? 645 01:08:37,149 --> 01:08:40,812 Demek sensin. Yu Beyin me�hur 646 01:08:40,987 --> 01:08:44,680 5 suikast�isi; Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 647 01:08:44,857 --> 01:08:46,950 4' �n� g�rm��t�m 648 01:08:47,126 --> 01:08:50,152 sen 5 incisi olmal�s�n 649 01:08:51,631 --> 01:08:56,933 Do�ru , ben Hsiao Chien 650 01:08:58,538 --> 01:09:00,233 Hsiao Chien 651 01:09:00,406 --> 01:09:04,934 yenilmez, ve k�l�c� so�uk ! 652 01:09:06,779 --> 01:09:08,337 k�l�c� ne? 653 01:09:08,481 --> 01:09:12,440 yani so�uk kanl� k�l�� Gard�n� al ! 654 01:09:17,290 --> 01:09:20,692 Bana arkamdan sald�rmad�k�a yenilmez de�ilsin ! 655 01:09:23,263 --> 01:09:27,290 Benim ad�m korkak de�il 656 01:09:30,270 --> 01:09:31,100 Sar� �i�ek 657 01:09:33,040 --> 01:09:35,668 Bayan! Bayan! 658 01:09:36,977 --> 01:09:37,875 O kimdi? 659 01:09:37,911 --> 01:09:39,139 seni �ld�rmeye gelen ba�ka biri 660 01:10:23,122 --> 01:10:26,490 Yu Beyi bulmak i�in, Tien Wai Malikanesine git 661 01:10:29,729 --> 01:10:31,128 Bayan! Bayan! 662 01:10:33,900 --> 01:10:35,060 Bayan! 663 01:10:38,571 --> 01:10:40,971 Bayan! Siz ! 664 01:10:41,174 --> 01:10:44,473 Sar� �i�e�im nerede? 665 01:10:54,220 --> 01:11:02,093 hayat�m da g�rd���m en g�zel �i�ek bu 666 01:11:03,062 --> 01:11:03,721 Bayan! 667 01:11:04,163 --> 01:11:05,255 Bayan! 668 01:11:08,067 --> 01:11:09,398 Bayan! 669 01:11:11,236 --> 01:11:12,294 �htiyar 670 01:11:13,872 --> 01:11:16,568 Onu defnedecek temiz bir yer bul 671 01:11:25,352 --> 01:11:28,082 Tien Wai Malikanesi 672 01:11:40,328 --> 01:11:42,922 �stad Fu buyurun 673 01:12:26,056 --> 01:12:29,089 Buras� Yu Beyin �al��ma salonu. burda bekleyin 674 01:12:29,426 --> 01:12:31,451 Madam sizi g�rmeye gelecek 675 01:12:32,463 --> 01:12:33,623 L�tfen 676 01:12:53,952 --> 01:12:55,180 Madam geldiler 677 01:13:14,072 --> 01:13:15,767 Ming Yueh-hsin 678 01:13:16,174 --> 01:13:20,304 Beni g�r�d���n�ze �a��rd�n�z m� ? 679 01:13:20,445 --> 01:13:23,312 Ben Yu'nun e�iyim 680 01:13:23,281 --> 01:13:26,148 Demek o y�zden her�eyi biliyordu 681 01:13:26,585 --> 01:13:27,517 Nerede o? 682 01:13:27,853 --> 01:13:31,220 Sizinle yar�n g�r��ece�ini s�yledi 683 01:13:31,390 --> 01:13:34,621 Sizin i�in bir oda haz�rlad�k 684 01:13:34,960 --> 01:13:37,554 L�tfen geceyi burada ge�irin 685 01:13:47,472 --> 01:13:48,837 Madama gelmesini s�yle 686 01:13:49,007 --> 01:13:49,996 Madam 687 01:14:00,385 --> 01:14:01,249 Su haz�r m�? 688 01:14:01,420 --> 01:14:04,455 Evet, Madam. iyi mi, bak�n ! 689 01:14:05,157 --> 01:14:06,549 tam istedi�im gibi 690 01:14:22,608 --> 01:14:25,372 Fu Hung-hsueh'in An�s�na 691 01:14:56,675 --> 01:14:58,973 �stad Fu, oturun l�tfen 692 01:15:00,913 --> 01:15:05,111 Yukar�da bir tabut varken... 693 01:15:05,718 --> 01:15:11,751 banyo yapman�n anlam� nedir? 694 01:15:13,525 --> 01:15:19,189 2 se�ene�in oldu�u anlam�na gelir 695 01:15:19,364 --> 01:15:26,600 biri, burada para ve g�c�n zevkini ��karmak 696 01:15:27,605 --> 01:15:33,605 di�eri ise, tabutta bir ceset olmak 697 01:15:42,053 --> 01:15:43,520 Kocam dedi ki; 698 01:15:43,688 --> 01:15:46,851 seni son g�n ki kar��la�maya kadar ho� tutmal�ym���m 699 01:15:47,025 --> 01:15:49,892 �imdi i�ki i�mek istersin san�r�m 700 01:16:00,638 --> 01:16:02,333 ne de olsa, sen de erkeksin 701 01:16:38,178 --> 01:16:41,773 O 2 kad�nla kar��la�t�r�nca, sence nas�l�m ben? 702 01:16:43,750 --> 01:16:44,944 Ne demek bu? 703 01:16:46,086 --> 01:16:50,182 Kocam, senin TavusKu�u .. 704 01:16:51,056 --> 01:16:53,422 dartlar�na kar��l�k beni ve .. 705 01:16:53,592 --> 01:16:58,086 servetinin yar�s�n� �neriyor 706 01:17:06,271 --> 01:17:11,374 Bu �ekilde ��plak oldu�umda.. 707 01:17:12,010 --> 01:17:15,571 �ok az erkek cazibeme dayanabilir 708 01:17:20,084 --> 01:17:25,386 San�r�m o erkeklerden biriyim 709 01:17:27,458 --> 01:17:33,990 Ama tavusku�u dartlar�m�... 710 01:17:34,866 --> 01:17:38,200 tutsak etti�iniz bir k�zla takas yapabilirim 711 01:17:41,605 --> 01:17:45,803 Benden daha g�zel biri mi bari? 712 01:17:48,511 --> 01:17:53,309 Unutma sak�n, buraya geli�imin di�er.. 713 01:17:53,483 --> 01:17:55,383 bir sebebi Chiu Han�m� g�rmek 714 01:17:59,923 --> 01:18:01,185 Chiu Yu-cheng 715 01:18:04,928 --> 01:18:05,860 oraya 716 01:18:12,068 --> 01:18:12,932 �stad Fu 717 01:18:13,103 --> 01:18:14,070 Chiu han�m 718 01:18:15,438 --> 01:18:19,465 Fu Hung-hsueh, �afaktan �nce ... 719 01:18:19,642 --> 01:18:21,974 Tavusku�u dartlar�n� vermezsen,... 720 01:18:22,512 --> 01:18:25,675 O burada �lecek. Tien Wai Malikanesinden... 721 01:18:25,848 --> 01:18:29,682 ka�maya �al���rsan�zda �lecek 722 01:18:41,997 --> 01:18:45,098 �stad Fu, Neden buraya geldiniz? 723 01:18:46,101 --> 01:18:47,500 seni g�rmek i�in 724 01:18:49,438 --> 01:18:51,770 Peki ama yar�n? 725 01:18:52,574 --> 01:18:58,410 Yar�n Fu Bey ve benim aramda ... 726 01:18:59,348 --> 01:19:01,816 son bir d�ello olacak 727 01:19:02,984 --> 01:19:07,421 Ama dartlar� ona bu gece vermez isek, 728 01:19:07,589 --> 01:19:10,622 Yar�n y�z�n� hi� g�stermeyebilir 729 01:19:11,793 --> 01:19:13,988 Dartlar� ona vereksin yani 730 01:19:17,098 --> 01:19:19,999 Ama baban onlar� kullanmadan �nce ... 731 01:19:20,168 --> 01:19:23,262 sana dan��mam gerekti�ini s�yledi 732 01:19:59,746 --> 01:20:01,611 Efendim, i�te tavusku�u dartlar� 733 01:20:02,115 --> 01:20:04,481 Aralar�ndan sadece 2 tanesi... 734 01:20:04,651 --> 01:20:06,312 ger�ek tavusku�u dart�d�r 735 01:20:06,486 --> 01:20:07,748 biliyorum 736 01:20:14,761 --> 01:20:18,663 Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dir. S�z�n�n er ki�isi. 737 01:20:18,832 --> 01:20:23,333 Acaba neden bana ger�ek Tavusku�u dartlar�n� verdi? 738 01:20:24,103 --> 01:20:27,300 Sizden �nce Yu-cheng'i serbest b�rakman�z� ister 739 01:20:39,085 --> 01:20:41,979 Git hadi! Nerede olaca��n� biliyorum... 740 01:20:42,021 --> 01:20:45,582 Senin i�in geri gelece�im 741 01:20:45,758 --> 01:20:46,725 gelmelisin 742 01:20:46,760 --> 01:20:48,091 gelece�im 743 01:20:59,606 --> 01:21:01,403 Daha fazla yakla�may�n , efendim 744 01:21:37,144 --> 01:21:42,782 Yu bey dartlar� ald�, ama g�r�nmeye cesareti yok mu? 745 01:21:42,950 --> 01:21:48,278 Yan�l�yon, Burada bekliyordum 746 01:21:49,324 --> 01:21:50,552 Yaln�z m�s�n? 747 01:21:50,725 --> 01:21:52,192 evet 748 01:21:52,794 --> 01:21:56,457 Neden daha fazla adam getirmedin? 749 01:21:56,631 --> 01:21:58,223 Neden yaln�z geldin? 750 01:22:02,037 --> 01:22:05,666 ��nk� sen Fu Hung-hsueh'sin. Ben de Yu Bey 751 01:22:06,340 --> 01:22:08,137 sonucu ne olursa olsun 752 01:22:08,309 --> 01:22:10,641 bu ikimizin aras�nda bir mesele 753 01:22:10,811 --> 01:22:13,177 ba�kalar�n� ilgilendirmez 754 01:22:14,348 --> 01:22:17,647 D�v�� sanatlar� d�nyas� ba��ms�z bir alemdir 755 01:22:17,818 --> 01:22:24,020 Tek bir h�kmeden olmal�d�r: sen yada ben 756 01:22:24,325 --> 01:22:29,160 Peki, ama d�ellodan �nce... 757 01:22:29,763 --> 01:22:31,196 Sana bir �ey sormak isterim 758 01:22:31,365 --> 01:22:32,297 Neymi� o? 759 01:22:32,466 --> 01:22:33,558 Yen Nan-fei nerede? 760 01:22:34,935 --> 01:22:37,870 O Tu K�y�nde �lmedi mi? 761 01:22:38,039 --> 01:22:41,839 hay�r, yan�l�yon. O �lmedi 762 01:22:42,009 --> 01:22:43,874 Hatta burada 763 01:22:49,383 --> 01:22:52,250 Yen Nan-fei, indir maskeni ! 764 01:22:56,290 --> 01:22:58,315 Tu K�y�nde �lmedi�imi nas�l anlad�n? 765 01:22:58,492 --> 01:23:01,424 San�r�m, Fu Hung-hsueh d���nda 766 01:23:01,762 --> 01:23:04,925 kimsenin seni �ld�remeyece�ini unuttun 767 01:23:05,132 --> 01:23:08,898 Ben �ld�rmemi�sem, �lemezsin 768 01:23:14,475 --> 01:23:16,204 Tuzak oldu�unu biliyordum 769 01:23:16,911 --> 01:23:20,210 Beni tek ba��n�za �ld�rmeye g�c�n�z yetmez 770 01:23:23,117 --> 01:23:23,845 Bilmedi�in bir �ey var m�? 771 01:23:24,184 --> 01:23:27,145 Hep birlikte beni �ld�rmeye g�c�n�z yeter mi, bilmem. 772 01:24:16,138 --> 01:24:19,665 Biri gitti, d�rd� kald� 773 01:25:10,228 --> 01:25:13,220 D�rd� gitti, biri kald� 774 01:25:15,367 --> 01:25:19,770 Ge�en y�l ki d�elloya g�re nas�ls�n? 775 01:25:19,938 --> 01:25:26,338 Ge�en y�l ki d�ello kazanan� belirler 776 01:25:26,511 --> 01:25:30,607 Bu g�nk� ise ya�ayan� belirleyecek 777 01:26:36,882 --> 01:26:37,910 oldu�un yerde kal 778 01:26:38,283 --> 01:26:42,652 D�ello art�k bitmi�tir 779 01:26:42,821 --> 01:26:45,756 Kendi k�l�c�mla �lmek isterim sadece 780 01:26:57,869 --> 01:26:59,234 Tebrikler! 781 01:26:59,404 --> 01:27:04,374 Art�k buradaki her�ey sana ait 782 01:27:06,344 --> 01:27:07,333 Nerede bu Yu? 783 01:27:08,780 --> 01:27:12,682 temin �ld�rd�n ya onu? 784 01:27:13,885 --> 01:27:15,944 Hay�r, o Yu de�ildi 785 01:27:17,455 --> 01:27:19,889 Yu olmad���n� nereden biliyorsun? 786 01:27:20,792 --> 01:27:22,726 ��nk� Tavusku�u dartlar�n� kullanmad� 787 01:27:24,595 --> 01:27:26,620 Tavusku�u dart� son bir �ans verir 788 01:27:27,098 --> 01:27:28,531 E�er o Yu olsayd�... 789 01:27:28,699 --> 01:27:30,762 Onu beni �ld�rmek i�in kullan�rd� 790 01:27:32,102 --> 01:27:34,593 Ge�ekten Yu'yu g�rmek istiyor musun? 791 01:27:54,291 --> 01:27:58,057 Ne g�r�yorsun Aynada? 792 01:27:58,228 --> 01:27:59,855 kendimi 793 01:28:00,030 --> 01:28:03,989 Hay�r, bu Yu efendi 794 01:28:05,035 --> 01:28:09,529 Efendi Yu sadece bir imaj 795 01:28:09,706 --> 01:28:14,268 paray� ve g�c� temsil eden bir imaj 796 01:28:15,044 --> 01:28:18,741 Kim d�v�� sanatlar�nda en �st�nse o YU dur 797 01:28:19,048 --> 01:28:20,845 B�g�n Yen Nan-fei'i �ld�rd�n... 798 01:28:21,017 --> 01:28:24,145 demek ki Yu efendi sensin 799 01:28:24,621 --> 01:28:27,920 Ne zamana kadar? 800 01:28:30,092 --> 01:28:32,560 Ba�ka bir yetenekli silah��r gelip... 801 01:28:32,728 --> 01:28:36,357 seni �ld�rene kadar... 802 01:28:36,532 --> 01:28:39,467 O zaman onu engellemek i�in �al��mal� 803 01:28:39,635 --> 01:28:43,093 yada ba�ka bir Yen Nan-fei olmal�y�m 804 01:28:44,306 --> 01:28:48,174 Do�ru ! Konumunu korumak i�in �al��mal�s�n ! 805 01:28:48,343 --> 01:28:54,474 En g��l� kimse , efendi de o olur 806 01:28:58,153 --> 01:28:59,814 Nereye gidiyorsun? 807 01:28:59,922 --> 01:29:01,480 Can�ma susamad�m... 808 01:29:01,657 --> 01:29:05,290 ayr�ca para ve g��lede ilgilenmiyorum 809 01:29:07,863 --> 01:29:15,968 dur, sen art�k Efendi Yu sun 810 01:29:16,138 --> 01:29:18,066 �ekip gidemezsin 811 01:29:18,141 --> 01:29:19,073 Nedenmi�? 812 01:29:19,709 --> 01:29:23,645 ��nk� ben senin Efendi Yu olman� istiyorum 813 01:29:33,257 --> 01:29:34,485 Sen ger�ek efendi YU sun 814 01:29:34,659 --> 01:29:37,822 Do�ru, ben efendi Yu 815 01:29:38,529 --> 01:29:43,398 E�er Tavusku�u dartlar� seni inand�rmaz ise.. 816 01:29:44,068 --> 01:29:47,936 Para ve g�� sava��nda a�artt���m... 817 01:29:48,105 --> 01:29:53,509 gri sa�lar�ma inanabilirsin. 818 01:29:55,613 --> 01:30:00,908 30 y�l�m� h�k�mdarl���m i�in... 819 01:30:01,085 --> 01:30:03,417 endi�elenerek ge�irdim 820 01:30:04,422 --> 01:30:08,825 D�v�� sanatlar� d�nyas�na sonsuza... 821 01:30:08,993 --> 01:30:14,954 kadar h�kmetmektir arzum. �an�m� ve varl���m� sonsuza kadar ya�atacam ! 822 01:30:16,000 --> 01:30:20,459 tabii ki de kimse ge�mi�teki �an�n� 823 01:30:20,638 --> 01:30:22,435 b�rakmak istemez 824 01:30:23,674 --> 01:30:29,006 Ne yaz�k ki, 30 y�l �nce oldu�um gibi... 825 01:30:29,814 --> 01:30:33,079 gen� ve g��l� de�ilim... 826 01:30:33,417 --> 01:30:36,920 Eskiden bir gecede 78 ... 827 01:30:37,088 --> 01:30:41,351 silah��r� �ld�r� verirdim 828 01:30:41,358 --> 01:30:44,418 Demek sa�-kolun olacak bir yard�mc� ar�yorsun 829 01:30:45,062 --> 01:30:47,087 Do�ru, Yen Nan-fei'i bulmu�tum 830 01:30:47,264 --> 01:30:52,361 ne yaz�k ki, sana yenildi 831 01:30:52,703 --> 01:30:58,135 Sonra ona seni �ld�rmesi i�in 1 sene verdim 832 01:30:58,608 --> 01:31:03,068 Seni adil bir d�v��te �ld�rmesini istedim 833 01:31:04,581 --> 01:31:08,574 Demek, bir�ok f�rsat� varken... 834 01:31:08,752 --> 01:31:10,583 beni �ld�rmemesi bundand�. 835 01:31:12,388 --> 01:31:16,084 Ben ger�ek bir silah��r ar�yorum 836 01:31:16,292 --> 01:31:20,353 Sen yada Yen olmu�, fark etmez asl�nda 837 01:31:20,897 --> 01:31:24,461 Yani onun �l�m� bir �ey ifade etmez senin i�in 838 01:31:24,634 --> 01:31:28,934 Ondan daha iyileri oldu�u s�rece... 839 01:31:29,405 --> 01:31:32,704 tabii ki de fark etmez 840 01:31:34,743 --> 01:31:36,973 Yen Nan-fei'i �ld�rm�� olabilirim... 841 01:31:37,145 --> 01:31:40,740 ama Efendi Yu i�inde �al��mak istemiyorum 842 01:31:42,884 --> 01:31:43,873 Neden ki? 843 01:31:44,052 --> 01:31:47,044 ��nk� ne sa�lar�m� para ve g�� ... 844 01:31:47,222 --> 01:31:49,053 sava��nda a�artmak ister 845 01:31:49,224 --> 01:31:52,091 nede biri taraf�ndan �ld�r�lmek isterim 846 01:31:56,064 --> 01:31:59,358 E�er bu i�i kabul etmez isen... 847 01:31:59,568 --> 01:32:02,435 Asla Fu Hung-hsueh olamazs�n 848 01:32:02,804 --> 01:32:03,593 Neden ki? 849 01:32:03,672 --> 01:32:08,006 ��nk� Tavusku�u dartlar� bende 850 01:32:08,644 --> 01:32:09,804 Beni �ld�rebilece�ine �ok eminsin 851 01:32:09,979 --> 01:32:11,446 tabii ki de 852 01:32:11,614 --> 01:32:15,813 Dartlar�n g�c�n� bug�n s�nad�m 853 01:32:15,985 --> 01:32:20,046 Onlardan asla s�yr�lamazs�n G�c� inan�lmaz ! 854 01:32:20,089 --> 01:32:23,456 yani sadece 1 i�e yarar dart�n var 855 01:32:23,626 --> 01:32:28,290 biri yeter de artar 856 01:32:29,999 --> 01:32:31,261 hadi bakal�m 857 01:32:32,702 --> 01:32:34,192 Fu Hung-hsueh 858 01:33:08,571 --> 01:33:11,404 tavusku�u kaftan� bana d�n gece ... 859 01:33:11,607 --> 01:33:14,371 Chiu Han�m taraf�ndan verildi 860 01:33:15,343 --> 01:33:17,573 Babas� �lmeden �nce bana... 861 01:33:17,913 --> 01:33:19,175 s�rr�n� s�ylemi�ti 862 01:33:20,882 --> 01:33:25,119 Dedi ki, bu kaftanla dartlardan... 863 01:33:25,287 --> 01:33:28,415 kolayca korunabilirmi�im 864 01:33:29,223 --> 01:33:31,191 �imdi anlad�n m�... 865 01:33:31,526 --> 01:33:35,086 d�n gece onu neden �ok g�rmek istedi�imi 866 01:33:35,430 --> 01:33:39,032 ve sana dartlar� kolayca vermemi. 867 01:34:35,292 --> 01:34:39,822 Fu Hung-hsueh, Fu Hung-hsueh'dir 868 01:34:40,197 --> 01:34:46,295 Ama Efendi Yu da az de�ildir 869 01:34:54,812 --> 01:34:59,112 Bu tath ve kafes, benim i�in tasarland�... 870 01:34:59,283 --> 01:35:02,741 son �a�re olaraktan. 871 01:35:03,220 --> 01:35:08,453 Beni �ld�rmenin yolu yok 872 01:35:12,795 --> 01:35:18,198 �yile�tikten sonra, son d�ellonun... 873 01:35:18,535 --> 01:35:23,973 yap�laca�� yeri ve zaman� bildiririm. 874 01:35:56,138 --> 01:36:01,408 Nereye gidiyorsun? Baksana ... 875 01:36:01,578 --> 01:36:04,638 T�m bu g�� ve para senin art�k 876 01:36:04,948 --> 01:36:08,315 T�m bunlar�, can�na susam�� birine sakla! 62311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.