Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:03,875
(Kirby) Every four years,the Olympics brings us
2
00:00:03,959 --> 00:00:06,749
inspirational athletesof every shape and size.
3
00:00:06,834 --> 00:00:09,794
Like Olympic torchbearerSprint Phillips here.
4
00:00:09,875 --> 00:00:12,325
He's one of the bestyoung athletes in the state.
5
00:00:12,417 --> 00:00:15,877
He goes from school to schoolmotivating kids to chase their dreams.
6
00:00:15,959 --> 00:00:17,879
Why would anyonenot like a kid like that?
7
00:00:17,959 --> 00:00:19,709
(applauding)
8
00:00:19,792 --> 00:00:21,252
I don't know. I mean...
9
00:00:21,333 --> 00:00:24,043
he's good, but I don't think
he's all that great.
10
00:00:24,125 --> 00:00:27,745
You're jealous of how inspirational
Sprint Phillips is, aren't you?
11
00:00:27,834 --> 00:00:29,754
Ha! What? No way!
12
00:00:29,834 --> 00:00:32,584
And besides, I'm at least
as inspirational as him.
13
00:00:32,667 --> 00:00:35,827
-Pfft!
-Here. Just watch.
14
00:00:35,917 --> 00:00:38,877
Hey, Sprint!
Feed me the rock!
15
00:00:40,625 --> 00:00:42,285
Oh!
16
00:00:42,375 --> 00:00:43,495
Ahh!
17
00:00:43,583 --> 00:00:45,333
Oww, my face!
18
00:00:46,625 --> 00:00:50,205
(theme music playing)
19
00:00:50,291 --> 00:00:51,711
♪ Hey ♪
20
00:00:52,750 --> 00:00:54,210
♪ Hey ♪
21
00:01:04,750 --> 00:01:05,920
♪ Hey ♪
22
00:01:07,667 --> 00:01:08,997
♪ Hey ♪
23
00:01:18,959 --> 00:01:20,249
(camera shutter)
24
00:01:20,333 --> 00:01:22,293
So, where's
the principal's office?
25
00:01:22,375 --> 00:01:24,205
Okay, sweet, thanks!
26
00:01:25,208 --> 00:01:26,998
I don't get it.
27
00:01:27,083 --> 00:01:29,423
-If you're so jealous of Sprint...
-Which I'm not.
28
00:01:29,500 --> 00:01:33,540
...then why'd you volunteer to host him
at your house while he's in town?
29
00:01:33,625 --> 00:01:35,785
Because of this.
30
00:01:35,875 --> 00:01:37,785
Since everyone's
so into the Olympics
31
00:01:37,875 --> 00:01:38,955
right now, I call him
32
00:01:39,041 --> 00:01:40,081
"The Clutch,"
33
00:01:40,166 --> 00:01:41,876
because he always performs best
under pressure.
34
00:01:43,041 --> 00:01:44,831
Clutch time!
35
00:01:44,917 --> 00:01:48,497
(fanfare)
36
00:01:48,583 --> 00:01:50,083
Don't wanna pull
a hammy.
37
00:01:50,166 --> 00:01:52,326
-(knuckles crack)
-Time to pop the clutch!
38
00:01:52,417 --> 00:01:53,827
Haa!
39
00:01:59,500 --> 00:02:00,540
You lose!
40
00:02:00,625 --> 00:02:01,955
(chuckles)
41
00:02:02,041 --> 00:02:03,041
Anyhow, since everyone
42
00:02:03,125 --> 00:02:04,575
seems to like
this kid so much...
43
00:02:04,667 --> 00:02:06,127
Because he's a great athlete
44
00:02:06,208 --> 00:02:07,998
and an inspiration
to all of us...
45
00:02:08,083 --> 00:02:09,833
I figure maybe, if I get him
to wear this t-shirt,
46
00:02:09,917 --> 00:02:12,077
I'll get a whole bunch
more fans for Kirblammo.
47
00:02:13,959 --> 00:02:15,079
What?
48
00:02:15,166 --> 00:02:17,666
Kirby, Sprint Phillips
is here to take part
49
00:02:17,750 --> 00:02:19,500
in the Olympic torch relay...
50
00:02:19,583 --> 00:02:22,173
AKA, the greatest sport
known to man.
51
00:02:22,250 --> 00:02:25,920
I'm pretty sure torch-bearing
isn't technically a sport.
52
00:02:26,000 --> 00:02:27,130
I'm pretty sure
53
00:02:27,208 --> 00:02:28,958
it's technically
the only sport, Kirby.
54
00:02:29,041 --> 00:02:31,421
Technically,
the original sport.
55
00:02:31,500 --> 00:02:34,460
When our ancient caveman ancestors
discovered fire,
56
00:02:34,542 --> 00:02:36,792
they had to figure out a way to carry it
from cave to cave,
57
00:02:36,875 --> 00:02:38,665
so we could exist today.
58
00:02:38,750 --> 00:02:41,080
And they did that
with a torch, Kirby.
59
00:02:41,166 --> 00:02:43,826
A torch they passed.
60
00:02:43,917 --> 00:02:46,327
That still doesn't explain
how it's a sport.
61
00:02:46,417 --> 00:02:48,377
How is football
a sport, huh?
62
00:02:48,458 --> 00:02:49,458
What about bowling?
63
00:02:49,542 --> 00:02:50,582
How is anything
a sport?
64
00:02:50,667 --> 00:02:53,287
Kirby, you have one of the
greatest athletes in the world
65
00:02:53,375 --> 00:02:54,665
staying at your house.
66
00:02:54,750 --> 00:02:58,960
And you want to cheapen that
with a terrible, tacky, terrible t-shirt?
67
00:02:59,041 --> 00:03:00,961
How dare you?
68
00:03:01,041 --> 00:03:04,131
Guys, relax,
it's not that big of a deal.
69
00:03:04,208 --> 00:03:08,078
Oh, it most certainly is a big deal.
70
00:03:08,166 --> 00:03:11,286
As you know, we had to bus
Sprint in from out of town,
71
00:03:11,375 --> 00:03:13,915
because our own athletes
are so terrible.
72
00:03:14,000 --> 00:03:16,290
And if anything
were to happen to him,
73
00:03:16,375 --> 00:03:19,455
we would be forced to go
with our back-up torch bearer...
74
00:03:20,417 --> 00:03:21,827
Jean-Luc.
75
00:03:21,917 --> 00:03:24,957
(whimsical music playing)
76
00:03:28,667 --> 00:03:31,577
I don't need to tell you
how horrifying that would be.
77
00:03:31,667 --> 00:03:35,577
Not because he's French,
but because he's Jean-Luc.
78
00:03:35,667 --> 00:03:38,627
Don't worry, Principal Mitchell.
Sprint's in good hands.
79
00:03:38,709 --> 00:03:40,079
He'd better be.
80
00:03:40,166 --> 00:03:43,496
Normally, I would never trust you
with something so important,
81
00:03:43,583 --> 00:03:47,673
but your family is the only one in town
with an air mattress.
82
00:03:47,750 --> 00:03:52,750
As you know, I broke mine
attempting to dunk a basketball.
83
00:03:52,834 --> 00:03:56,674
USA! USA! US...
84
00:03:56,750 --> 00:03:59,330
Would you stop that?
You sound insane.
85
00:04:00,542 --> 00:04:04,212
Sorry. But you know how excited I get
about the summer games.
86
00:04:04,291 --> 00:04:07,081
Plus... my spirit suit
still fits!
87
00:04:07,166 --> 00:04:09,076
Can't believe
it's been four years!
88
00:04:09,166 --> 00:04:11,166
Which is more than enough time
for you to realize
89
00:04:11,250 --> 00:04:12,920
it's time to retire the outfit.
90
00:04:13,000 --> 00:04:14,080
Yet here we are.
91
00:04:15,208 --> 00:04:17,748
You can't knock me
off this high, Dawn.
92
00:04:17,834 --> 00:04:20,174
I love this country!
And... and...
93
00:04:20,250 --> 00:04:21,580
Stop!
94
00:04:21,667 --> 00:04:22,877
I knew it!
95
00:04:26,667 --> 00:04:28,287
I finally
did it, Belinda!
96
00:04:29,750 --> 00:04:32,040
I have been tracking
Gabe Michael's t-shirt rotations
97
00:04:32,125 --> 00:04:34,205
for months now.
And if my calculations are correct,
98
00:04:34,291 --> 00:04:36,541
he should be wearing
this t-shirt tomorrow.
99
00:04:36,625 --> 00:04:38,495
And when he sees us
wearing the same t-shirt,
100
00:04:38,583 --> 00:04:40,793
he'll realize that we were meant
to be together.
101
00:04:40,875 --> 00:04:43,825
Can't you see, Belinda?
This is how love happens.
102
00:04:43,917 --> 00:04:45,247
By tricking people?
103
00:04:45,333 --> 00:04:47,463
Yes! By tricking people.
104
00:04:51,333 --> 00:04:53,333
Aw, man. Outta milk!
105
00:04:53,417 --> 00:04:55,957
Looks like it's Clutch time!
106
00:05:01,375 --> 00:05:03,705
So, what do you say? Will you wear a
t-shirt for my web channel
107
00:05:03,792 --> 00:05:05,042
at the ceremony tomorrow?
108
00:05:05,125 --> 00:05:07,875
We're so sorry about this, Sprint.
109
00:05:07,959 --> 00:05:11,629
Our friend's just never been around
a bonafide torchbearer before.
110
00:05:11,709 --> 00:05:14,459
(fake laughs)
So embarrassing!
111
00:05:16,291 --> 00:05:18,961
So, I'm curious.
What kind of grip are you gonna use?
112
00:05:19,041 --> 00:05:22,171
Western grip? Continental?
The East Does It?
113
00:05:22,250 --> 00:05:23,920
How heavy is your practice torch?
114
00:05:24,000 --> 00:05:27,080
Would you say you bear the torch
or the torch bears you?
115
00:05:29,166 --> 00:05:31,786
If wearing a t-shirt is gonna help you
pursue your dreams,
116
00:05:31,875 --> 00:05:33,495
then I'm all in!
117
00:05:33,583 --> 00:05:35,713
Aw, dude, thanks!
We gotta celebrate!
118
00:05:35,792 --> 00:05:38,632
Let's buy some pizza,
bust out some video games...
119
00:05:38,709 --> 00:05:41,249
Oh, sorry, Kirby.
I can't do any of that.
120
00:05:41,333 --> 00:05:43,923
I need to focus on my training.
121
00:05:44,000 --> 00:05:47,460
Torch bearing takes an incredible
amount of training, Kirby.
122
00:05:47,542 --> 00:05:51,132
Like you'd expect
from the original sport.
123
00:05:51,208 --> 00:05:53,998
Oh, no. I'm training
for the decathlon.
124
00:05:54,083 --> 00:05:56,673
I don't really consider torch bearing
a sport.
125
00:05:57,917 --> 00:06:01,497
Anyway... I should probably
hit the air mattress.
126
00:06:01,583 --> 00:06:04,173
Sports don't leave a lot of time for fun.
127
00:06:04,250 --> 00:06:09,170
Believe it or not,
this is actually my first sleepover.
128
00:06:09,250 --> 00:06:12,130
Seriously?
Then we gotta have some fun.
129
00:06:13,125 --> 00:06:14,205
(deflates mattress)
130
00:06:14,291 --> 00:06:16,831
What are you doing?
It's the only air mattress in town.
131
00:06:16,917 --> 00:06:18,747
Sorry... but we're not getting any sleep
132
00:06:18,834 --> 00:06:21,674
until we show you
the best night of your life.
133
00:06:22,875 --> 00:06:25,075
I guess a little fun
couldn't hurt.
134
00:06:26,083 --> 00:06:28,423
-(all shouting)
-(video game noises)
135
00:06:31,875 --> 00:06:33,495
I use this one
for running.
136
00:06:35,208 --> 00:06:36,708
Whoa!
137
00:06:40,917 --> 00:06:42,627
Yeah, that's it,
that's it, that's it.
138
00:06:42,709 --> 00:06:44,499
You gotta kinda show it off,
show it off, come on.
139
00:06:44,583 --> 00:06:46,423
-Yeah!
-Good angle, good angle!
140
00:06:50,875 --> 00:06:53,205
-Yeah!
-Let's go!
141
00:06:53,291 --> 00:06:57,671
(video game noises)
142
00:07:08,500 --> 00:07:10,080
Sprint?
143
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
Sprint!
144
00:07:13,458 --> 00:07:15,628
Have you guys
seen Sprint?
145
00:07:15,709 --> 00:07:18,129
(cell phone buzzes)
146
00:07:19,959 --> 00:07:21,789
Kirby? You were right!
147
00:07:21,875 --> 00:07:24,535
There is so muchmore to life than sports!
148
00:07:24,625 --> 00:07:26,125
I have to seewhat else is out there!
149
00:07:26,208 --> 00:07:28,958
I'm gonna get punched in the stomach!I'm gonna wrestle a bear!
150
00:07:29,041 --> 00:07:31,961
I'm going to eat a bear!
151
00:07:32,041 --> 00:07:35,921
I'm so alive!Oh, and thanks for the shirt.
152
00:07:36,917 --> 00:07:39,537
I hope you don't mind.I grabbed it on my way out.
153
00:07:40,959 --> 00:07:43,329
It does really make me lookmore athletic.
154
00:07:43,375 --> 00:07:47,625
You know, it's funny, becauseit's smaller than my real six-pack.
155
00:07:47,709 --> 00:07:48,959
(dial tone)
156
00:07:49,041 --> 00:07:51,541
Okay, the torch passing
is in a couple of hours,
157
00:07:51,625 --> 00:07:53,285
but I'm sure he will be fine,
158
00:07:53,375 --> 00:07:56,665
and if he isn't
everyone will understand.
159
00:07:59,792 --> 00:08:01,082
How dare you?
160
00:08:02,083 --> 00:08:03,333
Yup, I'm dead.
161
00:08:07,291 --> 00:08:11,171
If we don't find Sprint soon,
that's gonna be our torch bearer.
162
00:08:11,250 --> 00:08:12,580
(whimsical music playing)
163
00:08:12,667 --> 00:08:14,787
I can't look!
I just can't!
164
00:08:19,458 --> 00:08:21,628
Look... Sprint could be
anywhere by now.
165
00:08:21,709 --> 00:08:23,289
What are we gonna do?
166
00:08:24,834 --> 00:08:26,714
I'm not feeling the pressure yet, kid.
167
00:08:26,792 --> 00:08:29,462
Let me know
when it's Clutch time.
168
00:08:31,500 --> 00:08:34,670
You just had to ask him
to wear that terrible shirt.
169
00:08:34,750 --> 00:08:38,290
This isn't about the shirt.
What?
170
00:08:39,333 --> 00:08:42,463
(electric bass playing)
171
00:08:44,250 --> 00:08:46,920
Hey, Principal Mitchell,
what's with the...
172
00:08:47,000 --> 00:08:49,830
Bass? For your face?
173
00:08:49,917 --> 00:08:53,787
As you know, Sprint inspired me
to chase my dreams.
174
00:08:53,875 --> 00:08:58,125
After destroying several more
air mattresses not dunking a basketball,
175
00:08:58,208 --> 00:09:00,748
I decided to chase my other dream...
176
00:09:00,834 --> 00:09:03,634
-the...
-(note plays)
177
00:09:03,709 --> 00:09:04,999
bass guitar.
178
00:09:08,125 --> 00:09:11,285
Inspiration is
in the air, gentlemen.
179
00:09:11,375 --> 00:09:15,495
Sprint even inspired
Douglas to ask out a girl.
180
00:09:15,583 --> 00:09:18,213
(sobbing noises)
181
00:09:18,291 --> 00:09:21,081
Wait. Why isn't Sprint with you?
182
00:09:21,166 --> 00:09:23,036
Something terrible has happened,
hasn't it?
183
00:09:24,333 --> 00:09:26,713
Well... Uh... the thing is...
184
00:09:26,792 --> 00:09:28,832
uh, you see... Sprint was just...
185
00:09:28,917 --> 00:09:30,667
(bass note plays)
186
00:09:30,750 --> 00:09:35,960
My apologies. Sometimes the funk
just washes over me like a waterfall.
187
00:09:36,041 --> 00:09:39,381
Now then... you were explaining
what happened to Sprint?
188
00:09:39,458 --> 00:09:41,998
Yeah, um... he was just...
189
00:09:42,083 --> 00:09:43,713
(bass note plays)
190
00:09:43,792 --> 00:09:47,382
Mr. Buckets.
I'm waiting for an explanation.
191
00:09:49,375 --> 00:09:51,165
He...
192
00:09:52,208 --> 00:09:53,668
just...
193
00:09:55,500 --> 00:09:58,790
(quickly)
stepped inside to inspire someone.
194
00:09:58,875 --> 00:10:03,995
Good. Because if you had lost
that lovable child...
195
00:10:04,083 --> 00:10:08,463
(plays "dun-dun-dun")
196
00:10:10,959 --> 00:10:13,539
Okay. I'm gonna keep
looking for Sprint.
197
00:10:13,625 --> 00:10:14,625
You guys need to go find
198
00:10:14,709 --> 00:10:17,249
whoever's carrying that torch
right now and stall them.
199
00:10:18,834 --> 00:10:20,254
Stall a torch bearer?
200
00:10:20,333 --> 00:10:23,383
The most focused and dedicated athlete
known to man?
201
00:10:23,458 --> 00:10:25,828
Yeah.
Good luck with that.
202
00:10:25,917 --> 00:10:27,247
Just go!
203
00:10:30,041 --> 00:10:32,711
No. Oh, no, no, no, no, no!
204
00:10:32,792 --> 00:10:35,132
No, no, where is it?
205
00:10:35,208 --> 00:10:37,828
I can't talk to Gabe Michaels
without that t-shirt!
206
00:10:37,917 --> 00:10:39,747
USA! USA!
207
00:10:41,208 --> 00:10:42,788
Would you stop that?
208
00:10:42,875 --> 00:10:45,165
You are an American
with a dream!
209
00:10:45,250 --> 00:10:47,420
Therefore, I am
cheering you on!
210
00:10:47,500 --> 00:10:49,920
USA! USA!
211
00:10:52,417 --> 00:10:53,667
Mom, have you
seen my...
212
00:10:54,750 --> 00:10:56,130
What is this?
213
00:10:56,208 --> 00:10:58,628
Hope you're ready
to have the coolest Mom ever.
214
00:10:58,709 --> 00:11:02,329
'Cause Kirby's friend this morning
inspired me to sprint towards my goal
215
00:11:02,417 --> 00:11:05,877
of being on Ultimate Ninja Warrior.
216
00:11:05,959 --> 00:11:08,209
I really don't have time
to explain to you
217
00:11:08,291 --> 00:11:09,751
how terrible of an idea that is,
218
00:11:09,834 --> 00:11:12,464
I'm looking for a t-shirt
that has fake abs on it.
219
00:11:12,542 --> 00:11:14,382
Have you seen it?
220
00:11:14,458 --> 00:11:17,998
Huh... come to think of it,
Kirby's friend had surprisingly good abs
221
00:11:18,083 --> 00:11:19,383
for an 11-year-old.
222
00:11:19,458 --> 00:11:23,378
Good thing I didn't punch him in the
stomach like he kept asking me to.
223
00:11:23,458 --> 00:11:26,248
Duuuagh! I should've known Kirby
and his stupid friends were behind this.
224
00:11:26,333 --> 00:11:27,713
Come on, we gotta go find 'em.
225
00:11:27,792 --> 00:11:29,882
USA! USA!
226
00:11:29,959 --> 00:11:31,209
Come on!
227
00:11:34,083 --> 00:11:35,463
USA!
228
00:11:38,333 --> 00:11:39,923
Whoo!
229
00:11:40,000 --> 00:11:43,880
Okay. So if he's keeping perfect time,
which, as a professional torch bearer,
230
00:11:43,959 --> 00:11:45,329
he most certainly will be,
231
00:11:45,417 --> 00:11:49,167
he should be rounding the corner
right about...
232
00:11:51,542 --> 00:11:53,332
Maybe he's having an off-day.
233
00:11:53,375 --> 00:11:56,825
Torch bearers don't have
off-days, Eli, you know that.
234
00:11:56,917 --> 00:11:58,537
Maybe he sprained
his ankle or something.
235
00:11:58,625 --> 00:12:03,825
If so, he should be
rounding the corner right about...
236
00:12:22,208 --> 00:12:23,628
What do you guys want?
237
00:12:23,709 --> 00:12:25,829
You're the torch bearer?
238
00:12:25,917 --> 00:12:28,877
Yup... Won a radio contest.
239
00:12:28,959 --> 00:12:31,579
Like running
is some sweet prize.
240
00:12:31,667 --> 00:12:34,037
Why does this thing have to be so hot?
241
00:12:34,125 --> 00:12:36,875
I don't know... maybe because
it burns with the passion
242
00:12:36,959 --> 00:12:40,499
and never-diminishing drive
to greatness of the human spirit?
243
00:12:40,583 --> 00:12:41,753
Whatever.
244
00:12:43,041 --> 00:12:45,291
-(stomach gurgling)
-Whoa.
245
00:12:45,375 --> 00:12:47,495
I need to find a bathroom...
246
00:12:47,583 --> 00:12:49,383
and I don't wanna talk about it!
247
00:12:51,375 --> 00:12:54,325
But you're a finely-tuned athlete!
248
00:12:55,458 --> 00:12:58,498
Gotta be a bathroom,
gotta be a bathroom, gotta be a bath...
249
00:12:59,417 --> 00:13:02,577
Ahh! Hold this for a sec.
250
00:13:02,667 --> 00:13:07,377
He... passed the torch
to a non-qualified torch bearer?
251
00:13:07,458 --> 00:13:09,878
That's a blatant
violation of the rules.
252
00:13:09,959 --> 00:13:13,539
I mean, I know we were supposed
to just distract him...
253
00:13:13,625 --> 00:13:16,285
But you think he's a disgrace
to torchbearing
254
00:13:16,375 --> 00:13:18,035
and doesn't deserve the honor.
255
00:13:18,750 --> 00:13:21,290
(toilet flushing)
256
00:13:24,250 --> 00:13:26,540
Hey, where's the kid with the torch?
257
00:13:29,500 --> 00:13:32,380
Have you seen a really athletic
11-year-old in a six-pack ab t-shirt,
258
00:13:32,458 --> 00:13:34,378
possibly way too hopped up
on electrolytes?
259
00:13:34,458 --> 00:13:36,748
I don't wanna talk about
the bathroom.
260
00:13:36,834 --> 00:13:38,424
Just leave me alone!
261
00:13:43,500 --> 00:13:45,790
(Gil) You lookin' for that
little hurricane of inspiration
262
00:13:45,875 --> 00:13:47,455
with the great abs?
263
00:13:47,542 --> 00:13:50,132
Gil, what are you doing?
264
00:13:50,208 --> 00:13:53,458
Sprint convinced this guy to follow
his dream of being a ventriloquist.
265
00:13:53,542 --> 00:13:56,962
You wanna see him sing a song
while I drink a glass of water?
266
00:13:57,041 --> 00:13:58,581
Look, Gil, I really
don't have time for...
267
00:13:58,667 --> 00:14:01,577
♪ Row, row, row your boatgently down the stream ♪
268
00:14:01,667 --> 00:14:03,747
Gil! I'm looking for Sprint.
269
00:14:03,834 --> 00:14:05,004
Did he say
where he was going?
270
00:14:05,083 --> 00:14:06,213
He said somethin' about...
271
00:14:06,291 --> 00:14:08,961
No more ventriloquism!
I need help here!
272
00:14:10,291 --> 00:14:12,501
(cell phone buzzes)
273
00:14:12,583 --> 00:14:14,923
Sprint, buddy!
Oh, please tell me
274
00:14:15,000 --> 00:14:16,830
you're on your way
to the torch passing.
275
00:14:16,917 --> 00:14:21,707
What's the point? Torches are pointless.Everything's pointless.
276
00:14:23,208 --> 00:14:24,418
Big Ricky?
277
00:14:24,500 --> 00:14:26,500
(French accent)
Monsieur Ricky!
278
00:14:26,583 --> 00:14:29,003
Head of the Forest Hills HighFrench club.
279
00:14:29,083 --> 00:14:32,713
We plunged your friend with thescorched abs into an existential crisis.
280
00:14:32,792 --> 00:14:35,502
It looks like the gracefuland lithe Jean-Luc
281
00:14:35,583 --> 00:14:37,133
will have to carry the torch!
282
00:14:37,208 --> 00:14:38,378
Viva la France!
283
00:14:45,166 --> 00:14:49,166
(French accent) Ah. Kirby Bou-quet.
However did you find us?
284
00:14:49,250 --> 00:14:52,580
There's a big sign out front
that says "Le French Club. Bonjour."
285
00:14:52,667 --> 00:14:55,287
(regular voice) Sorry, guys. I didn't know
Kirby could speak French.
286
00:14:56,875 --> 00:14:58,325
(sighs)
287
00:14:58,417 --> 00:15:01,077
What did you guys do to Sprint?
288
00:15:01,166 --> 00:15:04,166
(French accent) We showed him some movies
we made for French club.
289
00:15:07,041 --> 00:15:12,751
So bleak... and not at all representative
of the French culture.
290
00:15:22,166 --> 00:15:27,036
(woman speaking French)
291
00:15:31,542 --> 00:15:33,712
Based on a true story,
mon frere.
292
00:15:35,625 --> 00:15:36,955
Sprint, we gotta go!
293
00:15:37,041 --> 00:15:38,501
Who cares?
294
00:15:38,583 --> 00:15:41,253
You! Or at least
you used to.
295
00:15:41,333 --> 00:15:42,833
Kirby, Kirby, Kirby!
296
00:15:42,917 --> 00:15:44,077
Ah! There you are!
297
00:15:44,166 --> 00:15:46,826
So glad I installed tracking
software on your... phone.
298
00:15:48,583 --> 00:15:50,673
Never mind.
I need my shirt back
299
00:15:50,750 --> 00:15:53,080
so I can trick Gabe Michaels
into talking to me.
300
00:15:55,208 --> 00:15:57,918
What's with all this French stuff?
301
00:15:58,000 --> 00:16:01,580
You're in America!
You represent stars and stripes!
302
00:16:01,667 --> 00:16:04,747
That is a lot of big talk...
for a Canadian!
303
00:16:06,333 --> 00:16:09,963
That's right. The French club looks up
every Canadian student,
304
00:16:10,041 --> 00:16:11,671
hoping that they are
French Canadian.
305
00:16:11,750 --> 00:16:13,540
They never are.
306
00:16:14,250 --> 00:16:17,250
You don't know
what you're talking a-boot.
307
00:16:17,333 --> 00:16:19,133
(gasping)
308
00:16:19,208 --> 00:16:20,628
(normal voice)
She's an impostor!
309
00:16:20,709 --> 00:16:23,129
Why don't you hop back on your moose
and go back to Canada!
310
00:16:24,208 --> 00:16:27,288
I love America. USA!
311
00:16:27,375 --> 00:16:30,915
USA! USA! USA!
312
00:16:31,000 --> 00:16:33,790
Sprint, we gotta get you
to that ceremony!
313
00:16:33,875 --> 00:16:35,165
I think you're looking
for this!
314
00:16:35,250 --> 00:16:38,000
Pfft! No way!
315
00:16:38,083 --> 00:16:42,083
I'm looking for... this.
316
00:16:44,792 --> 00:16:47,332
(crowd cheering on TV)
317
00:16:47,417 --> 00:16:49,497
All right!
Pressure's finally on!
318
00:16:49,583 --> 00:16:51,583
Time for the Clutch!
319
00:16:51,667 --> 00:16:52,627
Ahhhh!
320
00:16:52,709 --> 00:16:56,379
My hamstring!
I pulled a hammy!
321
00:17:00,458 --> 00:17:02,418
Fish! I'm gonna need
a few more minutes.
322
00:17:02,500 --> 00:17:05,880
Don't worry, Kirb,
we've got everything under control.
323
00:17:05,959 --> 00:17:09,129
Eli, you cannot carry the torch
using that Western grip.
324
00:17:09,208 --> 00:17:11,628
-Give me that!
-No way.
325
00:17:11,709 --> 00:17:13,499
I've seen
how you showboat!
326
00:17:13,583 --> 00:17:16,503
Torch bearing is
about fundamentals, Fish.
327
00:17:16,583 --> 00:17:17,713
Fundamentals!
328
00:17:17,792 --> 00:17:19,922
Well... how about
we both carry it?
329
00:17:20,000 --> 00:17:22,210
(laughs)
That's ridiculous!
330
00:17:22,291 --> 00:17:27,541
The rules clearly state the torch must be
passed from one champion to another.
331
00:17:29,250 --> 00:17:30,580
Oh, I know.
332
00:17:30,667 --> 00:17:35,327
You and me are about to set the world
of torch bearing on fire.
333
00:17:36,542 --> 00:17:39,502
When our ancient cavemen ancestors
discovered fire,
334
00:17:39,583 --> 00:17:41,503
they had to find a way
to bring it from cave to cave
335
00:17:41,583 --> 00:17:43,673
so all of us
could exist today.
336
00:17:43,750 --> 00:17:46,960
And they did that with a torch, Sprint.
A torch they passed!
337
00:17:47,041 --> 00:17:50,791
People need inspiration. They need someone
to bear that torch today.
338
00:17:50,875 --> 00:17:54,575
And if it's not you...
it's gonna be this guy.
339
00:17:54,667 --> 00:17:59,417
(whimsical music playing)
340
00:18:02,166 --> 00:18:06,496
Just when I thought
that I couldn't feel anything,
341
00:18:06,583 --> 00:18:09,423
that video made me feel again.
342
00:18:09,500 --> 00:18:11,210
Disgust!
343
00:18:12,959 --> 00:18:15,789
I need to bear that torch!
344
00:18:19,917 --> 00:18:23,877
(majestic music)
345
00:18:26,917 --> 00:18:30,707
Kirby Buckets is...
(plays "dun-dun-dun")
346
00:18:30,792 --> 00:18:32,462
solid dead!
347
00:18:34,166 --> 00:18:39,286
(cheering and applause)
348
00:18:43,500 --> 00:18:45,170
We're doing it, Eli!
349
00:18:46,875 --> 00:18:48,995
We're honoring the torch!
350
00:18:54,208 --> 00:18:55,498
Go get it!
351
00:19:15,417 --> 00:19:17,327
The greatest athletic event ever!
352
00:19:17,417 --> 00:19:19,877
-It's really not.
-And we ruined it!
353
00:19:19,959 --> 00:19:21,579
No, you didn't!
354
00:19:29,583 --> 00:19:34,293
Because I know that the Olympic flame
isn't on some torch.
355
00:19:34,375 --> 00:19:37,245
It's really inside all of us.
356
00:19:37,333 --> 00:19:42,293
And all it takes to ignite that flame
is a spark of inspiration!
357
00:19:43,542 --> 00:19:46,962
(cheering and applauding)
358
00:19:53,875 --> 00:19:57,915
Sprint! Dude, that was amazing!
How did you...
359
00:19:58,000 --> 00:20:00,880
It's got a little button
on the handle to relight itself.
360
00:20:00,959 --> 00:20:04,499
But like you said,
people need inspiration. Right?
361
00:20:07,000 --> 00:20:08,130
So you're Canadian?
362
00:20:08,208 --> 00:20:09,498
(Canadian accent)
Yup. Sorry.
363
00:20:16,125 --> 00:20:19,285
-(emphatically) I need that shirt!
-(crowd booing)
364
00:20:19,375 --> 00:20:20,995
Kinda in the middle
of something here...
365
00:20:21,083 --> 00:20:22,883
Haven't you ever
had a dream before?
366
00:20:22,959 --> 00:20:26,959
Dawn... Stop.
You don't need the shirt.
367
00:20:27,041 --> 00:20:28,331
Really?
368
00:20:28,417 --> 00:20:31,077
Did I say "need"?
I meant "deserve."
369
00:20:31,166 --> 00:20:32,746
You don't deserve that shirt.
370
00:20:34,667 --> 00:20:38,377
Nice shirt, man. If you were a girl,
I'd totally kiss you.
371
00:20:40,709 --> 00:20:42,039
(screams)
372
00:20:42,125 --> 00:20:45,745
(cheers and applause)
373
00:20:45,834 --> 00:20:49,584
You know what?
It finally feels like a sport.
374
00:20:58,375 --> 00:21:02,035
So... guess that was pretty
inspirational, what I did today, huh?
375
00:21:02,125 --> 00:21:04,075
-Yeah, yeah.
-Yeah, yeah.
376
00:21:04,166 --> 00:21:05,956
I guess that's just
the type of guy I am.
377
00:21:06,041 --> 00:21:08,501
An inspirational guy.
378
00:21:08,583 --> 00:21:11,133
(Gil's voice) Well, I am
very proud of you, Kirby.
379
00:21:11,208 --> 00:21:14,998
Gil, will you please knock it off
with that stupid puppet?
380
00:21:15,083 --> 00:21:17,213
Gil? Who's Gil?
381
00:21:17,291 --> 00:21:19,041
Ha-ha, real funny.
382
00:21:19,125 --> 00:21:20,575
Guys, check it out.
383
00:21:20,667 --> 00:21:23,417
I got a sweet deal on this bass
and a broken air mattress!
384
00:21:23,500 --> 00:21:27,580
(dramatic music plays)
385
00:21:27,667 --> 00:21:29,627
How unsettling.
386
00:21:33,583 --> 00:21:36,543
Have fun at being...
(babbles, laughs)
387
00:21:36,625 --> 00:21:38,285
-In a couple of hours, but, I'm sure...
-(sneezes)
388
00:21:38,375 --> 00:21:39,325
Thank you!
389
00:21:39,417 --> 00:21:40,917
(laughing with
French accent)
390
00:21:41,000 --> 00:21:46,500
(theme music playing)
391
00:21:52,417 --> 00:21:53,707
♪ Hey ♪
392
00:21:55,291 --> 00:21:56,631
♪ Hey ♪
29764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.