All language subtitles for Kirby.Buckets.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,249 (Kirby) Yup, that's me at eight years old. 2 00:00:03,333 --> 00:00:06,503 And the game I'm dominating? That's "Demolition Dexter." 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,463 Nobody could touch my high score. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,382 Well, until I met Fish. 5 00:00:10,458 --> 00:00:12,078 We became instant friends 6 00:00:12,166 --> 00:00:13,996 we spent the whole summer going back and forth 7 00:00:14,083 --> 00:00:16,083 for the highest Dexter score. 8 00:00:16,166 --> 00:00:17,786 We look happy, right? 9 00:00:17,875 --> 00:00:20,415 Well, all good things come to an end. 10 00:00:20,500 --> 00:00:23,170 Times up! Dexter's going into storage. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,500 Gonna make room for my spiffy new fax machine. 12 00:00:26,583 --> 00:00:28,583 Welcome to the future, boys. 13 00:00:28,667 --> 00:00:31,537 No! Kirby! Don't let him unplug me! 14 00:00:31,625 --> 00:00:34,125 I'm afraid of the dark! No! (muffled) 15 00:00:34,208 --> 00:00:37,498 (Kirby) Little did we know that one day, Dexter would be back. 16 00:00:37,583 --> 00:00:41,173 And the thing that brought Fish and I together, might just tear us apart. 17 00:00:41,250 --> 00:00:43,380 (theme music plays) 18 00:00:46,166 --> 00:00:47,416 ♪ Hey ♪ 19 00:00:48,333 --> 00:00:49,423 ♪ Hey ♪ 20 00:01:00,500 --> 00:01:01,420 ♪ Hey ♪ 21 00:01:03,333 --> 00:01:04,463 ♪ Hey ♪ 22 00:01:16,792 --> 00:01:20,292 There she is, Fish. The greatest pinball game ever. 23 00:01:20,375 --> 00:01:22,375 And after we win this contest, 24 00:01:22,458 --> 00:01:23,878 we get to take it home. 25 00:01:27,625 --> 00:01:29,785 Kirby, look at you! 26 00:01:29,875 --> 00:01:30,955 All grown up! 27 00:01:31,792 --> 00:01:33,252 You better win me, Kirby! 28 00:01:33,333 --> 00:01:36,423 I haven't demolished anything in six years! 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,670 My life has become meaningless. 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,500 (whistle tweets) 31 00:01:40,583 --> 00:01:42,423 Whoa. Same shirt alert. 32 00:01:42,500 --> 00:01:46,130 That'll make for some great TV on "America's Zaniest Challenges." 33 00:01:48,375 --> 00:01:49,875 Whoa! We're gonna be on TV? 34 00:01:49,959 --> 00:01:52,459 I know a guy who knows a guy... 35 00:01:52,542 --> 00:01:55,632 who know how to fill out the online submission form. 36 00:01:55,709 --> 00:01:57,289 What makes us think we can win? 37 00:01:57,375 --> 00:01:58,825 Simple, teamwork. 38 00:01:58,917 --> 00:02:00,287 Fish here is a hands-on expert. 39 00:02:00,375 --> 00:02:02,035 The rules of a hands-on game are simple. 40 00:02:02,125 --> 00:02:03,535 Everyone puts their hand on a game, 41 00:02:03,625 --> 00:02:05,745 and whoever keeps it on the longest wins. 42 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 I've been following the sport for years. 43 00:02:07,625 --> 00:02:10,415 And I have the stamina to stay awake for hours. 44 00:02:10,500 --> 00:02:11,920 You should see me at a sleepover. 45 00:02:12,000 --> 00:02:13,960 -It's poetry. -(in unison) Team Firby. 46 00:02:20,959 --> 00:02:22,669 (Dawn) ♪ Move it forward ♪ 47 00:02:22,750 --> 00:02:23,880 ♪ Rewind it back ♪ 48 00:02:23,959 --> 00:02:24,959 ♪ Now pause ♪ 49 00:02:25,041 --> 00:02:28,251 ♪ Everybody move that body Do the D.V.R., D.V.R. ♪ 50 00:02:28,333 --> 00:02:29,503 Oh! 51 00:02:31,208 --> 00:02:33,708 Did "bey-Dawn-ce" just walk into the kitchen? 52 00:02:33,792 --> 00:02:35,672 Makes me wanna turn up! 53 00:02:35,750 --> 00:02:38,460 Looks like someone got my... 54 00:02:38,542 --> 00:02:41,382 ♪ Musical gene ♪ 55 00:02:41,458 --> 00:02:44,248 Please, don't ever sing near me again. You'll ruin my perfect pitch. 56 00:02:44,333 --> 00:02:45,963 I hope a day of chores won't ruin it. 57 00:02:46,041 --> 00:02:48,211 Because, as we discussed, 58 00:02:48,291 --> 00:02:51,081 I'm cashing in my chore day. 59 00:02:51,166 --> 00:02:54,706 Oh come on, dad! That voucher's from five years ago! 60 00:02:54,792 --> 00:02:57,042 Too bad you guys didn't put an expiration date on there. 61 00:02:57,917 --> 00:03:01,497 Sorry. You and your brother are mine all day. 62 00:03:01,583 --> 00:03:02,673 Where is Kirby, anyway? 63 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 I didn't forget about chore day. 64 00:03:04,834 --> 00:03:08,004 I just made... other arrangements. 65 00:03:08,083 --> 00:03:11,083 Scrub the burnt pan that's been soaking since thanksgiving. 66 00:03:11,166 --> 00:03:13,076 Dust, pick up the dry-cleaning. 67 00:03:13,166 --> 00:03:15,126 Did somebody say "dry-cleaning"? 68 00:03:16,625 --> 00:03:19,665 I'm here for chore day. I'm filling in for Kirby. 69 00:03:19,750 --> 00:03:21,880 Kirby gets a substitute? 70 00:03:21,959 --> 00:03:23,709 Dad, you can't let this happen! 71 00:03:23,792 --> 00:03:28,502 Well, now, the coupon doesn't specifically forbid substitutions. 72 00:03:28,583 --> 00:03:29,633 I'll allow it. 73 00:03:29,709 --> 00:03:30,669 Yes! 74 00:03:31,834 --> 00:03:32,924 (whistle tweets) 75 00:03:33,000 --> 00:03:34,130 Listen up! 76 00:03:34,208 --> 00:03:36,538 You get a five-minute bathroom break every two hours. 77 00:03:36,625 --> 00:03:37,955 You come back late? You're out. 78 00:03:38,041 --> 00:03:40,331 Take your hand off the machine? You're out. 79 00:03:40,417 --> 00:03:42,877 Touch my whistle? I'll politely ask you to not do it again. 80 00:03:42,959 --> 00:03:44,749 I'm talking to you, Derrick. 81 00:03:46,667 --> 00:03:49,537 Ha! You got this! 82 00:03:49,625 --> 00:03:51,625 Team Firby! 83 00:03:51,709 --> 00:03:53,669 On my whistle, the contest will begin. 84 00:03:53,750 --> 00:03:55,630 Three, two... 85 00:03:55,709 --> 00:03:58,959 Uh, room for one more? 86 00:04:01,125 --> 00:04:03,375 Oh, no! It can't be! 87 00:04:03,458 --> 00:04:06,038 Craig "Zorro" Zorro. 88 00:04:06,125 --> 00:04:07,575 Legend has it, he sold his soul 89 00:04:07,667 --> 00:04:09,707 to be the greatest hands-on player of all time. 90 00:04:09,792 --> 00:04:11,082 And then he won it back... 91 00:04:11,166 --> 00:04:12,416 in a hands-on contest. 92 00:04:12,500 --> 00:04:14,420 The man never gets tired. 93 00:04:14,500 --> 00:04:16,960 That's not true. I get tired... 94 00:04:17,041 --> 00:04:18,421 Of winning. 95 00:04:18,500 --> 00:04:19,420 No I don't. 96 00:04:19,500 --> 00:04:22,670 Pardon me. Ugh. 97 00:04:22,750 --> 00:04:24,420 That feels about right. 98 00:04:26,125 --> 00:04:27,415 (whistle tweets) 99 00:04:27,500 --> 00:04:29,000 Game on! 100 00:04:29,083 --> 00:04:31,793 Relax. He's not a superhero. He's just a guy. 101 00:04:31,875 --> 00:04:35,285 Just a guy, huh? Interesting. 102 00:04:36,000 --> 00:04:41,170 One potato, two potato, three potato, four... 103 00:04:42,542 --> 00:04:43,792 Oh, no! 104 00:04:43,875 --> 00:04:45,825 Oh, man! No, not now, not here! 105 00:04:45,917 --> 00:04:50,667 I'm sorry ma'am, I can't control this. I have congenital butt-bumping disorder. 106 00:04:51,458 --> 00:04:54,418 Oh, I think it's contagious! 107 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Sometimes it just slams into things. 108 00:04:56,083 --> 00:04:57,133 (woman) What the... 109 00:04:57,208 --> 00:04:59,248 -Ugh. -Oh... 110 00:04:59,333 --> 00:05:00,333 (whistle tweets) 111 00:05:00,417 --> 00:05:02,327 And it's down to nine players. 112 00:05:02,417 --> 00:05:04,377 And, up to 50% off on all danish cheeses. 113 00:05:09,709 --> 00:05:11,539 Okay. Team Firby has a new policy: 114 00:05:11,625 --> 00:05:13,705 we don't talk, look, or even think about Zorro. 115 00:05:13,792 --> 00:05:15,132 He's like a vampire. 116 00:05:15,208 --> 00:05:18,828 And if we don't invite him in, he can't drain all of our blood. 117 00:05:19,917 --> 00:05:21,077 Vampire, huh? 118 00:05:21,166 --> 00:05:25,916 I like it. (laughs maniacally) 119 00:05:27,083 --> 00:05:29,043 -(whistle tweets) -Bathroom break. 120 00:05:29,125 --> 00:05:33,415 Pee wisely, then maybe buy some cheese. 70% off gouda. 121 00:05:36,583 --> 00:05:38,503 Look at Eli raking those leaves! 122 00:05:38,583 --> 00:05:40,133 He's like a leaf blower. 123 00:05:40,208 --> 00:05:41,918 A leaf blower with a heart of gold. 124 00:05:42,000 --> 00:05:44,500 (chuckling) Right? 125 00:05:48,458 --> 00:05:51,748 -How'd Kirby trick you into coming here? -He didn't have to trick me. 126 00:05:51,834 --> 00:05:54,714 I wanted to help so he could do that big contest at the S and P. 127 00:05:54,792 --> 00:05:57,962 It's gonna be on "America's Zaniest Challenges"! 128 00:05:58,041 --> 00:06:01,421 What? That's the same company that does "America's Best Song Singer"! 129 00:06:01,500 --> 00:06:03,920 I should be there to showcase my angelic singing voice, 130 00:06:04,000 --> 00:06:07,460 but no, I'm stuck here choring it up with stand-in Kirby. 131 00:06:08,375 --> 00:06:09,625 Wait a second... 132 00:06:20,709 --> 00:06:22,289 Happy to be here, Mr. Buckets. 133 00:06:22,375 --> 00:06:26,455 I want you to know I take my role as stand-in Dawn super seriously. 134 00:06:31,458 --> 00:06:33,458 Four hours in. 135 00:06:33,542 --> 00:06:36,212 At this point, the game starts taking its toll, 136 00:06:36,291 --> 00:06:38,631 numb feet. Laughing fits, 137 00:06:38,709 --> 00:06:40,249 even hallucinations. 138 00:06:41,291 --> 00:06:43,541 Physically, you are still holding up, 139 00:06:43,625 --> 00:06:45,825 but your mind appears to be fading. 140 00:06:45,917 --> 00:06:49,377 You have imagined me with scrunch face for a boxing glove. 141 00:06:49,458 --> 00:06:50,628 I'm not happy! 142 00:06:50,709 --> 00:06:51,829 Be quiet, glove! 143 00:06:51,917 --> 00:06:53,327 -Ha! -Ow! 144 00:06:55,250 --> 00:06:56,960 Kirby and I have each other for support. 145 00:06:57,041 --> 00:07:00,171 But other people? They're easy targets for Zorro. 146 00:07:05,959 --> 00:07:07,919 Oh, you drink out of that? 147 00:07:08,000 --> 00:07:11,170 Why did I fill it with toilet water? Honest mistake. 148 00:07:12,834 --> 00:07:14,884 (whistle tweets) 149 00:07:15,875 --> 00:07:18,705 Making somebody tap out is a pure adrenaline rush, 150 00:07:18,792 --> 00:07:20,422 like riding a roller coaster, 151 00:07:20,500 --> 00:07:22,920 except nobody can tell me I'm too short to ride it! 152 00:07:23,000 --> 00:07:23,920 Nobody! 153 00:07:24,000 --> 00:07:26,330 Tick, tick, tick, boom! Zorro. 154 00:07:26,417 --> 00:07:28,667 Just so you guys know, 155 00:07:28,750 --> 00:07:30,580 when I win this game, 156 00:07:30,667 --> 00:07:32,167 I'm gonna demolish it. 157 00:07:32,250 --> 00:07:34,830 Dexter will be no more. 158 00:07:36,750 --> 00:07:38,040 Ha! 159 00:07:43,333 --> 00:07:44,713 Dawn, what are you doing here? 160 00:07:46,166 --> 00:07:47,916 Wait, is that a TV camera? 161 00:07:49,000 --> 00:07:51,290 If anyone in there works for "America's Best Song Singer," 162 00:07:51,375 --> 00:07:53,245 my name's Dawn Buckets, and I have a song for you 163 00:07:53,333 --> 00:07:54,793 you never knew you always loved. 164 00:07:55,500 --> 00:07:56,920 Wait, where are you going? 165 00:07:58,166 --> 00:07:59,376 Where are you going? 166 00:08:01,083 --> 00:08:03,083 Don't get distracted, Kirb. 167 00:08:03,166 --> 00:08:04,786 There's a lot more game to play. 168 00:08:07,291 --> 00:08:08,291 Heads up! 169 00:08:09,250 --> 00:08:10,540 (whistle tweets) 170 00:08:12,333 --> 00:08:15,133 Why did I ever have a bowling ball with me? 171 00:08:15,208 --> 00:08:18,418 I just gotta take care of something real quick. 172 00:08:19,333 --> 00:08:21,133 Ah, yeah. 173 00:08:21,208 --> 00:08:22,128 Ah. 174 00:08:22,208 --> 00:08:24,748 The big... Ah! 175 00:08:24,834 --> 00:08:25,754 (whistle tweets) 176 00:08:29,625 --> 00:08:31,995 -I'm so tired. -Do it for Dexter! 177 00:08:32,083 --> 00:08:33,423 Ugh. 178 00:08:33,500 --> 00:08:34,830 Right. Let's do this! 179 00:08:37,041 --> 00:08:41,081 So, a real, live mailman, huh? 180 00:08:41,166 --> 00:08:43,166 Bet you get a lot of paper cuts, huh? 181 00:08:43,250 --> 00:08:45,630 Ooh, yeah. Those look bad. 182 00:08:45,709 --> 00:08:49,169 Say, does anyone need some zest? 183 00:08:49,250 --> 00:08:50,540 Oh, I think you do. 184 00:08:50,625 --> 00:08:52,495 -(screams) -(whistle tweets) 185 00:08:54,375 --> 00:08:57,285 Hey, I bet I know a cheer you don't? 186 00:08:57,375 --> 00:08:58,825 "Hey, you, fans in the stands, 187 00:08:58,917 --> 00:09:00,917 get on up and clap your hands." 188 00:09:01,000 --> 00:09:02,080 Oh, you do know it. 189 00:09:02,166 --> 00:09:03,416 (whistle tweets) 190 00:09:05,333 --> 00:09:09,503 And in three, two, one... 191 00:09:09,583 --> 00:09:11,383 (snoring) 192 00:09:11,458 --> 00:09:12,288 (whistle tweets) 193 00:09:13,917 --> 00:09:16,957 Now, it's down to Kirby and Fish versus Zorro. 194 00:09:18,542 --> 00:09:20,172 (dramatic music plays) 195 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 (Dad) Wow! 196 00:09:30,709 --> 00:09:32,459 The house looks great! 197 00:09:32,542 --> 00:09:34,542 What can I help you with now? 198 00:09:34,625 --> 00:09:36,995 You sort of did everything. 199 00:09:37,083 --> 00:09:38,333 Unless... 200 00:09:41,375 --> 00:09:42,705 The instructions are in Finnish. 201 00:09:42,792 --> 00:09:43,752 Anyone want to learn? 202 00:09:43,834 --> 00:09:45,254 (both) I do! 203 00:09:51,667 --> 00:09:52,667 He's slipping. 204 00:09:52,750 --> 00:09:54,630 How do we get him to go to sleep? 205 00:09:54,709 --> 00:09:57,879 When I can't sleep, I usually just read emails from my grandma. 206 00:09:57,959 --> 00:10:00,039 I've never actually made it to the end of one. 207 00:10:02,333 --> 00:10:03,293 Worth a shot. 208 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 (monotone) "Dear grandson, 209 00:10:07,083 --> 00:10:10,583 today, Henrietta and I went to the market." 210 00:10:10,667 --> 00:10:12,747 I know what you're doing. It won't work. 211 00:10:12,834 --> 00:10:15,634 "I was looking for a new dictionary, 212 00:10:15,709 --> 00:10:18,419 as my old dictionary did not contain 213 00:10:18,500 --> 00:10:22,540 a satisfactory definition of the word 'arboretum,' 214 00:10:22,625 --> 00:10:24,495 which..." 215 00:10:24,583 --> 00:10:27,383 He's cracking! Whoo-hoo! 216 00:10:28,625 --> 00:10:32,705 "...while technically correct, failed to cite the latin etymology." 217 00:10:32,792 --> 00:10:33,962 (whistle tweets) 218 00:10:34,041 --> 00:10:35,461 Bathroom break! 219 00:10:36,625 --> 00:10:37,995 (Fish) Hey, man, don't worry. 220 00:10:38,083 --> 00:10:40,383 He's not even gonna make it through the next round. 221 00:10:42,291 --> 00:10:43,831 Let's do this! 222 00:10:43,917 --> 00:10:45,917 I'm feeling handsy! 223 00:10:46,000 --> 00:10:47,710 Whoo! 224 00:10:48,667 --> 00:10:50,707 So, how do you feel about your brother's chances? 225 00:10:51,875 --> 00:10:53,245 I'm so proud. 226 00:10:53,333 --> 00:10:55,753 Kirby's the best brother, but he's more than that. 227 00:10:55,834 --> 00:10:56,884 He's a friend, 228 00:10:56,959 --> 00:10:59,789 and the best way for me to express my thoughts would be through song. 229 00:10:59,875 --> 00:11:01,165 Oh, no, please don't. 230 00:11:01,250 --> 00:11:02,630 -♪ Move it forward ♪ -Nope, stop! 231 00:11:02,709 --> 00:11:03,669 Agh! 232 00:11:08,166 --> 00:11:09,706 (Gil) Is nobody hearing me? 233 00:11:09,792 --> 00:11:11,382 I got a pile of cheese here! 234 00:11:13,291 --> 00:11:15,211 You guys ever heard of gouda before? 235 00:11:15,291 --> 00:11:16,291 Buy a slice! 236 00:11:21,041 --> 00:11:22,711 Buy something. Please, just buy something. 237 00:11:22,792 --> 00:11:24,082 Somebody buy something! 238 00:11:27,542 --> 00:11:29,172 Fish! Fish! 239 00:11:29,250 --> 00:11:31,420 Come on! We can win this game! 240 00:11:31,500 --> 00:11:33,040 The game we became friends over? 241 00:11:34,041 --> 00:11:35,631 Come on, psych up with me! 242 00:11:35,709 --> 00:11:36,829 Fish... 243 00:11:37,709 --> 00:11:38,879 Whoa! 244 00:11:39,917 --> 00:11:42,537 I have a weird name. 245 00:11:42,625 --> 00:11:44,745 I never really thought about it. 246 00:11:44,834 --> 00:11:46,584 Fish. 247 00:11:46,667 --> 00:11:47,747 (chuckles) Fishy! 248 00:11:49,583 --> 00:11:52,293 Hey, Kirb. What do you call a Fish without an eye? 249 00:11:52,375 --> 00:11:54,575 A fsh! 250 00:11:54,667 --> 00:11:55,827 (chuckles) 251 00:11:57,125 --> 00:11:59,245 Fish! Snap out of it, you're fading! 252 00:11:59,333 --> 00:12:03,503 Come on! Just think how fun it's gonna be when we can play Dexter whenever we want! 253 00:12:03,583 --> 00:12:06,383 But you can't both play whenever you want? 254 00:12:06,458 --> 00:12:10,828 I mean, the game can't be in both your houses, can it? 255 00:12:10,917 --> 00:12:13,627 There's only one Dexter, so... 256 00:12:13,709 --> 00:12:15,959 Somebody has to lose. 257 00:12:16,041 --> 00:12:18,831 We win or lose as a team. 258 00:12:18,917 --> 00:12:21,667 Hey, speaking of which, who got to choose the name, 259 00:12:21,750 --> 00:12:23,330 "Team Firby"? 260 00:12:23,417 --> 00:12:26,497 Why does Fish's name come first? 261 00:12:26,583 --> 00:12:28,883 Not that it's any of my business, just curious? 262 00:12:28,959 --> 00:12:30,249 Oh, yeah. 263 00:12:31,250 --> 00:12:34,580 And, Kirby, weren't you gonna keep the game... 264 00:12:35,375 --> 00:12:36,665 At your house? 265 00:12:41,333 --> 00:12:43,253 You were gonna keep the game 266 00:12:43,333 --> 00:12:44,423 at your house? 267 00:12:45,583 --> 00:12:46,963 I thought we were friends! 268 00:12:47,041 --> 00:12:48,251 We are friends! 269 00:12:48,333 --> 00:12:50,213 That's why I let you choose "Team Firby," 270 00:12:50,291 --> 00:12:51,541 which is pretty dumb, 271 00:12:51,625 --> 00:12:54,375 instead of "Team kirsh," which would have been way better. 272 00:12:54,458 --> 00:12:56,418 Well, if you don't like it, 273 00:12:56,500 --> 00:12:59,830 maybe I should just be Team Fish! 274 00:12:59,917 --> 00:13:01,207 You wouldn't! 275 00:13:01,291 --> 00:13:04,461 (emphatically) I just did. 276 00:13:11,000 --> 00:13:13,170 You're lucky I can't get it off right now. 277 00:13:18,333 --> 00:13:21,383 Take your hand off my game, and maybe I'll let you play it. 278 00:13:21,458 --> 00:13:22,418 Once! 279 00:13:22,500 --> 00:13:23,920 Team Fish! 280 00:13:24,000 --> 00:13:24,880 No chance. 281 00:13:24,959 --> 00:13:26,499 But, you'll know when I lift my hand. 282 00:13:26,583 --> 00:13:28,463 When I slap you in the face! 283 00:13:28,542 --> 00:13:29,542 Team Kirby! 284 00:13:29,625 --> 00:13:32,375 Aww, you guys were such a cute team, too. 285 00:13:34,417 --> 00:13:37,077 Excuse me, super supportive big sister coming through. 286 00:13:37,166 --> 00:13:38,666 I know just what you need. 287 00:13:38,750 --> 00:13:40,130 ♪ Ma-ma-ma-ma ♪ 288 00:13:40,208 --> 00:13:41,628 ♪ Move it forward... ♪ 289 00:13:41,709 --> 00:13:44,419 -(screams) -♪ Now bring it back ♪ 290 00:13:44,500 --> 00:13:45,540 ♪ Move... ♪ 291 00:13:45,625 --> 00:13:46,995 Go away, Dawn! 292 00:13:47,083 --> 00:13:48,753 No one wants to hear your dumb song! 293 00:13:48,834 --> 00:13:51,964 Wow, she really gets under your skin, huh? 294 00:13:52,041 --> 00:13:54,541 Oh, you have no idea. 295 00:13:54,625 --> 00:13:56,665 Haha, hey, sister Buckets, 296 00:13:56,750 --> 00:13:58,000 I got a deal for you. 297 00:13:58,083 --> 00:13:59,963 You keep tormenting baby bro, 298 00:14:00,041 --> 00:14:02,421 and I'll make sure you get on "America's Best Song Singer." 299 00:14:02,500 --> 00:14:04,130 Wait a minute, he can't do that! 300 00:14:04,208 --> 00:14:05,458 Oh, yes I can. 301 00:14:05,542 --> 00:14:07,672 It's the exact same producers, 302 00:14:07,750 --> 00:14:09,290 and they love me. 303 00:14:09,375 --> 00:14:11,955 How do you think I knew about this contest? 304 00:14:12,041 --> 00:14:14,581 Done and done-zo. 305 00:14:18,500 --> 00:14:20,580 (cracking) 306 00:14:20,667 --> 00:14:24,877 I call this next piece "everything Kirby hates." 307 00:14:24,959 --> 00:14:26,289 (chuckling) 308 00:14:26,375 --> 00:14:30,075 (squeaking) 309 00:14:30,166 --> 00:14:31,916 (slurping) 310 00:14:32,000 --> 00:14:34,670 (belches loudly) 311 00:14:37,750 --> 00:14:39,420 Whoa. 312 00:14:39,500 --> 00:14:43,000 (splattering) 313 00:14:43,083 --> 00:14:45,463 Oh, sorry. 314 00:14:45,542 --> 00:14:46,672 Ugh. 315 00:14:46,750 --> 00:14:48,960 Time to throw in the towel, Buckets. 316 00:14:49,041 --> 00:14:50,421 Just let go. 317 00:14:52,625 --> 00:14:55,665 It appears your mind is slipping into 318 00:14:55,750 --> 00:14:58,330 blah-blah, blah-blah-blah-blah. 319 00:14:59,417 --> 00:15:00,417 (sighs) 320 00:15:07,375 --> 00:15:08,375 (whistle tweets) 321 00:15:12,291 --> 00:15:13,581 Pee break. 322 00:15:13,667 --> 00:15:15,287 Yay. 323 00:15:17,291 --> 00:15:19,581 (chattering) 324 00:15:19,667 --> 00:15:21,577 Ah, you're "Finnish"ed already? 325 00:15:21,667 --> 00:15:23,287 (laughing) Get it? 326 00:15:23,375 --> 00:15:25,625 Because you're learning Finnish, the language? 327 00:15:25,709 --> 00:15:27,709 (speaks Finnish) Yes, we get it. Duh. 328 00:15:27,792 --> 00:15:29,882 Could you pass me the vasara over there? 329 00:15:29,959 --> 00:15:32,539 Oh, here you go. 330 00:15:32,625 --> 00:15:34,035 (kids laugh) 331 00:15:34,125 --> 00:15:37,825 (speaking Finnish) Oh man, he thought the screwdriver was a hammer. 332 00:15:37,959 --> 00:15:39,829 (speaking Finnish) Good times. 333 00:15:40,000 --> 00:15:41,130 Oh. (laughing) 334 00:15:41,208 --> 00:15:43,538 You're like the kids I never had. 335 00:15:43,625 --> 00:15:45,575 I don't know which one of you is more perfect. 336 00:15:45,667 --> 00:15:46,957 (kids speak Finnish)Thank you! 337 00:15:49,166 --> 00:15:51,956 Oh, one screw left. 338 00:15:52,041 --> 00:15:54,171 I wonder who's gonna "Finnish" the bookcase. 339 00:15:54,250 --> 00:15:55,880 (chuckles) 340 00:15:57,208 --> 00:15:59,248 -Argh! -No! 341 00:15:59,333 --> 00:16:00,923 -Give me the... -It's mine! 342 00:16:01,000 --> 00:16:02,130 -No! -No, no! 343 00:16:02,208 --> 00:16:04,628 -Give me that! -It's mine! I've got the... 344 00:16:04,709 --> 00:16:05,959 (screaming continues) 345 00:16:08,083 --> 00:16:10,043 Oh, wait. Wait a minute! 346 00:16:10,125 --> 00:16:11,535 You dropped your... 347 00:16:11,625 --> 00:16:14,165 Disgusting, sweaty headband. 348 00:16:15,166 --> 00:16:16,626 Go flush yourself. 349 00:16:17,375 --> 00:16:18,535 Oof. 350 00:16:18,625 --> 00:16:19,705 Watch it, Buckets! 351 00:16:19,792 --> 00:16:22,382 (both) I'm gonna go this... I'm going this... 352 00:16:22,458 --> 00:16:23,708 Just go that way. 353 00:16:23,792 --> 00:16:25,132 (Fish) I told you-- who cares? 354 00:16:25,208 --> 00:16:26,878 (Fish and Kirby argue) 355 00:16:26,959 --> 00:16:28,329 (Fish) What are you doing? 356 00:16:28,417 --> 00:16:30,627 -I'm psyching myself up! -On my own! 357 00:16:30,709 --> 00:16:31,959 -Team Kirby! -Team Fish! 358 00:16:33,417 --> 00:16:34,537 Heh. 359 00:16:34,625 --> 00:16:36,955 You're just prolonging the inevitable, Buckets. 360 00:16:37,041 --> 00:16:41,671 'cause you and your former friend here are going down. 361 00:16:41,750 --> 00:16:43,790 It's game time, boys. 362 00:16:43,875 --> 00:16:46,955 Tick, tick, tick, boom! 363 00:16:47,041 --> 00:16:48,791 (laughing) 364 00:16:53,083 --> 00:16:54,423 Two headbands, 365 00:16:54,500 --> 00:16:55,920 doesn't get tired. 366 00:16:56,000 --> 00:16:57,040 What's up with this guy? 367 00:16:57,125 --> 00:16:58,705 So, when you call the show producers, 368 00:16:58,792 --> 00:17:01,292 let them know that my voice is like a cross between Katy Perry 369 00:17:01,375 --> 00:17:04,075 and the way your skin smells after a day at the beach. 370 00:17:04,166 --> 00:17:06,166 What? What are you... 371 00:17:06,250 --> 00:17:07,460 Oh, I mean, uh... 372 00:17:07,542 --> 00:17:10,332 Sure, yeah. I'll do whatever I said I'll do. 373 00:17:10,417 --> 00:17:12,497 So, just drop it, okay? 374 00:17:12,583 --> 00:17:13,833 Drop it? Drop what? 375 00:17:15,000 --> 00:17:16,250 (struggling) 376 00:17:16,333 --> 00:17:19,753 Let go! I'm finishing the kirjahylly! 377 00:17:19,834 --> 00:17:21,964 I'm a way better helper than you! 378 00:17:22,041 --> 00:17:23,831 Let go of the ruuvimeisseli, 379 00:17:23,917 --> 00:17:27,127 before I righty-tighty, lefty-loosey your face! 380 00:17:27,208 --> 00:17:29,248 What is happening? 381 00:17:29,333 --> 00:17:32,253 (struggling) 382 00:17:32,333 --> 00:17:36,463 No! 383 00:17:38,125 --> 00:17:39,995 Just like Dawn and Kirby. 384 00:17:41,875 --> 00:17:42,955 Excuse me. 385 00:17:43,041 --> 00:17:44,331 Ugh. 386 00:17:44,417 --> 00:17:45,497 Yeah. 387 00:17:45,583 --> 00:17:48,383 This could be it for Buckets, folks. He is not looking good, 388 00:17:48,458 --> 00:17:50,578 and neither are my cheese sales. 389 00:17:50,667 --> 00:17:51,747 (whistle tweets) 390 00:17:55,000 --> 00:17:56,750 You guys don't have it in you. 391 00:17:56,834 --> 00:17:58,384 I'm unstoppable. 392 00:17:58,458 --> 00:17:59,788 Just admit it. 393 00:17:59,875 --> 00:18:02,035 Maybe he is unstoppable, 394 00:18:02,125 --> 00:18:03,875 but the more I know, the less I get it. 395 00:18:04,750 --> 00:18:07,130 I don't think he's human, 396 00:18:07,208 --> 00:18:09,668 but I can't believe he's gonna take Dexter. 397 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 (sighs) 398 00:18:12,166 --> 00:18:13,496 (chuckles) Hey! 399 00:18:13,583 --> 00:18:15,673 Remember when we carved our initials in the game? 400 00:18:16,625 --> 00:18:20,125 Heh. Yeah. Gil chased us out of the store with a mop. 401 00:18:21,542 --> 00:18:22,542 Good day. 402 00:18:22,625 --> 00:18:23,745 Great day. 403 00:18:30,291 --> 00:18:33,251 You're not gonna leave us alone unless we let you sing, are you? 404 00:18:33,333 --> 00:18:34,923 Probably not. No. 405 00:18:35,000 --> 00:18:36,290 Fine. Sing. 406 00:18:36,375 --> 00:18:38,705 Okay! Just give me a second to warm up my vocal cords. 407 00:18:38,792 --> 00:18:40,462 ♪ Mi-mi-mi-mi ♪ 408 00:18:40,542 --> 00:18:42,082 Man, this day's been a mess. 409 00:18:42,166 --> 00:18:44,166 Probably worse than chore day. 410 00:18:44,250 --> 00:18:47,710 (scoffs) Maybe Eli should have taken your place here instead. 411 00:18:47,792 --> 00:18:48,922 (both laughing) 412 00:18:49,792 --> 00:18:50,962 Wait a minute, Fish, that's it. 413 00:18:51,041 --> 00:18:54,381 Whatever you do, just do not take your hand off the game. 414 00:18:54,458 --> 00:18:55,918 Few more minutes. Trust me, okay? 415 00:18:56,000 --> 00:18:57,500 Okay. 416 00:18:58,250 --> 00:19:00,750 -♪ Move it forward... ♪ -(Kirby) Everybody listen up! 417 00:19:02,041 --> 00:19:03,331 (Dawn) Oh, come on! 418 00:19:03,417 --> 00:19:06,077 I gotta tell you, Zorro, you beat me. 419 00:19:07,000 --> 00:19:08,460 I can't hold on, anymore. 420 00:19:10,333 --> 00:19:12,923 No! 421 00:19:13,000 --> 00:19:14,080 (whistle tweets) 422 00:19:16,667 --> 00:19:17,877 Kirby, what did you just do? 423 00:19:17,959 --> 00:19:19,629 You'll see. Just hold on. 424 00:19:19,709 --> 00:19:21,749 Hey, don't feel bad, Buckets. 425 00:19:21,834 --> 00:19:23,924 Everybody falls eventually. 426 00:19:24,000 --> 00:19:25,170 Except me. 427 00:19:25,250 --> 00:19:26,330 It's true. 428 00:19:27,125 --> 00:19:30,205 Not a single human being on earth can outlast you. 429 00:19:31,250 --> 00:19:32,830 And now, I know why. 430 00:19:35,709 --> 00:19:36,879 (buzzing flies) 431 00:19:36,959 --> 00:19:38,209 (gagging) 432 00:19:38,291 --> 00:19:41,041 -(coughing) -Hey, you gotta pay for that! 433 00:19:41,125 --> 00:19:42,245 (Zorro) What's he doing? 434 00:19:42,333 --> 00:19:43,963 Clearly, he's lost his mind. 435 00:19:44,875 --> 00:19:47,325 Zorro's real secret to winning... 436 00:19:48,208 --> 00:19:50,668 (screaming) 437 00:19:52,500 --> 00:19:55,380 is swapping places with his twin brother. 438 00:19:55,458 --> 00:19:56,878 (screaming) 439 00:19:56,959 --> 00:19:59,079 Oh, the stink, the horrible stink! 440 00:19:59,166 --> 00:20:02,246 It's in my mouth and my eyes! I can only see cheese! 441 00:20:02,333 --> 00:20:04,083 (chiming) 442 00:20:05,417 --> 00:20:06,787 (whistle tweets) 443 00:20:06,875 --> 00:20:08,995 Oh, I'm gonna referee you... 444 00:20:09,083 --> 00:20:10,043 You so hard, Zorro! 445 00:20:10,125 --> 00:20:13,205 You got a lifetime ban for the use of performance-enhancing twins. 446 00:20:13,291 --> 00:20:16,171 Now give it up for the true champion, the last man standing, 447 00:20:16,250 --> 00:20:17,670 Fish Fisher! 448 00:20:17,750 --> 00:20:19,080 (applause) 449 00:20:19,166 --> 00:20:22,376 (both) No, I'm the winner! You can't do this! 450 00:20:22,458 --> 00:20:23,828 Actually, 451 00:20:23,917 --> 00:20:26,127 Team Firby is the winner. 452 00:20:27,542 --> 00:20:29,212 I'm sorry. 453 00:20:29,291 --> 00:20:30,711 Hey, Kirb, 454 00:20:30,792 --> 00:20:32,212 I'm sorry for everything. 455 00:20:32,291 --> 00:20:33,381 No, I'm sorry. 456 00:20:33,458 --> 00:20:35,168 We let him get into our heads. 457 00:20:35,250 --> 00:20:39,330 But hey, I'm happy to go to your place to play "Demolition Dexter." 458 00:20:39,417 --> 00:20:41,707 Actually, I was just thinking about that. 459 00:20:41,792 --> 00:20:43,042 Why don't we leave it here? 460 00:20:43,125 --> 00:20:45,875 I mean, look, it all started in the S and P. 461 00:20:45,959 --> 00:20:47,499 Why change it? 462 00:20:47,583 --> 00:20:49,293 Oh, yeah! 463 00:20:51,291 --> 00:20:53,671 So, all that, and you don't even keep the game? 464 00:20:53,750 --> 00:20:56,250 Ha! Looks like I'm the big winner here. 465 00:20:56,333 --> 00:21:00,083 Those reality TV producers want me on their show. 466 00:21:01,625 --> 00:21:03,785 "America's Most Annoying Teens"? 467 00:21:04,667 --> 00:21:06,957 -It's a step on a ladder. -(chuckles) 468 00:21:08,875 --> 00:21:11,495 (Eli) It was your fault! You pick up the pieces! 469 00:21:11,583 --> 00:21:13,423 (speaks Finnish)You sweaty, shape-shifting monster. 470 00:21:13,500 --> 00:21:15,580 How about I choke you with a tennis racket instead? 471 00:21:15,667 --> 00:21:18,287 With the wide end! (speaks Finnish) Sound fun? 472 00:21:18,375 --> 00:21:19,745 Ahem? 473 00:21:19,834 --> 00:21:20,964 We're back. 474 00:21:21,041 --> 00:21:22,461 (angry growling) 475 00:21:22,542 --> 00:21:24,632 Oh, really? Feels like you never left. 476 00:21:24,709 --> 00:21:26,829 (Belinda) ...and use your eyeballs as ice cubes! 477 00:21:26,917 --> 00:21:30,497 (Eli) If that means I can't look at you, then have at it! 478 00:21:30,583 --> 00:21:33,213 (both screaming) 479 00:21:33,291 --> 00:21:36,921 I'm still waiting for them to add hands-on contests to the olympics. 480 00:21:37,000 --> 00:21:39,580 I could win the gold and the silver, no problem. 481 00:21:39,667 --> 00:21:42,327 But not the bronze, 'cause I only have two hands. 482 00:21:42,417 --> 00:21:44,627 We use my system, loving what you do, 483 00:21:44,709 --> 00:21:47,879 because when you love what you do, you never have to work a day in your life. 484 00:21:47,959 --> 00:21:49,789 Also, mop-socks. 485 00:21:49,875 --> 00:21:52,415 Well, you know your cobweb problem? 486 00:21:52,500 --> 00:21:53,420 Took care of it. 487 00:21:54,291 --> 00:21:55,461 Whoa! 488 00:21:55,542 --> 00:21:57,672 It was a secret santa gift. 489 00:21:57,750 --> 00:22:00,210 (whispering) I drew myself. 490 00:22:01,792 --> 00:22:03,212 (boy) Yes! 34099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.