Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,249
(Kirby) Yup, that's me at eight years old.
2
00:00:03,333 --> 00:00:06,503
And the game I'm dominating?That's "Demolition Dexter."
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,463
Nobody could touch my high score.
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,382
Well, until I met Fish.
5
00:00:10,458 --> 00:00:12,078
We became instant friends
6
00:00:12,166 --> 00:00:13,996
we spent the wholesummer going back and forth
7
00:00:14,083 --> 00:00:16,083
for the highest Dexter score.
8
00:00:16,166 --> 00:00:17,786
We look happy, right?
9
00:00:17,875 --> 00:00:20,415
Well, all good things come to an end.
10
00:00:20,500 --> 00:00:23,170
Times up!
Dexter's going into storage.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,500
Gonna make room
for my spiffy new fax machine.
12
00:00:26,583 --> 00:00:28,583
Welcome to the future, boys.
13
00:00:28,667 --> 00:00:31,537
No! Kirby! Don't let him unplug me!
14
00:00:31,625 --> 00:00:34,125
I'm afraid of the dark! No! (muffled)
15
00:00:34,208 --> 00:00:37,498
(Kirby) Little did we know that one day,Dexter would be back.
16
00:00:37,583 --> 00:00:41,173
And the thing that brought Fishand I together, might just tear us apart.
17
00:00:41,250 --> 00:00:43,380
(theme music plays)
18
00:00:46,166 --> 00:00:47,416
♪ Hey ♪
19
00:00:48,333 --> 00:00:49,423
♪ Hey ♪
20
00:01:00,500 --> 00:01:01,420
♪ Hey ♪
21
00:01:03,333 --> 00:01:04,463
♪ Hey ♪
22
00:01:16,792 --> 00:01:20,292
There she is, Fish.
The greatest pinball game ever.
23
00:01:20,375 --> 00:01:22,375
And after we win this contest,
24
00:01:22,458 --> 00:01:23,878
we get to take it home.
25
00:01:27,625 --> 00:01:29,785
Kirby, look at you!
26
00:01:29,875 --> 00:01:30,955
All grown up!
27
00:01:31,792 --> 00:01:33,252
You better win me, Kirby!
28
00:01:33,333 --> 00:01:36,423
I haven't demolished
anything in six years!
29
00:01:36,500 --> 00:01:38,670
My life has become meaningless.
30
00:01:38,750 --> 00:01:40,500
(whistle tweets)
31
00:01:40,583 --> 00:01:42,423
Whoa. Same shirt alert.
32
00:01:42,500 --> 00:01:46,130
That'll make for some great TV
on "America's Zaniest Challenges."
33
00:01:48,375 --> 00:01:49,875
Whoa! We're gonna be on TV?
34
00:01:49,959 --> 00:01:52,459
I know a guy who knows a guy...
35
00:01:52,542 --> 00:01:55,632
who know how to fill out
the online submission form.
36
00:01:55,709 --> 00:01:57,289
What makes us think we can win?
37
00:01:57,375 --> 00:01:58,825
Simple, teamwork.
38
00:01:58,917 --> 00:02:00,287
Fish here is a hands-on expert.
39
00:02:00,375 --> 00:02:02,035
The rules of a hands-on game are simple.
40
00:02:02,125 --> 00:02:03,535
Everyone puts their hand on a game,
41
00:02:03,625 --> 00:02:05,745
and whoever keeps it on the longest wins.
42
00:02:05,834 --> 00:02:07,544
I've been following the sport for years.
43
00:02:07,625 --> 00:02:10,415
And I have the stamina
to stay awake for hours.
44
00:02:10,500 --> 00:02:11,920
You should see me at a sleepover.
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,960
-It's poetry.
-(in unison) Team Firby.
46
00:02:20,959 --> 00:02:22,669
(Dawn) ♪ Move it forward ♪
47
00:02:22,750 --> 00:02:23,880
♪ Rewind it back ♪
48
00:02:23,959 --> 00:02:24,959
♪ Now pause ♪
49
00:02:25,041 --> 00:02:28,251
♪ Everybody move that bodyDo the D.V.R., D.V.R. ♪
50
00:02:28,333 --> 00:02:29,503
Oh!
51
00:02:31,208 --> 00:02:33,708
Did "bey-Dawn-ce"
just walk into the kitchen?
52
00:02:33,792 --> 00:02:35,672
Makes me wanna turn up!
53
00:02:35,750 --> 00:02:38,460
Looks like someone got my...
54
00:02:38,542 --> 00:02:41,382
♪ Musical gene ♪
55
00:02:41,458 --> 00:02:44,248
Please, don't ever sing near me again.
You'll ruin my perfect pitch.
56
00:02:44,333 --> 00:02:45,963
I hope a day of chores won't ruin it.
57
00:02:46,041 --> 00:02:48,211
Because, as we discussed,
58
00:02:48,291 --> 00:02:51,081
I'm cashing in my chore day.
59
00:02:51,166 --> 00:02:54,706
Oh come on, dad!
That voucher's from five years ago!
60
00:02:54,792 --> 00:02:57,042
Too bad you guys didn't put
an expiration date on there.
61
00:02:57,917 --> 00:03:01,497
Sorry. You and your brother
are mine all day.
62
00:03:01,583 --> 00:03:02,673
Where is Kirby, anyway?
63
00:03:02,750 --> 00:03:04,750
I didn't forget about chore day.
64
00:03:04,834 --> 00:03:08,004
I just made... other arrangements.
65
00:03:08,083 --> 00:03:11,083
Scrub the burnt pan that's been
soaking since thanksgiving.
66
00:03:11,166 --> 00:03:13,076
Dust, pick up the dry-cleaning.
67
00:03:13,166 --> 00:03:15,126
Did somebody say "dry-cleaning"?
68
00:03:16,625 --> 00:03:19,665
I'm here for chore day.
I'm filling in for Kirby.
69
00:03:19,750 --> 00:03:21,880
Kirby gets a substitute?
70
00:03:21,959 --> 00:03:23,709
Dad, you can't let this happen!
71
00:03:23,792 --> 00:03:28,502
Well, now, the coupon doesn't
specifically forbid substitutions.
72
00:03:28,583 --> 00:03:29,633
I'll allow it.
73
00:03:29,709 --> 00:03:30,669
Yes!
74
00:03:31,834 --> 00:03:32,924
(whistle tweets)
75
00:03:33,000 --> 00:03:34,130
Listen up!
76
00:03:34,208 --> 00:03:36,538
You get a five-minute
bathroom break every two hours.
77
00:03:36,625 --> 00:03:37,955
You come back late? You're out.
78
00:03:38,041 --> 00:03:40,331
Take your hand off the machine?
You're out.
79
00:03:40,417 --> 00:03:42,877
Touch my whistle?
I'll politely ask you to not do it again.
80
00:03:42,959 --> 00:03:44,749
I'm talking to you, Derrick.
81
00:03:46,667 --> 00:03:49,537
Ha! You got this!
82
00:03:49,625 --> 00:03:51,625
Team Firby!
83
00:03:51,709 --> 00:03:53,669
On my whistle, the contest will begin.
84
00:03:53,750 --> 00:03:55,630
Three, two...
85
00:03:55,709 --> 00:03:58,959
Uh, room for one more?
86
00:04:01,125 --> 00:04:03,375
Oh, no! It can't be!
87
00:04:03,458 --> 00:04:06,038
Craig "Zorro" Zorro.
88
00:04:06,125 --> 00:04:07,575
Legend has it, he sold his soul
89
00:04:07,667 --> 00:04:09,707
to be the greatest
hands-on player of all time.
90
00:04:09,792 --> 00:04:11,082
And then he won it back...
91
00:04:11,166 --> 00:04:12,416
in a hands-on contest.
92
00:04:12,500 --> 00:04:14,420
The man never gets tired.
93
00:04:14,500 --> 00:04:16,960
That's not true. I get tired...
94
00:04:17,041 --> 00:04:18,421
Of winning.
95
00:04:18,500 --> 00:04:19,420
No I don't.
96
00:04:19,500 --> 00:04:22,670
Pardon me. Ugh.
97
00:04:22,750 --> 00:04:24,420
That feels about right.
98
00:04:26,125 --> 00:04:27,415
(whistle tweets)
99
00:04:27,500 --> 00:04:29,000
Game on!
100
00:04:29,083 --> 00:04:31,793
Relax. He's not a superhero.
He's just a guy.
101
00:04:31,875 --> 00:04:35,285
Just a guy, huh? Interesting.
102
00:04:36,000 --> 00:04:41,170
One potato, two potato,
three potato, four...
103
00:04:42,542 --> 00:04:43,792
Oh, no!
104
00:04:43,875 --> 00:04:45,825
Oh, man! No, not now, not here!
105
00:04:45,917 --> 00:04:50,667
I'm sorry ma'am, I can't control this.
I have congenital butt-bumping disorder.
106
00:04:51,458 --> 00:04:54,418
Oh, I think it's contagious!
107
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
Sometimes it just slams into things.
108
00:04:56,083 --> 00:04:57,133
(woman) What the...
109
00:04:57,208 --> 00:04:59,248
-Ugh.
-Oh...
110
00:04:59,333 --> 00:05:00,333
(whistle tweets)
111
00:05:00,417 --> 00:05:02,327
And it's down to nine players.
112
00:05:02,417 --> 00:05:04,377
And, up to 50% off on all danish cheeses.
113
00:05:09,709 --> 00:05:11,539
Okay. Team Firby has a new policy:
114
00:05:11,625 --> 00:05:13,705
we don't talk, look,
or even think about Zorro.
115
00:05:13,792 --> 00:05:15,132
He's like a vampire.
116
00:05:15,208 --> 00:05:18,828
And if we don't invite him in,
he can't drain all of our blood.
117
00:05:19,917 --> 00:05:21,077
Vampire, huh?
118
00:05:21,166 --> 00:05:25,916
I like it. (laughs maniacally)
119
00:05:27,083 --> 00:05:29,043
-(whistle tweets)
-Bathroom break.
120
00:05:29,125 --> 00:05:33,415
Pee wisely, then maybe buy some cheese.
70% off gouda.
121
00:05:36,583 --> 00:05:38,503
Look at Eli raking those leaves!
122
00:05:38,583 --> 00:05:40,133
He's like a leaf blower.
123
00:05:40,208 --> 00:05:41,918
A leaf blower with a heart of gold.
124
00:05:42,000 --> 00:05:44,500
(chuckling) Right?
125
00:05:48,458 --> 00:05:51,748
-How'd Kirby trick you into coming here?
-He didn't have to trick me.
126
00:05:51,834 --> 00:05:54,714
I wanted to help so he could do
that big contest at the S and P.
127
00:05:54,792 --> 00:05:57,962
It's gonna be on
"America's Zaniest Challenges"!
128
00:05:58,041 --> 00:06:01,421
What? That's the same company
that does "America's Best Song Singer"!
129
00:06:01,500 --> 00:06:03,920
I should be there to showcase
my angelic singing voice,
130
00:06:04,000 --> 00:06:07,460
but no, I'm stuck here choring
it up with stand-in Kirby.
131
00:06:08,375 --> 00:06:09,625
Wait a second...
132
00:06:20,709 --> 00:06:22,289
Happy to be here, Mr. Buckets.
133
00:06:22,375 --> 00:06:26,455
I want you to know I take my role
as stand-in Dawn super seriously.
134
00:06:31,458 --> 00:06:33,458
Four hours in.
135
00:06:33,542 --> 00:06:36,212
At this point,
the game starts taking its toll,
136
00:06:36,291 --> 00:06:38,631
numb feet. Laughing fits,
137
00:06:38,709 --> 00:06:40,249
even hallucinations.
138
00:06:41,291 --> 00:06:43,541
Physically, you are still holding up,
139
00:06:43,625 --> 00:06:45,825
but your mind appears to be fading.
140
00:06:45,917 --> 00:06:49,377
You have imagined me
with scrunch face for a boxing glove.
141
00:06:49,458 --> 00:06:50,628
I'm not happy!
142
00:06:50,709 --> 00:06:51,829
Be quiet, glove!
143
00:06:51,917 --> 00:06:53,327
-Ha!
-Ow!
144
00:06:55,250 --> 00:06:56,960
Kirby and I have each other for support.
145
00:06:57,041 --> 00:07:00,171
But other people?
They're easy targets for Zorro.
146
00:07:05,959 --> 00:07:07,919
Oh, you drink out of that?
147
00:07:08,000 --> 00:07:11,170
Why did I fill it with toilet water?
Honest mistake.
148
00:07:12,834 --> 00:07:14,884
(whistle tweets)
149
00:07:15,875 --> 00:07:18,705
Making somebody tap out
is a pure adrenaline rush,
150
00:07:18,792 --> 00:07:20,422
like riding a roller coaster,
151
00:07:20,500 --> 00:07:22,920
except nobody can tell me
I'm too short to ride it!
152
00:07:23,000 --> 00:07:23,920
Nobody!
153
00:07:24,000 --> 00:07:26,330
Tick, tick, tick, boom! Zorro.
154
00:07:26,417 --> 00:07:28,667
Just so you guys know,
155
00:07:28,750 --> 00:07:30,580
when I win this game,
156
00:07:30,667 --> 00:07:32,167
I'm gonna demolish it.
157
00:07:32,250 --> 00:07:34,830
Dexter will be no more.
158
00:07:36,750 --> 00:07:38,040
Ha!
159
00:07:43,333 --> 00:07:44,713
Dawn, what are you doing here?
160
00:07:46,166 --> 00:07:47,916
Wait, is that a TV camera?
161
00:07:49,000 --> 00:07:51,290
If anyone in there works
for "America's Best Song Singer,"
162
00:07:51,375 --> 00:07:53,245
my name's Dawn Buckets,
and I have a song for you
163
00:07:53,333 --> 00:07:54,793
you never knew you always loved.
164
00:07:55,500 --> 00:07:56,920
Wait, where are you going?
165
00:07:58,166 --> 00:07:59,376
Where are you going?
166
00:08:01,083 --> 00:08:03,083
Don't get distracted, Kirb.
167
00:08:03,166 --> 00:08:04,786
There's a lot more game to play.
168
00:08:07,291 --> 00:08:08,291
Heads up!
169
00:08:09,250 --> 00:08:10,540
(whistle tweets)
170
00:08:12,333 --> 00:08:15,133
Why did I ever have
a bowling ball with me?
171
00:08:15,208 --> 00:08:18,418
I just gotta take care
of something real quick.
172
00:08:19,333 --> 00:08:21,133
Ah, yeah.
173
00:08:21,208 --> 00:08:22,128
Ah.
174
00:08:22,208 --> 00:08:24,748
The big... Ah!
175
00:08:24,834 --> 00:08:25,754
(whistle tweets)
176
00:08:29,625 --> 00:08:31,995
-I'm so tired.
-Do it for Dexter!
177
00:08:32,083 --> 00:08:33,423
Ugh.
178
00:08:33,500 --> 00:08:34,830
Right. Let's do this!
179
00:08:37,041 --> 00:08:41,081
So, a real, live mailman, huh?
180
00:08:41,166 --> 00:08:43,166
Bet you get a lot of paper cuts, huh?
181
00:08:43,250 --> 00:08:45,630
Ooh, yeah. Those look bad.
182
00:08:45,709 --> 00:08:49,169
Say, does anyone need some zest?
183
00:08:49,250 --> 00:08:50,540
Oh, I think you do.
184
00:08:50,625 --> 00:08:52,495
-(screams)
-(whistle tweets)
185
00:08:54,375 --> 00:08:57,285
Hey, I bet I know a cheer you don't?
186
00:08:57,375 --> 00:08:58,825
"Hey, you, fans in the stands,
187
00:08:58,917 --> 00:09:00,917
get on up and clap your hands."
188
00:09:01,000 --> 00:09:02,080
Oh, you do know it.
189
00:09:02,166 --> 00:09:03,416
(whistle tweets)
190
00:09:05,333 --> 00:09:09,503
And in three, two, one...
191
00:09:09,583 --> 00:09:11,383
(snoring)
192
00:09:11,458 --> 00:09:12,288
(whistle tweets)
193
00:09:13,917 --> 00:09:16,957
Now, it's down
to Kirby and Fish versus Zorro.
194
00:09:18,542 --> 00:09:20,172
(dramatic music plays)
195
00:09:29,625 --> 00:09:30,625
(Dad) Wow!
196
00:09:30,709 --> 00:09:32,459
The house looks great!
197
00:09:32,542 --> 00:09:34,542
What can I help you with now?
198
00:09:34,625 --> 00:09:36,995
You sort of did everything.
199
00:09:37,083 --> 00:09:38,333
Unless...
200
00:09:41,375 --> 00:09:42,705
The instructions are in Finnish.
201
00:09:42,792 --> 00:09:43,752
Anyone want to learn?
202
00:09:43,834 --> 00:09:45,254
(both) I do!
203
00:09:51,667 --> 00:09:52,667
He's slipping.
204
00:09:52,750 --> 00:09:54,630
How do we get him to go to sleep?
205
00:09:54,709 --> 00:09:57,879
When I can't sleep, I usually
just read emails from my grandma.
206
00:09:57,959 --> 00:10:00,039
I've never actually
made it to the end of one.
207
00:10:02,333 --> 00:10:03,293
Worth a shot.
208
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
(monotone) "Dear grandson,
209
00:10:07,083 --> 00:10:10,583
today, Henrietta
and I went to the market."
210
00:10:10,667 --> 00:10:12,747
I know what you're doing. It won't work.
211
00:10:12,834 --> 00:10:15,634
"I was looking for a new dictionary,
212
00:10:15,709 --> 00:10:18,419
as my old dictionary did not contain
213
00:10:18,500 --> 00:10:22,540
a satisfactory definition
of the word 'arboretum,'
214
00:10:22,625 --> 00:10:24,495
which..."
215
00:10:24,583 --> 00:10:27,383
He's cracking! Whoo-hoo!
216
00:10:28,625 --> 00:10:32,705
"...while technically correct,
failed to cite the latin etymology."
217
00:10:32,792 --> 00:10:33,962
(whistle tweets)
218
00:10:34,041 --> 00:10:35,461
Bathroom break!
219
00:10:36,625 --> 00:10:37,995
(Fish) Hey, man, don't worry.
220
00:10:38,083 --> 00:10:40,383
He's not even gonna make it
through the next round.
221
00:10:42,291 --> 00:10:43,831
Let's do this!
222
00:10:43,917 --> 00:10:45,917
I'm feeling handsy!
223
00:10:46,000 --> 00:10:47,710
Whoo!
224
00:10:48,667 --> 00:10:50,707
So, how do you feel
about your brother's chances?
225
00:10:51,875 --> 00:10:53,245
I'm so proud.
226
00:10:53,333 --> 00:10:55,753
Kirby's the best brother,
but he's more than that.
227
00:10:55,834 --> 00:10:56,884
He's a friend,
228
00:10:56,959 --> 00:10:59,789
and the best way for me to express
my thoughts would be through song.
229
00:10:59,875 --> 00:11:01,165
Oh, no, please don't.
230
00:11:01,250 --> 00:11:02,630
-♪ Move it forward ♪
-Nope, stop!
231
00:11:02,709 --> 00:11:03,669
Agh!
232
00:11:08,166 --> 00:11:09,706
(Gil) Is nobody hearing me?
233
00:11:09,792 --> 00:11:11,382
I got a pile of cheese here!
234
00:11:13,291 --> 00:11:15,211
You guys ever heard of gouda before?
235
00:11:15,291 --> 00:11:16,291
Buy a slice!
236
00:11:21,041 --> 00:11:22,711
Buy something.
Please, just buy something.
237
00:11:22,792 --> 00:11:24,082
Somebody buy something!
238
00:11:27,542 --> 00:11:29,172
Fish! Fish!
239
00:11:29,250 --> 00:11:31,420
Come on! We can win this game!
240
00:11:31,500 --> 00:11:33,040
The game we became friends over?
241
00:11:34,041 --> 00:11:35,631
Come on, psych up with me!
242
00:11:35,709 --> 00:11:36,829
Fish...
243
00:11:37,709 --> 00:11:38,879
Whoa!
244
00:11:39,917 --> 00:11:42,537
I have a weird name.
245
00:11:42,625 --> 00:11:44,745
I never really thought about it.
246
00:11:44,834 --> 00:11:46,584
Fish.
247
00:11:46,667 --> 00:11:47,747
(chuckles) Fishy!
248
00:11:49,583 --> 00:11:52,293
Hey, Kirb. What do you call
a Fish without an eye?
249
00:11:52,375 --> 00:11:54,575
A fsh!
250
00:11:54,667 --> 00:11:55,827
(chuckles)
251
00:11:57,125 --> 00:11:59,245
Fish! Snap out of it, you're fading!
252
00:11:59,333 --> 00:12:03,503
Come on! Just think how fun it's gonna be
when we can play Dexter whenever we want!
253
00:12:03,583 --> 00:12:06,383
But you can't both play whenever you want?
254
00:12:06,458 --> 00:12:10,828
I mean, the game can't be
in both your houses, can it?
255
00:12:10,917 --> 00:12:13,627
There's only one Dexter, so...
256
00:12:13,709 --> 00:12:15,959
Somebody has to lose.
257
00:12:16,041 --> 00:12:18,831
We win or lose as a team.
258
00:12:18,917 --> 00:12:21,667
Hey, speaking of which,
who got to choose the name,
259
00:12:21,750 --> 00:12:23,330
"Team Firby"?
260
00:12:23,417 --> 00:12:26,497
Why does Fish's name come first?
261
00:12:26,583 --> 00:12:28,883
Not that it's any of my business,
just curious?
262
00:12:28,959 --> 00:12:30,249
Oh, yeah.
263
00:12:31,250 --> 00:12:34,580
And, Kirby,
weren't you gonna keep the game...
264
00:12:35,375 --> 00:12:36,665
At your house?
265
00:12:41,333 --> 00:12:43,253
You were gonna keep the game
266
00:12:43,333 --> 00:12:44,423
at your house?
267
00:12:45,583 --> 00:12:46,963
I thought we were friends!
268
00:12:47,041 --> 00:12:48,251
We are friends!
269
00:12:48,333 --> 00:12:50,213
That's why I let you choose "Team Firby,"
270
00:12:50,291 --> 00:12:51,541
which is pretty dumb,
271
00:12:51,625 --> 00:12:54,375
instead of "Team kirsh,"
which would have been way better.
272
00:12:54,458 --> 00:12:56,418
Well, if you don't like it,
273
00:12:56,500 --> 00:12:59,830
maybe I should just be Team Fish!
274
00:12:59,917 --> 00:13:01,207
You wouldn't!
275
00:13:01,291 --> 00:13:04,461
(emphatically) I just did.
276
00:13:11,000 --> 00:13:13,170
You're lucky I can't get it off right now.
277
00:13:18,333 --> 00:13:21,383
Take your hand off my game,
and maybe I'll let you play it.
278
00:13:21,458 --> 00:13:22,418
Once!
279
00:13:22,500 --> 00:13:23,920
Team Fish!
280
00:13:24,000 --> 00:13:24,880
No chance.
281
00:13:24,959 --> 00:13:26,499
But, you'll know when I lift my hand.
282
00:13:26,583 --> 00:13:28,463
When I slap you in the face!
283
00:13:28,542 --> 00:13:29,542
Team Kirby!
284
00:13:29,625 --> 00:13:32,375
Aww, you guys were such a cute team, too.
285
00:13:34,417 --> 00:13:37,077
Excuse me, super supportive
big sister coming through.
286
00:13:37,166 --> 00:13:38,666
I know just what you need.
287
00:13:38,750 --> 00:13:40,130
♪ Ma-ma-ma-ma ♪
288
00:13:40,208 --> 00:13:41,628
♪ Move it forward... ♪
289
00:13:41,709 --> 00:13:44,419
-(screams)
-♪ Now bring it back ♪
290
00:13:44,500 --> 00:13:45,540
♪ Move... ♪
291
00:13:45,625 --> 00:13:46,995
Go away, Dawn!
292
00:13:47,083 --> 00:13:48,753
No one wants to hear your dumb song!
293
00:13:48,834 --> 00:13:51,964
Wow, she really gets under your skin, huh?
294
00:13:52,041 --> 00:13:54,541
Oh, you have no idea.
295
00:13:54,625 --> 00:13:56,665
Haha, hey, sister Buckets,
296
00:13:56,750 --> 00:13:58,000
I got a deal for you.
297
00:13:58,083 --> 00:13:59,963
You keep tormenting baby bro,
298
00:14:00,041 --> 00:14:02,421
and I'll make sure you get
on "America's Best Song Singer."
299
00:14:02,500 --> 00:14:04,130
Wait a minute, he can't do that!
300
00:14:04,208 --> 00:14:05,458
Oh, yes I can.
301
00:14:05,542 --> 00:14:07,672
It's the exact same producers,
302
00:14:07,750 --> 00:14:09,290
and they love me.
303
00:14:09,375 --> 00:14:11,955
How do you think
I knew about this contest?
304
00:14:12,041 --> 00:14:14,581
Done and done-zo.
305
00:14:18,500 --> 00:14:20,580
(cracking)
306
00:14:20,667 --> 00:14:24,877
I call this next piece
"everything Kirby hates."
307
00:14:24,959 --> 00:14:26,289
(chuckling)
308
00:14:26,375 --> 00:14:30,075
(squeaking)
309
00:14:30,166 --> 00:14:31,916
(slurping)
310
00:14:32,000 --> 00:14:34,670
(belches loudly)
311
00:14:37,750 --> 00:14:39,420
Whoa.
312
00:14:39,500 --> 00:14:43,000
(splattering)
313
00:14:43,083 --> 00:14:45,463
Oh, sorry.
314
00:14:45,542 --> 00:14:46,672
Ugh.
315
00:14:46,750 --> 00:14:48,960
Time to throw in the towel, Buckets.
316
00:14:49,041 --> 00:14:50,421
Just let go.
317
00:14:52,625 --> 00:14:55,665
It appears your mind is slipping into
318
00:14:55,750 --> 00:14:58,330
blah-blah, blah-blah-blah-blah.
319
00:14:59,417 --> 00:15:00,417
(sighs)
320
00:15:07,375 --> 00:15:08,375
(whistle tweets)
321
00:15:12,291 --> 00:15:13,581
Pee break.
322
00:15:13,667 --> 00:15:15,287
Yay.
323
00:15:17,291 --> 00:15:19,581
(chattering)
324
00:15:19,667 --> 00:15:21,577
Ah, you're "Finnish"ed already?
325
00:15:21,667 --> 00:15:23,287
(laughing) Get it?
326
00:15:23,375 --> 00:15:25,625
Because you're learning Finnish,
the language?
327
00:15:25,709 --> 00:15:27,709
(speaks Finnish)
Yes, we get it. Duh.
328
00:15:27,792 --> 00:15:29,882
Could you pass me the vasara over there?
329
00:15:29,959 --> 00:15:32,539
Oh, here you go.
330
00:15:32,625 --> 00:15:34,035
(kids laugh)
331
00:15:34,125 --> 00:15:37,825
(speaking Finnish)
Oh man, he thought the screwdriver
was a hammer.
332
00:15:37,959 --> 00:15:39,829
(speaking Finnish)
Good times.
333
00:15:40,000 --> 00:15:41,130
Oh. (laughing)
334
00:15:41,208 --> 00:15:43,538
You're like the kids I never had.
335
00:15:43,625 --> 00:15:45,575
I don't know which one
of you is more perfect.
336
00:15:45,667 --> 00:15:46,957
(kids speak Finnish)Thank you!
337
00:15:49,166 --> 00:15:51,956
Oh, one screw left.
338
00:15:52,041 --> 00:15:54,171
I wonder who's gonna
"Finnish" the bookcase.
339
00:15:54,250 --> 00:15:55,880
(chuckles)
340
00:15:57,208 --> 00:15:59,248
-Argh!
-No!
341
00:15:59,333 --> 00:16:00,923
-Give me the...
-It's mine!
342
00:16:01,000 --> 00:16:02,130
-No!
-No, no!
343
00:16:02,208 --> 00:16:04,628
-Give me that!
-It's mine! I've got the...
344
00:16:04,709 --> 00:16:05,959
(screaming continues)
345
00:16:08,083 --> 00:16:10,043
Oh, wait. Wait a minute!
346
00:16:10,125 --> 00:16:11,535
You dropped your...
347
00:16:11,625 --> 00:16:14,165
Disgusting, sweaty headband.
348
00:16:15,166 --> 00:16:16,626
Go flush yourself.
349
00:16:17,375 --> 00:16:18,535
Oof.
350
00:16:18,625 --> 00:16:19,705
Watch it, Buckets!
351
00:16:19,792 --> 00:16:22,382
(both) I'm gonna go this...
I'm going this...
352
00:16:22,458 --> 00:16:23,708
Just go that way.
353
00:16:23,792 --> 00:16:25,132
(Fish) I told you-- who cares?
354
00:16:25,208 --> 00:16:26,878
(Fish and Kirby argue)
355
00:16:26,959 --> 00:16:28,329
(Fish) What are you doing?
356
00:16:28,417 --> 00:16:30,627
-I'm psyching myself up!
-On my own!
357
00:16:30,709 --> 00:16:31,959
-Team Kirby!
-Team Fish!
358
00:16:33,417 --> 00:16:34,537
Heh.
359
00:16:34,625 --> 00:16:36,955
You're just prolonging
the inevitable, Buckets.
360
00:16:37,041 --> 00:16:41,671
'cause you and your former friend
here are going down.
361
00:16:41,750 --> 00:16:43,790
It's game time, boys.
362
00:16:43,875 --> 00:16:46,955
Tick, tick, tick, boom!
363
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
(laughing)
364
00:16:53,083 --> 00:16:54,423
Two headbands,
365
00:16:54,500 --> 00:16:55,920
doesn't get tired.
366
00:16:56,000 --> 00:16:57,040
What's up with this guy?
367
00:16:57,125 --> 00:16:58,705
So, when you call the show producers,
368
00:16:58,792 --> 00:17:01,292
let them know that my voice
is like a cross between Katy Perry
369
00:17:01,375 --> 00:17:04,075
and the way your skin smells
after a day at the beach.
370
00:17:04,166 --> 00:17:06,166
What? What are you...
371
00:17:06,250 --> 00:17:07,460
Oh, I mean, uh...
372
00:17:07,542 --> 00:17:10,332
Sure, yeah.
I'll do whatever I said I'll do.
373
00:17:10,417 --> 00:17:12,497
So, just drop it, okay?
374
00:17:12,583 --> 00:17:13,833
Drop it? Drop what?
375
00:17:15,000 --> 00:17:16,250
(struggling)
376
00:17:16,333 --> 00:17:19,753
Let go! I'm finishing the kirjahylly!
377
00:17:19,834 --> 00:17:21,964
I'm a way better helper than you!
378
00:17:22,041 --> 00:17:23,831
Let go of the ruuvimeisseli,
379
00:17:23,917 --> 00:17:27,127
before I righty-tighty,
lefty-loosey your face!
380
00:17:27,208 --> 00:17:29,248
What is happening?
381
00:17:29,333 --> 00:17:32,253
(struggling)
382
00:17:32,333 --> 00:17:36,463
No!
383
00:17:38,125 --> 00:17:39,995
Just like Dawn and Kirby.
384
00:17:41,875 --> 00:17:42,955
Excuse me.
385
00:17:43,041 --> 00:17:44,331
Ugh.
386
00:17:44,417 --> 00:17:45,497
Yeah.
387
00:17:45,583 --> 00:17:48,383
This could be it for Buckets, folks.
He is not looking good,
388
00:17:48,458 --> 00:17:50,578
and neither are my cheese sales.
389
00:17:50,667 --> 00:17:51,747
(whistle tweets)
390
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
You guys don't have it in you.
391
00:17:56,834 --> 00:17:58,384
I'm unstoppable.
392
00:17:58,458 --> 00:17:59,788
Just admit it.
393
00:17:59,875 --> 00:18:02,035
Maybe he is unstoppable,
394
00:18:02,125 --> 00:18:03,875
but the more I know, the less I get it.
395
00:18:04,750 --> 00:18:07,130
I don't think he's human,
396
00:18:07,208 --> 00:18:09,668
but I can't believe
he's gonna take Dexter.
397
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
(sighs)
398
00:18:12,166 --> 00:18:13,496
(chuckles) Hey!
399
00:18:13,583 --> 00:18:15,673
Remember when we carved
our initials in the game?
400
00:18:16,625 --> 00:18:20,125
Heh. Yeah.
Gil chased us out of the store with a mop.
401
00:18:21,542 --> 00:18:22,542
Good day.
402
00:18:22,625 --> 00:18:23,745
Great day.
403
00:18:30,291 --> 00:18:33,251
You're not gonna leave us alone
unless we let you sing, are you?
404
00:18:33,333 --> 00:18:34,923
Probably not. No.
405
00:18:35,000 --> 00:18:36,290
Fine. Sing.
406
00:18:36,375 --> 00:18:38,705
Okay! Just give me a second
to warm up my vocal cords.
407
00:18:38,792 --> 00:18:40,462
♪ Mi-mi-mi-mi ♪
408
00:18:40,542 --> 00:18:42,082
Man, this day's been a mess.
409
00:18:42,166 --> 00:18:44,166
Probably worse than chore day.
410
00:18:44,250 --> 00:18:47,710
(scoffs) Maybe Eli should have
taken your place here instead.
411
00:18:47,792 --> 00:18:48,922
(both laughing)
412
00:18:49,792 --> 00:18:50,962
Wait a minute, Fish, that's it.
413
00:18:51,041 --> 00:18:54,381
Whatever you do, just do not take
your hand off the game.
414
00:18:54,458 --> 00:18:55,918
Few more minutes. Trust me, okay?
415
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
Okay.
416
00:18:58,250 --> 00:19:00,750
-♪ Move it forward... ♪
-(Kirby) Everybody listen up!
417
00:19:02,041 --> 00:19:03,331
(Dawn) Oh, come on!
418
00:19:03,417 --> 00:19:06,077
I gotta tell you, Zorro, you beat me.
419
00:19:07,000 --> 00:19:08,460
I can't hold on, anymore.
420
00:19:10,333 --> 00:19:12,923
No!
421
00:19:13,000 --> 00:19:14,080
(whistle tweets)
422
00:19:16,667 --> 00:19:17,877
Kirby, what did you just do?
423
00:19:17,959 --> 00:19:19,629
You'll see. Just hold on.
424
00:19:19,709 --> 00:19:21,749
Hey, don't feel bad, Buckets.
425
00:19:21,834 --> 00:19:23,924
Everybody falls eventually.
426
00:19:24,000 --> 00:19:25,170
Except me.
427
00:19:25,250 --> 00:19:26,330
It's true.
428
00:19:27,125 --> 00:19:30,205
Not a single human being
on earth can outlast you.
429
00:19:31,250 --> 00:19:32,830
And now, I know why.
430
00:19:35,709 --> 00:19:36,879
(buzzing flies)
431
00:19:36,959 --> 00:19:38,209
(gagging)
432
00:19:38,291 --> 00:19:41,041
-(coughing)
-Hey, you gotta pay for that!
433
00:19:41,125 --> 00:19:42,245
(Zorro) What's he doing?
434
00:19:42,333 --> 00:19:43,963
Clearly, he's lost his mind.
435
00:19:44,875 --> 00:19:47,325
Zorro's real secret to winning...
436
00:19:48,208 --> 00:19:50,668
(screaming)
437
00:19:52,500 --> 00:19:55,380
is swapping places with his twin brother.
438
00:19:55,458 --> 00:19:56,878
(screaming)
439
00:19:56,959 --> 00:19:59,079
Oh, the stink, the horrible stink!
440
00:19:59,166 --> 00:20:02,246
It's in my mouth and my eyes!
I can only see cheese!
441
00:20:02,333 --> 00:20:04,083
(chiming)
442
00:20:05,417 --> 00:20:06,787
(whistle tweets)
443
00:20:06,875 --> 00:20:08,995
Oh, I'm gonna referee you...
444
00:20:09,083 --> 00:20:10,043
You so hard, Zorro!
445
00:20:10,125 --> 00:20:13,205
You got a lifetime ban for the use
of performance-enhancing twins.
446
00:20:13,291 --> 00:20:16,171
Now give it up for the true champion,
the last man standing,
447
00:20:16,250 --> 00:20:17,670
Fish Fisher!
448
00:20:17,750 --> 00:20:19,080
(applause)
449
00:20:19,166 --> 00:20:22,376
(both) No, I'm the winner!
You can't do this!
450
00:20:22,458 --> 00:20:23,828
Actually,
451
00:20:23,917 --> 00:20:26,127
Team Firby is the winner.
452
00:20:27,542 --> 00:20:29,212
I'm sorry.
453
00:20:29,291 --> 00:20:30,711
Hey, Kirb,
454
00:20:30,792 --> 00:20:32,212
I'm sorry for everything.
455
00:20:32,291 --> 00:20:33,381
No, I'm sorry.
456
00:20:33,458 --> 00:20:35,168
We let him get into our heads.
457
00:20:35,250 --> 00:20:39,330
But hey, I'm happy to go to your place
to play "Demolition Dexter."
458
00:20:39,417 --> 00:20:41,707
Actually, I was just thinking about that.
459
00:20:41,792 --> 00:20:43,042
Why don't we leave it here?
460
00:20:43,125 --> 00:20:45,875
I mean, look, it all started in the S and P.
461
00:20:45,959 --> 00:20:47,499
Why change it?
462
00:20:47,583 --> 00:20:49,293
Oh, yeah!
463
00:20:51,291 --> 00:20:53,671
So, all that,
and you don't even keep the game?
464
00:20:53,750 --> 00:20:56,250
Ha! Looks like I'm the big winner here.
465
00:20:56,333 --> 00:21:00,083
Those reality TV producers
want me on their show.
466
00:21:01,625 --> 00:21:03,785
"America's Most Annoying Teens"?
467
00:21:04,667 --> 00:21:06,957
-It's a step on a ladder.
-(chuckles)
468
00:21:08,875 --> 00:21:11,495
(Eli) It was your fault!
You pick up the pieces!
469
00:21:11,583 --> 00:21:13,423
(speaks Finnish)You sweaty, shape-shifting monster.
470
00:21:13,500 --> 00:21:15,580
How about I choke you
with a tennis racket instead?
471
00:21:15,667 --> 00:21:18,287
With the wide end!
(speaks Finnish) Sound fun?
472
00:21:18,375 --> 00:21:19,745
Ahem?
473
00:21:19,834 --> 00:21:20,964
We're back.
474
00:21:21,041 --> 00:21:22,461
(angry growling)
475
00:21:22,542 --> 00:21:24,632
Oh, really?
Feels like you never left.
476
00:21:24,709 --> 00:21:26,829
(Belinda)
...and use your eyeballs as ice cubes!
477
00:21:26,917 --> 00:21:30,497
(Eli) If that means I can't look at you,
then have at it!
478
00:21:30,583 --> 00:21:33,213
(both screaming)
479
00:21:33,291 --> 00:21:36,921
I'm still waiting for them to add
hands-on contests to the olympics.
480
00:21:37,000 --> 00:21:39,580
I could win the gold and the silver,
no problem.
481
00:21:39,667 --> 00:21:42,327
But not the bronze,
'cause I only have two hands.
482
00:21:42,417 --> 00:21:44,627
We use my system, loving what you do,
483
00:21:44,709 --> 00:21:47,879
because when you love what you do,
you never have to work a day in your life.
484
00:21:47,959 --> 00:21:49,789
Also, mop-socks.
485
00:21:49,875 --> 00:21:52,415
Well, you know your cobweb problem?
486
00:21:52,500 --> 00:21:53,420
Took care of it.
487
00:21:54,291 --> 00:21:55,461
Whoa!
488
00:21:55,542 --> 00:21:57,672
It was a secret santa gift.
489
00:21:57,750 --> 00:22:00,210
(whispering) I drew myself.
490
00:22:01,792 --> 00:22:03,212
(boy) Yes!
34099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.