All language subtitles for Kirby.Buckets.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 (theme music playing) 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,125 (Kirby) The days that change your life forever 3 00:00:05,208 --> 00:00:07,708 usually start out like any other day. 4 00:00:12,792 --> 00:00:14,542 And then suddenly... 5 00:00:14,625 --> 00:00:16,325 It goes right down the toilet. 6 00:00:17,792 --> 00:00:20,212 Aww, man. No! 7 00:00:21,542 --> 00:00:25,082 Yo, brother, let it go. There are worse things in life. 8 00:00:25,166 --> 00:00:28,376 Hey, at least you don't have to live six inches from a toilet bowl. 9 00:00:28,458 --> 00:00:29,668 Know what I'm saying? 10 00:00:30,375 --> 00:00:32,035 Whoa! Whoa! 11 00:00:35,917 --> 00:00:37,127 (Kirby) Whoa! 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,380 No, no, no, no, no, no, no, no! 13 00:00:43,166 --> 00:00:45,496 Run, fool, run! 14 00:00:47,875 --> 00:00:51,285 Aah! 15 00:00:58,250 --> 00:01:00,210 I swear, this is not what it looks like. 16 00:01:00,291 --> 00:01:03,041 (theme song playing) 17 00:01:04,625 --> 00:01:05,705 ♪ Hey ♪ 18 00:01:07,417 --> 00:01:08,457 ♪ Hey ♪ 19 00:01:19,583 --> 00:01:20,503 ♪ Hey ♪ 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,540 ♪ Hey ♪ 21 00:01:32,583 --> 00:01:34,043 (takes deep breath) 22 00:01:39,250 --> 00:01:41,290 Dude, what did you eat? 23 00:01:41,375 --> 00:01:43,495 He ate a huge burrito. 24 00:01:43,583 --> 00:01:46,963 I told you guys, I didn't clog the toilet! 25 00:01:47,041 --> 00:01:49,501 Well, I did. But with the burrito. 26 00:01:49,583 --> 00:01:50,833 And my phone. 27 00:01:51,542 --> 00:01:54,132 Oh, no. Dave the Ripper. 28 00:01:54,208 --> 00:01:56,128 Once he starts ripping into you... 29 00:01:56,208 --> 00:01:57,578 He never lets go. 30 00:01:57,667 --> 00:01:59,667 Buckets! I want to thank you. 31 00:01:59,750 --> 00:02:00,580 Thank me? 32 00:02:00,667 --> 00:02:03,037 I haven't had anyone to make fun of in months. 33 00:02:03,125 --> 00:02:07,625 Ever since Stink Fletcher got deodorant, ripping has been at an all-time low. 34 00:02:07,709 --> 00:02:11,039 Exploding the toilet-- it's like you gave me a gift. 35 00:02:11,125 --> 00:02:13,125 Wha--argh! 36 00:02:14,500 --> 00:02:16,630 Look, Dave, it's not what you think. 37 00:02:16,709 --> 00:02:19,579 (laughing) 38 00:02:21,542 --> 00:02:24,422 Hey, Kirby. You were just gonna let me drown? 39 00:02:24,500 --> 00:02:26,460 That's cold, man. 40 00:02:26,542 --> 00:02:27,502 Whoa. 41 00:02:27,583 --> 00:02:30,043 Look at that sewer monster. 42 00:02:30,125 --> 00:02:31,955 It's a burrito! 43 00:02:32,917 --> 00:02:34,787 You know what? You need a new name. 44 00:02:34,875 --> 00:02:36,535 I hereby dub you... 45 00:02:37,792 --> 00:02:39,712 The Turdinator! 46 00:02:39,792 --> 00:02:43,042 (in robot voice) Sent from the future to destroy all toilets. 47 00:02:43,583 --> 00:02:45,213 You'll be seeing a lot more of me. 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,040 My life is over. 49 00:02:52,125 --> 00:02:54,665 You just need something to take your mind off this. 50 00:02:54,750 --> 00:02:58,670 Like... The greatest magic trick of all time. 51 00:02:58,750 --> 00:02:59,920 What is he doing? 52 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 Nothing. Stop it, Eli. 53 00:03:02,041 --> 00:03:06,211 Presenting... Forest Hill's greatest magician, 54 00:03:06,291 --> 00:03:09,831 -Fish the Magnificent! -I didn't agree to that name. 55 00:03:09,917 --> 00:03:11,827 And I'm his magician's assistant. 56 00:03:11,917 --> 00:03:13,667 I didn't agree to that either. 57 00:03:13,750 --> 00:03:15,130 So, you're all into magic now? 58 00:03:15,208 --> 00:03:18,878 Of course. It combines the three things women love most: 59 00:03:18,959 --> 00:03:20,959 Fancy clothes, mystery, and rabbits. 60 00:03:21,041 --> 00:03:22,291 It's a great list. 61 00:03:22,375 --> 00:03:25,245 I'm coming up with a trick that's gonna blow minds. 62 00:03:25,333 --> 00:03:27,793 -Oh, sweet, can I see it? -Absolutely! 63 00:03:27,875 --> 00:03:32,785 Not. The trick's not ready yet, and you are not a lady. 64 00:03:32,875 --> 00:03:34,495 (whistling) 65 00:03:39,291 --> 00:03:41,041 There's a lot of people in there. 66 00:03:41,125 --> 00:03:43,075 Maybe we should just skip lunch? 67 00:03:43,166 --> 00:03:44,126 Come on. 68 00:03:44,208 --> 00:03:47,078 I'm sure no one even noticed your whole bathroom ordeal. 69 00:03:48,792 --> 00:03:51,002 (Dave) Hey, it's the Turdinator! 70 00:03:51,083 --> 00:03:53,633 (laughing) 71 00:03:53,709 --> 00:03:55,749 That could be about anybody. 72 00:03:55,834 --> 00:03:57,544 Let's just get this over with. 73 00:04:01,625 --> 00:04:03,705 You think your reputation is ruined? 74 00:04:03,792 --> 00:04:05,792 People think I'm a turd. 75 00:04:05,875 --> 00:04:08,575 I can't even look other burritos in the eye. 76 00:04:08,667 --> 00:04:11,537 Don't talk to me. I can't be seen with you. 77 00:04:11,625 --> 00:04:13,375 I'm trying to blend in. 78 00:04:30,375 --> 00:04:31,495 Oh, no. 79 00:04:32,417 --> 00:04:35,207 -We've been banished to... -Table 13. 80 00:04:37,000 --> 00:04:38,670 Look guys, you don't have to sit there. 81 00:04:38,750 --> 00:04:40,250 This is my problem. 82 00:04:40,333 --> 00:04:41,213 No. 83 00:04:41,291 --> 00:04:44,211 You clog a toilet, we all clog a toilet. 84 00:04:47,208 --> 00:04:48,918 -Hey. -What's going on? 85 00:04:55,417 --> 00:04:57,457 What's peer-to-peer counseling anyway? 86 00:04:57,542 --> 00:04:59,582 Oh, it's this great program where students 87 00:04:59,667 --> 00:05:02,077 can go talk about their problems with a student buddy. 88 00:05:02,166 --> 00:05:04,876 Wait. You're saying these buddies get to hear people's secrets, 89 00:05:04,959 --> 00:05:06,629 and all the hottest gossip in school? 90 00:05:06,709 --> 00:05:07,709 Oh, boy. 91 00:05:08,709 --> 00:05:09,829 Are you trustworthy? 92 00:05:10,667 --> 00:05:13,247 Yes. A good listener? 93 00:05:13,333 --> 00:05:15,633 Duh. Unselfish? 94 00:05:15,709 --> 00:05:17,169 This is the perfect job for me. 95 00:05:17,250 --> 00:05:19,290 I'd have access to all the hot gos. 96 00:05:19,375 --> 00:05:21,075 Which I'd only use for good, of course. 97 00:05:21,166 --> 00:05:23,246 Belinda, I'm gonna be a buddy. 98 00:05:24,959 --> 00:05:25,999 Oh. 99 00:05:26,792 --> 00:05:27,922 I'll sign up too. 100 00:05:29,917 --> 00:05:32,707 So, I judo flipped hm, punched the other guy in the nose, 101 00:05:32,792 --> 00:05:34,212 and got the girl's number. 102 00:05:34,291 --> 00:05:36,791 No, you didn't. Since when have you been on a date? 103 00:05:36,875 --> 00:05:38,165 (scoffs) 104 00:05:38,250 --> 00:05:39,380 (Kirby) Aww, man. 105 00:05:39,458 --> 00:05:42,708 Dave the Ripper and those guys are waiting up there to make fun of me. 106 00:05:42,792 --> 00:05:44,672 I don't think I can take any more insults. 107 00:05:46,166 --> 00:05:48,576 Is he holding a tiny toilet? 108 00:05:48,667 --> 00:05:51,247 Huh. Who would have guessed letting him borrow my tiny joke toilet 109 00:05:51,333 --> 00:05:52,383 would come back to bite us? 110 00:05:53,917 --> 00:05:54,997 Touche, universe. 111 00:05:57,500 --> 00:06:00,580 I have an idea. Come on. Follow me. 112 00:06:07,333 --> 00:06:08,633 Let's cut through here. 113 00:06:08,709 --> 00:06:09,789 Are you crazy? 114 00:06:09,875 --> 00:06:11,495 That's the Bradlands. 115 00:06:11,583 --> 00:06:13,633 Only people named Brad are allowed in there. 116 00:06:13,709 --> 00:06:15,499 Oh, come on. That's just a myth. 117 00:06:15,583 --> 00:06:17,083 Now, Dave the Ripper? He's real. 118 00:06:17,166 --> 00:06:18,706 And, he's waiting for me, so let's go. 119 00:06:18,792 --> 00:06:21,172 Or we could distract him with... 120 00:06:21,250 --> 00:06:24,750 The art of illusion. 121 00:06:24,834 --> 00:06:28,254 I'm not doing the trick, and that dance is not helping anyone. 122 00:06:28,333 --> 00:06:30,253 Come on, let's go. Follow me. 123 00:06:34,667 --> 00:06:35,497 Let's go. 124 00:06:40,875 --> 00:06:42,995 (crows cawing) 125 00:06:50,625 --> 00:06:52,625 Man, this place is creepy. 126 00:06:52,709 --> 00:06:53,829 Whoa! 127 00:06:53,917 --> 00:06:55,327 (screaming) It's the Brads! 128 00:06:55,417 --> 00:06:57,077 Ugh, relax. 129 00:06:57,166 --> 00:07:00,666 It's just... Buttons? 130 00:07:02,417 --> 00:07:04,167 "Quesadilla time"? 131 00:07:08,041 --> 00:07:10,921 Ha! This one says "pobody's nerfect." 132 00:07:11,000 --> 00:07:12,420 That's delightful. 133 00:07:12,500 --> 00:07:13,880 Who thinks of that? 134 00:07:13,959 --> 00:07:16,169 Guys, it's Brad property. 135 00:07:16,250 --> 00:07:18,000 I don't think a few would be missed. 136 00:07:18,083 --> 00:07:20,833 That's what my Nana says when she takes forks from diners. 137 00:07:22,041 --> 00:07:23,631 -You want one? -No, thanks. 138 00:07:23,709 --> 00:07:26,999 They're weird, and I don't need anything else for Dave the Ripper to make fun of. 139 00:07:27,083 --> 00:07:29,543 -Guys, can we please go? -(Kirby) All right. 140 00:07:31,750 --> 00:07:33,960 -(Fish) Come on, Eli. -Fine. 141 00:07:41,291 --> 00:07:43,921 (Fish) Hey, Kirbs, what's with the new clothes? 142 00:07:45,166 --> 00:07:48,826 If I can keep myself disguised, then maybe no one will notice me. 143 00:07:48,917 --> 00:07:51,457 (Eli) Kirby! Hey, Kirby, over here! 144 00:07:51,542 --> 00:07:54,042 -(boy) It's the Turdinator. -(laughing) 145 00:07:54,125 --> 00:07:55,535 I think your cover's blown. 146 00:07:56,417 --> 00:07:59,877 Hey, guys. I'm getting lots of compliments on the buttons. 147 00:07:59,959 --> 00:08:02,169 The kid who always calls me squarehead said, 148 00:08:02,250 --> 00:08:04,170 "hey, squarehead, nice buttons." 149 00:08:06,667 --> 00:08:07,707 Really? 150 00:08:07,792 --> 00:08:09,382 "I'll have what I'm having"? 151 00:08:09,458 --> 00:08:12,878 Fine. If you're going to insult them, I'll take it back. 152 00:08:29,917 --> 00:08:32,497 (laughs) Where'd you get that? I want one. 153 00:08:34,375 --> 00:08:35,285 Guys. 154 00:08:35,375 --> 00:08:38,535 I think I figured out how to solve my toilet problem. 155 00:08:38,625 --> 00:08:40,075 Yeah. Hold it in. 156 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 What? No! 157 00:08:46,709 --> 00:08:49,499 Hmm. This seems like a dangerous mission. 158 00:08:49,583 --> 00:08:51,633 Wish I could join you, but... 159 00:08:51,709 --> 00:08:55,129 My spaceship will never fit through the tiny holes in this fence. 160 00:09:01,875 --> 00:09:03,375 Ugh. Ugh. 161 00:09:03,458 --> 00:09:05,248 Well, I tried. 162 00:09:05,333 --> 00:09:06,583 Good luck to you. 163 00:09:15,792 --> 00:09:17,922 Okay, let me try one. 164 00:09:18,000 --> 00:09:20,710 One cheese puff. Now you see it... 165 00:09:23,375 --> 00:09:24,455 Now you don't. 166 00:09:24,542 --> 00:09:27,082 -It's in your mouth. -No, it isn't. 167 00:09:28,041 --> 00:09:29,041 Ta-da! 168 00:09:31,125 --> 00:09:34,035 Hey, that bag is from the Bradlands! 169 00:09:34,125 --> 00:09:35,705 You went back there alone? 170 00:09:35,792 --> 00:09:39,212 I had to. I'm not gonna be known as toilet clogger for the rest of my life. 171 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 That was you? 172 00:09:41,375 --> 00:09:43,915 I've heard so many funny jokes about you, recently. 173 00:09:44,792 --> 00:09:45,632 Sorry. 174 00:09:45,709 --> 00:09:47,499 Whoa. Whoa, whoa, whoa! 175 00:09:48,750 --> 00:09:50,290 Those are Brad buttons. 176 00:09:50,375 --> 00:09:52,745 You do not mess with Brads. They are very bad people. 177 00:09:52,834 --> 00:09:55,334 Gil, how do we even know Brads exist? 178 00:09:55,417 --> 00:09:56,377 Have you even seen one? 179 00:09:56,458 --> 00:09:57,578 Seen one? 180 00:09:57,667 --> 00:09:58,957 I was one. 181 00:09:59,875 --> 00:10:02,415 You see, my name used to be Brad. 182 00:10:03,500 --> 00:10:05,130 -(man) Brad. -(man) Nice to see you, Brad. 183 00:10:05,208 --> 00:10:07,378 -(man) It's a Brad day. -(Gil) Brads are winners. 184 00:10:07,458 --> 00:10:10,248 Smarter, handsomer, and smarter. 185 00:10:10,333 --> 00:10:13,003 -(man) Love that color on you, Brad. -(Gil) It comes with being Brad. 186 00:10:13,083 --> 00:10:14,083 (man) Nice racket, Brad. 187 00:10:14,166 --> 00:10:16,576 I got tired of acting like I was better than everyone else. 188 00:10:16,667 --> 00:10:18,247 So, I got out. Changed my name to Gil. 189 00:10:19,458 --> 00:10:21,538 Instead of becoming an astronaut or president, 190 00:10:21,625 --> 00:10:22,915 I run this mini-mart. 191 00:10:25,333 --> 00:10:26,753 Kirby, I am begging you, 192 00:10:26,834 --> 00:10:29,174 please, bring those buttons back while you still can. 193 00:10:29,250 --> 00:10:31,290 Brads are people you do not want to cross. 194 00:10:31,959 --> 00:10:32,959 He's right, Kirby. 195 00:10:33,041 --> 00:10:34,171 (sighs) 196 00:10:35,792 --> 00:10:37,752 -(Fish) Oh, really? -(Kirby) Hey, come on. 197 00:10:37,834 --> 00:10:39,504 (Fish) That's disgusting. 198 00:10:41,542 --> 00:10:42,922 (Dawn) So, you and Jake broke up? 199 00:10:43,000 --> 00:10:44,460 I wonder who knows about this. 200 00:10:44,542 --> 00:10:47,792 Random question: Has Jake ever mentioned me, by any chance? 201 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 (sobs) 202 00:10:51,959 --> 00:10:53,379 I hate to break it to you, 203 00:10:53,458 --> 00:10:56,328 but I don't think anyone's gonna care that your pet hamster died. 204 00:10:56,417 --> 00:11:00,077 Do you have any other problems? Something, I don't know... Juicier? 205 00:11:00,166 --> 00:11:01,996 (weeps) 206 00:11:04,166 --> 00:11:06,706 For real? You found it in the bathroom trash? 207 00:11:06,792 --> 00:11:08,212 Whose do you think it was? 208 00:11:14,959 --> 00:11:19,459 That is the saddest thing I have ever heard. 209 00:11:19,542 --> 00:11:22,332 (bawling) 210 00:11:30,959 --> 00:11:32,079 This better work. 211 00:11:35,041 --> 00:11:38,501 Hey! Just the guy I wanted to see. 212 00:11:38,583 --> 00:11:39,673 3Hey, check it out. 213 00:11:39,750 --> 00:11:41,790 I bought some new footwear in honor of you. 214 00:11:48,500 --> 00:11:50,380 They're clogs! Get it? 215 00:11:50,458 --> 00:11:53,128 -Because you clogged the toilet? -(laughing) 216 00:11:53,208 --> 00:11:55,128 Super uncomfortable, but totally worth it. 217 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 Yeah, great. 218 00:11:56,291 --> 00:11:59,331 Anyway, I heard you were looking for some buttons. 219 00:12:01,750 --> 00:12:02,710 Heh. 220 00:12:02,792 --> 00:12:04,132 Pobody's nerfect. 221 00:12:04,208 --> 00:12:06,828 You know, that really says it all. 222 00:12:06,917 --> 00:12:08,787 'Cause truth is I'm not perfect. 223 00:12:08,875 --> 00:12:10,745 And I can't spell good, so, heh. 224 00:12:10,834 --> 00:12:12,464 Works on two levels for me. 225 00:12:12,542 --> 00:12:15,832 -Whoo! -Have more! They're all yours. 226 00:12:15,917 --> 00:12:16,917 Wow. 227 00:12:17,542 --> 00:12:19,582 You know, you need a new name. 228 00:12:20,333 --> 00:12:22,923 I hereby dub you... "Button guy!" 229 00:12:23,000 --> 00:12:24,330 (laughing) 230 00:12:26,458 --> 00:12:27,418 (grunts) 231 00:12:32,750 --> 00:12:33,630 Button guy. 232 00:12:35,125 --> 00:12:37,165 I like it. (chuckles) 233 00:12:39,667 --> 00:12:41,537 Yo, Kirby. Up here. 234 00:13:02,834 --> 00:13:05,584 So, Kirbs. Tell us again what you said to that lady? 235 00:13:05,667 --> 00:13:09,167 So, I said, "that's not a quesadilla, 236 00:13:09,250 --> 00:13:11,580 that's a quesa-dont'cha." 237 00:13:11,667 --> 00:13:13,327 (laughing) 238 00:13:13,417 --> 00:13:16,207 That's a quesa-dont'cha. (laughs) 239 00:13:16,291 --> 00:13:17,791 -Hi-ya! -(groans) 240 00:13:20,417 --> 00:13:22,917 I'm telling you, this buddy system is a gold mine. 241 00:13:23,000 --> 00:13:25,170 I heard so much hot gossip today. 242 00:13:25,250 --> 00:13:26,790 I should start an anonymous blog. 243 00:13:27,500 --> 00:13:31,460 I, uh, also heard an interesting piece of gossip. 244 00:13:31,542 --> 00:13:33,002 Really? What? Tell me. 245 00:13:33,083 --> 00:13:34,003 I heard that you... 246 00:13:34,083 --> 00:13:37,503 Are getting kicked out of the buddy program. 247 00:13:37,583 --> 00:13:39,543 What? I'm a great buddy. 248 00:13:39,625 --> 00:13:40,535 Yeah, not so much. 249 00:13:40,625 --> 00:13:43,705 Turns out you actually caused way more problems than you helped solve. 250 00:13:44,458 --> 00:13:46,168 All my hot gos. 251 00:13:46,250 --> 00:13:48,080 I know, I'm sorry. 252 00:13:48,166 --> 00:13:50,496 Do you want to talk to a buddy about it? 253 00:13:50,583 --> 00:13:51,833 Absolutely not. 254 00:13:52,583 --> 00:13:56,173 Look, bro, I'd like to help you out, 255 00:13:56,250 --> 00:13:58,630 but I'm running low on buttons as it is. 256 00:13:59,500 --> 00:14:01,380 (sighs) Well, all right. 257 00:14:01,458 --> 00:14:03,918 In that case, I guess I could scrounge up a few. 258 00:14:04,000 --> 00:14:05,420 Hey, don't mention it. 259 00:14:05,500 --> 00:14:06,880 Button guy, out. 260 00:14:06,959 --> 00:14:09,169 'Sup, non-Brad? 261 00:14:09,250 --> 00:14:11,830 You know, I gotta say, you're quite the artist. 262 00:14:11,917 --> 00:14:15,077 I like this guy with the three butts. What do you call him? 263 00:14:15,667 --> 00:14:17,327 Do not tell him my name! 264 00:14:17,417 --> 00:14:19,167 I don't like the way he's looking at me. 265 00:14:19,250 --> 00:14:22,250 Hello, my eyes are up here. 266 00:14:23,792 --> 00:14:27,502 You see, we Brads, we're better than you non-Brads. 267 00:14:27,583 --> 00:14:29,463 It's why we formed the Bradlands. 268 00:14:29,542 --> 00:14:32,082 We can only associate with other Brads. 269 00:14:32,166 --> 00:14:35,786 Now, we put up a sign to keep out non-Brads, but you... 270 00:14:35,875 --> 00:14:36,785 You didn't listen. 271 00:14:36,875 --> 00:14:37,955 (gulps) 272 00:14:38,041 --> 00:14:39,791 I imagine you're wondering who I am. 273 00:14:39,875 --> 00:14:43,535 Well, you said your name, like, 10 times. So, I'm guessing Brad? 274 00:14:45,709 --> 00:14:49,379 I have a message for you from one of your friends. 275 00:14:50,458 --> 00:14:53,168 Kirby, please help! 276 00:14:53,250 --> 00:14:54,960 Again, with feeling. 277 00:14:55,709 --> 00:14:58,079 Really? I thought that was a pretty good take. 278 00:14:58,166 --> 00:14:59,496 Okay, okay, take two. 279 00:15:00,333 --> 00:15:04,133 Now, we have Brad, or, "wild Gil," as he calls himself, 280 00:15:04,208 --> 00:15:07,418 and if you ever want to see him again, you'll bring me my buttons. 281 00:15:07,500 --> 00:15:09,920 But, I gave most of them away. 282 00:15:11,542 --> 00:15:13,542 Then you'd better get them back. 283 00:15:14,166 --> 00:15:17,036 What's Brad's is Brad's. 284 00:15:18,166 --> 00:15:20,746 I want them by 4:00 tomorrow afternoon. 285 00:15:22,333 --> 00:15:23,923 And no funny business. 286 00:15:24,000 --> 00:15:26,880 I move like the wind, so you won't see me coming, 287 00:15:26,959 --> 00:15:28,749 and you won't see me going. 288 00:15:33,208 --> 00:15:34,828 Okay, just turn around for a second. 289 00:15:34,917 --> 00:15:36,707 -Don't look at me. -(doorknob jiggling) 290 00:15:37,709 --> 00:15:39,749 Come on, stupid doorknob. 291 00:15:39,834 --> 00:15:41,964 Shouldn't have moisturized my hands this morning. 292 00:15:42,041 --> 00:15:43,541 Is this thing made out of butter? 293 00:15:44,333 --> 00:15:45,713 Now, turn back. 294 00:15:48,542 --> 00:15:49,832 (sighs) 295 00:15:53,125 --> 00:15:54,995 Gil's in trouble and it's all my fault. 296 00:15:55,083 --> 00:15:58,543 I'd say I told you so, but technically, Gil told you so. 297 00:15:58,625 --> 00:16:00,625 Wow. Thanks. Very helpful, Eli. 298 00:16:00,709 --> 00:16:02,329 Now, we gotta get those buttons back. 299 00:16:02,417 --> 00:16:04,747 Come on. Let's do this. 300 00:16:06,583 --> 00:16:08,463 You know what would look great on you? 301 00:16:09,041 --> 00:16:10,381 Not those buttons. 302 00:16:12,583 --> 00:16:13,923 Come on. 303 00:16:14,000 --> 00:16:15,460 Just one button? 304 00:16:15,542 --> 00:16:17,382 Let a guy bust a move. 305 00:16:23,375 --> 00:16:24,995 Dave, buddy. 306 00:16:25,083 --> 00:16:27,423 I was wondering if I could get the buttons back? 307 00:16:27,500 --> 00:16:28,710 (laughing) 308 00:16:28,792 --> 00:16:30,962 Button guy, you are too much. 309 00:16:31,041 --> 00:16:33,541 I hereby dub you as, "funny button guy." 310 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 Oh, man. 311 00:16:37,667 --> 00:16:39,537 This is gonna be impossible. 312 00:16:40,792 --> 00:16:42,712 Who cares what the buddy program says? 313 00:16:42,792 --> 00:16:44,962 I'm great at helping people with their problems. 314 00:16:45,041 --> 00:16:45,831 I'm a Saint. 315 00:16:45,917 --> 00:16:49,037 Ooh, Dawn! We really need your help. Do you have any buttons? 316 00:16:49,125 --> 00:16:52,245 Sorry, loser, but I don't care about what your stupid problem is. 317 00:16:52,333 --> 00:16:54,133 Why don't you go find another toilet to clog? 318 00:16:54,208 --> 00:16:56,288 That's right. I haven't forgotten. 319 00:16:56,375 --> 00:17:00,915 No matter what you do, you'll always be a filthy, toilet clogger. 320 00:17:01,000 --> 00:17:03,210 Sorry, what were we talking about? 321 00:17:03,291 --> 00:17:04,421 Wait a minute. 322 00:17:06,291 --> 00:17:07,501 That's it! 323 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Come on, guys. 324 00:17:08,667 --> 00:17:10,707 I've got a reputation to ruin. 325 00:17:11,375 --> 00:17:12,205 My own. 326 00:17:13,000 --> 00:17:16,710 See that, people? Dawn Buckets, problem solver. 327 00:17:18,125 --> 00:17:19,415 Everybody listen up! 328 00:17:19,500 --> 00:17:21,960 You might know me as "button guy." 329 00:17:22,583 --> 00:17:25,833 But, a few days ago, you all knew me as "the Turdinator." 330 00:17:25,917 --> 00:17:27,377 (laughing) 331 00:17:27,417 --> 00:17:28,667 That's a funny name. 332 00:17:28,750 --> 00:17:31,040 Yes, I'm the kid that went in the bathroom 333 00:17:31,125 --> 00:17:34,915 and left something so big that it not only clogged the toilet, it exploded it. 334 00:17:35,500 --> 00:17:37,630 It was me, Kirby Buckets. 335 00:17:37,709 --> 00:17:40,919 Pants at my ankles, lying in toilet water, 336 00:17:41,000 --> 00:17:44,290 having nowhere to go, all because I wanted a big breakfast. 337 00:17:44,375 --> 00:17:46,035 But, there's one thing you should know. 338 00:17:46,125 --> 00:17:47,665 All those buttons... 339 00:17:49,500 --> 00:17:51,330 Were in the toilet too. 340 00:17:51,417 --> 00:17:52,577 (groaning) 341 00:17:52,667 --> 00:17:56,287 That's right. my disgusting toilet water. 342 00:17:56,959 --> 00:17:58,209 Ahem. 343 00:17:58,291 --> 00:18:00,251 We'll be taking all those contaminated buttons. 344 00:18:00,333 --> 00:18:01,383 Ladies first. 345 00:18:04,667 --> 00:18:06,417 (Fish) Ladies first, sir. 346 00:18:08,834 --> 00:18:09,924 (laughs) 347 00:18:15,041 --> 00:18:17,131 I'm gonna go get my clogs. 348 00:18:25,417 --> 00:18:26,827 Any signs of Brads? 349 00:18:27,542 --> 00:18:29,502 (mimics bird call) 350 00:18:29,583 --> 00:18:30,883 What are you doing? 351 00:18:30,959 --> 00:18:32,459 A Brad call. 352 00:18:32,542 --> 00:18:34,212 Always works for birds. 353 00:18:34,291 --> 00:18:38,041 -(distant howling) -And, oh no, wolves. 354 00:18:41,917 --> 00:18:43,287 If you have to fight them, 355 00:18:43,375 --> 00:18:46,535 use my favorite move, the brain scrambler! 356 00:18:46,625 --> 00:18:50,875 -(boxing bell dings) -(grunting and yelling) 357 00:18:50,959 --> 00:18:53,379 One, two, three. 358 00:18:53,458 --> 00:18:54,748 (bell dings) 359 00:18:57,750 --> 00:19:00,130 Look. There they are. 360 00:19:07,375 --> 00:19:09,205 You got my buttons? 361 00:19:09,291 --> 00:19:10,831 You got our Gil? 362 00:19:13,792 --> 00:19:15,462 Thanks for coming, Kirby. 363 00:19:15,542 --> 00:19:17,582 You get 10% off your next smoothie. 364 00:19:19,208 --> 00:19:20,128 Here they are. 365 00:19:21,291 --> 00:19:22,791 We'll be taking Gil, now. 366 00:19:22,875 --> 00:19:24,625 Not so fast. 367 00:19:24,709 --> 00:19:27,789 There's something you should know about Brads. 368 00:19:27,875 --> 00:19:29,535 We can't be trusted. 369 00:19:32,083 --> 00:19:34,293 No! 370 00:20:11,166 --> 00:20:12,916 We gotta do something! 371 00:20:13,000 --> 00:20:16,500 -Fish, you gotta do your magic trick -I'm not dressed for it. 372 00:20:16,583 --> 00:20:19,463 And, once again, there are no ladies present. 373 00:20:20,375 --> 00:20:21,205 Fish! 374 00:20:21,291 --> 00:20:22,921 Oh, all right. Fine. Here it goes. 375 00:20:24,083 --> 00:20:27,173 Abra, kalibra, biblioteca ! 376 00:20:31,333 --> 00:20:34,463 -Wha-- -Hey! Where'd he go? 377 00:20:34,542 --> 00:20:36,292 I have no idea. 378 00:20:36,375 --> 00:20:39,075 I told Fish he shouldn't mess with magic. 379 00:20:39,166 --> 00:20:41,326 -Fish? Fish! -Fish! 380 00:20:41,417 --> 00:20:42,707 Find that kid! 381 00:20:53,709 --> 00:20:55,289 -Oof! -Sorry. 382 00:20:56,333 --> 00:20:58,833 Hey, Brads, over here! (laughing) 383 00:20:58,917 --> 00:21:00,877 -Go, go, go! -Come on! 384 00:21:00,959 --> 00:21:03,249 -(Fish) Take that! -Brads, retreat! 385 00:21:03,333 --> 00:21:04,583 Retreat, Brads! 386 00:21:04,667 --> 00:21:05,627 (Fish laughing) 387 00:21:05,709 --> 00:21:08,999 This isn't the last you've seen of us! A Brad never forgets! 388 00:21:09,083 --> 00:21:11,213 (shouting) 389 00:21:11,291 --> 00:21:13,041 (laughing) 390 00:21:13,125 --> 00:21:15,415 I got to admit, that magic trick 391 00:21:15,500 --> 00:21:17,750 was way cooler than I thought it was gonna be. 392 00:21:17,834 --> 00:21:19,584 -So, how'd you do it? -Sorry, Kirb, 393 00:21:19,667 --> 00:21:21,577 but a magician never reveals his secrets. 394 00:21:21,667 --> 00:21:24,957 Besides, I don't think I'm ever gonna do that trick again. 395 00:21:25,792 --> 00:21:27,212 Okay. Do another trick, then. 396 00:21:27,291 --> 00:21:28,541 Okay. 397 00:21:28,625 --> 00:21:29,955 Wait, what? 398 00:21:30,041 --> 00:21:34,171 I give to you... A man who can bend time and space. 399 00:21:34,250 --> 00:21:35,710 I didn't ask him to do any of this. 400 00:21:35,792 --> 00:21:39,422 A man who can live in the corners of your mind. 401 00:21:39,500 --> 00:21:42,790 Blah, blah, blah, blah, blah. 402 00:21:42,875 --> 00:21:44,325 Abra... 403 00:21:46,041 --> 00:21:46,961 Kedabra! 404 00:21:49,166 --> 00:21:51,246 Whoa, cool! 405 00:21:51,333 --> 00:21:53,083 Aah! Witchcraft! 406 00:21:54,667 --> 00:21:56,287 Wait, did it work? I missed it. 407 00:21:57,166 --> 00:21:58,706 (laughing) 408 00:22:08,166 --> 00:22:09,576 Stop. 409 00:22:10,375 --> 00:22:12,665 It got in my ear. 410 00:22:12,750 --> 00:22:16,710 I am begging you, you have got to return that button... Kirby-- 411 00:22:16,792 --> 00:22:18,002 (laughing) 412 00:22:26,500 --> 00:22:30,210 (laughing) 28970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.