Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:09,300
Jess!
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,636
Get back in the
car, Murphy! Murphy...
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,095
Jess!
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,014
Murphy,
we got to go!
5
00:00:15,098 --> 00:00:17,016
Jess! She's in there!
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,517
Get her in the car!
7
00:00:18,601 --> 00:00:19,727
Get her in the car!
Murphy.
8
00:00:19,811 --> 00:00:21,062
We have to go.
Jess!
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,438
She's in there!
We have to go!
10
00:00:22,522 --> 00:00:24,315
Murphy, we have to go!
I'm leaving, okay?
11
00:00:24,399 --> 00:00:25,816
Get off me! I'm not going
anywhere! - What do I do?
12
00:00:25,900 --> 00:00:27,944
I don't care,
but I'm leaving!
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,153
Oh, God, Murph?
14
00:00:29,237 --> 00:00:31,405
Jess!
Fine, wait.
15
00:00:31,489 --> 00:00:33,199
- Murph!
- Jess!
16
00:00:35,827 --> 00:00:38,829
No! Jess!
17
00:00:38,913 --> 00:00:40,581
Somebody help!
18
00:00:40,665 --> 00:00:42,917
Oh, Jess!
19
00:00:46,921 --> 00:00:48,881
Take her to the car!
20
00:00:48,965 --> 00:00:50,883
Oh, my God! Do something!
21
00:00:50,967 --> 00:00:52,927
To the car!
Jess is in there right now!
22
00:00:53,011 --> 00:00:55,554
Jess!
23
00:00:55,638 --> 00:00:57,181
Murphy Mason,
you are under arrest
24
00:00:57,265 --> 00:00:58,641
for the murder
of Nia Bailey.
25
00:00:58,725 --> 00:01:00,810
Go help her!
Somebody help!
26
00:01:10,862 --> 00:01:12,738
That was a mess.
27
00:01:12,822 --> 00:01:14,115
Ah, you think?
28
00:01:14,199 --> 00:01:15,950
Yeah, she set us up.
29
00:01:16,034 --> 00:01:18,119
You know, I bet you anything she
wanted us to die in that fire.
30
00:01:18,203 --> 00:01:19,745
Dude,
doesn't even matter.
31
00:01:19,829 --> 00:01:21,372
All right, we have Murphy.
And we still have
32
00:01:21,456 --> 00:01:22,957
a warrant to collect her DNA.
33
00:01:23,041 --> 00:01:24,166
Yeah, well,
I wanted all of them.
34
00:01:24,250 --> 00:01:25,626
Yeah, okay.
35
00:01:25,710 --> 00:01:27,378
At this point,
I'll take what I can get.
36
00:01:27,462 --> 00:01:30,006
Yeah, 'cause Murphy was
who you really wanted.
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,716
Like if you had to choose.
38
00:01:31,800 --> 00:01:35,553
Yeah, if I had
to choose, then...
39
00:01:35,637 --> 00:01:37,805
hell yeah.
40
00:01:37,889 --> 00:01:39,890
Hell yeah.
41
00:01:39,974 --> 00:01:41,559
I still can't believe
we just left her there.
42
00:01:41,643 --> 00:01:43,728
What were we
supposed to do?
43
00:01:46,397 --> 00:01:47,940
Turn the lights off.
44
00:01:48,024 --> 00:01:50,110
Yeah, I know.
45
00:01:55,824 --> 00:01:57,909
What do we do now?
46
00:01:59,577 --> 00:02:01,912
I don't know.
47
00:02:01,996 --> 00:02:04,331
I say we just
wait here,
48
00:02:04,415 --> 00:02:06,876
make sure there aren't
any cops coming after us.
49
00:02:11,172 --> 00:02:13,090
Felix, pull it together,
all right?
50
00:02:13,174 --> 00:02:15,134
"Pull it together"?
51
00:02:15,218 --> 00:02:17,094
Murphy is done!
52
00:02:17,178 --> 00:02:20,264
Okay? She's going away
for, like, ever.
53
00:02:20,348 --> 00:02:22,558
And I can't even...
54
00:02:22,642 --> 00:02:25,061
talk about Jess.
55
00:02:25,145 --> 00:02:27,730
I know we can't go back
to the arcade, but...
56
00:02:27,814 --> 00:02:30,983
I need to know...
if she was in there.
57
00:02:31,067 --> 00:02:33,235
I don't know how we're
supposed to do that.
58
00:02:33,319 --> 00:02:36,156
We just have to sit
here and wait it out.
59
00:02:40,076 --> 00:02:42,369
Darnell...
What?
60
00:02:42,453 --> 00:02:44,163
...knows people
that work with Josiah.
61
00:02:44,247 --> 00:02:45,956
Maybe they know
if she was in there.
62
00:02:46,040 --> 00:02:48,376
Can we at least call him?
63
00:02:51,129 --> 00:02:52,713
Yeah.
64
00:02:59,554 --> 00:03:01,430
Hey.
65
00:03:01,514 --> 00:03:03,349
We got there.
The arcade was on fire.
66
00:03:03,433 --> 00:03:05,017
Wait, what?
Do you know anything?
67
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
What do you mean it was on fire?
68
00:03:07,020 --> 00:03:08,354
Yeah, I don't know.
We never got Jess.
69
00:03:08,438 --> 00:03:09,980
We're kind of freaking
out over here.
70
00:03:10,064 --> 00:03:11,357
Have you heard anything?
71
00:03:11,441 --> 00:03:14,151
No, I...
72
00:03:14,235 --> 00:03:16,779
I think I might know
what happened.
73
00:03:16,863 --> 00:03:19,323
I'll find out and call you back.
74
00:03:19,407 --> 00:03:21,742
Did he know anything?
75
00:03:21,826 --> 00:03:23,995
He thinks he might.
76
00:03:27,373 --> 00:03:29,041
Trey, it's me.
77
00:03:29,125 --> 00:03:30,584
I know what you did.
78
00:03:30,668 --> 00:03:32,754
Answer your phone.
79
00:03:38,259 --> 00:03:40,928
Officer... Officer?
80
00:03:41,012 --> 00:03:42,847
Hello?
81
00:03:42,931 --> 00:03:45,141
Murphy, it's Josh.
82
00:03:45,225 --> 00:03:46,934
Is Jess okay?
83
00:03:47,018 --> 00:03:48,978
We're finding that out.
84
00:03:49,062 --> 00:03:51,814
We need a sample of your DNA.
Why? What are you talking about?
85
00:03:51,898 --> 00:03:53,357
Why, why are you guys here?
86
00:03:53,441 --> 00:03:54,608
You should be doing something.
87
00:03:54,692 --> 00:03:55,860
We have a court order. Go ahead.
88
00:03:55,944 --> 00:03:58,655
Open your mouth, please.
89
00:04:05,119 --> 00:04:07,163
Thank you.
90
00:04:09,791 --> 00:04:11,500
Are you guys leaving?
91
00:04:11,584 --> 00:04:13,169
Where are you going?
92
00:04:13,253 --> 00:04:15,462
Look, we don't know
anything yet, okay?
93
00:04:15,546 --> 00:04:18,132
They're still
putting out the fire.
94
00:04:28,351 --> 00:04:30,477
Still nothing from Darnell?
95
00:04:30,561 --> 00:04:33,063
No.
96
00:04:33,147 --> 00:04:36,275
I can't just sit here
any longer.
97
00:04:36,359 --> 00:04:39,529
Well, it's not like we can
just start driving around.
98
00:04:40,446 --> 00:04:42,573
The cops went past us
half an hour ago.
99
00:04:42,657 --> 00:04:44,700
I think we're fine.
100
00:04:44,784 --> 00:04:47,536
There's got to be
someone we know
101
00:04:47,620 --> 00:04:50,789
who can... find out
what's going on.
102
00:04:50,873 --> 00:04:53,500
Someone who has
access to cops.
103
00:04:53,584 --> 00:04:55,836
Fire department,
the paramedics.
104
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
Oh, my God!
105
00:04:58,131 --> 00:05:00,549
I'm such an idiot!
106
00:05:00,633 --> 00:05:02,176
My sister!
107
00:05:02,260 --> 00:05:03,928
She was a public defender...
She knows everyone.
108
00:05:04,012 --> 00:05:06,014
Wait, you have a sister?
109
00:05:07,265 --> 00:05:09,225
Unfortunately.
110
00:05:09,309 --> 00:05:11,310
The fire began
around 8:00 p.m. tonight.
111
00:05:11,394 --> 00:05:14,230
Firefighters are working
to control the deadly blaze,
112
00:05:14,314 --> 00:05:16,523
which has already burned
a number of structures.
113
00:05:16,607 --> 00:05:18,525
Word on the streets...
114
00:05:18,609 --> 00:05:20,361
Just listen, man.
115
00:05:20,445 --> 00:05:22,780
You were the only person
who knew the cops were coming.
116
00:05:22,864 --> 00:05:24,740
What'd you do?
117
00:05:24,824 --> 00:05:26,825
Tip off Josiah for a bonus?
118
00:05:26,909 --> 00:05:28,703
No.
119
00:05:33,041 --> 00:05:35,584
Look, I wanted to start
my own thing.
120
00:05:35,668 --> 00:05:37,836
So I told Beau to snag
as much as he could.
121
00:05:37,920 --> 00:05:40,714
You knew we promised
those drugs to the cops.
122
00:05:40,798 --> 00:05:42,925
We didn't promise
the cops anything.
123
00:05:43,009 --> 00:05:46,095
He was the only person I talked
to, and Alex caught him.
124
00:05:46,179 --> 00:05:48,055
Great, so she told Josiah.
125
00:05:48,139 --> 00:05:49,974
And he blew up the arcade
to get rid of the stash.
126
00:05:50,058 --> 00:05:53,478
With Jess inside.
127
00:06:00,443 --> 00:06:03,529
Look, if Alex
did tell Josiah,
128
00:06:03,613 --> 00:06:05,990
I feel like she would have tried
to get Jess out or something.
129
00:06:06,074 --> 00:06:08,575
They were, like, friends,
I do... I don't know.
130
00:06:08,659 --> 00:06:10,244
Well, have you talked to her?
131
00:06:10,328 --> 00:06:12,288
No, she's not responding
to my texts.
132
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
You know where she lives?
133
00:06:21,547 --> 00:06:23,632
This is your sister's place?
134
00:06:23,716 --> 00:06:25,802
Yep.
135
00:06:39,565 --> 00:06:41,651
Oh.
136
00:06:43,403 --> 00:06:45,112
Come on, buddy.
137
00:06:45,196 --> 00:06:48,032
Okay, we-we can't tell my sister
what's really going on.
138
00:06:48,116 --> 00:06:50,492
'Cause my first instinct is
to tell strangers
139
00:06:50,576 --> 00:06:52,828
we murdered a drug lord.
Shh!
140
00:06:52,912 --> 00:06:54,788
She has one of
those doorbell camera things.
141
00:06:54,872 --> 00:06:56,958
Oh.
142
00:07:02,588 --> 00:07:04,882
Lesley.
143
00:07:06,843 --> 00:07:08,719
Felix?
Yep.
144
00:07:08,803 --> 00:07:11,096
It's me. You know,
145
00:07:11,180 --> 00:07:14,058
after three years,
perhaps a text is
146
00:07:14,142 --> 00:07:15,809
a less intrusive way
of creeping back into my life.
147
00:07:15,893 --> 00:07:18,938
Look, can we just come in,
please?
148
00:07:22,692 --> 00:07:24,735
I'm Max. Hi.
149
00:07:24,819 --> 00:07:26,028
Hello.
150
00:07:26,112 --> 00:07:28,697
And who is
this handsome gentleman?
151
00:07:28,781 --> 00:07:31,408
Pretzel.
And does Pretzel shed?
152
00:07:31,492 --> 00:07:34,328
Sure does.
153
00:07:37,748 --> 00:07:40,751
Yeah, Murphy's here, in custody.
154
00:07:40,835 --> 00:07:43,587
So, once you get word that
the DNA matches, you'll charge her?
155
00:07:43,671 --> 00:07:45,464
Yeah, and then I'll cut her
a deal in exchange
156
00:07:45,548 --> 00:07:47,257
for a statement
against the chief.
157
00:07:47,341 --> 00:07:49,385
I can't believe that IRS guy
signed off on a deal,
158
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
given his history with Murphy.
159
00:07:53,264 --> 00:07:54,765
He doesn't know
about it, does he?
160
00:07:54,849 --> 00:07:56,183
Not really.
161
00:07:56,267 --> 00:07:57,351
Wow.
162
00:07:57,435 --> 00:07:58,811
Hey, look, he would
163
00:07:58,895 --> 00:08:00,896
never agree to it.
No, I know.
164
00:08:00,980 --> 00:08:03,273
I just, I didn't think
you were that coldhearted.
165
00:08:03,357 --> 00:08:06,610
Oh, okay, she's still going
to jail, just for less time.
166
00:08:06,694 --> 00:08:09,863
Look, my job is to get
all the bad guys, not just one.
167
00:08:09,947 --> 00:08:11,532
Oh, I know.
168
00:08:11,616 --> 00:08:13,742
You're doing the right thing.
169
00:08:13,826 --> 00:08:15,953
Yeah, I know.
170
00:08:16,037 --> 00:08:18,872
Okay, I, uh, I should get
back in there.
171
00:08:18,956 --> 00:08:21,042
Yeah.
Okay, bye.
172
00:08:24,295 --> 00:08:27,548
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
173
00:08:27,632 --> 00:08:29,675
♪ We wish you a Merry
Christmas... ♪
174
00:08:29,759 --> 00:08:31,051
It's the closest
thing to champagne
175
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
I could find
in the vending machine.
176
00:08:32,345 --> 00:08:34,138
Don't open it now.
177
00:08:34,222 --> 00:08:36,348
Just, it's for when
this is all over.
178
00:08:36,432 --> 00:08:38,851
Aw, thanks, man. Uh...
179
00:08:38,935 --> 00:08:41,020
Thanks.
180
00:08:43,564 --> 00:08:46,233
I have a question.
181
00:08:46,317 --> 00:08:48,652
What if the DNA
doesn't match?
182
00:08:48,736 --> 00:08:51,447
Aw, man...
183
00:08:51,531 --> 00:08:54,158
it's going to. I mean, that
button came from her jacket.
184
00:08:54,242 --> 00:08:56,535
I just noticed that
she had one missing.
185
00:08:56,619 --> 00:08:59,163
Okay, but that's enough
to convict her, right?
186
00:08:59,247 --> 00:09:01,957
I mean, her blood was found
right by the body.
187
00:09:02,041 --> 00:09:04,626
Yeah, I mean,
with that evidence,
188
00:09:04,710 --> 00:09:06,795
there's...
189
00:09:06,879 --> 00:09:10,132
there's no way she can con...
Convince a jury
190
00:09:10,216 --> 00:09:12,176
that she's innocent.
191
00:09:12,260 --> 00:09:14,052
But you know what, we're
just sitting here. Maybe...
192
00:09:14,136 --> 00:09:16,513
maybe we can try
to make this case
193
00:09:16,597 --> 00:09:18,098
against her
bulletproof.
194
00:09:18,182 --> 00:09:19,308
How?
195
00:09:19,392 --> 00:09:21,727
Get a confession.
196
00:09:29,360 --> 00:09:31,028
Murphy, it's Gene Clemens.
197
00:09:33,990 --> 00:09:35,407
Did you find out about Jess yet?
198
00:09:35,491 --> 00:09:38,536
We, uh, we're still
working on it.
199
00:09:39,954 --> 00:09:41,580
Let's talk about Nia.
200
00:09:41,664 --> 00:09:43,207
You want to tell me
201
00:09:43,291 --> 00:09:45,167
what happened
on November 24th?
202
00:09:45,251 --> 00:09:47,920
You guys really think
I'm that stupid?
203
00:09:48,004 --> 00:09:49,588
What?
204
00:09:49,672 --> 00:09:51,757
Clearly you're just waiting
on the DNA results
205
00:09:51,841 --> 00:09:53,217
and you're trying to get
a confession from me
206
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
in the meantime.
207
00:09:55,261 --> 00:09:56,845
Well, let's
just talk for a second.
208
00:09:56,929 --> 00:09:59,556
We can talk once you find out
if Jess is alive or not.
209
00:09:59,640 --> 00:10:01,433
Now I would like
my phone call, please.
210
00:10:01,517 --> 00:10:04,937
Murphy... I have
the right to a phone call.
211
00:10:07,106 --> 00:10:09,983
I saw that fire on the
news... your friend was
212
00:10:10,067 --> 00:10:11,568
in it?
213
00:10:11,652 --> 00:10:14,112
Um... We're not sure.
214
00:10:14,196 --> 00:10:15,948
We know that she was babysitting
215
00:10:16,032 --> 00:10:18,075
and brought the kids there
for mini golf.
216
00:10:18,159 --> 00:10:20,536
Now we can't get a
hold of her. Anyway...
217
00:10:20,620 --> 00:10:22,871
um, we thought
maybe you could call
218
00:10:22,955 --> 00:10:24,873
your old cop friends
and see if you can find
219
00:10:24,957 --> 00:10:27,876
anything out for us, 'cause
we're kind of freaking out here.
220
00:10:27,960 --> 00:10:29,962
You're unbelievable.
221
00:10:30,046 --> 00:10:31,964
Why? Look, I'm gonna do it,
222
00:10:32,048 --> 00:10:33,966
'cause I'm not a dick, but you
don't even talk to me anymore
223
00:10:34,050 --> 00:10:35,592
and then you show up
'cause you need a favor.
224
00:10:35,676 --> 00:10:37,427
Um, you don't talk to me either.
225
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
'Cause you called me a whore.
226
00:10:39,597 --> 00:10:41,181
Context, Lesley.
Whatever.
227
00:10:41,265 --> 00:10:42,975
I'll get my computer.
228
00:10:45,978 --> 00:10:47,563
What was the context?
229
00:10:47,647 --> 00:10:50,440
Oh, I called her
a capitalist sellout whore.
230
00:10:50,524 --> 00:10:52,985
Because she is. She
was a public defender
231
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
for, like, less than a year,
then moved to corporate finance
232
00:10:55,321 --> 00:10:57,490
after flying coach once.
233
00:11:09,919 --> 00:11:11,044
Hello?
234
00:11:11,128 --> 00:11:12,421
It's me.
235
00:11:12,505 --> 00:11:14,006
Have you heard anything
about Jess?
236
00:11:14,090 --> 00:11:16,967
No, not yet.
H-How's it going, uh, there?
237
00:11:17,051 --> 00:11:20,471
They, um...
238
00:11:22,390 --> 00:11:24,684
...they took my DNA.
239
00:11:27,269 --> 00:11:30,439
Look, um...
240
00:11:30,523 --> 00:11:33,400
it's gonna be okay.
241
00:11:33,484 --> 00:11:34,401
Felix, please find out
242
00:11:34,485 --> 00:11:35,777
what happened to Jess.
243
00:11:35,861 --> 00:11:37,321
They're not telling me
anything here.
244
00:11:37,405 --> 00:11:39,489
I just feel like...
245
00:11:39,573 --> 00:11:41,742
I just feel like
I can't breathe.
246
00:11:41,826 --> 00:11:44,202
I know, I know. Me, too.
247
00:11:44,286 --> 00:11:45,871
I'm trying.
248
00:11:45,955 --> 00:11:48,040
Darnell is also trying.
249
00:11:48,124 --> 00:11:49,417
Okay.
250
00:11:50,418 --> 00:11:51,919
Bye.
251
00:11:55,047 --> 00:11:57,174
Okay.
252
00:11:57,258 --> 00:11:59,009
This is gonna be
253
00:11:59,093 --> 00:12:01,387
super fun.
254
00:12:06,851 --> 00:12:09,061
Well, she's not gonna incriminate
herself on a police line, is she?
255
00:12:09,145 --> 00:12:10,687
Do you really think if we could
find out what happened to Jess,
256
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
she'll talk to us?
It's worth a shot.
257
00:12:12,273 --> 00:12:13,649
You just heard her.
Yeah.
258
00:12:13,733 --> 00:12:15,484
Jess is the only thing
she cares about right now.
259
00:12:15,568 --> 00:12:17,849
Okay. I'll make some phone
calls, see what I can find out.
260
00:12:31,959 --> 00:12:36,838
You're not really gonna
confess to them... are you?
261
00:12:36,922 --> 00:12:39,841
If they have information
about you.
262
00:12:39,925 --> 00:12:41,468
Don't be an idiot.
263
00:12:41,552 --> 00:12:44,054
Look around, Jess...
264
00:12:44,138 --> 00:12:45,639
It's over.
265
00:12:49,226 --> 00:12:53,313
If someone could give me
anything about
266
00:12:53,397 --> 00:12:56,274
whether or not you're okay,
I'll take it.
267
00:12:56,358 --> 00:12:58,944
Huh. What?
268
00:12:59,028 --> 00:13:02,531
I've just never
seen you give up before.
269
00:13:02,615 --> 00:13:05,200
I'm not giving up. I got caught.
270
00:13:05,284 --> 00:13:06,660
Just don't say anything.
271
00:13:11,165 --> 00:13:13,375
I'd literally rather go to jail
for the rest of my life
272
00:13:13,459 --> 00:13:14,793
than go one more second
273
00:13:14,877 --> 00:13:16,921
without knowing
what happened to you.
274
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
Wow.
275
00:13:23,719 --> 00:13:25,971
You really are an idiot.
276
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
Yeah, maybe.
277
00:13:33,646 --> 00:13:35,230
Hold on.
278
00:13:35,314 --> 00:13:37,149
What?
Did she just say something?
279
00:13:37,233 --> 00:13:40,485
Uh, okay. Thanks, anyway.
280
00:13:40,569 --> 00:13:42,571
Uh, rewind it back?
281
00:13:47,868 --> 00:13:50,620
Yeah, maybe.
282
00:13:50,704 --> 00:13:53,248
Eh. Think she's just
losing it a bit.
283
00:13:53,332 --> 00:13:55,792
Yeah.
284
00:13:55,876 --> 00:13:57,377
Any word on Jess?
285
00:13:57,461 --> 00:13:59,087
Uh, CFD's still looking
through the wreckage.
286
00:13:59,171 --> 00:14:01,090
Trying to get
a preliminary report.
287
00:14:04,009 --> 00:14:05,135
Oh.
288
00:14:05,219 --> 00:14:07,596
He retired.
289
00:14:07,680 --> 00:14:09,848
Let me try...
290
00:14:09,932 --> 00:14:11,933
Oh, no. He hates me.
291
00:14:12,017 --> 00:14:13,351
Oh...
Hang on.
292
00:14:13,435 --> 00:14:15,061
Oh, my God. Go slower.
293
00:14:15,145 --> 00:14:16,605
- Seriously.
- Stop.
294
00:14:16,689 --> 00:14:18,273
She's helping us. But
she's doing it on purpose.
295
00:14:18,357 --> 00:14:20,650
Yes. I want to keep you here
as long as possible
296
00:14:20,734 --> 00:14:23,069
so your B.O. can really seep
into my couch.
297
00:14:24,905 --> 00:14:28,116
Have you called
the kids' parents?
298
00:14:28,200 --> 00:14:29,451
What?
299
00:14:29,535 --> 00:14:31,620
The kids that your friend
was babysitting?
300
00:14:31,704 --> 00:14:33,330
If anything happened,
they would be the first to know.
301
00:14:33,414 --> 00:14:36,708
Oh, uh... I
don't know them.
302
00:14:36,792 --> 00:14:39,920
Can you just find
someone, please?
303
00:14:41,839 --> 00:14:45,008
Oh, wait. I helped this cop
get out of a lawsuit,
304
00:14:45,092 --> 00:14:46,635
and he owes me a favor.
305
00:14:46,719 --> 00:14:48,386
Wow.
306
00:14:48,470 --> 00:14:50,430
Congratulations on helping
a cop get out of a lawsuit.
307
00:14:50,514 --> 00:14:52,224
I'm sure you're super
proud of that one.
308
00:14:52,308 --> 00:14:55,977
Oscar? It's Lesley Bell,
how are you?
309
00:14:56,061 --> 00:14:57,437
All right, thanks, man.
310
00:14:57,521 --> 00:14:58,772
Yeah,
I owe you a thousand beers.
311
00:14:58,856 --> 00:15:00,232
Okay, all right.
312
00:15:00,316 --> 00:15:02,192
They finished
their initial survey.
313
00:15:02,276 --> 00:15:05,237
No bodies.
No one died in that fire.
314
00:15:05,321 --> 00:15:07,322
Your friend wasn't in there.
315
00:15:09,825 --> 00:15:12,077
Okay.
316
00:15:12,161 --> 00:15:13,454
Wait.
317
00:15:15,581 --> 00:15:17,291
Then where is she?
318
00:15:22,838 --> 00:15:24,089
Max, we have to get out of here.
319
00:15:24,173 --> 00:15:25,340
We have to go find Jess.
320
00:15:25,424 --> 00:15:27,008
Felix, we can't
just go find her.
321
00:15:27,092 --> 00:15:28,844
You guys are
being so sketchy.
322
00:15:28,928 --> 00:15:31,638
No, we're not.
We just... are gonna go.
323
00:15:31,722 --> 00:15:33,640
Max?
324
00:15:33,724 --> 00:15:36,017
No. Your sister
was a defense attorney.
325
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
I think she could help.
326
00:15:37,311 --> 00:15:38,478
- Dude.
- Felix,
327
00:15:38,562 --> 00:15:39,437
what's going on?
328
00:15:39,521 --> 00:15:40,605
Nothing.
Nothing?
329
00:15:40,689 --> 00:15:41,690
Look around.
330
00:15:41,774 --> 00:15:42,899
I'm looking around.
331
00:15:42,983 --> 00:15:44,484
What a lovely display of, uh,
332
00:15:44,568 --> 00:15:46,361
floor-to-ceiling firewood
you have.
333
00:15:46,445 --> 00:15:48,196
Let's go.
We need help.
334
00:15:48,280 --> 00:15:50,156
We do not need help from her.
Oh, oh, we don't?
335
00:15:50,240 --> 00:15:52,742
No. Are you forgetting that we
made a deal to turn ourselves in?
336
00:15:52,826 --> 00:15:54,703
We need a lawyer.
I'm a lawyer.
337
00:15:54,787 --> 00:15:56,830
No you're not.
You didn't pass the bar.
338
00:15:56,914 --> 00:15:57,998
Shut up!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
339
00:15:58,082 --> 00:15:58,957
No.
340
00:15:59,041 --> 00:16:00,041
No, no.
341
00:16:00,125 --> 00:16:01,251
We are talking to your sister.
342
00:16:01,335 --> 00:16:02,586
Okay, what about Jess?
343
00:16:02,670 --> 00:16:03,879
Well, at least
we know she's alive,
344
00:16:03,963 --> 00:16:05,338
because if we go back out there,
345
00:16:05,422 --> 00:16:06,715
we're gonna end up
right where Murphy is.
346
00:16:06,799 --> 00:16:08,383
What is going on?
347
00:16:08,467 --> 00:16:09,342
Zero.
348
00:16:09,426 --> 00:16:11,636
Everything is cool... Ow! Ow!
349
00:16:11,720 --> 00:16:13,680
No. Tell me
what's going on.
350
00:16:13,764 --> 00:16:16,266
No.
351
00:16:16,350 --> 00:16:18,476
We were forced to launder
money for a drug dealer
352
00:16:18,560 --> 00:16:20,145
and now the cops think
we killed her!
353
00:16:20,229 --> 00:16:23,231
You were laundering money
for a drug dealer?
354
00:16:23,315 --> 00:16:25,234
Yeah. That's what I just said.
355
00:16:26,443 --> 00:16:28,236
Why do the cops
think you killed her?
356
00:16:28,320 --> 00:16:29,571
I have no idea. Ow!
357
00:16:29,655 --> 00:16:31,490
Because we did!
358
00:16:35,828 --> 00:16:38,539
She was gonna kill our friend.
We had no choice.
359
00:16:41,917 --> 00:16:43,919
Wow.
360
00:16:44,003 --> 00:16:45,921
I know.
361
00:16:46,964 --> 00:16:48,423
I don't know
what's more shocking,
362
00:16:48,507 --> 00:16:50,507
that you murdered someone
or that you have friends.
363
00:16:55,681 --> 00:16:56,765
Okay.
364
00:16:58,100 --> 00:17:00,060
Every case has a defense.
365
00:17:00,144 --> 00:17:01,770
Even this one.
366
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
Let me see
what I can do.
367
00:17:12,823 --> 00:17:14,366
Well? Did you find her?
368
00:17:14,450 --> 00:17:17,077
We did.
369
00:17:17,161 --> 00:17:19,246
Are you ready to talk?
370
00:17:22,458 --> 00:17:24,709
Yes.
371
00:17:24,793 --> 00:17:26,378
Just tell me.
372
00:17:26,462 --> 00:17:28,463
Sure.
373
00:17:28,547 --> 00:17:30,465
Once you tell us what happened
the night of November 24th.
374
00:17:30,549 --> 00:17:33,051
I swear, I'm-I'm... I'll tell you
everything you need,
375
00:17:33,135 --> 00:17:34,427
but I'm not doing that
without finding out
376
00:17:34,511 --> 00:17:36,430
what happened to Jess first.
377
00:17:38,265 --> 00:17:39,975
Fine.
378
00:17:44,021 --> 00:17:45,522
She wasn't in the fire.
379
00:17:47,649 --> 00:17:49,567
She wasn't?
380
00:17:49,651 --> 00:17:51,195
No.
381
00:17:52,154 --> 00:17:53,863
Are you lying to me?
382
00:17:53,947 --> 00:17:55,657
I wouldn't do that.
383
00:17:55,741 --> 00:17:56,825
Then where is she?
384
00:17:56,909 --> 00:17:57,909
We don't know.
385
00:17:57,993 --> 00:17:59,744
All we can confirm
386
00:17:59,828 --> 00:18:03,332
is that there were no bodies
found in the arcade wreckage.
387
00:18:07,795 --> 00:18:09,880
Now it's your turn.
388
00:18:11,799 --> 00:18:14,009
Tell us what you did
to Nia Bailey.
389
00:18:18,889 --> 00:18:20,974
No.
390
00:18:23,018 --> 00:18:25,812
No, that wasn't the deal.
391
00:18:25,896 --> 00:18:28,023
Mm-mm.
392
00:18:28,107 --> 00:18:30,108
I said I would confess
if you found Jess.
393
00:18:30,192 --> 00:18:32,027
Oh, come on Murphy.
Look, we found out Jess
394
00:18:32,111 --> 00:18:33,862
wasn't in the fire,
now tell us what you did to...
395
00:18:33,946 --> 00:18:36,948
No. Find where
she is... The hell?
396
00:18:37,032 --> 00:18:39,534
I am so done
negotiating with you!
397
00:18:39,618 --> 00:18:41,870
You're gonna rot in prison
for the rest of your life,
398
00:18:41,954 --> 00:18:43,329
and you keep wondering
what happened to your friend
399
00:18:43,413 --> 00:18:45,040
from behind bars.
400
00:18:45,124 --> 00:18:46,625
Good luck.
401
00:18:48,794 --> 00:18:51,296
You forgot your cane.
402
00:19:09,731 --> 00:19:11,649
Wow, so your friend
403
00:19:11,733 --> 00:19:15,361
was sleeping with the cop,
the IRS dude and him?
404
00:19:15,445 --> 00:19:16,905
Yeah.
405
00:19:17,519 --> 00:19:18,312
Yeah.
406
00:19:18,396 --> 00:19:20,330
So you're the only
guy in her life she hasn't boned?
407
00:19:20,415 --> 00:19:21,910
I mean, I guess that makes
sense. Who would want to take
408
00:19:21,994 --> 00:19:23,411
a 33-year-old's virginity?
409
00:19:23,495 --> 00:19:25,121
Mm.
410
00:19:25,205 --> 00:19:27,248
Funny joke. You do
know that I had sex
411
00:19:27,332 --> 00:19:28,958
with Nikki Anderson at Brad
Leventhal's Halloween party.
412
00:19:29,042 --> 00:19:30,376
Oh, my God.
413
00:19:30,460 --> 00:19:31,795
She doesn't remember that
even happening.
414
00:19:31,879 --> 00:19:34,255
She was too drunk.
No one believes you.
415
00:19:34,339 --> 00:19:35,924
Well, it happened.
416
00:19:36,008 --> 00:19:37,550
Why are you insisting
that you had sex with a girl
417
00:19:37,634 --> 00:19:39,427
who was too drunk to remember?
418
00:19:39,511 --> 00:19:41,846
Because she wasn't, okay?
I was with her all night,
419
00:19:41,930 --> 00:19:43,014
she had, like,
half a beer,
420
00:19:43,098 --> 00:19:44,349
then she made up
this whole lie
421
00:19:44,433 --> 00:19:46,017
about how she was
too blacked out
422
00:19:46,101 --> 00:19:47,393
because she doesn't want
to admit she had sex with me.
423
00:19:47,477 --> 00:19:49,145
Still not great.
424
00:19:49,229 --> 00:19:50,522
Can we just get back
425
00:19:50,606 --> 00:19:51,689
- to Murphy, please?
- Mm, sure.
426
00:19:51,773 --> 00:19:53,525
If that DNA matches,
427
00:19:53,609 --> 00:19:55,944
uh, your girl's gonna go to
prison for the rest of her life.
428
00:19:56,028 --> 00:19:57,195
What?
429
00:19:57,279 --> 00:19:59,114
Uh, can't you find
430
00:19:59,198 --> 00:20:00,740
some loophole or something?
431
00:20:00,824 --> 00:20:02,492
Isn't that what you do,
you find loopholes?
432
00:20:02,576 --> 00:20:05,495
Find one. Uh, a loophole
for finding her blood
433
00:20:05,579 --> 00:20:07,163
and the victim's blood
at the scene of the crime?
434
00:20:07,247 --> 00:20:10,083
No. I can't do that.
No one could.
435
00:20:13,795 --> 00:20:15,255
- I'm sorry, man. I...
- It's okay.
436
00:20:15,339 --> 00:20:16,673
No, I-I blew it.
437
00:20:16,757 --> 00:20:19,884
It's fine.
I... She's just... maddening.
438
00:20:19,968 --> 00:20:22,262
She was probably never gonna
confess to us anyway. Yeah.
439
00:20:22,346 --> 00:20:24,347
And, look, we know
that DNA evidence will be enough
440
00:20:24,431 --> 00:20:26,474
for an arrest at least.
441
00:20:26,558 --> 00:20:27,684
Then we'll have
all the time in the world
442
00:20:27,768 --> 00:20:29,144
to build a case against her.
443
00:20:29,228 --> 00:20:30,395
Don't worry.
444
00:20:30,479 --> 00:20:32,397
Okay. Uh...
445
00:20:32,481 --> 00:20:35,024
Uh, I'm gonna go
get some fresh air.
446
00:20:35,108 --> 00:20:36,401
That's a good idea, man.
447
00:20:37,444 --> 00:20:39,070
Hey, it's gonna take a while.
448
00:20:39,154 --> 00:20:40,905
Why don't you go
home, get some rest
449
00:20:40,989 --> 00:20:43,533
and come back in a
couple hours? Yeah.
450
00:21:34,793 --> 00:21:36,711
Got your results.
Yeah?
451
00:21:36,795 --> 00:21:38,254
It's a match
for Murphy Mason.
452
00:21:46,013 --> 00:21:48,265
I just got word the DNA matched.
453
00:21:56,523 --> 00:21:58,775
Okay.
454
00:21:59,776 --> 00:22:02,029
So, I guess that's it, then.
455
00:22:03,739 --> 00:22:05,531
They, like, take me to jail now?
456
00:22:05,615 --> 00:22:07,116
Do I get a lawyer?
457
00:22:07,200 --> 00:22:08,993
Well, before we book you,
458
00:22:09,077 --> 00:22:11,329
I need a statement
about the chief.
459
00:22:11,413 --> 00:22:12,580
What?
460
00:22:12,664 --> 00:22:14,082
About how he
helped Dean cover up
461
00:22:14,166 --> 00:22:15,792
the Tyson Parker murder.
462
00:22:15,876 --> 00:22:19,545
If you can do that for me,
I can cut you a deal.
463
00:22:19,629 --> 00:22:21,673
And you'll still do the time,
but I promise you
464
00:22:21,757 --> 00:22:23,758
it'll be a lot less.
465
00:22:23,842 --> 00:22:25,969
Can you do that for me?
466
00:22:27,512 --> 00:22:29,347
Um...
Come on, Murphy, look.
467
00:22:29,431 --> 00:22:30,765
Just tell me what happened
468
00:22:30,849 --> 00:22:33,101
the night that Dean Riley
got arrested.
469
00:22:33,185 --> 00:22:35,145
What happened at that hospital?
470
00:22:37,522 --> 00:22:39,983
How much less time
are we talking?
471
00:22:40,067 --> 00:22:41,943
I'll-I'll make sure
it's under five.
472
00:22:42,027 --> 00:22:43,653
What about Josh?
473
00:22:43,737 --> 00:22:45,363
He-he wouldn't agree to
this. Don't worry about Josh.
474
00:22:45,447 --> 00:22:47,198
What's said between me and
him is between me and him.
475
00:22:47,282 --> 00:22:48,700
Hmm.
476
00:22:48,784 --> 00:22:50,118
Or you didn't tell him.
477
00:22:50,202 --> 00:22:52,371
You want to make the deal
or not?
478
00:22:55,290 --> 00:22:56,666
Yeah, I do.
479
00:22:57,876 --> 00:23:00,587
Yes, I do.
480
00:23:02,547 --> 00:23:04,466
Uh...
Get your tape recorder.
481
00:23:05,967 --> 00:23:08,136
Well, everything in-in the
room is already recorded,
482
00:23:08,220 --> 00:23:10,555
so, uh, when you're,
when you're ready. Oh.
483
00:23:12,808 --> 00:23:14,767
Um...
484
00:23:18,146 --> 00:23:22,192
Uh, Dean Riley was
a detective here.
485
00:23:23,151 --> 00:23:27,656
And he told me
that he killed Tyson Parker.
486
00:23:29,157 --> 00:23:32,785
Tyson was
a 17-year-old boy
487
00:23:32,869 --> 00:23:34,830
who happened to be
my friend.
488
00:23:36,957 --> 00:23:40,376
And Dean told me
that he strangled him
489
00:23:40,460 --> 00:23:42,503
and shot him
490
00:23:42,587 --> 00:23:45,674
and threw his body in the river.
491
00:23:48,760 --> 00:23:50,553
And I recorded
Dean's confession,
492
00:23:50,637 --> 00:23:53,514
but then he tried to kill me,
too, um...
493
00:23:53,598 --> 00:23:56,601
We got in this crazy
car accident,
494
00:23:56,685 --> 00:23:58,311
and...
495
00:23:58,395 --> 00:24:01,481
when we got to the hospital,
I handed my phone
496
00:24:01,565 --> 00:24:03,858
over to the police
with the confession,
497
00:24:03,942 --> 00:24:05,860
and...
498
00:24:05,944 --> 00:24:08,029
and they arrested Dean.
499
00:24:08,113 --> 00:24:10,823
But then
the next time I saw him,
500
00:24:10,907 --> 00:24:14,369
the charges had been dropped
and...
501
00:24:14,453 --> 00:24:17,288
and he was released back
onto the Force.
502
00:24:17,372 --> 00:24:19,624
And do you know
how that happened?
503
00:24:21,042 --> 00:24:22,877
Um...
504
00:24:22,961 --> 00:24:24,587
Well, I asked a nurse,
505
00:24:24,671 --> 00:24:27,591
and she said that Dean
only had one visitor...
506
00:24:29,551 --> 00:24:33,180
...his boss, the chief.
507
00:24:34,764 --> 00:24:37,767
And when he left,
Dean was free.
508
00:24:37,851 --> 00:24:39,269
So...
509
00:24:40,187 --> 00:24:41,854
That's how I knew
the police department was in
510
00:24:41,938 --> 00:24:43,482
on the cover-up.
511
00:24:45,984 --> 00:24:49,112
Thank you so much, Murphy.
512
00:24:50,489 --> 00:24:51,948
For that.
513
00:24:52,908 --> 00:24:54,784
I'm gonna book you now,
514
00:24:54,868 --> 00:24:56,744
but you have my word.
515
00:24:56,828 --> 00:24:58,997
Under five years.
516
00:25:00,332 --> 00:25:01,707
Wait, I think, uh...
517
00:25:01,791 --> 00:25:04,043
I think we should let Josh
do this.
518
00:25:04,127 --> 00:25:06,170
And I know how badly
he wanted me to go down,
519
00:25:06,254 --> 00:25:08,256
and I think we both owe it
to him.
520
00:25:12,886 --> 00:25:15,179
You're right.
521
00:25:15,263 --> 00:25:17,598
You're right. Okay.
522
00:25:17,682 --> 00:25:19,935
I'll be back in a bit.
523
00:25:28,860 --> 00:25:29,902
All right, here I am.
524
00:25:29,986 --> 00:25:31,070
What's going on?
Nothing.
525
00:25:31,154 --> 00:25:33,030
Just, uh,
got the results back.
526
00:25:33,114 --> 00:25:34,532
And?
527
00:25:34,616 --> 00:25:36,367
Technically, these are
for the Christmas party,
528
00:25:36,451 --> 00:25:37,660
but I snagged a couple.
529
00:25:37,744 --> 00:25:39,162
It matched with Murphy?
530
00:25:39,246 --> 00:25:40,830
This would be a really
weird move if it didn't.
531
00:25:45,710 --> 00:25:47,420
Ah, I wish this actually
got me drunk.
532
00:25:47,504 --> 00:25:49,088
Yeah, it might.
I think the grape sodas
533
00:25:49,172 --> 00:25:50,966
have been in there since 1996.
534
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
Did you book her?
535
00:25:53,927 --> 00:25:55,219
Uh...
536
00:25:55,303 --> 00:25:57,346
Thought that, uh,
537
00:25:57,430 --> 00:25:59,432
you'd want to do the honors.
538
00:26:01,768 --> 00:26:04,187
Ah.
539
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
It's over, Murphy.
540
00:26:27,335 --> 00:26:28,628
Oh, you know, I thought you'd
be smarter than this. Let's go.
541
00:26:28,712 --> 00:26:29,879
Just after everything
I did to you,
542
00:26:29,963 --> 00:26:31,506
I figured you'd stop
trusting people.
543
00:26:31,590 --> 00:26:33,216
Okay, you know what?
544
00:26:33,300 --> 00:26:35,134
I'll just, uh, I'll just take
her. Yeah, of course.
545
00:26:35,218 --> 00:26:36,969
You wouldn't want me
to tell Josh our little secret.
546
00:26:37,053 --> 00:26:38,638
Oh, what's she
talking about? Nothing.
547
00:26:38,722 --> 00:26:40,348
Nothing. No,
no. Wh-Whoa-whoa.
548
00:26:40,432 --> 00:26:42,391
Ah...
What's going on?
549
00:26:42,475 --> 00:26:43,851
Gene cut me a deal.
550
00:26:43,935 --> 00:26:46,145
I'm only gonna serve
five years.
551
00:26:46,229 --> 00:26:48,940
He actually just used you to
get to me to give a statement
552
00:26:49,024 --> 00:26:51,026
against the chief.
553
00:26:51,943 --> 00:26:53,110
I told you,
you're way too trusting.
554
00:26:53,194 --> 00:26:54,278
Hey, that's not true.
555
00:26:54,362 --> 00:26:55,488
Okay? She's lying.
556
00:26:55,572 --> 00:26:57,365
Come on, Josh.
All right?
557
00:26:57,449 --> 00:26:59,075
She lies about everything.
Oh, so you didn't cut her a deal?
558
00:26:59,159 --> 00:27:00,993
No. No.
559
00:27:01,077 --> 00:27:02,954
You're-you're seriously
gonna believe
560
00:27:03,038 --> 00:27:04,872
anything that comes out
of her mouth?
561
00:27:04,956 --> 00:27:07,333
I mean, you said everything
in here is recorded, right?
562
00:27:07,417 --> 00:27:10,294
So, you could go listen
for yourself.
563
00:27:10,378 --> 00:27:13,131
Josh. Josh.
564
00:27:14,257 --> 00:27:16,551
Josh, come on, man.
Yo, Josh?
565
00:27:16,635 --> 00:27:17,802
Josh.
566
00:27:23,433 --> 00:27:25,142
Listen, man. I'm listening
to something else right now.
567
00:27:25,226 --> 00:27:26,727
Come on, man.
This is stupid!
568
00:27:26,811 --> 00:27:28,396
Oh, I'll find out for myself
if it's stupid or not.
569
00:27:28,480 --> 00:27:29,897
Uh, can we please just go
back in there?
570
00:27:33,109 --> 00:27:36,153
About how he helped
Dean cover up the Tyson Parker murder.
571
00:27:36,237 --> 00:27:38,656
If you can do that for me,
I can cut you a deal.
572
00:27:38,740 --> 00:27:40,366
And you'll still have to do
the time, but I promise you
573
00:27:40,450 --> 00:27:41,534
it'll be a lot less.
574
00:27:41,618 --> 00:27:43,494
And there it is.
575
00:27:43,578 --> 00:27:44,954
You have no idea
how corrupt my chief is.
576
00:27:45,038 --> 00:27:47,582
Oh, yeah, your chief
is the corrupt one.
577
00:27:47,666 --> 00:27:49,458
This entire time,
you let me believe
578
00:27:49,542 --> 00:27:51,168
that we were gonna put Murphy
away for the rest of her life.
579
00:27:51,252 --> 00:27:53,546
She's still going to
jail. For five years!
580
00:27:53,630 --> 00:27:55,423
Five years for murder.
581
00:27:55,507 --> 00:27:57,383
The tax evaders get longer
than that!
582
00:27:57,467 --> 00:27:58,467
All right,
can you please calm down?
583
00:27:58,551 --> 00:27:59,760
Don't tell me to calm down.
584
00:28:05,684 --> 00:28:08,019
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
585
00:28:08,103 --> 00:28:09,729
♪ In a one-horse open sleigh ♪
586
00:28:09,813 --> 00:28:11,689
Excuse me,
where's the closest exit?
587
00:28:11,773 --> 00:28:13,566
Oh, just straight ahead
to the right.
588
00:28:13,650 --> 00:28:15,484
Okay, great. Thank you.
Happy holidays. Yeah.
589
00:28:15,568 --> 00:28:17,069
Yeah, you, too.
590
00:28:22,075 --> 00:28:23,409
You could have told me.
You would've never gone for it.
591
00:28:23,493 --> 00:28:24,744
Yeah, you're
absolutely right.
592
00:28:24,828 --> 00:28:26,871
Okay, look, I never put it
in writing.
593
00:28:26,955 --> 00:28:29,373
Okay? So let's just book her,
594
00:28:29,457 --> 00:28:31,417
then we can figure out something
that works for the both of us.
595
00:28:31,501 --> 00:28:33,712
Whatever. Fine.
Okay.
596
00:28:35,880 --> 00:28:38,174
No. God.
597
00:28:51,646 --> 00:28:53,564
We've got a fugitive
on the run.
598
00:28:53,648 --> 00:28:55,191
Lock down the building now.
599
00:28:58,611 --> 00:29:01,280
Uh, excuse me,
could you hail a cab for me?
600
00:29:01,364 --> 00:29:04,325
Uh, uh, yeah, of course. Yeah?
601
00:29:04,409 --> 00:29:05,910
Taxi!
602
00:29:05,994 --> 00:29:07,286
We're looking for a blind woman.
603
00:29:07,370 --> 00:29:09,664
Five-ten. Light brown hair.
604
00:29:09,748 --> 00:29:11,123
Thanks so much. No
problem. Have a good one.
605
00:29:11,207 --> 00:29:12,583
Oh, just drive straight,
606
00:29:12,667 --> 00:29:15,003
and if I could borrow
your phone just real fast.
607
00:29:18,882 --> 00:29:20,424
Suspect is a blind woman.
608
00:29:20,508 --> 00:29:22,969
Approximately five-foot-ten,
still in the vicinity. Over.
609
00:29:32,562 --> 00:29:33,938
Hello?
610
00:29:34,022 --> 00:29:35,314
Hey, it's me.
611
00:29:35,398 --> 00:29:36,732
Hey.
I'm in a cab.
612
00:29:36,816 --> 00:29:38,359
Did you find Jess?
613
00:29:38,443 --> 00:29:40,027
Not yet. Wait, you're in a cab?
614
00:29:40,111 --> 00:29:41,529
Yes, I-I left where I was,
615
00:29:41,613 --> 00:29:43,155
and I wasn't supposed to,
616
00:29:43,239 --> 00:29:44,865
so just please tell me
where I should go.
617
00:29:44,949 --> 00:29:46,617
Now, please.
Okay. Uh...
618
00:29:46,701 --> 00:29:49,495
I'm at my sister's.
6321 North Temple Lane.
619
00:29:49,579 --> 00:29:51,247
Why are you still so pissed?
620
00:29:51,331 --> 00:29:52,873
Max told you Jess
wasn't even in there.
621
00:29:52,957 --> 00:29:54,750
It's all good.
It's not all good.
622
00:29:54,834 --> 00:29:56,794
What else do you want me
to say? Nothing you can say.
623
00:29:56,878 --> 00:29:58,588
Cool.
624
00:30:03,635 --> 00:30:05,761
Hi, are you Margie?
Yeah.
625
00:30:05,845 --> 00:30:06,846
I'm a friend of your niece Alex.
626
00:30:06,930 --> 00:30:08,180
We're trying to find her,
627
00:30:08,264 --> 00:30:09,640
and Lola told us
she came here last night?
628
00:30:09,724 --> 00:30:11,225
It's sort of an emergency.
629
00:30:11,309 --> 00:30:12,977
Yeah, no kidding.
630
00:30:13,061 --> 00:30:15,104
That girl she was with
was in bad shape.
631
00:30:15,188 --> 00:30:17,273
With a girl?
Brown hair, brown eyes?
632
00:30:17,357 --> 00:30:19,358
Yeah, she'd been
hurt in a fire.
633
00:30:19,442 --> 00:30:21,569
Alex thought that I could help
'cause I'm a nurse.
634
00:30:21,653 --> 00:30:23,195
But there was
nothing I could do.
635
00:30:23,279 --> 00:30:24,989
That child needed
a hospital.
636
00:30:25,073 --> 00:30:26,407
So, did they go?
637
00:30:26,491 --> 00:30:27,908
Yeah, I made sure.
638
00:30:27,992 --> 00:30:30,369
I drove them to
Northern Presbyterian.
639
00:30:30,453 --> 00:30:32,413
Thank you so much.
Sorry to bother you.
640
00:30:32,497 --> 00:30:33,706
Good luck.
641
00:30:33,790 --> 00:30:35,332
I hope she's okay.
642
00:30:35,416 --> 00:30:37,043
Thank you.
643
00:30:39,462 --> 00:30:40,921
You coming?
644
00:30:41,005 --> 00:30:42,423
Nah, I'm getting an Uber.
645
00:30:42,507 --> 00:30:44,300
I can drive you there.
No, you've done enough.
646
00:30:44,384 --> 00:30:45,676
I'll see you around.
Darnell.
647
00:30:45,760 --> 00:30:47,636
Dude, I'm done with you.
648
00:30:47,720 --> 00:30:49,638
Look, I know you're selfish,
but this was...
649
00:30:49,722 --> 00:30:51,849
Just go, man.
650
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Go.
651
00:31:05,738 --> 00:31:07,490
I'm here to visit Jessica Damon.
652
00:31:11,035 --> 00:31:13,287
Sorry, there's
no Jessica Damon.
653
00:31:13,371 --> 00:31:15,623
Uh, uh, what about her...
654
00:31:15,707 --> 00:31:18,126
Uh, Jennifer Walker.
655
00:31:21,629 --> 00:31:23,547
There is a Jennifer
Walker.
656
00:31:23,631 --> 00:31:25,341
Sign in.
657
00:31:27,927 --> 00:31:29,804
Hey, is she okay?
658
00:31:29,888 --> 00:31:31,263
Oh, hey.
659
00:31:31,347 --> 00:31:33,182
Yeah, she just fell asleep.
660
00:31:33,266 --> 00:31:35,351
They said she's gonna be fine.
661
00:31:38,354 --> 00:31:40,856
Please don't tell...
I'm not gonna say anything
662
00:31:40,940 --> 00:31:42,566
to Josiah.
663
00:31:42,650 --> 00:31:44,903
No one even knows
where he is, anyway.
664
00:31:47,238 --> 00:31:49,114
Yo, thank you, for real.
665
00:31:49,198 --> 00:31:51,408
But I can take it from here.
666
00:31:51,492 --> 00:31:53,452
You sure?
Yeah, yeah.
667
00:31:53,536 --> 00:31:55,580
Go home.
668
00:32:16,392 --> 00:32:17,893
All right.
Thanks, Darnell.
669
00:32:17,977 --> 00:32:19,979
We'll talk soon. Bye.
670
00:32:22,273 --> 00:32:24,817
Thank God. Oh...
671
00:32:27,612 --> 00:32:29,613
Okay, uh, we should
get to the hospital.
672
00:32:29,697 --> 00:32:31,615
I'll, uh, call
that cab driver
673
00:32:31,699 --> 00:32:33,179
and tell Murphy
I'll meet her outside.
674
00:32:35,578 --> 00:32:37,663
Well, it was...
675
00:32:37,747 --> 00:32:40,165
weird to see you.
676
00:32:40,249 --> 00:32:42,210
You, too.
677
00:32:43,211 --> 00:32:45,337
And I guess you won, Lesley.
678
00:32:45,421 --> 00:32:47,506
Look at your life.
679
00:32:47,590 --> 00:32:49,968
And look at mine.
680
00:32:52,011 --> 00:32:53,387
Yeah.
681
00:32:54,764 --> 00:32:56,140
I hate you.
682
00:32:56,224 --> 00:32:57,767
Makes sense.
683
00:33:05,692 --> 00:33:07,568
Seriously, what happened?
684
00:33:07,652 --> 00:33:09,778
You used to be, like, a compulsive
showerer. I've been living
685
00:33:09,862 --> 00:33:10,905
out of my car.
686
00:33:10,989 --> 00:33:12,072
Leave me alone.
687
00:33:12,156 --> 00:33:13,741
Just...
688
00:33:13,825 --> 00:33:16,201
Nice to meet you.
Thanks for the pasta.
689
00:33:16,285 --> 00:33:19,038
Mm.
It was... really good.
690
00:33:19,998 --> 00:33:22,875
Yeah, no problem.
691
00:33:22,959 --> 00:33:24,043
Well...
692
00:33:24,127 --> 00:33:25,712
see you around.
693
00:33:31,009 --> 00:33:33,469
Actually,
do you mind driving?
694
00:33:33,553 --> 00:33:35,012
Oh, sure. Yeah.
695
00:33:35,096 --> 00:33:36,555
Sorry, I would've
offered.
696
00:33:36,639 --> 00:33:37,973
I just thought,
'cause it's your car...
697
00:33:38,057 --> 00:33:40,434
No, you can have it.
I don't need it.
698
00:33:40,518 --> 00:33:42,895
I'm gonna head back to Canada.
699
00:33:42,979 --> 00:33:45,189
Just drop me
at the train station.
700
00:33:45,273 --> 00:33:46,482
Oh.
701
00:33:46,566 --> 00:33:48,359
Um... sure.
702
00:33:48,443 --> 00:33:50,277
I mean, you know,
we're heading to Canada, too,
703
00:33:50,361 --> 00:33:51,445
after we get Jess.
704
00:33:51,529 --> 00:33:52,863
Yeah, I know. I just...
705
00:33:52,947 --> 00:33:54,865
just want to get out
of here, so...
706
00:33:54,949 --> 00:33:56,659
Just drop me if you don't mind.
707
00:33:56,743 --> 00:33:58,994
Sure, yeah.
Yeah. Cool.
708
00:33:59,078 --> 00:34:01,121
Thanks.
709
00:34:01,205 --> 00:34:06,085
Uh, just so I know, like, what
do you want me to tell Murphy?
710
00:34:06,169 --> 00:34:08,254
I don't know. I don't care.
711
00:34:10,298 --> 00:34:12,925
I'll be sure to sugarcoat that.
712
00:34:16,637 --> 00:34:18,931
We checked all the security
cameras, man, and everything.
713
00:34:19,015 --> 00:34:20,432
She got away.
714
00:34:20,516 --> 00:34:22,267
Hey, look, I'm sorry, okay?
715
00:34:22,351 --> 00:34:25,270
But we're gonna find
her. No. We won't.
716
00:34:25,354 --> 00:34:27,898
See you around.
Josh. Josh, come...
717
00:34:27,982 --> 00:34:30,484
Clemens. A word.
My office.
718
00:34:34,072 --> 00:34:36,365
You arrested Mason for
murder, handcuffed her,
719
00:34:36,449 --> 00:34:38,367
and then she escaped?
720
00:34:38,451 --> 00:34:40,285
A blind woman
somehow manages
721
00:34:40,369 --> 00:34:43,372
to get out of your
interrogation room?
722
00:34:43,456 --> 00:34:46,333
I know. I know. I don't...
I don't even know what to say.
723
00:34:46,417 --> 00:34:49,378
I just... Look, I couldn't fire
you for going against my orders
724
00:34:49,462 --> 00:34:51,547
and digging
Nia Bailey's body up, but...
725
00:34:51,631 --> 00:34:53,215
I sure as hell can fire you
726
00:34:53,299 --> 00:34:55,884
for letting her killer
walk out these doors.
727
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
Sir, please, I...
728
00:34:57,470 --> 00:34:58,929
Give me your
badge and gun.
729
00:34:59,013 --> 00:35:01,807
Now. Give me
your badge and gun.
730
00:35:22,954 --> 00:35:24,664
Thank you.
731
00:35:25,623 --> 00:35:26,623
Murph.
732
00:35:26,707 --> 00:35:28,292
Hi.
733
00:35:28,376 --> 00:35:30,086
Hey.
Hey.
734
00:35:32,505 --> 00:35:34,506
All right. Hi, buddy!
735
00:35:34,590 --> 00:35:37,760
Hi! Hi, baby!
736
00:35:37,844 --> 00:35:39,136
Hi.
737
00:35:39,220 --> 00:35:40,721
Oh, my God.
738
00:35:40,805 --> 00:35:42,556
What'd you do, break
out? Can you get these off?
739
00:35:42,640 --> 00:35:44,558
Oh, my God. How did...?
You left in cuffs?
740
00:35:44,642 --> 00:35:46,810
How did you...? It doesn't
really matter, but I can't go
741
00:35:46,894 --> 00:35:48,937
in there with these,
so can you get 'em off?
742
00:35:49,021 --> 00:35:50,856
I, uh...
743
00:35:50,940 --> 00:35:53,108
Yeah. Let me go see if I can...
744
00:35:53,192 --> 00:35:55,527
find a pin or something
from inside. Okay. Hurry.
745
00:35:55,611 --> 00:35:56,945
Give me a second.
746
00:35:57,029 --> 00:35:58,822
Oh, uh, before I forget.
I have your phone.
747
00:35:58,906 --> 00:36:00,741
I-I don't care.
Okay.
748
00:36:08,207 --> 00:36:09,249
Hey.
749
00:36:09,333 --> 00:36:10,918
Hey.
750
00:36:12,128 --> 00:36:15,214
I, uh, got her some soup.
751
00:36:15,298 --> 00:36:17,216
Soup?
752
00:36:17,300 --> 00:36:19,010
Yeah.
753
00:36:29,145 --> 00:36:31,271
I didn't know what to get
someone to properly apologize
754
00:36:31,355 --> 00:36:33,190
after almost getting them killed
in a fire
755
00:36:33,274 --> 00:36:35,776
'cause I was trying to steal
a bunch of heroin.
756
00:36:46,454 --> 00:36:47,663
Okay, here.
757
00:36:47,747 --> 00:36:50,207
I think this'll work.
What is it?
758
00:36:50,291 --> 00:36:51,667
Needle for a blood draw.
759
00:36:51,751 --> 00:36:53,585
Swiped it from one
of those little nurse drawers.
760
00:36:53,669 --> 00:36:55,379
You stole a needle?
Yeah.
761
00:36:55,463 --> 00:36:56,755
Nice.
762
00:36:56,839 --> 00:36:58,298
Well, you escaped
the police department
763
00:36:58,382 --> 00:37:00,467
after being charged with murder,
so I think you win.
764
00:37:03,179 --> 00:37:04,930
You're, like,
an actual fugitive now.
765
00:37:05,014 --> 00:37:06,515
I-I... Yeah, I am.
766
00:37:06,599 --> 00:37:08,225
I know. I'm aware. So we
need to leave immediately.
767
00:37:08,309 --> 00:37:09,601
Yep.
Take longer.
768
00:37:09,685 --> 00:37:11,062
Shut up.
769
00:37:12,438 --> 00:37:14,065
Where's Max?
770
00:37:15,858 --> 00:37:17,944
He, um...
771
00:37:19,528 --> 00:37:22,281
What?
He went back to Canada.
772
00:37:25,326 --> 00:37:26,869
Oh.
773
00:37:26,953 --> 00:37:28,579
Yeah.
774
00:37:28,663 --> 00:37:31,582
He told me to...
say goodbye, though,
775
00:37:31,666 --> 00:37:34,084
and... and to give you
one of these.
776
00:37:37,380 --> 00:37:40,174
I know he didn't, but...
777
00:37:40,258 --> 00:37:42,093
thank you.
778
00:37:43,427 --> 00:37:45,513
I needed this.
779
00:37:47,306 --> 00:37:48,640
All right,
780
00:37:48,724 --> 00:37:50,058
can you, uh...?
Yeah.
781
00:37:50,142 --> 00:37:51,602
I should get these off.
Yeah.
782
00:37:51,686 --> 00:37:53,645
So that we-we can
go inside. I'm trying.
783
00:37:53,729 --> 00:37:55,314
Okay.
784
00:37:58,359 --> 00:37:59,526
Boom!
You got it?
785
00:37:59,610 --> 00:38:02,070
Ha-ha!
Oh, my God.
786
00:38:02,154 --> 00:38:03,322
Trey was just here.
787
00:38:03,406 --> 00:38:04,740
He actually helped me find her.
788
00:38:04,824 --> 00:38:06,408
Least he could do.
789
00:38:06,492 --> 00:38:07,951
Yeah, well,
anyway, uh, Jess is good.
790
00:38:08,035 --> 00:38:09,661
I was just in there.
791
00:38:09,745 --> 00:38:11,455
She woke up.
792
00:38:11,539 --> 00:38:13,832
We talked for a bit.
793
00:38:13,916 --> 00:38:15,709
Thank you.
794
00:38:15,793 --> 00:38:18,670
Um, when do, uh,
visiting hours open up again?
795
00:38:18,754 --> 00:38:20,047
7:00 a.m.
796
00:38:21,465 --> 00:38:23,091
Okay, we'll just
wait, then.
797
00:38:23,175 --> 00:38:24,801
I wouldn't wait in here
if I were you,
798
00:38:24,885 --> 00:38:26,178
just to be safe.
Yeah, we know.
799
00:38:26,262 --> 00:38:28,305
I guess we'll sleep in the car.
800
00:38:28,389 --> 00:38:30,266
Yeah.
801
00:38:31,517 --> 00:38:34,102
Okay. Uh...
802
00:38:34,186 --> 00:38:36,272
I keep doing this.
Yeah.
803
00:38:37,690 --> 00:38:38,815
Good luck.
804
00:38:38,899 --> 00:38:40,651
Bye. Thank you.
805
00:38:40,735 --> 00:38:42,069
Yeah, I'll, uh,
806
00:38:42,153 --> 00:38:44,780
look you guys up
if I'm ever back in Canada.
807
00:38:44,864 --> 00:38:46,657
Please.
I have your names.
808
00:38:46,741 --> 00:38:49,034
Well, I should probably change
mine from, uh, Gordon Howard.
809
00:38:49,118 --> 00:38:51,078
Yeah, I would do that.
810
00:38:51,162 --> 00:38:53,039
All right.
811
00:38:56,542 --> 00:38:59,211
♪ Ah, ah, ah, ooh ♪
812
00:38:59,295 --> 00:39:02,589
♪ Who's sorry now? ♪
813
00:39:02,673 --> 00:39:05,050
Kitty cat.
814
00:39:05,134 --> 00:39:08,679
♪ Who's sorry now? ♪
815
00:39:10,431 --> 00:39:14,226
♪ Whose heart is aching ♪
816
00:39:14,310 --> 00:39:17,312
♪ For breaking ♪
817
00:39:17,396 --> 00:39:19,774
♪ Each vow? ♪
818
00:39:21,275 --> 00:39:26,488
♪ Who's sad and blue? ♪
819
00:39:26,572 --> 00:39:31,076
♪ Who's crying, too? ♪
820
00:39:31,160 --> 00:39:36,248
♪ Just like I cried ♪
821
00:39:36,332 --> 00:39:39,835
♪ Over you ♪
822
00:39:39,919 --> 00:39:42,587
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
823
00:39:42,671 --> 00:39:46,591
♪ Right to the end ♪
824
00:39:46,675 --> 00:39:47,968
♪ Ah, ah ♪
825
00:39:48,052 --> 00:39:52,139
♪ Just like a friend ♪
826
00:39:52,223 --> 00:39:53,307
♪ Ah, ah ♪
827
00:39:53,391 --> 00:39:55,517
♪ I tried ♪
828
00:39:55,601 --> 00:39:58,145
♪ To warn you ♪
829
00:39:58,229 --> 00:40:00,272
♪ Somehow ♪
830
00:40:00,356 --> 00:40:03,984
♪ Ah, ah ♪
831
00:40:04,068 --> 00:40:10,115
♪ You had your way ♪
832
00:40:10,199 --> 00:40:13,869
♪ Now you must pay... ♪
833
00:40:13,953 --> 00:40:15,912
Well, I asked a nurse,
834
00:40:15,996 --> 00:40:19,041
and she said that Dean
only had one visitor,
835
00:40:19,125 --> 00:40:21,293
his boss, the chief.
836
00:40:21,377 --> 00:40:23,378
And when he left, Dean was free.
837
00:40:23,462 --> 00:40:25,380
That's how I knew
the police department
838
00:40:25,464 --> 00:40:27,424
was in on the cover-up.
839
00:40:32,805 --> 00:40:35,474
Alarm.
840
00:40:35,558 --> 00:40:37,684
That was wishful thinking.
841
00:40:37,768 --> 00:40:39,853
Did you sleep at all?
842
00:40:39,937 --> 00:40:41,480
Not a wink.
843
00:40:41,564 --> 00:40:43,065
Look out.
Me neither.
844
00:40:46,569 --> 00:40:48,153
I'll go grab Jess.
Okay.
845
00:40:48,237 --> 00:40:50,197
I'll be right back.
846
00:40:59,206 --> 00:41:01,083
Knock, knock.
847
00:41:14,180 --> 00:41:16,182
Jess?
848
00:41:23,981 --> 00:41:26,025
Jess!
849
00:41:27,335 --> 00:41:28,711
Jess!
850
00:41:42,958 --> 00:41:46,878
Captioning sponsored by
CBS
851
00:41:46,962 --> 00:41:50,007
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
57910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.