Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,373
(phone ringing, vibrating)
2
00:00:10,433 --> 00:00:13,533
(birds chirping)
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,170
-(bang) -Oh shit. (groans)
4
00:00:17,233 --> 00:00:18,733
(phone ringing, vibrating)
5
00:00:23,566 --> 00:00:25,466
(birds cooing)
6
00:00:25,533 --> 00:00:27,173
(phone ringing, vibrating)
7
00:00:27,233 --> 00:00:28,333
(sighs)
8
00:00:30,533 --> 00:00:32,633
♪ ♪
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,430
-(sighs) -(drops phone)
10
00:00:36,033 --> 00:00:39,103
(rummaging, banging)
11
00:00:40,300 --> 00:00:42,470
(rattling, shaking, crunching)
12
00:00:42,533 --> 00:00:45,233
-(sighs) -(rummaging)
13
00:00:45,300 --> 00:00:47,070
-(glass breaking) -Oh shit!
14
00:00:51,300 --> 00:00:52,430
(exhales)
15
00:00:55,500 --> 00:00:56,630
(knocking)
16
00:01:00,533 --> 00:01:01,773
(sighs)
17
00:01:02,033 --> 00:01:04,203
Hi! Is everything okay?
18
00:01:04,266 --> 00:01:06,096
-Where are they? -Where are what?
19
00:01:06,166 --> 00:01:08,596
Your bottles. Don't make me start opening cabinets.
20
00:01:08,666 --> 00:01:11,066
I don't know what bottles you're talking about.
21
00:01:12,100 --> 00:01:13,470
Okay, suit yourself.
22
00:01:13,533 --> 00:01:15,003
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
23
00:01:15,066 --> 00:01:16,566
You were drunk off your ass last night.
24
00:01:16,633 --> 00:01:18,473
I could hear it in your voice when you called me.
25
00:01:18,533 --> 00:01:20,433
I didn't call you. What are you talking about?
26
00:01:32,266 --> 00:01:34,626
"There's no match.
27
00:01:34,700 --> 00:01:36,770
"He doesn't wanna know me.
28
00:01:37,033 --> 00:01:41,573
It was like a big neon fuck-you from my DNA."
29
00:01:43,633 --> 00:01:45,733
Any of that ring a bell?
30
00:01:48,166 --> 00:01:50,296
I didn't just hear the booze.
31
00:01:51,200 --> 00:01:53,300
I heard your pain.
32
00:01:57,266 --> 00:01:59,396
(light piano playing)
33
00:01:59,466 --> 00:02:01,526
♪
34
00:02:20,466 --> 00:02:22,096
I...
35
00:02:22,666 --> 00:02:25,596
had a hard night.
36
00:02:27,400 --> 00:02:29,030
(clears throat)
37
00:02:29,100 --> 00:02:31,200
I got some bad news.
38
00:02:32,666 --> 00:02:34,026
Yeah.
39
00:02:34,100 --> 00:02:36,530
And you really want me to believe
40
00:02:36,600 --> 00:02:38,700
this is the first time you handled it this way?
41
00:02:38,766 --> 00:02:41,196
Rita, can we just sit down and talk
42
00:02:41,266 --> 00:02:43,196
without all of the drama?
43
00:02:43,266 --> 00:02:45,466
No. No, we can't. We've done enough of that.
44
00:02:45,533 --> 00:02:47,173
Where are the bottles?
45
00:02:51,733 --> 00:02:54,033
There's one under the oven.
46
00:02:59,133 --> 00:03:01,033
-(opens cabinet) -(grabs bottle)
47
00:03:03,600 --> 00:03:06,430
This is the cheap stuff. I know this ain't all.
48
00:03:06,500 --> 00:03:08,400
(scoffs)
49
00:03:08,466 --> 00:03:10,526
This is silly.
50
00:03:17,133 --> 00:03:19,203
(sighs)
51
00:03:21,300 --> 00:03:23,030
-(Brooke sighs) -(cabinet opens, bottles clink)
52
00:03:23,100 --> 00:03:25,500
This is the good stuff.
53
00:03:26,766 --> 00:03:28,226
Happy now?
54
00:03:29,666 --> 00:03:31,396
Now, get me the empties.
55
00:03:33,533 --> 00:03:34,673
(scoffs)
56
00:03:43,733 --> 00:03:46,203
(bottles rattling)
57
00:03:48,066 --> 00:03:49,426
Now, line 'em up.
58
00:03:52,000 --> 00:03:53,500
You line 'em up.
59
00:03:53,566 --> 00:03:56,596
I'm sick of being chastised like a child.
60
00:03:56,666 --> 00:03:59,396
You're not a child, and I am not your parent.
61
00:03:59,466 --> 00:04:02,566
But it's my job to show you your choices.
62
00:04:08,133 --> 00:04:09,233
Fine.
63
00:04:10,133 --> 00:04:11,333
(rattling)
64
00:04:12,566 --> 00:04:15,996
(bottles clinking)
65
00:04:22,400 --> 00:04:24,470
(thudding)
66
00:04:29,300 --> 00:04:30,370
(thud)
67
00:04:37,566 --> 00:04:38,626
Five.
68
00:04:38,700 --> 00:04:41,000
-In a week? -Five is nothing.
69
00:04:41,066 --> 00:04:43,126
You remember how wild it can get, don't you?
70
00:04:43,200 --> 00:04:45,630
-You don't have to get defensive. -I'm not defensive.
71
00:04:45,700 --> 00:04:49,670
I am not trying to make you feel bad, I swear to God.
72
00:04:49,733 --> 00:04:53,233
I don't do you any favors by sugarcoating any of this.
73
00:04:55,733 --> 00:04:59,103
Answer me this. Why did you have to lie?
74
00:05:00,566 --> 00:05:03,296
Addicts lie.
75
00:05:03,366 --> 00:05:05,166
I know I don't have to teach you about that.
76
00:05:05,233 --> 00:05:07,673
Yeah, but why did you have to lie to me?
77
00:05:07,733 --> 00:05:11,003
Haven't we been through enough? Do you not trust me?
78
00:05:11,066 --> 00:05:13,026
Because of that face.
79
00:05:13,100 --> 00:05:14,400
That disappointed look.
80
00:05:14,466 --> 00:05:17,366
I'm worried, not disappointed.
81
00:05:19,100 --> 00:05:21,530
But if you want me to say I'm disappointed so you can feel
82
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
more comfortable feeling sorry for yourself,
83
00:05:24,066 --> 00:05:25,266
that's not gonna happen.
84
00:05:25,333 --> 00:05:27,773
Nothing about this is comfortable for me.
85
00:05:28,033 --> 00:05:30,303
I have a splitting fucking headache,
86
00:05:30,366 --> 00:05:32,166
and you're not helping.
87
00:05:33,200 --> 00:05:35,430
-(opens bottle) -So,
88
00:05:35,500 --> 00:05:37,100
when did it start?
89
00:05:37,166 --> 00:05:38,526
Again?
90
00:05:40,200 --> 00:05:41,730
-Around when my father died. -Hm-mm.
91
00:05:42,000 --> 00:05:45,500
-And did Adam have anything to do with this? -Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mmm.
92
00:05:45,566 --> 00:05:48,726
Don't blame him. I'm a grown-ass woman.
93
00:05:49,000 --> 00:05:52,200
Why couldn't you call me when you had your head on straight?
94
00:05:52,266 --> 00:05:55,266
My head hasn't been on straight for a while now.
95
00:05:55,333 --> 00:05:56,433
Besides, I knew
96
00:05:56,500 --> 00:05:58,770
whatever you were gonna say wouldn't change my mind.
97
00:05:59,033 --> 00:06:00,533
I've talked you down before.
98
00:06:00,600 --> 00:06:02,530
Yeah, well, this isn't before.
99
00:06:02,600 --> 00:06:04,530
How are you treating patients like this?
100
00:06:04,600 --> 00:06:06,500
I would never compromise my work.
101
00:06:06,566 --> 00:06:09,096
No, I'm not saying that. It's just if it were me--
102
00:06:09,166 --> 00:06:11,466
I know how to hold my patients' pain.
103
00:06:11,533 --> 00:06:13,373
I show up for them.
104
00:06:13,433 --> 00:06:16,203
They come in here, into this house,
105
00:06:16,266 --> 00:06:18,166
carrying their fear and despair
106
00:06:18,233 --> 00:06:21,373
and anxiety because they have nowhere else to turn.
107
00:06:21,433 --> 00:06:23,403
I am here for them.
108
00:06:25,266 --> 00:06:27,666
And who holds your pain?
109
00:06:27,733 --> 00:06:29,373
Where do you leave your despair?
110
00:06:29,433 --> 00:06:31,303
At the bottom of one of these bottles?
111
00:06:31,366 --> 00:06:32,996
I just wanna forget it all sometimes!
112
00:06:33,066 --> 00:06:35,426
It's not that complicated to understand.
113
00:06:35,500 --> 00:06:39,300
Sometimes, I want to silence that voice
114
00:06:39,366 --> 00:06:41,996
that makes me feel small.
115
00:06:42,066 --> 00:06:43,666
You know, could I do
116
00:06:43,733 --> 00:06:48,473
some positive self-talk, some CBT, some meditation? Sure.
117
00:06:48,533 --> 00:06:50,703
But sometimes, an Old Fashioned...
118
00:06:51,400 --> 00:06:53,100
or four,
119
00:06:53,166 --> 00:06:55,296
just gets me there a little bit faster.
120
00:06:57,133 --> 00:07:00,573
So, when did you decide you wanted this?
121
00:07:00,633 --> 00:07:02,073
-(scoffs) -To drink again?
122
00:07:02,133 --> 00:07:04,573
I told you when it started.
123
00:07:04,633 --> 00:07:07,703
But what was the moment you decided?
124
00:07:07,766 --> 00:07:10,126
There's the moment you do it,
125
00:07:10,200 --> 00:07:11,430
but before that,
126
00:07:11,500 --> 00:07:14,200
there's the moment you decide to do it.
127
00:07:14,266 --> 00:07:15,526
And you feel great
128
00:07:15,600 --> 00:07:18,270
because it's not hanging over you anymore.
129
00:07:18,333 --> 00:07:22,033
No more "ifs." You have a plan.
130
00:07:22,100 --> 00:07:24,570
So when did you make yours?
131
00:07:28,600 --> 00:07:30,530
After my father's funeral.
132
00:07:34,033 --> 00:07:36,203
(sighs)
133
00:07:36,266 --> 00:07:39,726
We had my father's friends back to his house and they...
134
00:07:41,033 --> 00:07:43,333
(sighs) made all this food and...
135
00:07:44,566 --> 00:07:47,626
were telling all these stories, stories I didn't know.
136
00:07:48,633 --> 00:07:49,703
I didn't know
137
00:07:49,766 --> 00:07:53,166
that my father liked British baking shows.
138
00:07:53,233 --> 00:07:54,703
(laughs)
139
00:07:56,033 --> 00:07:59,173
I came back to this house, and it was empty.
140
00:07:59,233 --> 00:08:02,103
So quiet you could hear a hummingbird in Van Nuys,
141
00:08:02,166 --> 00:08:04,096
and I just...
142
00:08:04,166 --> 00:08:05,496
I lost it.
143
00:08:07,733 --> 00:08:09,533
Cried myself to sleep on the couch,
144
00:08:09,600 --> 00:08:11,370
didn't even take off my shoes.
145
00:08:13,133 --> 00:08:14,673
When I woke up, it was the middle of the night.
146
00:08:14,733 --> 00:08:16,333
I just thought...
147
00:08:17,666 --> 00:08:19,126
fuck it.
148
00:08:19,200 --> 00:08:22,070
There'll be consequences, but not tomorrow.
149
00:08:24,066 --> 00:08:26,166
I went back to sleep,
150
00:08:26,233 --> 00:08:29,733
and I dreamt about what my first drink would be.
151
00:08:32,133 --> 00:08:34,773
I knew somethin' was up with you.
152
00:08:35,033 --> 00:08:37,233
From the moment I walked in here two weeks ago.
153
00:08:37,300 --> 00:08:39,500
Then why didn't you say something right then?
154
00:08:39,566 --> 00:08:42,196
Oh, I know where you're going with that.
155
00:08:42,266 --> 00:08:45,226
You are not gonna blame me for your slips,
156
00:08:45,300 --> 00:08:49,070
your relapses. That manipulative guilt shit?
157
00:08:49,133 --> 00:08:50,533
Don't work on me.
158
00:08:50,600 --> 00:08:52,470
I invented that shit!
159
00:08:52,533 --> 00:08:55,033
But you could've been here for me though.
160
00:08:56,100 --> 00:08:57,700
Could've supported me
161
00:08:57,766 --> 00:08:59,426
-when things were bad. -No.
162
00:08:59,500 --> 00:09:02,200
Wait, are you really saying...
163
00:09:02,266 --> 00:09:04,196
that I'm not here for you?
164
00:09:04,266 --> 00:09:05,496
That I don't support you?
165
00:09:05,566 --> 00:09:07,726
I know you're here for me, but...
166
00:09:10,200 --> 00:09:11,700
You've been gone.
167
00:09:11,766 --> 00:09:14,566
And I know you have your own shit going on. I--
168
00:09:15,566 --> 00:09:17,066
I didn't wanna be a burden to you.
169
00:09:17,133 --> 00:09:18,533
You're not a burden to me.
170
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
(scoffs)
171
00:09:19,666 --> 00:09:22,696
No, I'm serious. Never.
172
00:09:22,766 --> 00:09:24,596
I don't do things I don't wanna do.
173
00:09:24,666 --> 00:09:27,066
If I'm here, it's because I wanna be here.
174
00:09:27,133 --> 00:09:29,373
Well then, I'm out of excuses.
175
00:09:30,466 --> 00:09:31,396
(sighs)
176
00:09:32,200 --> 00:09:33,130
(sighs)
177
00:09:34,000 --> 00:09:35,400
So then...
178
00:09:37,300 --> 00:09:41,070
what do you wanna do about all this?
179
00:09:41,133 --> 00:09:43,673
Honestly, I wanna go back to bed.
180
00:09:43,733 --> 00:09:45,733
-You can sleep later. -(sighs)
181
00:09:47,333 --> 00:09:50,103
Do you want to stop drinking?
182
00:09:50,166 --> 00:09:53,296
I don't know what I need right now.
183
00:09:53,366 --> 00:09:55,166
I didn't ask you if you need to.
184
00:09:55,233 --> 00:09:57,573
I can see you need to.
185
00:09:57,633 --> 00:10:00,503
But this ain't gonna work unless you want to.
186
00:10:09,100 --> 00:10:10,670
Yes.
187
00:10:11,566 --> 00:10:13,766
Okay.
188
00:10:14,033 --> 00:10:16,433
-Get your shoes on. -Wh-- For what?
189
00:10:16,500 --> 00:10:18,770
-We're finding a meeting. -Where?
190
00:10:19,033 --> 00:10:22,573
I'll figure it out. I can call Shannon. I could even call Elise.
191
00:10:22,633 --> 00:10:24,773
Okay, but I, um...
192
00:10:25,033 --> 00:10:26,673
-But what? -I'm-I'm-I'm--
193
00:10:26,733 --> 00:10:30,033
-I'm not dressed to go out. -So we don't have to go out.
194
00:10:30,100 --> 00:10:33,300
I could call enough people so we could have a meeting right here.
195
00:10:33,366 --> 00:10:34,696
How about this?
196
00:10:36,466 --> 00:10:39,566
There is a 6:00 meeting tonight.
197
00:10:39,633 --> 00:10:42,703
-I will go to that. -Sure you will.
198
00:10:42,766 --> 00:10:44,166
Who you think you're talkin' to?
199
00:10:44,233 --> 00:10:47,503
-I know all the tricks. -I will go to the meeting.
200
00:10:47,566 --> 00:10:49,526
-I just can't go right now. -Why not?
201
00:10:49,600 --> 00:10:53,400
Because I have patient notes to do for tomorrow!
202
00:10:53,466 --> 00:10:54,666
Oh. Today's Saturday.
203
00:10:54,733 --> 00:10:57,533
-You got patients on Sunday? -I meant Monday.
204
00:11:00,200 --> 00:11:01,630
(drops phone)
205
00:11:02,200 --> 00:11:03,630
Okay.
206
00:11:03,700 --> 00:11:06,000
6:00 meeting it is.
207
00:11:09,633 --> 00:11:11,503
-(sighs) -(slaps legs)
208
00:11:18,366 --> 00:11:20,996
-(sighs) -(glass clinking)
209
00:11:21,766 --> 00:11:23,466
(bottles clinking)
210
00:11:25,533 --> 00:11:27,503
-Thank you. -(clinking)
211
00:11:28,633 --> 00:11:31,203
But I'm going with you.
212
00:11:31,266 --> 00:11:34,426
So you go and do your notes or whatever.
213
00:11:34,500 --> 00:11:37,300
-I'll wait in the den till then. -You...
214
00:11:37,366 --> 00:11:39,526
-You're gonna sit in my den all day? -Hm-mm.
215
00:11:39,600 --> 00:11:42,170
-(scoffs) That's not necessary. -(bottles clink)
216
00:11:42,233 --> 00:11:44,473
Hm. Oh, I don't think
217
00:11:44,533 --> 00:11:47,703
-you understand what's about to happen. -(bottles rattle)
218
00:11:47,766 --> 00:11:50,996
I only work eight hours a day,
219
00:11:51,066 --> 00:11:52,366
five days a week.
220
00:11:52,433 --> 00:11:56,473
The rest of the time, I'm free to be all up in your face.
221
00:11:56,533 --> 00:11:59,503
I will call your phone until it explodes.
222
00:11:59,566 --> 00:12:03,266
I will stalk your life. I'll sit outside your house.
223
00:12:03,333 --> 00:12:05,073
Hell, I might even move in here.
224
00:12:05,133 --> 00:12:07,773
-This is a nice-ass house. -You don't need to do all that.
225
00:12:08,666 --> 00:12:11,496
Then fight for yourself.
226
00:12:11,566 --> 00:12:14,596
You're a grown-ass woman, right? That's what grown-ass women do.
227
00:12:17,733 --> 00:12:19,273
Alright.
228
00:12:20,133 --> 00:12:22,003
(sighs) Call Shannon.
229
00:12:23,100 --> 00:12:24,570
Good girl.
230
00:12:33,333 --> 00:12:34,773
Wait, Rita?
231
00:12:35,033 --> 00:12:36,373
-What? -Rita.
232
00:12:39,533 --> 00:12:42,003
-Don't call her. Not yet. -Why not?
233
00:12:43,266 --> 00:12:44,996
Shit. Brooke, no.
234
00:12:45,066 --> 00:12:47,426
-(sighs) -Give me-- Just give me a second to think!
235
00:12:47,500 --> 00:12:50,670
This is not something to think about.
236
00:12:50,733 --> 00:12:53,033
The work is hard, but the decision to do it
237
00:12:53,100 --> 00:12:55,230
-is easy. -Maybe for you it is.
238
00:12:55,300 --> 00:12:57,600
You just told me a minute ago you wanted to stop.
239
00:12:57,666 --> 00:13:00,096
I don't know! Maybe I said that because...
240
00:13:00,166 --> 00:13:02,426
I don't know. I didn't want you to walk out on me.
241
00:13:02,500 --> 00:13:05,500
I just have a lot of thoughts swirling around right now--
242
00:13:05,566 --> 00:13:08,296
Brooke! I love you.
243
00:13:08,366 --> 00:13:10,626
But you trying to outrun these thoughts is how we got here.
244
00:13:10,700 --> 00:13:12,430
I love you, too.
245
00:13:15,533 --> 00:13:17,603
I'm just not cut out for this right now!
246
00:13:17,666 --> 00:13:20,026
I know you are.
247
00:13:20,100 --> 00:13:22,370
-Just lean on me. Good! -You're pushing me!
248
00:13:22,433 --> 00:13:24,773
-Somebody has to push you! -I just know what that meeting
249
00:13:25,033 --> 00:13:28,373
is gonna be like, and I don't want to... (sighs) go!
250
00:13:28,433 --> 00:13:30,433
I don't wanna start over and
251
00:13:30,500 --> 00:13:33,530
take inventory and make amends.
252
00:13:33,600 --> 00:13:35,330
But that's the work.
253
00:13:36,733 --> 00:13:39,673
Well, maybe I don't wanna do the work anymore.
254
00:13:42,533 --> 00:13:44,003
So...
255
00:13:45,266 --> 00:13:46,566
what, you're just...
256
00:13:47,500 --> 00:13:49,070
done?
257
00:13:50,233 --> 00:13:51,603
With the program?
258
00:13:51,666 --> 00:13:54,596
-With your recovery? On all of it? -And what if I am done?
259
00:13:54,666 --> 00:13:58,026
What are you gonna do? Are you gonna walk out? Abandon me?
260
00:13:58,100 --> 00:13:59,430
-Don't go there. -Well, I mean,
261
00:13:59,500 --> 00:14:01,700
if you're gonna have all these conditions
262
00:14:01,766 --> 00:14:04,196
around our friendship, go ahead.
263
00:14:04,733 --> 00:14:06,473
Conditions?
264
00:14:06,533 --> 00:14:08,073
Try boundaries. You're the one
265
00:14:08,133 --> 00:14:09,603
always preaching about boundaries.
266
00:14:09,666 --> 00:14:12,566
Honestly, boundaries are getting a little bit tedious for me, too.
267
00:14:14,533 --> 00:14:17,733
So, what, it's back to Good Time Brooke?
268
00:14:18,000 --> 00:14:20,100
-Silk City Brooke? -I don't know.
269
00:14:20,166 --> 00:14:24,266
There's a reason we remind ourselves how we used to be.
270
00:14:24,333 --> 00:14:27,333
Not just the good times. What came after.
271
00:14:28,266 --> 00:14:30,296
The car crashes,
272
00:14:30,366 --> 00:14:33,026
waking up in strangers' apartments,
273
00:14:33,100 --> 00:14:34,370
-swimming in a fog. -(sighs)
274
00:14:34,433 --> 00:14:36,773
You really wanna invite all of that back into your life?
275
00:14:37,033 --> 00:14:38,303
It's different this time.
276
00:14:38,366 --> 00:14:40,596
It's never different.
277
00:14:40,666 --> 00:14:42,666
You know better than to say that.
278
00:14:44,400 --> 00:14:45,770
(sighs)
279
00:14:46,033 --> 00:14:47,373
Why invite me over here every week
280
00:14:47,433 --> 00:14:49,503
when you knew you were drinking the whole time?
281
00:14:49,566 --> 00:14:52,366
-I didn't wanna admit-- -Why even pretend
282
00:14:52,433 --> 00:14:54,033
you wanted a sponsor at all?
283
00:14:54,100 --> 00:14:56,630
-What am I even doing here? -Please!
284
00:14:56,700 --> 00:14:58,300
Rita, I just...
285
00:15:01,233 --> 00:15:03,333
I wanted to have my friend.
286
00:15:05,333 --> 00:15:06,673
Not...
287
00:15:06,733 --> 00:15:08,403
(quietly exclaims)
288
00:15:09,566 --> 00:15:10,666
Okay.
289
00:15:13,000 --> 00:15:14,330
Okay.
290
00:15:17,400 --> 00:15:20,770
I know what I'm supposed to do if my sponsee has a relapse.
291
00:15:23,166 --> 00:15:25,126
I'm supposed to ask clarifying questions
292
00:15:25,200 --> 00:15:27,530
about their desire for sobriety.
293
00:15:27,600 --> 00:15:31,030
I'm supposed to offer a meeting, with love.
294
00:15:31,100 --> 00:15:33,300
I'm supposed to remind them of the steps
295
00:15:33,366 --> 00:15:35,326
and offer guidance
296
00:15:35,400 --> 00:15:39,030
to help them rework it. And if they reject that help,
297
00:15:39,100 --> 00:15:40,770
I'm supposed to detach.
298
00:15:44,233 --> 00:15:46,503
But when I...
299
00:15:46,566 --> 00:15:49,466
walked in here today and saw you,
300
00:15:49,533 --> 00:15:51,703
I didn't give a fuck about any of that.
301
00:15:53,100 --> 00:15:55,770
All I saw was my friend, hurting.
302
00:15:57,700 --> 00:16:00,600
But I am pissed at you.
303
00:16:00,666 --> 00:16:03,196
And I am pissed at myself.
304
00:16:03,266 --> 00:16:06,396
-Why? -Because I am not supposed to be
305
00:16:06,466 --> 00:16:10,696
this invested in you staying sober!
306
00:16:10,766 --> 00:16:14,326
I'm supposed to know better than to try and save you.
307
00:16:14,400 --> 00:16:16,230
That's what I'm saying.
308
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
You don't have to think about that anymore.
309
00:16:18,366 --> 00:16:21,126
We can see each other without all of...
310
00:16:21,200 --> 00:16:22,430
that hanging in the air.
311
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
You're asking me to do somethin' I don't know how to do.
312
00:16:24,566 --> 00:16:26,266
Which is what?
313
00:16:26,333 --> 00:16:29,003
-Sit back and watch you disintegrate. -(scoffs)
314
00:16:29,066 --> 00:16:31,696
Who the fuck wants a front row seat to that?
315
00:16:31,766 --> 00:16:33,996
If every bad choice is
316
00:16:34,066 --> 00:16:35,526
-the end of the world... -No!
317
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
and you threaten to walk out if you
318
00:16:37,466 --> 00:16:39,166
-disapprove of-- -You are not about to make me
319
00:16:39,233 --> 00:16:41,403
-into your father. -But you're the same.
320
00:16:41,466 --> 00:16:45,666
You only accept me if I do what you want me to do.
321
00:16:45,733 --> 00:16:48,303
That's the liquor talking.
322
00:16:48,366 --> 00:16:50,526
Not you.
323
00:16:50,600 --> 00:16:53,370
You know what we mean to each other.
324
00:16:53,433 --> 00:16:56,433
And it's more than just meetings and steps.
325
00:16:56,500 --> 00:16:58,630
It's dinners
326
00:16:58,700 --> 00:17:00,770
and day trips.
327
00:17:01,033 --> 00:17:04,403
Your kids' graduations, your divorce.
328
00:17:07,100 --> 00:17:08,670
Ten years.
329
00:17:10,766 --> 00:17:13,426
I'm just asking you not to give up on our friendship
330
00:17:13,500 --> 00:17:17,700
just because I'm deciding to go another way right now.
331
00:17:17,766 --> 00:17:21,696
And who's to say that I won't go to a meeting next week?
332
00:17:23,133 --> 00:17:25,373
Yeah. Who's to say?
333
00:17:25,433 --> 00:17:28,703
(scoffs) What do you want from me?
334
00:17:28,766 --> 00:17:30,426
Do you want some guarantee?
335
00:17:30,500 --> 00:17:32,530
Some schedule of when I'll be done?
336
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
Oh no, I know nothing is guaranteed.
337
00:17:36,566 --> 00:17:38,026
But...
338
00:17:38,100 --> 00:17:40,100
it doesn't stop us from making commitments
339
00:17:40,166 --> 00:17:42,396
to each other. People do it every day.
340
00:17:42,466 --> 00:17:43,766
And you made a commitment to me.
341
00:17:44,033 --> 00:17:46,773
You're acting as if this is something I meant to do to you.
342
00:17:49,166 --> 00:17:50,526
(sighs)
343
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
I'm more worried for what you're doing to yourself.
344
00:17:54,266 --> 00:17:56,526
I should've told you about the drinking.
345
00:17:57,433 --> 00:17:59,533
I am sorry I lied.
346
00:18:02,100 --> 00:18:03,370
But please,
347
00:18:04,233 --> 00:18:05,603
don't give up on me, Rita.
348
00:18:15,500 --> 00:18:18,330
When I said I wasn't going anywhere, I meant it.
349
00:18:19,166 --> 00:18:20,326
We're a team.
350
00:18:20,400 --> 00:18:21,670
(exhales)
351
00:18:23,600 --> 00:18:26,270
You've gotten me through some dark shit.
352
00:18:27,433 --> 00:18:29,503
You've been a rock to me.
353
00:18:29,566 --> 00:18:32,366
I need you just as much as you need me.
354
00:18:33,100 --> 00:18:35,100
It is not your job
355
00:18:35,166 --> 00:18:37,226
to keep me sober.
356
00:18:37,300 --> 00:18:39,370
What if I'm tempted too?
357
00:18:39,433 --> 00:18:42,533
I would never make you risk that.
358
00:18:44,166 --> 00:18:46,696
I would never do that to you.
359
00:18:48,200 --> 00:18:49,500
I know that.
360
00:18:51,233 --> 00:18:53,333
I know that up here, but in here?
361
00:18:54,233 --> 00:18:55,573
It's a different story.
362
00:19:16,433 --> 00:19:18,173
So where do we go from here?
363
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
I don't know.
364
00:19:26,100 --> 00:19:27,670
Couldn't we just...
365
00:19:27,733 --> 00:19:30,333
be here together right now?
366
00:19:32,133 --> 00:19:33,203
Hm?
367
00:19:34,133 --> 00:19:37,733
Can we just go outside and talk?
368
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
Not as two alcoholics,
369
00:19:42,033 --> 00:19:44,303
but as Brooke and Rita?
370
00:19:46,733 --> 00:19:48,003
Hm?
371
00:19:49,200 --> 00:19:50,500
Can we start there?
372
00:20:02,266 --> 00:20:03,626
Okay.
373
00:20:05,766 --> 00:20:07,226
We could start there.
374
00:20:07,300 --> 00:20:10,400
♪ ♪
375
00:20:22,666 --> 00:20:25,766
(birds chirping outside)
376
00:20:40,600 --> 00:20:43,670
♪ ♪
377
00:21:10,133 --> 00:21:13,203
♪ ♪
378
00:21:32,200 --> 00:21:35,330
♪ ♪
26332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.