All language subtitles for Hit.&.Run.S01E06.Hide.&.Seek.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,500 [narrator] Previously on Hit & Run: 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,583 [Segev] Found a stack of passports in her apartment. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,250 She had to be working for the government. 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,291 -So CIA? -[Tali in Hebrew] Cultural Affairs attaché 5 00:00:13,375 --> 00:00:16,041 but that's bullshit. Do you think the CIA killed one of their own? 6 00:00:16,125 --> 00:00:20,000 -Stop, Assaf. Just stop. We saw you. -What do you mean, you saw--? No, no. 7 00:00:20,083 --> 00:00:21,041 [Ron] Did they call? 8 00:00:21,125 --> 00:00:22,458 [In Hebrew] The police? 9 00:00:22,541 --> 00:00:24,125 Some investigator came over. I knocked him out. 10 00:00:24,208 --> 00:00:26,083 -[Segev] You fucked in the head? -[Ron] He'd have arrested me. 11 00:00:26,166 --> 00:00:28,041 I need to find Wexler. Who are you calling? 12 00:00:28,125 --> 00:00:30,625 CIA. Maybe that'll draw Wexler from the high grass. 13 00:00:30,708 --> 00:00:32,583 -[in Hebrew] Ella. What? -Grandpa Wexler's here. 14 00:00:32,666 --> 00:00:35,333 Tali, listen, Wexler is in Israel. I'm on the next flight. 15 00:00:35,416 --> 00:00:36,833 [man on PA] The doors are closing. 16 00:00:40,083 --> 00:00:43,666 [theme music playing] 17 00:01:09,208 --> 00:01:10,791 [dramatic music playing] 18 00:01:25,041 --> 00:01:28,875 [woman on PA] Now arriving at short-term parking and rental car garage. 19 00:01:42,416 --> 00:01:44,541 Excuse me. That train goes where? 20 00:01:44,625 --> 00:01:46,833 [woman] Back to JFK, where we just left. 21 00:02:06,250 --> 00:02:07,583 [woman on PA] This train is headed 22 00:02:07,666 --> 00:02:10,875 for the JFK International Airport, Terminal 1. 23 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 [Segev] Motherfucker. 24 00:03:11,916 --> 00:03:13,625 [man] Hey, that's my car! Hey! 25 00:04:16,416 --> 00:04:18,833 [in Hebrew] Do you have room for all this in the new apartment? 26 00:04:19,458 --> 00:04:20,791 I don't need much. 27 00:04:21,375 --> 00:04:22,708 If only that were true. 28 00:04:26,708 --> 00:04:27,916 Give me your keys. 29 00:04:30,416 --> 00:04:31,250 Seriously? 30 00:04:47,500 --> 00:04:49,708 I remember when we bought this house. 31 00:05:10,666 --> 00:05:11,708 [sighs] 32 00:05:24,083 --> 00:05:26,375 -What? Which information? -Assaf. 33 00:05:27,083 --> 00:05:30,333 No, a friend, but she doesn't speak Hebrew. It's all right, you can talk. 34 00:05:31,333 --> 00:05:33,875 But why a catastrophe? What did you hear? 35 00:05:35,916 --> 00:05:37,125 How did they get it? 36 00:05:39,416 --> 00:05:40,416 [in English] Fuck. 37 00:05:41,208 --> 00:05:43,708 [in Hebrew] Look, if they find out, it's a major disaster. 38 00:05:44,375 --> 00:05:46,875 Yeah, okay. Tell Eitan I'll be there within 20 minutes. 39 00:05:46,958 --> 00:05:48,958 I'll try to get there as quickly as possible. 40 00:05:51,791 --> 00:05:53,250 [in English] Everything okay? 41 00:05:53,333 --> 00:05:55,125 Yeah, it's just work. 42 00:05:56,250 --> 00:05:57,208 You're leaving? 43 00:05:57,875 --> 00:06:00,916 Uh, yeah. I'll-- I'll call you later. 44 00:06:02,666 --> 00:06:05,416 Uh, glad I rushed over and made Syd leave. 45 00:06:15,833 --> 00:06:18,166 -I'll be back soon. -Okay. 46 00:06:22,500 --> 00:06:24,791 [door opens, then closes] 47 00:06:31,458 --> 00:06:32,833 [phone ringing] 48 00:06:41,833 --> 00:06:42,750 Hello? 49 00:06:43,666 --> 00:06:45,333 [ringing continues] 50 00:06:49,791 --> 00:06:50,625 Hello? 51 00:06:51,250 --> 00:06:53,291 [in Hebrew] Tali, what's going on? How's Ella? 52 00:06:53,375 --> 00:06:55,250 I'm at the house. 53 00:06:56,625 --> 00:06:59,583 She's fine. Are you back yet? 54 00:06:59,666 --> 00:07:01,958 I'm in New York. That motherfucker Wexler is here. 55 00:07:02,041 --> 00:07:04,833 -He tried to grab me at the airport. -Okay. 56 00:07:04,916 --> 00:07:08,166 I'm here with Ella and Shira, Segev. We're okay. 57 00:07:08,833 --> 00:07:12,666 -What about you, Segev? -I'll call you later, okay? Bye. 58 00:07:12,750 --> 00:07:14,166 [suspenseful music playing] 59 00:07:26,583 --> 00:07:28,666 [in English] Anyone come asking for me, Georgie? 60 00:07:30,875 --> 00:07:32,708 Uh, just Lido. 61 00:07:32,791 --> 00:07:33,916 What did Lido want? 62 00:07:34,000 --> 00:07:35,708 What does Lido always want? 63 00:07:36,541 --> 00:07:37,458 Anyone else? 64 00:07:37,541 --> 00:07:40,083 Anyone poking around my apartment building? 65 00:07:40,166 --> 00:07:42,791 No. What am I, your fucking doorman now? 66 00:07:42,875 --> 00:07:45,875 Hey, man, I need to know. It's important to me. 67 00:07:46,708 --> 00:07:48,208 No, just Lido. 68 00:07:48,833 --> 00:07:50,833 You got wax in your ears. 69 00:07:54,083 --> 00:07:56,708 -Hey, aren't you the oregano guy? -Fuck off. 70 00:07:56,791 --> 00:07:58,041 Whoa, chill out, man. 71 00:09:03,500 --> 00:09:06,333 -He never got off the train? -[man] Hold on, sir. 72 00:09:06,416 --> 00:09:09,041 This just came through the wires. Sending to you now. 73 00:09:16,333 --> 00:09:18,333 Yes, that's Segev Azulai. 74 00:09:18,416 --> 00:09:21,541 Surveillance footage shows him boarding the return train to JFK. 75 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Fuck. 76 00:09:22,958 --> 00:09:26,083 We went through the TSA lists, he never went through security. 77 00:09:26,166 --> 00:09:27,791 He's still in the U.S. 78 00:09:28,416 --> 00:09:29,750 -Find him. -Yes, sir. 79 00:09:40,833 --> 00:09:43,208 -Assaf, what the hell? -Who did you tell? 80 00:09:43,291 --> 00:09:45,791 -Uh, you can't just barge into-- -Who did you tell? 81 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 -Who'd I tell about what? -About me and Dani here? 82 00:09:48,208 --> 00:09:49,625 No one. Dani trusted me. 83 00:09:49,708 --> 00:09:52,500 -Assaf, you are scaring me. -You introduced us years ago. Why? 84 00:09:52,583 --> 00:09:53,875 What are you talking about? 85 00:09:54,583 --> 00:09:58,250 You were at Hashoftim, you asked who she was, I introduced you. 86 00:09:58,333 --> 00:10:01,458 -No one told you to set us up? -What's wrong with you? 87 00:10:02,500 --> 00:10:03,791 Are you drunk? 88 00:10:05,125 --> 00:10:07,375 Who else was here other than me and Dani? 89 00:10:07,458 --> 00:10:10,958 It's my apartment, asshole. I have a life too. 90 00:10:11,041 --> 00:10:14,083 No one gives a fuck about you guys and your affair. 91 00:10:15,166 --> 00:10:16,708 You don't know shit! 92 00:10:18,666 --> 00:10:20,208 Get out of my apartment! 93 00:10:23,291 --> 00:10:24,666 Assaf, stop! 94 00:10:24,750 --> 00:10:25,875 Stop. 95 00:10:26,375 --> 00:10:29,916 What the fuck are you doing? Why are you acting so crazy? 96 00:10:30,375 --> 00:10:35,083 Whatever happened between you and Dani, it's got nothing to do with me. Fuck you! 97 00:10:35,166 --> 00:10:36,916 Fuck you, this is my house! 98 00:10:37,000 --> 00:10:40,208 Oh, my God. Okay, right, you are really scaring me. 99 00:10:40,291 --> 00:10:41,875 Honey, what is going on? 100 00:10:42,916 --> 00:10:46,333 Assaf, honey, you are so, so drunk. You need to go home. 101 00:10:46,416 --> 00:10:49,208 They found out. You were the only one that knew. 102 00:10:50,416 --> 00:10:52,000 You're crazy. 103 00:10:52,083 --> 00:10:54,083 Right, I'm calling the police. 104 00:10:55,625 --> 00:10:56,458 Fuck! 105 00:10:57,083 --> 00:10:58,083 Are you fuck--? 106 00:11:05,375 --> 00:11:06,208 Fuck. 107 00:11:07,125 --> 00:11:08,250 Fuck. 108 00:11:08,333 --> 00:11:09,250 What is it? 109 00:11:09,958 --> 00:11:11,125 A fucking camera. 110 00:11:11,875 --> 00:11:12,708 What? 111 00:11:14,916 --> 00:11:16,791 Wait, how did that get there? 112 00:11:23,458 --> 00:11:25,375 What--? What's going on? 113 00:11:41,708 --> 00:11:43,583 [suspenseful music playing] 114 00:11:54,750 --> 00:11:57,625 [in Hebrew] Hey, Shapira. Somebody sent this over last night. 115 00:11:57,708 --> 00:11:58,541 It's for you. 116 00:12:17,500 --> 00:12:18,958 [dramatic music playing] 117 00:12:37,583 --> 00:12:39,041 [line ringing] 118 00:12:47,166 --> 00:12:49,833 Hey, boychik. Boychik! 119 00:12:51,208 --> 00:12:52,208 What's up? 120 00:12:52,291 --> 00:12:53,833 Dad, where'd you go the other day? 121 00:12:53,916 --> 00:12:55,666 -That's your dad? -Yeah. 122 00:12:55,750 --> 00:12:57,083 What is he, homeless? 123 00:12:57,166 --> 00:13:00,583 Hey, I'll show you what homeless is. What you got there? 124 00:13:01,500 --> 00:13:05,000 -You should wait for the light, Dad. -I should, shouldn't I? 125 00:13:05,083 --> 00:13:08,875 -Let's walk together to school. -I'm supposed to ride the bus. 126 00:13:08,958 --> 00:13:11,125 Okay. I'll ride along, that's fine. 127 00:13:16,125 --> 00:13:19,416 -[man] Hey, you can't get on the bus. -[Ron] I'll get right off. I'm his dad. 128 00:13:27,583 --> 00:13:30,000 So how do kids supposed to get lunch to school? 129 00:13:30,083 --> 00:13:31,375 No eating. 130 00:13:31,458 --> 00:13:33,166 So the sign should say "no eating." 131 00:13:39,125 --> 00:13:42,333 -I have to tell you something, boychik. -What? 132 00:13:44,166 --> 00:13:46,000 I gotta go back home to Israel. 133 00:13:47,000 --> 00:13:47,833 Why? 134 00:13:48,583 --> 00:13:53,208 Well, because the sun always shines there, and women, they shoot straight, huh? 135 00:13:55,083 --> 00:13:56,416 Israel's far. 136 00:13:56,875 --> 00:13:58,291 Not as far as you think. 137 00:14:00,625 --> 00:14:03,208 Dad, how will I get to see you? 138 00:14:04,583 --> 00:14:07,416 We won't be seeing each other for a little while. 139 00:14:08,000 --> 00:14:11,541 But what about the guitar lessons? Did I do something bad? 140 00:14:11,625 --> 00:14:12,666 What? No. 141 00:14:12,750 --> 00:14:14,333 No, Miles, no. It's... 142 00:14:17,750 --> 00:14:19,208 just for a little while. 143 00:14:30,291 --> 00:14:31,958 I'll leave you to your friends, huh? 144 00:14:42,791 --> 00:14:43,958 Love you, Milush! 145 00:14:54,625 --> 00:14:55,666 Love you, Milush. 146 00:15:04,916 --> 00:15:05,958 [Henry] Um... 147 00:15:06,833 --> 00:15:08,833 When did you learn how to cook? 148 00:15:08,916 --> 00:15:10,000 Ha, ha. 149 00:15:10,833 --> 00:15:12,583 Too bad there's no bacon. 150 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 [clearing throat] 151 00:15:14,958 --> 00:15:17,708 I smelled it. I thought it must have been the neighbors. 152 00:15:19,041 --> 00:15:19,875 Nay... 153 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 I appreciate this delicious apology, but we need to talk. 154 00:15:28,416 --> 00:15:30,125 This is a big story, Henry. 155 00:15:30,708 --> 00:15:33,416 Might be my most important piece ever. 156 00:15:33,500 --> 00:15:37,083 What is the fucking story? What's with all the secrecy? 157 00:15:37,166 --> 00:15:38,208 Turns out... 158 00:15:39,250 --> 00:15:43,208 Segev's wife was a CIA officer who was murdered in Tel Aviv. 159 00:15:43,291 --> 00:15:44,375 Holy shit. 160 00:15:45,833 --> 00:15:49,666 What was she doing married to him? Wasn't he just some tour guide? 161 00:15:49,750 --> 00:15:50,750 Yes. 162 00:15:52,000 --> 00:15:56,416 There's so much we don't know yet, but that's why I'm so excited about it. 163 00:15:56,500 --> 00:15:57,333 Naomi... 164 00:15:58,000 --> 00:16:02,541 a journalist's job is to observe stories, not be part of them. 165 00:16:03,500 --> 00:16:06,583 I'm not part of this story, Henry. 166 00:16:06,666 --> 00:16:08,916 You think I don't know what my job is? 167 00:16:10,458 --> 00:16:11,291 Well... 168 00:16:12,083 --> 00:16:14,833 how does this Ron guy figure into the story? 169 00:16:14,916 --> 00:16:18,750 The guy tried to light up a spliff in the living room before you got here. 170 00:16:18,833 --> 00:16:21,250 Ron? Ron is his own thing. 171 00:16:22,041 --> 00:16:23,125 He, um-- 172 00:16:23,208 --> 00:16:26,458 He has PTSD. He and Segev were in the IDF together. 173 00:16:26,541 --> 00:16:28,833 If this involves the CIA, you gotta be careful. 174 00:16:28,916 --> 00:16:31,791 They won't be happy about you poking around in affairs of state. 175 00:16:31,875 --> 00:16:32,708 I know. 176 00:16:33,791 --> 00:16:35,500 That's what I'm counting on. 177 00:16:38,875 --> 00:16:40,208 [ominous music playing] 178 00:16:47,250 --> 00:16:48,541 [engine starting] 179 00:17:33,250 --> 00:17:34,166 [car alarm chirps] 180 00:17:43,291 --> 00:17:45,041 -Good morning. -Good morning. 181 00:17:45,125 --> 00:17:46,333 Namaste. 182 00:17:49,333 --> 00:17:50,166 Thank you. 183 00:17:51,000 --> 00:17:52,916 -Namaste. -Yes. 184 00:17:53,541 --> 00:17:56,375 -Have you done hot yoga before? -Many times. 185 00:17:56,458 --> 00:17:59,375 -[woman] We have some-- -I see that my friend's here. 186 00:18:00,291 --> 00:18:01,500 Oh, you know Xael? 187 00:18:02,208 --> 00:18:04,166 Xael? Of course. Just a second. 188 00:18:04,250 --> 00:18:06,375 Xael! Xael Wakefield. 189 00:18:06,458 --> 00:18:07,416 Yes? 190 00:18:08,750 --> 00:18:10,500 You don't remember me? 191 00:18:11,125 --> 00:18:13,625 I worked with your husband at the agency. 192 00:18:13,708 --> 00:18:15,375 -Really? -Yeah. 193 00:18:15,458 --> 00:18:16,875 -Where? -Pakistan. 194 00:18:16,958 --> 00:18:18,416 Before he went to Tel Aviv. 195 00:18:18,500 --> 00:18:20,375 We were together in Islamabad. 196 00:18:20,458 --> 00:18:23,416 -What's your name? -Segev. Segev Azulai. 197 00:18:23,500 --> 00:18:25,958 -I will tell Reese we saw each other. -You know what? 198 00:18:26,916 --> 00:18:29,125 I was so fat then, since I saw Reese. 199 00:18:29,208 --> 00:18:30,958 I lost like 100 pounds. 200 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 Hot yoga, it works. 201 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 Really? That's great. 202 00:18:34,750 --> 00:18:36,708 -You have your phone here? -I do. 203 00:18:36,791 --> 00:18:38,875 Let's take a selfie, send it to Reese. 204 00:18:38,958 --> 00:18:41,750 He'll think we're running away together now that I became so handsome. 205 00:18:42,583 --> 00:18:43,416 Okay. 206 00:18:52,500 --> 00:18:54,458 -Cute. -Send it. Send it now. 207 00:18:54,541 --> 00:18:55,916 Let's see what he says. 208 00:18:57,375 --> 00:18:58,541 Yeah. 209 00:18:58,625 --> 00:19:01,375 -See you inside. I'll save a spot. -Yeah. Sure. 210 00:19:04,000 --> 00:19:04,958 Namaste. 211 00:19:05,625 --> 00:19:06,708 [in Hebrew] Fuck you. 212 00:19:08,083 --> 00:19:09,666 [phone beeps] 213 00:19:09,750 --> 00:19:11,000 [ominous music playing] 214 00:19:26,416 --> 00:19:27,666 [in Hebrew] Good morning, David. 215 00:19:29,333 --> 00:19:30,333 Coffee? 216 00:19:30,416 --> 00:19:32,166 No, thanks. I've already had mine. 217 00:19:33,083 --> 00:19:34,791 How are you? The family? 218 00:19:36,041 --> 00:19:38,541 Everyone's fine. But that's not why you're here. 219 00:19:38,625 --> 00:19:41,291 I'm in a bit of a mess. 220 00:19:41,375 --> 00:19:42,458 Yes, we all heard. 221 00:19:43,708 --> 00:19:47,208 -What exactly did you hear? -I'm not involved in these things anymore. 222 00:19:47,291 --> 00:19:50,041 But even if I was, I couldn't talk to you. You know that. 223 00:19:50,125 --> 00:19:51,833 Yeah, yeah. I-- I just-- 224 00:19:53,708 --> 00:19:55,708 I just need them to understand. 225 00:19:55,791 --> 00:19:58,583 I know now that all this has to do with Eitan 226 00:19:59,166 --> 00:20:01,458 and Dani, the woman that... 227 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 I was involved with and what she got out of him. 228 00:20:06,250 --> 00:20:08,041 But I had no part in it. 229 00:20:08,541 --> 00:20:11,125 Really. I had no part of it, and I can help. 230 00:20:11,208 --> 00:20:14,000 I really can help. I just need-- 231 00:20:14,083 --> 00:20:15,958 Assaf, stop, please. I-- 232 00:20:17,833 --> 00:20:19,583 What? David, talk to me. 233 00:20:21,083 --> 00:20:23,208 I shouldn't say anything but listen closely. 234 00:20:24,875 --> 00:20:27,208 They're going to make you the fall guy. 235 00:20:28,291 --> 00:20:30,208 They're going to accuse you of espionage. 236 00:20:33,500 --> 00:20:35,333 David, you know I'd never-- 237 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 We've been friends for many years. 238 00:20:38,500 --> 00:20:43,000 Take my advice: forget about your job and get yourself a very good attorney. 239 00:20:45,375 --> 00:20:46,791 [dramatic music playing] 240 00:21:05,666 --> 00:21:07,875 -[in English] Get back to me in an hour. -All right. 241 00:21:19,291 --> 00:21:20,125 Hey. 242 00:21:21,208 --> 00:21:23,208 -I studied judo, you know. -Try me. 243 00:21:23,291 --> 00:21:25,583 I will, next time. Not kidding. 244 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 What's going on? 245 00:21:29,000 --> 00:21:31,208 Wexler called Ella, told her he's in Israel. 246 00:21:31,291 --> 00:21:33,208 Tried to lure me to the airport. 247 00:21:33,708 --> 00:21:35,750 -Shit, what does this guy want? -I don't know. 248 00:21:36,791 --> 00:21:38,708 -Did he contact you? -No. 249 00:21:39,250 --> 00:21:41,375 The CIA and the police are after me. 250 00:21:42,750 --> 00:21:44,958 When Wexler calls, tell him I want to meet him. 251 00:21:45,041 --> 00:21:48,041 I'm not your fucking secretary. Take your own calls. 252 00:21:48,541 --> 00:21:51,291 His real name is Reese Wakefield. 253 00:21:52,458 --> 00:21:55,583 -Is that classified information? -Yeah. And they can use it. 254 00:21:56,291 --> 00:21:59,833 -Where do you want the meeting? -39th Street. The Thai place. 255 00:21:59,916 --> 00:22:02,000 -Thai Rama? It's only takeout. -Yeah. 256 00:22:02,083 --> 00:22:03,791 -Behind the restaurant. -In the alley? 257 00:22:03,875 --> 00:22:04,708 Yeah. 258 00:22:04,791 --> 00:22:08,000 Segev, people don't do meetings in alleyways. 259 00:22:08,625 --> 00:22:11,375 -Did you have something else in mind? -No, no, no. 260 00:22:11,458 --> 00:22:15,958 I just wanna control the meeting in a place he can't ambush me, that's it. 261 00:22:16,041 --> 00:22:17,750 That's it. Trust me. 262 00:22:18,875 --> 00:22:20,625 Okay? Trust me. 263 00:22:20,708 --> 00:22:22,041 [line ringing] 264 00:22:25,916 --> 00:22:28,208 -[Xael] Hi. -Where the hell have you been? 265 00:22:28,791 --> 00:22:30,416 Yoga. You get the photo? 266 00:22:31,000 --> 00:22:33,666 I did. Where was he? Where did he find you? 267 00:22:34,291 --> 00:22:37,541 He was at my yoga studio, but he skipped the class. Why? 268 00:22:38,041 --> 00:22:39,500 What did he say to you? 269 00:22:39,583 --> 00:22:41,750 Islamabad. Tel Aviv. Felt legit. 270 00:22:43,208 --> 00:22:45,166 -Where are you now? -Home. 271 00:22:45,250 --> 00:22:47,125 Reese, what's going on? 272 00:22:48,000 --> 00:22:50,666 Call security, tell them not to let anyone in. 273 00:22:50,750 --> 00:22:53,125 No deliveries, no one. Okay? 274 00:23:25,541 --> 00:23:26,375 What? 275 00:23:27,208 --> 00:23:29,291 WD, man. That stuff works. 276 00:23:29,375 --> 00:23:31,708 -Super's usually got a can. -Thanks. 277 00:23:32,291 --> 00:23:33,125 Thank you. 278 00:23:39,875 --> 00:23:42,375 Ron, what's wrong with you? 279 00:23:42,458 --> 00:23:43,791 Relax, bro. It's me. 280 00:23:43,875 --> 00:23:45,208 What's with you? 281 00:23:46,041 --> 00:23:48,333 -Son of a bitch. -For fuck's sake. 282 00:23:48,416 --> 00:23:49,458 Calm down. Fuck. 283 00:23:50,333 --> 00:23:51,583 [Ron] What's up with you? 284 00:23:52,708 --> 00:23:54,208 Why aren't you in Israel? 285 00:23:55,208 --> 00:23:57,333 Wexler played me. He is in New York. 286 00:24:00,416 --> 00:24:01,583 Ella's okay. 287 00:24:03,166 --> 00:24:04,958 Wow. Wow. 288 00:24:06,375 --> 00:24:10,333 -What's going on with you, man? -I had nowhere to go. 289 00:24:10,416 --> 00:24:12,250 I picked the lock and came in. 290 00:24:12,333 --> 00:24:14,916 -Here, drink. -Sorry, bro. Sorry, bro, I-- 291 00:24:16,083 --> 00:24:18,041 I didn't have anywhere to go. I-- 292 00:24:19,250 --> 00:24:21,166 I messed with the lock a little. 293 00:24:21,250 --> 00:24:24,083 You messed with the lock? You destroyed the lock. 294 00:24:27,083 --> 00:24:29,250 Fine, bro. Put some oil on it. What are you? 295 00:24:29,333 --> 00:24:31,250 What oil? You didn't have WD-40? 296 00:24:31,875 --> 00:24:34,375 Why would I have WD-40? What, have you lost it? 297 00:24:34,458 --> 00:24:36,916 There's olive oil in the kitchen, stick it in the lock. 298 00:24:37,000 --> 00:24:40,125 Who puts olive oil on a lock? Use WD-40. 299 00:24:40,208 --> 00:24:42,250 Okay. I'll go buy some at Walmart. 300 00:24:43,750 --> 00:24:44,958 You have no idea. 301 00:24:47,875 --> 00:24:51,875 Listen, bro. I'm not going to stay here much longer. 302 00:24:52,791 --> 00:24:55,041 I'm going to talk to Wexler and finish this thing. 303 00:24:57,708 --> 00:24:59,583 That guy tried to take you out. 304 00:25:01,958 --> 00:25:02,791 Listen, 305 00:25:03,708 --> 00:25:04,666 go home. 306 00:25:05,666 --> 00:25:08,875 Go to Israel, bro. This thing is my mess. I created it. 307 00:25:11,000 --> 00:25:13,416 You really think I'm going anywhere without you? 308 00:25:16,625 --> 00:25:17,666 Go home. 309 00:25:17,750 --> 00:25:19,291 Before it's too late. 310 00:25:21,291 --> 00:25:23,125 I'm not going alone. 311 00:25:26,416 --> 00:25:27,541 You're fucked up. 312 00:25:28,375 --> 00:25:29,375 You're fucked up. 313 00:25:32,750 --> 00:25:34,083 [phone ringing] 314 00:25:37,041 --> 00:25:37,875 Hicks. 315 00:25:38,458 --> 00:25:39,625 [Martin] It's Martin Wexler. 316 00:25:42,416 --> 00:25:45,291 I assume you can connect me to Segev Azulai? 317 00:25:45,375 --> 00:25:47,625 Yes. He wants a meeting. 318 00:25:47,708 --> 00:25:48,541 As do I. 319 00:25:48,625 --> 00:25:51,875 -Have him come down to our office on 6th. -No, not good. 320 00:25:51,958 --> 00:25:53,958 This is Segev's meeting. He chose a location. 321 00:25:54,041 --> 00:25:55,333 That won't work for us. 322 00:25:55,416 --> 00:25:58,083 His location or he won't be there. 323 00:26:03,125 --> 00:26:04,291 Wexler? 324 00:26:05,166 --> 00:26:07,250 Fine. Where? 325 00:26:10,375 --> 00:26:12,916 Tomorrow at 6 p.m. 326 00:26:14,666 --> 00:26:17,875 I'll call you tomorrow at 3:00 with the final location. 327 00:26:31,333 --> 00:26:32,833 Leave that alone, please. 328 00:26:33,833 --> 00:26:34,666 Sure. 329 00:26:36,000 --> 00:26:36,833 Sorry. 330 00:26:39,291 --> 00:26:41,458 -What do you wanna do? -[Martin] I don't know yet. 331 00:26:42,375 --> 00:26:44,375 But we'll be prepared this time. 332 00:27:04,208 --> 00:27:06,500 That's a stupid move. 333 00:27:08,500 --> 00:27:09,875 You don't play anymore? 334 00:27:11,291 --> 00:27:12,500 Kids moved away. 335 00:27:12,583 --> 00:27:16,958 Chess set probably went for 25 cents in one of many garage sales. 336 00:27:17,583 --> 00:27:20,625 I'll buy you one you won't sell. Classic. 337 00:27:21,291 --> 00:27:22,791 Good, heavy pieces. 338 00:27:22,875 --> 00:27:25,750 You can keep it in your office and then I'll kick your ass. 339 00:27:26,541 --> 00:27:28,208 Are we meeting so you could say yes? 340 00:27:29,083 --> 00:27:31,916 -I have questions. -Hopefully, I have answers. 341 00:27:33,583 --> 00:27:35,083 First question, why me? 342 00:27:37,666 --> 00:27:39,041 I've known you forever. 343 00:27:40,000 --> 00:27:44,041 You have this rare, odd mix that's good for the job. 344 00:27:45,250 --> 00:27:47,833 You're empathetic and you're ruthless. 345 00:27:47,916 --> 00:27:50,000 If I'm in, I want to go overseas. 346 00:27:50,625 --> 00:27:54,041 Means giving up your life, your family. 347 00:27:55,666 --> 00:27:56,666 Everything. 348 00:27:57,791 --> 00:27:59,291 That is a cool chess set. 349 00:28:12,291 --> 00:28:14,083 You can start playing again. 350 00:28:40,708 --> 00:28:42,000 [line ringing] 351 00:28:58,958 --> 00:29:00,541 [phone ringing] 352 00:29:03,375 --> 00:29:04,250 Hey. 353 00:29:05,375 --> 00:29:07,041 [in Hebrew] Yeah, I'm just heading home. 354 00:29:09,000 --> 00:29:12,791 No. Just dead tired and my back hurts a bit. 355 00:29:14,750 --> 00:29:16,958 Which chicken? The one you make with cinnamon? 356 00:29:19,458 --> 00:29:20,291 Yes. 357 00:29:21,375 --> 00:29:22,416 Sounds good. 358 00:29:24,583 --> 00:29:25,458 Bye. 359 00:29:28,000 --> 00:29:29,250 [phone beeps] 360 00:29:39,625 --> 00:29:41,041 Good night. 361 00:29:43,041 --> 00:29:44,416 Tali, in here, please. 362 00:29:53,625 --> 00:29:54,458 Sit. 363 00:30:01,541 --> 00:30:03,875 -Dror, if this has to do with-- -I'm not interested. 364 00:30:03,958 --> 00:30:06,333 You accessed my computer behind my back? 365 00:30:06,416 --> 00:30:08,041 What's gotten into you? 366 00:30:08,125 --> 00:30:10,583 -Have you lost your mind? -I promise you, if I had-- 367 00:30:10,666 --> 00:30:13,416 If I believed what comes out of your mouth, I'd be listening. 368 00:30:13,500 --> 00:30:18,166 I don't know what frustrates me more, the lies or your categorical stupidity. 369 00:30:19,375 --> 00:30:21,750 I have no choice, Tali. I'm suspending you. 370 00:30:23,541 --> 00:30:24,833 Do you have anything to say? 371 00:30:29,375 --> 00:30:30,291 Sign here. 372 00:31:06,000 --> 00:31:08,291 This is 39th, this is the restaurant. 373 00:31:08,375 --> 00:31:10,208 We come in from here, you drop me off. 374 00:31:10,291 --> 00:31:12,041 I go down here, to the meeting place. 375 00:31:12,125 --> 00:31:14,791 You continue there and keep watch on me from here, okay? 376 00:31:14,875 --> 00:31:17,250 -Tapito style. -Tapito style, only without Isaac. 377 00:31:17,333 --> 00:31:18,458 [knocking on door] 378 00:31:20,250 --> 00:31:21,458 [gun cocks] 379 00:31:23,208 --> 00:31:24,291 [gun cocks] 380 00:31:26,041 --> 00:31:27,916 -[Naomi] Segev? -Naomi, Naomi, Naomi. 381 00:31:28,666 --> 00:31:30,166 [in English] Yes, yes. Just a second. 382 00:31:34,500 --> 00:31:38,625 Meeting's at 6 p.m., Brooklyn Museum. 383 00:31:38,708 --> 00:31:41,750 What? No, no, no. I said 39th Street. I wanna control the meeting. 384 00:31:41,833 --> 00:31:43,625 No. I won't listen to this insanity. 385 00:31:43,708 --> 00:31:46,458 You're asking me to entrap and endanger a public servant. 386 00:31:46,541 --> 00:31:48,583 I'm a fucking U.S. citizen. That's treason. 387 00:31:48,666 --> 00:31:51,416 -But, listen, I wanna-- -I'm a journalist. 388 00:31:51,500 --> 00:31:54,625 I said I would help you find the truth, not revenge. 389 00:31:54,708 --> 00:31:55,708 Okay, okay. 390 00:31:58,125 --> 00:32:01,791 Brooklyn Museum, six o'clock. Okay. 391 00:32:01,875 --> 00:32:05,666 Come if you want, but there's metal detectors all over. 392 00:32:09,833 --> 00:32:10,916 [door opens] 393 00:32:11,666 --> 00:32:12,750 [door closes] 394 00:32:15,458 --> 00:32:16,416 Fuck. 395 00:32:16,500 --> 00:32:17,750 [line ringing] 396 00:32:24,750 --> 00:32:28,333 [in Hebrew] Maybe Shira was right. Maybe I do just follow him blindly. 397 00:32:28,416 --> 00:32:30,083 -Enough. Let it go already. Sit. -[Segev] Tali? 398 00:32:30,166 --> 00:32:32,166 Where have you been? You need to answer when I call. 399 00:32:32,250 --> 00:32:35,291 I've been working my ass off for you, at least pick up when I call. 400 00:32:35,375 --> 00:32:36,791 Why are you mad? What happened? 401 00:32:36,875 --> 00:32:40,000 -I'm not mad, Segev. You're killing me. -I'm here, Tali. 402 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 You're not here. You're there. 403 00:32:42,125 --> 00:32:45,791 You ran off on some crazy manhunt and left all your shit to me. 404 00:32:45,875 --> 00:32:47,500 I thought you'd been arrested or... 405 00:32:48,625 --> 00:32:51,583 -I received a police report today. -What police report? 406 00:32:52,083 --> 00:32:53,625 From the NYPD. 407 00:32:54,250 --> 00:32:56,083 -Segev? -What does it say? 408 00:32:56,166 --> 00:32:58,166 That they found the drivers who murdered Dani 409 00:32:58,250 --> 00:33:01,958 dumped in some gas station in Queens after someone put a bullet in their heads. 410 00:33:02,041 --> 00:33:03,166 [gun cocks] 411 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 Don't lie to me. 412 00:33:06,708 --> 00:33:07,958 What did you do? 413 00:33:09,458 --> 00:33:11,208 What about Ella? Have you seen her? 414 00:33:11,291 --> 00:33:14,708 Tell me, are you even hearing me? 415 00:33:14,791 --> 00:33:17,583 Segev, they suspended me today. I can't help-- 416 00:33:17,666 --> 00:33:18,541 [grunts] 417 00:33:18,625 --> 00:33:19,750 What happened, Tali? 418 00:33:20,750 --> 00:33:21,750 What happened? 419 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 -Tali? -Tali? 420 00:33:25,083 --> 00:33:27,583 -What happened? -[Omer] What's going on, Tali? 421 00:33:27,666 --> 00:33:28,916 What happened? 422 00:33:29,000 --> 00:33:31,125 -What, is it the baby? -I can't breathe. 423 00:33:31,208 --> 00:33:33,000 Tali? Tali, what's going on? 424 00:33:33,083 --> 00:33:35,125 Leave her alone, you piece of shit! 425 00:33:35,208 --> 00:33:37,416 Who is this? 426 00:33:37,500 --> 00:33:39,625 I'm taking her to the hospital. Come on, Tali. 427 00:33:39,708 --> 00:33:42,458 -What happened to her? Please... -We have to leave right now. 428 00:33:42,541 --> 00:33:45,041 Let's go, come on. Keep your phone on. I'll call you. 429 00:33:45,125 --> 00:33:47,666 Tali, come. Hospital now. Come on. Let's go. 430 00:33:48,375 --> 00:33:49,750 -Stay available. -All right. 431 00:33:51,541 --> 00:33:54,625 -They took her to the hospital. -It'll be okay. Let's go. We're late. 432 00:33:54,708 --> 00:33:57,666 -I'm worried about Tali. -There is nothing you can do. 433 00:34:00,833 --> 00:34:01,750 Come on. 434 00:34:02,750 --> 00:34:04,583 Are you ready? No shooting. 435 00:34:05,333 --> 00:34:07,125 Us? Since when do we shoot? 436 00:34:20,666 --> 00:34:22,875 Naomi Hicks, New York Magazine. 437 00:34:28,291 --> 00:34:29,375 Where's Segev? 438 00:34:30,541 --> 00:34:31,500 He's on his way. 439 00:34:37,958 --> 00:34:39,208 He go by Wexler too? 440 00:34:41,458 --> 00:34:43,541 The story you're working on with Segev Azulai? 441 00:34:44,708 --> 00:34:46,333 It concerns national security. 442 00:34:46,416 --> 00:34:49,208 -Are you telling me I can't publish it? -If I have to. 443 00:34:49,291 --> 00:34:53,166 Is that Martin Wexler telling me or Reese Wakefield? 444 00:34:53,250 --> 00:34:54,791 So you know my real name. 445 00:34:55,875 --> 00:34:58,791 -I'm not impressed. -The story is gonna come out. 446 00:34:58,875 --> 00:35:03,000 And right now it looks like the CIA killed one of its own officers. 447 00:35:03,083 --> 00:35:04,916 If you print that, you'll be publishing fiction. 448 00:35:05,000 --> 00:35:07,250 Then tell me what is going on here. 449 00:35:08,916 --> 00:35:10,083 Where's Segev? 450 00:35:13,083 --> 00:35:14,250 [car horns honking] 451 00:35:16,083 --> 00:35:17,291 [Segev] Fucking traffic. 452 00:35:31,791 --> 00:35:33,583 [in Hebrew] What about the metal detector? 453 00:35:34,208 --> 00:35:35,291 An art museum? 454 00:35:35,375 --> 00:35:36,958 Fucking rent-a-cops. 455 00:35:37,583 --> 00:35:39,375 When rent-a-cops call the real cops? 456 00:35:39,458 --> 00:35:41,625 The cops sit in traffic like us. 457 00:35:41,708 --> 00:35:43,583 Do you know this museum? 458 00:35:46,208 --> 00:35:48,416 Do I look like someone who goes to museums? 459 00:35:48,500 --> 00:35:50,166 And you call yourself a Jew. 460 00:36:00,708 --> 00:36:02,500 That traffic really fucked us. 461 00:36:03,166 --> 00:36:04,708 This ain't Tel Aviv. 462 00:36:05,583 --> 00:36:08,000 Anyway, Wexler won't get bored and leave. 463 00:36:08,083 --> 00:36:09,791 [in English] You're his big prize, baby. 464 00:36:11,666 --> 00:36:13,166 [dramatic music playing] 465 00:36:14,916 --> 00:36:15,791 Shit! 466 00:36:25,333 --> 00:36:26,708 [shouting] 467 00:36:36,958 --> 00:36:38,791 Buckle up. Buckle up. 468 00:36:47,291 --> 00:36:48,583 Fucking Wexler. 469 00:36:49,500 --> 00:36:50,416 They got me. 470 00:36:54,125 --> 00:36:55,166 [grunting] 471 00:37:03,625 --> 00:37:04,458 Segev. 472 00:37:06,250 --> 00:37:07,375 Segev. 473 00:37:08,000 --> 00:37:10,041 [in Hebrew] My brother, I've been hit. 474 00:37:16,250 --> 00:37:19,083 What's up, brother? I'll get you to the hospital. 475 00:37:20,000 --> 00:37:21,833 No hospital. 476 00:37:22,625 --> 00:37:23,791 You need a doctor. 477 00:37:25,458 --> 00:37:27,750 -A hospital in Israel. -Sure, sure. Israel. 478 00:37:28,750 --> 00:37:30,958 Don't worry. Everything is going to be okay. 479 00:37:33,333 --> 00:37:36,291 No hospitals. They'll call the cops. 480 00:37:37,083 --> 00:37:38,750 You need a doctor. 481 00:37:39,500 --> 00:37:41,833 They'll send me back to prison. 482 00:37:43,000 --> 00:37:44,791 Help me, press here. 483 00:37:50,375 --> 00:37:52,250 Israel, Ron. I'll get you to Israel. 484 00:37:53,541 --> 00:37:54,791 Keep pressing. 485 00:37:55,666 --> 00:37:59,000 Shema... Yisrael... Adonai... 486 00:37:59,083 --> 00:38:01,041 No, you're not saying that. Shut your mouth. 487 00:38:01,125 --> 00:38:03,250 Shut your mouth, you hear? Hold this tight. 488 00:38:04,416 --> 00:38:07,166 [sobbing] Hold it tight, bro. Hold it tight. 489 00:38:12,500 --> 00:38:14,416 Lean your head back, bro. What's with you? 490 00:38:15,666 --> 00:38:19,875 I'm taking you to Israel. Don't worry. Hold tight. 491 00:38:30,000 --> 00:38:31,625 I've been here long enough. 492 00:38:33,375 --> 00:38:35,083 You don't know shit about this story. 493 00:38:35,166 --> 00:38:37,625 But it's dangerous to traffic in state secrets. 494 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 I would have assumed you'd know that. 495 00:38:42,250 --> 00:38:44,166 Wait. I just have one question. 496 00:38:46,416 --> 00:38:48,333 Did the CIA kill Sophie Dreyer? 497 00:38:51,000 --> 00:38:52,208 Who's Sophie Dreyer? 498 00:39:31,291 --> 00:39:32,375 [sobbing] 499 00:39:35,708 --> 00:39:38,208 [in Hebrew] May the great name of God be exalted and sanctified... 500 00:39:40,375 --> 00:39:44,541 throughout the world, which he has created... 501 00:39:45,958 --> 00:39:48,583 according to his will. 502 00:39:52,208 --> 00:39:53,750 He who makes peace in his heavens, 503 00:39:53,833 --> 00:39:56,000 may he bring peace upon us and upon all Israel. 504 00:39:56,083 --> 00:39:57,083 Amen. 505 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 [ominous music playing] 506 00:40:31,541 --> 00:40:32,916 [in English] Who the fuck are you? 507 00:40:42,375 --> 00:40:43,833 [screaming] 508 00:40:49,708 --> 00:40:50,583 Who sent you? 509 00:40:51,958 --> 00:40:53,041 Talk. 510 00:40:57,625 --> 00:41:00,333 You kill my friend, you use my family... 511 00:41:01,666 --> 00:41:03,916 You use my daughter, you motherfucker? 512 00:41:04,000 --> 00:41:05,416 You use my daughter? 513 00:41:13,291 --> 00:41:15,416 [in Hebrew] Your wife was a fucking traitor. 514 00:41:17,958 --> 00:41:20,375 [in Hebrew] What did you say? Who are you? 515 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 Who are you? 516 00:41:24,125 --> 00:41:25,500 [phone ringing] 517 00:41:35,458 --> 00:41:37,458 [ominous music playing] 518 00:41:41,333 --> 00:41:42,750 [in Hebrew] Talk. Is it finished? 519 00:41:43,583 --> 00:41:44,750 You son of a bitch. 520 00:41:45,458 --> 00:41:47,250 You messed with the wrong guy. 521 00:42:00,125 --> 00:42:01,583 [theme music playing] 37649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.