All language subtitles for Hit.&.Run.S01E06.Hide.&.Seek.WEBRip.Netflix.en[cc]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,500
[narrator] Previously on Hit & Run:
2
00:00:07,583 --> 00:00:09,583
[Segev] Found a stack of passports
in her apartment.
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,250
She had to be working for the government.
4
00:00:11,333 --> 00:00:13,291
-So CIA?
-[Tali in Hebrew] Cultural Affairs attaché
5
00:00:13,375 --> 00:00:16,041
but that's bullshit. Do you think
the CIA killed one of their own?
6
00:00:16,125 --> 00:00:20,000
-Stop, Assaf. Just stop. We saw you.
-What do you mean, you saw--? No, no.
7
00:00:20,083 --> 00:00:21,041
[Ron] Did they call?
8
00:00:21,125 --> 00:00:22,458
[In Hebrew] The police?
9
00:00:22,541 --> 00:00:24,125
Some investigator came over.
I knocked him out.
10
00:00:24,208 --> 00:00:26,083
-[Segev] You fucked in the head?
-[Ron] He'd have arrested me.
11
00:00:26,166 --> 00:00:28,041
I need to find Wexler.
Who are you calling?
12
00:00:28,125 --> 00:00:30,625
CIA. Maybe that'll draw Wexler
from the high grass.
13
00:00:30,708 --> 00:00:32,583
-[in Hebrew] Ella. What?
-Grandpa Wexler's here.
14
00:00:32,666 --> 00:00:35,333
Tali, listen, Wexler is in Israel.
I'm on the next flight.
15
00:00:35,416 --> 00:00:36,833
[man on PA] The doors are closing.
16
00:00:40,083 --> 00:00:43,666
[theme music playing]
17
00:01:09,208 --> 00:01:10,791
[dramatic music playing]
18
00:01:25,041 --> 00:01:28,875
[woman on PA] Now arriving at
short-term parking and rental car garage.
19
00:01:42,416 --> 00:01:44,541
Excuse me. That train goes where?
20
00:01:44,625 --> 00:01:46,833
[woman] Back to JFK, where we just left.
21
00:02:06,250 --> 00:02:07,583
[woman on PA] This train is headed
22
00:02:07,666 --> 00:02:10,875
for the JFK International Airport,
Terminal 1.
23
00:02:38,833 --> 00:02:40,083
[Segev] Motherfucker.
24
00:03:11,916 --> 00:03:13,625
[man] Hey, that's my car! Hey!
25
00:04:16,416 --> 00:04:18,833
[in Hebrew] Do you have room for all this
in the new apartment?
26
00:04:19,458 --> 00:04:20,791
I don't need much.
27
00:04:21,375 --> 00:04:22,708
If only that were true.
28
00:04:26,708 --> 00:04:27,916
Give me your keys.
29
00:04:30,416 --> 00:04:31,250
Seriously?
30
00:04:47,500 --> 00:04:49,708
I remember when we bought this house.
31
00:05:10,666 --> 00:05:11,708
[sighs]
32
00:05:24,083 --> 00:05:26,375
-What? Which information?
-Assaf.
33
00:05:27,083 --> 00:05:30,333
No, a friend, but she doesn't speak
Hebrew. It's all right, you can talk.
34
00:05:31,333 --> 00:05:33,875
But why a catastrophe? What did you hear?
35
00:05:35,916 --> 00:05:37,125
How did they get it?
36
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
[in English] Fuck.
37
00:05:41,208 --> 00:05:43,708
[in Hebrew] Look, if they find out,
it's a major disaster.
38
00:05:44,375 --> 00:05:46,875
Yeah, okay. Tell Eitan
I'll be there within 20 minutes.
39
00:05:46,958 --> 00:05:48,958
I'll try to get there
as quickly as possible.
40
00:05:51,791 --> 00:05:53,250
[in English] Everything okay?
41
00:05:53,333 --> 00:05:55,125
Yeah, it's just work.
42
00:05:56,250 --> 00:05:57,208
You're leaving?
43
00:05:57,875 --> 00:06:00,916
Uh, yeah. I'll-- I'll call you later.
44
00:06:02,666 --> 00:06:05,416
Uh, glad I rushed over and made Syd leave.
45
00:06:15,833 --> 00:06:18,166
-I'll be back soon.
-Okay.
46
00:06:22,500 --> 00:06:24,791
[door opens, then closes]
47
00:06:31,458 --> 00:06:32,833
[phone ringing]
48
00:06:41,833 --> 00:06:42,750
Hello?
49
00:06:43,666 --> 00:06:45,333
[ringing continues]
50
00:06:49,791 --> 00:06:50,625
Hello?
51
00:06:51,250 --> 00:06:53,291
[in Hebrew]
Tali, what's going on? How's Ella?
52
00:06:53,375 --> 00:06:55,250
I'm at the house.
53
00:06:56,625 --> 00:06:59,583
She's fine. Are you back yet?
54
00:06:59,666 --> 00:07:01,958
I'm in New York.
That motherfucker Wexler is here.
55
00:07:02,041 --> 00:07:04,833
-He tried to grab me at the airport.
-Okay.
56
00:07:04,916 --> 00:07:08,166
I'm here with
Ella and Shira, Segev. We're okay.
57
00:07:08,833 --> 00:07:12,666
-What about you, Segev?
-I'll call you later, okay? Bye.
58
00:07:12,750 --> 00:07:14,166
[suspenseful music playing]
59
00:07:26,583 --> 00:07:28,666
[in English]
Anyone come asking for me, Georgie?
60
00:07:30,875 --> 00:07:32,708
Uh, just Lido.
61
00:07:32,791 --> 00:07:33,916
What did Lido want?
62
00:07:34,000 --> 00:07:35,708
What does Lido always want?
63
00:07:36,541 --> 00:07:37,458
Anyone else?
64
00:07:37,541 --> 00:07:40,083
Anyone poking around
my apartment building?
65
00:07:40,166 --> 00:07:42,791
No. What am I, your fucking doorman now?
66
00:07:42,875 --> 00:07:45,875
Hey, man, I need to know.
It's important to me.
67
00:07:46,708 --> 00:07:48,208
No, just Lido.
68
00:07:48,833 --> 00:07:50,833
You got wax in your ears.
69
00:07:54,083 --> 00:07:56,708
-Hey, aren't you the oregano guy?
-Fuck off.
70
00:07:56,791 --> 00:07:58,041
Whoa, chill out, man.
71
00:09:03,500 --> 00:09:06,333
-He never got off the train?
-[man] Hold on, sir.
72
00:09:06,416 --> 00:09:09,041
This just came through the wires.
Sending to you now.
73
00:09:16,333 --> 00:09:18,333
Yes, that's Segev Azulai.
74
00:09:18,416 --> 00:09:21,541
Surveillance footage shows him
boarding the return train to JFK.
75
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Fuck.
76
00:09:22,958 --> 00:09:26,083
We went through the TSA lists,
he never went through security.
77
00:09:26,166 --> 00:09:27,791
He's still in the U.S.
78
00:09:28,416 --> 00:09:29,750
-Find him.
-Yes, sir.
79
00:09:40,833 --> 00:09:43,208
-Assaf, what the hell?
-Who did you tell?
80
00:09:43,291 --> 00:09:45,791
-Uh, you can't just barge into--
-Who did you tell?
81
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
-Who'd I tell about what?
-About me and Dani here?
82
00:09:48,208 --> 00:09:49,625
No one. Dani trusted me.
83
00:09:49,708 --> 00:09:52,500
-Assaf, you are scaring me.
-You introduced us years ago. Why?
84
00:09:52,583 --> 00:09:53,875
What are you talking about?
85
00:09:54,583 --> 00:09:58,250
You were at Hashoftim,
you asked who she was, I introduced you.
86
00:09:58,333 --> 00:10:01,458
-No one told you to set us up?
-What's wrong with you?
87
00:10:02,500 --> 00:10:03,791
Are you drunk?
88
00:10:05,125 --> 00:10:07,375
Who else was here other than me and Dani?
89
00:10:07,458 --> 00:10:10,958
It's my apartment, asshole.
I have a life too.
90
00:10:11,041 --> 00:10:14,083
No one gives a fuck
about you guys and your affair.
91
00:10:15,166 --> 00:10:16,708
You don't know shit!
92
00:10:18,666 --> 00:10:20,208
Get out of my apartment!
93
00:10:23,291 --> 00:10:24,666
Assaf, stop!
94
00:10:24,750 --> 00:10:25,875
Stop.
95
00:10:26,375 --> 00:10:29,916
What the fuck are you doing?
Why are you acting so crazy?
96
00:10:30,375 --> 00:10:35,083
Whatever happened between you and Dani,
it's got nothing to do with me. Fuck you!
97
00:10:35,166 --> 00:10:36,916
Fuck you, this is my house!
98
00:10:37,000 --> 00:10:40,208
Oh, my God.
Okay, right, you are really scaring me.
99
00:10:40,291 --> 00:10:41,875
Honey, what is going on?
100
00:10:42,916 --> 00:10:46,333
Assaf, honey, you are so, so drunk.
You need to go home.
101
00:10:46,416 --> 00:10:49,208
They found out.
You were the only one that knew.
102
00:10:50,416 --> 00:10:52,000
You're crazy.
103
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
Right, I'm calling the police.
104
00:10:55,625 --> 00:10:56,458
Fuck!
105
00:10:57,083 --> 00:10:58,083
Are you fuck--?
106
00:11:05,375 --> 00:11:06,208
Fuck.
107
00:11:07,125 --> 00:11:08,250
Fuck.
108
00:11:08,333 --> 00:11:09,250
What is it?
109
00:11:09,958 --> 00:11:11,125
A fucking camera.
110
00:11:11,875 --> 00:11:12,708
What?
111
00:11:14,916 --> 00:11:16,791
Wait, how did that get there?
112
00:11:23,458 --> 00:11:25,375
What--? What's going on?
113
00:11:41,708 --> 00:11:43,583
[suspenseful music playing]
114
00:11:54,750 --> 00:11:57,625
[in Hebrew] Hey, Shapira.
Somebody sent this over last night.
115
00:11:57,708 --> 00:11:58,541
It's for you.
116
00:12:17,500 --> 00:12:18,958
[dramatic music playing]
117
00:12:37,583 --> 00:12:39,041
[line ringing]
118
00:12:47,166 --> 00:12:49,833
Hey, boychik. Boychik!
119
00:12:51,208 --> 00:12:52,208
What's up?
120
00:12:52,291 --> 00:12:53,833
Dad, where'd you go the other day?
121
00:12:53,916 --> 00:12:55,666
-That's your dad?
-Yeah.
122
00:12:55,750 --> 00:12:57,083
What is he, homeless?
123
00:12:57,166 --> 00:13:00,583
Hey, I'll show you what homeless is.
What you got there?
124
00:13:01,500 --> 00:13:05,000
-You should wait for the light, Dad.
-I should, shouldn't I?
125
00:13:05,083 --> 00:13:08,875
-Let's walk together to school.
-I'm supposed to ride the bus.
126
00:13:08,958 --> 00:13:11,125
Okay. I'll ride along, that's fine.
127
00:13:16,125 --> 00:13:19,416
-[man] Hey, you can't get on the bus.
-[Ron] I'll get right off. I'm his dad.
128
00:13:27,583 --> 00:13:30,000
So how do kids supposed
to get lunch to school?
129
00:13:30,083 --> 00:13:31,375
No eating.
130
00:13:31,458 --> 00:13:33,166
So the sign should say "no eating."
131
00:13:39,125 --> 00:13:42,333
-I have to tell you something, boychik.
-What?
132
00:13:44,166 --> 00:13:46,000
I gotta go back home to Israel.
133
00:13:47,000 --> 00:13:47,833
Why?
134
00:13:48,583 --> 00:13:53,208
Well, because the sun always shines there,
and women, they shoot straight, huh?
135
00:13:55,083 --> 00:13:56,416
Israel's far.
136
00:13:56,875 --> 00:13:58,291
Not as far as you think.
137
00:14:00,625 --> 00:14:03,208
Dad, how will I get to see you?
138
00:14:04,583 --> 00:14:07,416
We won't be seeing each other
for a little while.
139
00:14:08,000 --> 00:14:11,541
But what about the guitar lessons?
Did I do something bad?
140
00:14:11,625 --> 00:14:12,666
What? No.
141
00:14:12,750 --> 00:14:14,333
No, Miles, no. It's...
142
00:14:17,750 --> 00:14:19,208
just for a little while.
143
00:14:30,291 --> 00:14:31,958
I'll leave you to your friends, huh?
144
00:14:42,791 --> 00:14:43,958
Love you, Milush!
145
00:14:54,625 --> 00:14:55,666
Love you, Milush.
146
00:15:04,916 --> 00:15:05,958
[Henry] Um...
147
00:15:06,833 --> 00:15:08,833
When did you learn how to cook?
148
00:15:08,916 --> 00:15:10,000
Ha, ha.
149
00:15:10,833 --> 00:15:12,583
Too bad there's no bacon.
150
00:15:13,333 --> 00:15:14,333
[clearing throat]
151
00:15:14,958 --> 00:15:17,708
I smelled it. I thought
it must have been the neighbors.
152
00:15:19,041 --> 00:15:19,875
Nay...
153
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
I appreciate this delicious apology,
but we need to talk.
154
00:15:28,416 --> 00:15:30,125
This is a big story, Henry.
155
00:15:30,708 --> 00:15:33,416
Might be my most important piece ever.
156
00:15:33,500 --> 00:15:37,083
What is the fucking story?
What's with all the secrecy?
157
00:15:37,166 --> 00:15:38,208
Turns out...
158
00:15:39,250 --> 00:15:43,208
Segev's wife was a CIA officer
who was murdered in Tel Aviv.
159
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
Holy shit.
160
00:15:45,833 --> 00:15:49,666
What was she doing married to him?
Wasn't he just some tour guide?
161
00:15:49,750 --> 00:15:50,750
Yes.
162
00:15:52,000 --> 00:15:56,416
There's so much we don't know yet,
but that's why I'm so excited about it.
163
00:15:56,500 --> 00:15:57,333
Naomi...
164
00:15:58,000 --> 00:16:02,541
a journalist's job is to observe stories,
not be part of them.
165
00:16:03,500 --> 00:16:06,583
I'm not part of this story, Henry.
166
00:16:06,666 --> 00:16:08,916
You think I don't know what my job is?
167
00:16:10,458 --> 00:16:11,291
Well...
168
00:16:12,083 --> 00:16:14,833
how does this Ron guy figure
into the story?
169
00:16:14,916 --> 00:16:18,750
The guy tried to light up a spliff
in the living room before you got here.
170
00:16:18,833 --> 00:16:21,250
Ron? Ron is his own thing.
171
00:16:22,041 --> 00:16:23,125
He, um--
172
00:16:23,208 --> 00:16:26,458
He has PTSD.
He and Segev were in the IDF together.
173
00:16:26,541 --> 00:16:28,833
If this involves the CIA,
you gotta be careful.
174
00:16:28,916 --> 00:16:31,791
They won't be happy about you
poking around in affairs of state.
175
00:16:31,875 --> 00:16:32,708
I know.
176
00:16:33,791 --> 00:16:35,500
That's what I'm counting on.
177
00:16:38,875 --> 00:16:40,208
[ominous music playing]
178
00:16:47,250 --> 00:16:48,541
[engine starting]
179
00:17:33,250 --> 00:17:34,166
[car alarm chirps]
180
00:17:43,291 --> 00:17:45,041
-Good morning.
-Good morning.
181
00:17:45,125 --> 00:17:46,333
Namaste.
182
00:17:49,333 --> 00:17:50,166
Thank you.
183
00:17:51,000 --> 00:17:52,916
-Namaste.
-Yes.
184
00:17:53,541 --> 00:17:56,375
-Have you done hot yoga before?
-Many times.
185
00:17:56,458 --> 00:17:59,375
-[woman] We have some--
-I see that my friend's here.
186
00:18:00,291 --> 00:18:01,500
Oh, you know Xael?
187
00:18:02,208 --> 00:18:04,166
Xael? Of course. Just a second.
188
00:18:04,250 --> 00:18:06,375
Xael! Xael Wakefield.
189
00:18:06,458 --> 00:18:07,416
Yes?
190
00:18:08,750 --> 00:18:10,500
You don't remember me?
191
00:18:11,125 --> 00:18:13,625
I worked with your husband at the agency.
192
00:18:13,708 --> 00:18:15,375
-Really?
-Yeah.
193
00:18:15,458 --> 00:18:16,875
-Where?
-Pakistan.
194
00:18:16,958 --> 00:18:18,416
Before he went to Tel Aviv.
195
00:18:18,500 --> 00:18:20,375
We were together in Islamabad.
196
00:18:20,458 --> 00:18:23,416
-What's your name?
-Segev. Segev Azulai.
197
00:18:23,500 --> 00:18:25,958
-I will tell Reese we saw each other.
-You know what?
198
00:18:26,916 --> 00:18:29,125
I was so fat then, since I saw Reese.
199
00:18:29,208 --> 00:18:30,958
I lost like 100 pounds.
200
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
Hot yoga, it works.
201
00:18:33,083 --> 00:18:34,666
Really? That's great.
202
00:18:34,750 --> 00:18:36,708
-You have your phone here?
-I do.
203
00:18:36,791 --> 00:18:38,875
Let's take a selfie, send it to Reese.
204
00:18:38,958 --> 00:18:41,750
He'll think we're running away together
now that I became so handsome.
205
00:18:42,583 --> 00:18:43,416
Okay.
206
00:18:52,500 --> 00:18:54,458
-Cute.
-Send it. Send it now.
207
00:18:54,541 --> 00:18:55,916
Let's see what he says.
208
00:18:57,375 --> 00:18:58,541
Yeah.
209
00:18:58,625 --> 00:19:01,375
-See you inside. I'll save a spot.
-Yeah. Sure.
210
00:19:04,000 --> 00:19:04,958
Namaste.
211
00:19:05,625 --> 00:19:06,708
[in Hebrew] Fuck you.
212
00:19:08,083 --> 00:19:09,666
[phone beeps]
213
00:19:09,750 --> 00:19:11,000
[ominous music playing]
214
00:19:26,416 --> 00:19:27,666
[in Hebrew] Good morning, David.
215
00:19:29,333 --> 00:19:30,333
Coffee?
216
00:19:30,416 --> 00:19:32,166
No, thanks. I've already had mine.
217
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
How are you? The family?
218
00:19:36,041 --> 00:19:38,541
Everyone's fine.
But that's not why you're here.
219
00:19:38,625 --> 00:19:41,291
I'm in a bit of a mess.
220
00:19:41,375 --> 00:19:42,458
Yes, we all heard.
221
00:19:43,708 --> 00:19:47,208
-What exactly did you hear?
-I'm not involved in these things anymore.
222
00:19:47,291 --> 00:19:50,041
But even if I was,
I couldn't talk to you. You know that.
223
00:19:50,125 --> 00:19:51,833
Yeah, yeah. I-- I just--
224
00:19:53,708 --> 00:19:55,708
I just need them to understand.
225
00:19:55,791 --> 00:19:58,583
I know now
that all this has to do with Eitan
226
00:19:59,166 --> 00:20:01,458
and Dani, the woman that...
227
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
I was involved with
and what she got out of him.
228
00:20:06,250 --> 00:20:08,041
But I had no part in it.
229
00:20:08,541 --> 00:20:11,125
Really. I had no part of it,
and I can help.
230
00:20:11,208 --> 00:20:14,000
I really can help. I just need--
231
00:20:14,083 --> 00:20:15,958
Assaf, stop, please. I--
232
00:20:17,833 --> 00:20:19,583
What? David, talk to me.
233
00:20:21,083 --> 00:20:23,208
I shouldn't say anything
but listen closely.
234
00:20:24,875 --> 00:20:27,208
They're going to make you the fall guy.
235
00:20:28,291 --> 00:20:30,208
They're going to accuse you of espionage.
236
00:20:33,500 --> 00:20:35,333
David, you know I'd never--
237
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
We've been friends for many years.
238
00:20:38,500 --> 00:20:43,000
Take my advice: forget about your job
and get yourself a very good attorney.
239
00:20:45,375 --> 00:20:46,791
[dramatic music playing]
240
00:21:05,666 --> 00:21:07,875
-[in English] Get back to me in an hour.
-All right.
241
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Hey.
242
00:21:21,208 --> 00:21:23,208
-I studied judo, you know.
-Try me.
243
00:21:23,291 --> 00:21:25,583
I will, next time. Not kidding.
244
00:21:26,250 --> 00:21:27,208
What's going on?
245
00:21:29,000 --> 00:21:31,208
Wexler called Ella,
told her he's in Israel.
246
00:21:31,291 --> 00:21:33,208
Tried to lure me to the airport.
247
00:21:33,708 --> 00:21:35,750
-Shit, what does this guy want?
-I don't know.
248
00:21:36,791 --> 00:21:38,708
-Did he contact you?
-No.
249
00:21:39,250 --> 00:21:41,375
The CIA and the police are after me.
250
00:21:42,750 --> 00:21:44,958
When Wexler calls,
tell him I want to meet him.
251
00:21:45,041 --> 00:21:48,041
I'm not your fucking secretary.
Take your own calls.
252
00:21:48,541 --> 00:21:51,291
His real name is Reese Wakefield.
253
00:21:52,458 --> 00:21:55,583
-Is that classified information?
-Yeah. And they can use it.
254
00:21:56,291 --> 00:21:59,833
-Where do you want the meeting?
-39th Street. The Thai place.
255
00:21:59,916 --> 00:22:02,000
-Thai Rama? It's only takeout.
-Yeah.
256
00:22:02,083 --> 00:22:03,791
-Behind the restaurant.
-In the alley?
257
00:22:03,875 --> 00:22:04,708
Yeah.
258
00:22:04,791 --> 00:22:08,000
Segev, people don't do meetings
in alleyways.
259
00:22:08,625 --> 00:22:11,375
-Did you have something else in mind?
-No, no, no.
260
00:22:11,458 --> 00:22:15,958
I just wanna control the meeting
in a place he can't ambush me, that's it.
261
00:22:16,041 --> 00:22:17,750
That's it. Trust me.
262
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
Okay? Trust me.
263
00:22:20,708 --> 00:22:22,041
[line ringing]
264
00:22:25,916 --> 00:22:28,208
-[Xael] Hi.
-Where the hell have you been?
265
00:22:28,791 --> 00:22:30,416
Yoga. You get the photo?
266
00:22:31,000 --> 00:22:33,666
I did. Where was he?
Where did he find you?
267
00:22:34,291 --> 00:22:37,541
He was at my yoga studio,
but he skipped the class. Why?
268
00:22:38,041 --> 00:22:39,500
What did he say to you?
269
00:22:39,583 --> 00:22:41,750
Islamabad. Tel Aviv. Felt legit.
270
00:22:43,208 --> 00:22:45,166
-Where are you now?
-Home.
271
00:22:45,250 --> 00:22:47,125
Reese, what's going on?
272
00:22:48,000 --> 00:22:50,666
Call security,
tell them not to let anyone in.
273
00:22:50,750 --> 00:22:53,125
No deliveries, no one. Okay?
274
00:23:25,541 --> 00:23:26,375
What?
275
00:23:27,208 --> 00:23:29,291
WD, man. That stuff works.
276
00:23:29,375 --> 00:23:31,708
-Super's usually got a can.
-Thanks.
277
00:23:32,291 --> 00:23:33,125
Thank you.
278
00:23:39,875 --> 00:23:42,375
Ron, what's wrong with you?
279
00:23:42,458 --> 00:23:43,791
Relax, bro. It's me.
280
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
What's with you?
281
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
-Son of a bitch.
-For fuck's sake.
282
00:23:48,416 --> 00:23:49,458
Calm down. Fuck.
283
00:23:50,333 --> 00:23:51,583
[Ron] What's up with you?
284
00:23:52,708 --> 00:23:54,208
Why aren't you in Israel?
285
00:23:55,208 --> 00:23:57,333
Wexler played me. He is in New York.
286
00:24:00,416 --> 00:24:01,583
Ella's okay.
287
00:24:03,166 --> 00:24:04,958
Wow. Wow.
288
00:24:06,375 --> 00:24:10,333
-What's going on with you, man?
-I had nowhere to go.
289
00:24:10,416 --> 00:24:12,250
I picked the lock and came in.
290
00:24:12,333 --> 00:24:14,916
-Here, drink.
-Sorry, bro. Sorry, bro, I--
291
00:24:16,083 --> 00:24:18,041
I didn't have anywhere to go. I--
292
00:24:19,250 --> 00:24:21,166
I messed with the lock a little.
293
00:24:21,250 --> 00:24:24,083
You messed with the lock?
You destroyed the lock.
294
00:24:27,083 --> 00:24:29,250
Fine, bro.
Put some oil on it. What are you?
295
00:24:29,333 --> 00:24:31,250
What oil? You didn't have WD-40?
296
00:24:31,875 --> 00:24:34,375
Why would I have WD-40?
What, have you lost it?
297
00:24:34,458 --> 00:24:36,916
There's olive oil in the kitchen,
stick it in the lock.
298
00:24:37,000 --> 00:24:40,125
Who puts olive oil on a lock? Use WD-40.
299
00:24:40,208 --> 00:24:42,250
Okay. I'll go buy some at Walmart.
300
00:24:43,750 --> 00:24:44,958
You have no idea.
301
00:24:47,875 --> 00:24:51,875
Listen, bro. I'm not going
to stay here much longer.
302
00:24:52,791 --> 00:24:55,041
I'm going to talk to Wexler
and finish this thing.
303
00:24:57,708 --> 00:24:59,583
That guy tried to take you out.
304
00:25:01,958 --> 00:25:02,791
Listen,
305
00:25:03,708 --> 00:25:04,666
go home.
306
00:25:05,666 --> 00:25:08,875
Go to Israel, bro.
This thing is my mess. I created it.
307
00:25:11,000 --> 00:25:13,416
You really think I'm going
anywhere without you?
308
00:25:16,625 --> 00:25:17,666
Go home.
309
00:25:17,750 --> 00:25:19,291
Before it's too late.
310
00:25:21,291 --> 00:25:23,125
I'm not going alone.
311
00:25:26,416 --> 00:25:27,541
You're fucked up.
312
00:25:28,375 --> 00:25:29,375
You're fucked up.
313
00:25:32,750 --> 00:25:34,083
[phone ringing]
314
00:25:37,041 --> 00:25:37,875
Hicks.
315
00:25:38,458 --> 00:25:39,625
[Martin] It's Martin Wexler.
316
00:25:42,416 --> 00:25:45,291
I assume you can connect me
to Segev Azulai?
317
00:25:45,375 --> 00:25:47,625
Yes. He wants a meeting.
318
00:25:47,708 --> 00:25:48,541
As do I.
319
00:25:48,625 --> 00:25:51,875
-Have him come down to our office on 6th.
-No, not good.
320
00:25:51,958 --> 00:25:53,958
This is Segev's meeting.
He chose a location.
321
00:25:54,041 --> 00:25:55,333
That won't work for us.
322
00:25:55,416 --> 00:25:58,083
His location or he won't be there.
323
00:26:03,125 --> 00:26:04,291
Wexler?
324
00:26:05,166 --> 00:26:07,250
Fine. Where?
325
00:26:10,375 --> 00:26:12,916
Tomorrow at 6 p.m.
326
00:26:14,666 --> 00:26:17,875
I'll call you tomorrow at 3:00
with the final location.
327
00:26:31,333 --> 00:26:32,833
Leave that alone, please.
328
00:26:33,833 --> 00:26:34,666
Sure.
329
00:26:36,000 --> 00:26:36,833
Sorry.
330
00:26:39,291 --> 00:26:41,458
-What do you wanna do?
-[Martin] I don't know yet.
331
00:26:42,375 --> 00:26:44,375
But we'll be prepared this time.
332
00:27:04,208 --> 00:27:06,500
That's a stupid move.
333
00:27:08,500 --> 00:27:09,875
You don't play anymore?
334
00:27:11,291 --> 00:27:12,500
Kids moved away.
335
00:27:12,583 --> 00:27:16,958
Chess set probably went for 25 cents
in one of many garage sales.
336
00:27:17,583 --> 00:27:20,625
I'll buy you one you won't sell. Classic.
337
00:27:21,291 --> 00:27:22,791
Good, heavy pieces.
338
00:27:22,875 --> 00:27:25,750
You can keep it in your office
and then I'll kick your ass.
339
00:27:26,541 --> 00:27:28,208
Are we meeting so you could say yes?
340
00:27:29,083 --> 00:27:31,916
-I have questions.
-Hopefully, I have answers.
341
00:27:33,583 --> 00:27:35,083
First question, why me?
342
00:27:37,666 --> 00:27:39,041
I've known you forever.
343
00:27:40,000 --> 00:27:44,041
You have this rare, odd mix
that's good for the job.
344
00:27:45,250 --> 00:27:47,833
You're empathetic and you're ruthless.
345
00:27:47,916 --> 00:27:50,000
If I'm in, I want to go overseas.
346
00:27:50,625 --> 00:27:54,041
Means giving up your life, your family.
347
00:27:55,666 --> 00:27:56,666
Everything.
348
00:27:57,791 --> 00:27:59,291
That is a cool chess set.
349
00:28:12,291 --> 00:28:14,083
You can start playing again.
350
00:28:40,708 --> 00:28:42,000
[line ringing]
351
00:28:58,958 --> 00:29:00,541
[phone ringing]
352
00:29:03,375 --> 00:29:04,250
Hey.
353
00:29:05,375 --> 00:29:07,041
[in Hebrew] Yeah, I'm just heading home.
354
00:29:09,000 --> 00:29:12,791
No. Just dead tired
and my back hurts a bit.
355
00:29:14,750 --> 00:29:16,958
Which chicken?
The one you make with cinnamon?
356
00:29:19,458 --> 00:29:20,291
Yes.
357
00:29:21,375 --> 00:29:22,416
Sounds good.
358
00:29:24,583 --> 00:29:25,458
Bye.
359
00:29:28,000 --> 00:29:29,250
[phone beeps]
360
00:29:39,625 --> 00:29:41,041
Good night.
361
00:29:43,041 --> 00:29:44,416
Tali, in here, please.
362
00:29:53,625 --> 00:29:54,458
Sit.
363
00:30:01,541 --> 00:30:03,875
-Dror, if this has to do with--
-I'm not interested.
364
00:30:03,958 --> 00:30:06,333
You accessed my computer behind my back?
365
00:30:06,416 --> 00:30:08,041
What's gotten into you?
366
00:30:08,125 --> 00:30:10,583
-Have you lost your mind?
-I promise you, if I had--
367
00:30:10,666 --> 00:30:13,416
If I believed what comes out
of your mouth, I'd be listening.
368
00:30:13,500 --> 00:30:18,166
I don't know what frustrates me more,
the lies or your categorical stupidity.
369
00:30:19,375 --> 00:30:21,750
I have no choice, Tali.
I'm suspending you.
370
00:30:23,541 --> 00:30:24,833
Do you have anything to say?
371
00:30:29,375 --> 00:30:30,291
Sign here.
372
00:31:06,000 --> 00:31:08,291
This is 39th, this is the restaurant.
373
00:31:08,375 --> 00:31:10,208
We come in from here, you drop me off.
374
00:31:10,291 --> 00:31:12,041
I go down here, to the meeting place.
375
00:31:12,125 --> 00:31:14,791
You continue there
and keep watch on me from here, okay?
376
00:31:14,875 --> 00:31:17,250
-Tapito style.
-Tapito style, only without Isaac.
377
00:31:17,333 --> 00:31:18,458
[knocking on door]
378
00:31:20,250 --> 00:31:21,458
[gun cocks]
379
00:31:23,208 --> 00:31:24,291
[gun cocks]
380
00:31:26,041 --> 00:31:27,916
-[Naomi] Segev?
-Naomi, Naomi, Naomi.
381
00:31:28,666 --> 00:31:30,166
[in English] Yes, yes. Just a second.
382
00:31:34,500 --> 00:31:38,625
Meeting's at 6 p.m., Brooklyn Museum.
383
00:31:38,708 --> 00:31:41,750
What? No, no, no. I said 39th Street.
I wanna control the meeting.
384
00:31:41,833 --> 00:31:43,625
No. I won't listen to this insanity.
385
00:31:43,708 --> 00:31:46,458
You're asking me to entrap
and endanger a public servant.
386
00:31:46,541 --> 00:31:48,583
I'm a fucking U.S. citizen.
That's treason.
387
00:31:48,666 --> 00:31:51,416
-But, listen, I wanna--
-I'm a journalist.
388
00:31:51,500 --> 00:31:54,625
I said I would help you find
the truth, not revenge.
389
00:31:54,708 --> 00:31:55,708
Okay, okay.
390
00:31:58,125 --> 00:32:01,791
Brooklyn Museum, six o'clock. Okay.
391
00:32:01,875 --> 00:32:05,666
Come if you want,
but there's metal detectors all over.
392
00:32:09,833 --> 00:32:10,916
[door opens]
393
00:32:11,666 --> 00:32:12,750
[door closes]
394
00:32:15,458 --> 00:32:16,416
Fuck.
395
00:32:16,500 --> 00:32:17,750
[line ringing]
396
00:32:24,750 --> 00:32:28,333
[in Hebrew] Maybe Shira was right.
Maybe I do just follow him blindly.
397
00:32:28,416 --> 00:32:30,083
-Enough. Let it go already. Sit.
-[Segev] Tali?
398
00:32:30,166 --> 00:32:32,166
Where have you been?
You need to answer when I call.
399
00:32:32,250 --> 00:32:35,291
I've been working my ass off for you,
at least pick up when I call.
400
00:32:35,375 --> 00:32:36,791
Why are you mad? What happened?
401
00:32:36,875 --> 00:32:40,000
-I'm not mad, Segev. You're killing me.
-I'm here, Tali.
402
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
You're not here. You're there.
403
00:32:42,125 --> 00:32:45,791
You ran off on some crazy manhunt
and left all your shit to me.
404
00:32:45,875 --> 00:32:47,500
I thought you'd been arrested or...
405
00:32:48,625 --> 00:32:51,583
-I received a police report today.
-What police report?
406
00:32:52,083 --> 00:32:53,625
From the NYPD.
407
00:32:54,250 --> 00:32:56,083
-Segev?
-What does it say?
408
00:32:56,166 --> 00:32:58,166
That they found the drivers
who murdered Dani
409
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
dumped in some gas station in Queens
after someone put a bullet in their heads.
410
00:33:02,041 --> 00:33:03,166
[gun cocks]
411
00:33:05,458 --> 00:33:06,625
Don't lie to me.
412
00:33:06,708 --> 00:33:07,958
What did you do?
413
00:33:09,458 --> 00:33:11,208
What about Ella? Have you seen her?
414
00:33:11,291 --> 00:33:14,708
Tell me, are you even hearing me?
415
00:33:14,791 --> 00:33:17,583
Segev, they suspended me today.
I can't help--
416
00:33:17,666 --> 00:33:18,541
[grunts]
417
00:33:18,625 --> 00:33:19,750
What happened, Tali?
418
00:33:20,750 --> 00:33:21,750
What happened?
419
00:33:21,833 --> 00:33:23,416
-Tali?
-Tali?
420
00:33:25,083 --> 00:33:27,583
-What happened?
-[Omer] What's going on, Tali?
421
00:33:27,666 --> 00:33:28,916
What happened?
422
00:33:29,000 --> 00:33:31,125
-What, is it the baby?
-I can't breathe.
423
00:33:31,208 --> 00:33:33,000
Tali? Tali, what's going on?
424
00:33:33,083 --> 00:33:35,125
Leave her alone, you piece of shit!
425
00:33:35,208 --> 00:33:37,416
Who is this?
426
00:33:37,500 --> 00:33:39,625
I'm taking her to the hospital.
Come on, Tali.
427
00:33:39,708 --> 00:33:42,458
-What happened to her? Please...
-We have to leave right now.
428
00:33:42,541 --> 00:33:45,041
Let's go, come on.
Keep your phone on. I'll call you.
429
00:33:45,125 --> 00:33:47,666
Tali, come. Hospital now.
Come on. Let's go.
430
00:33:48,375 --> 00:33:49,750
-Stay available.
-All right.
431
00:33:51,541 --> 00:33:54,625
-They took her to the hospital.
-It'll be okay. Let's go. We're late.
432
00:33:54,708 --> 00:33:57,666
-I'm worried about Tali.
-There is nothing you can do.
433
00:34:00,833 --> 00:34:01,750
Come on.
434
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
Are you ready? No shooting.
435
00:34:05,333 --> 00:34:07,125
Us? Since when do we shoot?
436
00:34:20,666 --> 00:34:22,875
Naomi Hicks, New York Magazine.
437
00:34:28,291 --> 00:34:29,375
Where's Segev?
438
00:34:30,541 --> 00:34:31,500
He's on his way.
439
00:34:37,958 --> 00:34:39,208
He go by Wexler too?
440
00:34:41,458 --> 00:34:43,541
The story you're working on
with Segev Azulai?
441
00:34:44,708 --> 00:34:46,333
It concerns national security.
442
00:34:46,416 --> 00:34:49,208
-Are you telling me I can't publish it?
-If I have to.
443
00:34:49,291 --> 00:34:53,166
Is that Martin Wexler telling me
or Reese Wakefield?
444
00:34:53,250 --> 00:34:54,791
So you know my real name.
445
00:34:55,875 --> 00:34:58,791
-I'm not impressed.
-The story is gonna come out.
446
00:34:58,875 --> 00:35:03,000
And right now it looks like
the CIA killed one of its own officers.
447
00:35:03,083 --> 00:35:04,916
If you print that,
you'll be publishing fiction.
448
00:35:05,000 --> 00:35:07,250
Then tell me what is going on here.
449
00:35:08,916 --> 00:35:10,083
Where's Segev?
450
00:35:13,083 --> 00:35:14,250
[car horns honking]
451
00:35:16,083 --> 00:35:17,291
[Segev] Fucking traffic.
452
00:35:31,791 --> 00:35:33,583
[in Hebrew] What about the metal detector?
453
00:35:34,208 --> 00:35:35,291
An art museum?
454
00:35:35,375 --> 00:35:36,958
Fucking rent-a-cops.
455
00:35:37,583 --> 00:35:39,375
When rent-a-cops call the real cops?
456
00:35:39,458 --> 00:35:41,625
The cops sit in traffic like us.
457
00:35:41,708 --> 00:35:43,583
Do you know this museum?
458
00:35:46,208 --> 00:35:48,416
Do I look like someone
who goes to museums?
459
00:35:48,500 --> 00:35:50,166
And you call yourself a Jew.
460
00:36:00,708 --> 00:36:02,500
That traffic really fucked us.
461
00:36:03,166 --> 00:36:04,708
This ain't Tel Aviv.
462
00:36:05,583 --> 00:36:08,000
Anyway, Wexler won't get bored and leave.
463
00:36:08,083 --> 00:36:09,791
[in English] You're his big prize, baby.
464
00:36:11,666 --> 00:36:13,166
[dramatic music playing]
465
00:36:14,916 --> 00:36:15,791
Shit!
466
00:36:25,333 --> 00:36:26,708
[shouting]
467
00:36:36,958 --> 00:36:38,791
Buckle up. Buckle up.
468
00:36:47,291 --> 00:36:48,583
Fucking Wexler.
469
00:36:49,500 --> 00:36:50,416
They got me.
470
00:36:54,125 --> 00:36:55,166
[grunting]
471
00:37:03,625 --> 00:37:04,458
Segev.
472
00:37:06,250 --> 00:37:07,375
Segev.
473
00:37:08,000 --> 00:37:10,041
[in Hebrew] My brother, I've been hit.
474
00:37:16,250 --> 00:37:19,083
What's up, brother?
I'll get you to the hospital.
475
00:37:20,000 --> 00:37:21,833
No hospital.
476
00:37:22,625 --> 00:37:23,791
You need a doctor.
477
00:37:25,458 --> 00:37:27,750
-A hospital in Israel.
-Sure, sure. Israel.
478
00:37:28,750 --> 00:37:30,958
Don't worry.
Everything is going to be okay.
479
00:37:33,333 --> 00:37:36,291
No hospitals. They'll call the cops.
480
00:37:37,083 --> 00:37:38,750
You need a doctor.
481
00:37:39,500 --> 00:37:41,833
They'll send me back to prison.
482
00:37:43,000 --> 00:37:44,791
Help me, press here.
483
00:37:50,375 --> 00:37:52,250
Israel, Ron. I'll get you to Israel.
484
00:37:53,541 --> 00:37:54,791
Keep pressing.
485
00:37:55,666 --> 00:37:59,000
Shema... Yisrael... Adonai...
486
00:37:59,083 --> 00:38:01,041
No, you're not saying that.
Shut your mouth.
487
00:38:01,125 --> 00:38:03,250
Shut your mouth, you hear?
Hold this tight.
488
00:38:04,416 --> 00:38:07,166
[sobbing]
Hold it tight, bro. Hold it tight.
489
00:38:12,500 --> 00:38:14,416
Lean your head back, bro. What's with you?
490
00:38:15,666 --> 00:38:19,875
I'm taking you to Israel.
Don't worry. Hold tight.
491
00:38:30,000 --> 00:38:31,625
I've been here long enough.
492
00:38:33,375 --> 00:38:35,083
You don't know shit about this story.
493
00:38:35,166 --> 00:38:37,625
But it's dangerous
to traffic in state secrets.
494
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
I would have assumed you'd know that.
495
00:38:42,250 --> 00:38:44,166
Wait. I just have one question.
496
00:38:46,416 --> 00:38:48,333
Did the CIA kill Sophie Dreyer?
497
00:38:51,000 --> 00:38:52,208
Who's Sophie Dreyer?
498
00:39:31,291 --> 00:39:32,375
[sobbing]
499
00:39:35,708 --> 00:39:38,208
[in Hebrew] May the great name of God
be exalted and sanctified...
500
00:39:40,375 --> 00:39:44,541
throughout the world,
which he has created...
501
00:39:45,958 --> 00:39:48,583
according to his will.
502
00:39:52,208 --> 00:39:53,750
He who makes peace in his heavens,
503
00:39:53,833 --> 00:39:56,000
may he bring peace upon us
and upon all Israel.
504
00:39:56,083 --> 00:39:57,083
Amen.
505
00:40:25,583 --> 00:40:27,083
[ominous music playing]
506
00:40:31,541 --> 00:40:32,916
[in English] Who the fuck are you?
507
00:40:42,375 --> 00:40:43,833
[screaming]
508
00:40:49,708 --> 00:40:50,583
Who sent you?
509
00:40:51,958 --> 00:40:53,041
Talk.
510
00:40:57,625 --> 00:41:00,333
You kill my friend, you use my family...
511
00:41:01,666 --> 00:41:03,916
You use my daughter, you motherfucker?
512
00:41:04,000 --> 00:41:05,416
You use my daughter?
513
00:41:13,291 --> 00:41:15,416
[in Hebrew]
Your wife was a fucking traitor.
514
00:41:17,958 --> 00:41:20,375
[in Hebrew] What did you say? Who are you?
515
00:41:20,458 --> 00:41:21,458
Who are you?
516
00:41:24,125 --> 00:41:25,500
[phone ringing]
517
00:41:35,458 --> 00:41:37,458
[ominous music playing]
518
00:41:41,333 --> 00:41:42,750
[in Hebrew] Talk. Is it finished?
519
00:41:43,583 --> 00:41:44,750
You son of a bitch.
520
00:41:45,458 --> 00:41:47,250
You messed with the wrong guy.
521
00:42:00,125 --> 00:42:01,583
[theme music playing]
37649