Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,294 --> 00:00:32,200
♪ should old
acquaintance be forgot ♪
2
00:00:32,233 --> 00:00:37,538
♪ and never brought to mind
3
00:00:37,571 --> 00:00:42,810
♪ should old acquaintance
be forgot ♪
4
00:00:42,843 --> 00:00:48,482
♪ in days of auld lang syne
5
00:00:48,516 --> 00:00:53,487
♪ for auld lang syne, my dear ♪
6
00:00:53,521 --> 00:00:58,326
♪ for auld lang syne
7
00:00:58,359 --> 00:01:02,563
♪ we'll take
a cup of kindness yet ♪
8
00:01:02,596 --> 00:01:07,435
♪ for auld lang syne.
9
00:02:23,777 --> 00:02:26,947
Mr. foreman, have you
arrived at a verdict?
10
00:02:26,980 --> 00:02:28,249
We have, your honor.
11
00:02:28,282 --> 00:02:29,583
We find the defendant
12
00:02:29,617 --> 00:02:31,885
guilty of all charges.
13
00:02:41,562 --> 00:02:43,531
He has no priors, your honor...
14
00:02:43,564 --> 00:02:45,199
that's misleading, your honor.
15
00:02:45,233 --> 00:02:46,567
He has no convictions.
16
00:02:46,600 --> 00:02:47,868
Is he dangerous?
17
00:02:47,901 --> 00:02:49,903
No. He's a slippery
little shit.
18
00:02:49,937 --> 00:02:51,572
Request bail be continued.
19
00:02:51,605 --> 00:02:53,607
Bail for this sleazebag?
20
00:02:53,641 --> 00:02:55,643
He's already wasted
the jury's time.
21
00:02:55,676 --> 00:02:58,779
Judge, knock him in now.
22
00:02:58,812 --> 00:03:01,915
Your honor, he's a very decent
family man.
23
00:03:01,949 --> 00:03:03,584
He has no priors.
24
00:03:03,617 --> 00:03:06,354
Forget about the priors.
25
00:03:06,387 --> 00:03:07,688
Was he violent or something?
26
00:03:07,721 --> 00:03:09,857
He wouldn't hurt a flea.
27
00:03:09,890 --> 00:03:11,392
I mean, a fly.
28
00:03:11,425 --> 00:03:12,726
But I'm asking bail.
29
00:03:12,760 --> 00:03:14,328
I'm not naive.
30
00:03:14,362 --> 00:03:15,963
That's enough.
31
00:03:15,996 --> 00:03:19,867
All right, I'm going with you.
32
00:03:19,900 --> 00:03:21,869
I got your bail continued.
33
00:03:21,902 --> 00:03:23,837
I don't want my bail continued.
34
00:03:23,871 --> 00:03:25,906
You have to understand,
mr. Laplante
35
00:03:25,939 --> 00:03:27,575
that they found you guilty.
36
00:03:27,608 --> 00:03:28,709
Guilty?
37
00:03:28,742 --> 00:03:30,278
What do you mean?
38
00:03:30,311 --> 00:03:31,912
The jury found you guilty.
39
00:03:31,945 --> 00:03:33,447
I'm innocent, for christ's sake.
40
00:03:33,481 --> 00:03:35,583
Mr. laplante,
I have been persuaded
41
00:03:35,616 --> 00:03:38,852
in view of your continued
employment and your lack
42
00:03:38,886 --> 00:03:41,989
of prior convictions,
to continue your bail
43
00:03:42,022 --> 00:03:44,658
under the same conditions
heretofore
44
00:03:44,692 --> 00:03:46,827
pending sentencing
six days from now.
45
00:03:46,860 --> 00:03:48,962
In the meantime,
you'll make an appointment
46
00:03:48,996 --> 00:03:50,664
with a probation officer
47
00:03:50,698 --> 00:03:52,833
who will make
a recommendation to me
48
00:03:52,866 --> 00:03:54,502
regarding your sentence.
49
00:03:54,535 --> 00:03:58,906
I urge you to use those six days
50
00:03:58,939 --> 00:04:01,875
to get your personal affairs
in order
51
00:04:01,909 --> 00:04:04,712
in anticipation
of incarceration.
52
00:04:07,815 --> 00:04:11,852
In anticipation
of incarceration.
53
00:04:11,885 --> 00:04:13,687
Anticipation of incarceration.
54
00:04:13,721 --> 00:04:15,022
He means prison.
55
00:04:15,055 --> 00:04:16,924
I know what he means.
56
00:04:16,957 --> 00:04:19,927
I'm not a prisoner
kind of guy, miss o'day.
57
00:04:19,960 --> 00:04:22,463
Listen, you're not doing
your job here.
58
00:04:22,496 --> 00:04:24,898
Last time, my lawyer got
the charges dismissed.
59
00:04:24,932 --> 00:04:26,767
That's why the district attorney
60
00:04:26,800 --> 00:04:28,569
is being so hard-nosed
this time.
61
00:04:28,602 --> 00:04:29,937
What about an appeal?
62
00:04:29,970 --> 00:04:31,605
We don't have grounds.
63
00:04:31,639 --> 00:04:34,442
We have to focus on the
probation officer's reports.
64
00:04:34,475 --> 00:04:36,944
He gives a good report
and I walk?
65
00:04:36,977 --> 00:04:39,079
A suspended sentence
is unlikely now.
66
00:04:39,112 --> 00:04:41,048
You still have your job, right?
67
00:04:41,081 --> 00:04:43,050
Yeah. I've been
calling in sick.
68
00:04:43,083 --> 00:04:44,918
They think I got the flu.
69
00:04:44,952 --> 00:04:47,955
And a son by your
ex-wife? Joseph?
70
00:04:47,988 --> 00:04:49,056
A son? Yeah.
71
00:04:49,089 --> 00:04:50,824
What about him? Joey.
72
00:04:50,858 --> 00:04:52,793
Are you involved
in his upbringing?
73
00:04:52,826 --> 00:04:55,496
Christ, she attached
my paycheck, child support.
74
00:04:55,529 --> 00:04:57,931
That's why I got
a court-appointed lawyer
75
00:04:57,965 --> 00:05:00,468
instead of a... you know,
more experienced one.
76
00:05:00,501 --> 00:05:02,603
How often do you see your son?
77
00:05:02,636 --> 00:05:03,771
I don't know.
78
00:05:03,804 --> 00:05:05,072
On his birthday.
79
00:05:05,105 --> 00:05:06,607
May, I think.
80
00:05:06,640 --> 00:05:08,976
She don't like me to see him.
81
00:05:09,009 --> 00:05:10,944
She thinks I'm a bad influence.
82
00:05:10,978 --> 00:05:12,513
You should see your son
83
00:05:12,546 --> 00:05:14,382
and get a note from your boss
84
00:05:14,415 --> 00:05:16,417
about your job performance.
85
00:05:16,450 --> 00:05:18,719
You need to create
the impression
86
00:05:18,752 --> 00:05:21,855
of a decent citizen
with familial responsibilities
87
00:05:21,889 --> 00:05:25,493
who happened to slip up once.
88
00:05:25,526 --> 00:05:28,796
I know that you're having
financial difficulties
89
00:05:28,829 --> 00:05:31,098
but I was wondering
about the money
90
00:05:31,131 --> 00:05:33,967
that I loaned you last week?
91
00:05:37,905 --> 00:05:41,775
Some of it.
92
00:05:41,809 --> 00:05:44,912
I'll get you the rest
as soon as I can.
93
00:05:44,945 --> 00:05:48,682
If you're a little short,
I mean, it's okay.
94
00:05:48,716 --> 00:05:50,884
Well, I better keep some of it
95
00:05:50,918 --> 00:05:53,020
if I'm going to see the kid
96
00:05:53,053 --> 00:05:54,422
for gas and stuff.
97
00:05:59,927 --> 00:06:01,429
look at that one.
98
00:06:01,462 --> 00:06:03,797
If you were in there,
he'd kill you.
99
00:06:03,831 --> 00:06:05,733
Wouldn't he, dad?
100
00:06:08,702 --> 00:06:12,139
Yeah, yeah, something like that.
101
00:06:14,808 --> 00:06:17,578
You know, this guy
that your mother is seeing...
102
00:06:17,611 --> 00:06:19,747
What is he, a fireman?
103
00:06:19,780 --> 00:06:22,983
Did he ever, uh, you know,
like, just spend the night?
104
00:06:23,016 --> 00:06:24,518
Sometimes.
105
00:06:24,552 --> 00:06:25,886
His name is elliott.
106
00:06:25,919 --> 00:06:28,822
Saved a guy's life
one time in a fire.
107
00:06:28,856 --> 00:06:31,525
Oh, a hero.
108
00:06:31,559 --> 00:06:34,662
Was he ever in the 'nam,
this guy elliott?
109
00:06:34,695 --> 00:06:35,796
The 'nam?
110
00:06:35,829 --> 00:06:37,064
Yeah.
111
00:06:37,097 --> 00:06:38,165
What's that?
112
00:06:38,198 --> 00:06:39,667
It was this war, vietnam.
113
00:06:39,700 --> 00:06:41,535
Doesn't matter.
114
00:06:41,569 --> 00:06:43,537
Were you in it?
In the war?
115
00:06:43,571 --> 00:06:44,938
You didn't see that picture?
116
00:06:44,972 --> 00:06:46,139
What picture?
117
00:06:46,173 --> 00:06:48,509
Me in my uniform.
118
00:06:48,542 --> 00:06:50,143
Used to be over the fireplace.
119
00:06:50,177 --> 00:06:51,845
Hmm.
120
00:06:51,879 --> 00:06:54,515
See what I don't like
about public rest rooms
121
00:06:54,548 --> 00:06:56,149
is you're always
standing in piss.
122
00:06:56,183 --> 00:06:58,018
You got them sneakers on
123
00:06:58,051 --> 00:07:01,021
but I'm standing in piss
in very expensive shoes.
124
00:07:01,054 --> 00:07:03,056
I don't want piss on them.
125
00:07:03,090 --> 00:07:05,559
It's a breakdown
in custodial services.
126
00:07:05,593 --> 00:07:07,160
Look, somebody lost
their wallet.
127
00:07:07,194 --> 00:07:08,662
What?
128
00:07:17,638 --> 00:07:18,906
Where you going?
129
00:07:18,939 --> 00:07:21,108
To give it to the manager.
130
00:07:21,141 --> 00:07:24,211
You give it to the manager,
he pockets the dough.
131
00:07:24,244 --> 00:07:26,046
We'll go out back.
132
00:07:26,079 --> 00:07:28,682
Most people in supervisory
positions are crooks.
133
00:07:28,716 --> 00:07:30,050
What about the check?
134
00:07:30,083 --> 00:07:32,019
I've got an account here.
135
00:07:32,052 --> 00:07:34,588
Tomorrow when I get
to the office
136
00:07:34,622 --> 00:07:37,024
I'll have my secretary
phone this guy up.
137
00:07:37,057 --> 00:07:39,693
Let the guy come
and get his wallet.
138
00:07:39,727 --> 00:07:41,695
Make sure you get a reward.
139
00:07:41,729 --> 00:07:43,063
You deserve a reward.
140
00:07:43,096 --> 00:07:44,698
You want one, don't you?
141
00:07:44,732 --> 00:07:46,199
Can you spare some change?
142
00:07:46,233 --> 00:07:48,068
Go away, fellow.
143
00:07:48,101 --> 00:07:50,738
Resist the urge
to be nice to those people.
144
00:07:50,771 --> 00:07:52,740
They're con artists.
145
00:07:52,773 --> 00:07:55,242
A lot of them
are financially better off
146
00:07:55,275 --> 00:07:57,044
than the rest of us.
147
00:07:57,077 --> 00:07:59,212
You got to look out
for number one.
148
00:07:59,246 --> 00:08:00,714
It's a goddamn...
149
00:08:00,748 --> 00:08:03,050
Excuse the vulgarity...
Jungle out there.
150
00:08:03,083 --> 00:08:04,618
You got to keep a low profile.
151
00:08:04,652 --> 00:08:07,921
Right? A low profile.
152
00:08:19,900 --> 00:08:21,835
Hey, bernie,
where you been, pal?
153
00:08:21,869 --> 00:08:23,904
Some guys been
looking for me, chick?
154
00:08:23,937 --> 00:08:25,906
Spanish kind of guys?
155
00:08:25,939 --> 00:08:27,040
Spanish kind of guys?
156
00:08:27,074 --> 00:08:28,776
Business types.
157
00:08:28,809 --> 00:08:31,645
Give me a seven and seven,
will you?
158
00:08:32,880 --> 00:08:36,183
What is it,
five days now I don't see you?
159
00:08:36,216 --> 00:08:39,720
'Cause I'm up to my ass
in shit is why.
160
00:08:39,753 --> 00:08:41,321
Broke 'cause
I got legal problems.
161
00:08:41,354 --> 00:08:43,624
Nobody was asking for me, huh?
162
00:08:44,357 --> 00:08:46,326
Nope.
163
00:08:46,359 --> 00:08:48,328
Legal problems?
164
00:08:48,361 --> 00:08:50,731
You got to have a good attorney.
165
00:08:50,764 --> 00:08:53,200
My attorney, she's just
out of law school.
166
00:08:53,233 --> 00:08:56,570
Couple of years older
than my kid, for christ's sake.
167
00:08:56,604 --> 00:08:58,138
You got a kid, bernie?
168
00:08:58,171 --> 00:08:59,807
How old is your kid?
169
00:08:59,840 --> 00:09:01,141
Nine, I think.
170
00:09:01,174 --> 00:09:02,275
Maybe ten.
171
00:09:02,309 --> 00:09:03,777
Yeah, ten.
172
00:09:03,811 --> 00:09:05,045
Nice kid.
173
00:09:05,078 --> 00:09:07,615
You got a ten-year-old
attorney, bernie?
174
00:09:08,749 --> 00:09:10,851
I can't afford no better.
175
00:09:10,884 --> 00:09:15,823
My ex, she attached my paycheck
for child support payments.
176
00:09:15,856 --> 00:09:19,359
You looking for
bernie laplante by any chance?
177
00:09:19,392 --> 00:09:22,029
I didn't even know
you had a kid.
178
00:09:22,062 --> 00:09:25,265
The thing is, kids think
they're going to grow up
179
00:09:25,298 --> 00:09:28,301
to be a wonderful person
instead of an asshole
180
00:09:28,335 --> 00:09:30,003
like everybody else.
181
00:09:30,037 --> 00:09:32,339
We're all assholes, bernie?
182
00:09:32,372 --> 00:09:36,343
When I was a kid,
I thought I was going to be
183
00:09:36,376 --> 00:09:38,646
this fantastic, wonderful,
heroic human being.
184
00:09:38,679 --> 00:09:41,381
Are you bernie laplanta?
185
00:09:41,414 --> 00:09:44,852
Iaplante... bernie laplante.
186
00:09:44,885 --> 00:09:46,620
You the guys that bunny called?
187
00:09:46,654 --> 00:09:48,188
Mm-hmm.
Yeah.
188
00:09:48,221 --> 00:09:50,758
Estas no sirven.
189
00:09:52,993 --> 00:09:56,664
No trae nada.
190
00:09:56,697 --> 00:09:58,131
Three hours is old, man.
191
00:09:58,165 --> 00:10:01,134
He might not have
reported them yet.
192
00:10:01,168 --> 00:10:04,171
He might not know
for a couple of hours.
193
00:10:04,204 --> 00:10:06,674
What did you do,
pick his pocket?
194
00:10:06,707 --> 00:10:08,141
Yeah, more or less.
195
00:10:08,175 --> 00:10:11,378
Trust me,
these are very, very fresh.
196
00:10:11,411 --> 00:10:15,115
To be honest,
it doesn't make a lot of sense
197
00:10:15,148 --> 00:10:16,750
to me either, miss gayley.
198
00:10:16,784 --> 00:10:19,286
Things seem to be
on the upswing.
199
00:10:19,319 --> 00:10:22,656
Our difficulties with the fcc
have been favorably resolved.
200
00:10:22,690 --> 00:10:26,026
In a business sense, I
think we've turned the corner.
201
00:10:26,059 --> 00:10:29,029
Your wife and children
are on their way.
202
00:10:29,062 --> 00:10:30,864
Thank you for coming out here
203
00:10:30,898 --> 00:10:32,766
and letting me talk to you.
204
00:10:33,867 --> 00:10:35,202
Oh, my god!
205
00:10:35,235 --> 00:10:36,870
Chucky, tilt down!
206
00:10:39,873 --> 00:10:42,309
Did you get it?
207
00:10:42,342 --> 00:10:43,944
Jesus, did I say that?
208
00:10:43,977 --> 00:10:47,948
Yeah, I got it.
209
00:10:47,981 --> 00:10:50,751
Sports training...
Learn to follow the ball.
210
00:10:50,784 --> 00:10:55,222
Hey, listen, how about you do
you wrap-up from up here?
211
00:10:55,255 --> 00:10:58,058
I'll pull back
from that skyscraper there
212
00:10:58,091 --> 00:11:00,894
find you here,
then reveal the drop.
213
00:11:00,928 --> 00:11:04,732
Suicide #137 of this year
in this city
214
00:11:04,765 --> 00:11:08,035
was neither a destitute
nor a lonely man
215
00:11:08,068 --> 00:11:11,004
but a successful executive
with a loving family
216
00:11:11,038 --> 00:11:13,306
and $40 million in the bank.
217
00:11:13,340 --> 00:11:16,309
If there's nameless despair
in executive offices
218
00:11:16,343 --> 00:11:18,779
what can there be
60 stories below
219
00:11:18,812 --> 00:11:20,480
where the hungry
and the homeless
220
00:11:20,513 --> 00:11:22,249
the brutalized and the addicted
221
00:11:22,282 --> 00:11:24,785
fight their daily battle
for survival.
222
00:11:24,818 --> 00:11:27,154
From a ledge 60 stories
above the street
223
00:11:27,187 --> 00:11:29,823
I'm gale gayley
for channel 4 news.
224
00:11:29,857 --> 00:11:33,727
What did you think
of the fall shot, chief?
225
00:11:33,761 --> 00:11:36,363
The guy drops 20 stories
in perfect focus
226
00:11:36,396 --> 00:11:39,499
center frame while I smoothly
go from f16 to f5.6.
227
00:11:39,532 --> 00:11:41,168
Hell of a shot, chucky.
228
00:11:41,201 --> 00:11:42,736
It's beautiful.
229
00:11:42,770 --> 00:11:44,337
Parker, run this
down to frazier.
230
00:11:44,371 --> 00:11:46,373
Tell him we'll open with it.
231
00:11:46,406 --> 00:11:47,841
Bet she pushed him
232
00:11:47,875 --> 00:11:49,342
just for the great shot.
233
00:11:49,376 --> 00:11:50,878
Pushed him?
234
00:11:50,911 --> 00:11:52,179
He's kidding,
mr. Wallace.
235
00:11:52,212 --> 00:11:53,513
Conklin's jealous
236
00:11:53,546 --> 00:11:55,015
because it wasn't his story.
237
00:11:55,048 --> 00:11:56,884
Actually, it tore her up
238
00:11:56,917 --> 00:11:58,886
because we couldn't
save the guy.
239
00:11:58,919 --> 00:12:00,520
She wanted to reach out.
240
00:12:00,553 --> 00:12:02,355
Hi, chief.
Like the suicide?
241
00:12:02,389 --> 00:12:03,857
Never reach out.
242
00:12:03,891 --> 00:12:04,925
He's right.
243
00:12:04,958 --> 00:12:06,193
It's unprofessional.
244
00:12:06,226 --> 00:12:07,861
What are we talking about?
245
00:12:07,895 --> 00:12:09,897
Saving people is not our job.
246
00:12:09,930 --> 00:12:11,231
It's just as wrong
247
00:12:11,264 --> 00:12:13,233
to step in and save someone
248
00:12:13,266 --> 00:12:16,069
as it would be to push him off.
249
00:12:16,103 --> 00:12:19,406
I didn't say I thought
we should have saved him.
250
00:12:19,439 --> 00:12:23,877
I said I wish it had occurred
to me to consider saving him.
251
00:12:23,911 --> 00:12:26,279
It's not a bad story...
Newswoman saves suicide.
252
00:12:26,313 --> 00:12:28,048
It's unprofessional.
253
00:12:28,081 --> 00:12:29,983
You just can't bear good news.
254
00:12:30,017 --> 00:12:31,919
You're sitting on your ticket.
255
00:12:31,952 --> 00:12:33,253
What's going on?
256
00:12:33,286 --> 00:12:35,088
She's flying to new york.
257
00:12:35,122 --> 00:12:37,557
She's been nominated
for a silver mic award.
258
00:12:37,590 --> 00:12:39,793
You are covering us in glory.
259
00:12:39,827 --> 00:12:41,294
I haven't won yet.
260
00:12:41,328 --> 00:12:44,331
I noticed you had me
scheduled on a flight back
261
00:12:44,364 --> 00:12:46,199
an hour after the ceremony.
262
00:12:46,233 --> 00:12:50,403
Deak, let's at least give her
a night in new york city.
263
00:12:50,437 --> 00:12:52,305
We'll put her
and her boyfriend up...
264
00:12:52,339 --> 00:12:54,307
she broke up with her boyfriend.
265
00:12:54,341 --> 00:12:55,575
We need you back
266
00:12:55,608 --> 00:12:57,878
to follow up on the jumper.
267
00:12:57,911 --> 00:13:00,347
Find the human interest
in the unending woe
268
00:13:00,380 --> 00:13:02,015
pouring from
the heartless metropolis.
269
00:13:02,049 --> 00:13:03,283
The dirt, you mean.
270
00:13:03,316 --> 00:13:04,852
That too.
271
00:13:04,885 --> 00:13:06,419
A really good hotel?
272
00:13:06,453 --> 00:13:08,288
Absolutely.
273
00:13:08,321 --> 00:13:10,123
So long, babe.
274
00:13:10,157 --> 00:13:12,092
Okay, the hell with it.
275
00:13:12,125 --> 00:13:14,895
Party on, gale.
276
00:13:14,928 --> 00:13:16,296
Is that what they say?
277
00:13:16,329 --> 00:13:18,065
I'll figure something out.
278
00:13:18,098 --> 00:13:20,167
She's pretending to be a person.
279
00:13:20,200 --> 00:13:22,402
She's really just a reporter.
280
00:13:22,435 --> 00:13:25,939
50 bucks says she'll be back
on the first flight.
281
00:13:39,386 --> 00:13:42,923
I don't understand what
you mean by a technicality.
282
00:13:42,956 --> 00:13:45,025
You were found guilty by a jury.
283
00:13:45,058 --> 00:13:46,927
But the cops didn't follow
284
00:13:46,960 --> 00:13:49,362
the correct procedure
with the evidence.
285
00:13:49,396 --> 00:13:51,464
You know, the chain of evidence?
286
00:13:51,498 --> 00:13:54,868
That should have been
established by your attorney.
287
00:13:54,902 --> 00:13:56,169
That's it. I'm broke.
288
00:13:56,203 --> 00:13:58,438
I got this
court-appointed lawyer.
289
00:13:58,471 --> 00:13:59,506
She's a kid.
290
00:13:59,539 --> 00:14:01,408
Mr. laplante, my job today
291
00:14:01,441 --> 00:14:04,411
is to make a recommendation
for sentencing
292
00:14:04,444 --> 00:14:06,146
based on this interview.
293
00:14:06,179 --> 00:14:09,116
I'm trying to tell you
I'm not a criminal.
294
00:14:09,149 --> 00:14:10,450
Buying stolen goods?
295
00:14:10,483 --> 00:14:12,252
It's a little technical thing.
296
00:14:12,285 --> 00:14:13,420
Do I rob anybody?
297
00:14:13,453 --> 00:14:15,122
Do I hit anybody?
298
00:14:15,155 --> 00:14:18,525
You don't want to clutter up
prisons with guys like me.
299
00:14:18,558 --> 00:14:20,327
Prisons are for tough guys...
300
00:14:20,360 --> 00:14:22,662
Guys who like
to beat each other up
301
00:14:22,695 --> 00:14:24,965
lift weights, fuck each other.
302
00:14:24,998 --> 00:14:26,934
I can't do that kind of time.
303
00:14:26,967 --> 00:14:29,336
I don't belong
in that kind of environment.
304
00:14:29,369 --> 00:14:30,503
Give me a break.
305
00:14:30,537 --> 00:14:34,074
Look, I...
306
00:14:34,107 --> 00:14:36,443
I got this kid...
Nine, ten years old.
307
00:14:36,476 --> 00:14:39,412
I'm taking him to the movies
tonight after work.
308
00:14:39,446 --> 00:14:40,680
He worships me.
309
00:14:40,713 --> 00:14:43,050
If I go to the slammer
310
00:14:43,083 --> 00:14:45,518
what's this going to do
to the kid?
311
00:14:45,552 --> 00:14:48,621
I'm his goddamn role model,
for christ's sake.
312
00:14:48,655 --> 00:14:52,692
I don't have to explain to you
how much my cameraman, editor
313
00:14:52,725 --> 00:14:55,162
assignment editor,
and news director...
314
00:14:55,195 --> 00:14:57,897
To name a few...
Did to get me this award.
315
00:15:02,235 --> 00:15:03,703
This is an onion.
316
00:15:03,736 --> 00:15:06,106
It's a metaphor
for a news story.
317
00:15:06,139 --> 00:15:09,442
Only a few hour ago,
I was standing on a ledge
318
00:15:09,476 --> 00:15:11,478
60 stories above the street
319
00:15:11,511 --> 00:15:13,013
interviewing a man
320
00:15:13,046 --> 00:15:15,648
who subsequently
jumped to his death.
321
00:15:15,682 --> 00:15:19,987
$40 million in the bank,
happily married, good health.
322
00:15:20,020 --> 00:15:21,921
Great story.
323
00:15:23,756 --> 00:15:25,959
But there's got to be more.
324
00:15:25,993 --> 00:15:27,727
I mean, we're pros, right?
325
00:15:27,760 --> 00:15:31,564
Some kind of extramarital
hanky-panky, maybe?
326
00:15:31,598 --> 00:15:33,733
Another great story.
327
00:15:33,766 --> 00:15:36,069
Maybe the guy's been accused
328
00:15:36,103 --> 00:15:37,570
of child molesting.
329
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
Ah, a terrific story!
330
00:15:39,472 --> 00:15:42,609
What? It turns out
the accusations were false?
331
00:15:42,642 --> 00:15:44,444
Wonderful. More story.
332
00:15:44,477 --> 00:15:47,747
Maybe the alleged mistress
was lying.
333
00:15:47,780 --> 00:15:49,716
Setting the guy up, huh?
334
00:15:49,749 --> 00:15:51,351
Sensational story.
335
00:15:51,384 --> 00:15:52,519
So we keep going.
336
00:15:52,552 --> 00:15:54,054
Oh. Excuse me.
337
00:15:54,087 --> 00:15:56,423
Keep digging, investigating.
338
00:15:56,456 --> 00:15:59,126
We expose the guy's
whole life, his family.
339
00:15:59,159 --> 00:16:01,294
Why? Because we're pros.
340
00:16:01,328 --> 00:16:03,596
Because we're looking
for the truth.
341
00:16:03,630 --> 00:16:07,134
What if it turns out...
After all our digging
342
00:16:07,167 --> 00:16:10,137
after all our
painstaking investigation...
343
00:16:10,170 --> 00:16:13,140
What if it turns out
there wasn't any truth?
344
00:16:13,173 --> 00:16:14,441
Just stories...
345
00:16:14,474 --> 00:16:17,477
One story after another,
layer after layer
346
00:16:17,510 --> 00:16:19,446
till there's nothing left.
347
00:16:19,479 --> 00:16:23,016
Do we have any obligation
to stop at any point
348
00:16:23,050 --> 00:16:24,384
or do we just keep going...
349
00:16:24,417 --> 00:16:26,186
Digging, digging, peeling
350
00:16:26,219 --> 00:16:28,388
till we've peeled it all away?
351
00:16:28,421 --> 00:16:31,291
Till we've destroyed
what we were investigating
352
00:16:31,324 --> 00:16:32,559
in the first place?
353
00:16:35,228 --> 00:16:43,036
I'll bet all of you, like me,
yearn for just one story
354
00:16:43,070 --> 00:16:48,041
that isn't about unveiling layer
after layer of human weakness...
355
00:16:48,075 --> 00:16:49,509
A story that reveals
356
00:16:49,542 --> 00:16:52,179
with each new layer
of investigation
357
00:16:52,212 --> 00:16:55,648
something finer and nobler.
358
00:16:55,682 --> 00:16:58,385
Something even...
359
00:16:58,418 --> 00:16:59,786
inspirational.
360
00:17:12,099 --> 00:17:14,534
No, it's very nice, actually.
361
00:17:14,567 --> 00:17:16,536
Um...
362
00:17:16,569 --> 00:17:20,807
"for excellence
in the pursuit of truth."
363
00:17:22,742 --> 00:17:26,146
listen, I just wanted you
to know that I got a seat
364
00:17:26,179 --> 00:17:28,781
back on the early flight
after all, so...
365
00:17:28,815 --> 00:17:31,418
what do you mean
you gave it to conklin?
366
00:17:31,451 --> 00:17:33,220
He wasn't on that ledge.
367
00:17:33,253 --> 00:17:36,089
He wasn't the one
the guy wanted to talk to.
368
00:17:36,123 --> 00:17:38,391
You were going to do
the town, remember?
369
00:17:38,425 --> 00:17:40,660
Fancy suite
at the station's expense
370
00:17:40,693 --> 00:17:42,162
see a show, get laid.
371
00:17:42,195 --> 00:17:43,396
What was I to do?
372
00:17:43,430 --> 00:17:44,597
Cut the shit.
373
00:17:44,631 --> 00:17:46,866
You know
I won't hang around new york
374
00:17:46,899 --> 00:17:50,103
while you give away
all my stories to conklin.
375
00:17:50,137 --> 00:17:52,105
Okay, you get back
tonight, doll.
376
00:17:52,139 --> 00:17:54,441
I'll take conklin
off your suicide.
377
00:17:54,474 --> 00:17:56,376
Congratulations on the award.
378
00:17:57,510 --> 00:17:59,479
What did I tell you?
379
00:17:59,512 --> 00:18:01,781
They're all alike...
The good ones.
380
00:18:01,814 --> 00:18:03,816
They're junkies for the story.
381
00:18:03,850 --> 00:18:05,718
Can't let go.
382
00:18:05,752 --> 00:18:08,421
First rule out here
on the streets is
383
00:18:08,455 --> 00:18:10,557
you got to watch out
for number one.
384
00:18:10,590 --> 00:18:13,460
If you go down, break a bone,
you're gone.
385
00:18:13,493 --> 00:18:15,595
Nobody's going to pick you up.
386
00:18:15,628 --> 00:18:16,763
Shitty color.
387
00:18:16,796 --> 00:18:18,398
Look at the skin tones.
388
00:18:18,431 --> 00:18:19,899
For christ's sake.
389
00:18:19,932 --> 00:18:22,669
Homeless people are supposed
to have shitty skin tones.
390
00:18:22,702 --> 00:18:24,103
I'm not moving.
391
00:18:25,238 --> 00:18:26,773
♪ Put the blame on...
392
00:18:26,806 --> 00:18:28,475
you're a vip, right?
393
00:18:28,508 --> 00:18:31,278
From the most beautiful place
in the world...
394
00:18:31,311 --> 00:18:33,346
there you go... skin tones.
395
00:18:33,380 --> 00:18:34,814
You got a fish to cut.
396
00:18:34,847 --> 00:18:36,616
I wouldn't even do this
397
00:18:36,649 --> 00:18:38,885
if I didn't have
these legal problems.
398
00:18:38,918 --> 00:18:40,387
$95, that's it.
399
00:18:40,420 --> 00:18:42,389
I got to get out of here.
400
00:18:42,422 --> 00:18:46,426
I got to take my kid to the
movies tonight, winston.
401
00:18:46,459 --> 00:18:47,594
I'm late.
402
00:18:47,627 --> 00:18:48,795
Fifty.
403
00:18:48,828 --> 00:18:50,530
How about a watch?
404
00:18:50,563 --> 00:18:52,165
Want to buy a watch?
405
00:18:52,199 --> 00:18:53,833
Same kind I got, huh?
406
00:18:53,866 --> 00:18:55,602
Tell you what.
407
00:18:55,635 --> 00:18:57,870
Give me $85
for the machine, the watch
408
00:18:57,904 --> 00:19:00,373
I'll throw in
a couple of wheel covers
409
00:19:00,407 --> 00:19:02,409
a case of insect repellant.
410
00:19:02,442 --> 00:19:03,710
Here...
411
00:19:03,743 --> 00:19:05,612
You need a air filter?
412
00:19:08,848 --> 00:19:10,683
I know why it's raining.
413
00:19:10,717 --> 00:19:12,685
I could have predicted it.
414
00:19:12,719 --> 00:19:16,856
It's raining because my goddamn
wipers are all screwed up.
415
00:19:16,889 --> 00:19:18,691
If my wipers were okay
416
00:19:18,725 --> 00:19:21,828
the goddamn sun
would be shining at night.
417
00:19:30,403 --> 00:19:32,305
Oh, damn it.
418
00:19:37,410 --> 00:19:39,546
Damn it.
419
00:19:39,579 --> 00:19:40,880
Ladies and gentlemen
420
00:19:40,913 --> 00:19:42,515
this is your captain.
421
00:19:42,549 --> 00:19:44,351
We're experiencing
a high reading
422
00:19:44,384 --> 00:19:45,985
on one of our indicators.
423
00:19:46,018 --> 00:19:49,222
Ten to one it's a malfunction
in the gauge.
424
00:19:49,256 --> 00:19:51,524
I'll ask you to fasten
your seat belts
425
00:19:51,558 --> 00:19:53,360
while the flight attendants
426
00:19:53,393 --> 00:19:55,528
run through
some safety procedures.
427
00:19:55,562 --> 00:19:58,931
Make sure your seat belts
are fastened securely.
428
00:19:58,965 --> 00:20:01,401
When the captain
gives the signal
429
00:20:01,434 --> 00:20:03,336
you will brace your arms
430
00:20:03,370 --> 00:20:06,706
against the seat
in front of you like this.
431
00:20:06,739 --> 00:20:10,009
You may use pillows and blankets
432
00:20:10,042 --> 00:20:11,978
to protect your face
433
00:20:12,011 --> 00:20:13,746
from flying glass and debris.
434
00:20:13,780 --> 00:20:15,382
Before you do this
435
00:20:15,415 --> 00:20:17,950
make sure you have removed
your eyeglasses
436
00:20:17,984 --> 00:20:19,419
and that your shoes...
437
00:20:34,901 --> 00:20:36,903
Remember, our biggest asset
438
00:20:36,936 --> 00:20:40,273
in an emergency
is calm, clear thinking.
439
00:20:40,307 --> 00:20:43,610
All of us on the crew
have been carefully trained
440
00:20:43,643 --> 00:20:45,378
for an emergency such as...
441
00:20:48,581 --> 00:20:50,550
Come on, come on.
442
00:20:50,583 --> 00:20:51,918
I'm late already.
443
00:20:51,951 --> 00:20:53,520
Don't quit on me now.
444
00:20:56,623 --> 00:20:58,525
Come on, come on.
445
00:21:47,740 --> 00:21:49,342
Now what?
446
00:22:05,692 --> 00:22:06,926
Hey!
447
00:22:06,959 --> 00:22:10,363
Somebody!
448
00:22:10,397 --> 00:22:12,098
Is anybody out there?
449
00:22:17,036 --> 00:22:18,738
Is anybody there?
450
00:22:18,771 --> 00:22:22,509
What's the problem, pal?
451
00:22:22,542 --> 00:22:23,943
Get out! Get out!
452
00:22:30,049 --> 00:22:33,019
Stay calm, everyone.
453
00:22:33,052 --> 00:22:35,021
Everyone, please, stay calm.
454
00:22:35,054 --> 00:22:36,856
Please don't push.
455
00:22:36,889 --> 00:22:38,558
Everyone, please.
456
00:22:38,591 --> 00:22:42,094
Everything will be all right
if we can just stay calm.
457
00:22:50,870 --> 00:22:52,505
I can't move.
458
00:22:54,707 --> 00:22:56,175
I'm trapped.
459
00:22:56,208 --> 00:22:58,044
Get me out of here!
460
00:22:58,077 --> 00:22:59,712
Mommy, mommy!
461
00:22:59,746 --> 00:23:01,814
Help! We're stuck.
462
00:23:01,848 --> 00:23:03,683
Hold it, hold it.
463
00:23:03,716 --> 00:23:05,384
Just a minute.
464
00:23:11,991 --> 00:23:14,627
Please, daddy, wake up.
465
00:23:14,661 --> 00:23:16,796
Daddy, wake up.
466
00:23:16,829 --> 00:23:19,432
Somebody's coming.
467
00:23:19,466 --> 00:23:20,600
Hey, mister.
468
00:23:20,633 --> 00:23:22,769
Mister, can you give us a hand?
469
00:23:22,802 --> 00:23:24,471
Hold on, buddy!
470
00:23:24,504 --> 00:23:27,574
We're talking $100 shoes here.
471
00:23:47,660 --> 00:23:48,928
Whoa!
472
00:23:50,497 --> 00:23:51,631
Oh!
473
00:23:51,664 --> 00:23:52,799
Shit!
474
00:23:52,832 --> 00:23:54,934
Shit!
475
00:23:54,967 --> 00:23:56,869
Shit!
476
00:23:56,903 --> 00:23:59,205
Help us, please!
477
00:23:59,238 --> 00:24:01,541
The handle's jammed.
478
00:24:01,574 --> 00:24:04,544
You got to push on the door.
479
00:24:04,577 --> 00:24:06,245
You got to push hard.
480
00:24:06,278 --> 00:24:08,180
What do you think I'm doing?
481
00:24:08,214 --> 00:24:09,882
Harder!
482
00:24:09,916 --> 00:24:11,751
Again, come on.
483
00:24:11,784 --> 00:24:13,019
Come on.
484
00:24:13,052 --> 00:24:14,721
I'm pushing it.
485
00:24:14,754 --> 00:24:16,088
Harder!
486
00:24:16,122 --> 00:24:17,857
I'm pushing it, asshole.
487
00:24:20,560 --> 00:24:21,761
Come on!
488
00:24:30,036 --> 00:24:31,504
Oh!
489
00:24:31,538 --> 00:24:32,705
Come on!
490
00:24:32,739 --> 00:24:34,674
One at a time!
491
00:24:34,707 --> 00:24:36,943
Don't push.
492
00:24:39,946 --> 00:24:40,980
Ooh!
493
00:24:43,850 --> 00:24:45,084
Ooh!
494
00:24:48,054 --> 00:24:50,857
When you get outside,
move as far away
495
00:24:50,890 --> 00:24:53,059
from the airplane as possible.
496
00:24:53,092 --> 00:24:54,894
Please, one at a time.
497
00:24:54,927 --> 00:24:57,730
Please, miss,
my father can't move.
498
00:24:57,764 --> 00:24:58,998
We'll try to help him.
499
00:24:59,031 --> 00:25:00,833
You wait outside.
500
00:25:00,867 --> 00:25:03,736
Move as far away
from the plane as you can.
501
00:25:03,770 --> 00:25:05,772
One at a time.
Let's go, let's go.
502
00:25:05,805 --> 00:25:07,674
There's a woman back there.
503
00:25:07,707 --> 00:25:09,175
She's trapped.
504
00:25:09,208 --> 00:25:12,679
You get as far away
from the plane as you can.
505
00:25:16,916 --> 00:25:18,184
Daddy!
506
00:25:18,217 --> 00:25:20,953
Daddy!
507
00:25:20,987 --> 00:25:22,121
Where is my shoe?
508
00:25:22,154 --> 00:25:23,255
Daddy!
509
00:25:23,289 --> 00:25:24,891
Where are my shoes?
510
00:25:24,924 --> 00:25:26,225
Dad!
511
00:25:26,258 --> 00:25:27,927
Daddy, please.
512
00:25:27,960 --> 00:25:29,762
Dad!
513
00:25:29,796 --> 00:25:32,231
Sir, please!
514
00:25:32,264 --> 00:25:33,900
My dad can't move.
515
00:25:33,933 --> 00:25:35,602
Where? Where is he?
516
00:25:35,635 --> 00:25:37,770
In there. He's hurt.
517
00:25:37,804 --> 00:25:39,739
Listen, kid, the cops are coming
518
00:25:39,772 --> 00:25:41,073
and the firemen...
519
00:25:41,107 --> 00:25:43,943
They got equipment
for this kind of thing.
520
00:25:43,976 --> 00:25:45,244
They're experts.
521
00:25:45,277 --> 00:25:46,679
Where are my shoes?
522
00:25:46,713 --> 00:25:47,914
Please, sir.
523
00:25:47,947 --> 00:25:49,248
Please.
524
00:25:49,281 --> 00:25:51,117
It's on fire.
525
00:25:51,150 --> 00:25:52,919
He can't move.
526
00:25:58,157 --> 00:25:59,759
Oh, for christ's sake.
527
00:26:03,129 --> 00:26:04,731
What's his name?
528
00:26:04,764 --> 00:26:06,065
Sir, you can't...
529
00:26:06,098 --> 00:26:07,734
fletcher, where are you?
530
00:26:07,767 --> 00:26:09,769
Fletcher! Fletcher!
531
00:26:09,802 --> 00:26:11,370
Where are you, fellow?
532
00:26:11,403 --> 00:26:12,939
Fletcher!
533
00:26:12,972 --> 00:26:14,607
Flet...
534
00:26:16,142 --> 00:26:18,077
are you fletcher?
535
00:26:20,913 --> 00:26:22,749
Who are you?
You fletcher?
536
00:26:27,286 --> 00:26:29,021
Ah, come on.
537
00:26:29,055 --> 00:26:31,357
Hey, somebody grab him,
will you?
538
00:26:31,390 --> 00:26:33,225
Get as far away as you can.
539
00:26:33,259 --> 00:26:35,828
Help this guy, will you,
goddamn it?!
540
00:26:35,862 --> 00:26:38,130
Help him. Get him
away from the plane.
541
00:26:38,164 --> 00:26:40,800
Get as far away
from the plane as you can.
542
00:26:40,833 --> 00:26:42,101
Where are you?
543
00:26:42,134 --> 00:26:44,103
Hey, buddy, goddamn it.
544
00:26:44,136 --> 00:26:45,638
Mr. fletcher! Fletcher!
545
00:26:45,672 --> 00:26:46,973
Fletcher, speak up!
546
00:26:47,006 --> 00:26:48,040
Oh.
547
00:26:48,074 --> 00:26:49,275
Fletcher?
548
00:26:52,712 --> 00:26:53,612
Oh, shit.
549
00:26:59,151 --> 00:27:01,253
My leg is caught.
550
00:27:01,287 --> 00:27:03,856
My leg... my leg is...
551
00:27:05,692 --> 00:27:09,662
can you get me out of here?
552
00:27:09,696 --> 00:27:10,997
Oh, sure.
553
00:27:11,030 --> 00:27:12,398
Yeah, I think.
554
00:27:12,431 --> 00:27:15,234
Let me help you, there.
555
00:27:23,242 --> 00:27:25,044
Give me a hand here, lady.
556
00:27:25,077 --> 00:27:27,346
I'm not a goddamn body builder.
557
00:27:27,379 --> 00:27:29,716
Get away from the plane quickly!
558
00:27:29,749 --> 00:27:31,317
It may explode!
559
00:27:52,471 --> 00:27:55,842
Give me a hand here,
will you, honey?
560
00:28:12,158 --> 00:28:15,127
Move this piece of shit
out of here right now.
561
00:28:15,161 --> 00:28:16,262
Come on.
562
00:28:16,295 --> 00:28:17,930
Dad?!
563
00:28:21,400 --> 00:28:22,434
Dad!
Son!
564
00:28:22,468 --> 00:28:23,803
Dad!
565
00:28:23,836 --> 00:28:25,938
Thank god.
566
00:28:29,341 --> 00:28:30,943
Put her on your shoulder!
567
00:28:30,977 --> 00:28:32,211
I got her.
568
00:28:32,244 --> 00:28:34,914
You better get out
of here! You too, miss.
569
00:28:34,947 --> 00:28:35,982
Fletcher!
570
00:28:36,015 --> 00:28:37,116
I've lost count!
571
00:28:37,149 --> 00:28:38,184
Right away!
572
00:28:38,217 --> 00:28:39,952
I think everybody's out.
573
00:28:39,986 --> 00:28:41,453
Fletcher!
Hey, fletcher!
574
00:28:43,856 --> 00:28:45,257
Where are you?
575
00:28:49,361 --> 00:28:51,297
Fletcher! Hey, fletcher!
576
00:28:51,330 --> 00:28:52,364
Here!
577
00:28:52,398 --> 00:28:53,966
I'm over here!
Help me.
578
00:28:54,000 --> 00:28:55,835
Where the hell are you?
579
00:28:55,868 --> 00:28:58,337
Oh... here.
My leg is broken.
580
00:28:58,370 --> 00:28:59,471
I need help.
581
00:28:59,505 --> 00:29:00,840
Fletcher, right?
582
00:29:00,873 --> 00:29:02,341
Smith.
583
00:29:02,374 --> 00:29:03,843
You're not fletcher?
584
00:29:03,876 --> 00:29:05,344
I'm smith.
Please help me.
585
00:29:05,377 --> 00:29:07,814
Fuck this. I'm
looking for fletcher.
586
00:29:07,847 --> 00:29:09,515
No! Don't leave me.
587
00:29:09,548 --> 00:29:11,317
Please don't leave me!
588
00:29:11,350 --> 00:29:12,785
Oh...
589
00:29:12,819 --> 00:29:13,853
all right.
590
00:29:13,886 --> 00:29:14,954
All right.
591
00:29:14,987 --> 00:29:17,056
Come here.
Hold on.
592
00:29:17,089 --> 00:29:18,825
Come on.
Thank god.
593
00:29:18,858 --> 00:29:20,492
Don't count your chickens.
594
00:29:20,526 --> 00:29:22,394
I can't see shit here.
595
00:29:22,428 --> 00:29:24,797
You better come out!
596
00:29:24,831 --> 00:29:27,299
There's
another guy in there.
597
00:29:28,968 --> 00:29:30,236
Hey, you!
598
00:29:30,269 --> 00:29:32,071
Get out of there!
599
00:29:32,104 --> 00:29:34,306
Give me a hand here.
Come here.
600
00:29:34,340 --> 00:29:36,142
I'll help him for you.
601
00:29:36,175 --> 00:29:37,977
No, I've got this guy.
602
00:29:38,010 --> 00:29:39,045
You go in...
603
00:29:39,078 --> 00:29:40,446
there's a guy in there!
604
00:29:40,479 --> 00:29:42,581
It's going to explode,
you dumbshit!
605
00:29:42,614 --> 00:29:44,283
There's a guy in there.
606
00:29:44,316 --> 00:29:46,418
You're supposed to be a fireman!
607
00:29:46,452 --> 00:29:48,020
She's going to go!
608
00:29:48,054 --> 00:29:49,421
Come on, come on!
609
00:29:49,455 --> 00:29:50,489
Get back!
610
00:29:50,522 --> 00:29:52,158
It's going to go!
611
00:29:52,191 --> 00:29:54,593
Come on, you stupid shit!
612
00:29:54,626 --> 00:29:57,129
I lost my other shoe.
613
00:30:00,499 --> 00:30:03,435
Get back!
614
00:30:03,469 --> 00:30:05,137
I need a medic here!
615
00:30:05,171 --> 00:30:07,439
Yes, yes... angle on fireman.
616
00:30:07,473 --> 00:30:08,908
Jonesy!
617
00:30:08,941 --> 00:30:10,376
Heroic, backlit...
618
00:30:12,411 --> 00:30:13,479
blazing inferno!
619
00:30:13,512 --> 00:30:15,114
Look at that! Awesome!
620
00:30:15,147 --> 00:30:16,315
Major awards!
621
00:30:16,348 --> 00:30:17,984
"He stands his ground
622
00:30:18,017 --> 00:30:20,519
"while capturing images
of raging flames
623
00:30:20,552 --> 00:30:23,389
with no regard for his own
personal safety."
624
00:30:23,422 --> 00:30:24,623
Go, chucky.
625
00:30:24,656 --> 00:30:26,926
Go, baby!
626
00:30:28,594 --> 00:30:31,097
Sorry, fletcher.
627
00:30:33,065 --> 00:30:36,035
Ooh...
628
00:30:36,068 --> 00:30:38,170
what a way to go, pal.
629
00:30:38,204 --> 00:30:39,605
I'm okay.
630
00:30:39,638 --> 00:30:41,173
Lady, you're not okay.
631
00:30:41,207 --> 00:30:42,341
I'm a reporter.
632
00:30:42,374 --> 00:30:44,010
You've got a broken arm.
633
00:30:44,043 --> 00:30:45,577
It's my leg.
My leg hurts.
634
00:30:45,611 --> 00:30:46,645
Chucky!
635
00:30:46,678 --> 00:30:47,914
Chucky!
Chucky!
636
00:30:47,947 --> 00:30:49,515
Holy shit, it's gayley!
637
00:30:49,548 --> 00:30:51,517
Gayley! You were
on the plane?
638
00:30:51,550 --> 00:30:52,651
It's my story.
639
00:30:52,684 --> 00:30:54,220
I did the research.
640
00:30:54,253 --> 00:30:57,089
Get the flight attendant
who manned the door.
641
00:30:57,123 --> 00:30:59,225
Also, some passenger
pulled me out.
642
00:30:59,258 --> 00:31:00,893
Take him down to the hospital...
643
00:31:00,927 --> 00:31:02,528
she's a real piece of work.
644
00:31:02,561 --> 00:31:04,063
Unbelievable!
645
00:31:04,096 --> 00:31:06,198
"It's my story.
I did the research"?
646
00:31:06,232 --> 00:31:08,234
You wouldn't believe
the shot I got.
647
00:31:08,267 --> 00:31:09,368
Major award!
648
00:31:09,401 --> 00:31:11,337
I start on this fireman's face...
649
00:31:11,370 --> 00:31:13,605
Fantastic! You know,
sad but excited.
650
00:31:24,516 --> 00:31:26,585
Where's my car?
651
00:31:29,055 --> 00:31:30,656
My car was right here.
652
00:31:30,689 --> 00:31:32,191
Where's my...?
653
00:31:32,224 --> 00:31:33,492
Where are you hurt, sir?
654
00:31:33,525 --> 00:31:34,626
What? Hurt?
655
00:31:34,660 --> 00:31:36,662
Let's go over to the ambulance
656
00:31:36,695 --> 00:31:38,164
and check you out.
657
00:31:38,197 --> 00:31:39,631
I don't need an ambulance.
658
00:31:39,665 --> 00:31:41,367
I'm looking for my car.
659
00:31:41,400 --> 00:31:43,069
It must have burnt up.
660
00:31:43,102 --> 00:31:44,536
You weren't in your car, sir.
661
00:31:44,570 --> 00:31:46,338
You've been in
an airplane crash.
662
00:31:46,372 --> 00:31:49,942
Please, my daughter
needs medical attention.
663
00:32:04,023 --> 00:32:08,995
Okay, ray, give me one
high and outside.
664
00:32:44,730 --> 00:32:46,665
He waited for three hours.
665
00:32:46,698 --> 00:32:48,167
You won't believe what...
666
00:32:48,200 --> 00:32:50,002
I'm so tired of your bullshit!
667
00:32:50,036 --> 00:32:51,303
Ev, it's not my fault.
668
00:32:51,337 --> 00:32:52,738
It's never your fault!
669
00:32:52,771 --> 00:32:54,206
I'm trying to tell you...
670
00:32:54,240 --> 00:32:56,675
you're going to screw up
your son's life
671
00:32:56,708 --> 00:32:59,145
and you'll never
accept responsibility!
672
00:32:59,178 --> 00:33:00,012
Is he here?
Who?
673
00:33:00,046 --> 00:33:01,080
The fireman.
674
00:33:01,113 --> 00:33:02,414
He had an emergency.
675
00:33:02,448 --> 00:33:04,416
A real emergency.
676
00:33:04,450 --> 00:33:05,651
Why don't you let me in
677
00:33:05,684 --> 00:33:08,354
instead of waking up
the whole neighborhood?
678
00:33:08,387 --> 00:33:10,156
If you let me talk,
for christ's sake
679
00:33:10,189 --> 00:33:12,058
I'll tell you what happened.
680
00:33:12,091 --> 00:33:14,693
What happened is the same
thing that always happens...
681
00:33:14,726 --> 00:33:17,029
You blew it
682
00:33:17,063 --> 00:33:20,332
only this time, you broke your
son's heart instead of mine.
683
00:33:20,366 --> 00:33:22,068
He was so proud...
684
00:33:22,101 --> 00:33:25,137
Looking forward to going
to the movies with his father
685
00:33:25,171 --> 00:33:27,073
and you let him down,
like always.
686
00:33:27,106 --> 00:33:29,575
What did you do,
take a mud bath?
687
00:33:29,608 --> 00:33:33,212
That's what I'm trying
to tell...
688
00:33:33,245 --> 00:33:34,713
shut up, bernie!
689
00:33:34,746 --> 00:33:36,782
Oh... okay, forget it.
690
00:33:36,815 --> 00:33:39,585
Just let me talk
to joey to apologize.
691
00:33:39,618 --> 00:33:41,187
He's in bed
692
00:33:41,220 --> 00:33:43,289
and you're not
going to wake him up
693
00:33:43,322 --> 00:33:44,790
and make him crazy.
694
00:33:44,823 --> 00:33:46,458
He comes home from the zoo
695
00:33:46,492 --> 00:33:47,626
and wants to know
696
00:33:47,659 --> 00:33:49,628
if elliot's a war hero,
like you.
697
00:33:49,661 --> 00:33:52,298
He wants to know how
many people you killed.
698
00:33:52,331 --> 00:33:53,765
Eliott... the fireman.
699
00:33:53,799 --> 00:33:55,301
I explained
700
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
your tendency to exaggerate...
701
00:33:56,702 --> 00:33:58,637
How you killed as many people
702
00:33:58,670 --> 00:34:01,507
as the other supply clerks
in your outfit.
703
00:34:01,540 --> 00:34:03,309
I didn't say I killed anybody.
704
00:34:03,342 --> 00:34:04,810
You let him believe it!
705
00:34:04,843 --> 00:34:07,313
Then I had to explain
about the homeless.
706
00:34:07,346 --> 00:34:08,647
The homeless?
707
00:34:08,680 --> 00:34:11,450
How not all of them
own apartment complexes.
708
00:34:11,483 --> 00:34:13,752
How not all of them
play the stock market.
709
00:34:13,785 --> 00:34:15,654
How not all of them rent babies
710
00:34:15,687 --> 00:34:17,456
when they're panhandling.
711
00:34:17,489 --> 00:34:19,558
He's a young boy, bernie.
712
00:34:19,591 --> 00:34:22,494
Impressionable.
713
00:34:22,528 --> 00:34:24,763
Listen, ev, I got to see him.
714
00:34:24,796 --> 00:34:26,265
Well, use the phone.
715
00:34:26,298 --> 00:34:28,467
He'd love to hear from you.
716
00:34:28,500 --> 00:34:31,303
I've got very important
goddamn reasons.
717
00:34:31,337 --> 00:34:32,771
What happened to your shoe?
718
00:34:32,804 --> 00:34:34,440
No, I don't want to know.
719
00:34:34,473 --> 00:34:36,275
Some fantastic adventure?
720
00:34:36,308 --> 00:34:38,377
Something really crazy?
721
00:34:38,410 --> 00:34:40,779
All I was doing
was giving him advice
722
00:34:40,812 --> 00:34:42,314
preparing him for life.
723
00:34:42,348 --> 00:34:45,284
You don't want him
to grow up soft, do you?
724
00:34:45,317 --> 00:34:46,652
It's tough out there.
725
00:34:46,685 --> 00:34:48,287
It's a goddamn jungle.
726
00:34:50,356 --> 00:34:52,724
Well, back
to the jungle, bernie.
727
00:35:56,388 --> 00:35:58,790
Sorry I have
to bother you again.
728
00:35:58,824 --> 00:36:00,592
This is for joey.
729
00:36:00,626 --> 00:36:05,231
A reward for this wallet
he found.
730
00:36:05,264 --> 00:36:07,833
When I returned it,
I told the guy
731
00:36:07,866 --> 00:36:11,303
he had to give my kid
something for finding it...
732
00:36:11,337 --> 00:36:13,505
You know, for the honesty...
733
00:36:13,539 --> 00:36:16,375
So the kid would learn
how honesty pays.
734
00:36:18,710 --> 00:36:20,812
Do you want
to give it to him, ev
735
00:36:20,846 --> 00:36:22,348
or should I?
736
00:36:25,651 --> 00:36:27,286
Right.
737
00:36:45,337 --> 00:36:46,372
Hey!
738
00:36:47,639 --> 00:36:48,707
Moron.
739
00:36:53,679 --> 00:36:57,283
You actually went
into a burning airplane?
740
00:36:57,316 --> 00:36:58,684
Into it?
741
00:36:58,717 --> 00:37:01,487
I was practically living
in the goddamn thing.
742
00:37:01,520 --> 00:37:02,788
Every time I turn around
743
00:37:02,821 --> 00:37:05,357
some other person
wants me to save them.
744
00:37:05,391 --> 00:37:07,293
All of a sudden, boom!
It explodes.
745
00:37:07,326 --> 00:37:09,495
You know, I could be dead.
746
00:37:09,528 --> 00:37:11,497
But you pulled people out.
747
00:37:11,530 --> 00:37:13,299
You're a hero.
748
00:37:13,332 --> 00:37:14,533
No, I fucked it up.
749
00:37:14,566 --> 00:37:16,668
I was trying
to impress this kid.
750
00:37:16,702 --> 00:37:18,504
I was going to rescue
his old man
751
00:37:18,537 --> 00:37:19,938
but I couldn't find him.
752
00:37:19,971 --> 00:37:21,707
He must have blew up.
753
00:37:21,740 --> 00:37:23,609
I got the hell out of there.
754
00:37:23,642 --> 00:37:26,278
I didn't have the nerve
to face the kid.
755
00:37:26,312 --> 00:37:27,879
Most people wouldn't even try.
756
00:37:27,913 --> 00:37:29,381
It was a brave thing
757
00:37:29,415 --> 00:37:30,582
even to try.
758
00:37:30,616 --> 00:37:31,817
Yeah, try stupid.
759
00:37:36,388 --> 00:37:37,989
Just toss them
760
00:37:38,023 --> 00:37:40,859
in the back, please.
761
00:37:40,892 --> 00:37:43,595
A lot of people would say
762
00:37:43,629 --> 00:37:45,931
that's what heroism is...
763
00:37:45,964 --> 00:37:47,766
Stupidity.
764
00:37:47,799 --> 00:37:51,437
Doing something that
if you thought about it
765
00:37:51,470 --> 00:37:53,439
you wouldn't do it.
766
00:37:53,472 --> 00:37:54,806
It's not in your interest.
767
00:37:54,840 --> 00:37:56,408
One more.
768
00:37:57,976 --> 00:37:59,411
Ah, got it.
769
00:38:02,348 --> 00:38:05,584
I guess you kind of got
a drinking problem, huh?
770
00:38:05,617 --> 00:38:07,819
I sell them
at the recycling center.
771
00:38:07,853 --> 00:38:08,820
It gives me a little
772
00:38:08,854 --> 00:38:10,489
for gas and food.
773
00:38:10,522 --> 00:38:12,023
Looks like you live in here.
774
00:38:12,057 --> 00:38:13,759
I do in bad weather
775
00:38:13,792 --> 00:38:16,928
but mostly I like
camping in the woods.
776
00:38:16,962 --> 00:38:20,031
I thought you were
down on your luck too.
777
00:38:20,065 --> 00:38:21,867
Down on my luck?
778
00:38:21,900 --> 00:38:24,770
Hey, I told you,
a goddamn plane fell on me
779
00:38:24,803 --> 00:38:27,806
from out of the sky,
in america, for christ's sake.
780
00:38:27,839 --> 00:38:30,642
See these shoes...
$100 pair of shoes?
781
00:38:30,676 --> 00:38:31,977
One shoe.
782
00:38:32,010 --> 00:38:34,813
You should give it
to somebody with one leg.
783
00:38:34,846 --> 00:38:36,648
Let me off at the next exit.
784
00:38:36,682 --> 00:38:38,350
I could take a bus.
785
00:38:38,384 --> 00:38:39,651
I know a gentleman
786
00:38:39,685 --> 00:38:42,120
who sells stuff
at the recycling center.
787
00:38:42,153 --> 00:38:43,689
He has one leg.
788
00:38:43,722 --> 00:38:44,990
It's the right foot.
789
00:38:45,023 --> 00:38:46,124
Sell it to him.
790
00:38:46,157 --> 00:38:47,993
If you get a couple of bucks
791
00:38:48,026 --> 00:38:49,661
it pays for the gas.
792
00:38:49,695 --> 00:38:51,597
He doesn't have any money.
793
00:38:53,565 --> 00:38:55,000
That's very kind of you.
794
00:38:55,033 --> 00:38:56,702
Down on my luck.
795
00:38:56,735 --> 00:38:58,537
Got some mud on me, is all.
796
00:38:58,570 --> 00:39:00,572
I got a nice apartment, stereo.
797
00:39:00,606 --> 00:39:02,774
We could listen to you
on the news.
798
00:39:02,808 --> 00:39:05,377
What, are you worried
about the stock market?
799
00:39:05,411 --> 00:39:07,713
No. Didn't they interview you?
800
00:39:07,746 --> 00:39:11,016
I don't...
i don't give no interviews.
801
00:39:11,049 --> 00:39:14,886
That's a lot of shit.
802
00:39:14,920 --> 00:39:16,888
Keep a low profile...
803
00:39:16,922 --> 00:39:18,657
That's my motto.
804
00:39:18,690 --> 00:39:21,026
It happens I got
some legal problems.
805
00:39:21,059 --> 00:39:24,396
My attorneys don't like me
talking to the media.
806
00:39:24,430 --> 00:39:26,665
Now, if you could step on it
807
00:39:26,698 --> 00:39:30,001
I'm supposed to be
in my office five minutes ago.
808
00:39:30,035 --> 00:39:32,170
My secretary has
got appointments
809
00:39:32,203 --> 00:39:34,139
booked for me, you know?
All day.
810
00:39:34,172 --> 00:39:35,607
I'm very late.
811
00:39:35,641 --> 00:39:36,975
One word...
812
00:39:37,008 --> 00:39:39,077
One word, laplante,
and you're fired.
813
00:39:39,110 --> 00:39:39,945
You got that?
814
00:39:39,978 --> 00:39:41,012
Bill...
815
00:39:41,046 --> 00:39:42,814
don't say "bill," bernie.
816
00:39:42,848 --> 00:39:45,451
Didn't I say one word
and you're fired?
817
00:39:45,484 --> 00:39:47,886
You know why? Because
it will be an excuse.
818
00:39:47,919 --> 00:39:50,622
It will be bernie laplante
excuse #4,106.
819
00:39:50,656 --> 00:39:52,858
That's how many excuses
you've given me.
820
00:39:52,891 --> 00:39:54,993
I keep track of them
electronically.
821
00:39:55,026 --> 00:39:56,495
I've heard all of them.
822
00:39:56,528 --> 00:39:58,029
I got legal problems.
823
00:39:58,063 --> 00:39:59,698
That's it! You talked!
824
00:39:59,731 --> 00:40:01,500
You're fired!
Out of here!
825
00:40:01,533 --> 00:40:02,568
Jesus christ!
826
00:40:02,601 --> 00:40:04,002
I got people waiting.
827
00:40:04,035 --> 00:40:05,704
I got orders coming in.
828
00:40:05,737 --> 00:40:08,540
And you? You're going
to go out like that...
829
00:40:08,574 --> 00:40:11,176
Meet the public in
stinking stocking feet?
830
00:40:11,209 --> 00:40:13,044
I also have financial problems.
831
00:40:13,078 --> 00:40:14,613
I care about my problems
832
00:40:14,646 --> 00:40:16,515
and you are one of my problems.
833
00:40:16,548 --> 00:40:17,583
I was driving...
834
00:40:17,616 --> 00:40:18,884
out!
835
00:40:18,917 --> 00:40:20,986
I don't want to hear
any more about this.
836
00:40:21,019 --> 00:40:22,754
A plane fell on my head.
837
00:40:22,788 --> 00:40:24,456
I'll be on your head
in a second!
838
00:40:24,490 --> 00:40:25,591
I don't understand.
839
00:40:25,624 --> 00:40:26,758
You can't find him?
840
00:40:26,792 --> 00:40:28,193
There's a lot of confusion
841
00:40:28,226 --> 00:40:30,462
around what took place
last night.
842
00:40:30,496 --> 00:40:33,632
You said all the passengers
were accounted for.
843
00:40:33,665 --> 00:40:36,134
The guy who pulled you out
wasn't a passenger.
844
00:40:36,167 --> 00:40:38,236
A fireman? A paramedic?
845
00:40:38,269 --> 00:40:39,938
He didn't have a uniform.
846
00:40:39,971 --> 00:40:42,941
From what we could get,
there was a kind of...
847
00:40:42,974 --> 00:40:45,110
sort of a mystery guy involved.
848
00:40:45,143 --> 00:40:47,913
We're piecing together
different accounts.
849
00:40:47,946 --> 00:40:50,115
A mystery guy.
850
00:40:50,148 --> 00:40:51,950
Not a passenger.
851
00:40:51,983 --> 00:40:53,184
Who?
852
00:40:53,218 --> 00:40:55,787
We don't know
who he is. He...
853
00:40:55,821 --> 00:40:57,155
he disappeared.
854
00:40:57,188 --> 00:40:59,791
A non-passenger,
non-rescue worker
855
00:40:59,825 --> 00:41:03,128
went into a burning plane
and pulled me out
856
00:41:03,161 --> 00:41:04,963
and disappeared?
857
00:41:04,996 --> 00:41:08,166
Apparently, this guy
is the one who opened
858
00:41:08,199 --> 00:41:09,935
the emergency exit
859
00:41:09,968 --> 00:41:11,703
from the outside.
860
00:41:11,737 --> 00:41:13,171
He saved everybody.
861
00:41:13,204 --> 00:41:15,607
Because of him, there
were no fatalities.
862
00:41:15,641 --> 00:41:17,976
I don't think you
should be moving around.
863
00:41:18,009 --> 00:41:19,678
You're attached over here.
864
00:41:19,711 --> 00:41:21,680
Chucky, where's your camera?
865
00:41:21,713 --> 00:41:24,049
Get this thing.
Bring that.
866
00:41:24,082 --> 00:41:28,186
All of a sudden, this civilian
rushes into the plane.
867
00:41:28,219 --> 00:41:30,756
What did he look like?
868
00:41:30,789 --> 00:41:33,759
Uh, he was...
just this face... all dirty.
869
00:41:33,792 --> 00:41:35,561
It just appeared.
870
00:41:35,594 --> 00:41:37,295
He was asking
for mr. Fletcher.
871
00:41:37,328 --> 00:41:41,633
My son and I got separated
in the confusion and smoke.
872
00:41:41,667 --> 00:41:44,670
A very courageous stewardess
at the exit
873
00:41:44,703 --> 00:41:48,273
told me my boy had gotten out,
so I got out too
874
00:41:48,306 --> 00:41:50,942
but my son had already told
this man
875
00:41:50,976 --> 00:41:53,211
that I was still in there.
876
00:41:55,814 --> 00:41:58,283
I thought my dad was still...
877
00:41:58,316 --> 00:41:59,985
still in there.
878
00:42:00,018 --> 00:42:02,788
So I asked the man
to save my father.
879
00:42:02,821 --> 00:42:05,557
What did the man say, richie?
880
00:42:06,091 --> 00:42:09,227
He said, uh...
881
00:42:09,260 --> 00:42:11,763
he said... "i'll save him."
882
00:42:11,797 --> 00:42:14,299
He said,
"I'll save your father."
883
00:42:15,767 --> 00:42:16,668
Thanks.
884
00:42:50,802 --> 00:42:53,138
I need a medic here!
885
00:42:53,171 --> 00:42:55,140
I need a medic.
886
00:42:55,173 --> 00:42:56,608
Jonesy!
887
00:42:57,643 --> 00:42:58,877
Holy shit!
888
00:42:58,910 --> 00:42:59,845
Now freeze!
889
00:42:59,878 --> 00:43:01,747
Go back, you missed it.
890
00:43:05,751 --> 00:43:08,219
Keep going, keep going.
891
00:43:09,955 --> 00:43:10,856
Back.
892
00:43:12,390 --> 00:43:15,026
Now.
Go forward again.
893
00:43:15,060 --> 00:43:16,728
Missed it again.
894
00:43:27,706 --> 00:43:30,075
There.
895
00:43:30,108 --> 00:43:31,943
Right there.
896
00:43:34,112 --> 00:43:36,081
That's him?
897
00:43:36,114 --> 00:43:38,416
We've accounted
for everybody else.
898
00:43:38,449 --> 00:43:39,885
That's our hero.
899
00:43:39,918 --> 00:43:41,386
I didn't even notice the guy.
900
00:43:41,419 --> 00:43:43,354
I was into
the foreground drama...
901
00:43:43,388 --> 00:43:45,791
Heroic fireman
looming in the frame.
902
00:43:45,824 --> 00:43:48,159
Can we do some
electronic enhancement?
903
00:43:48,193 --> 00:43:50,662
Get a clear picture,
identify him?
904
00:43:56,001 --> 00:43:57,969
Far out!
905
00:43:58,003 --> 00:43:59,805
Never saw him.
906
00:43:59,838 --> 00:44:01,406
It's the camera.
907
00:44:01,439 --> 00:44:03,775
It has a life of its own.
908
00:44:03,809 --> 00:44:06,978
At times, I feel
as if we were one
909
00:44:07,012 --> 00:44:10,882
together capturing
little moments of history
910
00:44:10,916 --> 00:44:14,085
in a kaleidoscope
of colors and drama.
911
00:44:23,428 --> 00:44:25,196
There's no face.
912
00:44:25,230 --> 00:44:27,398
There's nothing really
to work with.
913
00:44:27,432 --> 00:44:30,068
Big dots... that's
all you're going to get.
914
00:44:30,101 --> 00:44:31,402
Look at that guy.
915
00:44:31,436 --> 00:44:34,272
He just saved 54 people
916
00:44:34,305 --> 00:44:38,243
and now he's going to disappear.
917
00:44:38,276 --> 00:44:40,011
Who is he?
918
00:44:48,053 --> 00:44:49,220
"I'll save him."
919
00:44:49,254 --> 00:44:51,489
He said,
"I'll save your father."
920
00:44:51,522 --> 00:44:55,060
All of a sudden, this civilian
921
00:44:55,093 --> 00:44:57,796
he rushed into the plane.
922
00:44:57,829 --> 00:45:00,231
Ieslie, the other
flight attendant
923
00:45:00,265 --> 00:45:02,233
told me the guy dragged me
924
00:45:02,267 --> 00:45:04,202
to the exit.
925
00:45:04,235 --> 00:45:07,205
"here, give this
guy a hand," he said.
926
00:45:07,238 --> 00:45:09,274
And the next thing I knew
927
00:45:09,307 --> 00:45:12,010
he was going back in there
928
00:45:12,043 --> 00:45:14,012
into all that smoke.
929
00:45:14,045 --> 00:45:16,748
Out of the darkness
930
00:45:16,782 --> 00:45:19,250
out of the smoke and the fear
931
00:45:19,284 --> 00:45:22,053
came a man with no name,
no uniform
932
00:45:22,087 --> 00:45:24,389
but an abundance of courage...
933
00:45:24,422 --> 00:45:27,492
A man who was thinking
not about himself
934
00:45:27,525 --> 00:45:31,496
but about others,
risking his own life for ours.
935
00:45:31,529 --> 00:45:34,465
He's out there now, somewhere
936
00:45:34,499 --> 00:45:36,534
and whoever you are
937
00:45:36,567 --> 00:45:40,438
I, and the other survivors
of flight 104, say...
938
00:45:41,873 --> 00:45:43,341
...thank you.
939
00:45:43,374 --> 00:45:45,376
God bless you.
940
00:45:56,087 --> 00:45:58,857
Not bad, but you should
feature the cast more.
941
00:45:58,890 --> 00:46:00,558
It's part of the story.
942
00:46:00,591 --> 00:46:03,228
Network's taking
everything we give them.
943
00:46:03,261 --> 00:46:05,030
They want a feed
off our 6:00
944
00:46:05,063 --> 00:46:07,933
whether we find
the mystery guy or not.
945
00:46:07,966 --> 00:46:09,534
We're very big nationally.
946
00:46:09,567 --> 00:46:11,069
It's a wonderful piece.
947
00:46:11,102 --> 00:46:12,470
Emotional.
I love it.
948
00:46:12,503 --> 00:46:14,572
We'll feature gale's cast more.
949
00:46:14,605 --> 00:46:17,375
My cast is interesting
until the hero shows up.
950
00:46:17,408 --> 00:46:19,210
Whoever has him has the story.
951
00:46:19,244 --> 00:46:21,046
Good reason for you to find him.
952
00:46:21,079 --> 00:46:22,580
You should be out digging.
953
00:46:22,613 --> 00:46:24,215
How about offering a reward
954
00:46:24,249 --> 00:46:27,018
in exchange for
an exclusive interview?
955
00:46:27,052 --> 00:46:29,287
Money and news, wally...
Dangerous waters.
956
00:46:29,320 --> 00:46:31,056
Yeah? Speaking.
957
00:46:31,089 --> 00:46:33,358
We don't even know
what he looks like.
958
00:46:33,391 --> 00:46:35,226
Of course you know.
He saved you.
959
00:46:35,260 --> 00:46:36,561
They found what?
960
00:46:36,594 --> 00:46:38,496
A phone check with survivors
961
00:46:38,529 --> 00:46:41,066
confirmed that the shoe
does not belong
962
00:46:41,099 --> 00:46:44,035
to any of the passengers
or crew of flight 104.
963
00:46:44,069 --> 00:46:47,105
However, several witnesses
recall the mysterious man
964
00:46:47,138 --> 00:46:48,874
who saved 54 people
965
00:46:48,907 --> 00:46:51,009
referring to his missing shoe.
966
00:46:51,042 --> 00:46:52,343
The conclusion is
967
00:46:52,377 --> 00:46:54,012
the unknown hero
968
00:46:54,045 --> 00:46:57,548
known to many as
"the angel of flight 104"
969
00:46:57,582 --> 00:46:59,550
wears a size 10-b.
970
00:46:59,584 --> 00:47:02,253
Joey, dinner,
now! Turn that thing off.
971
00:47:02,287 --> 00:47:04,022
Mom! Mom!
972
00:47:04,055 --> 00:47:05,323
He lost his shoe.
973
00:47:05,356 --> 00:47:07,025
He lost his shoe.
974
00:47:07,058 --> 00:47:08,393
He lost his shoe.
975
00:47:08,426 --> 00:47:09,494
Who lost his shoe?
976
00:47:09,527 --> 00:47:11,062
The unknown hero.
977
00:47:11,096 --> 00:47:12,363
Wash your hands.
978
00:47:12,397 --> 00:47:15,200
They found his shoe
beside the plane crash.
979
00:47:15,233 --> 00:47:16,367
Superman, you mean?
980
00:47:16,401 --> 00:47:17,535
Lost his shoe?
981
00:47:17,568 --> 00:47:19,237
What next?
982
00:47:19,270 --> 00:47:22,040
Elliot, the man saved
hundreds of people.
983
00:47:22,073 --> 00:47:24,209
54. I was there,
remember?
984
00:47:24,242 --> 00:47:27,478
Do you know why none of us
rushed in that plane?
985
00:47:27,512 --> 00:47:29,180
We're trained firemen
986
00:47:29,214 --> 00:47:31,516
part of a team...
A disciplined team.
987
00:47:31,549 --> 00:47:34,652
We take chances all the time,
save people's lives
988
00:47:34,685 --> 00:47:36,654
but we don't do crazy things.
989
00:47:36,687 --> 00:47:38,990
This guy does
something really dumb
990
00:47:39,024 --> 00:47:40,491
and he lucks out.
991
00:47:40,525 --> 00:47:44,362
So the media go crazy
over his shoe, for god sakes.
992
00:47:44,395 --> 00:47:48,033
What kind of message are they
giving to the youth, huh?
993
00:47:48,066 --> 00:47:49,434
What kind of message
994
00:47:49,467 --> 00:47:51,502
are you giving to the youth?
995
00:47:51,536 --> 00:47:55,040
Sneering at someone for
sticking his neck out.
996
00:47:55,073 --> 00:47:57,542
You sound like my ex...
Mr. cynicism.
997
00:47:57,575 --> 00:47:59,277
So what can I say?
998
00:47:59,310 --> 00:48:01,646
Give your ex credit
for being smart enough
999
00:48:01,679 --> 00:48:04,049
not to do something stupid.
1000
00:48:04,082 --> 00:48:06,184
Maybe the guy's not all bad.
1001
00:48:06,217 --> 00:48:07,452
I'm going to watch tv
1002
00:48:07,485 --> 00:48:10,655
and hope it's not
all this superman stuff.
1003
00:48:13,258 --> 00:48:17,562
Mom, my father
only had one shoe on
1004
00:48:17,595 --> 00:48:19,697
when he came here.
1005
00:48:19,730 --> 00:48:23,668
You were in bed, weren't you?
1006
00:48:23,701 --> 00:48:26,304
I saw him out the window.
1007
00:48:26,337 --> 00:48:28,006
Uh-huh.
1008
00:48:28,039 --> 00:48:29,674
And you think your father
1009
00:48:29,707 --> 00:48:31,642
would do something like that?
1010
00:48:31,676 --> 00:48:33,178
Rescue people?
1011
00:48:33,211 --> 00:48:36,681
Your father is bernie laplante.
1012
00:48:36,714 --> 00:48:39,350
It's against his religion
1013
00:48:39,384 --> 00:48:41,953
to stick his neck out.
1014
00:48:45,323 --> 00:48:47,692
Sit down.
1015
00:48:47,725 --> 00:48:49,694
The warden of a montana prison
1016
00:48:49,727 --> 00:48:53,364
insists that the unknown hero
is a dangerous child molester
1017
00:48:53,398 --> 00:48:55,733
who escaped
from the institution in april.
1018
00:48:55,766 --> 00:48:57,602
As far away as scotland
1019
00:48:57,635 --> 00:49:01,739
the leader of a religious sect
claims the mysterious hero
1020
00:49:01,772 --> 00:49:05,110
is, in fact, an angel
anticipated in scripture.
1021
00:49:05,143 --> 00:49:06,544
Hey, bernie.
1022
00:49:06,577 --> 00:49:08,579
How's it going?
1023
00:49:08,613 --> 00:49:10,715
You don't want to know, chick.
1024
00:49:10,748 --> 00:49:12,750
You don't want to know.
1025
00:49:12,783 --> 00:49:14,752
Those guys been in yet?
1026
00:49:14,785 --> 00:49:16,754
You in business with them guys?
1027
00:49:16,787 --> 00:49:18,756
'Cause I wouldn't want a problem
1028
00:49:18,789 --> 00:49:20,591
for the establishment.
1029
00:49:20,625 --> 00:49:22,527
You couldn't have a problem
1030
00:49:22,560 --> 00:49:24,662
because I have got them all.
1031
00:49:24,695 --> 00:49:26,164
I cornered the market.
1032
00:49:26,197 --> 00:49:28,733
You wouldn't believe
what I've been through.
1033
00:49:28,766 --> 00:49:31,336
I was taking my car
to get my kid...
1034
00:49:32,437 --> 00:49:33,338
Oh.
1035
00:49:34,572 --> 00:49:36,241
How you doing?
1036
00:49:36,274 --> 00:49:38,043
Brought some friends, okay?
1037
00:49:38,076 --> 00:49:39,510
Oh, yeah, sure.
1038
00:49:39,544 --> 00:49:41,379
Excuse me, chick.
1039
00:49:41,412 --> 00:49:45,250
In addition, we bring you
a special announcement
1040
00:49:45,283 --> 00:49:47,518
from channel 4 station manager
1041
00:49:47,552 --> 00:49:49,787
james wallace.
1042
00:49:49,820 --> 00:49:51,056
Good evening.
1043
00:49:51,089 --> 00:49:52,723
We at channel 4, like you
1044
00:49:52,757 --> 00:49:56,461
have been stirred by the
courage and humanity of this...
1045
00:49:56,494 --> 00:49:58,063
what you got there for us?
1046
00:49:58,096 --> 00:49:59,130
More plastic?
1047
00:49:59,164 --> 00:50:00,231
Yeah, plastic.
1048
00:50:00,265 --> 00:50:01,766
Premium stuff here.
1049
00:50:01,799 --> 00:50:04,102
High limits.
Not reported.
1050
00:50:04,135 --> 00:50:06,237
How do you know
it's not reported?
1051
00:50:06,271 --> 00:50:08,573
Because I know.
Trust me on this.
1052
00:50:08,606 --> 00:50:11,576
Hey, hombre, he don't
even trust his mother.
1053
00:50:11,609 --> 00:50:13,411
Why he going to trust you?
1054
00:50:13,444 --> 00:50:15,246
'Cause I'm not his mother.
1055
00:50:15,280 --> 00:50:17,048
Hey, hombre, por aqui.
1056
00:50:17,082 --> 00:50:21,119
...like you, we want to see
what is best in us.
1057
00:50:21,152 --> 00:50:24,455
We want to examine it,
and for that reason
1058
00:50:24,489 --> 00:50:26,124
we at channel 4
1059
00:50:26,157 --> 00:50:29,260
have decided to offer
this unknown hero
1060
00:50:29,294 --> 00:50:31,329
a reward of $1 million.
1061
00:50:31,362 --> 00:50:33,598
How many you got,
eight? Ten?
1062
00:50:33,631 --> 00:50:36,634
They're going to give
that plane crash guy
1063
00:50:36,667 --> 00:50:38,303
a million-dollar reward.
1064
00:50:38,336 --> 00:50:39,770
A million bucks?
1065
00:50:39,804 --> 00:50:41,306
What plane crash guy?
1066
00:50:41,339 --> 00:50:42,640
The one-shoe dude.
1067
00:50:42,673 --> 00:50:45,243
The guy that saved
all those people.
1068
00:50:45,276 --> 00:50:48,079
Channel 4
is going to give this guy
1069
00:50:48,113 --> 00:50:50,581
a million dollars
just for an interview.
1070
00:50:50,615 --> 00:50:51,649
Damn.
1071
00:50:51,682 --> 00:50:53,418
A million bucks.
1072
00:50:55,120 --> 00:50:56,654
Hey, hey, hombre
1073
00:50:56,687 --> 00:50:59,224
we're trying to do
some business here.
1074
00:50:59,257 --> 00:51:00,725
You got more of these?
1075
00:51:00,758 --> 00:51:02,127
A million dollars?
1076
00:51:02,160 --> 00:51:03,228
Hey...
1077
00:51:03,261 --> 00:51:04,362
I'm the guy.
1078
00:51:04,395 --> 00:51:05,796
I got an appointment.
1079
00:51:05,830 --> 00:51:08,065
I got to get out of here.
1080
00:51:12,203 --> 00:51:13,438
Bullshit!
1081
00:51:13,471 --> 00:51:15,273
Iaplante, you're under arrest.
1082
00:51:15,306 --> 00:51:17,175
You have the right
to remain silent.
1083
00:51:17,208 --> 00:51:18,843
Don't you know who I am?
1084
00:51:18,876 --> 00:51:21,312
Don't you know where
I got the plastic?
1085
00:51:21,346 --> 00:51:22,580
Call my attorney.
1086
00:51:22,613 --> 00:51:24,649
Hold it, I got
a million bucks...!
1087
00:51:34,225 --> 00:51:36,194
$1 million
to the anonymous hero!
1088
00:51:36,227 --> 00:51:39,197
One million bucks to the angel
1089
00:51:39,230 --> 00:51:41,399
who saved 50 people
and takes off!
1090
00:51:41,432 --> 00:51:44,402
Now, please, if your foot
isn't a size 10-b
1091
00:51:44,435 --> 00:51:46,437
don't remain in line.
1092
00:51:46,471 --> 00:51:48,873
We're only looking
for size 10-b heroes.
1093
00:51:48,906 --> 00:51:50,608
I'll kick your ass!
1094
00:51:50,641 --> 00:51:52,443
Hey, it ain't just me.
1095
00:51:52,477 --> 00:51:55,413
Everybody in line knows
you're not the hero.
1096
00:51:55,446 --> 00:51:57,248
That's a racist perspective...
1097
00:51:57,282 --> 00:51:59,850
Assuming because
something heroic was done
1098
00:51:59,884 --> 00:52:01,519
a white man done it.
1099
00:52:01,552 --> 00:52:03,654
A man with mud on his face
1100
00:52:03,688 --> 00:52:05,290
could be any color.
1101
00:52:05,323 --> 00:52:07,925
Most likely was, which
is true in this case
1102
00:52:07,958 --> 00:52:10,428
'cause it was me...
with mud all over me.
1103
00:52:10,461 --> 00:52:11,929
Can you believe this?
1104
00:52:11,962 --> 00:52:13,764
There must be a thousand phonies
1105
00:52:13,798 --> 00:52:14,899
after my reward.
1106
00:52:14,932 --> 00:52:16,501
Miss gayley, it's me!
1107
00:52:16,534 --> 00:52:18,536
I saved your life, remember?
1108
00:52:18,569 --> 00:52:20,471
My foot is only an 81/2
1109
00:52:20,505 --> 00:52:22,940
but I wear a 10-b
for comfort, I swear.
1110
00:52:22,973 --> 00:52:25,310
There's a cop looking for you...
1111
00:52:25,343 --> 00:52:27,212
Inspector dayton...
Wants you to call.
1112
00:52:27,245 --> 00:52:28,279
What about?
1113
00:52:28,313 --> 00:52:29,380
I didn't ask.
1114
00:52:29,414 --> 00:52:30,881
Call back and find out.
1115
00:52:30,915 --> 00:52:32,250
I'm real busy.
1116
00:52:32,283 --> 00:52:33,318
Excuse me.
1117
00:52:39,557 --> 00:52:42,327
Bail in this matter
will remain at $5,000.
1118
00:52:42,360 --> 00:52:44,295
The angel of flight 104?
1119
00:52:44,329 --> 00:52:46,497
You're saying
you're the angel of...?
1120
00:52:46,531 --> 00:52:47,965
"Angel" is a little strong.
1121
00:52:47,998 --> 00:52:50,368
I got to get to the tv station
1122
00:52:50,401 --> 00:52:52,303
and get my million bucks.
1123
00:52:52,337 --> 00:52:54,372
The people v.
Bernard laplante.
1124
00:52:54,405 --> 00:52:56,674
That's me!
I'm mr. Laplante.
1125
00:52:56,707 --> 00:52:59,744
The d.a. is asking
that your bail be set
1126
00:52:59,777 --> 00:53:01,979
at $25,000 because
you were arrested
1127
00:53:02,012 --> 00:53:03,814
while awaiting sentencing.
1128
00:53:03,848 --> 00:53:05,483
25 grand is peanuts.
1129
00:53:05,516 --> 00:53:08,286
Just get me out
long enough to collect.
1130
00:53:08,319 --> 00:53:09,820
My attorney says the prosecutor
1131
00:53:09,854 --> 00:53:10,955
wants 25 grand for bail.
1132
00:53:10,988 --> 00:53:12,990
Mr. laplante,
you'll be silent
1133
00:53:13,023 --> 00:53:14,859
until the court recognizes you.
1134
00:53:14,892 --> 00:53:16,827
I got no problem with that.
1135
00:53:16,861 --> 00:53:18,363
In fact, your honor
1136
00:53:18,396 --> 00:53:20,231
I'd be proud to double it.
1137
00:53:20,265 --> 00:53:22,833
50 grand... for the
people. Like a tip.
1138
00:53:22,867 --> 00:53:25,670
what do you say?
1139
00:53:25,703 --> 00:53:28,273
If you don't stop chattering
immediately
1140
00:53:28,306 --> 00:53:30,241
I will ask the bailiff to...
1141
00:53:38,683 --> 00:53:39,584
I...
1142
00:53:39,617 --> 00:53:40,785
said...
1143
00:53:40,818 --> 00:53:42,787
I want...
1144
00:53:42,820 --> 00:53:44,755
order!
1145
00:53:44,789 --> 00:53:46,257
Sorry, your honor.
1146
00:53:46,291 --> 00:53:47,525
We got carried away.
1147
00:53:47,558 --> 00:53:48,593
They found him.
1148
00:53:48,626 --> 00:53:49,660
Found who?
1149
00:53:49,694 --> 00:53:51,862
The angel of flight 104.
1150
00:53:53,531 --> 00:53:56,601
It was on the news, sir,
just now.
1151
00:53:56,634 --> 00:53:59,537
He's going to be on channel 4
at noon.
1152
00:54:02,740 --> 00:54:04,509
The bail remains $25,000.
1153
00:54:04,542 --> 00:54:07,345
That ought to keep you
out of trouble.
1154
00:54:07,378 --> 00:54:08,746
Your honor, my client...
1155
00:54:08,779 --> 00:54:10,815
your client is
a pain in the ass.
1156
00:54:10,848 --> 00:54:12,049
Twelve noon, huh?
1157
00:54:12,082 --> 00:54:13,284
Channel 4.
1158
00:54:25,963 --> 00:54:28,699
I was out in the woods...
1159
00:54:28,733 --> 00:54:31,402
and...
1160
00:54:31,436 --> 00:54:36,073
I heard a huge crash...
1161
00:54:36,106 --> 00:54:40,411
and I saw flames...
1162
00:54:40,445 --> 00:54:43,414
and I went over there
to take a look.
1163
00:54:48,553 --> 00:54:54,325
And everything there
was like a blur.
1164
00:54:54,359 --> 00:54:56,927
There was a lot of smoke...
1165
00:54:56,961 --> 00:54:58,896
and screaming.
1166
00:55:00,898 --> 00:55:03,100
Uh, I was actually relieved
1167
00:55:03,133 --> 00:55:05,770
that it was just a plane crash
1168
00:55:05,803 --> 00:55:07,472
and I could help.
1169
00:55:12,477 --> 00:55:15,613
But I don't have
a detailed memory of it.
1170
00:55:15,646 --> 00:55:17,648
It was too scary.
1171
00:55:17,682 --> 00:55:20,485
Tell us why
you disappeared, john.
1172
00:55:22,086 --> 00:55:23,721
Well, uh...
1173
00:55:26,557 --> 00:55:29,460
at first
I didn't know I was a hero.
1174
00:55:29,494 --> 00:55:32,930
I thought the boy's father
hadn't survived
1175
00:55:32,963 --> 00:55:37,802
and I had failed him,
and I couldn't face the boy.
1176
00:55:37,835 --> 00:55:39,404
And then...
1177
00:55:43,474 --> 00:55:45,543
after that, uh...
1178
00:55:45,576 --> 00:55:48,513
well, I've been, uh...
1179
00:55:48,546 --> 00:55:51,582
I've been down on my luck lately
1180
00:55:51,616 --> 00:55:56,621
and I just didn't really, uh,
feel too presentable.
1181
00:55:56,654 --> 00:55:58,723
But you did come forward.
1182
00:55:58,756 --> 00:56:00,491
Why?
1183
00:56:02,059 --> 00:56:03,594
The money.
1184
00:56:08,032 --> 00:56:10,801
I wouldn't have come forward
if it wasn't for...
1185
00:56:10,835 --> 00:56:12,637
if it wasn't for the money.
1186
00:56:12,670 --> 00:56:13,871
Go back.
1187
00:56:17,174 --> 00:56:18,676
Cut.
1188
00:56:18,709 --> 00:56:20,010
Right there.
1189
00:56:20,044 --> 00:56:21,712
Right on that look.
1190
00:56:21,746 --> 00:56:24,081
You didn't tell me
he was so cute.
1191
00:56:27,217 --> 00:56:29,153
He saved my life.
1192
00:56:31,722 --> 00:56:33,658
The survivors
were shocked to learn
1193
00:56:33,691 --> 00:56:36,827
that the hero who pulled them
to safety was indigent
1194
00:56:36,861 --> 00:56:38,496
and hadn't slept
1195
00:56:38,529 --> 00:56:40,164
in a bed in three years.
1196
00:56:40,197 --> 00:56:42,700
John bubber was living
in his car
1197
00:56:42,733 --> 00:56:45,202
at the time
of the nearly tragic crash
1198
00:56:45,235 --> 00:56:47,938
surviving by
collecting bottles and cans...
1199
00:56:47,972 --> 00:56:49,440
oh, he's a fake.
1200
00:56:49,474 --> 00:56:50,808
You know him?
1201
00:56:50,841 --> 00:56:52,477
He's a goddamn fake.
1202
00:56:52,510 --> 00:56:54,445
He's a goddamn homeless bum.
1203
00:56:54,479 --> 00:56:55,780
He ain't no hero.
1204
00:56:55,813 --> 00:56:59,784
You can trust me that much.
1205
00:56:59,817 --> 00:57:01,952
Fuck you!
1206
00:57:01,986 --> 00:57:04,221
What do you mean?
1207
00:57:04,254 --> 00:57:06,957
What do you know
about the homeless?
1208
00:57:10,094 --> 00:57:12,997
You know, I thought they'd
all go, "it's him"
1209
00:57:13,030 --> 00:57:15,666
and want to hug the guy
or something.
1210
00:57:15,700 --> 00:57:18,703
He had the shoe,
and the shoe checked out.
1211
00:57:18,736 --> 00:57:20,671
This means
I could stop worrying?
1212
00:57:20,705 --> 00:57:22,707
Where are we putting him up?
1213
00:57:22,740 --> 00:57:24,041
Drake hotel.
1214
00:57:24,074 --> 00:57:25,876
Never stop worrying.
1215
00:57:25,910 --> 00:57:28,946
We'll do a sidebar on going
from sleeping in your car
1216
00:57:28,979 --> 00:57:31,816
to sleeping
in the poshest suite in town.
1217
00:57:31,849 --> 00:57:33,984
Also, gale's checking
into his background.
1218
00:57:34,018 --> 00:57:36,987
What's it going to be,
dirt or more poetry?
1219
00:57:37,021 --> 00:57:38,956
We know what you prefer.
1220
00:57:38,989 --> 00:57:40,991
Inspector dayton's recovered
your credit cards.
1221
00:57:41,025 --> 00:57:42,993
He's that cop
from robbery detail.
1222
00:57:43,027 --> 00:57:45,530
They caught the guy
who stole them.
1223
00:57:45,563 --> 00:57:47,064
Nobody stole my credit cards.
1224
00:57:47,097 --> 00:57:49,199
They were burned up
in the crash.
1225
00:57:49,233 --> 00:57:50,801
You got my money?
1226
00:57:50,835 --> 00:57:52,737
What about the reservations?
1227
00:57:52,770 --> 00:57:54,905
Two at 8:00
at the barcelona.
1228
00:57:54,939 --> 00:57:56,774
$400 for dinner?
1229
00:57:56,807 --> 00:57:58,242
She's taking
mr. Bubber
1230
00:57:58,275 --> 00:57:59,777
to dinner at the barcelona.
1231
00:57:59,810 --> 00:58:01,245
Bubber? To dinner?
1232
00:58:01,278 --> 00:58:03,080
That's a great idea.
1233
00:58:03,113 --> 00:58:05,082
Chucky, come in here, chucky.
1234
00:58:05,115 --> 00:58:07,117
This is private and personal.
1235
00:58:07,151 --> 00:58:08,553
He's a news story.
1236
00:58:08,586 --> 00:58:10,555
He saved my life.
1237
01:00:07,437 --> 01:00:09,707
Thank you.
1238
01:00:12,977 --> 01:00:14,311
They're all looking at us.
1239
01:00:14,344 --> 01:00:16,413
Not us, john.
1240
01:00:16,446 --> 01:00:18,182
They're used
to celebrities here.
1241
01:00:18,215 --> 01:00:19,684
Listen, miss gayley...
1242
01:00:19,717 --> 01:00:20,617
gale.
1243
01:00:23,087 --> 01:00:24,388
Gale.
1244
01:00:24,421 --> 01:00:26,924
I didn't mean to, uh...
1245
01:00:26,957 --> 01:00:30,327
it's not what I wanted,
that reward.
1246
01:00:30,360 --> 01:00:32,196
I didn't even think...
1247
01:00:32,229 --> 01:00:34,064
thank you.
1248
01:00:34,098 --> 01:00:36,433
All I wanted was a square meal
1249
01:00:36,466 --> 01:00:37,935
maybe a bath
1250
01:00:37,968 --> 01:00:40,170
a night between clean sheets.
1251
01:00:40,204 --> 01:00:42,272
I wasn't after
a million dollars.
1252
01:00:42,306 --> 01:00:46,276
What's a guy like me going
to do with a million dollars?
1253
01:00:46,310 --> 01:00:49,680
Take a look at these prices
and say that.
1254
01:00:52,850 --> 01:00:54,985
You mess with me
1255
01:00:55,019 --> 01:00:56,253
I'll cut your heart out
and eat it!
1256
01:00:56,286 --> 01:00:58,122
Stop it, stop it!
1257
01:00:58,155 --> 01:00:59,757
Oh, you're such a brute.
1258
01:00:59,790 --> 01:01:01,759
Come on!
1259
01:01:02,492 --> 01:01:04,228
Come on!
1260
01:01:04,261 --> 01:01:05,963
Very good, sir.
1261
01:01:05,996 --> 01:01:08,132
It's a special privilege
to serve you.
1262
01:01:08,165 --> 01:01:09,466
Oh, thank you...
1263
01:01:09,499 --> 01:01:10,968
and you.
1264
01:01:11,001 --> 01:01:12,336
You were saying
1265
01:01:12,369 --> 01:01:14,304
you don't want
a million dollars?
1266
01:01:14,338 --> 01:01:16,006
I'm not entitled to it.
1267
01:01:16,040 --> 01:01:17,307
I didn't expect...
1268
01:01:17,341 --> 01:01:19,009
...all the adulation?
1269
01:01:19,043 --> 01:01:21,178
Makes you feel like a fake?
1270
01:01:21,211 --> 01:01:23,948
Yes. I should have
never come forward.
1271
01:01:23,981 --> 01:01:26,316
You're a credit
to the goddamn human race.
1272
01:01:26,350 --> 01:01:27,885
Well, I wouldn't put it...
1273
01:01:27,918 --> 01:01:29,954
it could have been me
on that plane
1274
01:01:29,987 --> 01:01:31,856
or my family.
1275
01:01:33,057 --> 01:01:34,391
You're a celebrity now.
1276
01:01:34,424 --> 01:01:37,027
People are going
to want to please you...
1277
01:01:37,061 --> 01:01:38,763
or use you, or both.
1278
01:02:09,059 --> 01:02:11,028
Mr. bubber.
1279
01:02:11,061 --> 01:02:13,363
Mr. bubber,
do you think you could...
1280
01:02:13,397 --> 01:02:16,033
you could...
1281
01:02:16,066 --> 01:02:19,169
you want me to sign this?
1282
01:02:19,203 --> 01:02:21,105
What's your name?
1283
01:02:21,138 --> 01:02:22,239
Sylvia.
1284
01:02:22,272 --> 01:02:25,843
Sylvia.
1285
01:02:25,876 --> 01:02:27,912
Sylvia, if I sign this for you
1286
01:02:27,945 --> 01:02:30,180
will you do me a favor?
1287
01:02:30,214 --> 01:02:33,217
All right, what I'd like is,
and maybe
1288
01:02:33,250 --> 01:02:37,121
some of the rest of you
can help sylvia here
1289
01:02:37,154 --> 01:02:40,324
I'd like you to scrounge up
some blankets...
1290
01:02:40,357 --> 01:02:43,160
old ones, maybe 50.
1291
01:02:43,193 --> 01:02:47,865
Take them down to the corner
of fifth and grand
1292
01:02:47,898 --> 01:02:49,967
and pass them out.
1293
01:02:50,000 --> 01:02:52,136
Fifth and grand?
1294
01:02:52,169 --> 01:02:54,171
He means the homeless.
1295
01:02:54,204 --> 01:02:55,840
The bums.
1296
01:02:55,873 --> 01:02:57,174
It's cold out there.
1297
01:02:57,207 --> 01:02:59,243
You'll feel warmer
1298
01:02:59,276 --> 01:03:01,778
for every person
you give a blanket to.
1299
01:03:12,489 --> 01:03:14,825
I'll bet they'll do it.
1300
01:03:14,859 --> 01:03:16,994
I'll bet they'll get
some blankets.
1301
01:03:20,364 --> 01:03:22,599
What you did was so uplifting.
1302
01:03:22,632 --> 01:03:24,501
You're a saint, john bubber.
1303
01:03:24,534 --> 01:03:25,870
You think so?
1304
01:03:25,903 --> 01:03:27,271
Maybe you should up...
1305
01:03:27,304 --> 01:03:29,073
support the...
1306
01:03:29,106 --> 01:03:32,242
up the support for the needy...
1307
01:03:32,276 --> 01:03:35,412
she could support
the entire chicago bulls.
1308
01:03:35,445 --> 01:03:37,414
Good night.
1309
01:03:37,447 --> 01:03:40,450
I think I'd better
see you to your room.
1310
01:03:40,484 --> 01:03:41,986
Kind of a bodyguard.
1311
01:03:45,122 --> 01:03:50,861
Um... could you maybe support
a small airfield?
1312
01:03:53,964 --> 01:03:56,133
Gale, uh...
1313
01:03:56,166 --> 01:03:59,469
it's been some time
since I've received
1314
01:03:59,503 --> 01:04:02,306
that kind of attention.
1315
01:04:02,339 --> 01:04:04,174
It's been several years.
1316
01:04:04,208 --> 01:04:05,509
Years?
1317
01:04:05,542 --> 01:04:07,277
Yes.
1318
01:04:07,311 --> 01:04:09,013
Huh.
1319
01:04:09,046 --> 01:04:11,916
Well, there will be
plenty of opportunities.
1320
01:04:11,949 --> 01:04:13,483
You're a very nice person.
1321
01:04:13,517 --> 01:04:15,252
I don't want to hurt you.
1322
01:04:15,285 --> 01:04:16,620
I know.
1323
01:04:16,653 --> 01:04:18,588
You think I saved your life.
1324
01:04:18,622 --> 01:04:20,157
I can't take advantage.
1325
01:04:20,190 --> 01:04:21,591
You did save me
1326
01:04:21,625 --> 01:04:24,929
and that's me...
I'd be taking advantage.
1327
01:04:24,962 --> 01:04:26,897
I'm a reporter.
1328
01:04:26,931 --> 01:04:29,199
I'm...
1329
01:04:29,233 --> 01:04:31,035
I'm supposed
to be a professional.
1330
01:04:39,376 --> 01:04:42,379
I can't do this.
1331
01:04:42,412 --> 01:04:45,415
It's not right.
1332
01:04:45,449 --> 01:04:47,484
I don't have the right, huh?
1333
01:04:47,517 --> 01:04:49,419
You're a news story.
1334
01:04:50,687 --> 01:04:52,957
A news story, right.
1335
01:05:01,065 --> 01:05:02,366
Good night.
1336
01:05:02,399 --> 01:05:04,935
I know the truth
about you, john.
1337
01:05:04,969 --> 01:05:08,105
They're flying in guys from
your unit in vietnam tomorrow.
1338
01:05:08,138 --> 01:05:10,540
Vietnam?
1339
01:05:10,574 --> 01:05:11,942
Good night.
1340
01:05:15,980 --> 01:05:19,083
Smoke, mortar fire.
1341
01:05:19,116 --> 01:05:23,253
People screaming.
1342
01:05:23,287 --> 01:05:26,156
We would have all died
in that rice paddy
1343
01:05:26,190 --> 01:05:28,292
if it hadn't been
for johnny bubber.
1344
01:05:28,325 --> 01:05:30,294
What did he do?
1345
01:05:30,327 --> 01:05:32,329
He pulled us out.
1346
01:05:32,362 --> 01:05:34,965
He pulled us out one by one.
1347
01:05:34,999 --> 01:05:37,267
I wouldn't be giving
no tv interview.
1348
01:05:37,301 --> 01:05:41,972
I'd be lying in my grave
if it hadn't been for johnny.
1349
01:05:43,340 --> 01:05:45,275
Why didn't he get a medal?
1350
01:05:45,309 --> 01:05:48,412
Wasn't no officers around
to write him up.
1351
01:05:48,445 --> 01:05:51,615
It didn't surprise me
that he was the one
1352
01:05:51,648 --> 01:05:54,318
that saved all those people
in the plane.
1353
01:05:54,351 --> 01:05:57,587
He was always thinking about
the other guy before himself.
1354
01:05:57,621 --> 01:06:00,057
After an emotional reunion
1355
01:06:00,090 --> 01:06:03,693
bubber's fellow veterans watched
as station manager james wallace
1356
01:06:03,727 --> 01:06:06,496
presented bubber with a check
for one million dollars.
1357
01:06:06,530 --> 01:06:10,134
As bubber reacted
to his sudden wealth
1358
01:06:10,167 --> 01:06:12,569
word came that the secretary
of the navy
1359
01:06:12,602 --> 01:06:16,106
responding to an urgent
resolution of the senate
1360
01:06:16,140 --> 01:06:20,244
has conferred upon john bubber
the medal of honor.
1361
01:06:20,277 --> 01:06:22,446
When you're out on the streets
1362
01:06:22,479 --> 01:06:24,481
whether it's living in your car
1363
01:06:24,514 --> 01:06:26,116
or sleeping under bridges
1364
01:06:26,150 --> 01:06:28,518
even worse than the hunger
is the feeling
1365
01:06:28,552 --> 01:06:30,354
that you're just plain useless...
1366
01:06:30,387 --> 01:06:32,656
That you don't matter
to a single soul
1367
01:06:32,689 --> 01:06:34,191
in the entire world.
1368
01:06:34,224 --> 01:06:35,659
Nobody really needs you.
1369
01:06:35,692 --> 01:06:37,494
Nobody really wants you.
1370
01:06:37,527 --> 01:06:39,529
So I guess I...
1371
01:06:39,563 --> 01:06:42,166
I did what I did
1372
01:06:42,199 --> 01:06:45,735
because I think
I was really trying
1373
01:06:45,769 --> 01:06:49,206
to save my life
more than anything else.
1374
01:06:49,239 --> 01:06:51,808
I was trying to connect myself
with people again.
1375
01:06:51,841 --> 01:06:54,444
Trying to be part of the whole
1376
01:06:54,478 --> 01:06:57,714
and you have to help others
in order to do that.
1377
01:06:57,747 --> 01:07:00,650
You need a role to play...
1378
01:07:00,684 --> 01:07:02,419
Even a humble role...
1379
01:07:02,452 --> 01:07:04,388
That gives you self worth.
1380
01:07:04,421 --> 01:07:05,722
I'm not one
1381
01:07:05,755 --> 01:07:08,358
of those guys that say
money isn't important.
1382
01:07:08,392 --> 01:07:12,396
When you're down on your luck
like I was
1383
01:07:12,429 --> 01:07:15,165
a buck can be the difference
between life and death
1384
01:07:15,199 --> 01:07:17,201
but money isn't everything.
1385
01:07:17,234 --> 01:07:19,303
Even millionaires
commit suicide.
1386
01:07:19,336 --> 01:07:21,638
He is like that in real life?
1387
01:07:21,671 --> 01:07:23,340
So gorgeous?
1388
01:07:23,373 --> 01:07:25,475
He's pretty remarkable.
1389
01:07:25,509 --> 01:07:27,677
You didn't get it on with him.
1390
01:07:27,711 --> 01:07:29,679
Don't be ridiculous.
1391
01:07:29,713 --> 01:07:32,082
I'm a reporter.
1392
01:07:32,116 --> 01:07:33,550
Reporters don't have hormones?
1393
01:07:33,583 --> 01:07:36,620
Reporters have to rise
above their hormones.
1394
01:07:36,653 --> 01:07:38,555
He needs to be a person.
1395
01:07:38,588 --> 01:07:40,257
The guy is a natural.
1396
01:07:40,290 --> 01:07:41,825
He needs to be
1397
01:07:41,858 --> 01:07:43,560
part of society.
1398
01:07:43,593 --> 01:07:45,529
You can do that
1399
01:07:45,562 --> 01:07:47,431
by helping those
1400
01:07:47,464 --> 01:07:49,666
who need help.
1401
01:07:49,699 --> 01:07:51,368
You've helped me.
1402
01:07:51,401 --> 01:07:53,237
You've made me a hero.
1403
01:07:53,270 --> 01:07:55,139
It makes you a hero.
1404
01:07:58,575 --> 01:08:01,811
If we help each other,
we can all be heroes together.
1405
01:08:01,845 --> 01:08:04,514
We're all heroes, huh?
1406
01:08:04,548 --> 01:08:06,516
Asshole.
1407
01:08:06,550 --> 01:08:08,385
Iaplante, bernard.
1408
01:08:08,418 --> 01:08:09,853
Me?
1409
01:08:09,886 --> 01:08:11,621
You made bail, ace.
1410
01:08:11,655 --> 01:08:13,390
Me?
1411
01:08:13,423 --> 01:08:15,159
You lucky
they taking your ass
1412
01:08:15,192 --> 01:08:16,826
out of here, boy.
1413
01:08:16,860 --> 01:08:18,828
How did you get me out?
1414
01:08:18,862 --> 01:08:22,366
I took a loan on my car
and my computer.
1415
01:08:22,399 --> 01:08:24,168
You paid a deposit of 10%?
1416
01:08:24,201 --> 01:08:26,370
I was inspired by the hero...
1417
01:08:26,403 --> 01:08:28,772
How he stuck
his neck out for others
1418
01:08:28,805 --> 01:08:30,474
how he took a chance.
1419
01:08:30,507 --> 01:08:32,776
That fake inspired you
to loan me...
1420
01:08:32,809 --> 01:08:35,312
A guy who's probably
going to do time?
1421
01:08:35,345 --> 01:08:37,314
You're supposed
to be an attorney.
1422
01:08:37,347 --> 01:08:39,316
You're supposed to use
good judgement.
1423
01:08:39,349 --> 01:08:42,352
As you point out,
I am relatively inexperienced.
1424
01:08:42,386 --> 01:08:44,921
My naivete may have worked
to your benefit.
1425
01:08:44,954 --> 01:08:46,490
You're right.
1426
01:08:46,523 --> 01:08:48,492
I'm glad you got me out.
1427
01:08:48,525 --> 01:08:50,694
I appreciate it.
1428
01:08:50,727 --> 01:08:52,596
Oh, miss o'day...
1429
01:08:52,629 --> 01:08:54,631
miss o'day, come here.
1430
01:08:54,664 --> 01:08:57,434
Now that you loaned me
2,500 plus
1431
01:08:57,467 --> 01:09:00,170
can I have $20
for cab fare, please?
1432
01:09:00,204 --> 01:09:02,406
What do you say, miss o'day?
1433
01:09:04,408 --> 01:09:06,310
I read the probation report
1434
01:09:06,343 --> 01:09:08,745
and it's not good.
1435
01:09:08,778 --> 01:09:11,348
Bernie, I think
you're going to prison.
1436
01:09:11,381 --> 01:09:14,584
Well, at least I'm going
to get my million bucks.
1437
01:09:14,618 --> 01:09:17,421
I seen where that
do-gooder is going
1438
01:09:17,454 --> 01:09:19,889
to a children's hospital
to visit sick kids.
1439
01:09:19,923 --> 01:09:21,925
He's got to be stopped.
1440
01:09:21,958 --> 01:09:24,294
Who, john bubber?
1441
01:09:24,328 --> 01:09:26,296
Look what he's done to you.
1442
01:09:26,330 --> 01:09:27,564
He's making people wacko.
1443
01:09:27,597 --> 01:09:28,932
I mean wacko.
1444
01:09:28,965 --> 01:09:30,300
Wacko, wacko, wacko.
1445
01:09:50,554 --> 01:09:52,522
When's he coming?
1446
01:09:52,556 --> 01:09:54,358
I want to see bubber.
1447
01:09:58,795 --> 01:10:00,930
You, leave!
1448
01:10:00,964 --> 01:10:03,233
Leave!
1449
01:10:04,801 --> 01:10:07,404
Is that him?
1450
01:10:07,437 --> 01:10:09,005
No, it's just some guy.
1451
01:10:09,038 --> 01:10:10,707
May I help you?
1452
01:10:10,740 --> 01:10:12,242
Well...
1453
01:10:12,276 --> 01:10:13,910
you'll have to leave.
1454
01:10:13,943 --> 01:10:16,846
If you want to arrange a
visit, please go downstairs.
1455
01:10:16,880 --> 01:10:18,382
Hi.
1456
01:10:18,415 --> 01:10:19,849
What's your name, champ?
1457
01:10:19,883 --> 01:10:21,385
Jose.
1458
01:10:21,418 --> 01:10:22,752
Hi, jose.
1459
01:10:22,786 --> 01:10:23,887
Hi, beautiful.
1460
01:10:23,920 --> 01:10:25,555
I'm mandy.
1461
01:10:25,589 --> 01:10:26,690
Hi. What's your name?
1462
01:10:26,723 --> 01:10:28,425
Cody.
1463
01:10:28,458 --> 01:10:29,893
Cody, I'll be right back.
1464
01:10:29,926 --> 01:10:31,895
Can I get your autograph?
1465
01:10:31,928 --> 01:10:33,897
Did you save all those people?
1466
01:10:33,930 --> 01:10:35,832
Yes, all those people.
1467
01:10:35,865 --> 01:10:37,834
This way please.
1468
01:10:37,867 --> 01:10:40,236
Hi.
1469
01:10:43,507 --> 01:10:44,908
Excuse me.
1470
01:10:44,941 --> 01:10:46,776
I just want to...
1471
01:10:46,810 --> 01:10:47,944
you got a press pass, sir?
1472
01:10:47,977 --> 01:10:49,479
I forgot it.
1473
01:10:49,513 --> 01:10:51,515
Get your hands off me!
1474
01:10:51,548 --> 01:10:52,882
Is he here?
1475
01:10:52,916 --> 01:10:54,951
I want to see him first.
1476
01:10:54,984 --> 01:10:56,786
Is he here?
1477
01:11:00,790 --> 01:11:03,059
Listen, kid...
1478
01:11:03,092 --> 01:11:05,061
you got to hang on.
1479
01:11:05,094 --> 01:11:06,963
I know you're scared.
1480
01:11:06,996 --> 01:11:09,299
We all get scared.
1481
01:11:09,333 --> 01:11:11,935
That's when you have to fight.
1482
01:11:11,968 --> 01:11:13,470
Allen's in a coma.
1483
01:11:13,503 --> 01:11:14,938
He can't hear you.
1484
01:11:14,971 --> 01:11:16,373
He can hear me.
1485
01:11:18,675 --> 01:11:20,377
Listen, allen...
1486
01:11:23,947 --> 01:11:25,549
okay.
1487
01:11:29,586 --> 01:11:31,421
Listen, allen
1488
01:11:31,455 --> 01:11:34,057
I know you're in the darkness
in there.
1489
01:11:34,090 --> 01:11:36,360
I know it's scary.
1490
01:11:36,393 --> 01:11:38,995
Now, the doctors
are trying their best
1491
01:11:39,028 --> 01:11:41,030
but they can't do it.
1492
01:11:41,064 --> 01:11:42,832
You have to do it.
1493
01:11:42,866 --> 01:11:45,835
You got to come
out of the darkness.
1494
01:11:45,869 --> 01:11:48,738
I want you to struggle
for me, allen.
1495
01:11:51,040 --> 01:11:53,510
You're a hero.
1496
01:11:53,543 --> 01:11:55,545
You can't quit.
1497
01:11:55,579 --> 01:11:59,416
Heroes never quit.
1498
01:11:59,449 --> 01:12:01,017
Come on, this is a hospital.
1499
01:12:01,050 --> 01:12:02,386
Let's cooperate.
1500
01:12:02,419 --> 01:12:04,388
Let's keep this area clear
1501
01:12:04,421 --> 01:12:06,723
unless you have
hospital business.
1502
01:12:06,756 --> 01:12:09,559
Come on, fella, how's
about some cooperation?
1503
01:12:09,593 --> 01:12:12,396
Hey, buddy, you're
with the media, right?
1504
01:12:12,429 --> 01:12:13,863
I got a story for you.
1505
01:12:13,897 --> 01:12:15,865
Bubber... he's a fake.
1506
01:12:15,899 --> 01:12:17,767
I'm talking to you!
1507
01:12:17,801 --> 01:12:19,736
What's
the matter with you?
1508
01:12:21,104 --> 01:12:24,374
Bubber! Remember me?
Remember me?
1509
01:12:26,075 --> 01:12:28,645
I love you, john bubber.
1510
01:12:28,678 --> 01:12:30,780
You phony!
1511
01:12:35,785 --> 01:12:37,454
Thanks for helping.
1512
01:12:37,487 --> 01:12:39,155
I'm talking to you.
1513
01:12:39,188 --> 01:12:40,657
You got my shoe.
1514
01:12:40,690 --> 01:12:42,492
Where's my money?
1515
01:12:42,526 --> 01:12:43,993
I want my money.
1516
01:12:44,027 --> 01:12:46,996
You fake! You phony!
1517
01:12:47,030 --> 01:12:49,065
You hear me?
1518
01:12:49,098 --> 01:12:51,100
Don't push!
1519
01:12:51,134 --> 01:12:53,537
That's my shoe and my money!
1520
01:13:11,988 --> 01:13:14,491
Come on, up, up, rise and shine.
1521
01:13:14,524 --> 01:13:16,593
Watch it, you big bozo!
1522
01:13:18,562 --> 01:13:21,164
Don't you tell me
what I can or cannot say!
1523
01:13:21,197 --> 01:13:22,666
This is america.
1524
01:13:22,699 --> 01:13:24,701
If it makes you feel better
1525
01:13:24,734 --> 01:13:26,436
to insult the very brave man
1526
01:13:26,470 --> 01:13:29,172
who's worth a thousand
of you, go ahead.
1527
01:13:29,205 --> 01:13:31,841
Like he says,
we're all heroes, pal.
1528
01:13:31,875 --> 01:13:33,176
Bullshit.
1529
01:13:33,209 --> 01:13:36,179
That's a lot of bullshit.
1530
01:13:36,212 --> 01:13:38,181
Okay, have it your own way.
1531
01:13:38,214 --> 01:13:40,484
You're not a hero.
1532
01:13:54,263 --> 01:13:57,233
John bubber himself
1533
01:13:57,266 --> 01:14:01,471
along with 20 of the real
survivors of flight 104.
1534
01:14:01,505 --> 01:14:05,108
See the real-life participants
reenact the terrifying drama
1535
01:14:05,141 --> 01:14:07,110
inside the burning plane.
1536
01:14:07,143 --> 01:14:08,978
Out of the darkness
1537
01:14:09,012 --> 01:14:11,247
the fire, a nightmare of fear
1538
01:14:11,280 --> 01:14:13,850
came the angel of flight 104.
1539
01:14:13,883 --> 01:14:16,219
John bubber saved 54 people.
1540
01:14:16,252 --> 01:14:20,056
This is his story and theirs...
1541
01:14:20,089 --> 01:14:22,225
A drama
featuring the actual people
1542
01:14:22,258 --> 01:14:25,629
who actually lived
those moments of terror.
1543
01:14:25,662 --> 01:14:27,697
No makeup, no music, no actors.
1544
01:14:27,731 --> 01:14:29,566
This is the real thing.
1545
01:14:29,599 --> 01:14:31,701
Thursday night, channel 4.
1546
01:14:31,735 --> 01:14:33,503
Be there.
1547
01:14:35,605 --> 01:14:36,640
All right.
1548
01:14:36,673 --> 01:14:37,741
Upset?
1549
01:14:37,774 --> 01:14:39,208
What's he upset about?
1550
01:14:39,242 --> 01:14:41,277
He said he's not an actor.
1551
01:14:41,310 --> 01:14:43,279
He's not supposed
to be an actor.
1552
01:14:43,312 --> 01:14:44,948
He's a real-life hero.
1553
01:14:44,981 --> 01:14:47,951
All he has to do is act
like a real-life hero.
1554
01:14:47,984 --> 01:14:50,053
That's the beauty
of the concept...
1555
01:14:50,086 --> 01:14:51,788
The whole freshness of it.
1556
01:14:51,821 --> 01:14:53,256
Did she call him back?
1557
01:14:53,289 --> 01:14:54,791
She's talking to him.
1558
01:14:54,824 --> 01:14:56,025
Wally.
1559
01:14:56,059 --> 01:14:58,094
We paid him a million dollars.
1560
01:14:58,127 --> 01:15:01,097
You'd think he'd want
to cooperate a little...
1561
01:15:01,130 --> 01:15:03,032
Help us with our ratings.
1562
01:15:04,300 --> 01:15:05,969
How did it go?
1563
01:15:06,002 --> 01:15:07,671
Well, he'll do it.
1564
01:15:07,704 --> 01:15:10,874
You really should have talked
to him first, you know.
1565
01:15:12,208 --> 01:15:14,878
Back in the news again,
john bubber.
1566
01:15:14,911 --> 01:15:18,214
The man who saved 54 people
from a burning plane
1567
01:15:18,247 --> 01:15:19,849
has apparently awakened...
1568
01:15:19,883 --> 01:15:22,552
hey, I don't blame you
for being sore.
1569
01:15:22,586 --> 01:15:23,953
I know I screwed up
1570
01:15:23,987 --> 01:15:25,689
for getting busted in here.
1571
01:15:25,722 --> 01:15:27,857
You got the right
to kick me out.
1572
01:15:27,891 --> 01:15:30,293
Young allen baird
had been unconscious
1573
01:15:30,326 --> 01:15:33,129
since an automobile accident
five days ago.
1574
01:15:33,162 --> 01:15:35,231
Bubber insisted
on talking to allen
1575
01:15:35,264 --> 01:15:37,166
though doctors discouraged it
1576
01:15:37,200 --> 01:15:40,837
saying the boy couldn't hear
bubber's encouragement...
1577
01:15:40,870 --> 01:15:43,206
I'm not going to kick you out,
bernie.
1578
01:15:43,239 --> 01:15:45,008
...suddenly and unexpectedly
1579
01:15:45,041 --> 01:15:46,342
regained consciousness.
1580
01:15:46,375 --> 01:15:48,745
The doctors who had believed
1581
01:15:48,778 --> 01:15:51,748
the boy had little
or no chance of survival
1582
01:15:51,781 --> 01:15:54,183
now predict the slow
but complete recovery.
1583
01:15:54,217 --> 01:15:55,719
Thanks, chick.
1584
01:15:55,752 --> 01:15:57,053
I appreciate it.
1585
01:15:57,086 --> 01:15:58,688
Hell of a guy.
1586
01:15:58,722 --> 01:16:00,690
Vietnam, plane crash...
1587
01:16:00,724 --> 01:16:02,726
now miracles.
1588
01:16:02,759 --> 01:16:06,195
Allen himself
has yet to comment.
1589
01:16:06,229 --> 01:16:08,364
A nurse who was with him says
1590
01:16:08,397 --> 01:16:10,199
his first words were
1591
01:16:10,233 --> 01:16:13,169
"could you ask my mom
to make me some pancakes?"
1592
01:16:13,202 --> 01:16:15,772
Just a rehearsal.
1593
01:16:15,805 --> 01:16:17,273
Action.
1594
01:16:17,306 --> 01:16:18,775
John.
1595
01:16:18,808 --> 01:16:20,109
What?
1596
01:16:20,143 --> 01:16:21,845
Come here, come here.
1597
01:16:21,878 --> 01:16:24,781
And then you lean down
and free me from the seat.
1598
01:16:24,814 --> 01:16:26,916
Remember? I was caught,
and you...
1599
01:16:26,950 --> 01:16:28,384
like that...
1600
01:16:28,417 --> 01:16:30,920
yeah, right, like that.
1601
01:16:30,954 --> 01:16:33,690
And then you helped me up.
1602
01:16:40,163 --> 01:16:41,597
Yeah.
1603
01:16:42,866 --> 01:16:44,300
Boy, you seem taller.
1604
01:16:44,333 --> 01:16:46,169
Must be psychological
1605
01:16:46,202 --> 01:16:48,337
now that I know
you saved my life.
1606
01:16:48,371 --> 01:16:50,106
Oh, gale, I can't...
1607
01:16:51,207 --> 01:16:52,709
this is wrong.
1608
01:16:52,742 --> 01:16:54,043
I can't do this.
1609
01:16:54,077 --> 01:16:56,045
I can't go through with this.
1610
01:16:56,079 --> 01:16:57,180
You're doing fine.
1611
01:16:57,213 --> 01:16:58,614
It's okay.
1612
01:17:02,719 --> 01:17:04,353
No, wait.
1613
01:17:04,387 --> 01:17:06,389
You didn't lift me, though.
1614
01:17:06,422 --> 01:17:08,057
Wait. Put me down.
1615
01:17:08,091 --> 01:17:09,893
Put me down.
1616
01:17:09,926 --> 01:17:11,227
Come on.
1617
01:17:11,260 --> 01:17:14,330
It was more, um...
like you supported me.
1618
01:17:14,363 --> 01:17:16,365
You were like this.
1619
01:17:16,399 --> 01:17:18,067
Like that.
1620
01:17:18,101 --> 01:17:21,037
Yeah. It was kind of sexy.
1621
01:17:21,070 --> 01:17:24,007
You can support me
any time, john.
1622
01:17:24,040 --> 01:17:25,374
Oh, gale.
1623
01:17:25,408 --> 01:17:27,043
This is no good.
1624
01:17:27,076 --> 01:17:29,178
You know what I just remembered?
1625
01:17:29,212 --> 01:17:30,847
You were, like, swearing
1626
01:17:30,880 --> 01:17:32,682
and talking about body building.
1627
01:17:32,716 --> 01:17:33,983
Body building?
1628
01:17:34,017 --> 01:17:36,352
Guys, this has to play serious.
1629
01:17:36,385 --> 01:17:39,856
John, could you lift her more
and carry her like this?
1630
01:17:39,889 --> 01:17:42,058
I think it will play better.
1631
01:17:42,091 --> 01:17:45,361
Gale, if your artistic
and journalistic integrity
1632
01:17:45,394 --> 01:17:48,698
can handle it, it will look
fabulous on the screen.
1633
01:17:48,732 --> 01:17:51,034
Take this through
to the end, please.
1634
01:17:51,067 --> 01:17:53,336
Then we'll put john
in his mud makeup
1635
01:17:53,369 --> 01:17:55,204
and do a take from the top.
1636
01:17:55,238 --> 01:17:56,339
This is not right.
1637
01:17:56,372 --> 01:17:57,841
It's okay.
1638
01:17:57,874 --> 01:18:00,043
It just looks better this way.
1639
01:18:00,076 --> 01:18:02,746
I didn't have my purse
then though.
1640
01:18:02,779 --> 01:18:05,048
You're an inspiration, john.
1641
01:18:05,081 --> 01:18:08,217
You're making us
better human beings...
1642
01:18:08,251 --> 01:18:11,220
Less cynical, more open,
more giving.
1643
01:18:11,254 --> 01:18:13,957
Do you realize that?
1644
01:18:17,060 --> 01:18:18,294
Yeah.
1645
01:18:22,398 --> 01:18:23,967
Oh, my goodness.
1646
01:18:27,436 --> 01:18:29,105
You leave her here
1647
01:18:29,138 --> 01:18:31,775
and you go back inside
for mr. Smith.
1648
01:18:31,808 --> 01:18:34,110
Mr. smith?
1649
01:18:34,143 --> 01:18:35,344
Right.
1650
01:18:36,913 --> 01:18:39,015
Mr. smith?
1651
01:18:39,048 --> 01:18:42,886
What would you say if I told
you I ran into a burning plane
1652
01:18:42,919 --> 01:18:44,754
and saved a bunch of people
1653
01:18:44,788 --> 01:18:46,756
and risked my life?
1654
01:18:46,790 --> 01:18:48,892
You mean like bubber?
1655
01:18:48,925 --> 01:18:50,526
The hero?
1656
01:18:50,559 --> 01:18:52,762
Yeah.
1657
01:18:52,796 --> 01:18:55,064
Like that. Same thing.
1658
01:18:55,098 --> 01:18:57,100
Well, I mean, uh...
1659
01:18:57,133 --> 01:19:00,103
what do you want me
to say here, bernie?
1660
01:19:00,136 --> 01:19:02,238
Is this like a riddle
or something?
1661
01:19:02,271 --> 01:19:04,240
I mean...
1662
01:19:04,273 --> 01:19:09,278
if I said it,
would you believe me?
1663
01:19:09,312 --> 01:19:11,280
You wouldn't, would you?
1664
01:19:11,314 --> 01:19:12,782
Well, I mean
1665
01:19:12,816 --> 01:19:14,417
it's a character thing, bernie.
1666
01:19:14,450 --> 01:19:16,052
You wouldn't do it.
1667
01:19:16,085 --> 01:19:18,021
No offense. Me either.
1668
01:19:18,054 --> 01:19:20,456
Bubber, though, he's
a certain kind of guy.
1669
01:19:20,489 --> 01:19:21,891
He's heroic.
1670
01:19:21,925 --> 01:19:23,426
You and me, we're not.
1671
01:19:23,459 --> 01:19:24,861
It's not our nature.
1672
01:19:24,894 --> 01:19:26,863
It don't mean
we're bad or nothing.
1673
01:19:26,896 --> 01:19:28,431
We're just not so inclined.
1674
01:19:28,464 --> 01:19:29,966
What about it?
1675
01:19:29,999 --> 01:19:31,801
Don't be depressed, bernie.
1676
01:19:31,835 --> 01:19:35,004
You don't have to be a hero
to be a human being.
1677
01:19:35,038 --> 01:19:37,406
The thing is, chick,
I'm going down.
1678
01:19:37,440 --> 01:19:38,942
You mean jail
1679
01:19:38,975 --> 01:19:40,877
for that credit card stuff?
1680
01:19:40,910 --> 01:19:42,178
Jesus, bernie.
1681
01:19:42,211 --> 01:19:43,546
Not jail. Prison.
1682
01:19:43,579 --> 01:19:45,481
Not that credit card bullshit.
1683
01:19:45,514 --> 01:19:47,016
That's nothing.
1684
01:19:47,050 --> 01:19:48,551
I got a conviction.
1685
01:19:48,584 --> 01:19:50,219
Sentencing tomorrow.
1686
01:19:50,253 --> 01:19:52,822
Some cases of paint
I got involved with.
1687
01:19:52,856 --> 01:19:54,223
Latex.
1688
01:19:54,257 --> 01:19:55,859
I see this probation officer.
1689
01:19:55,892 --> 01:19:58,527
He writes a letter to the judge
1690
01:19:58,561 --> 01:20:01,130
says I'm...
1691
01:20:01,164 --> 01:20:03,132
antisocial.
1692
01:20:03,166 --> 01:20:04,467
Antisocial?
1693
01:20:04,500 --> 01:20:06,135
Jesus, bernie.
1694
01:20:06,169 --> 01:20:08,938
How much paint
are we talking about?
1695
01:20:08,972 --> 01:20:12,876
A lot.
1696
01:20:12,909 --> 01:20:16,379
I think we've all done
something very important today.
1697
01:20:16,412 --> 01:20:18,214
Congratulations.
Thank you.
1698
01:20:18,247 --> 01:20:19,883
Excellent job.
Good work.
1699
01:20:19,916 --> 01:20:21,284
Take care of that eye.
1700
01:20:21,317 --> 01:20:23,152
Okay. Nice to meet you.
1701
01:20:23,186 --> 01:20:25,154
Thank you so much.
1702
01:20:25,188 --> 01:20:28,324
Keep studying.
You'll be a big actress.
1703
01:20:28,357 --> 01:20:29,625
Bye.
1704
01:20:29,658 --> 01:20:31,494
John, john.
1705
01:20:31,527 --> 01:20:33,529
Powerful stuff, very powerful.
1706
01:20:33,562 --> 01:20:34,998
Thank you so much.
1707
01:20:35,031 --> 01:20:36,599
Let's keep in touch, okay?
1708
01:20:36,632 --> 01:20:39,135
What's it about, anyway?
1709
01:20:39,168 --> 01:20:41,337
Can we go somewhere and talk?
1710
01:20:41,370 --> 01:20:44,040
Oh, my goodness.
1711
01:20:44,073 --> 01:20:47,043
Just let me get
that gunk off your face.
1712
01:20:47,076 --> 01:20:48,411
Mr. bubber...
1713
01:20:48,444 --> 01:20:51,915
john, would you sign
kelly's bubber doll?
1714
01:20:51,948 --> 01:20:53,316
Bubber doll?
1715
01:20:55,218 --> 01:20:58,521
It won't take more than
ten minutes of your time.
1716
01:20:58,554 --> 01:20:59,655
15 at the most.
1717
01:20:59,688 --> 01:21:02,125
I'll buy you a cup of coffee.
1718
01:21:04,593 --> 01:21:06,395
Gale?
1719
01:21:06,429 --> 01:21:08,031
Gale!
1720
01:21:09,966 --> 01:21:12,568
So how does this,
what's his name, sleazebag
1721
01:21:12,601 --> 01:21:14,237
say he got my cards?
1722
01:21:14,270 --> 01:21:15,905
Bernard laplante?
1723
01:21:15,939 --> 01:21:18,641
This bozo got more stories
than a newspaper.
1724
01:21:18,674 --> 01:21:21,978
One of them, he says
he's the angel of flight 104.
1725
01:21:22,011 --> 01:21:23,612
Pulls you off the plane
1726
01:21:23,646 --> 01:21:26,249
saves your purse,
and forgets to return it
1727
01:21:26,282 --> 01:21:28,017
and that's version 63.
1728
01:21:28,051 --> 01:21:30,353
Version 64, he says he kept it
1729
01:21:30,386 --> 01:21:32,488
to pay for his
hundred-dollar shoes.
1730
01:21:32,521 --> 01:21:35,191
The guy's a two-bit
bullshit artist.
1731
01:21:35,224 --> 01:21:39,095
Already got a sentence pending
for dealing stolen goods.
1732
01:21:39,128 --> 01:21:42,498
Listen, this guy... the hero
1733
01:21:42,531 --> 01:21:45,001
bubber... he was
a homeless guy, right?
1734
01:21:45,034 --> 01:21:47,270
I mean, he was down on his luck.
1735
01:21:47,303 --> 01:21:49,939
He couldn't have swiped
your purse, could he
1736
01:21:49,973 --> 01:21:51,607
while he was rescuing you
1737
01:21:51,640 --> 01:21:54,177
and sold it
to this guy laplante?
1738
01:21:54,210 --> 01:21:57,981
John bubber risks his life
to save me and 54 other people
1739
01:21:58,014 --> 01:21:59,348
and swipes my purse?
1740
01:22:01,084 --> 01:22:02,551
Too farfetched.
1741
01:22:02,585 --> 01:22:04,253
Listen, I'm not trying
1742
01:22:04,287 --> 01:22:06,422
to make problems
for john bubber.
1743
01:22:06,455 --> 01:22:08,257
I just want to make sure
1744
01:22:08,291 --> 01:22:10,960
this laplante guy
does some meaningful time.
1745
01:22:12,328 --> 01:22:14,330
Tell me more about him.
1746
01:22:14,363 --> 01:22:15,731
Homework.
1747
01:22:15,764 --> 01:22:18,134
You're doing
your homework, remember?
1748
01:22:19,568 --> 01:22:22,438
Homework, homework,
homework, homework!
1749
01:22:22,471 --> 01:22:24,373
No homework, no zoo trips,
no movies.
1750
01:22:24,407 --> 01:22:26,075
Hello?
1751
01:22:26,109 --> 01:22:27,643
He's doing his homework.
1752
01:22:27,676 --> 01:22:29,178
It's your father.
1753
01:22:29,212 --> 01:22:32,448
If you don't talk to him,
he'll call all night.
1754
01:22:32,481 --> 01:22:35,751
Hey, joey, how you doing, pal?
1755
01:22:35,784 --> 01:22:37,453
It's me, your old man.
1756
01:22:37,486 --> 01:22:39,422
Did you get the $20?
1757
01:22:39,455 --> 01:22:40,756
What?
1758
01:22:40,789 --> 01:22:43,092
Oh, well,
she's right on that, joey.
1759
01:22:43,126 --> 01:22:45,094
That's the best place for it.
1760
01:22:45,128 --> 01:22:46,429
Yeah, college fund.
1761
01:22:46,462 --> 01:22:48,998
I was going
to tell you that myself.
1762
01:22:49,032 --> 01:22:52,768
Look, about how I didn't
show up the other night, I just...
1763
01:22:52,801 --> 01:22:56,005
what? You seen me
out the window?
1764
01:22:56,039 --> 01:22:59,275
One shoe, yeah, and the mud.
1765
01:22:59,308 --> 01:23:02,678
So you thought I might
have been the heroic guy.
1766
01:23:04,480 --> 01:23:05,748
Yep.
1767
01:23:05,781 --> 01:23:08,017
And what did she say
when you...?
1768
01:23:09,452 --> 01:23:11,287
Against my religion, huh?
1769
01:23:11,320 --> 01:23:13,756
Well, you know, joey,
this kind of stuff
1770
01:23:13,789 --> 01:23:16,759
we got to talk about it
sometime man-to-man
1771
01:23:16,792 --> 01:23:20,096
but listen, I got to go away
on this business trip
1772
01:23:20,129 --> 01:23:22,431
so I won't be seeing you
for a while
1773
01:23:22,465 --> 01:23:25,134
and you got to listen
to your mother
1774
01:23:25,168 --> 01:23:26,602
because she's smart.
1775
01:23:26,635 --> 01:23:28,237
She's very smart.
1776
01:23:28,271 --> 01:23:30,506
You know, she knows
what's best for you.
1777
01:23:30,539 --> 01:23:32,041
No.
1778
01:23:32,075 --> 01:23:33,376
No.
1779
01:23:33,409 --> 01:23:34,510
No!
1780
01:23:34,543 --> 01:23:36,412
No!
1781
01:23:36,445 --> 01:23:39,048
Joey, it ain't because
I don't like you.
1782
01:23:39,082 --> 01:23:41,717
Christ! I mean, not christ.
1783
01:23:41,750 --> 01:23:43,719
You know, I don't...
1784
01:23:43,752 --> 01:23:47,190
I don't want to go away
on this business trip.
1785
01:23:51,260 --> 01:23:52,528
I love you.
1786
01:23:52,561 --> 01:23:54,230
But I got to...
1787
01:23:54,263 --> 01:23:56,399
that's part of growing older.
1788
01:23:56,432 --> 01:24:00,103
It's all these goddamn...
Pardon the expression...
1789
01:24:00,136 --> 01:24:02,438
Business things you have to do.
1790
01:24:02,471 --> 01:24:05,774
Which reminds me, you know,
this hero business?
1791
01:24:05,808 --> 01:24:08,744
One of the things you'll learn
as you grow...
1792
01:24:08,777 --> 01:24:10,746
as, as, as you grow older
1793
01:24:10,779 --> 01:24:13,282
is that
life gets very complicated.
1794
01:24:13,316 --> 01:24:14,750
We're naturally...
1795
01:24:14,783 --> 01:24:18,754
it's... you know, like people
aren't exactly like they seem.
1796
01:24:18,787 --> 01:24:20,456
Nothing is.
1797
01:24:20,489 --> 01:24:25,161
Life gets un-un-un-unbelievable.
1798
01:24:25,194 --> 01:24:28,864
This is normal
as you grow older.
1799
01:24:28,897 --> 01:24:32,801
I-I would... I would have
seen you that night.
1800
01:24:34,737 --> 01:24:37,440
I was talking to joey.
1801
01:24:37,473 --> 01:24:40,409
Your son actually wants
to spend time with you.
1802
01:24:40,443 --> 01:24:42,478
If you let him down this time
1803
01:24:42,511 --> 01:24:44,513
after popping back
into his life...
1804
01:24:44,547 --> 01:24:46,182
you got to understand.
1805
01:24:46,215 --> 01:24:48,317
It's this goddamn
business trip...
1806
01:24:48,351 --> 01:24:50,119
please don't hang up.
1807
01:24:50,153 --> 01:24:51,820
Wait a second, ev, please?
1808
01:24:51,854 --> 01:24:53,722
Just let me say one thing.
1809
01:25:03,232 --> 01:25:06,502
look, I know I kind of act
like an asshole sometimes.
1810
01:25:06,535 --> 01:25:07,803
I know that.
1811
01:25:07,836 --> 01:25:11,607
I know you were a good...
1812
01:25:11,640 --> 01:25:13,242
wife.
1813
01:25:15,644 --> 01:25:17,546
I know I fucked it up.
1814
01:25:21,684 --> 01:25:23,886
I had a good thing. I blew it.
1815
01:25:28,424 --> 01:25:30,659
I just... I just...
1816
01:25:36,765 --> 01:25:39,702
I just want you to know
that I know that.
1817
01:25:39,735 --> 01:25:41,504
That's all.
1818
01:25:49,478 --> 01:25:51,347
I got to go now.
1819
01:25:53,849 --> 01:25:55,751
Business trip, you know.
1820
01:25:55,784 --> 01:25:57,720
Be a while.
1821
01:25:57,753 --> 01:25:58,921
Okay?
1822
01:25:58,954 --> 01:26:01,857
I'm sorry I took so much time.
1823
01:26:17,973 --> 01:26:20,576
Bernie.
1824
01:26:20,609 --> 01:26:22,711
Bernie!
1825
01:26:24,012 --> 01:26:27,316
Hey, laplante, open the door!
1826
01:26:27,350 --> 01:26:28,851
Television interview.
1827
01:26:28,884 --> 01:26:31,287
Fame and fortune.
1828
01:26:31,320 --> 01:26:34,557
Geez, I hope the silly bastard
didn't kill himself.
1829
01:26:34,590 --> 01:26:37,893
He's been very upset about
this sentence that he got.
1830
01:26:37,926 --> 01:26:40,195
He's going to prison.
1831
01:26:42,965 --> 01:26:45,501
Hey, is that a camera
you're carrying?
1832
01:26:45,534 --> 01:26:47,836
If he killed himself
you could take pictures.
1833
01:26:57,846 --> 01:26:59,715
Too bad, no dead body.
1834
01:26:59,748 --> 01:27:03,352
I suppose it's not too often
you get to take pictures
1835
01:27:03,386 --> 01:27:05,554
of the body
before the cops arrive.
1836
01:27:05,588 --> 01:27:06,955
Exclusive.
1837
01:27:06,989 --> 01:27:09,325
Mr, winston, I wonder
if you'd mind
1838
01:27:09,358 --> 01:27:10,626
if we waited here.
1839
01:27:10,659 --> 01:27:13,396
What's he going to do... sue?
1840
01:27:13,429 --> 01:27:16,031
He's lucky that a person
like yourself...
1841
01:27:16,064 --> 01:27:17,700
a celebrity like yourself
1842
01:27:17,733 --> 01:27:19,702
would take an interest in him.
1843
01:27:19,735 --> 01:27:22,405
What he do,
some kind of drug thing?
1844
01:27:22,438 --> 01:27:24,373
We're not really free to say.
1845
01:27:24,407 --> 01:27:26,809
Of course, I understand.
1846
01:27:26,842 --> 01:27:28,744
It's confidential.
1847
01:27:28,777 --> 01:27:31,947
Okay, it's personal.
1848
01:27:31,980 --> 01:27:34,950
Okay, well, I'll watch it
on television.
1849
01:27:35,884 --> 01:27:37,953
All right.
1850
01:27:40,423 --> 01:27:41,724
Okay.
1851
01:27:41,757 --> 01:27:43,659
What are we doing here?
1852
01:27:43,692 --> 01:27:45,494
This guy could be hours.
1853
01:27:45,528 --> 01:27:47,663
I have a feeling
he's important somehow.
1854
01:27:47,696 --> 01:27:49,998
Listen, I know
you're this career fiend
1855
01:27:50,032 --> 01:27:52,501
but I've got a wife and family.
1856
01:27:52,535 --> 01:27:54,002
Well, you're lucky,
chucky. Ow!
1857
01:27:54,036 --> 01:27:55,671
What's the matter?
1858
01:27:55,704 --> 01:27:56,872
This sofa.
1859
01:27:56,905 --> 01:27:58,574
What is it?
1860
01:28:04,347 --> 01:28:06,081
The silver mic award.
1861
01:28:06,114 --> 01:28:09,552
How did a guy like laplante
get an award?
1862
01:28:09,585 --> 01:28:12,621
"For excellence
in the pursuit of truth."
1863
01:28:12,655 --> 01:28:13,822
Iaplante?
1864
01:28:13,856 --> 01:28:15,591
Shh!
1865
01:28:17,693 --> 01:28:19,595
camera, chucky.
1866
01:28:23,131 --> 01:28:24,367
Are you
1867
01:28:24,400 --> 01:28:25,934
bernard laplante?
1868
01:28:25,968 --> 01:28:26,902
What's your relationship
1869
01:28:26,935 --> 01:28:27,970
with john bubber?
1870
01:28:28,003 --> 01:28:29,605
Turn that...
1871
01:28:29,638 --> 01:28:30,706
you?!
How did you
1872
01:28:30,739 --> 01:28:31,774
acquire this?
1873
01:28:31,807 --> 01:28:33,075
How do you think?
1874
01:28:33,108 --> 01:28:34,510
Put that down.
1875
01:28:34,543 --> 01:28:37,380
What are you trying
to get john bubber to do?
1876
01:28:37,413 --> 01:28:39,081
Bubber's going to jump!
1877
01:28:39,114 --> 01:28:40,783
It's on channel 13.
1878
01:28:40,816 --> 01:28:41,684
13!
1879
01:28:43,085 --> 01:28:46,722
Officials say they cannot
rig a net below him
1880
01:28:46,755 --> 01:28:49,658
because it may trigger
his decision to jump.
1881
01:28:49,692 --> 01:28:51,460
Bubber has said
1882
01:28:51,494 --> 01:28:53,095
he will only talk
with gale gayley.
1883
01:28:53,128 --> 01:28:54,963
The phone, quick!
1884
01:28:54,997 --> 01:28:56,799
It's over here.
1885
01:28:56,832 --> 01:28:58,634
He's green, for christ's sake.
1886
01:28:58,667 --> 01:29:00,436
No shit.
1887
01:29:00,469 --> 01:29:02,004
You took advantage of me.
1888
01:29:02,037 --> 01:29:03,872
It's a piece of shit.
1889
01:29:03,906 --> 01:29:05,541
You got to adjust it.
1890
01:29:05,574 --> 01:29:07,676
Don't touch it, scumbag!
1891
01:29:07,710 --> 01:29:09,712
You'll screw it up more.
1892
01:29:09,745 --> 01:29:11,714
Tell him I'm on my way.
1893
01:29:11,747 --> 01:29:13,081
Let's go, chucky.
1894
01:29:13,115 --> 01:29:15,083
Police escort will pick us up.
1895
01:29:15,117 --> 01:29:16,752
Iaplante, you're coming with me.
1896
01:29:16,785 --> 01:29:17,853
Me?
1897
01:29:17,886 --> 01:29:19,755
If you're not in that van
1898
01:29:19,788 --> 01:29:21,757
the cops will pick you up.
1899
01:29:21,790 --> 01:29:23,826
What kind of bullshit is this?
1900
01:29:23,859 --> 01:29:25,894
Let's see if money can talk.
1901
01:29:25,928 --> 01:29:27,863
Chucky, what have you got?
1902
01:29:27,896 --> 01:29:29,765
Give mr. Laplante
your money.
1903
01:29:29,798 --> 01:29:31,099
Come on, let's go.
1904
01:29:31,133 --> 01:29:34,069
You media people
think you can just buy people.
1905
01:29:34,102 --> 01:29:36,505
Hey, that's all I have.
1906
01:29:36,539 --> 01:29:38,541
A big-time cameraman like you?
1907
01:29:41,043 --> 01:29:45,981
This nut case goes
out on a ledge and it's my fault?
1908
01:29:46,014 --> 01:29:49,151
If anything happens to john,
I will see you prosecuted.
1909
01:29:49,184 --> 01:29:52,154
What, is everybody
in love with this bozo?
1910
01:29:52,187 --> 01:29:55,157
Yes, the whole country,
and they won't be happy
1911
01:29:55,190 --> 01:29:58,794
if he leaps to his death
because he was blackmailed...
1912
01:29:58,827 --> 01:30:01,630
blackmailed?!
I blackmailed him?
1913
01:30:01,664 --> 01:30:04,066
Just 'cause the cops
aren't on to you
1914
01:30:04,099 --> 01:30:05,734
doesn't mean you're home free.
1915
01:30:05,768 --> 01:30:07,436
I've seen your kind before...
1916
01:30:07,470 --> 01:30:09,037
The underbelly of crime.
1917
01:30:09,071 --> 01:30:11,640
In all that smoke and flame
1918
01:30:11,674 --> 01:30:13,141
john had a moment of weakness.
1919
01:30:13,175 --> 01:30:16,612
It was an impulse,
stealing my purse.
1920
01:30:16,645 --> 01:30:18,947
He stole your purse
while saving you?
1921
01:30:18,981 --> 01:30:22,885
And sold it to mr. Laplante,
who's trying to blackmail john.
1922
01:30:22,918 --> 01:30:24,820
He saves those people
1923
01:30:24,853 --> 01:30:26,221
then swipes your purse?
1924
01:30:26,254 --> 01:30:28,457
Because he was a real hero.
1925
01:30:28,491 --> 01:30:29,892
He didn't expect a reward.
1926
01:30:29,925 --> 01:30:32,895
He saved 54 people
because something in him
1927
01:30:32,928 --> 01:30:36,064
made him go into that plane
when his good sense
1928
01:30:36,098 --> 01:30:38,066
told him otherwise.
1929
01:30:38,100 --> 01:30:39,735
He settled for credit cards
1930
01:30:39,768 --> 01:30:42,771
which he sold for, what,
a couple of bucks?
1931
01:30:42,805 --> 01:30:45,741
Give him enough
for a decent meal?
1932
01:30:45,774 --> 01:30:49,244
All this is
off the record, chucky.
1933
01:30:49,277 --> 01:30:52,681
If john lives, mr. Laplante is
going to offer his assurances
1934
01:30:52,715 --> 01:30:56,585
there will be no further
misbehavior on his part
1935
01:30:56,619 --> 01:30:58,120
and what's more,
he'll apologize.
1936
01:30:58,153 --> 01:31:00,789
I'm going to apologize
to bubber?
1937
01:31:00,823 --> 01:31:04,092
I could deny I had
those cards on the plane.
1938
01:31:04,126 --> 01:31:05,193
Lie, you mean.
1939
01:31:05,227 --> 01:31:07,930
I'll tell it like I just did.
1940
01:31:07,963 --> 01:31:11,934
Everyone will see that john is
a bigger hero than they thought.
1941
01:31:11,967 --> 01:31:14,903
You are the lowest fucking
thing that ever crawled!
1942
01:31:14,937 --> 01:31:17,039
Your name is going
to be synonymous
1943
01:31:17,072 --> 01:31:18,574
with blackmail.
1944
01:31:18,607 --> 01:31:20,242
I got a kid.
1945
01:31:20,275 --> 01:31:22,077
I'm a person, for christ's sake.
1946
01:31:22,110 --> 01:31:24,046
For your child's sake
1947
01:31:24,079 --> 01:31:25,681
try to show some decency!
1948
01:31:25,714 --> 01:31:27,816
You may have killed him already!
1949
01:31:35,591 --> 01:31:36,892
Not you, pal.
1950
01:31:36,925 --> 01:31:38,594
Officer, it's okay.
1951
01:31:38,627 --> 01:31:40,195
He belongs to me.
1952
01:31:43,198 --> 01:31:44,533
Go away, boys.
1953
01:31:48,170 --> 01:31:50,138
That was channel 4's gale gayely
1954
01:31:50,172 --> 01:31:53,809
being escorted into the hotel
by police officers.
1955
01:31:53,842 --> 01:31:57,279
Gale, who was rescued from
the plane crash by john bubber
1956
01:31:57,312 --> 01:32:01,884
has a special relationship
with the angel of flight 104.
1957
01:32:01,917 --> 01:32:04,887
Now, as to what she might
be doing here
1958
01:32:04,920 --> 01:32:07,990
there might be a reason
to be found
1959
01:32:08,023 --> 01:32:10,292
in her wanting
to speak with him.
1960
01:32:10,325 --> 01:32:12,995
He will only talk
to you, ms. Gayley
1961
01:32:13,028 --> 01:32:15,163
and he won't move any closer
1962
01:32:15,197 --> 01:32:18,967
so if you'll just lean out,
we'll hold you from behind.
1963
01:32:19,001 --> 01:32:20,636
Fellows, give us some room.
1964
01:32:20,669 --> 01:32:22,905
Let her in there.
1965
01:32:27,075 --> 01:32:28,744
John.
1966
01:32:28,777 --> 01:32:31,213
John, I'm here.
1967
01:32:31,246 --> 01:32:33,782
Don't do it.
1968
01:32:33,816 --> 01:32:35,350
Everything's okay.
1969
01:32:35,383 --> 01:32:37,152
Gale.
1970
01:32:41,624 --> 01:32:45,093
I want you to know
I never meant to hurt you.
1971
01:32:45,127 --> 01:32:46,962
This is for you.
1972
01:32:46,995 --> 01:32:48,597
It explains everything.
1973
01:32:51,133 --> 01:32:54,036
John, I know the whole story.
1974
01:32:54,069 --> 01:32:55,804
You do?
1975
01:32:56,972 --> 01:32:59,708
John, john, john!
1976
01:32:59,742 --> 01:33:01,710
John, it's okay.
1977
01:33:01,744 --> 01:33:03,578
It was a moment of weakness.
1978
01:33:04,346 --> 01:33:06,615
A little mistake.
1979
01:33:06,649 --> 01:33:07,750
"A little mistake"?
1980
01:33:07,783 --> 01:33:09,084
You're being too hard.
1981
01:33:09,117 --> 01:33:11,219
I have the little creep
that's trying
1982
01:33:11,253 --> 01:33:13,188
to blackmail you.
1983
01:33:13,221 --> 01:33:15,624
Bullshit, hold on.
1984
01:33:16,892 --> 01:33:19,227
I just want to talk to him.
1985
01:33:19,261 --> 01:33:22,297
I got to talk to you, buddy.
1986
01:33:22,330 --> 01:33:24,867
Iaplante. Don't be an asshole.
1987
01:33:24,900 --> 01:33:26,969
I don't like heights.
1988
01:33:27,002 --> 01:33:28,804
Iaplante, I'm sorry.
1989
01:33:28,837 --> 01:33:30,806
It's all in my letter there.
1990
01:33:30,839 --> 01:33:31,907
Turn that off.
1991
01:33:31,940 --> 01:33:33,909
You want him to jump?
1992
01:33:33,942 --> 01:33:36,411
Get out of here, both of you.
1993
01:33:36,444 --> 01:33:40,182
I just want to talk to you,
and then you can jump.
1994
01:33:40,215 --> 01:33:42,718
You can jump twice
for all I care.
1995
01:33:42,751 --> 01:33:43,786
Talk from there.
1996
01:33:43,819 --> 01:33:45,120
In private.
1997
01:33:45,153 --> 01:33:46,321
They got cameras.
1998
01:33:46,354 --> 01:33:47,956
Microphones.
1999
01:33:47,990 --> 01:33:51,259
There is someone out
on the ledge with bubber.
2000
01:33:51,293 --> 01:33:55,097
We can only presume he's
a rescue person of some kind
2001
01:33:55,130 --> 01:33:57,866
from the police
or fire department.
2002
01:33:57,900 --> 01:33:59,902
He is moving...
2003
01:33:59,935 --> 01:34:01,870
he is crawling toward bubber.
2004
01:34:01,904 --> 01:34:05,774
He does not have
a safety rope tied to him
2005
01:34:05,808 --> 01:34:08,143
and as we've explained,
the fire department...
2006
01:34:08,176 --> 01:34:10,679
I'm sorry.
I had the shoe.
2007
01:34:10,713 --> 01:34:12,114
You didn't want any publicity.
2008
01:34:12,147 --> 01:34:14,850
I didn't say
I didn't want a million bucks.
2009
01:34:14,883 --> 01:34:16,752
I didn't expect them
to go for it.
2010
01:34:16,785 --> 01:34:18,854
They investigated my war record.
2011
01:34:18,887 --> 01:34:21,023
I kept expecting you
to expose me.
2012
01:34:21,056 --> 01:34:23,458
I was in jail,
for christ's sake.
2013
01:34:23,491 --> 01:34:26,194
Everyone, please stand back.
2014
01:34:26,228 --> 01:34:28,030
Whoa, this is crazy.
2015
01:34:28,063 --> 01:34:29,798
We could fall off of here.
2016
01:34:29,832 --> 01:34:31,133
You should go inside.
2017
01:34:31,166 --> 01:34:32,935
You're risking your life again.
2018
01:34:32,968 --> 01:34:35,838
I'm beginning to be aware
of that, john.
2019
01:34:38,774 --> 01:34:41,910
Listen, I'm not going to do
nothing heroic here.
2020
01:34:41,944 --> 01:34:44,713
You can trust me on that, buddy.
2021
01:34:44,747 --> 01:34:48,016
Now, why don't we sit down
for a while?
2022
01:34:48,050 --> 01:34:52,320
You know, you could, like,
rest up for the jump.
2023
01:34:52,354 --> 01:34:54,089
Huh?
2024
01:35:06,802 --> 01:35:08,771
What have I done?
2025
01:35:08,804 --> 01:35:11,239
I was dirt poor and useless
2026
01:35:11,273 --> 01:35:13,441
but I was honest.
2027
01:35:13,475 --> 01:35:15,310
Oh, lighten up, john.
2028
01:35:15,343 --> 01:35:18,046
You think you got problems,
for christ's sake.
2029
01:35:20,415 --> 01:35:22,851
I'm the guy with the problems.
2030
01:35:31,559 --> 01:35:35,230
We still don't know why
john bubber, hero to the nation
2031
01:35:35,263 --> 01:35:37,432
stepped out onto the ledge
2032
01:35:37,465 --> 01:35:40,903
15 stories above the street
more than an hour ago
2033
01:35:40,936 --> 01:35:43,906
but we now have
the identity of the man
2034
01:35:43,939 --> 01:35:47,042
who has been talking to him
for the last 15 minutes
2035
01:35:47,075 --> 01:35:48,944
at great personal risk.
2036
01:35:48,977 --> 01:35:51,479
He has been identified
as bernard laplante
2037
01:35:51,513 --> 01:35:53,515
former employee of...
2038
01:35:53,548 --> 01:35:56,318
mom!
2039
01:35:56,351 --> 01:35:58,153
It's my father!
2040
01:35:58,186 --> 01:35:59,754
Bernie?
2041
01:36:00,522 --> 01:36:03,558
He's one of your clients?
2042
01:36:03,591 --> 01:36:07,095
Iaplante, you crazy bastard.
2043
01:36:07,129 --> 01:36:08,396
Iaplante?
2044
01:36:08,430 --> 01:36:10,298
...bernard laplante.
2045
01:36:10,332 --> 01:36:12,234
Oh!
2046
01:36:12,267 --> 01:36:15,237
I'm going to get
a hot overhead angle.
2047
01:36:15,270 --> 01:36:17,572
...at gumley's
carpet care company.
2048
01:36:17,605 --> 01:36:23,211
Iaplante seems to have
persuaded john bubber to sit down
2049
01:36:23,245 --> 01:36:27,115
and the two men seem to be
engrossed in conversation.
2050
01:36:27,149 --> 01:36:31,053
What they might be saying
at a moment like this...
2051
01:36:47,970 --> 01:36:50,172
it is him.
2052
01:36:51,940 --> 01:36:54,276
What's he doing up there, mom?
2053
01:36:54,309 --> 01:36:55,944
Where's your coat?
2054
01:36:55,978 --> 01:36:57,612
Get your coat.
2055
01:36:57,645 --> 01:37:00,582
...is a good sign
since he has not jumped.
2056
01:37:00,615 --> 01:37:02,550
If a man doesn't jump
immediately
2057
01:37:02,584 --> 01:37:06,088
there is a chance
that he won't jump at all.
2058
01:37:06,121 --> 01:37:09,257
...a man who claims that he
is an expert lip-reader
2059
01:37:09,291 --> 01:37:11,559
reports that john bubber
and bernard laplante
2060
01:37:11,593 --> 01:37:14,997
are discussing religion
as they sit on the ledge.
2061
01:37:15,030 --> 01:37:18,266
You stole her purse
while you were saving her?
2062
01:37:18,300 --> 01:37:20,135
What's the big deal?
2063
01:37:20,168 --> 01:37:22,437
You decided to pretend
you were me.
2064
01:37:22,470 --> 01:37:24,272
A little moment
of weakness, right?
2065
01:37:24,306 --> 01:37:25,874
So I swiped her purse.
2066
01:37:25,908 --> 01:37:28,110
I got feet of clay too.
2067
01:37:28,143 --> 01:37:30,545
And now she thinks
you're blackmailing me.
2068
01:37:30,578 --> 01:37:33,515
She don't like me, john,
and she ain't alone.
2069
01:37:33,548 --> 01:37:36,518
I guess it's kind
of a personality thing.
2070
01:37:36,551 --> 01:37:38,553
Look at those maniacs
down there.
2071
01:37:38,586 --> 01:37:40,522
They love you,
for christ's sake.
2072
01:37:40,555 --> 01:37:42,524
I can't face those people now.
2073
01:37:42,557 --> 01:37:44,192
The looks in their eyes
2074
01:37:44,226 --> 01:37:46,194
after the trust they gave me...
2075
01:37:46,228 --> 01:37:48,563
great. You make
this big goddamn mess
2076
01:37:48,596 --> 01:37:49,664
and then you jump.
2077
01:37:49,697 --> 01:37:52,067
I was there at the hospital.
2078
01:37:52,100 --> 01:37:54,569
I seen you with
those little bastards.
2079
01:37:54,602 --> 01:37:56,271
I thought I heard you.
2080
01:37:56,304 --> 01:37:58,540
I'm not saying
I hate sick people
2081
01:37:58,573 --> 01:38:00,575
but I hate being around them
2082
01:38:00,608 --> 01:38:02,377
if you know what I mean.
2083
01:38:02,410 --> 01:38:04,579
There you go...
2084
01:38:04,612 --> 01:38:06,548
You inspire this kid to live.
2085
01:38:06,581 --> 01:38:08,917
I probably would have
vomited on him.
2086
01:38:08,951 --> 01:38:11,920
Allen?
Allen's okay?
2087
01:38:11,954 --> 01:38:13,956
See what I mean?
2088
01:38:13,989 --> 01:38:16,258
You remember his name,
for christ's sake.
2089
01:38:16,291 --> 01:38:19,962
You're the guy that got
those people out of the plane.
2090
01:38:19,995 --> 01:38:21,930
You would have gone in there.
2091
01:38:21,964 --> 01:38:23,465
You wouldn't have thought twice.
2092
01:38:23,498 --> 01:38:26,134
That's the kind of guy you are.
2093
01:38:26,168 --> 01:38:27,502
What do we do?
2094
01:38:27,535 --> 01:38:29,504
The blackmail thing
don't sound bad.
2095
01:38:29,537 --> 01:38:33,508
You still have some
money left, don't you?
2096
01:38:33,541 --> 01:38:36,211
There's a lot of it left.
2097
01:38:36,244 --> 01:38:38,713
The tv lady thinks
I'm blackmailing you
2098
01:38:38,746 --> 01:38:40,682
because you swiped her purse.
2099
01:38:40,715 --> 01:38:43,051
She thinks I know you swiped it
2100
01:38:43,085 --> 01:38:44,686
because you sold it to me.
2101
01:38:44,719 --> 01:38:46,688
What she don't know
2102
01:38:46,721 --> 01:38:49,958
is that I really am going
to blackmail you
2103
01:38:49,992 --> 01:38:51,693
because I swiped her purse
2104
01:38:51,726 --> 01:38:54,062
because it was me on the plane.
2105
01:38:54,096 --> 01:38:56,731
You want me not to jump
2106
01:38:56,764 --> 01:39:00,102
and keep lying and pay you
to keep your mouth shut.
2107
01:39:00,135 --> 01:39:01,669
You are crazy. Why?
2108
01:39:01,703 --> 01:39:03,638
I don't need your problems...
2109
01:39:03,671 --> 01:39:06,374
All this tv bullshit,
all these fans.
2110
01:39:06,408 --> 01:39:08,543
I just want some of the money.
2111
01:39:08,576 --> 01:39:10,512
Here's what I got in mind.
2112
01:39:10,545 --> 01:39:14,082
What do you mean,
what do I want to know?
2113
01:39:14,116 --> 01:39:15,750
I want to know everything.
2114
01:39:15,783 --> 01:39:17,719
Who's this screwball laplante?
2115
01:39:17,752 --> 01:39:20,422
What are those two bozos
chattering about?
2116
01:39:20,455 --> 01:39:21,556
You can't hear them?
2117
01:39:21,589 --> 01:39:23,358
Read their lips.
2118
01:39:23,391 --> 01:39:25,093
You're a reporter... improvise.
2119
01:39:25,127 --> 01:39:27,629
This is not a news story.
2120
01:39:27,662 --> 01:39:30,132
This is real life!
2121
01:39:30,165 --> 01:39:31,433
Real life?
2122
01:39:31,466 --> 01:39:34,569
Jesus christ, gale,
don't crack up on me now.
2123
01:39:34,602 --> 01:39:36,204
Why would I?
2124
01:39:36,238 --> 01:39:38,406
I'm a professional, aren't I?
2125
01:39:38,440 --> 01:39:41,676
I'm a cynical, hard-bitten,
professional hard-ass, aren't I?
2126
01:39:41,709 --> 01:39:45,213
A cold, ambitious bitch
or something.
2127
01:39:45,247 --> 01:39:47,649
Isn't that what everybody says?
2128
01:39:47,682 --> 01:39:50,318
No, gale,
you are none of those things.
2129
01:39:50,352 --> 01:39:52,120
You are a goddamn cream puff.
2130
01:39:52,154 --> 01:39:54,022
You're a marshmallow.
2131
01:39:54,056 --> 01:39:56,024
That's why everybody loves you.
2132
01:39:56,058 --> 01:39:58,693
Now try and be
a professional marshmallow
2133
01:39:58,726 --> 01:40:01,496
and get out there and report
the goddamn human drama!
2134
01:40:01,529 --> 01:40:04,066
bubber, bubber, bubber...
2135
01:40:04,099 --> 01:40:05,700
john!
2136
01:40:11,606 --> 01:40:13,275
I quit, deak.
2137
01:40:13,308 --> 01:40:15,177
You can't!
It's unprofessional!
2138
01:40:15,210 --> 01:40:17,679
Maybe he's up there
because he misses you.
2139
01:40:17,712 --> 01:40:20,682
I wouldn't let him see you
the other night.
2140
01:40:20,715 --> 01:40:22,650
Oh, god, maybe it's my fault.
2141
01:40:22,684 --> 01:40:24,752
I thought you hated him.
2142
01:40:24,786 --> 01:40:26,754
No. He just
makes me angry.
2143
01:40:26,788 --> 01:40:28,623
He's selfish and cynical.
2144
01:40:28,656 --> 01:40:31,159
What's cynical?
2145
01:40:31,193 --> 01:40:34,829
It's when you say, "everybody
else cheats, why shouldn't I?"
2146
01:40:34,862 --> 01:40:37,332
But he does have his good side
2147
01:40:37,365 --> 01:40:39,534
like when you were
in the hospital
2148
01:40:39,567 --> 01:40:41,569
and you had your appendix out.
2149
01:40:41,603 --> 01:40:44,139
He stayed with you
the whole night
2150
01:40:44,172 --> 01:40:45,840
and he hates hospitals.
2151
01:40:45,873 --> 01:40:48,543
It seems like your father's
at his best
2152
01:40:48,576 --> 01:40:50,545
when there's a crisis.
2153
01:40:50,578 --> 01:40:52,547
When something goes really wrong
2154
01:40:52,580 --> 01:40:54,549
or there's some kind
of emergency
2155
01:40:54,582 --> 01:40:57,552
your father... he just forgets
to be bernie laplante
2156
01:40:57,585 --> 01:41:00,355
and acts sort of like
a human being.
2157
01:41:00,388 --> 01:41:03,825
Look! Oh, god, what is it?
2158
01:41:03,858 --> 01:41:05,593
Something's going on.
2159
01:41:05,627 --> 01:41:08,263
He seems to be calling out
to them.
2160
01:41:08,296 --> 01:41:10,265
Now... he's holding up
two fingers.
2161
01:41:10,298 --> 01:41:12,234
He's signaling something.
2162
01:41:12,267 --> 01:41:14,436
Holding up two fingers.
2163
01:41:14,469 --> 01:41:16,838
There are firemen
leaning out the window.
2164
01:41:16,871 --> 01:41:18,773
They have long poles.
2165
01:41:18,806 --> 01:41:20,842
What's happening?!
2166
01:41:20,875 --> 01:41:23,345
They're reaching the poles
towards the two men.
2167
01:41:23,378 --> 01:41:25,680
There's something
at the tip of the poles.
2168
01:41:25,713 --> 01:41:27,515
It looks like...
2169
01:41:29,684 --> 01:41:33,355
Wait a minute,
I have a report here.
2170
01:41:33,388 --> 01:41:35,490
Coffee.
2171
01:41:35,523 --> 01:41:38,293
We're told that bubber
and laplante asked for coffee.
2172
01:41:38,326 --> 01:41:40,362
It's just like your father
2173
01:41:40,395 --> 01:41:42,530
to request something
totally inappropriate.
2174
01:41:42,564 --> 01:41:44,299
Thousands of people are watching
2175
01:41:44,332 --> 01:41:45,700
and he wants coffee.
2176
01:42:00,415 --> 01:42:04,152
We have just learned that
laplante is a convicted felon
2177
01:42:04,186 --> 01:42:07,389
due to be sentenced tomorrow
for trafficking in stolen goods.
2178
01:42:07,422 --> 01:42:09,724
Gale should have aired
that bit first.
2179
01:42:09,757 --> 01:42:12,927
She's the one who found
this clown laplante.
2180
01:42:12,960 --> 01:42:16,298
She let channel 8
get a beat on us.
2181
01:42:16,331 --> 01:42:19,334
Deak, what if bubber
has got something to hide?
2182
01:42:19,367 --> 01:42:21,736
What if he's the wrong guy?
2183
01:42:21,769 --> 01:42:24,306
Hell of a story.
2184
01:42:24,339 --> 01:42:27,242
No, deak, that is not
a good story.
2185
01:42:27,275 --> 01:42:28,843
We backed this guy.
2186
01:42:28,876 --> 01:42:30,378
He's our boy.
2187
01:42:30,412 --> 01:42:32,514
We gave him
a vote of confidence.
2188
01:42:32,547 --> 01:42:34,649
We gave him a million dollars.
2189
01:42:34,682 --> 01:42:35,883
You got it?
2190
01:42:35,917 --> 01:42:38,553
Four-year scholarship
to a top college
2191
01:42:38,586 --> 01:42:40,555
plus medical school
or law school
2192
01:42:40,588 --> 01:42:42,424
or whatever joey wants.
2193
01:42:42,457 --> 01:42:45,427
Pay off my attorney, plus
my annual consulting fee...
2194
01:42:45,460 --> 01:42:48,863
...plus giving a deposition
to the judge on your behalf.
2195
01:42:48,896 --> 01:42:51,666
It is not going to work.
2196
01:42:51,699 --> 01:42:53,635
A testimonial from john bubber...
2197
01:42:53,668 --> 01:42:55,803
You think he won't
suspend my sentence
2198
01:42:55,837 --> 01:42:57,905
for the angel of flight 104?
2199
01:42:57,939 --> 01:42:59,774
That's not what I mean.
2200
01:42:59,807 --> 01:43:02,544
I'm not comfortable
deceiving people.
2201
01:43:02,577 --> 01:43:04,679
You took my shoe,
for christ's sake.
2202
01:43:04,712 --> 01:43:06,681
Why should you be comfortable?
2203
01:43:06,714 --> 01:43:08,650
Uncomfortable
is how you should be.
2204
01:43:08,683 --> 01:43:10,318
Besides
2205
01:43:10,352 --> 01:43:13,321
how comfortable
will you feel if you jump
2206
01:43:13,355 --> 01:43:14,789
breaking the hearts of millions
2207
01:43:14,822 --> 01:43:17,359
and leaving bernie laplante
vomiting on kids
2208
01:43:17,392 --> 01:43:18,793
instead of inspiring them?
2209
01:43:18,826 --> 01:43:21,496
You think I'd give a cent
to charity?
2210
01:43:21,529 --> 01:43:23,531
Give donations to the homeless?
2211
01:43:23,565 --> 01:43:24,966
I'm not a nice guy.
2212
01:43:24,999 --> 01:43:27,235
You're the nice guy.
2213
01:43:27,269 --> 01:43:28,836
Now do your job.
2214
01:43:28,870 --> 01:43:30,705
Be a hero.
2215
01:43:30,738 --> 01:43:32,440
Better get rid
of your confession.
2216
01:43:32,474 --> 01:43:34,376
Will you be all right
2217
01:43:34,409 --> 01:43:36,010
with me receiving
all the credit?
2218
01:43:36,043 --> 01:43:37,645
I don't take credit.
2219
01:43:37,679 --> 01:43:39,681
I'm a cash kind of guy.
2220
01:43:39,714 --> 01:43:41,449
We got a deal?
2221
01:43:41,483 --> 01:43:43,885
You sure we can pull this off?
2222
01:43:43,918 --> 01:43:45,853
John, you're sitting on a ledge
2223
01:43:45,887 --> 01:43:47,889
about to jump to your doom.
2224
01:43:47,922 --> 01:43:49,957
I'm about to go to prison.
2225
01:43:49,991 --> 01:43:52,460
What exactly
have we got to lose?
2226
01:44:01,336 --> 01:44:03,471
They're getting to their feet.
2227
01:44:03,505 --> 01:44:05,307
Carefully.
2228
01:44:05,340 --> 01:44:08,943
You can feel the excitement
in the crowd.
2229
01:44:08,976 --> 01:44:11,779
John bubber is standing
and is helping his companion.
2230
01:44:11,813 --> 01:44:14,316
A misstep,
and they could plummet 15...
2231
01:44:15,983 --> 01:44:17,452
after what I did
2232
01:44:17,485 --> 01:44:19,954
how do you know
you can trust me?
2233
01:44:19,987 --> 01:44:21,489
'Cause bottom line, john
2234
01:44:21,523 --> 01:44:24,559
I ain't no different
than all those assholes.
2235
01:44:24,592 --> 01:44:26,060
We all trust you
2236
01:44:26,093 --> 01:44:27,829
for...
2237
01:44:27,862 --> 01:44:29,597
for christ's sake.
2238
01:44:29,631 --> 01:44:31,299
We...
2239
01:44:38,105 --> 01:44:39,741
that was really dumb
2240
01:44:39,774 --> 01:44:42,310
coming out here on this ledge.
2241
01:44:45,079 --> 01:44:47,315
Oh, my god, bernie.
2242
01:44:55,623 --> 01:44:56,658
Whoa!
2243
01:44:58,125 --> 01:45:00,728
Oh, my god! Oh, my god!
2244
01:45:00,762 --> 01:45:01,796
Save him!
2245
01:45:01,829 --> 01:45:03,331
Don't grab him, don't!
2246
01:45:03,365 --> 01:45:04,899
No, grab him!
2247
01:45:04,932 --> 01:45:07,702
Yes, grab him!
2248
01:45:07,735 --> 01:45:09,003
Grab this.
2249
01:45:09,036 --> 01:45:10,372
You can't help him.
2250
01:45:10,405 --> 01:45:11,906
He'll pull you over.
2251
01:45:17,445 --> 01:45:19,481
No! Never reach out!
2252
01:45:22,917 --> 01:45:28,823
♪ glory, glory hallelujah
2253
01:45:28,856 --> 01:45:34,596
♪ glory, glory hallelujah
2254
01:45:34,629 --> 01:45:35,963
take the line.
2255
01:45:35,997 --> 01:45:37,098
Put it around him.
2256
01:45:37,131 --> 01:45:38,933
He'll pull you off.
2257
01:45:38,966 --> 01:45:41,569
If he goes, I go.
You got that?
2258
01:45:41,603 --> 01:45:43,605
He'll pull you off!
Do it!
2259
01:45:43,638 --> 01:45:45,973
Yes, sir. I got it.
2260
01:45:48,476 --> 01:45:53,681
♪ Glory, glory hallelujah.
2261
01:45:54,882 --> 01:45:57,018
Zooming in tighter yet
2262
01:45:57,051 --> 01:45:59,887
he captures the stark drama
at great personal risk.
2263
01:45:59,921 --> 01:46:02,089
Was I afraid?
2264
01:46:02,123 --> 01:46:05,793
Well, at moments like that
you don't think about yourself.
2265
01:46:05,827 --> 01:46:07,762
You think about the focus.
2266
01:46:07,795 --> 01:46:09,797
You think about f-stop.
2267
01:46:09,831 --> 01:46:12,133
You think about the 11:00 news
2268
01:46:12,166 --> 01:46:14,402
everybody counting on you.
2269
01:46:15,570 --> 01:46:17,539
Looking good, partner.
2270
01:46:17,572 --> 01:46:19,173
Hang in there.
2271
01:46:19,206 --> 01:46:21,609
You're a goddamn saint, john.
2272
01:46:24,679 --> 01:46:27,482
Pardon the vulgarity.
2273
01:46:27,515 --> 01:46:31,152
While it's true that I saved
bernard laplante's life just now
2274
01:46:31,185 --> 01:46:33,154
but I couldn't have done it
2275
01:46:33,187 --> 01:46:36,123
if he hadn't
saved my life first.
2276
01:46:36,157 --> 01:46:38,159
You see, I had a...
2277
01:46:38,192 --> 01:46:41,028
I had a terrible moment
of weakness
2278
01:46:41,062 --> 01:46:42,997
and I was feeling...
2279
01:46:43,030 --> 01:46:46,734
I guess you'd call it
overwhelmed by the pressures
2280
01:46:46,768 --> 01:46:50,004
of fame and celebrity.
2281
01:46:50,037 --> 01:46:52,940
I didn't feel, uh,
quite adequate.
2282
01:46:54,609 --> 01:46:57,579
I wasn't measuring up
to people's expectations
2283
01:46:57,612 --> 01:46:59,781
of my image
2284
01:46:59,814 --> 01:47:04,452
and I was going to take
that despair out on the ledge
2285
01:47:04,486 --> 01:47:05,587
with the intention...
2286
01:47:05,620 --> 01:47:07,589
how did you get in here?
2287
01:47:07,622 --> 01:47:09,156
I snuck in.
2288
01:47:09,190 --> 01:47:10,825
This is private here.
2289
01:47:10,858 --> 01:47:12,159
No media.
2290
01:47:12,193 --> 01:47:13,861
Was it you?
2291
01:47:13,895 --> 01:47:15,630
On the plane who saved my life?
2292
01:47:16,764 --> 01:47:17,565
Look, lady
2293
01:47:19,567 --> 01:47:20,935
I don't give no interviews.
2294
01:47:20,968 --> 01:47:22,937
I got an attorney.
2295
01:47:22,970 --> 01:47:26,641
You got any questions,
you could talk to her.
2296
01:47:26,674 --> 01:47:27,942
Mr. laplante... bernie
2297
01:47:27,975 --> 01:47:31,045
I want to talk to you
like a human being
2298
01:47:31,078 --> 01:47:33,047
not a reporter.
2299
01:47:33,080 --> 01:47:36,250
I'm somebody who was going
to die in a burning plane
2300
01:47:36,283 --> 01:47:39,120
and I looked up
and this man came out
2301
01:47:39,153 --> 01:47:40,888
of the smoke
2302
01:47:40,922 --> 01:47:43,224
his face covered
with mud and soot
2303
01:47:43,257 --> 01:47:45,092
and he saved my life.
2304
01:47:45,126 --> 01:47:48,062
Off the record...
was it you?
2305
01:47:48,095 --> 01:47:49,230
Off the record...
2306
01:47:49,263 --> 01:47:51,165
What's that, like, time out?
2307
01:47:52,567 --> 01:47:54,736
It just means it's between us.
2308
01:47:54,769 --> 01:47:56,971
Doesn't leave the room.
2309
01:48:10,652 --> 01:48:14,255
Lady, do I look dumb enough
to run into a burning plane
2310
01:48:14,288 --> 01:48:16,624
and save a bunch of strangers?
2311
01:48:16,658 --> 01:48:18,626
I ain't the type.
2312
01:48:27,068 --> 01:48:28,803
Right.
2313
01:48:31,105 --> 01:48:33,775
We're here in the lobby
with evelyn laplante
2314
01:48:33,808 --> 01:48:35,777
who says she is the wife
2315
01:48:35,810 --> 01:48:37,612
of bernie laplante...
2316
01:48:37,645 --> 01:48:40,948
oh, Jesus christ all mighty.
2317
01:48:40,982 --> 01:48:42,950
...who was rescued
by john bubber.
2318
01:48:42,984 --> 01:48:45,953
Mrs. laplante has just told me
that bernard laplante
2319
01:48:45,987 --> 01:48:49,991
spoke to her earlier today
about going away on a long trip
2320
01:48:50,024 --> 01:48:52,627
and wanting to say good-bye
2321
01:48:52,660 --> 01:48:56,698
to his ten-year-old son, joey.
2322
01:48:56,731 --> 01:48:59,233
I didn't know bernie would try
2323
01:48:59,266 --> 01:49:01,168
to jump off a building.
2324
01:49:01,202 --> 01:49:04,205
I just thought he was up
to his old...
2325
01:49:04,238 --> 01:49:05,773
there you go, tv.
2326
01:49:05,807 --> 01:49:07,208
You can't believe one word
2327
01:49:07,241 --> 01:49:09,310
you hear on tv.
2328
01:49:09,343 --> 01:49:14,215
Bernard laplante is a decent,
wonderful human being deep down.
2329
01:49:14,248 --> 01:49:16,584
It's all bullshit.
2330
01:49:16,618 --> 01:49:18,119
You have to know him.
2331
01:49:18,152 --> 01:49:20,054
You love your father?
2332
01:49:20,087 --> 01:49:21,789
Leave my boy alone.
2333
01:49:21,823 --> 01:49:24,225
My dad's great.
2334
01:49:24,258 --> 01:49:27,962
How did you feel, joey,
seeing your dad on that ledge?
2335
01:49:27,995 --> 01:49:31,733
I was scared, but I...
2336
01:49:31,766 --> 01:49:33,801
but what, son?
2337
01:49:33,835 --> 01:49:36,604
But I knew john bubber
would save him.
2338
01:49:42,043 --> 01:49:45,980
I think you should at least
tell your son about his father.
2339
01:49:59,093 --> 01:50:00,895
Off the record
2340
01:50:00,928 --> 01:50:03,698
thank you for saving my life.
2341
01:50:05,099 --> 01:50:06,701
You're welcome.
2342
01:50:15,677 --> 01:50:18,179
...an organization designed
to help the needy...
2343
01:50:18,212 --> 01:50:22,684
...the homeless,
veterans, elderly.
2344
01:50:24,919 --> 01:50:27,421
We're even funding a group
for the protection
2345
01:50:27,454 --> 01:50:29,056
of small animals.
2346
01:50:31,125 --> 01:50:32,359
Mr. bubber.
2347
01:50:33,260 --> 01:50:34,796
Mr. bubber.
2348
01:50:34,829 --> 01:50:36,297
Hello, ms. Gayley.
2349
01:50:36,330 --> 01:50:38,332
You have a question for me?
2350
01:50:38,365 --> 01:50:41,703
Everyone thinks of you
as a hero, mr. Bubber.
2351
01:50:41,736 --> 01:50:43,838
How do you see yourself?
2352
01:50:46,040 --> 01:50:47,975
I think we're all heroes
2353
01:50:48,009 --> 01:50:50,411
if you catch us
at the right moment.
2354
01:50:50,444 --> 01:50:52,279
We all have something
2355
01:50:52,313 --> 01:50:55,449
noble and decent in us
trying to get out
2356
01:50:55,482 --> 01:50:58,786
and we're all less than heroic
at other times.
2357
01:50:58,820 --> 01:51:01,455
It's the media that notices
2358
01:51:01,488 --> 01:51:05,026
one person one moment
2359
01:51:05,059 --> 01:51:06,160
and not another.
2360
01:51:08,095 --> 01:51:12,266
I'm just like the next person-
full of frailty
2361
01:51:12,299 --> 01:51:17,805
with some courage,
some decency, mixed in.
2362
01:51:17,839 --> 01:51:20,141
You think I'm a hero.
2363
01:51:20,174 --> 01:51:23,778
To me, a hero is just a symbol
of what's good in all of us.
2364
01:51:23,811 --> 01:51:26,213
You're looking at me
2365
01:51:26,247 --> 01:51:30,484
and maybe you just notice
what's good in yourself.
2366
01:51:30,517 --> 01:51:32,353
What a crock of shit.
2367
01:51:32,386 --> 01:51:35,356
Have you ever heard
more bullshit or drivel
2368
01:51:35,389 --> 01:51:38,025
coming from somebody
who's not even the president?
2369
01:51:38,059 --> 01:51:39,160
It's not unthinkable.
2370
01:51:39,193 --> 01:51:40,795
What?
2371
01:51:40,828 --> 01:51:42,396
The presidency...
The public loves him.
2372
01:51:45,099 --> 01:51:46,367
Remember where I said
2373
01:51:46,400 --> 01:51:48,069
I was going to explain
2374
01:51:48,102 --> 01:51:49,370
about life, buddy?
2375
01:51:49,403 --> 01:51:51,072
The thing about life is
2376
01:51:51,105 --> 01:51:52,439
it gets weird.
2377
01:51:52,473 --> 01:51:54,809
People are always
talking about truth
2378
01:51:54,842 --> 01:51:56,778
like it's toilet paper
or something
2379
01:51:56,811 --> 01:51:59,246
and they got a supply
in the closet.
2380
01:51:59,280 --> 01:52:01,282
What you learn when you're older
2381
01:52:01,315 --> 01:52:02,917
is there ain't no truth.
2382
01:52:02,950 --> 01:52:04,919
All there is is bullshit...
2383
01:52:04,952 --> 01:52:06,387
Pardon my vulgarity...
2384
01:52:06,420 --> 01:52:08,122
Layers of it.
2385
01:52:08,155 --> 01:52:10,391
One layer of bullshit
on top of another
2386
01:52:10,424 --> 01:52:12,794
and what you do in life
2387
01:52:12,827 --> 01:52:15,797
is you pick the layer
of bullshit you prefer
2388
01:52:15,830 --> 01:52:17,932
and that's your bullshit,
so to speak.
2389
01:52:17,965 --> 01:52:19,366
You got that?
2390
01:52:19,400 --> 01:52:20,434
No.
2391
01:52:20,467 --> 01:52:21,969
It's complicated.
2392
01:52:22,003 --> 01:52:24,205
Maybe when you go to college...
2393
01:52:24,238 --> 01:52:26,007
you're going to college, right?
2394
01:52:26,040 --> 01:52:27,975
I got it all fixed up.
2395
01:52:28,009 --> 01:52:29,476
Your mom and I want you to go.
2396
01:52:29,510 --> 01:52:31,212
Now, listen, joey.
2397
01:52:31,245 --> 01:52:35,316
What I'm going to tell you now
is off the record.
2398
01:52:35,349 --> 01:52:38,519
Strict confidence, right?
2399
01:52:38,552 --> 01:52:40,054
Remember that night
2400
01:52:40,087 --> 01:52:43,490
it was raining
like a son of a bitch...
2401
01:52:43,524 --> 01:52:45,492
The night of the plane crash
2402
01:52:45,526 --> 01:52:48,796
where you seen on tv where
bubber saved those people?
2403
01:52:48,830 --> 01:52:50,131
The thing about tv is
2404
01:52:50,164 --> 01:52:53,167
you don't want to believe
what you see...
2405
01:52:53,200 --> 01:52:54,568
Not if you're smart.
2406
01:52:54,601 --> 01:52:56,570
Now, what really happened...
2407
01:53:10,284 --> 01:53:12,253
...and that's what
really happened.
2408
01:53:12,286 --> 01:53:13,855
Wow!
2409
01:53:13,888 --> 01:53:16,257
But you always said
keep a low profile.
2410
01:53:16,290 --> 01:53:17,591
Right.
2411
01:53:17,624 --> 01:53:19,927
You said never
stick your neck out.
2412
01:53:19,961 --> 01:53:21,228
Right.
2413
01:53:21,262 --> 01:53:24,098
Well, how could you
go in a burning plane
2414
01:53:24,131 --> 01:53:26,100
and save 54 people?
2415
01:53:26,133 --> 01:53:28,035
Well, I screwed up.
2416
01:53:29,971 --> 01:53:32,406
My daughter
fell in the lion's cage!
2417
01:53:32,439 --> 01:53:33,941
Call the zoo keeper.
2418
01:53:33,975 --> 01:53:36,210
Hey, somebody call
the zoo keeper
2419
01:53:36,243 --> 01:53:38,212
for christ's sake.
2420
01:53:38,245 --> 01:53:42,183
Please, my little
girl fell in the lion's cage!
2421
01:53:42,216 --> 01:53:43,885
Help me, please!
2422
01:53:43,918 --> 01:53:47,354
Oh, for christ's sake.
2423
01:53:47,388 --> 01:53:49,356
Here...
2424
01:53:49,390 --> 01:53:51,458
watch my shoes.
2425
01:53:53,260 --> 01:53:58,532
♪ ...and drink
a cup of kindness yet ♪
2426
01:53:58,565 --> 01:54:09,843
♪ for auld lang syne.
2427
01:55:04,265 --> 01:55:05,699
♪ Hero
2428
01:55:05,732 --> 01:55:10,304
♪ hero
2429
01:55:10,337 --> 01:55:15,609
♪ someone above
keeps sending us love ♪
2430
01:55:15,642 --> 01:55:20,547
♪ he wants us
to love each other ♪
2431
01:55:20,581 --> 01:55:26,220
♪ you see, the more we give,
the better we live ♪
2432
01:55:26,253 --> 01:55:30,591
♪ let's help the world
of the future ♪
2433
01:55:30,624 --> 01:55:32,126
♪ we're singing
2434
01:55:32,159 --> 01:55:34,461
♪ oh, happy day
2435
01:55:34,495 --> 01:55:37,131
♪ life is for us
2436
01:55:37,164 --> 01:55:40,701
♪ 'cause life without love
is a zero ♪
2437
01:55:40,734 --> 01:55:43,237
♪ come on, sing it together
2438
01:55:43,270 --> 01:55:45,572
♪ oh, happy day
2439
01:55:45,606 --> 01:55:48,175
♪ I heard someone say
2440
01:55:48,209 --> 01:55:52,646
♪ inside every heart is a hero ♪
2441
01:55:52,679 --> 01:55:59,386
♪ you're a hero
2442
01:55:59,420 --> 01:56:05,026
♪ if you're a friend
to every man ♪
2443
01:56:05,059 --> 01:56:09,396
♪ you're that much closer
to heaven ♪
2444
01:56:09,430 --> 01:56:12,433
♪ heaven knows,
in love we share ♪
2445
01:56:12,466 --> 01:56:15,636
♪ god wants us to care
2446
01:56:15,669 --> 01:56:19,773
♪ think of the world
we'll be getting ♪
2447
01:56:19,806 --> 01:56:21,275
♪ keep singing
2448
01:56:21,308 --> 01:56:23,244
♪ oh, happy day
2449
01:56:23,277 --> 01:56:26,280
♪ this world is for us
2450
01:56:26,313 --> 01:56:30,117
♪ but a world without love
is a zero ♪
2451
01:56:30,151 --> 01:56:31,618
♪ there ain't nothing to it
2452
01:56:31,652 --> 01:56:34,155
♪ oh, happy day
2453
01:56:34,188 --> 01:56:37,558
♪ give love to someone
2454
01:56:37,591 --> 01:56:42,029
♪ and you'll have the heart
of a hero ♪
2455
01:56:42,063 --> 01:56:48,302
♪ you're a hero
2456
01:56:48,335 --> 01:56:53,274
♪ sometimes a hero
doesn't know he's a hero ♪
2457
01:56:53,307 --> 01:56:56,243
♪ and
that's the beauty of... ♪
2458
01:56:56,277 --> 01:56:58,745
♪ Sharing love
2459
01:56:58,779 --> 01:57:01,582
♪ and it doesn't take superman ♪
2460
01:57:01,615 --> 01:57:04,518
♪ just plain, ordinary people ♪
2461
01:57:04,551 --> 01:57:09,256
♪ trying to give someone
a hand ♪
2462
01:57:09,290 --> 01:57:12,126
♪ if they can
2463
01:57:12,159 --> 01:57:13,460
♪ together
2464
01:57:13,494 --> 01:57:15,496
♪ oh, happy day
2465
01:57:15,529 --> 01:57:18,065
♪ thank god for his love
2466
01:57:18,099 --> 01:57:21,568
♪ 'cause life without love
is a zero ♪
2467
01:57:21,602 --> 01:57:23,704
♪ come on, sing it together
2468
01:57:23,737 --> 01:57:26,373
♪ oh, happy day
2469
01:57:26,407 --> 01:57:29,243
♪ give love to someone
2470
01:57:29,276 --> 01:57:32,579
♪ and you'll have the heart
of a hero ♪
2471
01:57:32,613 --> 01:57:34,548
♪ oh, yes, you will 'cause
2472
01:57:34,581 --> 01:57:35,682
♪ oh, happy day
2473
01:57:35,716 --> 01:57:37,251
♪ oh, happy day
2474
01:57:37,284 --> 01:57:39,686
♪ life is for us
2475
01:57:39,720 --> 01:57:43,257
♪ but life without love
is a zero ♪
2476
01:57:43,290 --> 01:57:45,492
♪ I want to hear everybody say ♪
2477
01:57:45,526 --> 01:57:46,627
♪ oh, happy day
2478
01:57:46,660 --> 01:57:48,195
♪ oh, happy day
2479
01:57:48,229 --> 01:57:50,797
♪ life is for us
2480
01:57:50,831 --> 01:57:54,201
♪ but life without love
is a zero ♪
2481
01:57:54,235 --> 01:57:56,503
♪ I want to hear everybody say ♪
2482
01:57:56,537 --> 01:57:57,838
♪ oh, happy day
2483
01:57:57,871 --> 01:57:59,173
♪ oh, day
2484
01:57:59,206 --> 01:58:01,642
♪ I heard someone say
2485
01:58:01,675 --> 01:58:06,613
♪ that inside every heart
is a hero ♪
2486
01:58:06,647 --> 01:58:12,353
♪ you're a hero
2487
01:58:12,386 --> 01:58:14,255
♪ say it
2488
01:58:17,324 --> 01:58:20,594
♪ hero168703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.