All language subtitles for Hero (1992).1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,294 --> 00:00:32,200 ♪ should old acquaintance be forgot ♪ 2 00:00:32,233 --> 00:00:37,538 ♪ and never brought to mind 3 00:00:37,571 --> 00:00:42,810 ♪ should old acquaintance be forgot ♪ 4 00:00:42,843 --> 00:00:48,482 ♪ in days of auld lang syne 5 00:00:48,516 --> 00:00:53,487 ♪ for auld lang syne, my dear ♪ 6 00:00:53,521 --> 00:00:58,326 ♪ for auld lang syne 7 00:00:58,359 --> 00:01:02,563 ♪ we'll take a cup of kindness yet ♪ 8 00:01:02,596 --> 00:01:07,435 ♪ for auld lang syne. 9 00:02:23,777 --> 00:02:26,947 Mr. foreman, have you arrived at a verdict? 10 00:02:26,980 --> 00:02:28,249 We have, your honor. 11 00:02:28,282 --> 00:02:29,583 We find the defendant 12 00:02:29,617 --> 00:02:31,885 guilty of all charges. 13 00:02:41,562 --> 00:02:43,531 He has no priors, your honor... 14 00:02:43,564 --> 00:02:45,199 that's misleading, your honor. 15 00:02:45,233 --> 00:02:46,567 He has no convictions. 16 00:02:46,600 --> 00:02:47,868 Is he dangerous? 17 00:02:47,901 --> 00:02:49,903 No. He's a slippery little shit. 18 00:02:49,937 --> 00:02:51,572 Request bail be continued. 19 00:02:51,605 --> 00:02:53,607 Bail for this sleazebag? 20 00:02:53,641 --> 00:02:55,643 He's already wasted the jury's time. 21 00:02:55,676 --> 00:02:58,779 Judge, knock him in now. 22 00:02:58,812 --> 00:03:01,915 Your honor, he's a very decent family man. 23 00:03:01,949 --> 00:03:03,584 He has no priors. 24 00:03:03,617 --> 00:03:06,354 Forget about the priors. 25 00:03:06,387 --> 00:03:07,688 Was he violent or something? 26 00:03:07,721 --> 00:03:09,857 He wouldn't hurt a flea. 27 00:03:09,890 --> 00:03:11,392 I mean, a fly. 28 00:03:11,425 --> 00:03:12,726 But I'm asking bail. 29 00:03:12,760 --> 00:03:14,328 I'm not naive. 30 00:03:14,362 --> 00:03:15,963 That's enough. 31 00:03:15,996 --> 00:03:19,867 All right, I'm going with you. 32 00:03:19,900 --> 00:03:21,869 I got your bail continued. 33 00:03:21,902 --> 00:03:23,837 I don't want my bail continued. 34 00:03:23,871 --> 00:03:25,906 You have to understand, mr. Laplante 35 00:03:25,939 --> 00:03:27,575 that they found you guilty. 36 00:03:27,608 --> 00:03:28,709 Guilty? 37 00:03:28,742 --> 00:03:30,278 What do you mean? 38 00:03:30,311 --> 00:03:31,912 The jury found you guilty. 39 00:03:31,945 --> 00:03:33,447 I'm innocent, for christ's sake. 40 00:03:33,481 --> 00:03:35,583 Mr. laplante, I have been persuaded 41 00:03:35,616 --> 00:03:38,852 in view of your continued employment and your lack 42 00:03:38,886 --> 00:03:41,989 of prior convictions, to continue your bail 43 00:03:42,022 --> 00:03:44,658 under the same conditions heretofore 44 00:03:44,692 --> 00:03:46,827 pending sentencing six days from now. 45 00:03:46,860 --> 00:03:48,962 In the meantime, you'll make an appointment 46 00:03:48,996 --> 00:03:50,664 with a probation officer 47 00:03:50,698 --> 00:03:52,833 who will make a recommendation to me 48 00:03:52,866 --> 00:03:54,502 regarding your sentence. 49 00:03:54,535 --> 00:03:58,906 I urge you to use those six days 50 00:03:58,939 --> 00:04:01,875 to get your personal affairs in order 51 00:04:01,909 --> 00:04:04,712 in anticipation of incarceration. 52 00:04:07,815 --> 00:04:11,852 In anticipation of incarceration. 53 00:04:11,885 --> 00:04:13,687 Anticipation of incarceration. 54 00:04:13,721 --> 00:04:15,022 He means prison. 55 00:04:15,055 --> 00:04:16,924 I know what he means. 56 00:04:16,957 --> 00:04:19,927 I'm not a prisoner kind of guy, miss o'day. 57 00:04:19,960 --> 00:04:22,463 Listen, you're not doing your job here. 58 00:04:22,496 --> 00:04:24,898 Last time, my lawyer got the charges dismissed. 59 00:04:24,932 --> 00:04:26,767 That's why the district attorney 60 00:04:26,800 --> 00:04:28,569 is being so hard-nosed this time. 61 00:04:28,602 --> 00:04:29,937 What about an appeal? 62 00:04:29,970 --> 00:04:31,605 We don't have grounds. 63 00:04:31,639 --> 00:04:34,442 We have to focus on the probation officer's reports. 64 00:04:34,475 --> 00:04:36,944 He gives a good report and I walk? 65 00:04:36,977 --> 00:04:39,079 A suspended sentence is unlikely now. 66 00:04:39,112 --> 00:04:41,048 You still have your job, right? 67 00:04:41,081 --> 00:04:43,050 Yeah. I've been calling in sick. 68 00:04:43,083 --> 00:04:44,918 They think I got the flu. 69 00:04:44,952 --> 00:04:47,955 And a son by your ex-wife? Joseph? 70 00:04:47,988 --> 00:04:49,056 A son? Yeah. 71 00:04:49,089 --> 00:04:50,824 What about him? Joey. 72 00:04:50,858 --> 00:04:52,793 Are you involved in his upbringing? 73 00:04:52,826 --> 00:04:55,496 Christ, she attached my paycheck, child support. 74 00:04:55,529 --> 00:04:57,931 That's why I got a court-appointed lawyer 75 00:04:57,965 --> 00:05:00,468 instead of a... you know, more experienced one. 76 00:05:00,501 --> 00:05:02,603 How often do you see your son? 77 00:05:02,636 --> 00:05:03,771 I don't know. 78 00:05:03,804 --> 00:05:05,072 On his birthday. 79 00:05:05,105 --> 00:05:06,607 May, I think. 80 00:05:06,640 --> 00:05:08,976 She don't like me to see him. 81 00:05:09,009 --> 00:05:10,944 She thinks I'm a bad influence. 82 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 You should see your son 83 00:05:12,546 --> 00:05:14,382 and get a note from your boss 84 00:05:14,415 --> 00:05:16,417 about your job performance. 85 00:05:16,450 --> 00:05:18,719 You need to create the impression 86 00:05:18,752 --> 00:05:21,855 of a decent citizen with familial responsibilities 87 00:05:21,889 --> 00:05:25,493 who happened to slip up once. 88 00:05:25,526 --> 00:05:28,796 I know that you're having financial difficulties 89 00:05:28,829 --> 00:05:31,098 but I was wondering about the money 90 00:05:31,131 --> 00:05:33,967 that I loaned you last week? 91 00:05:37,905 --> 00:05:41,775 Some of it. 92 00:05:41,809 --> 00:05:44,912 I'll get you the rest as soon as I can. 93 00:05:44,945 --> 00:05:48,682 If you're a little short, I mean, it's okay. 94 00:05:48,716 --> 00:05:50,884 Well, I better keep some of it 95 00:05:50,918 --> 00:05:53,020 if I'm going to see the kid 96 00:05:53,053 --> 00:05:54,422 for gas and stuff. 97 00:05:59,927 --> 00:06:01,429 look at that one. 98 00:06:01,462 --> 00:06:03,797 If you were in there, he'd kill you. 99 00:06:03,831 --> 00:06:05,733 Wouldn't he, dad? 100 00:06:08,702 --> 00:06:12,139 Yeah, yeah, something like that. 101 00:06:14,808 --> 00:06:17,578 You know, this guy that your mother is seeing... 102 00:06:17,611 --> 00:06:19,747 What is he, a fireman? 103 00:06:19,780 --> 00:06:22,983 Did he ever, uh, you know, like, just spend the night? 104 00:06:23,016 --> 00:06:24,518 Sometimes. 105 00:06:24,552 --> 00:06:25,886 His name is elliott. 106 00:06:25,919 --> 00:06:28,822 Saved a guy's life one time in a fire. 107 00:06:28,856 --> 00:06:31,525 Oh, a hero. 108 00:06:31,559 --> 00:06:34,662 Was he ever in the 'nam, this guy elliott? 109 00:06:34,695 --> 00:06:35,796 The 'nam? 110 00:06:35,829 --> 00:06:37,064 Yeah. 111 00:06:37,097 --> 00:06:38,165 What's that? 112 00:06:38,198 --> 00:06:39,667 It was this war, vietnam. 113 00:06:39,700 --> 00:06:41,535 Doesn't matter. 114 00:06:41,569 --> 00:06:43,537 Were you in it? In the war? 115 00:06:43,571 --> 00:06:44,938 You didn't see that picture? 116 00:06:44,972 --> 00:06:46,139 What picture? 117 00:06:46,173 --> 00:06:48,509 Me in my uniform. 118 00:06:48,542 --> 00:06:50,143 Used to be over the fireplace. 119 00:06:50,177 --> 00:06:51,845 Hmm. 120 00:06:51,879 --> 00:06:54,515 See what I don't like about public rest rooms 121 00:06:54,548 --> 00:06:56,149 is you're always standing in piss. 122 00:06:56,183 --> 00:06:58,018 You got them sneakers on 123 00:06:58,051 --> 00:07:01,021 but I'm standing in piss in very expensive shoes. 124 00:07:01,054 --> 00:07:03,056 I don't want piss on them. 125 00:07:03,090 --> 00:07:05,559 It's a breakdown in custodial services. 126 00:07:05,593 --> 00:07:07,160 Look, somebody lost their wallet. 127 00:07:07,194 --> 00:07:08,662 What? 128 00:07:17,638 --> 00:07:18,906 Where you going? 129 00:07:18,939 --> 00:07:21,108 To give it to the manager. 130 00:07:21,141 --> 00:07:24,211 You give it to the manager, he pockets the dough. 131 00:07:24,244 --> 00:07:26,046 We'll go out back. 132 00:07:26,079 --> 00:07:28,682 Most people in supervisory positions are crooks. 133 00:07:28,716 --> 00:07:30,050 What about the check? 134 00:07:30,083 --> 00:07:32,019 I've got an account here. 135 00:07:32,052 --> 00:07:34,588 Tomorrow when I get to the office 136 00:07:34,622 --> 00:07:37,024 I'll have my secretary phone this guy up. 137 00:07:37,057 --> 00:07:39,693 Let the guy come and get his wallet. 138 00:07:39,727 --> 00:07:41,695 Make sure you get a reward. 139 00:07:41,729 --> 00:07:43,063 You deserve a reward. 140 00:07:43,096 --> 00:07:44,698 You want one, don't you? 141 00:07:44,732 --> 00:07:46,199 Can you spare some change? 142 00:07:46,233 --> 00:07:48,068 Go away, fellow. 143 00:07:48,101 --> 00:07:50,738 Resist the urge to be nice to those people. 144 00:07:50,771 --> 00:07:52,740 They're con artists. 145 00:07:52,773 --> 00:07:55,242 A lot of them are financially better off 146 00:07:55,275 --> 00:07:57,044 than the rest of us. 147 00:07:57,077 --> 00:07:59,212 You got to look out for number one. 148 00:07:59,246 --> 00:08:00,714 It's a goddamn... 149 00:08:00,748 --> 00:08:03,050 Excuse the vulgarity... Jungle out there. 150 00:08:03,083 --> 00:08:04,618 You got to keep a low profile. 151 00:08:04,652 --> 00:08:07,921 Right? A low profile. 152 00:08:19,900 --> 00:08:21,835 Hey, bernie, where you been, pal? 153 00:08:21,869 --> 00:08:23,904 Some guys been looking for me, chick? 154 00:08:23,937 --> 00:08:25,906 Spanish kind of guys? 155 00:08:25,939 --> 00:08:27,040 Spanish kind of guys? 156 00:08:27,074 --> 00:08:28,776 Business types. 157 00:08:28,809 --> 00:08:31,645 Give me a seven and seven, will you? 158 00:08:32,880 --> 00:08:36,183 What is it, five days now I don't see you? 159 00:08:36,216 --> 00:08:39,720 'Cause I'm up to my ass in shit is why. 160 00:08:39,753 --> 00:08:41,321 Broke 'cause I got legal problems. 161 00:08:41,354 --> 00:08:43,624 Nobody was asking for me, huh? 162 00:08:44,357 --> 00:08:46,326 Nope. 163 00:08:46,359 --> 00:08:48,328 Legal problems? 164 00:08:48,361 --> 00:08:50,731 You got to have a good attorney. 165 00:08:50,764 --> 00:08:53,200 My attorney, she's just out of law school. 166 00:08:53,233 --> 00:08:56,570 Couple of years older than my kid, for christ's sake. 167 00:08:56,604 --> 00:08:58,138 You got a kid, bernie? 168 00:08:58,171 --> 00:08:59,807 How old is your kid? 169 00:08:59,840 --> 00:09:01,141 Nine, I think. 170 00:09:01,174 --> 00:09:02,275 Maybe ten. 171 00:09:02,309 --> 00:09:03,777 Yeah, ten. 172 00:09:03,811 --> 00:09:05,045 Nice kid. 173 00:09:05,078 --> 00:09:07,615 You got a ten-year-old attorney, bernie? 174 00:09:08,749 --> 00:09:10,851 I can't afford no better. 175 00:09:10,884 --> 00:09:15,823 My ex, she attached my paycheck for child support payments. 176 00:09:15,856 --> 00:09:19,359 You looking for bernie laplante by any chance? 177 00:09:19,392 --> 00:09:22,029 I didn't even know you had a kid. 178 00:09:22,062 --> 00:09:25,265 The thing is, kids think they're going to grow up 179 00:09:25,298 --> 00:09:28,301 to be a wonderful person instead of an asshole 180 00:09:28,335 --> 00:09:30,003 like everybody else. 181 00:09:30,037 --> 00:09:32,339 We're all assholes, bernie? 182 00:09:32,372 --> 00:09:36,343 When I was a kid, I thought I was going to be 183 00:09:36,376 --> 00:09:38,646 this fantastic, wonderful, heroic human being. 184 00:09:38,679 --> 00:09:41,381 Are you bernie laplanta? 185 00:09:41,414 --> 00:09:44,852 Iaplante... bernie laplante. 186 00:09:44,885 --> 00:09:46,620 You the guys that bunny called? 187 00:09:46,654 --> 00:09:48,188 Mm-hmm. Yeah. 188 00:09:48,221 --> 00:09:50,758 Estas no sirven. 189 00:09:52,993 --> 00:09:56,664 No trae nada. 190 00:09:56,697 --> 00:09:58,131 Three hours is old, man. 191 00:09:58,165 --> 00:10:01,134 He might not have reported them yet. 192 00:10:01,168 --> 00:10:04,171 He might not know for a couple of hours. 193 00:10:04,204 --> 00:10:06,674 What did you do, pick his pocket? 194 00:10:06,707 --> 00:10:08,141 Yeah, more or less. 195 00:10:08,175 --> 00:10:11,378 Trust me, these are very, very fresh. 196 00:10:11,411 --> 00:10:15,115 To be honest, it doesn't make a lot of sense 197 00:10:15,148 --> 00:10:16,750 to me either, miss gayley. 198 00:10:16,784 --> 00:10:19,286 Things seem to be on the upswing. 199 00:10:19,319 --> 00:10:22,656 Our difficulties with the fcc have been favorably resolved. 200 00:10:22,690 --> 00:10:26,026 In a business sense, I think we've turned the corner. 201 00:10:26,059 --> 00:10:29,029 Your wife and children are on their way. 202 00:10:29,062 --> 00:10:30,864 Thank you for coming out here 203 00:10:30,898 --> 00:10:32,766 and letting me talk to you. 204 00:10:33,867 --> 00:10:35,202 Oh, my god! 205 00:10:35,235 --> 00:10:36,870 Chucky, tilt down! 206 00:10:39,873 --> 00:10:42,309 Did you get it? 207 00:10:42,342 --> 00:10:43,944 Jesus, did I say that? 208 00:10:43,977 --> 00:10:47,948 Yeah, I got it. 209 00:10:47,981 --> 00:10:50,751 Sports training... Learn to follow the ball. 210 00:10:50,784 --> 00:10:55,222 Hey, listen, how about you do you wrap-up from up here? 211 00:10:55,255 --> 00:10:58,058 I'll pull back from that skyscraper there 212 00:10:58,091 --> 00:11:00,894 find you here, then reveal the drop. 213 00:11:00,928 --> 00:11:04,732 Suicide #137 of this year in this city 214 00:11:04,765 --> 00:11:08,035 was neither a destitute nor a lonely man 215 00:11:08,068 --> 00:11:11,004 but a successful executive with a loving family 216 00:11:11,038 --> 00:11:13,306 and $40 million in the bank. 217 00:11:13,340 --> 00:11:16,309 If there's nameless despair in executive offices 218 00:11:16,343 --> 00:11:18,779 what can there be 60 stories below 219 00:11:18,812 --> 00:11:20,480 where the hungry and the homeless 220 00:11:20,513 --> 00:11:22,249 the brutalized and the addicted 221 00:11:22,282 --> 00:11:24,785 fight their daily battle for survival. 222 00:11:24,818 --> 00:11:27,154 From a ledge 60 stories above the street 223 00:11:27,187 --> 00:11:29,823 I'm gale gayley for channel 4 news. 224 00:11:29,857 --> 00:11:33,727 What did you think of the fall shot, chief? 225 00:11:33,761 --> 00:11:36,363 The guy drops 20 stories in perfect focus 226 00:11:36,396 --> 00:11:39,499 center frame while I smoothly go from f16 to f5.6. 227 00:11:39,532 --> 00:11:41,168 Hell of a shot, chucky. 228 00:11:41,201 --> 00:11:42,736 It's beautiful. 229 00:11:42,770 --> 00:11:44,337 Parker, run this down to frazier. 230 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 Tell him we'll open with it. 231 00:11:46,406 --> 00:11:47,841 Bet she pushed him 232 00:11:47,875 --> 00:11:49,342 just for the great shot. 233 00:11:49,376 --> 00:11:50,878 Pushed him? 234 00:11:50,911 --> 00:11:52,179 He's kidding, mr. Wallace. 235 00:11:52,212 --> 00:11:53,513 Conklin's jealous 236 00:11:53,546 --> 00:11:55,015 because it wasn't his story. 237 00:11:55,048 --> 00:11:56,884 Actually, it tore her up 238 00:11:56,917 --> 00:11:58,886 because we couldn't save the guy. 239 00:11:58,919 --> 00:12:00,520 She wanted to reach out. 240 00:12:00,553 --> 00:12:02,355 Hi, chief. Like the suicide? 241 00:12:02,389 --> 00:12:03,857 Never reach out. 242 00:12:03,891 --> 00:12:04,925 He's right. 243 00:12:04,958 --> 00:12:06,193 It's unprofessional. 244 00:12:06,226 --> 00:12:07,861 What are we talking about? 245 00:12:07,895 --> 00:12:09,897 Saving people is not our job. 246 00:12:09,930 --> 00:12:11,231 It's just as wrong 247 00:12:11,264 --> 00:12:13,233 to step in and save someone 248 00:12:13,266 --> 00:12:16,069 as it would be to push him off. 249 00:12:16,103 --> 00:12:19,406 I didn't say I thought we should have saved him. 250 00:12:19,439 --> 00:12:23,877 I said I wish it had occurred to me to consider saving him. 251 00:12:23,911 --> 00:12:26,279 It's not a bad story... Newswoman saves suicide. 252 00:12:26,313 --> 00:12:28,048 It's unprofessional. 253 00:12:28,081 --> 00:12:29,983 You just can't bear good news. 254 00:12:30,017 --> 00:12:31,919 You're sitting on your ticket. 255 00:12:31,952 --> 00:12:33,253 What's going on? 256 00:12:33,286 --> 00:12:35,088 She's flying to new york. 257 00:12:35,122 --> 00:12:37,557 She's been nominated for a silver mic award. 258 00:12:37,590 --> 00:12:39,793 You are covering us in glory. 259 00:12:39,827 --> 00:12:41,294 I haven't won yet. 260 00:12:41,328 --> 00:12:44,331 I noticed you had me scheduled on a flight back 261 00:12:44,364 --> 00:12:46,199 an hour after the ceremony. 262 00:12:46,233 --> 00:12:50,403 Deak, let's at least give her a night in new york city. 263 00:12:50,437 --> 00:12:52,305 We'll put her and her boyfriend up... 264 00:12:52,339 --> 00:12:54,307 she broke up with her boyfriend. 265 00:12:54,341 --> 00:12:55,575 We need you back 266 00:12:55,608 --> 00:12:57,878 to follow up on the jumper. 267 00:12:57,911 --> 00:13:00,347 Find the human interest in the unending woe 268 00:13:00,380 --> 00:13:02,015 pouring from the heartless metropolis. 269 00:13:02,049 --> 00:13:03,283 The dirt, you mean. 270 00:13:03,316 --> 00:13:04,852 That too. 271 00:13:04,885 --> 00:13:06,419 A really good hotel? 272 00:13:06,453 --> 00:13:08,288 Absolutely. 273 00:13:08,321 --> 00:13:10,123 So long, babe. 274 00:13:10,157 --> 00:13:12,092 Okay, the hell with it. 275 00:13:12,125 --> 00:13:14,895 Party on, gale. 276 00:13:14,928 --> 00:13:16,296 Is that what they say? 277 00:13:16,329 --> 00:13:18,065 I'll figure something out. 278 00:13:18,098 --> 00:13:20,167 She's pretending to be a person. 279 00:13:20,200 --> 00:13:22,402 She's really just a reporter. 280 00:13:22,435 --> 00:13:25,939 50 bucks says she'll be back on the first flight. 281 00:13:39,386 --> 00:13:42,923 I don't understand what you mean by a technicality. 282 00:13:42,956 --> 00:13:45,025 You were found guilty by a jury. 283 00:13:45,058 --> 00:13:46,927 But the cops didn't follow 284 00:13:46,960 --> 00:13:49,362 the correct procedure with the evidence. 285 00:13:49,396 --> 00:13:51,464 You know, the chain of evidence? 286 00:13:51,498 --> 00:13:54,868 That should have been established by your attorney. 287 00:13:54,902 --> 00:13:56,169 That's it. I'm broke. 288 00:13:56,203 --> 00:13:58,438 I got this court-appointed lawyer. 289 00:13:58,471 --> 00:13:59,506 She's a kid. 290 00:13:59,539 --> 00:14:01,408 Mr. laplante, my job today 291 00:14:01,441 --> 00:14:04,411 is to make a recommendation for sentencing 292 00:14:04,444 --> 00:14:06,146 based on this interview. 293 00:14:06,179 --> 00:14:09,116 I'm trying to tell you I'm not a criminal. 294 00:14:09,149 --> 00:14:10,450 Buying stolen goods? 295 00:14:10,483 --> 00:14:12,252 It's a little technical thing. 296 00:14:12,285 --> 00:14:13,420 Do I rob anybody? 297 00:14:13,453 --> 00:14:15,122 Do I hit anybody? 298 00:14:15,155 --> 00:14:18,525 You don't want to clutter up prisons with guys like me. 299 00:14:18,558 --> 00:14:20,327 Prisons are for tough guys... 300 00:14:20,360 --> 00:14:22,662 Guys who like to beat each other up 301 00:14:22,695 --> 00:14:24,965 lift weights, fuck each other. 302 00:14:24,998 --> 00:14:26,934 I can't do that kind of time. 303 00:14:26,967 --> 00:14:29,336 I don't belong in that kind of environment. 304 00:14:29,369 --> 00:14:30,503 Give me a break. 305 00:14:30,537 --> 00:14:34,074 Look, I... 306 00:14:34,107 --> 00:14:36,443 I got this kid... Nine, ten years old. 307 00:14:36,476 --> 00:14:39,412 I'm taking him to the movies tonight after work. 308 00:14:39,446 --> 00:14:40,680 He worships me. 309 00:14:40,713 --> 00:14:43,050 If I go to the slammer 310 00:14:43,083 --> 00:14:45,518 what's this going to do to the kid? 311 00:14:45,552 --> 00:14:48,621 I'm his goddamn role model, for christ's sake. 312 00:14:48,655 --> 00:14:52,692 I don't have to explain to you how much my cameraman, editor 313 00:14:52,725 --> 00:14:55,162 assignment editor, and news director... 314 00:14:55,195 --> 00:14:57,897 To name a few... Did to get me this award. 315 00:15:02,235 --> 00:15:03,703 This is an onion. 316 00:15:03,736 --> 00:15:06,106 It's a metaphor for a news story. 317 00:15:06,139 --> 00:15:09,442 Only a few hour ago, I was standing on a ledge 318 00:15:09,476 --> 00:15:11,478 60 stories above the street 319 00:15:11,511 --> 00:15:13,013 interviewing a man 320 00:15:13,046 --> 00:15:15,648 who subsequently jumped to his death. 321 00:15:15,682 --> 00:15:19,987 $40 million in the bank, happily married, good health. 322 00:15:20,020 --> 00:15:21,921 Great story. 323 00:15:23,756 --> 00:15:25,959 But there's got to be more. 324 00:15:25,993 --> 00:15:27,727 I mean, we're pros, right? 325 00:15:27,760 --> 00:15:31,564 Some kind of extramarital hanky-panky, maybe? 326 00:15:31,598 --> 00:15:33,733 Another great story. 327 00:15:33,766 --> 00:15:36,069 Maybe the guy's been accused 328 00:15:36,103 --> 00:15:37,570 of child molesting. 329 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 Ah, a terrific story! 330 00:15:39,472 --> 00:15:42,609 What? It turns out the accusations were false? 331 00:15:42,642 --> 00:15:44,444 Wonderful. More story. 332 00:15:44,477 --> 00:15:47,747 Maybe the alleged mistress was lying. 333 00:15:47,780 --> 00:15:49,716 Setting the guy up, huh? 334 00:15:49,749 --> 00:15:51,351 Sensational story. 335 00:15:51,384 --> 00:15:52,519 So we keep going. 336 00:15:52,552 --> 00:15:54,054 Oh. Excuse me. 337 00:15:54,087 --> 00:15:56,423 Keep digging, investigating. 338 00:15:56,456 --> 00:15:59,126 We expose the guy's whole life, his family. 339 00:15:59,159 --> 00:16:01,294 Why? Because we're pros. 340 00:16:01,328 --> 00:16:03,596 Because we're looking for the truth. 341 00:16:03,630 --> 00:16:07,134 What if it turns out... After all our digging 342 00:16:07,167 --> 00:16:10,137 after all our painstaking investigation... 343 00:16:10,170 --> 00:16:13,140 What if it turns out there wasn't any truth? 344 00:16:13,173 --> 00:16:14,441 Just stories... 345 00:16:14,474 --> 00:16:17,477 One story after another, layer after layer 346 00:16:17,510 --> 00:16:19,446 till there's nothing left. 347 00:16:19,479 --> 00:16:23,016 Do we have any obligation to stop at any point 348 00:16:23,050 --> 00:16:24,384 or do we just keep going... 349 00:16:24,417 --> 00:16:26,186 Digging, digging, peeling 350 00:16:26,219 --> 00:16:28,388 till we've peeled it all away? 351 00:16:28,421 --> 00:16:31,291 Till we've destroyed what we were investigating 352 00:16:31,324 --> 00:16:32,559 in the first place? 353 00:16:35,228 --> 00:16:43,036 I'll bet all of you, like me, yearn for just one story 354 00:16:43,070 --> 00:16:48,041 that isn't about unveiling layer after layer of human weakness... 355 00:16:48,075 --> 00:16:49,509 A story that reveals 356 00:16:49,542 --> 00:16:52,179 with each new layer of investigation 357 00:16:52,212 --> 00:16:55,648 something finer and nobler. 358 00:16:55,682 --> 00:16:58,385 Something even... 359 00:16:58,418 --> 00:16:59,786 inspirational. 360 00:17:12,099 --> 00:17:14,534 No, it's very nice, actually. 361 00:17:14,567 --> 00:17:16,536 Um... 362 00:17:16,569 --> 00:17:20,807 "for excellence in the pursuit of truth." 363 00:17:22,742 --> 00:17:26,146 listen, I just wanted you to know that I got a seat 364 00:17:26,179 --> 00:17:28,781 back on the early flight after all, so... 365 00:17:28,815 --> 00:17:31,418 what do you mean you gave it to conklin? 366 00:17:31,451 --> 00:17:33,220 He wasn't on that ledge. 367 00:17:33,253 --> 00:17:36,089 He wasn't the one the guy wanted to talk to. 368 00:17:36,123 --> 00:17:38,391 You were going to do the town, remember? 369 00:17:38,425 --> 00:17:40,660 Fancy suite at the station's expense 370 00:17:40,693 --> 00:17:42,162 see a show, get laid. 371 00:17:42,195 --> 00:17:43,396 What was I to do? 372 00:17:43,430 --> 00:17:44,597 Cut the shit. 373 00:17:44,631 --> 00:17:46,866 You know I won't hang around new york 374 00:17:46,899 --> 00:17:50,103 while you give away all my stories to conklin. 375 00:17:50,137 --> 00:17:52,105 Okay, you get back tonight, doll. 376 00:17:52,139 --> 00:17:54,441 I'll take conklin off your suicide. 377 00:17:54,474 --> 00:17:56,376 Congratulations on the award. 378 00:17:57,510 --> 00:17:59,479 What did I tell you? 379 00:17:59,512 --> 00:18:01,781 They're all alike... The good ones. 380 00:18:01,814 --> 00:18:03,816 They're junkies for the story. 381 00:18:03,850 --> 00:18:05,718 Can't let go. 382 00:18:05,752 --> 00:18:08,421 First rule out here on the streets is 383 00:18:08,455 --> 00:18:10,557 you got to watch out for number one. 384 00:18:10,590 --> 00:18:13,460 If you go down, break a bone, you're gone. 385 00:18:13,493 --> 00:18:15,595 Nobody's going to pick you up. 386 00:18:15,628 --> 00:18:16,763 Shitty color. 387 00:18:16,796 --> 00:18:18,398 Look at the skin tones. 388 00:18:18,431 --> 00:18:19,899 For christ's sake. 389 00:18:19,932 --> 00:18:22,669 Homeless people are supposed to have shitty skin tones. 390 00:18:22,702 --> 00:18:24,103 I'm not moving. 391 00:18:25,238 --> 00:18:26,773 ♪ Put the blame on... 392 00:18:26,806 --> 00:18:28,475 you're a vip, right? 393 00:18:28,508 --> 00:18:31,278 From the most beautiful place in the world... 394 00:18:31,311 --> 00:18:33,346 there you go... skin tones. 395 00:18:33,380 --> 00:18:34,814 You got a fish to cut. 396 00:18:34,847 --> 00:18:36,616 I wouldn't even do this 397 00:18:36,649 --> 00:18:38,885 if I didn't have these legal problems. 398 00:18:38,918 --> 00:18:40,387 $95, that's it. 399 00:18:40,420 --> 00:18:42,389 I got to get out of here. 400 00:18:42,422 --> 00:18:46,426 I got to take my kid to the movies tonight, winston. 401 00:18:46,459 --> 00:18:47,594 I'm late. 402 00:18:47,627 --> 00:18:48,795 Fifty. 403 00:18:48,828 --> 00:18:50,530 How about a watch? 404 00:18:50,563 --> 00:18:52,165 Want to buy a watch? 405 00:18:52,199 --> 00:18:53,833 Same kind I got, huh? 406 00:18:53,866 --> 00:18:55,602 Tell you what. 407 00:18:55,635 --> 00:18:57,870 Give me $85 for the machine, the watch 408 00:18:57,904 --> 00:19:00,373 I'll throw in a couple of wheel covers 409 00:19:00,407 --> 00:19:02,409 a case of insect repellant. 410 00:19:02,442 --> 00:19:03,710 Here... 411 00:19:03,743 --> 00:19:05,612 You need a air filter? 412 00:19:08,848 --> 00:19:10,683 I know why it's raining. 413 00:19:10,717 --> 00:19:12,685 I could have predicted it. 414 00:19:12,719 --> 00:19:16,856 It's raining because my goddamn wipers are all screwed up. 415 00:19:16,889 --> 00:19:18,691 If my wipers were okay 416 00:19:18,725 --> 00:19:21,828 the goddamn sun would be shining at night. 417 00:19:30,403 --> 00:19:32,305 Oh, damn it. 418 00:19:37,410 --> 00:19:39,546 Damn it. 419 00:19:39,579 --> 00:19:40,880 Ladies and gentlemen 420 00:19:40,913 --> 00:19:42,515 this is your captain. 421 00:19:42,549 --> 00:19:44,351 We're experiencing a high reading 422 00:19:44,384 --> 00:19:45,985 on one of our indicators. 423 00:19:46,018 --> 00:19:49,222 Ten to one it's a malfunction in the gauge. 424 00:19:49,256 --> 00:19:51,524 I'll ask you to fasten your seat belts 425 00:19:51,558 --> 00:19:53,360 while the flight attendants 426 00:19:53,393 --> 00:19:55,528 run through some safety procedures. 427 00:19:55,562 --> 00:19:58,931 Make sure your seat belts are fastened securely. 428 00:19:58,965 --> 00:20:01,401 When the captain gives the signal 429 00:20:01,434 --> 00:20:03,336 you will brace your arms 430 00:20:03,370 --> 00:20:06,706 against the seat in front of you like this. 431 00:20:06,739 --> 00:20:10,009 You may use pillows and blankets 432 00:20:10,042 --> 00:20:11,978 to protect your face 433 00:20:12,011 --> 00:20:13,746 from flying glass and debris. 434 00:20:13,780 --> 00:20:15,382 Before you do this 435 00:20:15,415 --> 00:20:17,950 make sure you have removed your eyeglasses 436 00:20:17,984 --> 00:20:19,419 and that your shoes... 437 00:20:34,901 --> 00:20:36,903 Remember, our biggest asset 438 00:20:36,936 --> 00:20:40,273 in an emergency is calm, clear thinking. 439 00:20:40,307 --> 00:20:43,610 All of us on the crew have been carefully trained 440 00:20:43,643 --> 00:20:45,378 for an emergency such as... 441 00:20:48,581 --> 00:20:50,550 Come on, come on. 442 00:20:50,583 --> 00:20:51,918 I'm late already. 443 00:20:51,951 --> 00:20:53,520 Don't quit on me now. 444 00:20:56,623 --> 00:20:58,525 Come on, come on. 445 00:21:47,740 --> 00:21:49,342 Now what? 446 00:22:05,692 --> 00:22:06,926 Hey! 447 00:22:06,959 --> 00:22:10,363 Somebody! 448 00:22:10,397 --> 00:22:12,098 Is anybody out there? 449 00:22:17,036 --> 00:22:18,738 Is anybody there? 450 00:22:18,771 --> 00:22:22,509 What's the problem, pal? 451 00:22:22,542 --> 00:22:23,943 Get out! Get out! 452 00:22:30,049 --> 00:22:33,019 Stay calm, everyone. 453 00:22:33,052 --> 00:22:35,021 Everyone, please, stay calm. 454 00:22:35,054 --> 00:22:36,856 Please don't push. 455 00:22:36,889 --> 00:22:38,558 Everyone, please. 456 00:22:38,591 --> 00:22:42,094 Everything will be all right if we can just stay calm. 457 00:22:50,870 --> 00:22:52,505 I can't move. 458 00:22:54,707 --> 00:22:56,175 I'm trapped. 459 00:22:56,208 --> 00:22:58,044 Get me out of here! 460 00:22:58,077 --> 00:22:59,712 Mommy, mommy! 461 00:22:59,746 --> 00:23:01,814 Help! We're stuck. 462 00:23:01,848 --> 00:23:03,683 Hold it, hold it. 463 00:23:03,716 --> 00:23:05,384 Just a minute. 464 00:23:11,991 --> 00:23:14,627 Please, daddy, wake up. 465 00:23:14,661 --> 00:23:16,796 Daddy, wake up. 466 00:23:16,829 --> 00:23:19,432 Somebody's coming. 467 00:23:19,466 --> 00:23:20,600 Hey, mister. 468 00:23:20,633 --> 00:23:22,769 Mister, can you give us a hand? 469 00:23:22,802 --> 00:23:24,471 Hold on, buddy! 470 00:23:24,504 --> 00:23:27,574 We're talking $100 shoes here. 471 00:23:47,660 --> 00:23:48,928 Whoa! 472 00:23:50,497 --> 00:23:51,631 Oh! 473 00:23:51,664 --> 00:23:52,799 Shit! 474 00:23:52,832 --> 00:23:54,934 Shit! 475 00:23:54,967 --> 00:23:56,869 Shit! 476 00:23:56,903 --> 00:23:59,205 Help us, please! 477 00:23:59,238 --> 00:24:01,541 The handle's jammed. 478 00:24:01,574 --> 00:24:04,544 You got to push on the door. 479 00:24:04,577 --> 00:24:06,245 You got to push hard. 480 00:24:06,278 --> 00:24:08,180 What do you think I'm doing? 481 00:24:08,214 --> 00:24:09,882 Harder! 482 00:24:09,916 --> 00:24:11,751 Again, come on. 483 00:24:11,784 --> 00:24:13,019 Come on. 484 00:24:13,052 --> 00:24:14,721 I'm pushing it. 485 00:24:14,754 --> 00:24:16,088 Harder! 486 00:24:16,122 --> 00:24:17,857 I'm pushing it, asshole. 487 00:24:20,560 --> 00:24:21,761 Come on! 488 00:24:30,036 --> 00:24:31,504 Oh! 489 00:24:31,538 --> 00:24:32,705 Come on! 490 00:24:32,739 --> 00:24:34,674 One at a time! 491 00:24:34,707 --> 00:24:36,943 Don't push. 492 00:24:39,946 --> 00:24:40,980 Ooh! 493 00:24:43,850 --> 00:24:45,084 Ooh! 494 00:24:48,054 --> 00:24:50,857 When you get outside, move as far away 495 00:24:50,890 --> 00:24:53,059 from the airplane as possible. 496 00:24:53,092 --> 00:24:54,894 Please, one at a time. 497 00:24:54,927 --> 00:24:57,730 Please, miss, my father can't move. 498 00:24:57,764 --> 00:24:58,998 We'll try to help him. 499 00:24:59,031 --> 00:25:00,833 You wait outside. 500 00:25:00,867 --> 00:25:03,736 Move as far away from the plane as you can. 501 00:25:03,770 --> 00:25:05,772 One at a time. Let's go, let's go. 502 00:25:05,805 --> 00:25:07,674 There's a woman back there. 503 00:25:07,707 --> 00:25:09,175 She's trapped. 504 00:25:09,208 --> 00:25:12,679 You get as far away from the plane as you can. 505 00:25:16,916 --> 00:25:18,184 Daddy! 506 00:25:18,217 --> 00:25:20,953 Daddy! 507 00:25:20,987 --> 00:25:22,121 Where is my shoe? 508 00:25:22,154 --> 00:25:23,255 Daddy! 509 00:25:23,289 --> 00:25:24,891 Where are my shoes? 510 00:25:24,924 --> 00:25:26,225 Dad! 511 00:25:26,258 --> 00:25:27,927 Daddy, please. 512 00:25:27,960 --> 00:25:29,762 Dad! 513 00:25:29,796 --> 00:25:32,231 Sir, please! 514 00:25:32,264 --> 00:25:33,900 My dad can't move. 515 00:25:33,933 --> 00:25:35,602 Where? Where is he? 516 00:25:35,635 --> 00:25:37,770 In there. He's hurt. 517 00:25:37,804 --> 00:25:39,739 Listen, kid, the cops are coming 518 00:25:39,772 --> 00:25:41,073 and the firemen... 519 00:25:41,107 --> 00:25:43,943 They got equipment for this kind of thing. 520 00:25:43,976 --> 00:25:45,244 They're experts. 521 00:25:45,277 --> 00:25:46,679 Where are my shoes? 522 00:25:46,713 --> 00:25:47,914 Please, sir. 523 00:25:47,947 --> 00:25:49,248 Please. 524 00:25:49,281 --> 00:25:51,117 It's on fire. 525 00:25:51,150 --> 00:25:52,919 He can't move. 526 00:25:58,157 --> 00:25:59,759 Oh, for christ's sake. 527 00:26:03,129 --> 00:26:04,731 What's his name? 528 00:26:04,764 --> 00:26:06,065 Sir, you can't... 529 00:26:06,098 --> 00:26:07,734 fletcher, where are you? 530 00:26:07,767 --> 00:26:09,769 Fletcher! Fletcher! 531 00:26:09,802 --> 00:26:11,370 Where are you, fellow? 532 00:26:11,403 --> 00:26:12,939 Fletcher! 533 00:26:12,972 --> 00:26:14,607 Flet... 534 00:26:16,142 --> 00:26:18,077 are you fletcher? 535 00:26:20,913 --> 00:26:22,749 Who are you? You fletcher? 536 00:26:27,286 --> 00:26:29,021 Ah, come on. 537 00:26:29,055 --> 00:26:31,357 Hey, somebody grab him, will you? 538 00:26:31,390 --> 00:26:33,225 Get as far away as you can. 539 00:26:33,259 --> 00:26:35,828 Help this guy, will you, goddamn it?! 540 00:26:35,862 --> 00:26:38,130 Help him. Get him away from the plane. 541 00:26:38,164 --> 00:26:40,800 Get as far away from the plane as you can. 542 00:26:40,833 --> 00:26:42,101 Where are you? 543 00:26:42,134 --> 00:26:44,103 Hey, buddy, goddamn it. 544 00:26:44,136 --> 00:26:45,638 Mr. fletcher! Fletcher! 545 00:26:45,672 --> 00:26:46,973 Fletcher, speak up! 546 00:26:47,006 --> 00:26:48,040 Oh. 547 00:26:48,074 --> 00:26:49,275 Fletcher? 548 00:26:52,712 --> 00:26:53,612 Oh, shit. 549 00:26:59,151 --> 00:27:01,253 My leg is caught. 550 00:27:01,287 --> 00:27:03,856 My leg... my leg is... 551 00:27:05,692 --> 00:27:09,662 can you get me out of here? 552 00:27:09,696 --> 00:27:10,997 Oh, sure. 553 00:27:11,030 --> 00:27:12,398 Yeah, I think. 554 00:27:12,431 --> 00:27:15,234 Let me help you, there. 555 00:27:23,242 --> 00:27:25,044 Give me a hand here, lady. 556 00:27:25,077 --> 00:27:27,346 I'm not a goddamn body builder. 557 00:27:27,379 --> 00:27:29,716 Get away from the plane quickly! 558 00:27:29,749 --> 00:27:31,317 It may explode! 559 00:27:52,471 --> 00:27:55,842 Give me a hand here, will you, honey? 560 00:28:12,158 --> 00:28:15,127 Move this piece of shit out of here right now. 561 00:28:15,161 --> 00:28:16,262 Come on. 562 00:28:16,295 --> 00:28:17,930 Dad?! 563 00:28:21,400 --> 00:28:22,434 Dad! Son! 564 00:28:22,468 --> 00:28:23,803 Dad! 565 00:28:23,836 --> 00:28:25,938 Thank god. 566 00:28:29,341 --> 00:28:30,943 Put her on your shoulder! 567 00:28:30,977 --> 00:28:32,211 I got her. 568 00:28:32,244 --> 00:28:34,914 You better get out of here! You too, miss. 569 00:28:34,947 --> 00:28:35,982 Fletcher! 570 00:28:36,015 --> 00:28:37,116 I've lost count! 571 00:28:37,149 --> 00:28:38,184 Right away! 572 00:28:38,217 --> 00:28:39,952 I think everybody's out. 573 00:28:39,986 --> 00:28:41,453 Fletcher! Hey, fletcher! 574 00:28:43,856 --> 00:28:45,257 Where are you? 575 00:28:49,361 --> 00:28:51,297 Fletcher! Hey, fletcher! 576 00:28:51,330 --> 00:28:52,364 Here! 577 00:28:52,398 --> 00:28:53,966 I'm over here! Help me. 578 00:28:54,000 --> 00:28:55,835 Where the hell are you? 579 00:28:55,868 --> 00:28:58,337 Oh... here. My leg is broken. 580 00:28:58,370 --> 00:28:59,471 I need help. 581 00:28:59,505 --> 00:29:00,840 Fletcher, right? 582 00:29:00,873 --> 00:29:02,341 Smith. 583 00:29:02,374 --> 00:29:03,843 You're not fletcher? 584 00:29:03,876 --> 00:29:05,344 I'm smith. Please help me. 585 00:29:05,377 --> 00:29:07,814 Fuck this. I'm looking for fletcher. 586 00:29:07,847 --> 00:29:09,515 No! Don't leave me. 587 00:29:09,548 --> 00:29:11,317 Please don't leave me! 588 00:29:11,350 --> 00:29:12,785 Oh... 589 00:29:12,819 --> 00:29:13,853 all right. 590 00:29:13,886 --> 00:29:14,954 All right. 591 00:29:14,987 --> 00:29:17,056 Come here. Hold on. 592 00:29:17,089 --> 00:29:18,825 Come on. Thank god. 593 00:29:18,858 --> 00:29:20,492 Don't count your chickens. 594 00:29:20,526 --> 00:29:22,394 I can't see shit here. 595 00:29:22,428 --> 00:29:24,797 You better come out! 596 00:29:24,831 --> 00:29:27,299 There's another guy in there. 597 00:29:28,968 --> 00:29:30,236 Hey, you! 598 00:29:30,269 --> 00:29:32,071 Get out of there! 599 00:29:32,104 --> 00:29:34,306 Give me a hand here. Come here. 600 00:29:34,340 --> 00:29:36,142 I'll help him for you. 601 00:29:36,175 --> 00:29:37,977 No, I've got this guy. 602 00:29:38,010 --> 00:29:39,045 You go in... 603 00:29:39,078 --> 00:29:40,446 there's a guy in there! 604 00:29:40,479 --> 00:29:42,581 It's going to explode, you dumbshit! 605 00:29:42,614 --> 00:29:44,283 There's a guy in there. 606 00:29:44,316 --> 00:29:46,418 You're supposed to be a fireman! 607 00:29:46,452 --> 00:29:48,020 She's going to go! 608 00:29:48,054 --> 00:29:49,421 Come on, come on! 609 00:29:49,455 --> 00:29:50,489 Get back! 610 00:29:50,522 --> 00:29:52,158 It's going to go! 611 00:29:52,191 --> 00:29:54,593 Come on, you stupid shit! 612 00:29:54,626 --> 00:29:57,129 I lost my other shoe. 613 00:30:00,499 --> 00:30:03,435 Get back! 614 00:30:03,469 --> 00:30:05,137 I need a medic here! 615 00:30:05,171 --> 00:30:07,439 Yes, yes... angle on fireman. 616 00:30:07,473 --> 00:30:08,908 Jonesy! 617 00:30:08,941 --> 00:30:10,376 Heroic, backlit... 618 00:30:12,411 --> 00:30:13,479 blazing inferno! 619 00:30:13,512 --> 00:30:15,114 Look at that! Awesome! 620 00:30:15,147 --> 00:30:16,315 Major awards! 621 00:30:16,348 --> 00:30:17,984 "He stands his ground 622 00:30:18,017 --> 00:30:20,519 "while capturing images of raging flames 623 00:30:20,552 --> 00:30:23,389 with no regard for his own personal safety." 624 00:30:23,422 --> 00:30:24,623 Go, chucky. 625 00:30:24,656 --> 00:30:26,926 Go, baby! 626 00:30:28,594 --> 00:30:31,097 Sorry, fletcher. 627 00:30:33,065 --> 00:30:36,035 Ooh... 628 00:30:36,068 --> 00:30:38,170 what a way to go, pal. 629 00:30:38,204 --> 00:30:39,605 I'm okay. 630 00:30:39,638 --> 00:30:41,173 Lady, you're not okay. 631 00:30:41,207 --> 00:30:42,341 I'm a reporter. 632 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 You've got a broken arm. 633 00:30:44,043 --> 00:30:45,577 It's my leg. My leg hurts. 634 00:30:45,611 --> 00:30:46,645 Chucky! 635 00:30:46,678 --> 00:30:47,914 Chucky! Chucky! 636 00:30:47,947 --> 00:30:49,515 Holy shit, it's gayley! 637 00:30:49,548 --> 00:30:51,517 Gayley! You were on the plane? 638 00:30:51,550 --> 00:30:52,651 It's my story. 639 00:30:52,684 --> 00:30:54,220 I did the research. 640 00:30:54,253 --> 00:30:57,089 Get the flight attendant who manned the door. 641 00:30:57,123 --> 00:30:59,225 Also, some passenger pulled me out. 642 00:30:59,258 --> 00:31:00,893 Take him down to the hospital... 643 00:31:00,927 --> 00:31:02,528 she's a real piece of work. 644 00:31:02,561 --> 00:31:04,063 Unbelievable! 645 00:31:04,096 --> 00:31:06,198 "It's my story. I did the research"? 646 00:31:06,232 --> 00:31:08,234 You wouldn't believe the shot I got. 647 00:31:08,267 --> 00:31:09,368 Major award! 648 00:31:09,401 --> 00:31:11,337 I start on this fireman's face... 649 00:31:11,370 --> 00:31:13,605 Fantastic! You know, sad but excited. 650 00:31:24,516 --> 00:31:26,585 Where's my car? 651 00:31:29,055 --> 00:31:30,656 My car was right here. 652 00:31:30,689 --> 00:31:32,191 Where's my...? 653 00:31:32,224 --> 00:31:33,492 Where are you hurt, sir? 654 00:31:33,525 --> 00:31:34,626 What? Hurt? 655 00:31:34,660 --> 00:31:36,662 Let's go over to the ambulance 656 00:31:36,695 --> 00:31:38,164 and check you out. 657 00:31:38,197 --> 00:31:39,631 I don't need an ambulance. 658 00:31:39,665 --> 00:31:41,367 I'm looking for my car. 659 00:31:41,400 --> 00:31:43,069 It must have burnt up. 660 00:31:43,102 --> 00:31:44,536 You weren't in your car, sir. 661 00:31:44,570 --> 00:31:46,338 You've been in an airplane crash. 662 00:31:46,372 --> 00:31:49,942 Please, my daughter needs medical attention. 663 00:32:04,023 --> 00:32:08,995 Okay, ray, give me one high and outside. 664 00:32:44,730 --> 00:32:46,665 He waited for three hours. 665 00:32:46,698 --> 00:32:48,167 You won't believe what... 666 00:32:48,200 --> 00:32:50,002 I'm so tired of your bullshit! 667 00:32:50,036 --> 00:32:51,303 Ev, it's not my fault. 668 00:32:51,337 --> 00:32:52,738 It's never your fault! 669 00:32:52,771 --> 00:32:54,206 I'm trying to tell you... 670 00:32:54,240 --> 00:32:56,675 you're going to screw up your son's life 671 00:32:56,708 --> 00:32:59,145 and you'll never accept responsibility! 672 00:32:59,178 --> 00:33:00,012 Is he here? Who? 673 00:33:00,046 --> 00:33:01,080 The fireman. 674 00:33:01,113 --> 00:33:02,414 He had an emergency. 675 00:33:02,448 --> 00:33:04,416 A real emergency. 676 00:33:04,450 --> 00:33:05,651 Why don't you let me in 677 00:33:05,684 --> 00:33:08,354 instead of waking up the whole neighborhood? 678 00:33:08,387 --> 00:33:10,156 If you let me talk, for christ's sake 679 00:33:10,189 --> 00:33:12,058 I'll tell you what happened. 680 00:33:12,091 --> 00:33:14,693 What happened is the same thing that always happens... 681 00:33:14,726 --> 00:33:17,029 You blew it 682 00:33:17,063 --> 00:33:20,332 only this time, you broke your son's heart instead of mine. 683 00:33:20,366 --> 00:33:22,068 He was so proud... 684 00:33:22,101 --> 00:33:25,137 Looking forward to going to the movies with his father 685 00:33:25,171 --> 00:33:27,073 and you let him down, like always. 686 00:33:27,106 --> 00:33:29,575 What did you do, take a mud bath? 687 00:33:29,608 --> 00:33:33,212 That's what I'm trying to tell... 688 00:33:33,245 --> 00:33:34,713 shut up, bernie! 689 00:33:34,746 --> 00:33:36,782 Oh... okay, forget it. 690 00:33:36,815 --> 00:33:39,585 Just let me talk to joey to apologize. 691 00:33:39,618 --> 00:33:41,187 He's in bed 692 00:33:41,220 --> 00:33:43,289 and you're not going to wake him up 693 00:33:43,322 --> 00:33:44,790 and make him crazy. 694 00:33:44,823 --> 00:33:46,458 He comes home from the zoo 695 00:33:46,492 --> 00:33:47,626 and wants to know 696 00:33:47,659 --> 00:33:49,628 if elliot's a war hero, like you. 697 00:33:49,661 --> 00:33:52,298 He wants to know how many people you killed. 698 00:33:52,331 --> 00:33:53,765 Eliott... the fireman. 699 00:33:53,799 --> 00:33:55,301 I explained 700 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 your tendency to exaggerate... 701 00:33:56,702 --> 00:33:58,637 How you killed as many people 702 00:33:58,670 --> 00:34:01,507 as the other supply clerks in your outfit. 703 00:34:01,540 --> 00:34:03,309 I didn't say I killed anybody. 704 00:34:03,342 --> 00:34:04,810 You let him believe it! 705 00:34:04,843 --> 00:34:07,313 Then I had to explain about the homeless. 706 00:34:07,346 --> 00:34:08,647 The homeless? 707 00:34:08,680 --> 00:34:11,450 How not all of them own apartment complexes. 708 00:34:11,483 --> 00:34:13,752 How not all of them play the stock market. 709 00:34:13,785 --> 00:34:15,654 How not all of them rent babies 710 00:34:15,687 --> 00:34:17,456 when they're panhandling. 711 00:34:17,489 --> 00:34:19,558 He's a young boy, bernie. 712 00:34:19,591 --> 00:34:22,494 Impressionable. 713 00:34:22,528 --> 00:34:24,763 Listen, ev, I got to see him. 714 00:34:24,796 --> 00:34:26,265 Well, use the phone. 715 00:34:26,298 --> 00:34:28,467 He'd love to hear from you. 716 00:34:28,500 --> 00:34:31,303 I've got very important goddamn reasons. 717 00:34:31,337 --> 00:34:32,771 What happened to your shoe? 718 00:34:32,804 --> 00:34:34,440 No, I don't want to know. 719 00:34:34,473 --> 00:34:36,275 Some fantastic adventure? 720 00:34:36,308 --> 00:34:38,377 Something really crazy? 721 00:34:38,410 --> 00:34:40,779 All I was doing was giving him advice 722 00:34:40,812 --> 00:34:42,314 preparing him for life. 723 00:34:42,348 --> 00:34:45,284 You don't want him to grow up soft, do you? 724 00:34:45,317 --> 00:34:46,652 It's tough out there. 725 00:34:46,685 --> 00:34:48,287 It's a goddamn jungle. 726 00:34:50,356 --> 00:34:52,724 Well, back to the jungle, bernie. 727 00:35:56,388 --> 00:35:58,790 Sorry I have to bother you again. 728 00:35:58,824 --> 00:36:00,592 This is for joey. 729 00:36:00,626 --> 00:36:05,231 A reward for this wallet he found. 730 00:36:05,264 --> 00:36:07,833 When I returned it, I told the guy 731 00:36:07,866 --> 00:36:11,303 he had to give my kid something for finding it... 732 00:36:11,337 --> 00:36:13,505 You know, for the honesty... 733 00:36:13,539 --> 00:36:16,375 So the kid would learn how honesty pays. 734 00:36:18,710 --> 00:36:20,812 Do you want to give it to him, ev 735 00:36:20,846 --> 00:36:22,348 or should I? 736 00:36:25,651 --> 00:36:27,286 Right. 737 00:36:45,337 --> 00:36:46,372 Hey! 738 00:36:47,639 --> 00:36:48,707 Moron. 739 00:36:53,679 --> 00:36:57,283 You actually went into a burning airplane? 740 00:36:57,316 --> 00:36:58,684 Into it? 741 00:36:58,717 --> 00:37:01,487 I was practically living in the goddamn thing. 742 00:37:01,520 --> 00:37:02,788 Every time I turn around 743 00:37:02,821 --> 00:37:05,357 some other person wants me to save them. 744 00:37:05,391 --> 00:37:07,293 All of a sudden, boom! It explodes. 745 00:37:07,326 --> 00:37:09,495 You know, I could be dead. 746 00:37:09,528 --> 00:37:11,497 But you pulled people out. 747 00:37:11,530 --> 00:37:13,299 You're a hero. 748 00:37:13,332 --> 00:37:14,533 No, I fucked it up. 749 00:37:14,566 --> 00:37:16,668 I was trying to impress this kid. 750 00:37:16,702 --> 00:37:18,504 I was going to rescue his old man 751 00:37:18,537 --> 00:37:19,938 but I couldn't find him. 752 00:37:19,971 --> 00:37:21,707 He must have blew up. 753 00:37:21,740 --> 00:37:23,609 I got the hell out of there. 754 00:37:23,642 --> 00:37:26,278 I didn't have the nerve to face the kid. 755 00:37:26,312 --> 00:37:27,879 Most people wouldn't even try. 756 00:37:27,913 --> 00:37:29,381 It was a brave thing 757 00:37:29,415 --> 00:37:30,582 even to try. 758 00:37:30,616 --> 00:37:31,817 Yeah, try stupid. 759 00:37:36,388 --> 00:37:37,989 Just toss them 760 00:37:38,023 --> 00:37:40,859 in the back, please. 761 00:37:40,892 --> 00:37:43,595 A lot of people would say 762 00:37:43,629 --> 00:37:45,931 that's what heroism is... 763 00:37:45,964 --> 00:37:47,766 Stupidity. 764 00:37:47,799 --> 00:37:51,437 Doing something that if you thought about it 765 00:37:51,470 --> 00:37:53,439 you wouldn't do it. 766 00:37:53,472 --> 00:37:54,806 It's not in your interest. 767 00:37:54,840 --> 00:37:56,408 One more. 768 00:37:57,976 --> 00:37:59,411 Ah, got it. 769 00:38:02,348 --> 00:38:05,584 I guess you kind of got a drinking problem, huh? 770 00:38:05,617 --> 00:38:07,819 I sell them at the recycling center. 771 00:38:07,853 --> 00:38:08,820 It gives me a little 772 00:38:08,854 --> 00:38:10,489 for gas and food. 773 00:38:10,522 --> 00:38:12,023 Looks like you live in here. 774 00:38:12,057 --> 00:38:13,759 I do in bad weather 775 00:38:13,792 --> 00:38:16,928 but mostly I like camping in the woods. 776 00:38:16,962 --> 00:38:20,031 I thought you were down on your luck too. 777 00:38:20,065 --> 00:38:21,867 Down on my luck? 778 00:38:21,900 --> 00:38:24,770 Hey, I told you, a goddamn plane fell on me 779 00:38:24,803 --> 00:38:27,806 from out of the sky, in america, for christ's sake. 780 00:38:27,839 --> 00:38:30,642 See these shoes... $100 pair of shoes? 781 00:38:30,676 --> 00:38:31,977 One shoe. 782 00:38:32,010 --> 00:38:34,813 You should give it to somebody with one leg. 783 00:38:34,846 --> 00:38:36,648 Let me off at the next exit. 784 00:38:36,682 --> 00:38:38,350 I could take a bus. 785 00:38:38,384 --> 00:38:39,651 I know a gentleman 786 00:38:39,685 --> 00:38:42,120 who sells stuff at the recycling center. 787 00:38:42,153 --> 00:38:43,689 He has one leg. 788 00:38:43,722 --> 00:38:44,990 It's the right foot. 789 00:38:45,023 --> 00:38:46,124 Sell it to him. 790 00:38:46,157 --> 00:38:47,993 If you get a couple of bucks 791 00:38:48,026 --> 00:38:49,661 it pays for the gas. 792 00:38:49,695 --> 00:38:51,597 He doesn't have any money. 793 00:38:53,565 --> 00:38:55,000 That's very kind of you. 794 00:38:55,033 --> 00:38:56,702 Down on my luck. 795 00:38:56,735 --> 00:38:58,537 Got some mud on me, is all. 796 00:38:58,570 --> 00:39:00,572 I got a nice apartment, stereo. 797 00:39:00,606 --> 00:39:02,774 We could listen to you on the news. 798 00:39:02,808 --> 00:39:05,377 What, are you worried about the stock market? 799 00:39:05,411 --> 00:39:07,713 No. Didn't they interview you? 800 00:39:07,746 --> 00:39:11,016 I don't... i don't give no interviews. 801 00:39:11,049 --> 00:39:14,886 That's a lot of shit. 802 00:39:14,920 --> 00:39:16,888 Keep a low profile... 803 00:39:16,922 --> 00:39:18,657 That's my motto. 804 00:39:18,690 --> 00:39:21,026 It happens I got some legal problems. 805 00:39:21,059 --> 00:39:24,396 My attorneys don't like me talking to the media. 806 00:39:24,430 --> 00:39:26,665 Now, if you could step on it 807 00:39:26,698 --> 00:39:30,001 I'm supposed to be in my office five minutes ago. 808 00:39:30,035 --> 00:39:32,170 My secretary has got appointments 809 00:39:32,203 --> 00:39:34,139 booked for me, you know? All day. 810 00:39:34,172 --> 00:39:35,607 I'm very late. 811 00:39:35,641 --> 00:39:36,975 One word... 812 00:39:37,008 --> 00:39:39,077 One word, laplante, and you're fired. 813 00:39:39,110 --> 00:39:39,945 You got that? 814 00:39:39,978 --> 00:39:41,012 Bill... 815 00:39:41,046 --> 00:39:42,814 don't say "bill," bernie. 816 00:39:42,848 --> 00:39:45,451 Didn't I say one word and you're fired? 817 00:39:45,484 --> 00:39:47,886 You know why? Because it will be an excuse. 818 00:39:47,919 --> 00:39:50,622 It will be bernie laplante excuse #4,106. 819 00:39:50,656 --> 00:39:52,858 That's how many excuses you've given me. 820 00:39:52,891 --> 00:39:54,993 I keep track of them electronically. 821 00:39:55,026 --> 00:39:56,495 I've heard all of them. 822 00:39:56,528 --> 00:39:58,029 I got legal problems. 823 00:39:58,063 --> 00:39:59,698 That's it! You talked! 824 00:39:59,731 --> 00:40:01,500 You're fired! Out of here! 825 00:40:01,533 --> 00:40:02,568 Jesus christ! 826 00:40:02,601 --> 00:40:04,002 I got people waiting. 827 00:40:04,035 --> 00:40:05,704 I got orders coming in. 828 00:40:05,737 --> 00:40:08,540 And you? You're going to go out like that... 829 00:40:08,574 --> 00:40:11,176 Meet the public in stinking stocking feet? 830 00:40:11,209 --> 00:40:13,044 I also have financial problems. 831 00:40:13,078 --> 00:40:14,613 I care about my problems 832 00:40:14,646 --> 00:40:16,515 and you are one of my problems. 833 00:40:16,548 --> 00:40:17,583 I was driving... 834 00:40:17,616 --> 00:40:18,884 out! 835 00:40:18,917 --> 00:40:20,986 I don't want to hear any more about this. 836 00:40:21,019 --> 00:40:22,754 A plane fell on my head. 837 00:40:22,788 --> 00:40:24,456 I'll be on your head in a second! 838 00:40:24,490 --> 00:40:25,591 I don't understand. 839 00:40:25,624 --> 00:40:26,758 You can't find him? 840 00:40:26,792 --> 00:40:28,193 There's a lot of confusion 841 00:40:28,226 --> 00:40:30,462 around what took place last night. 842 00:40:30,496 --> 00:40:33,632 You said all the passengers were accounted for. 843 00:40:33,665 --> 00:40:36,134 The guy who pulled you out wasn't a passenger. 844 00:40:36,167 --> 00:40:38,236 A fireman? A paramedic? 845 00:40:38,269 --> 00:40:39,938 He didn't have a uniform. 846 00:40:39,971 --> 00:40:42,941 From what we could get, there was a kind of... 847 00:40:42,974 --> 00:40:45,110 sort of a mystery guy involved. 848 00:40:45,143 --> 00:40:47,913 We're piecing together different accounts. 849 00:40:47,946 --> 00:40:50,115 A mystery guy. 850 00:40:50,148 --> 00:40:51,950 Not a passenger. 851 00:40:51,983 --> 00:40:53,184 Who? 852 00:40:53,218 --> 00:40:55,787 We don't know who he is. He... 853 00:40:55,821 --> 00:40:57,155 he disappeared. 854 00:40:57,188 --> 00:40:59,791 A non-passenger, non-rescue worker 855 00:40:59,825 --> 00:41:03,128 went into a burning plane and pulled me out 856 00:41:03,161 --> 00:41:04,963 and disappeared? 857 00:41:04,996 --> 00:41:08,166 Apparently, this guy is the one who opened 858 00:41:08,199 --> 00:41:09,935 the emergency exit 859 00:41:09,968 --> 00:41:11,703 from the outside. 860 00:41:11,737 --> 00:41:13,171 He saved everybody. 861 00:41:13,204 --> 00:41:15,607 Because of him, there were no fatalities. 862 00:41:15,641 --> 00:41:17,976 I don't think you should be moving around. 863 00:41:18,009 --> 00:41:19,678 You're attached over here. 864 00:41:19,711 --> 00:41:21,680 Chucky, where's your camera? 865 00:41:21,713 --> 00:41:24,049 Get this thing. Bring that. 866 00:41:24,082 --> 00:41:28,186 All of a sudden, this civilian rushes into the plane. 867 00:41:28,219 --> 00:41:30,756 What did he look like? 868 00:41:30,789 --> 00:41:33,759 Uh, he was... just this face... all dirty. 869 00:41:33,792 --> 00:41:35,561 It just appeared. 870 00:41:35,594 --> 00:41:37,295 He was asking for mr. Fletcher. 871 00:41:37,328 --> 00:41:41,633 My son and I got separated in the confusion and smoke. 872 00:41:41,667 --> 00:41:44,670 A very courageous stewardess at the exit 873 00:41:44,703 --> 00:41:48,273 told me my boy had gotten out, so I got out too 874 00:41:48,306 --> 00:41:50,942 but my son had already told this man 875 00:41:50,976 --> 00:41:53,211 that I was still in there. 876 00:41:55,814 --> 00:41:58,283 I thought my dad was still... 877 00:41:58,316 --> 00:41:59,985 still in there. 878 00:42:00,018 --> 00:42:02,788 So I asked the man to save my father. 879 00:42:02,821 --> 00:42:05,557 What did the man say, richie? 880 00:42:06,091 --> 00:42:09,227 He said, uh... 881 00:42:09,260 --> 00:42:11,763 he said... "i'll save him." 882 00:42:11,797 --> 00:42:14,299 He said, "I'll save your father." 883 00:42:15,767 --> 00:42:16,668 Thanks. 884 00:42:50,802 --> 00:42:53,138 I need a medic here! 885 00:42:53,171 --> 00:42:55,140 I need a medic. 886 00:42:55,173 --> 00:42:56,608 Jonesy! 887 00:42:57,643 --> 00:42:58,877 Holy shit! 888 00:42:58,910 --> 00:42:59,845 Now freeze! 889 00:42:59,878 --> 00:43:01,747 Go back, you missed it. 890 00:43:05,751 --> 00:43:08,219 Keep going, keep going. 891 00:43:09,955 --> 00:43:10,856 Back. 892 00:43:12,390 --> 00:43:15,026 Now. Go forward again. 893 00:43:15,060 --> 00:43:16,728 Missed it again. 894 00:43:27,706 --> 00:43:30,075 There. 895 00:43:30,108 --> 00:43:31,943 Right there. 896 00:43:34,112 --> 00:43:36,081 That's him? 897 00:43:36,114 --> 00:43:38,416 We've accounted for everybody else. 898 00:43:38,449 --> 00:43:39,885 That's our hero. 899 00:43:39,918 --> 00:43:41,386 I didn't even notice the guy. 900 00:43:41,419 --> 00:43:43,354 I was into the foreground drama... 901 00:43:43,388 --> 00:43:45,791 Heroic fireman looming in the frame. 902 00:43:45,824 --> 00:43:48,159 Can we do some electronic enhancement? 903 00:43:48,193 --> 00:43:50,662 Get a clear picture, identify him? 904 00:43:56,001 --> 00:43:57,969 Far out! 905 00:43:58,003 --> 00:43:59,805 Never saw him. 906 00:43:59,838 --> 00:44:01,406 It's the camera. 907 00:44:01,439 --> 00:44:03,775 It has a life of its own. 908 00:44:03,809 --> 00:44:06,978 At times, I feel as if we were one 909 00:44:07,012 --> 00:44:10,882 together capturing little moments of history 910 00:44:10,916 --> 00:44:14,085 in a kaleidoscope of colors and drama. 911 00:44:23,428 --> 00:44:25,196 There's no face. 912 00:44:25,230 --> 00:44:27,398 There's nothing really to work with. 913 00:44:27,432 --> 00:44:30,068 Big dots... that's all you're going to get. 914 00:44:30,101 --> 00:44:31,402 Look at that guy. 915 00:44:31,436 --> 00:44:34,272 He just saved 54 people 916 00:44:34,305 --> 00:44:38,243 and now he's going to disappear. 917 00:44:38,276 --> 00:44:40,011 Who is he? 918 00:44:48,053 --> 00:44:49,220 "I'll save him." 919 00:44:49,254 --> 00:44:51,489 He said, "I'll save your father." 920 00:44:51,522 --> 00:44:55,060 All of a sudden, this civilian 921 00:44:55,093 --> 00:44:57,796 he rushed into the plane. 922 00:44:57,829 --> 00:45:00,231 Ieslie, the other flight attendant 923 00:45:00,265 --> 00:45:02,233 told me the guy dragged me 924 00:45:02,267 --> 00:45:04,202 to the exit. 925 00:45:04,235 --> 00:45:07,205 "here, give this guy a hand," he said. 926 00:45:07,238 --> 00:45:09,274 And the next thing I knew 927 00:45:09,307 --> 00:45:12,010 he was going back in there 928 00:45:12,043 --> 00:45:14,012 into all that smoke. 929 00:45:14,045 --> 00:45:16,748 Out of the darkness 930 00:45:16,782 --> 00:45:19,250 out of the smoke and the fear 931 00:45:19,284 --> 00:45:22,053 came a man with no name, no uniform 932 00:45:22,087 --> 00:45:24,389 but an abundance of courage... 933 00:45:24,422 --> 00:45:27,492 A man who was thinking not about himself 934 00:45:27,525 --> 00:45:31,496 but about others, risking his own life for ours. 935 00:45:31,529 --> 00:45:34,465 He's out there now, somewhere 936 00:45:34,499 --> 00:45:36,534 and whoever you are 937 00:45:36,567 --> 00:45:40,438 I, and the other survivors of flight 104, say... 938 00:45:41,873 --> 00:45:43,341 ...thank you. 939 00:45:43,374 --> 00:45:45,376 God bless you. 940 00:45:56,087 --> 00:45:58,857 Not bad, but you should feature the cast more. 941 00:45:58,890 --> 00:46:00,558 It's part of the story. 942 00:46:00,591 --> 00:46:03,228 Network's taking everything we give them. 943 00:46:03,261 --> 00:46:05,030 They want a feed off our 6:00 944 00:46:05,063 --> 00:46:07,933 whether we find the mystery guy or not. 945 00:46:07,966 --> 00:46:09,534 We're very big nationally. 946 00:46:09,567 --> 00:46:11,069 It's a wonderful piece. 947 00:46:11,102 --> 00:46:12,470 Emotional. I love it. 948 00:46:12,503 --> 00:46:14,572 We'll feature gale's cast more. 949 00:46:14,605 --> 00:46:17,375 My cast is interesting until the hero shows up. 950 00:46:17,408 --> 00:46:19,210 Whoever has him has the story. 951 00:46:19,244 --> 00:46:21,046 Good reason for you to find him. 952 00:46:21,079 --> 00:46:22,580 You should be out digging. 953 00:46:22,613 --> 00:46:24,215 How about offering a reward 954 00:46:24,249 --> 00:46:27,018 in exchange for an exclusive interview? 955 00:46:27,052 --> 00:46:29,287 Money and news, wally... Dangerous waters. 956 00:46:29,320 --> 00:46:31,056 Yeah? Speaking. 957 00:46:31,089 --> 00:46:33,358 We don't even know what he looks like. 958 00:46:33,391 --> 00:46:35,226 Of course you know. He saved you. 959 00:46:35,260 --> 00:46:36,561 They found what? 960 00:46:36,594 --> 00:46:38,496 A phone check with survivors 961 00:46:38,529 --> 00:46:41,066 confirmed that the shoe does not belong 962 00:46:41,099 --> 00:46:44,035 to any of the passengers or crew of flight 104. 963 00:46:44,069 --> 00:46:47,105 However, several witnesses recall the mysterious man 964 00:46:47,138 --> 00:46:48,874 who saved 54 people 965 00:46:48,907 --> 00:46:51,009 referring to his missing shoe. 966 00:46:51,042 --> 00:46:52,343 The conclusion is 967 00:46:52,377 --> 00:46:54,012 the unknown hero 968 00:46:54,045 --> 00:46:57,548 known to many as "the angel of flight 104" 969 00:46:57,582 --> 00:46:59,550 wears a size 10-b. 970 00:46:59,584 --> 00:47:02,253 Joey, dinner, now! Turn that thing off. 971 00:47:02,287 --> 00:47:04,022 Mom! Mom! 972 00:47:04,055 --> 00:47:05,323 He lost his shoe. 973 00:47:05,356 --> 00:47:07,025 He lost his shoe. 974 00:47:07,058 --> 00:47:08,393 He lost his shoe. 975 00:47:08,426 --> 00:47:09,494 Who lost his shoe? 976 00:47:09,527 --> 00:47:11,062 The unknown hero. 977 00:47:11,096 --> 00:47:12,363 Wash your hands. 978 00:47:12,397 --> 00:47:15,200 They found his shoe beside the plane crash. 979 00:47:15,233 --> 00:47:16,367 Superman, you mean? 980 00:47:16,401 --> 00:47:17,535 Lost his shoe? 981 00:47:17,568 --> 00:47:19,237 What next? 982 00:47:19,270 --> 00:47:22,040 Elliot, the man saved hundreds of people. 983 00:47:22,073 --> 00:47:24,209 54. I was there, remember? 984 00:47:24,242 --> 00:47:27,478 Do you know why none of us rushed in that plane? 985 00:47:27,512 --> 00:47:29,180 We're trained firemen 986 00:47:29,214 --> 00:47:31,516 part of a team... A disciplined team. 987 00:47:31,549 --> 00:47:34,652 We take chances all the time, save people's lives 988 00:47:34,685 --> 00:47:36,654 but we don't do crazy things. 989 00:47:36,687 --> 00:47:38,990 This guy does something really dumb 990 00:47:39,024 --> 00:47:40,491 and he lucks out. 991 00:47:40,525 --> 00:47:44,362 So the media go crazy over his shoe, for god sakes. 992 00:47:44,395 --> 00:47:48,033 What kind of message are they giving to the youth, huh? 993 00:47:48,066 --> 00:47:49,434 What kind of message 994 00:47:49,467 --> 00:47:51,502 are you giving to the youth? 995 00:47:51,536 --> 00:47:55,040 Sneering at someone for sticking his neck out. 996 00:47:55,073 --> 00:47:57,542 You sound like my ex... Mr. cynicism. 997 00:47:57,575 --> 00:47:59,277 So what can I say? 998 00:47:59,310 --> 00:48:01,646 Give your ex credit for being smart enough 999 00:48:01,679 --> 00:48:04,049 not to do something stupid. 1000 00:48:04,082 --> 00:48:06,184 Maybe the guy's not all bad. 1001 00:48:06,217 --> 00:48:07,452 I'm going to watch tv 1002 00:48:07,485 --> 00:48:10,655 and hope it's not all this superman stuff. 1003 00:48:13,258 --> 00:48:17,562 Mom, my father only had one shoe on 1004 00:48:17,595 --> 00:48:19,697 when he came here. 1005 00:48:19,730 --> 00:48:23,668 You were in bed, weren't you? 1006 00:48:23,701 --> 00:48:26,304 I saw him out the window. 1007 00:48:26,337 --> 00:48:28,006 Uh-huh. 1008 00:48:28,039 --> 00:48:29,674 And you think your father 1009 00:48:29,707 --> 00:48:31,642 would do something like that? 1010 00:48:31,676 --> 00:48:33,178 Rescue people? 1011 00:48:33,211 --> 00:48:36,681 Your father is bernie laplante. 1012 00:48:36,714 --> 00:48:39,350 It's against his religion 1013 00:48:39,384 --> 00:48:41,953 to stick his neck out. 1014 00:48:45,323 --> 00:48:47,692 Sit down. 1015 00:48:47,725 --> 00:48:49,694 The warden of a montana prison 1016 00:48:49,727 --> 00:48:53,364 insists that the unknown hero is a dangerous child molester 1017 00:48:53,398 --> 00:48:55,733 who escaped from the institution in april. 1018 00:48:55,766 --> 00:48:57,602 As far away as scotland 1019 00:48:57,635 --> 00:49:01,739 the leader of a religious sect claims the mysterious hero 1020 00:49:01,772 --> 00:49:05,110 is, in fact, an angel anticipated in scripture. 1021 00:49:05,143 --> 00:49:06,544 Hey, bernie. 1022 00:49:06,577 --> 00:49:08,579 How's it going? 1023 00:49:08,613 --> 00:49:10,715 You don't want to know, chick. 1024 00:49:10,748 --> 00:49:12,750 You don't want to know. 1025 00:49:12,783 --> 00:49:14,752 Those guys been in yet? 1026 00:49:14,785 --> 00:49:16,754 You in business with them guys? 1027 00:49:16,787 --> 00:49:18,756 'Cause I wouldn't want a problem 1028 00:49:18,789 --> 00:49:20,591 for the establishment. 1029 00:49:20,625 --> 00:49:22,527 You couldn't have a problem 1030 00:49:22,560 --> 00:49:24,662 because I have got them all. 1031 00:49:24,695 --> 00:49:26,164 I cornered the market. 1032 00:49:26,197 --> 00:49:28,733 You wouldn't believe what I've been through. 1033 00:49:28,766 --> 00:49:31,336 I was taking my car to get my kid... 1034 00:49:32,437 --> 00:49:33,338 Oh. 1035 00:49:34,572 --> 00:49:36,241 How you doing? 1036 00:49:36,274 --> 00:49:38,043 Brought some friends, okay? 1037 00:49:38,076 --> 00:49:39,510 Oh, yeah, sure. 1038 00:49:39,544 --> 00:49:41,379 Excuse me, chick. 1039 00:49:41,412 --> 00:49:45,250 In addition, we bring you a special announcement 1040 00:49:45,283 --> 00:49:47,518 from channel 4 station manager 1041 00:49:47,552 --> 00:49:49,787 james wallace. 1042 00:49:49,820 --> 00:49:51,056 Good evening. 1043 00:49:51,089 --> 00:49:52,723 We at channel 4, like you 1044 00:49:52,757 --> 00:49:56,461 have been stirred by the courage and humanity of this... 1045 00:49:56,494 --> 00:49:58,063 what you got there for us? 1046 00:49:58,096 --> 00:49:59,130 More plastic? 1047 00:49:59,164 --> 00:50:00,231 Yeah, plastic. 1048 00:50:00,265 --> 00:50:01,766 Premium stuff here. 1049 00:50:01,799 --> 00:50:04,102 High limits. Not reported. 1050 00:50:04,135 --> 00:50:06,237 How do you know it's not reported? 1051 00:50:06,271 --> 00:50:08,573 Because I know. Trust me on this. 1052 00:50:08,606 --> 00:50:11,576 Hey, hombre, he don't even trust his mother. 1053 00:50:11,609 --> 00:50:13,411 Why he going to trust you? 1054 00:50:13,444 --> 00:50:15,246 'Cause I'm not his mother. 1055 00:50:15,280 --> 00:50:17,048 Hey, hombre, por aqui. 1056 00:50:17,082 --> 00:50:21,119 ...like you, we want to see what is best in us. 1057 00:50:21,152 --> 00:50:24,455 We want to examine it, and for that reason 1058 00:50:24,489 --> 00:50:26,124 we at channel 4 1059 00:50:26,157 --> 00:50:29,260 have decided to offer this unknown hero 1060 00:50:29,294 --> 00:50:31,329 a reward of $1 million. 1061 00:50:31,362 --> 00:50:33,598 How many you got, eight? Ten? 1062 00:50:33,631 --> 00:50:36,634 They're going to give that plane crash guy 1063 00:50:36,667 --> 00:50:38,303 a million-dollar reward. 1064 00:50:38,336 --> 00:50:39,770 A million bucks? 1065 00:50:39,804 --> 00:50:41,306 What plane crash guy? 1066 00:50:41,339 --> 00:50:42,640 The one-shoe dude. 1067 00:50:42,673 --> 00:50:45,243 The guy that saved all those people. 1068 00:50:45,276 --> 00:50:48,079 Channel 4 is going to give this guy 1069 00:50:48,113 --> 00:50:50,581 a million dollars just for an interview. 1070 00:50:50,615 --> 00:50:51,649 Damn. 1071 00:50:51,682 --> 00:50:53,418 A million bucks. 1072 00:50:55,120 --> 00:50:56,654 Hey, hey, hombre 1073 00:50:56,687 --> 00:50:59,224 we're trying to do some business here. 1074 00:50:59,257 --> 00:51:00,725 You got more of these? 1075 00:51:00,758 --> 00:51:02,127 A million dollars? 1076 00:51:02,160 --> 00:51:03,228 Hey... 1077 00:51:03,261 --> 00:51:04,362 I'm the guy. 1078 00:51:04,395 --> 00:51:05,796 I got an appointment. 1079 00:51:05,830 --> 00:51:08,065 I got to get out of here. 1080 00:51:12,203 --> 00:51:13,438 Bullshit! 1081 00:51:13,471 --> 00:51:15,273 Iaplante, you're under arrest. 1082 00:51:15,306 --> 00:51:17,175 You have the right to remain silent. 1083 00:51:17,208 --> 00:51:18,843 Don't you know who I am? 1084 00:51:18,876 --> 00:51:21,312 Don't you know where I got the plastic? 1085 00:51:21,346 --> 00:51:22,580 Call my attorney. 1086 00:51:22,613 --> 00:51:24,649 Hold it, I got a million bucks...! 1087 00:51:34,225 --> 00:51:36,194 $1 million to the anonymous hero! 1088 00:51:36,227 --> 00:51:39,197 One million bucks to the angel 1089 00:51:39,230 --> 00:51:41,399 who saved 50 people and takes off! 1090 00:51:41,432 --> 00:51:44,402 Now, please, if your foot isn't a size 10-b 1091 00:51:44,435 --> 00:51:46,437 don't remain in line. 1092 00:51:46,471 --> 00:51:48,873 We're only looking for size 10-b heroes. 1093 00:51:48,906 --> 00:51:50,608 I'll kick your ass! 1094 00:51:50,641 --> 00:51:52,443 Hey, it ain't just me. 1095 00:51:52,477 --> 00:51:55,413 Everybody in line knows you're not the hero. 1096 00:51:55,446 --> 00:51:57,248 That's a racist perspective... 1097 00:51:57,282 --> 00:51:59,850 Assuming because something heroic was done 1098 00:51:59,884 --> 00:52:01,519 a white man done it. 1099 00:52:01,552 --> 00:52:03,654 A man with mud on his face 1100 00:52:03,688 --> 00:52:05,290 could be any color. 1101 00:52:05,323 --> 00:52:07,925 Most likely was, which is true in this case 1102 00:52:07,958 --> 00:52:10,428 'cause it was me... with mud all over me. 1103 00:52:10,461 --> 00:52:11,929 Can you believe this? 1104 00:52:11,962 --> 00:52:13,764 There must be a thousand phonies 1105 00:52:13,798 --> 00:52:14,899 after my reward. 1106 00:52:14,932 --> 00:52:16,501 Miss gayley, it's me! 1107 00:52:16,534 --> 00:52:18,536 I saved your life, remember? 1108 00:52:18,569 --> 00:52:20,471 My foot is only an 81/2 1109 00:52:20,505 --> 00:52:22,940 but I wear a 10-b for comfort, I swear. 1110 00:52:22,973 --> 00:52:25,310 There's a cop looking for you... 1111 00:52:25,343 --> 00:52:27,212 Inspector dayton... Wants you to call. 1112 00:52:27,245 --> 00:52:28,279 What about? 1113 00:52:28,313 --> 00:52:29,380 I didn't ask. 1114 00:52:29,414 --> 00:52:30,881 Call back and find out. 1115 00:52:30,915 --> 00:52:32,250 I'm real busy. 1116 00:52:32,283 --> 00:52:33,318 Excuse me. 1117 00:52:39,557 --> 00:52:42,327 Bail in this matter will remain at $5,000. 1118 00:52:42,360 --> 00:52:44,295 The angel of flight 104? 1119 00:52:44,329 --> 00:52:46,497 You're saying you're the angel of...? 1120 00:52:46,531 --> 00:52:47,965 "Angel" is a little strong. 1121 00:52:47,998 --> 00:52:50,368 I got to get to the tv station 1122 00:52:50,401 --> 00:52:52,303 and get my million bucks. 1123 00:52:52,337 --> 00:52:54,372 The people v. Bernard laplante. 1124 00:52:54,405 --> 00:52:56,674 That's me! I'm mr. Laplante. 1125 00:52:56,707 --> 00:52:59,744 The d.a. is asking that your bail be set 1126 00:52:59,777 --> 00:53:01,979 at $25,000 because you were arrested 1127 00:53:02,012 --> 00:53:03,814 while awaiting sentencing. 1128 00:53:03,848 --> 00:53:05,483 25 grand is peanuts. 1129 00:53:05,516 --> 00:53:08,286 Just get me out long enough to collect. 1130 00:53:08,319 --> 00:53:09,820 My attorney says the prosecutor 1131 00:53:09,854 --> 00:53:10,955 wants 25 grand for bail. 1132 00:53:10,988 --> 00:53:12,990 Mr. laplante, you'll be silent 1133 00:53:13,023 --> 00:53:14,859 until the court recognizes you. 1134 00:53:14,892 --> 00:53:16,827 I got no problem with that. 1135 00:53:16,861 --> 00:53:18,363 In fact, your honor 1136 00:53:18,396 --> 00:53:20,231 I'd be proud to double it. 1137 00:53:20,265 --> 00:53:22,833 50 grand... for the people. Like a tip. 1138 00:53:22,867 --> 00:53:25,670 what do you say? 1139 00:53:25,703 --> 00:53:28,273 If you don't stop chattering immediately 1140 00:53:28,306 --> 00:53:30,241 I will ask the bailiff to... 1141 00:53:38,683 --> 00:53:39,584 I... 1142 00:53:39,617 --> 00:53:40,785 said... 1143 00:53:40,818 --> 00:53:42,787 I want... 1144 00:53:42,820 --> 00:53:44,755 order! 1145 00:53:44,789 --> 00:53:46,257 Sorry, your honor. 1146 00:53:46,291 --> 00:53:47,525 We got carried away. 1147 00:53:47,558 --> 00:53:48,593 They found him. 1148 00:53:48,626 --> 00:53:49,660 Found who? 1149 00:53:49,694 --> 00:53:51,862 The angel of flight 104. 1150 00:53:53,531 --> 00:53:56,601 It was on the news, sir, just now. 1151 00:53:56,634 --> 00:53:59,537 He's going to be on channel 4 at noon. 1152 00:54:02,740 --> 00:54:04,509 The bail remains $25,000. 1153 00:54:04,542 --> 00:54:07,345 That ought to keep you out of trouble. 1154 00:54:07,378 --> 00:54:08,746 Your honor, my client... 1155 00:54:08,779 --> 00:54:10,815 your client is a pain in the ass. 1156 00:54:10,848 --> 00:54:12,049 Twelve noon, huh? 1157 00:54:12,082 --> 00:54:13,284 Channel 4. 1158 00:54:25,963 --> 00:54:28,699 I was out in the woods... 1159 00:54:28,733 --> 00:54:31,402 and... 1160 00:54:31,436 --> 00:54:36,073 I heard a huge crash... 1161 00:54:36,106 --> 00:54:40,411 and I saw flames... 1162 00:54:40,445 --> 00:54:43,414 and I went over there to take a look. 1163 00:54:48,553 --> 00:54:54,325 And everything there was like a blur. 1164 00:54:54,359 --> 00:54:56,927 There was a lot of smoke... 1165 00:54:56,961 --> 00:54:58,896 and screaming. 1166 00:55:00,898 --> 00:55:03,100 Uh, I was actually relieved 1167 00:55:03,133 --> 00:55:05,770 that it was just a plane crash 1168 00:55:05,803 --> 00:55:07,472 and I could help. 1169 00:55:12,477 --> 00:55:15,613 But I don't have a detailed memory of it. 1170 00:55:15,646 --> 00:55:17,648 It was too scary. 1171 00:55:17,682 --> 00:55:20,485 Tell us why you disappeared, john. 1172 00:55:22,086 --> 00:55:23,721 Well, uh... 1173 00:55:26,557 --> 00:55:29,460 at first I didn't know I was a hero. 1174 00:55:29,494 --> 00:55:32,930 I thought the boy's father hadn't survived 1175 00:55:32,963 --> 00:55:37,802 and I had failed him, and I couldn't face the boy. 1176 00:55:37,835 --> 00:55:39,404 And then... 1177 00:55:43,474 --> 00:55:45,543 after that, uh... 1178 00:55:45,576 --> 00:55:48,513 well, I've been, uh... 1179 00:55:48,546 --> 00:55:51,582 I've been down on my luck lately 1180 00:55:51,616 --> 00:55:56,621 and I just didn't really, uh, feel too presentable. 1181 00:55:56,654 --> 00:55:58,723 But you did come forward. 1182 00:55:58,756 --> 00:56:00,491 Why? 1183 00:56:02,059 --> 00:56:03,594 The money. 1184 00:56:08,032 --> 00:56:10,801 I wouldn't have come forward if it wasn't for... 1185 00:56:10,835 --> 00:56:12,637 if it wasn't for the money. 1186 00:56:12,670 --> 00:56:13,871 Go back. 1187 00:56:17,174 --> 00:56:18,676 Cut. 1188 00:56:18,709 --> 00:56:20,010 Right there. 1189 00:56:20,044 --> 00:56:21,712 Right on that look. 1190 00:56:21,746 --> 00:56:24,081 You didn't tell me he was so cute. 1191 00:56:27,217 --> 00:56:29,153 He saved my life. 1192 00:56:31,722 --> 00:56:33,658 The survivors were shocked to learn 1193 00:56:33,691 --> 00:56:36,827 that the hero who pulled them to safety was indigent 1194 00:56:36,861 --> 00:56:38,496 and hadn't slept 1195 00:56:38,529 --> 00:56:40,164 in a bed in three years. 1196 00:56:40,197 --> 00:56:42,700 John bubber was living in his car 1197 00:56:42,733 --> 00:56:45,202 at the time of the nearly tragic crash 1198 00:56:45,235 --> 00:56:47,938 surviving by collecting bottles and cans... 1199 00:56:47,972 --> 00:56:49,440 oh, he's a fake. 1200 00:56:49,474 --> 00:56:50,808 You know him? 1201 00:56:50,841 --> 00:56:52,477 He's a goddamn fake. 1202 00:56:52,510 --> 00:56:54,445 He's a goddamn homeless bum. 1203 00:56:54,479 --> 00:56:55,780 He ain't no hero. 1204 00:56:55,813 --> 00:56:59,784 You can trust me that much. 1205 00:56:59,817 --> 00:57:01,952 Fuck you! 1206 00:57:01,986 --> 00:57:04,221 What do you mean? 1207 00:57:04,254 --> 00:57:06,957 What do you know about the homeless? 1208 00:57:10,094 --> 00:57:12,997 You know, I thought they'd all go, "it's him" 1209 00:57:13,030 --> 00:57:15,666 and want to hug the guy or something. 1210 00:57:15,700 --> 00:57:18,703 He had the shoe, and the shoe checked out. 1211 00:57:18,736 --> 00:57:20,671 This means I could stop worrying? 1212 00:57:20,705 --> 00:57:22,707 Where are we putting him up? 1213 00:57:22,740 --> 00:57:24,041 Drake hotel. 1214 00:57:24,074 --> 00:57:25,876 Never stop worrying. 1215 00:57:25,910 --> 00:57:28,946 We'll do a sidebar on going from sleeping in your car 1216 00:57:28,979 --> 00:57:31,816 to sleeping in the poshest suite in town. 1217 00:57:31,849 --> 00:57:33,984 Also, gale's checking into his background. 1218 00:57:34,018 --> 00:57:36,987 What's it going to be, dirt or more poetry? 1219 00:57:37,021 --> 00:57:38,956 We know what you prefer. 1220 00:57:38,989 --> 00:57:40,991 Inspector dayton's recovered your credit cards. 1221 00:57:41,025 --> 00:57:42,993 He's that cop from robbery detail. 1222 00:57:43,027 --> 00:57:45,530 They caught the guy who stole them. 1223 00:57:45,563 --> 00:57:47,064 Nobody stole my credit cards. 1224 00:57:47,097 --> 00:57:49,199 They were burned up in the crash. 1225 00:57:49,233 --> 00:57:50,801 You got my money? 1226 00:57:50,835 --> 00:57:52,737 What about the reservations? 1227 00:57:52,770 --> 00:57:54,905 Two at 8:00 at the barcelona. 1228 00:57:54,939 --> 00:57:56,774 $400 for dinner? 1229 00:57:56,807 --> 00:57:58,242 She's taking mr. Bubber 1230 00:57:58,275 --> 00:57:59,777 to dinner at the barcelona. 1231 00:57:59,810 --> 00:58:01,245 Bubber? To dinner? 1232 00:58:01,278 --> 00:58:03,080 That's a great idea. 1233 00:58:03,113 --> 00:58:05,082 Chucky, come in here, chucky. 1234 00:58:05,115 --> 00:58:07,117 This is private and personal. 1235 00:58:07,151 --> 00:58:08,553 He's a news story. 1236 00:58:08,586 --> 00:58:10,555 He saved my life. 1237 01:00:07,437 --> 01:00:09,707 Thank you. 1238 01:00:12,977 --> 01:00:14,311 They're all looking at us. 1239 01:00:14,344 --> 01:00:16,413 Not us, john. 1240 01:00:16,446 --> 01:00:18,182 They're used to celebrities here. 1241 01:00:18,215 --> 01:00:19,684 Listen, miss gayley... 1242 01:00:19,717 --> 01:00:20,617 gale. 1243 01:00:23,087 --> 01:00:24,388 Gale. 1244 01:00:24,421 --> 01:00:26,924 I didn't mean to, uh... 1245 01:00:26,957 --> 01:00:30,327 it's not what I wanted, that reward. 1246 01:00:30,360 --> 01:00:32,196 I didn't even think... 1247 01:00:32,229 --> 01:00:34,064 thank you. 1248 01:00:34,098 --> 01:00:36,433 All I wanted was a square meal 1249 01:00:36,466 --> 01:00:37,935 maybe a bath 1250 01:00:37,968 --> 01:00:40,170 a night between clean sheets. 1251 01:00:40,204 --> 01:00:42,272 I wasn't after a million dollars. 1252 01:00:42,306 --> 01:00:46,276 What's a guy like me going to do with a million dollars? 1253 01:00:46,310 --> 01:00:49,680 Take a look at these prices and say that. 1254 01:00:52,850 --> 01:00:54,985 You mess with me 1255 01:00:55,019 --> 01:00:56,253 I'll cut your heart out and eat it! 1256 01:00:56,286 --> 01:00:58,122 Stop it, stop it! 1257 01:00:58,155 --> 01:00:59,757 Oh, you're such a brute. 1258 01:00:59,790 --> 01:01:01,759 Come on! 1259 01:01:02,492 --> 01:01:04,228 Come on! 1260 01:01:04,261 --> 01:01:05,963 Very good, sir. 1261 01:01:05,996 --> 01:01:08,132 It's a special privilege to serve you. 1262 01:01:08,165 --> 01:01:09,466 Oh, thank you... 1263 01:01:09,499 --> 01:01:10,968 and you. 1264 01:01:11,001 --> 01:01:12,336 You were saying 1265 01:01:12,369 --> 01:01:14,304 you don't want a million dollars? 1266 01:01:14,338 --> 01:01:16,006 I'm not entitled to it. 1267 01:01:16,040 --> 01:01:17,307 I didn't expect... 1268 01:01:17,341 --> 01:01:19,009 ...all the adulation? 1269 01:01:19,043 --> 01:01:21,178 Makes you feel like a fake? 1270 01:01:21,211 --> 01:01:23,948 Yes. I should have never come forward. 1271 01:01:23,981 --> 01:01:26,316 You're a credit to the goddamn human race. 1272 01:01:26,350 --> 01:01:27,885 Well, I wouldn't put it... 1273 01:01:27,918 --> 01:01:29,954 it could have been me on that plane 1274 01:01:29,987 --> 01:01:31,856 or my family. 1275 01:01:33,057 --> 01:01:34,391 You're a celebrity now. 1276 01:01:34,424 --> 01:01:37,027 People are going to want to please you... 1277 01:01:37,061 --> 01:01:38,763 or use you, or both. 1278 01:02:09,059 --> 01:02:11,028 Mr. bubber. 1279 01:02:11,061 --> 01:02:13,363 Mr. bubber, do you think you could... 1280 01:02:13,397 --> 01:02:16,033 you could... 1281 01:02:16,066 --> 01:02:19,169 you want me to sign this? 1282 01:02:19,203 --> 01:02:21,105 What's your name? 1283 01:02:21,138 --> 01:02:22,239 Sylvia. 1284 01:02:22,272 --> 01:02:25,843 Sylvia. 1285 01:02:25,876 --> 01:02:27,912 Sylvia, if I sign this for you 1286 01:02:27,945 --> 01:02:30,180 will you do me a favor? 1287 01:02:30,214 --> 01:02:33,217 All right, what I'd like is, and maybe 1288 01:02:33,250 --> 01:02:37,121 some of the rest of you can help sylvia here 1289 01:02:37,154 --> 01:02:40,324 I'd like you to scrounge up some blankets... 1290 01:02:40,357 --> 01:02:43,160 old ones, maybe 50. 1291 01:02:43,193 --> 01:02:47,865 Take them down to the corner of fifth and grand 1292 01:02:47,898 --> 01:02:49,967 and pass them out. 1293 01:02:50,000 --> 01:02:52,136 Fifth and grand? 1294 01:02:52,169 --> 01:02:54,171 He means the homeless. 1295 01:02:54,204 --> 01:02:55,840 The bums. 1296 01:02:55,873 --> 01:02:57,174 It's cold out there. 1297 01:02:57,207 --> 01:02:59,243 You'll feel warmer 1298 01:02:59,276 --> 01:03:01,778 for every person you give a blanket to. 1299 01:03:12,489 --> 01:03:14,825 I'll bet they'll do it. 1300 01:03:14,859 --> 01:03:16,994 I'll bet they'll get some blankets. 1301 01:03:20,364 --> 01:03:22,599 What you did was so uplifting. 1302 01:03:22,632 --> 01:03:24,501 You're a saint, john bubber. 1303 01:03:24,534 --> 01:03:25,870 You think so? 1304 01:03:25,903 --> 01:03:27,271 Maybe you should up... 1305 01:03:27,304 --> 01:03:29,073 support the... 1306 01:03:29,106 --> 01:03:32,242 up the support for the needy... 1307 01:03:32,276 --> 01:03:35,412 she could support the entire chicago bulls. 1308 01:03:35,445 --> 01:03:37,414 Good night. 1309 01:03:37,447 --> 01:03:40,450 I think I'd better see you to your room. 1310 01:03:40,484 --> 01:03:41,986 Kind of a bodyguard. 1311 01:03:45,122 --> 01:03:50,861 Um... could you maybe support a small airfield? 1312 01:03:53,964 --> 01:03:56,133 Gale, uh... 1313 01:03:56,166 --> 01:03:59,469 it's been some time since I've received 1314 01:03:59,503 --> 01:04:02,306 that kind of attention. 1315 01:04:02,339 --> 01:04:04,174 It's been several years. 1316 01:04:04,208 --> 01:04:05,509 Years? 1317 01:04:05,542 --> 01:04:07,277 Yes. 1318 01:04:07,311 --> 01:04:09,013 Huh. 1319 01:04:09,046 --> 01:04:11,916 Well, there will be plenty of opportunities. 1320 01:04:11,949 --> 01:04:13,483 You're a very nice person. 1321 01:04:13,517 --> 01:04:15,252 I don't want to hurt you. 1322 01:04:15,285 --> 01:04:16,620 I know. 1323 01:04:16,653 --> 01:04:18,588 You think I saved your life. 1324 01:04:18,622 --> 01:04:20,157 I can't take advantage. 1325 01:04:20,190 --> 01:04:21,591 You did save me 1326 01:04:21,625 --> 01:04:24,929 and that's me... I'd be taking advantage. 1327 01:04:24,962 --> 01:04:26,897 I'm a reporter. 1328 01:04:26,931 --> 01:04:29,199 I'm... 1329 01:04:29,233 --> 01:04:31,035 I'm supposed to be a professional. 1330 01:04:39,376 --> 01:04:42,379 I can't do this. 1331 01:04:42,412 --> 01:04:45,415 It's not right. 1332 01:04:45,449 --> 01:04:47,484 I don't have the right, huh? 1333 01:04:47,517 --> 01:04:49,419 You're a news story. 1334 01:04:50,687 --> 01:04:52,957 A news story, right. 1335 01:05:01,065 --> 01:05:02,366 Good night. 1336 01:05:02,399 --> 01:05:04,935 I know the truth about you, john. 1337 01:05:04,969 --> 01:05:08,105 They're flying in guys from your unit in vietnam tomorrow. 1338 01:05:08,138 --> 01:05:10,540 Vietnam? 1339 01:05:10,574 --> 01:05:11,942 Good night. 1340 01:05:15,980 --> 01:05:19,083 Smoke, mortar fire. 1341 01:05:19,116 --> 01:05:23,253 People screaming. 1342 01:05:23,287 --> 01:05:26,156 We would have all died in that rice paddy 1343 01:05:26,190 --> 01:05:28,292 if it hadn't been for johnny bubber. 1344 01:05:28,325 --> 01:05:30,294 What did he do? 1345 01:05:30,327 --> 01:05:32,329 He pulled us out. 1346 01:05:32,362 --> 01:05:34,965 He pulled us out one by one. 1347 01:05:34,999 --> 01:05:37,267 I wouldn't be giving no tv interview. 1348 01:05:37,301 --> 01:05:41,972 I'd be lying in my grave if it hadn't been for johnny. 1349 01:05:43,340 --> 01:05:45,275 Why didn't he get a medal? 1350 01:05:45,309 --> 01:05:48,412 Wasn't no officers around to write him up. 1351 01:05:48,445 --> 01:05:51,615 It didn't surprise me that he was the one 1352 01:05:51,648 --> 01:05:54,318 that saved all those people in the plane. 1353 01:05:54,351 --> 01:05:57,587 He was always thinking about the other guy before himself. 1354 01:05:57,621 --> 01:06:00,057 After an emotional reunion 1355 01:06:00,090 --> 01:06:03,693 bubber's fellow veterans watched as station manager james wallace 1356 01:06:03,727 --> 01:06:06,496 presented bubber with a check for one million dollars. 1357 01:06:06,530 --> 01:06:10,134 As bubber reacted to his sudden wealth 1358 01:06:10,167 --> 01:06:12,569 word came that the secretary of the navy 1359 01:06:12,602 --> 01:06:16,106 responding to an urgent resolution of the senate 1360 01:06:16,140 --> 01:06:20,244 has conferred upon john bubber the medal of honor. 1361 01:06:20,277 --> 01:06:22,446 When you're out on the streets 1362 01:06:22,479 --> 01:06:24,481 whether it's living in your car 1363 01:06:24,514 --> 01:06:26,116 or sleeping under bridges 1364 01:06:26,150 --> 01:06:28,518 even worse than the hunger is the feeling 1365 01:06:28,552 --> 01:06:30,354 that you're just plain useless... 1366 01:06:30,387 --> 01:06:32,656 That you don't matter to a single soul 1367 01:06:32,689 --> 01:06:34,191 in the entire world. 1368 01:06:34,224 --> 01:06:35,659 Nobody really needs you. 1369 01:06:35,692 --> 01:06:37,494 Nobody really wants you. 1370 01:06:37,527 --> 01:06:39,529 So I guess I... 1371 01:06:39,563 --> 01:06:42,166 I did what I did 1372 01:06:42,199 --> 01:06:45,735 because I think I was really trying 1373 01:06:45,769 --> 01:06:49,206 to save my life more than anything else. 1374 01:06:49,239 --> 01:06:51,808 I was trying to connect myself with people again. 1375 01:06:51,841 --> 01:06:54,444 Trying to be part of the whole 1376 01:06:54,478 --> 01:06:57,714 and you have to help others in order to do that. 1377 01:06:57,747 --> 01:07:00,650 You need a role to play... 1378 01:07:00,684 --> 01:07:02,419 Even a humble role... 1379 01:07:02,452 --> 01:07:04,388 That gives you self worth. 1380 01:07:04,421 --> 01:07:05,722 I'm not one 1381 01:07:05,755 --> 01:07:08,358 of those guys that say money isn't important. 1382 01:07:08,392 --> 01:07:12,396 When you're down on your luck like I was 1383 01:07:12,429 --> 01:07:15,165 a buck can be the difference between life and death 1384 01:07:15,199 --> 01:07:17,201 but money isn't everything. 1385 01:07:17,234 --> 01:07:19,303 Even millionaires commit suicide. 1386 01:07:19,336 --> 01:07:21,638 He is like that in real life? 1387 01:07:21,671 --> 01:07:23,340 So gorgeous? 1388 01:07:23,373 --> 01:07:25,475 He's pretty remarkable. 1389 01:07:25,509 --> 01:07:27,677 You didn't get it on with him. 1390 01:07:27,711 --> 01:07:29,679 Don't be ridiculous. 1391 01:07:29,713 --> 01:07:32,082 I'm a reporter. 1392 01:07:32,116 --> 01:07:33,550 Reporters don't have hormones? 1393 01:07:33,583 --> 01:07:36,620 Reporters have to rise above their hormones. 1394 01:07:36,653 --> 01:07:38,555 He needs to be a person. 1395 01:07:38,588 --> 01:07:40,257 The guy is a natural. 1396 01:07:40,290 --> 01:07:41,825 He needs to be 1397 01:07:41,858 --> 01:07:43,560 part of society. 1398 01:07:43,593 --> 01:07:45,529 You can do that 1399 01:07:45,562 --> 01:07:47,431 by helping those 1400 01:07:47,464 --> 01:07:49,666 who need help. 1401 01:07:49,699 --> 01:07:51,368 You've helped me. 1402 01:07:51,401 --> 01:07:53,237 You've made me a hero. 1403 01:07:53,270 --> 01:07:55,139 It makes you a hero. 1404 01:07:58,575 --> 01:08:01,811 If we help each other, we can all be heroes together. 1405 01:08:01,845 --> 01:08:04,514 We're all heroes, huh? 1406 01:08:04,548 --> 01:08:06,516 Asshole. 1407 01:08:06,550 --> 01:08:08,385 Iaplante, bernard. 1408 01:08:08,418 --> 01:08:09,853 Me? 1409 01:08:09,886 --> 01:08:11,621 You made bail, ace. 1410 01:08:11,655 --> 01:08:13,390 Me? 1411 01:08:13,423 --> 01:08:15,159 You lucky they taking your ass 1412 01:08:15,192 --> 01:08:16,826 out of here, boy. 1413 01:08:16,860 --> 01:08:18,828 How did you get me out? 1414 01:08:18,862 --> 01:08:22,366 I took a loan on my car and my computer. 1415 01:08:22,399 --> 01:08:24,168 You paid a deposit of 10%? 1416 01:08:24,201 --> 01:08:26,370 I was inspired by the hero... 1417 01:08:26,403 --> 01:08:28,772 How he stuck his neck out for others 1418 01:08:28,805 --> 01:08:30,474 how he took a chance. 1419 01:08:30,507 --> 01:08:32,776 That fake inspired you to loan me... 1420 01:08:32,809 --> 01:08:35,312 A guy who's probably going to do time? 1421 01:08:35,345 --> 01:08:37,314 You're supposed to be an attorney. 1422 01:08:37,347 --> 01:08:39,316 You're supposed to use good judgement. 1423 01:08:39,349 --> 01:08:42,352 As you point out, I am relatively inexperienced. 1424 01:08:42,386 --> 01:08:44,921 My naivete may have worked to your benefit. 1425 01:08:44,954 --> 01:08:46,490 You're right. 1426 01:08:46,523 --> 01:08:48,492 I'm glad you got me out. 1427 01:08:48,525 --> 01:08:50,694 I appreciate it. 1428 01:08:50,727 --> 01:08:52,596 Oh, miss o'day... 1429 01:08:52,629 --> 01:08:54,631 miss o'day, come here. 1430 01:08:54,664 --> 01:08:57,434 Now that you loaned me 2,500 plus 1431 01:08:57,467 --> 01:09:00,170 can I have $20 for cab fare, please? 1432 01:09:00,204 --> 01:09:02,406 What do you say, miss o'day? 1433 01:09:04,408 --> 01:09:06,310 I read the probation report 1434 01:09:06,343 --> 01:09:08,745 and it's not good. 1435 01:09:08,778 --> 01:09:11,348 Bernie, I think you're going to prison. 1436 01:09:11,381 --> 01:09:14,584 Well, at least I'm going to get my million bucks. 1437 01:09:14,618 --> 01:09:17,421 I seen where that do-gooder is going 1438 01:09:17,454 --> 01:09:19,889 to a children's hospital to visit sick kids. 1439 01:09:19,923 --> 01:09:21,925 He's got to be stopped. 1440 01:09:21,958 --> 01:09:24,294 Who, john bubber? 1441 01:09:24,328 --> 01:09:26,296 Look what he's done to you. 1442 01:09:26,330 --> 01:09:27,564 He's making people wacko. 1443 01:09:27,597 --> 01:09:28,932 I mean wacko. 1444 01:09:28,965 --> 01:09:30,300 Wacko, wacko, wacko. 1445 01:09:50,554 --> 01:09:52,522 When's he coming? 1446 01:09:52,556 --> 01:09:54,358 I want to see bubber. 1447 01:09:58,795 --> 01:10:00,930 You, leave! 1448 01:10:00,964 --> 01:10:03,233 Leave! 1449 01:10:04,801 --> 01:10:07,404 Is that him? 1450 01:10:07,437 --> 01:10:09,005 No, it's just some guy. 1451 01:10:09,038 --> 01:10:10,707 May I help you? 1452 01:10:10,740 --> 01:10:12,242 Well... 1453 01:10:12,276 --> 01:10:13,910 you'll have to leave. 1454 01:10:13,943 --> 01:10:16,846 If you want to arrange a visit, please go downstairs. 1455 01:10:16,880 --> 01:10:18,382 Hi. 1456 01:10:18,415 --> 01:10:19,849 What's your name, champ? 1457 01:10:19,883 --> 01:10:21,385 Jose. 1458 01:10:21,418 --> 01:10:22,752 Hi, jose. 1459 01:10:22,786 --> 01:10:23,887 Hi, beautiful. 1460 01:10:23,920 --> 01:10:25,555 I'm mandy. 1461 01:10:25,589 --> 01:10:26,690 Hi. What's your name? 1462 01:10:26,723 --> 01:10:28,425 Cody. 1463 01:10:28,458 --> 01:10:29,893 Cody, I'll be right back. 1464 01:10:29,926 --> 01:10:31,895 Can I get your autograph? 1465 01:10:31,928 --> 01:10:33,897 Did you save all those people? 1466 01:10:33,930 --> 01:10:35,832 Yes, all those people. 1467 01:10:35,865 --> 01:10:37,834 This way please. 1468 01:10:37,867 --> 01:10:40,236 Hi. 1469 01:10:43,507 --> 01:10:44,908 Excuse me. 1470 01:10:44,941 --> 01:10:46,776 I just want to... 1471 01:10:46,810 --> 01:10:47,944 you got a press pass, sir? 1472 01:10:47,977 --> 01:10:49,479 I forgot it. 1473 01:10:49,513 --> 01:10:51,515 Get your hands off me! 1474 01:10:51,548 --> 01:10:52,882 Is he here? 1475 01:10:52,916 --> 01:10:54,951 I want to see him first. 1476 01:10:54,984 --> 01:10:56,786 Is he here? 1477 01:11:00,790 --> 01:11:03,059 Listen, kid... 1478 01:11:03,092 --> 01:11:05,061 you got to hang on. 1479 01:11:05,094 --> 01:11:06,963 I know you're scared. 1480 01:11:06,996 --> 01:11:09,299 We all get scared. 1481 01:11:09,333 --> 01:11:11,935 That's when you have to fight. 1482 01:11:11,968 --> 01:11:13,470 Allen's in a coma. 1483 01:11:13,503 --> 01:11:14,938 He can't hear you. 1484 01:11:14,971 --> 01:11:16,373 He can hear me. 1485 01:11:18,675 --> 01:11:20,377 Listen, allen... 1486 01:11:23,947 --> 01:11:25,549 okay. 1487 01:11:29,586 --> 01:11:31,421 Listen, allen 1488 01:11:31,455 --> 01:11:34,057 I know you're in the darkness in there. 1489 01:11:34,090 --> 01:11:36,360 I know it's scary. 1490 01:11:36,393 --> 01:11:38,995 Now, the doctors are trying their best 1491 01:11:39,028 --> 01:11:41,030 but they can't do it. 1492 01:11:41,064 --> 01:11:42,832 You have to do it. 1493 01:11:42,866 --> 01:11:45,835 You got to come out of the darkness. 1494 01:11:45,869 --> 01:11:48,738 I want you to struggle for me, allen. 1495 01:11:51,040 --> 01:11:53,510 You're a hero. 1496 01:11:53,543 --> 01:11:55,545 You can't quit. 1497 01:11:55,579 --> 01:11:59,416 Heroes never quit. 1498 01:11:59,449 --> 01:12:01,017 Come on, this is a hospital. 1499 01:12:01,050 --> 01:12:02,386 Let's cooperate. 1500 01:12:02,419 --> 01:12:04,388 Let's keep this area clear 1501 01:12:04,421 --> 01:12:06,723 unless you have hospital business. 1502 01:12:06,756 --> 01:12:09,559 Come on, fella, how's about some cooperation? 1503 01:12:09,593 --> 01:12:12,396 Hey, buddy, you're with the media, right? 1504 01:12:12,429 --> 01:12:13,863 I got a story for you. 1505 01:12:13,897 --> 01:12:15,865 Bubber... he's a fake. 1506 01:12:15,899 --> 01:12:17,767 I'm talking to you! 1507 01:12:17,801 --> 01:12:19,736 What's the matter with you? 1508 01:12:21,104 --> 01:12:24,374 Bubber! Remember me? Remember me? 1509 01:12:26,075 --> 01:12:28,645 I love you, john bubber. 1510 01:12:28,678 --> 01:12:30,780 You phony! 1511 01:12:35,785 --> 01:12:37,454 Thanks for helping. 1512 01:12:37,487 --> 01:12:39,155 I'm talking to you. 1513 01:12:39,188 --> 01:12:40,657 You got my shoe. 1514 01:12:40,690 --> 01:12:42,492 Where's my money? 1515 01:12:42,526 --> 01:12:43,993 I want my money. 1516 01:12:44,027 --> 01:12:46,996 You fake! You phony! 1517 01:12:47,030 --> 01:12:49,065 You hear me? 1518 01:12:49,098 --> 01:12:51,100 Don't push! 1519 01:12:51,134 --> 01:12:53,537 That's my shoe and my money! 1520 01:13:11,988 --> 01:13:14,491 Come on, up, up, rise and shine. 1521 01:13:14,524 --> 01:13:16,593 Watch it, you big bozo! 1522 01:13:18,562 --> 01:13:21,164 Don't you tell me what I can or cannot say! 1523 01:13:21,197 --> 01:13:22,666 This is america. 1524 01:13:22,699 --> 01:13:24,701 If it makes you feel better 1525 01:13:24,734 --> 01:13:26,436 to insult the very brave man 1526 01:13:26,470 --> 01:13:29,172 who's worth a thousand of you, go ahead. 1527 01:13:29,205 --> 01:13:31,841 Like he says, we're all heroes, pal. 1528 01:13:31,875 --> 01:13:33,176 Bullshit. 1529 01:13:33,209 --> 01:13:36,179 That's a lot of bullshit. 1530 01:13:36,212 --> 01:13:38,181 Okay, have it your own way. 1531 01:13:38,214 --> 01:13:40,484 You're not a hero. 1532 01:13:54,263 --> 01:13:57,233 John bubber himself 1533 01:13:57,266 --> 01:14:01,471 along with 20 of the real survivors of flight 104. 1534 01:14:01,505 --> 01:14:05,108 See the real-life participants reenact the terrifying drama 1535 01:14:05,141 --> 01:14:07,110 inside the burning plane. 1536 01:14:07,143 --> 01:14:08,978 Out of the darkness 1537 01:14:09,012 --> 01:14:11,247 the fire, a nightmare of fear 1538 01:14:11,280 --> 01:14:13,850 came the angel of flight 104. 1539 01:14:13,883 --> 01:14:16,219 John bubber saved 54 people. 1540 01:14:16,252 --> 01:14:20,056 This is his story and theirs... 1541 01:14:20,089 --> 01:14:22,225 A drama featuring the actual people 1542 01:14:22,258 --> 01:14:25,629 who actually lived those moments of terror. 1543 01:14:25,662 --> 01:14:27,697 No makeup, no music, no actors. 1544 01:14:27,731 --> 01:14:29,566 This is the real thing. 1545 01:14:29,599 --> 01:14:31,701 Thursday night, channel 4. 1546 01:14:31,735 --> 01:14:33,503 Be there. 1547 01:14:35,605 --> 01:14:36,640 All right. 1548 01:14:36,673 --> 01:14:37,741 Upset? 1549 01:14:37,774 --> 01:14:39,208 What's he upset about? 1550 01:14:39,242 --> 01:14:41,277 He said he's not an actor. 1551 01:14:41,310 --> 01:14:43,279 He's not supposed to be an actor. 1552 01:14:43,312 --> 01:14:44,948 He's a real-life hero. 1553 01:14:44,981 --> 01:14:47,951 All he has to do is act like a real-life hero. 1554 01:14:47,984 --> 01:14:50,053 That's the beauty of the concept... 1555 01:14:50,086 --> 01:14:51,788 The whole freshness of it. 1556 01:14:51,821 --> 01:14:53,256 Did she call him back? 1557 01:14:53,289 --> 01:14:54,791 She's talking to him. 1558 01:14:54,824 --> 01:14:56,025 Wally. 1559 01:14:56,059 --> 01:14:58,094 We paid him a million dollars. 1560 01:14:58,127 --> 01:15:01,097 You'd think he'd want to cooperate a little... 1561 01:15:01,130 --> 01:15:03,032 Help us with our ratings. 1562 01:15:04,300 --> 01:15:05,969 How did it go? 1563 01:15:06,002 --> 01:15:07,671 Well, he'll do it. 1564 01:15:07,704 --> 01:15:10,874 You really should have talked to him first, you know. 1565 01:15:12,208 --> 01:15:14,878 Back in the news again, john bubber. 1566 01:15:14,911 --> 01:15:18,214 The man who saved 54 people from a burning plane 1567 01:15:18,247 --> 01:15:19,849 has apparently awakened... 1568 01:15:19,883 --> 01:15:22,552 hey, I don't blame you for being sore. 1569 01:15:22,586 --> 01:15:23,953 I know I screwed up 1570 01:15:23,987 --> 01:15:25,689 for getting busted in here. 1571 01:15:25,722 --> 01:15:27,857 You got the right to kick me out. 1572 01:15:27,891 --> 01:15:30,293 Young allen baird had been unconscious 1573 01:15:30,326 --> 01:15:33,129 since an automobile accident five days ago. 1574 01:15:33,162 --> 01:15:35,231 Bubber insisted on talking to allen 1575 01:15:35,264 --> 01:15:37,166 though doctors discouraged it 1576 01:15:37,200 --> 01:15:40,837 saying the boy couldn't hear bubber's encouragement... 1577 01:15:40,870 --> 01:15:43,206 I'm not going to kick you out, bernie. 1578 01:15:43,239 --> 01:15:45,008 ...suddenly and unexpectedly 1579 01:15:45,041 --> 01:15:46,342 regained consciousness. 1580 01:15:46,375 --> 01:15:48,745 The doctors who had believed 1581 01:15:48,778 --> 01:15:51,748 the boy had little or no chance of survival 1582 01:15:51,781 --> 01:15:54,183 now predict the slow but complete recovery. 1583 01:15:54,217 --> 01:15:55,719 Thanks, chick. 1584 01:15:55,752 --> 01:15:57,053 I appreciate it. 1585 01:15:57,086 --> 01:15:58,688 Hell of a guy. 1586 01:15:58,722 --> 01:16:00,690 Vietnam, plane crash... 1587 01:16:00,724 --> 01:16:02,726 now miracles. 1588 01:16:02,759 --> 01:16:06,195 Allen himself has yet to comment. 1589 01:16:06,229 --> 01:16:08,364 A nurse who was with him says 1590 01:16:08,397 --> 01:16:10,199 his first words were 1591 01:16:10,233 --> 01:16:13,169 "could you ask my mom to make me some pancakes?" 1592 01:16:13,202 --> 01:16:15,772 Just a rehearsal. 1593 01:16:15,805 --> 01:16:17,273 Action. 1594 01:16:17,306 --> 01:16:18,775 John. 1595 01:16:18,808 --> 01:16:20,109 What? 1596 01:16:20,143 --> 01:16:21,845 Come here, come here. 1597 01:16:21,878 --> 01:16:24,781 And then you lean down and free me from the seat. 1598 01:16:24,814 --> 01:16:26,916 Remember? I was caught, and you... 1599 01:16:26,950 --> 01:16:28,384 like that... 1600 01:16:28,417 --> 01:16:30,920 yeah, right, like that. 1601 01:16:30,954 --> 01:16:33,690 And then you helped me up. 1602 01:16:40,163 --> 01:16:41,597 Yeah. 1603 01:16:42,866 --> 01:16:44,300 Boy, you seem taller. 1604 01:16:44,333 --> 01:16:46,169 Must be psychological 1605 01:16:46,202 --> 01:16:48,337 now that I know you saved my life. 1606 01:16:48,371 --> 01:16:50,106 Oh, gale, I can't... 1607 01:16:51,207 --> 01:16:52,709 this is wrong. 1608 01:16:52,742 --> 01:16:54,043 I can't do this. 1609 01:16:54,077 --> 01:16:56,045 I can't go through with this. 1610 01:16:56,079 --> 01:16:57,180 You're doing fine. 1611 01:16:57,213 --> 01:16:58,614 It's okay. 1612 01:17:02,719 --> 01:17:04,353 No, wait. 1613 01:17:04,387 --> 01:17:06,389 You didn't lift me, though. 1614 01:17:06,422 --> 01:17:08,057 Wait. Put me down. 1615 01:17:08,091 --> 01:17:09,893 Put me down. 1616 01:17:09,926 --> 01:17:11,227 Come on. 1617 01:17:11,260 --> 01:17:14,330 It was more, um... like you supported me. 1618 01:17:14,363 --> 01:17:16,365 You were like this. 1619 01:17:16,399 --> 01:17:18,067 Like that. 1620 01:17:18,101 --> 01:17:21,037 Yeah. It was kind of sexy. 1621 01:17:21,070 --> 01:17:24,007 You can support me any time, john. 1622 01:17:24,040 --> 01:17:25,374 Oh, gale. 1623 01:17:25,408 --> 01:17:27,043 This is no good. 1624 01:17:27,076 --> 01:17:29,178 You know what I just remembered? 1625 01:17:29,212 --> 01:17:30,847 You were, like, swearing 1626 01:17:30,880 --> 01:17:32,682 and talking about body building. 1627 01:17:32,716 --> 01:17:33,983 Body building? 1628 01:17:34,017 --> 01:17:36,352 Guys, this has to play serious. 1629 01:17:36,385 --> 01:17:39,856 John, could you lift her more and carry her like this? 1630 01:17:39,889 --> 01:17:42,058 I think it will play better. 1631 01:17:42,091 --> 01:17:45,361 Gale, if your artistic and journalistic integrity 1632 01:17:45,394 --> 01:17:48,698 can handle it, it will look fabulous on the screen. 1633 01:17:48,732 --> 01:17:51,034 Take this through to the end, please. 1634 01:17:51,067 --> 01:17:53,336 Then we'll put john in his mud makeup 1635 01:17:53,369 --> 01:17:55,204 and do a take from the top. 1636 01:17:55,238 --> 01:17:56,339 This is not right. 1637 01:17:56,372 --> 01:17:57,841 It's okay. 1638 01:17:57,874 --> 01:18:00,043 It just looks better this way. 1639 01:18:00,076 --> 01:18:02,746 I didn't have my purse then though. 1640 01:18:02,779 --> 01:18:05,048 You're an inspiration, john. 1641 01:18:05,081 --> 01:18:08,217 You're making us better human beings... 1642 01:18:08,251 --> 01:18:11,220 Less cynical, more open, more giving. 1643 01:18:11,254 --> 01:18:13,957 Do you realize that? 1644 01:18:17,060 --> 01:18:18,294 Yeah. 1645 01:18:22,398 --> 01:18:23,967 Oh, my goodness. 1646 01:18:27,436 --> 01:18:29,105 You leave her here 1647 01:18:29,138 --> 01:18:31,775 and you go back inside for mr. Smith. 1648 01:18:31,808 --> 01:18:34,110 Mr. smith? 1649 01:18:34,143 --> 01:18:35,344 Right. 1650 01:18:36,913 --> 01:18:39,015 Mr. smith? 1651 01:18:39,048 --> 01:18:42,886 What would you say if I told you I ran into a burning plane 1652 01:18:42,919 --> 01:18:44,754 and saved a bunch of people 1653 01:18:44,788 --> 01:18:46,756 and risked my life? 1654 01:18:46,790 --> 01:18:48,892 You mean like bubber? 1655 01:18:48,925 --> 01:18:50,526 The hero? 1656 01:18:50,559 --> 01:18:52,762 Yeah. 1657 01:18:52,796 --> 01:18:55,064 Like that. Same thing. 1658 01:18:55,098 --> 01:18:57,100 Well, I mean, uh... 1659 01:18:57,133 --> 01:19:00,103 what do you want me to say here, bernie? 1660 01:19:00,136 --> 01:19:02,238 Is this like a riddle or something? 1661 01:19:02,271 --> 01:19:04,240 I mean... 1662 01:19:04,273 --> 01:19:09,278 if I said it, would you believe me? 1663 01:19:09,312 --> 01:19:11,280 You wouldn't, would you? 1664 01:19:11,314 --> 01:19:12,782 Well, I mean 1665 01:19:12,816 --> 01:19:14,417 it's a character thing, bernie. 1666 01:19:14,450 --> 01:19:16,052 You wouldn't do it. 1667 01:19:16,085 --> 01:19:18,021 No offense. Me either. 1668 01:19:18,054 --> 01:19:20,456 Bubber, though, he's a certain kind of guy. 1669 01:19:20,489 --> 01:19:21,891 He's heroic. 1670 01:19:21,925 --> 01:19:23,426 You and me, we're not. 1671 01:19:23,459 --> 01:19:24,861 It's not our nature. 1672 01:19:24,894 --> 01:19:26,863 It don't mean we're bad or nothing. 1673 01:19:26,896 --> 01:19:28,431 We're just not so inclined. 1674 01:19:28,464 --> 01:19:29,966 What about it? 1675 01:19:29,999 --> 01:19:31,801 Don't be depressed, bernie. 1676 01:19:31,835 --> 01:19:35,004 You don't have to be a hero to be a human being. 1677 01:19:35,038 --> 01:19:37,406 The thing is, chick, I'm going down. 1678 01:19:37,440 --> 01:19:38,942 You mean jail 1679 01:19:38,975 --> 01:19:40,877 for that credit card stuff? 1680 01:19:40,910 --> 01:19:42,178 Jesus, bernie. 1681 01:19:42,211 --> 01:19:43,546 Not jail. Prison. 1682 01:19:43,579 --> 01:19:45,481 Not that credit card bullshit. 1683 01:19:45,514 --> 01:19:47,016 That's nothing. 1684 01:19:47,050 --> 01:19:48,551 I got a conviction. 1685 01:19:48,584 --> 01:19:50,219 Sentencing tomorrow. 1686 01:19:50,253 --> 01:19:52,822 Some cases of paint I got involved with. 1687 01:19:52,856 --> 01:19:54,223 Latex. 1688 01:19:54,257 --> 01:19:55,859 I see this probation officer. 1689 01:19:55,892 --> 01:19:58,527 He writes a letter to the judge 1690 01:19:58,561 --> 01:20:01,130 says I'm... 1691 01:20:01,164 --> 01:20:03,132 antisocial. 1692 01:20:03,166 --> 01:20:04,467 Antisocial? 1693 01:20:04,500 --> 01:20:06,135 Jesus, bernie. 1694 01:20:06,169 --> 01:20:08,938 How much paint are we talking about? 1695 01:20:08,972 --> 01:20:12,876 A lot. 1696 01:20:12,909 --> 01:20:16,379 I think we've all done something very important today. 1697 01:20:16,412 --> 01:20:18,214 Congratulations. Thank you. 1698 01:20:18,247 --> 01:20:19,883 Excellent job. Good work. 1699 01:20:19,916 --> 01:20:21,284 Take care of that eye. 1700 01:20:21,317 --> 01:20:23,152 Okay. Nice to meet you. 1701 01:20:23,186 --> 01:20:25,154 Thank you so much. 1702 01:20:25,188 --> 01:20:28,324 Keep studying. You'll be a big actress. 1703 01:20:28,357 --> 01:20:29,625 Bye. 1704 01:20:29,658 --> 01:20:31,494 John, john. 1705 01:20:31,527 --> 01:20:33,529 Powerful stuff, very powerful. 1706 01:20:33,562 --> 01:20:34,998 Thank you so much. 1707 01:20:35,031 --> 01:20:36,599 Let's keep in touch, okay? 1708 01:20:36,632 --> 01:20:39,135 What's it about, anyway? 1709 01:20:39,168 --> 01:20:41,337 Can we go somewhere and talk? 1710 01:20:41,370 --> 01:20:44,040 Oh, my goodness. 1711 01:20:44,073 --> 01:20:47,043 Just let me get that gunk off your face. 1712 01:20:47,076 --> 01:20:48,411 Mr. bubber... 1713 01:20:48,444 --> 01:20:51,915 john, would you sign kelly's bubber doll? 1714 01:20:51,948 --> 01:20:53,316 Bubber doll? 1715 01:20:55,218 --> 01:20:58,521 It won't take more than ten minutes of your time. 1716 01:20:58,554 --> 01:20:59,655 15 at the most. 1717 01:20:59,688 --> 01:21:02,125 I'll buy you a cup of coffee. 1718 01:21:04,593 --> 01:21:06,395 Gale? 1719 01:21:06,429 --> 01:21:08,031 Gale! 1720 01:21:09,966 --> 01:21:12,568 So how does this, what's his name, sleazebag 1721 01:21:12,601 --> 01:21:14,237 say he got my cards? 1722 01:21:14,270 --> 01:21:15,905 Bernard laplante? 1723 01:21:15,939 --> 01:21:18,641 This bozo got more stories than a newspaper. 1724 01:21:18,674 --> 01:21:21,978 One of them, he says he's the angel of flight 104. 1725 01:21:22,011 --> 01:21:23,612 Pulls you off the plane 1726 01:21:23,646 --> 01:21:26,249 saves your purse, and forgets to return it 1727 01:21:26,282 --> 01:21:28,017 and that's version 63. 1728 01:21:28,051 --> 01:21:30,353 Version 64, he says he kept it 1729 01:21:30,386 --> 01:21:32,488 to pay for his hundred-dollar shoes. 1730 01:21:32,521 --> 01:21:35,191 The guy's a two-bit bullshit artist. 1731 01:21:35,224 --> 01:21:39,095 Already got a sentence pending for dealing stolen goods. 1732 01:21:39,128 --> 01:21:42,498 Listen, this guy... the hero 1733 01:21:42,531 --> 01:21:45,001 bubber... he was a homeless guy, right? 1734 01:21:45,034 --> 01:21:47,270 I mean, he was down on his luck. 1735 01:21:47,303 --> 01:21:49,939 He couldn't have swiped your purse, could he 1736 01:21:49,973 --> 01:21:51,607 while he was rescuing you 1737 01:21:51,640 --> 01:21:54,177 and sold it to this guy laplante? 1738 01:21:54,210 --> 01:21:57,981 John bubber risks his life to save me and 54 other people 1739 01:21:58,014 --> 01:21:59,348 and swipes my purse? 1740 01:22:01,084 --> 01:22:02,551 Too farfetched. 1741 01:22:02,585 --> 01:22:04,253 Listen, I'm not trying 1742 01:22:04,287 --> 01:22:06,422 to make problems for john bubber. 1743 01:22:06,455 --> 01:22:08,257 I just want to make sure 1744 01:22:08,291 --> 01:22:10,960 this laplante guy does some meaningful time. 1745 01:22:12,328 --> 01:22:14,330 Tell me more about him. 1746 01:22:14,363 --> 01:22:15,731 Homework. 1747 01:22:15,764 --> 01:22:18,134 You're doing your homework, remember? 1748 01:22:19,568 --> 01:22:22,438 Homework, homework, homework, homework! 1749 01:22:22,471 --> 01:22:24,373 No homework, no zoo trips, no movies. 1750 01:22:24,407 --> 01:22:26,075 Hello? 1751 01:22:26,109 --> 01:22:27,643 He's doing his homework. 1752 01:22:27,676 --> 01:22:29,178 It's your father. 1753 01:22:29,212 --> 01:22:32,448 If you don't talk to him, he'll call all night. 1754 01:22:32,481 --> 01:22:35,751 Hey, joey, how you doing, pal? 1755 01:22:35,784 --> 01:22:37,453 It's me, your old man. 1756 01:22:37,486 --> 01:22:39,422 Did you get the $20? 1757 01:22:39,455 --> 01:22:40,756 What? 1758 01:22:40,789 --> 01:22:43,092 Oh, well, she's right on that, joey. 1759 01:22:43,126 --> 01:22:45,094 That's the best place for it. 1760 01:22:45,128 --> 01:22:46,429 Yeah, college fund. 1761 01:22:46,462 --> 01:22:48,998 I was going to tell you that myself. 1762 01:22:49,032 --> 01:22:52,768 Look, about how I didn't show up the other night, I just... 1763 01:22:52,801 --> 01:22:56,005 what? You seen me out the window? 1764 01:22:56,039 --> 01:22:59,275 One shoe, yeah, and the mud. 1765 01:22:59,308 --> 01:23:02,678 So you thought I might have been the heroic guy. 1766 01:23:04,480 --> 01:23:05,748 Yep. 1767 01:23:05,781 --> 01:23:08,017 And what did she say when you...? 1768 01:23:09,452 --> 01:23:11,287 Against my religion, huh? 1769 01:23:11,320 --> 01:23:13,756 Well, you know, joey, this kind of stuff 1770 01:23:13,789 --> 01:23:16,759 we got to talk about it sometime man-to-man 1771 01:23:16,792 --> 01:23:20,096 but listen, I got to go away on this business trip 1772 01:23:20,129 --> 01:23:22,431 so I won't be seeing you for a while 1773 01:23:22,465 --> 01:23:25,134 and you got to listen to your mother 1774 01:23:25,168 --> 01:23:26,602 because she's smart. 1775 01:23:26,635 --> 01:23:28,237 She's very smart. 1776 01:23:28,271 --> 01:23:30,506 You know, she knows what's best for you. 1777 01:23:30,539 --> 01:23:32,041 No. 1778 01:23:32,075 --> 01:23:33,376 No. 1779 01:23:33,409 --> 01:23:34,510 No! 1780 01:23:34,543 --> 01:23:36,412 No! 1781 01:23:36,445 --> 01:23:39,048 Joey, it ain't because I don't like you. 1782 01:23:39,082 --> 01:23:41,717 Christ! I mean, not christ. 1783 01:23:41,750 --> 01:23:43,719 You know, I don't... 1784 01:23:43,752 --> 01:23:47,190 I don't want to go away on this business trip. 1785 01:23:51,260 --> 01:23:52,528 I love you. 1786 01:23:52,561 --> 01:23:54,230 But I got to... 1787 01:23:54,263 --> 01:23:56,399 that's part of growing older. 1788 01:23:56,432 --> 01:24:00,103 It's all these goddamn... Pardon the expression... 1789 01:24:00,136 --> 01:24:02,438 Business things you have to do. 1790 01:24:02,471 --> 01:24:05,774 Which reminds me, you know, this hero business? 1791 01:24:05,808 --> 01:24:08,744 One of the things you'll learn as you grow... 1792 01:24:08,777 --> 01:24:10,746 as, as, as you grow older 1793 01:24:10,779 --> 01:24:13,282 is that life gets very complicated. 1794 01:24:13,316 --> 01:24:14,750 We're naturally... 1795 01:24:14,783 --> 01:24:18,754 it's... you know, like people aren't exactly like they seem. 1796 01:24:18,787 --> 01:24:20,456 Nothing is. 1797 01:24:20,489 --> 01:24:25,161 Life gets un-un-un-unbelievable. 1798 01:24:25,194 --> 01:24:28,864 This is normal as you grow older. 1799 01:24:28,897 --> 01:24:32,801 I-I would... I would have seen you that night. 1800 01:24:34,737 --> 01:24:37,440 I was talking to joey. 1801 01:24:37,473 --> 01:24:40,409 Your son actually wants to spend time with you. 1802 01:24:40,443 --> 01:24:42,478 If you let him down this time 1803 01:24:42,511 --> 01:24:44,513 after popping back into his life... 1804 01:24:44,547 --> 01:24:46,182 you got to understand. 1805 01:24:46,215 --> 01:24:48,317 It's this goddamn business trip... 1806 01:24:48,351 --> 01:24:50,119 please don't hang up. 1807 01:24:50,153 --> 01:24:51,820 Wait a second, ev, please? 1808 01:24:51,854 --> 01:24:53,722 Just let me say one thing. 1809 01:25:03,232 --> 01:25:06,502 look, I know I kind of act like an asshole sometimes. 1810 01:25:06,535 --> 01:25:07,803 I know that. 1811 01:25:07,836 --> 01:25:11,607 I know you were a good... 1812 01:25:11,640 --> 01:25:13,242 wife. 1813 01:25:15,644 --> 01:25:17,546 I know I fucked it up. 1814 01:25:21,684 --> 01:25:23,886 I had a good thing. I blew it. 1815 01:25:28,424 --> 01:25:30,659 I just... I just... 1816 01:25:36,765 --> 01:25:39,702 I just want you to know that I know that. 1817 01:25:39,735 --> 01:25:41,504 That's all. 1818 01:25:49,478 --> 01:25:51,347 I got to go now. 1819 01:25:53,849 --> 01:25:55,751 Business trip, you know. 1820 01:25:55,784 --> 01:25:57,720 Be a while. 1821 01:25:57,753 --> 01:25:58,921 Okay? 1822 01:25:58,954 --> 01:26:01,857 I'm sorry I took so much time. 1823 01:26:17,973 --> 01:26:20,576 Bernie. 1824 01:26:20,609 --> 01:26:22,711 Bernie! 1825 01:26:24,012 --> 01:26:27,316 Hey, laplante, open the door! 1826 01:26:27,350 --> 01:26:28,851 Television interview. 1827 01:26:28,884 --> 01:26:31,287 Fame and fortune. 1828 01:26:31,320 --> 01:26:34,557 Geez, I hope the silly bastard didn't kill himself. 1829 01:26:34,590 --> 01:26:37,893 He's been very upset about this sentence that he got. 1830 01:26:37,926 --> 01:26:40,195 He's going to prison. 1831 01:26:42,965 --> 01:26:45,501 Hey, is that a camera you're carrying? 1832 01:26:45,534 --> 01:26:47,836 If he killed himself you could take pictures. 1833 01:26:57,846 --> 01:26:59,715 Too bad, no dead body. 1834 01:26:59,748 --> 01:27:03,352 I suppose it's not too often you get to take pictures 1835 01:27:03,386 --> 01:27:05,554 of the body before the cops arrive. 1836 01:27:05,588 --> 01:27:06,955 Exclusive. 1837 01:27:06,989 --> 01:27:09,325 Mr, winston, I wonder if you'd mind 1838 01:27:09,358 --> 01:27:10,626 if we waited here. 1839 01:27:10,659 --> 01:27:13,396 What's he going to do... sue? 1840 01:27:13,429 --> 01:27:16,031 He's lucky that a person like yourself... 1841 01:27:16,064 --> 01:27:17,700 a celebrity like yourself 1842 01:27:17,733 --> 01:27:19,702 would take an interest in him. 1843 01:27:19,735 --> 01:27:22,405 What he do, some kind of drug thing? 1844 01:27:22,438 --> 01:27:24,373 We're not really free to say. 1845 01:27:24,407 --> 01:27:26,809 Of course, I understand. 1846 01:27:26,842 --> 01:27:28,744 It's confidential. 1847 01:27:28,777 --> 01:27:31,947 Okay, it's personal. 1848 01:27:31,980 --> 01:27:34,950 Okay, well, I'll watch it on television. 1849 01:27:35,884 --> 01:27:37,953 All right. 1850 01:27:40,423 --> 01:27:41,724 Okay. 1851 01:27:41,757 --> 01:27:43,659 What are we doing here? 1852 01:27:43,692 --> 01:27:45,494 This guy could be hours. 1853 01:27:45,528 --> 01:27:47,663 I have a feeling he's important somehow. 1854 01:27:47,696 --> 01:27:49,998 Listen, I know you're this career fiend 1855 01:27:50,032 --> 01:27:52,501 but I've got a wife and family. 1856 01:27:52,535 --> 01:27:54,002 Well, you're lucky, chucky. Ow! 1857 01:27:54,036 --> 01:27:55,671 What's the matter? 1858 01:27:55,704 --> 01:27:56,872 This sofa. 1859 01:27:56,905 --> 01:27:58,574 What is it? 1860 01:28:04,347 --> 01:28:06,081 The silver mic award. 1861 01:28:06,114 --> 01:28:09,552 How did a guy like laplante get an award? 1862 01:28:09,585 --> 01:28:12,621 "For excellence in the pursuit of truth." 1863 01:28:12,655 --> 01:28:13,822 Iaplante? 1864 01:28:13,856 --> 01:28:15,591 Shh! 1865 01:28:17,693 --> 01:28:19,595 camera, chucky. 1866 01:28:23,131 --> 01:28:24,367 Are you 1867 01:28:24,400 --> 01:28:25,934 bernard laplante? 1868 01:28:25,968 --> 01:28:26,902 What's your relationship 1869 01:28:26,935 --> 01:28:27,970 with john bubber? 1870 01:28:28,003 --> 01:28:29,605 Turn that... 1871 01:28:29,638 --> 01:28:30,706 you?! How did you 1872 01:28:30,739 --> 01:28:31,774 acquire this? 1873 01:28:31,807 --> 01:28:33,075 How do you think? 1874 01:28:33,108 --> 01:28:34,510 Put that down. 1875 01:28:34,543 --> 01:28:37,380 What are you trying to get john bubber to do? 1876 01:28:37,413 --> 01:28:39,081 Bubber's going to jump! 1877 01:28:39,114 --> 01:28:40,783 It's on channel 13. 1878 01:28:40,816 --> 01:28:41,684 13! 1879 01:28:43,085 --> 01:28:46,722 Officials say they cannot rig a net below him 1880 01:28:46,755 --> 01:28:49,658 because it may trigger his decision to jump. 1881 01:28:49,692 --> 01:28:51,460 Bubber has said 1882 01:28:51,494 --> 01:28:53,095 he will only talk with gale gayley. 1883 01:28:53,128 --> 01:28:54,963 The phone, quick! 1884 01:28:54,997 --> 01:28:56,799 It's over here. 1885 01:28:56,832 --> 01:28:58,634 He's green, for christ's sake. 1886 01:28:58,667 --> 01:29:00,436 No shit. 1887 01:29:00,469 --> 01:29:02,004 You took advantage of me. 1888 01:29:02,037 --> 01:29:03,872 It's a piece of shit. 1889 01:29:03,906 --> 01:29:05,541 You got to adjust it. 1890 01:29:05,574 --> 01:29:07,676 Don't touch it, scumbag! 1891 01:29:07,710 --> 01:29:09,712 You'll screw it up more. 1892 01:29:09,745 --> 01:29:11,714 Tell him I'm on my way. 1893 01:29:11,747 --> 01:29:13,081 Let's go, chucky. 1894 01:29:13,115 --> 01:29:15,083 Police escort will pick us up. 1895 01:29:15,117 --> 01:29:16,752 Iaplante, you're coming with me. 1896 01:29:16,785 --> 01:29:17,853 Me? 1897 01:29:17,886 --> 01:29:19,755 If you're not in that van 1898 01:29:19,788 --> 01:29:21,757 the cops will pick you up. 1899 01:29:21,790 --> 01:29:23,826 What kind of bullshit is this? 1900 01:29:23,859 --> 01:29:25,894 Let's see if money can talk. 1901 01:29:25,928 --> 01:29:27,863 Chucky, what have you got? 1902 01:29:27,896 --> 01:29:29,765 Give mr. Laplante your money. 1903 01:29:29,798 --> 01:29:31,099 Come on, let's go. 1904 01:29:31,133 --> 01:29:34,069 You media people think you can just buy people. 1905 01:29:34,102 --> 01:29:36,505 Hey, that's all I have. 1906 01:29:36,539 --> 01:29:38,541 A big-time cameraman like you? 1907 01:29:41,043 --> 01:29:45,981 This nut case goes out on a ledge and it's my fault? 1908 01:29:46,014 --> 01:29:49,151 If anything happens to john, I will see you prosecuted. 1909 01:29:49,184 --> 01:29:52,154 What, is everybody in love with this bozo? 1910 01:29:52,187 --> 01:29:55,157 Yes, the whole country, and they won't be happy 1911 01:29:55,190 --> 01:29:58,794 if he leaps to his death because he was blackmailed... 1912 01:29:58,827 --> 01:30:01,630 blackmailed?! I blackmailed him? 1913 01:30:01,664 --> 01:30:04,066 Just 'cause the cops aren't on to you 1914 01:30:04,099 --> 01:30:05,734 doesn't mean you're home free. 1915 01:30:05,768 --> 01:30:07,436 I've seen your kind before... 1916 01:30:07,470 --> 01:30:09,037 The underbelly of crime. 1917 01:30:09,071 --> 01:30:11,640 In all that smoke and flame 1918 01:30:11,674 --> 01:30:13,141 john had a moment of weakness. 1919 01:30:13,175 --> 01:30:16,612 It was an impulse, stealing my purse. 1920 01:30:16,645 --> 01:30:18,947 He stole your purse while saving you? 1921 01:30:18,981 --> 01:30:22,885 And sold it to mr. Laplante, who's trying to blackmail john. 1922 01:30:22,918 --> 01:30:24,820 He saves those people 1923 01:30:24,853 --> 01:30:26,221 then swipes your purse? 1924 01:30:26,254 --> 01:30:28,457 Because he was a real hero. 1925 01:30:28,491 --> 01:30:29,892 He didn't expect a reward. 1926 01:30:29,925 --> 01:30:32,895 He saved 54 people because something in him 1927 01:30:32,928 --> 01:30:36,064 made him go into that plane when his good sense 1928 01:30:36,098 --> 01:30:38,066 told him otherwise. 1929 01:30:38,100 --> 01:30:39,735 He settled for credit cards 1930 01:30:39,768 --> 01:30:42,771 which he sold for, what, a couple of bucks? 1931 01:30:42,805 --> 01:30:45,741 Give him enough for a decent meal? 1932 01:30:45,774 --> 01:30:49,244 All this is off the record, chucky. 1933 01:30:49,277 --> 01:30:52,681 If john lives, mr. Laplante is going to offer his assurances 1934 01:30:52,715 --> 01:30:56,585 there will be no further misbehavior on his part 1935 01:30:56,619 --> 01:30:58,120 and what's more, he'll apologize. 1936 01:30:58,153 --> 01:31:00,789 I'm going to apologize to bubber? 1937 01:31:00,823 --> 01:31:04,092 I could deny I had those cards on the plane. 1938 01:31:04,126 --> 01:31:05,193 Lie, you mean. 1939 01:31:05,227 --> 01:31:07,930 I'll tell it like I just did. 1940 01:31:07,963 --> 01:31:11,934 Everyone will see that john is a bigger hero than they thought. 1941 01:31:11,967 --> 01:31:14,903 You are the lowest fucking thing that ever crawled! 1942 01:31:14,937 --> 01:31:17,039 Your name is going to be synonymous 1943 01:31:17,072 --> 01:31:18,574 with blackmail. 1944 01:31:18,607 --> 01:31:20,242 I got a kid. 1945 01:31:20,275 --> 01:31:22,077 I'm a person, for christ's sake. 1946 01:31:22,110 --> 01:31:24,046 For your child's sake 1947 01:31:24,079 --> 01:31:25,681 try to show some decency! 1948 01:31:25,714 --> 01:31:27,816 You may have killed him already! 1949 01:31:35,591 --> 01:31:36,892 Not you, pal. 1950 01:31:36,925 --> 01:31:38,594 Officer, it's okay. 1951 01:31:38,627 --> 01:31:40,195 He belongs to me. 1952 01:31:43,198 --> 01:31:44,533 Go away, boys. 1953 01:31:48,170 --> 01:31:50,138 That was channel 4's gale gayely 1954 01:31:50,172 --> 01:31:53,809 being escorted into the hotel by police officers. 1955 01:31:53,842 --> 01:31:57,279 Gale, who was rescued from the plane crash by john bubber 1956 01:31:57,312 --> 01:32:01,884 has a special relationship with the angel of flight 104. 1957 01:32:01,917 --> 01:32:04,887 Now, as to what she might be doing here 1958 01:32:04,920 --> 01:32:07,990 there might be a reason to be found 1959 01:32:08,023 --> 01:32:10,292 in her wanting to speak with him. 1960 01:32:10,325 --> 01:32:12,995 He will only talk to you, ms. Gayley 1961 01:32:13,028 --> 01:32:15,163 and he won't move any closer 1962 01:32:15,197 --> 01:32:18,967 so if you'll just lean out, we'll hold you from behind. 1963 01:32:19,001 --> 01:32:20,636 Fellows, give us some room. 1964 01:32:20,669 --> 01:32:22,905 Let her in there. 1965 01:32:27,075 --> 01:32:28,744 John. 1966 01:32:28,777 --> 01:32:31,213 John, I'm here. 1967 01:32:31,246 --> 01:32:33,782 Don't do it. 1968 01:32:33,816 --> 01:32:35,350 Everything's okay. 1969 01:32:35,383 --> 01:32:37,152 Gale. 1970 01:32:41,624 --> 01:32:45,093 I want you to know I never meant to hurt you. 1971 01:32:45,127 --> 01:32:46,962 This is for you. 1972 01:32:46,995 --> 01:32:48,597 It explains everything. 1973 01:32:51,133 --> 01:32:54,036 John, I know the whole story. 1974 01:32:54,069 --> 01:32:55,804 You do? 1975 01:32:56,972 --> 01:32:59,708 John, john, john! 1976 01:32:59,742 --> 01:33:01,710 John, it's okay. 1977 01:33:01,744 --> 01:33:03,578 It was a moment of weakness. 1978 01:33:04,346 --> 01:33:06,615 A little mistake. 1979 01:33:06,649 --> 01:33:07,750 "A little mistake"? 1980 01:33:07,783 --> 01:33:09,084 You're being too hard. 1981 01:33:09,117 --> 01:33:11,219 I have the little creep that's trying 1982 01:33:11,253 --> 01:33:13,188 to blackmail you. 1983 01:33:13,221 --> 01:33:15,624 Bullshit, hold on. 1984 01:33:16,892 --> 01:33:19,227 I just want to talk to him. 1985 01:33:19,261 --> 01:33:22,297 I got to talk to you, buddy. 1986 01:33:22,330 --> 01:33:24,867 Iaplante. Don't be an asshole. 1987 01:33:24,900 --> 01:33:26,969 I don't like heights. 1988 01:33:27,002 --> 01:33:28,804 Iaplante, I'm sorry. 1989 01:33:28,837 --> 01:33:30,806 It's all in my letter there. 1990 01:33:30,839 --> 01:33:31,907 Turn that off. 1991 01:33:31,940 --> 01:33:33,909 You want him to jump? 1992 01:33:33,942 --> 01:33:36,411 Get out of here, both of you. 1993 01:33:36,444 --> 01:33:40,182 I just want to talk to you, and then you can jump. 1994 01:33:40,215 --> 01:33:42,718 You can jump twice for all I care. 1995 01:33:42,751 --> 01:33:43,786 Talk from there. 1996 01:33:43,819 --> 01:33:45,120 In private. 1997 01:33:45,153 --> 01:33:46,321 They got cameras. 1998 01:33:46,354 --> 01:33:47,956 Microphones. 1999 01:33:47,990 --> 01:33:51,259 There is someone out on the ledge with bubber. 2000 01:33:51,293 --> 01:33:55,097 We can only presume he's a rescue person of some kind 2001 01:33:55,130 --> 01:33:57,866 from the police or fire department. 2002 01:33:57,900 --> 01:33:59,902 He is moving... 2003 01:33:59,935 --> 01:34:01,870 he is crawling toward bubber. 2004 01:34:01,904 --> 01:34:05,774 He does not have a safety rope tied to him 2005 01:34:05,808 --> 01:34:08,143 and as we've explained, the fire department... 2006 01:34:08,176 --> 01:34:10,679 I'm sorry. I had the shoe. 2007 01:34:10,713 --> 01:34:12,114 You didn't want any publicity. 2008 01:34:12,147 --> 01:34:14,850 I didn't say I didn't want a million bucks. 2009 01:34:14,883 --> 01:34:16,752 I didn't expect them to go for it. 2010 01:34:16,785 --> 01:34:18,854 They investigated my war record. 2011 01:34:18,887 --> 01:34:21,023 I kept expecting you to expose me. 2012 01:34:21,056 --> 01:34:23,458 I was in jail, for christ's sake. 2013 01:34:23,491 --> 01:34:26,194 Everyone, please stand back. 2014 01:34:26,228 --> 01:34:28,030 Whoa, this is crazy. 2015 01:34:28,063 --> 01:34:29,798 We could fall off of here. 2016 01:34:29,832 --> 01:34:31,133 You should go inside. 2017 01:34:31,166 --> 01:34:32,935 You're risking your life again. 2018 01:34:32,968 --> 01:34:35,838 I'm beginning to be aware of that, john. 2019 01:34:38,774 --> 01:34:41,910 Listen, I'm not going to do nothing heroic here. 2020 01:34:41,944 --> 01:34:44,713 You can trust me on that, buddy. 2021 01:34:44,747 --> 01:34:48,016 Now, why don't we sit down for a while? 2022 01:34:48,050 --> 01:34:52,320 You know, you could, like, rest up for the jump. 2023 01:34:52,354 --> 01:34:54,089 Huh? 2024 01:35:06,802 --> 01:35:08,771 What have I done? 2025 01:35:08,804 --> 01:35:11,239 I was dirt poor and useless 2026 01:35:11,273 --> 01:35:13,441 but I was honest. 2027 01:35:13,475 --> 01:35:15,310 Oh, lighten up, john. 2028 01:35:15,343 --> 01:35:18,046 You think you got problems, for christ's sake. 2029 01:35:20,415 --> 01:35:22,851 I'm the guy with the problems. 2030 01:35:31,559 --> 01:35:35,230 We still don't know why john bubber, hero to the nation 2031 01:35:35,263 --> 01:35:37,432 stepped out onto the ledge 2032 01:35:37,465 --> 01:35:40,903 15 stories above the street more than an hour ago 2033 01:35:40,936 --> 01:35:43,906 but we now have the identity of the man 2034 01:35:43,939 --> 01:35:47,042 who has been talking to him for the last 15 minutes 2035 01:35:47,075 --> 01:35:48,944 at great personal risk. 2036 01:35:48,977 --> 01:35:51,479 He has been identified as bernard laplante 2037 01:35:51,513 --> 01:35:53,515 former employee of... 2038 01:35:53,548 --> 01:35:56,318 mom! 2039 01:35:56,351 --> 01:35:58,153 It's my father! 2040 01:35:58,186 --> 01:35:59,754 Bernie? 2041 01:36:00,522 --> 01:36:03,558 He's one of your clients? 2042 01:36:03,591 --> 01:36:07,095 Iaplante, you crazy bastard. 2043 01:36:07,129 --> 01:36:08,396 Iaplante? 2044 01:36:08,430 --> 01:36:10,298 ...bernard laplante. 2045 01:36:10,332 --> 01:36:12,234 Oh! 2046 01:36:12,267 --> 01:36:15,237 I'm going to get a hot overhead angle. 2047 01:36:15,270 --> 01:36:17,572 ...at gumley's carpet care company. 2048 01:36:17,605 --> 01:36:23,211 Iaplante seems to have persuaded john bubber to sit down 2049 01:36:23,245 --> 01:36:27,115 and the two men seem to be engrossed in conversation. 2050 01:36:27,149 --> 01:36:31,053 What they might be saying at a moment like this... 2051 01:36:47,970 --> 01:36:50,172 it is him. 2052 01:36:51,940 --> 01:36:54,276 What's he doing up there, mom? 2053 01:36:54,309 --> 01:36:55,944 Where's your coat? 2054 01:36:55,978 --> 01:36:57,612 Get your coat. 2055 01:36:57,645 --> 01:37:00,582 ...is a good sign since he has not jumped. 2056 01:37:00,615 --> 01:37:02,550 If a man doesn't jump immediately 2057 01:37:02,584 --> 01:37:06,088 there is a chance that he won't jump at all. 2058 01:37:06,121 --> 01:37:09,257 ...a man who claims that he is an expert lip-reader 2059 01:37:09,291 --> 01:37:11,559 reports that john bubber and bernard laplante 2060 01:37:11,593 --> 01:37:14,997 are discussing religion as they sit on the ledge. 2061 01:37:15,030 --> 01:37:18,266 You stole her purse while you were saving her? 2062 01:37:18,300 --> 01:37:20,135 What's the big deal? 2063 01:37:20,168 --> 01:37:22,437 You decided to pretend you were me. 2064 01:37:22,470 --> 01:37:24,272 A little moment of weakness, right? 2065 01:37:24,306 --> 01:37:25,874 So I swiped her purse. 2066 01:37:25,908 --> 01:37:28,110 I got feet of clay too. 2067 01:37:28,143 --> 01:37:30,545 And now she thinks you're blackmailing me. 2068 01:37:30,578 --> 01:37:33,515 She don't like me, john, and she ain't alone. 2069 01:37:33,548 --> 01:37:36,518 I guess it's kind of a personality thing. 2070 01:37:36,551 --> 01:37:38,553 Look at those maniacs down there. 2071 01:37:38,586 --> 01:37:40,522 They love you, for christ's sake. 2072 01:37:40,555 --> 01:37:42,524 I can't face those people now. 2073 01:37:42,557 --> 01:37:44,192 The looks in their eyes 2074 01:37:44,226 --> 01:37:46,194 after the trust they gave me... 2075 01:37:46,228 --> 01:37:48,563 great. You make this big goddamn mess 2076 01:37:48,596 --> 01:37:49,664 and then you jump. 2077 01:37:49,697 --> 01:37:52,067 I was there at the hospital. 2078 01:37:52,100 --> 01:37:54,569 I seen you with those little bastards. 2079 01:37:54,602 --> 01:37:56,271 I thought I heard you. 2080 01:37:56,304 --> 01:37:58,540 I'm not saying I hate sick people 2081 01:37:58,573 --> 01:38:00,575 but I hate being around them 2082 01:38:00,608 --> 01:38:02,377 if you know what I mean. 2083 01:38:02,410 --> 01:38:04,579 There you go... 2084 01:38:04,612 --> 01:38:06,548 You inspire this kid to live. 2085 01:38:06,581 --> 01:38:08,917 I probably would have vomited on him. 2086 01:38:08,951 --> 01:38:11,920 Allen? Allen's okay? 2087 01:38:11,954 --> 01:38:13,956 See what I mean? 2088 01:38:13,989 --> 01:38:16,258 You remember his name, for christ's sake. 2089 01:38:16,291 --> 01:38:19,962 You're the guy that got those people out of the plane. 2090 01:38:19,995 --> 01:38:21,930 You would have gone in there. 2091 01:38:21,964 --> 01:38:23,465 You wouldn't have thought twice. 2092 01:38:23,498 --> 01:38:26,134 That's the kind of guy you are. 2093 01:38:26,168 --> 01:38:27,502 What do we do? 2094 01:38:27,535 --> 01:38:29,504 The blackmail thing don't sound bad. 2095 01:38:29,537 --> 01:38:33,508 You still have some money left, don't you? 2096 01:38:33,541 --> 01:38:36,211 There's a lot of it left. 2097 01:38:36,244 --> 01:38:38,713 The tv lady thinks I'm blackmailing you 2098 01:38:38,746 --> 01:38:40,682 because you swiped her purse. 2099 01:38:40,715 --> 01:38:43,051 She thinks I know you swiped it 2100 01:38:43,085 --> 01:38:44,686 because you sold it to me. 2101 01:38:44,719 --> 01:38:46,688 What she don't know 2102 01:38:46,721 --> 01:38:49,958 is that I really am going to blackmail you 2103 01:38:49,992 --> 01:38:51,693 because I swiped her purse 2104 01:38:51,726 --> 01:38:54,062 because it was me on the plane. 2105 01:38:54,096 --> 01:38:56,731 You want me not to jump 2106 01:38:56,764 --> 01:39:00,102 and keep lying and pay you to keep your mouth shut. 2107 01:39:00,135 --> 01:39:01,669 You are crazy. Why? 2108 01:39:01,703 --> 01:39:03,638 I don't need your problems... 2109 01:39:03,671 --> 01:39:06,374 All this tv bullshit, all these fans. 2110 01:39:06,408 --> 01:39:08,543 I just want some of the money. 2111 01:39:08,576 --> 01:39:10,512 Here's what I got in mind. 2112 01:39:10,545 --> 01:39:14,082 What do you mean, what do I want to know? 2113 01:39:14,116 --> 01:39:15,750 I want to know everything. 2114 01:39:15,783 --> 01:39:17,719 Who's this screwball laplante? 2115 01:39:17,752 --> 01:39:20,422 What are those two bozos chattering about? 2116 01:39:20,455 --> 01:39:21,556 You can't hear them? 2117 01:39:21,589 --> 01:39:23,358 Read their lips. 2118 01:39:23,391 --> 01:39:25,093 You're a reporter... improvise. 2119 01:39:25,127 --> 01:39:27,629 This is not a news story. 2120 01:39:27,662 --> 01:39:30,132 This is real life! 2121 01:39:30,165 --> 01:39:31,433 Real life? 2122 01:39:31,466 --> 01:39:34,569 Jesus christ, gale, don't crack up on me now. 2123 01:39:34,602 --> 01:39:36,204 Why would I? 2124 01:39:36,238 --> 01:39:38,406 I'm a professional, aren't I? 2125 01:39:38,440 --> 01:39:41,676 I'm a cynical, hard-bitten, professional hard-ass, aren't I? 2126 01:39:41,709 --> 01:39:45,213 A cold, ambitious bitch or something. 2127 01:39:45,247 --> 01:39:47,649 Isn't that what everybody says? 2128 01:39:47,682 --> 01:39:50,318 No, gale, you are none of those things. 2129 01:39:50,352 --> 01:39:52,120 You are a goddamn cream puff. 2130 01:39:52,154 --> 01:39:54,022 You're a marshmallow. 2131 01:39:54,056 --> 01:39:56,024 That's why everybody loves you. 2132 01:39:56,058 --> 01:39:58,693 Now try and be a professional marshmallow 2133 01:39:58,726 --> 01:40:01,496 and get out there and report the goddamn human drama! 2134 01:40:01,529 --> 01:40:04,066 bubber, bubber, bubber... 2135 01:40:04,099 --> 01:40:05,700 john! 2136 01:40:11,606 --> 01:40:13,275 I quit, deak. 2137 01:40:13,308 --> 01:40:15,177 You can't! It's unprofessional! 2138 01:40:15,210 --> 01:40:17,679 Maybe he's up there because he misses you. 2139 01:40:17,712 --> 01:40:20,682 I wouldn't let him see you the other night. 2140 01:40:20,715 --> 01:40:22,650 Oh, god, maybe it's my fault. 2141 01:40:22,684 --> 01:40:24,752 I thought you hated him. 2142 01:40:24,786 --> 01:40:26,754 No. He just makes me angry. 2143 01:40:26,788 --> 01:40:28,623 He's selfish and cynical. 2144 01:40:28,656 --> 01:40:31,159 What's cynical? 2145 01:40:31,193 --> 01:40:34,829 It's when you say, "everybody else cheats, why shouldn't I?" 2146 01:40:34,862 --> 01:40:37,332 But he does have his good side 2147 01:40:37,365 --> 01:40:39,534 like when you were in the hospital 2148 01:40:39,567 --> 01:40:41,569 and you had your appendix out. 2149 01:40:41,603 --> 01:40:44,139 He stayed with you the whole night 2150 01:40:44,172 --> 01:40:45,840 and he hates hospitals. 2151 01:40:45,873 --> 01:40:48,543 It seems like your father's at his best 2152 01:40:48,576 --> 01:40:50,545 when there's a crisis. 2153 01:40:50,578 --> 01:40:52,547 When something goes really wrong 2154 01:40:52,580 --> 01:40:54,549 or there's some kind of emergency 2155 01:40:54,582 --> 01:40:57,552 your father... he just forgets to be bernie laplante 2156 01:40:57,585 --> 01:41:00,355 and acts sort of like a human being. 2157 01:41:00,388 --> 01:41:03,825 Look! Oh, god, what is it? 2158 01:41:03,858 --> 01:41:05,593 Something's going on. 2159 01:41:05,627 --> 01:41:08,263 He seems to be calling out to them. 2160 01:41:08,296 --> 01:41:10,265 Now... he's holding up two fingers. 2161 01:41:10,298 --> 01:41:12,234 He's signaling something. 2162 01:41:12,267 --> 01:41:14,436 Holding up two fingers. 2163 01:41:14,469 --> 01:41:16,838 There are firemen leaning out the window. 2164 01:41:16,871 --> 01:41:18,773 They have long poles. 2165 01:41:18,806 --> 01:41:20,842 What's happening?! 2166 01:41:20,875 --> 01:41:23,345 They're reaching the poles towards the two men. 2167 01:41:23,378 --> 01:41:25,680 There's something at the tip of the poles. 2168 01:41:25,713 --> 01:41:27,515 It looks like... 2169 01:41:29,684 --> 01:41:33,355 Wait a minute, I have a report here. 2170 01:41:33,388 --> 01:41:35,490 Coffee. 2171 01:41:35,523 --> 01:41:38,293 We're told that bubber and laplante asked for coffee. 2172 01:41:38,326 --> 01:41:40,362 It's just like your father 2173 01:41:40,395 --> 01:41:42,530 to request something totally inappropriate. 2174 01:41:42,564 --> 01:41:44,299 Thousands of people are watching 2175 01:41:44,332 --> 01:41:45,700 and he wants coffee. 2176 01:42:00,415 --> 01:42:04,152 We have just learned that laplante is a convicted felon 2177 01:42:04,186 --> 01:42:07,389 due to be sentenced tomorrow for trafficking in stolen goods. 2178 01:42:07,422 --> 01:42:09,724 Gale should have aired that bit first. 2179 01:42:09,757 --> 01:42:12,927 She's the one who found this clown laplante. 2180 01:42:12,960 --> 01:42:16,298 She let channel 8 get a beat on us. 2181 01:42:16,331 --> 01:42:19,334 Deak, what if bubber has got something to hide? 2182 01:42:19,367 --> 01:42:21,736 What if he's the wrong guy? 2183 01:42:21,769 --> 01:42:24,306 Hell of a story. 2184 01:42:24,339 --> 01:42:27,242 No, deak, that is not a good story. 2185 01:42:27,275 --> 01:42:28,843 We backed this guy. 2186 01:42:28,876 --> 01:42:30,378 He's our boy. 2187 01:42:30,412 --> 01:42:32,514 We gave him a vote of confidence. 2188 01:42:32,547 --> 01:42:34,649 We gave him a million dollars. 2189 01:42:34,682 --> 01:42:35,883 You got it? 2190 01:42:35,917 --> 01:42:38,553 Four-year scholarship to a top college 2191 01:42:38,586 --> 01:42:40,555 plus medical school or law school 2192 01:42:40,588 --> 01:42:42,424 or whatever joey wants. 2193 01:42:42,457 --> 01:42:45,427 Pay off my attorney, plus my annual consulting fee... 2194 01:42:45,460 --> 01:42:48,863 ...plus giving a deposition to the judge on your behalf. 2195 01:42:48,896 --> 01:42:51,666 It is not going to work. 2196 01:42:51,699 --> 01:42:53,635 A testimonial from john bubber... 2197 01:42:53,668 --> 01:42:55,803 You think he won't suspend my sentence 2198 01:42:55,837 --> 01:42:57,905 for the angel of flight 104? 2199 01:42:57,939 --> 01:42:59,774 That's not what I mean. 2200 01:42:59,807 --> 01:43:02,544 I'm not comfortable deceiving people. 2201 01:43:02,577 --> 01:43:04,679 You took my shoe, for christ's sake. 2202 01:43:04,712 --> 01:43:06,681 Why should you be comfortable? 2203 01:43:06,714 --> 01:43:08,650 Uncomfortable is how you should be. 2204 01:43:08,683 --> 01:43:10,318 Besides 2205 01:43:10,352 --> 01:43:13,321 how comfortable will you feel if you jump 2206 01:43:13,355 --> 01:43:14,789 breaking the hearts of millions 2207 01:43:14,822 --> 01:43:17,359 and leaving bernie laplante vomiting on kids 2208 01:43:17,392 --> 01:43:18,793 instead of inspiring them? 2209 01:43:18,826 --> 01:43:21,496 You think I'd give a cent to charity? 2210 01:43:21,529 --> 01:43:23,531 Give donations to the homeless? 2211 01:43:23,565 --> 01:43:24,966 I'm not a nice guy. 2212 01:43:24,999 --> 01:43:27,235 You're the nice guy. 2213 01:43:27,269 --> 01:43:28,836 Now do your job. 2214 01:43:28,870 --> 01:43:30,705 Be a hero. 2215 01:43:30,738 --> 01:43:32,440 Better get rid of your confession. 2216 01:43:32,474 --> 01:43:34,376 Will you be all right 2217 01:43:34,409 --> 01:43:36,010 with me receiving all the credit? 2218 01:43:36,043 --> 01:43:37,645 I don't take credit. 2219 01:43:37,679 --> 01:43:39,681 I'm a cash kind of guy. 2220 01:43:39,714 --> 01:43:41,449 We got a deal? 2221 01:43:41,483 --> 01:43:43,885 You sure we can pull this off? 2222 01:43:43,918 --> 01:43:45,853 John, you're sitting on a ledge 2223 01:43:45,887 --> 01:43:47,889 about to jump to your doom. 2224 01:43:47,922 --> 01:43:49,957 I'm about to go to prison. 2225 01:43:49,991 --> 01:43:52,460 What exactly have we got to lose? 2226 01:44:01,336 --> 01:44:03,471 They're getting to their feet. 2227 01:44:03,505 --> 01:44:05,307 Carefully. 2228 01:44:05,340 --> 01:44:08,943 You can feel the excitement in the crowd. 2229 01:44:08,976 --> 01:44:11,779 John bubber is standing and is helping his companion. 2230 01:44:11,813 --> 01:44:14,316 A misstep, and they could plummet 15... 2231 01:44:15,983 --> 01:44:17,452 after what I did 2232 01:44:17,485 --> 01:44:19,954 how do you know you can trust me? 2233 01:44:19,987 --> 01:44:21,489 'Cause bottom line, john 2234 01:44:21,523 --> 01:44:24,559 I ain't no different than all those assholes. 2235 01:44:24,592 --> 01:44:26,060 We all trust you 2236 01:44:26,093 --> 01:44:27,829 for... 2237 01:44:27,862 --> 01:44:29,597 for christ's sake. 2238 01:44:29,631 --> 01:44:31,299 We... 2239 01:44:38,105 --> 01:44:39,741 that was really dumb 2240 01:44:39,774 --> 01:44:42,310 coming out here on this ledge. 2241 01:44:45,079 --> 01:44:47,315 Oh, my god, bernie. 2242 01:44:55,623 --> 01:44:56,658 Whoa! 2243 01:44:58,125 --> 01:45:00,728 Oh, my god! Oh, my god! 2244 01:45:00,762 --> 01:45:01,796 Save him! 2245 01:45:01,829 --> 01:45:03,331 Don't grab him, don't! 2246 01:45:03,365 --> 01:45:04,899 No, grab him! 2247 01:45:04,932 --> 01:45:07,702 Yes, grab him! 2248 01:45:07,735 --> 01:45:09,003 Grab this. 2249 01:45:09,036 --> 01:45:10,372 You can't help him. 2250 01:45:10,405 --> 01:45:11,906 He'll pull you over. 2251 01:45:17,445 --> 01:45:19,481 No! Never reach out! 2252 01:45:22,917 --> 01:45:28,823 ♪ glory, glory hallelujah 2253 01:45:28,856 --> 01:45:34,596 ♪ glory, glory hallelujah 2254 01:45:34,629 --> 01:45:35,963 take the line. 2255 01:45:35,997 --> 01:45:37,098 Put it around him. 2256 01:45:37,131 --> 01:45:38,933 He'll pull you off. 2257 01:45:38,966 --> 01:45:41,569 If he goes, I go. You got that? 2258 01:45:41,603 --> 01:45:43,605 He'll pull you off! Do it! 2259 01:45:43,638 --> 01:45:45,973 Yes, sir. I got it. 2260 01:45:48,476 --> 01:45:53,681 ♪ Glory, glory hallelujah. 2261 01:45:54,882 --> 01:45:57,018 Zooming in tighter yet 2262 01:45:57,051 --> 01:45:59,887 he captures the stark drama at great personal risk. 2263 01:45:59,921 --> 01:46:02,089 Was I afraid? 2264 01:46:02,123 --> 01:46:05,793 Well, at moments like that you don't think about yourself. 2265 01:46:05,827 --> 01:46:07,762 You think about the focus. 2266 01:46:07,795 --> 01:46:09,797 You think about f-stop. 2267 01:46:09,831 --> 01:46:12,133 You think about the 11:00 news 2268 01:46:12,166 --> 01:46:14,402 everybody counting on you. 2269 01:46:15,570 --> 01:46:17,539 Looking good, partner. 2270 01:46:17,572 --> 01:46:19,173 Hang in there. 2271 01:46:19,206 --> 01:46:21,609 You're a goddamn saint, john. 2272 01:46:24,679 --> 01:46:27,482 Pardon the vulgarity. 2273 01:46:27,515 --> 01:46:31,152 While it's true that I saved bernard laplante's life just now 2274 01:46:31,185 --> 01:46:33,154 but I couldn't have done it 2275 01:46:33,187 --> 01:46:36,123 if he hadn't saved my life first. 2276 01:46:36,157 --> 01:46:38,159 You see, I had a... 2277 01:46:38,192 --> 01:46:41,028 I had a terrible moment of weakness 2278 01:46:41,062 --> 01:46:42,997 and I was feeling... 2279 01:46:43,030 --> 01:46:46,734 I guess you'd call it overwhelmed by the pressures 2280 01:46:46,768 --> 01:46:50,004 of fame and celebrity. 2281 01:46:50,037 --> 01:46:52,940 I didn't feel, uh, quite adequate. 2282 01:46:54,609 --> 01:46:57,579 I wasn't measuring up to people's expectations 2283 01:46:57,612 --> 01:46:59,781 of my image 2284 01:46:59,814 --> 01:47:04,452 and I was going to take that despair out on the ledge 2285 01:47:04,486 --> 01:47:05,587 with the intention... 2286 01:47:05,620 --> 01:47:07,589 how did you get in here? 2287 01:47:07,622 --> 01:47:09,156 I snuck in. 2288 01:47:09,190 --> 01:47:10,825 This is private here. 2289 01:47:10,858 --> 01:47:12,159 No media. 2290 01:47:12,193 --> 01:47:13,861 Was it you? 2291 01:47:13,895 --> 01:47:15,630 On the plane who saved my life? 2292 01:47:16,764 --> 01:47:17,565 Look, lady 2293 01:47:19,567 --> 01:47:20,935 I don't give no interviews. 2294 01:47:20,968 --> 01:47:22,937 I got an attorney. 2295 01:47:22,970 --> 01:47:26,641 You got any questions, you could talk to her. 2296 01:47:26,674 --> 01:47:27,942 Mr. laplante... bernie 2297 01:47:27,975 --> 01:47:31,045 I want to talk to you like a human being 2298 01:47:31,078 --> 01:47:33,047 not a reporter. 2299 01:47:33,080 --> 01:47:36,250 I'm somebody who was going to die in a burning plane 2300 01:47:36,283 --> 01:47:39,120 and I looked up and this man came out 2301 01:47:39,153 --> 01:47:40,888 of the smoke 2302 01:47:40,922 --> 01:47:43,224 his face covered with mud and soot 2303 01:47:43,257 --> 01:47:45,092 and he saved my life. 2304 01:47:45,126 --> 01:47:48,062 Off the record... was it you? 2305 01:47:48,095 --> 01:47:49,230 Off the record... 2306 01:47:49,263 --> 01:47:51,165 What's that, like, time out? 2307 01:47:52,567 --> 01:47:54,736 It just means it's between us. 2308 01:47:54,769 --> 01:47:56,971 Doesn't leave the room. 2309 01:48:10,652 --> 01:48:14,255 Lady, do I look dumb enough to run into a burning plane 2310 01:48:14,288 --> 01:48:16,624 and save a bunch of strangers? 2311 01:48:16,658 --> 01:48:18,626 I ain't the type. 2312 01:48:27,068 --> 01:48:28,803 Right. 2313 01:48:31,105 --> 01:48:33,775 We're here in the lobby with evelyn laplante 2314 01:48:33,808 --> 01:48:35,777 who says she is the wife 2315 01:48:35,810 --> 01:48:37,612 of bernie laplante... 2316 01:48:37,645 --> 01:48:40,948 oh, Jesus christ all mighty. 2317 01:48:40,982 --> 01:48:42,950 ...who was rescued by john bubber. 2318 01:48:42,984 --> 01:48:45,953 Mrs. laplante has just told me that bernard laplante 2319 01:48:45,987 --> 01:48:49,991 spoke to her earlier today about going away on a long trip 2320 01:48:50,024 --> 01:48:52,627 and wanting to say good-bye 2321 01:48:52,660 --> 01:48:56,698 to his ten-year-old son, joey. 2322 01:48:56,731 --> 01:48:59,233 I didn't know bernie would try 2323 01:48:59,266 --> 01:49:01,168 to jump off a building. 2324 01:49:01,202 --> 01:49:04,205 I just thought he was up to his old... 2325 01:49:04,238 --> 01:49:05,773 there you go, tv. 2326 01:49:05,807 --> 01:49:07,208 You can't believe one word 2327 01:49:07,241 --> 01:49:09,310 you hear on tv. 2328 01:49:09,343 --> 01:49:14,215 Bernard laplante is a decent, wonderful human being deep down. 2329 01:49:14,248 --> 01:49:16,584 It's all bullshit. 2330 01:49:16,618 --> 01:49:18,119 You have to know him. 2331 01:49:18,152 --> 01:49:20,054 You love your father? 2332 01:49:20,087 --> 01:49:21,789 Leave my boy alone. 2333 01:49:21,823 --> 01:49:24,225 My dad's great. 2334 01:49:24,258 --> 01:49:27,962 How did you feel, joey, seeing your dad on that ledge? 2335 01:49:27,995 --> 01:49:31,733 I was scared, but I... 2336 01:49:31,766 --> 01:49:33,801 but what, son? 2337 01:49:33,835 --> 01:49:36,604 But I knew john bubber would save him. 2338 01:49:42,043 --> 01:49:45,980 I think you should at least tell your son about his father. 2339 01:49:59,093 --> 01:50:00,895 Off the record 2340 01:50:00,928 --> 01:50:03,698 thank you for saving my life. 2341 01:50:05,099 --> 01:50:06,701 You're welcome. 2342 01:50:15,677 --> 01:50:18,179 ...an organization designed to help the needy... 2343 01:50:18,212 --> 01:50:22,684 ...the homeless, veterans, elderly. 2344 01:50:24,919 --> 01:50:27,421 We're even funding a group for the protection 2345 01:50:27,454 --> 01:50:29,056 of small animals. 2346 01:50:31,125 --> 01:50:32,359 Mr. bubber. 2347 01:50:33,260 --> 01:50:34,796 Mr. bubber. 2348 01:50:34,829 --> 01:50:36,297 Hello, ms. Gayley. 2349 01:50:36,330 --> 01:50:38,332 You have a question for me? 2350 01:50:38,365 --> 01:50:41,703 Everyone thinks of you as a hero, mr. Bubber. 2351 01:50:41,736 --> 01:50:43,838 How do you see yourself? 2352 01:50:46,040 --> 01:50:47,975 I think we're all heroes 2353 01:50:48,009 --> 01:50:50,411 if you catch us at the right moment. 2354 01:50:50,444 --> 01:50:52,279 We all have something 2355 01:50:52,313 --> 01:50:55,449 noble and decent in us trying to get out 2356 01:50:55,482 --> 01:50:58,786 and we're all less than heroic at other times. 2357 01:50:58,820 --> 01:51:01,455 It's the media that notices 2358 01:51:01,488 --> 01:51:05,026 one person one moment 2359 01:51:05,059 --> 01:51:06,160 and not another. 2360 01:51:08,095 --> 01:51:12,266 I'm just like the next person- full of frailty 2361 01:51:12,299 --> 01:51:17,805 with some courage, some decency, mixed in. 2362 01:51:17,839 --> 01:51:20,141 You think I'm a hero. 2363 01:51:20,174 --> 01:51:23,778 To me, a hero is just a symbol of what's good in all of us. 2364 01:51:23,811 --> 01:51:26,213 You're looking at me 2365 01:51:26,247 --> 01:51:30,484 and maybe you just notice what's good in yourself. 2366 01:51:30,517 --> 01:51:32,353 What a crock of shit. 2367 01:51:32,386 --> 01:51:35,356 Have you ever heard more bullshit or drivel 2368 01:51:35,389 --> 01:51:38,025 coming from somebody who's not even the president? 2369 01:51:38,059 --> 01:51:39,160 It's not unthinkable. 2370 01:51:39,193 --> 01:51:40,795 What? 2371 01:51:40,828 --> 01:51:42,396 The presidency... The public loves him. 2372 01:51:45,099 --> 01:51:46,367 Remember where I said 2373 01:51:46,400 --> 01:51:48,069 I was going to explain 2374 01:51:48,102 --> 01:51:49,370 about life, buddy? 2375 01:51:49,403 --> 01:51:51,072 The thing about life is 2376 01:51:51,105 --> 01:51:52,439 it gets weird. 2377 01:51:52,473 --> 01:51:54,809 People are always talking about truth 2378 01:51:54,842 --> 01:51:56,778 like it's toilet paper or something 2379 01:51:56,811 --> 01:51:59,246 and they got a supply in the closet. 2380 01:51:59,280 --> 01:52:01,282 What you learn when you're older 2381 01:52:01,315 --> 01:52:02,917 is there ain't no truth. 2382 01:52:02,950 --> 01:52:04,919 All there is is bullshit... 2383 01:52:04,952 --> 01:52:06,387 Pardon my vulgarity... 2384 01:52:06,420 --> 01:52:08,122 Layers of it. 2385 01:52:08,155 --> 01:52:10,391 One layer of bullshit on top of another 2386 01:52:10,424 --> 01:52:12,794 and what you do in life 2387 01:52:12,827 --> 01:52:15,797 is you pick the layer of bullshit you prefer 2388 01:52:15,830 --> 01:52:17,932 and that's your bullshit, so to speak. 2389 01:52:17,965 --> 01:52:19,366 You got that? 2390 01:52:19,400 --> 01:52:20,434 No. 2391 01:52:20,467 --> 01:52:21,969 It's complicated. 2392 01:52:22,003 --> 01:52:24,205 Maybe when you go to college... 2393 01:52:24,238 --> 01:52:26,007 you're going to college, right? 2394 01:52:26,040 --> 01:52:27,975 I got it all fixed up. 2395 01:52:28,009 --> 01:52:29,476 Your mom and I want you to go. 2396 01:52:29,510 --> 01:52:31,212 Now, listen, joey. 2397 01:52:31,245 --> 01:52:35,316 What I'm going to tell you now is off the record. 2398 01:52:35,349 --> 01:52:38,519 Strict confidence, right? 2399 01:52:38,552 --> 01:52:40,054 Remember that night 2400 01:52:40,087 --> 01:52:43,490 it was raining like a son of a bitch... 2401 01:52:43,524 --> 01:52:45,492 The night of the plane crash 2402 01:52:45,526 --> 01:52:48,796 where you seen on tv where bubber saved those people? 2403 01:52:48,830 --> 01:52:50,131 The thing about tv is 2404 01:52:50,164 --> 01:52:53,167 you don't want to believe what you see... 2405 01:52:53,200 --> 01:52:54,568 Not if you're smart. 2406 01:52:54,601 --> 01:52:56,570 Now, what really happened... 2407 01:53:10,284 --> 01:53:12,253 ...and that's what really happened. 2408 01:53:12,286 --> 01:53:13,855 Wow! 2409 01:53:13,888 --> 01:53:16,257 But you always said keep a low profile. 2410 01:53:16,290 --> 01:53:17,591 Right. 2411 01:53:17,624 --> 01:53:19,927 You said never stick your neck out. 2412 01:53:19,961 --> 01:53:21,228 Right. 2413 01:53:21,262 --> 01:53:24,098 Well, how could you go in a burning plane 2414 01:53:24,131 --> 01:53:26,100 and save 54 people? 2415 01:53:26,133 --> 01:53:28,035 Well, I screwed up. 2416 01:53:29,971 --> 01:53:32,406 My daughter fell in the lion's cage! 2417 01:53:32,439 --> 01:53:33,941 Call the zoo keeper. 2418 01:53:33,975 --> 01:53:36,210 Hey, somebody call the zoo keeper 2419 01:53:36,243 --> 01:53:38,212 for christ's sake. 2420 01:53:38,245 --> 01:53:42,183 Please, my little girl fell in the lion's cage! 2421 01:53:42,216 --> 01:53:43,885 Help me, please! 2422 01:53:43,918 --> 01:53:47,354 Oh, for christ's sake. 2423 01:53:47,388 --> 01:53:49,356 Here... 2424 01:53:49,390 --> 01:53:51,458 watch my shoes. 2425 01:53:53,260 --> 01:53:58,532 ♪ ...and drink a cup of kindness yet ♪ 2426 01:53:58,565 --> 01:54:09,843 ♪ for auld lang syne. 2427 01:55:04,265 --> 01:55:05,699 ♪ Hero 2428 01:55:05,732 --> 01:55:10,304 ♪ hero 2429 01:55:10,337 --> 01:55:15,609 ♪ someone above keeps sending us love ♪ 2430 01:55:15,642 --> 01:55:20,547 ♪ he wants us to love each other ♪ 2431 01:55:20,581 --> 01:55:26,220 ♪ you see, the more we give, the better we live ♪ 2432 01:55:26,253 --> 01:55:30,591 ♪ let's help the world of the future ♪ 2433 01:55:30,624 --> 01:55:32,126 ♪ we're singing 2434 01:55:32,159 --> 01:55:34,461 ♪ oh, happy day 2435 01:55:34,495 --> 01:55:37,131 ♪ life is for us 2436 01:55:37,164 --> 01:55:40,701 ♪ 'cause life without love is a zero ♪ 2437 01:55:40,734 --> 01:55:43,237 ♪ come on, sing it together 2438 01:55:43,270 --> 01:55:45,572 ♪ oh, happy day 2439 01:55:45,606 --> 01:55:48,175 ♪ I heard someone say 2440 01:55:48,209 --> 01:55:52,646 ♪ inside every heart is a hero ♪ 2441 01:55:52,679 --> 01:55:59,386 ♪ you're a hero 2442 01:55:59,420 --> 01:56:05,026 ♪ if you're a friend to every man ♪ 2443 01:56:05,059 --> 01:56:09,396 ♪ you're that much closer to heaven ♪ 2444 01:56:09,430 --> 01:56:12,433 ♪ heaven knows, in love we share ♪ 2445 01:56:12,466 --> 01:56:15,636 ♪ god wants us to care 2446 01:56:15,669 --> 01:56:19,773 ♪ think of the world we'll be getting ♪ 2447 01:56:19,806 --> 01:56:21,275 ♪ keep singing 2448 01:56:21,308 --> 01:56:23,244 ♪ oh, happy day 2449 01:56:23,277 --> 01:56:26,280 ♪ this world is for us 2450 01:56:26,313 --> 01:56:30,117 ♪ but a world without love is a zero ♪ 2451 01:56:30,151 --> 01:56:31,618 ♪ there ain't nothing to it 2452 01:56:31,652 --> 01:56:34,155 ♪ oh, happy day 2453 01:56:34,188 --> 01:56:37,558 ♪ give love to someone 2454 01:56:37,591 --> 01:56:42,029 ♪ and you'll have the heart of a hero ♪ 2455 01:56:42,063 --> 01:56:48,302 ♪ you're a hero 2456 01:56:48,335 --> 01:56:53,274 ♪ sometimes a hero doesn't know he's a hero ♪ 2457 01:56:53,307 --> 01:56:56,243 ♪ and that's the beauty of... ♪ 2458 01:56:56,277 --> 01:56:58,745 ♪ Sharing love 2459 01:56:58,779 --> 01:57:01,582 ♪ and it doesn't take superman ♪ 2460 01:57:01,615 --> 01:57:04,518 ♪ just plain, ordinary people ♪ 2461 01:57:04,551 --> 01:57:09,256 ♪ trying to give someone a hand ♪ 2462 01:57:09,290 --> 01:57:12,126 ♪ if they can 2463 01:57:12,159 --> 01:57:13,460 ♪ together 2464 01:57:13,494 --> 01:57:15,496 ♪ oh, happy day 2465 01:57:15,529 --> 01:57:18,065 ♪ thank god for his love 2466 01:57:18,099 --> 01:57:21,568 ♪ 'cause life without love is a zero ♪ 2467 01:57:21,602 --> 01:57:23,704 ♪ come on, sing it together 2468 01:57:23,737 --> 01:57:26,373 ♪ oh, happy day 2469 01:57:26,407 --> 01:57:29,243 ♪ give love to someone 2470 01:57:29,276 --> 01:57:32,579 ♪ and you'll have the heart of a hero ♪ 2471 01:57:32,613 --> 01:57:34,548 ♪ oh, yes, you will 'cause 2472 01:57:34,581 --> 01:57:35,682 ♪ oh, happy day 2473 01:57:35,716 --> 01:57:37,251 ♪ oh, happy day 2474 01:57:37,284 --> 01:57:39,686 ♪ life is for us 2475 01:57:39,720 --> 01:57:43,257 ♪ but life without love is a zero ♪ 2476 01:57:43,290 --> 01:57:45,492 ♪ I want to hear everybody say ♪ 2477 01:57:45,526 --> 01:57:46,627 ♪ oh, happy day 2478 01:57:46,660 --> 01:57:48,195 ♪ oh, happy day 2479 01:57:48,229 --> 01:57:50,797 ♪ life is for us 2480 01:57:50,831 --> 01:57:54,201 ♪ but life without love is a zero ♪ 2481 01:57:54,235 --> 01:57:56,503 ♪ I want to hear everybody say ♪ 2482 01:57:56,537 --> 01:57:57,838 ♪ oh, happy day 2483 01:57:57,871 --> 01:57:59,173 ♪ oh, day 2484 01:57:59,206 --> 01:58:01,642 ♪ I heard someone say 2485 01:58:01,675 --> 01:58:06,613 ♪ that inside every heart is a hero ♪ 2486 01:58:06,647 --> 01:58:12,353 ♪ you're a hero 2487 01:58:12,386 --> 01:58:14,255 ♪ say it 2488 01:58:17,324 --> 01:58:20,594 ♪ hero168703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.