All language subtitles for Goodbye Dear Wife.E16.120626.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:11,140 Bring me up, huh? 2 00:00:28,270 --> 00:00:29,370 Episode 16 3 00:00:42,360 --> 00:00:43,130 Cha Seung Hyuk! 4 00:00:43,130 --> 00:00:44,400 Cha Seung Hyuk!! 5 00:00:52,330 --> 00:00:54,690 Do I die like this? 6 00:00:54,690 --> 00:00:57,220 Like this? 7 00:01:01,240 --> 00:01:03,790 Sun Ah... 8 00:01:03,790 --> 00:01:05,760 Till I die, 9 00:01:05,760 --> 00:01:08,710 I will only love you. 10 00:01:37,610 --> 00:01:39,890 My life depends on you. 11 00:01:40,880 --> 00:01:43,720 My life depends on you. 12 00:01:47,660 --> 00:01:49,030 Cha Seung Hyuk! 13 00:01:49,470 --> 00:01:52,200 Cha Seung Hyuk! 14 00:01:52,200 --> 00:01:55,270 Are you joking with me now? 15 00:01:55,270 --> 00:01:58,410 Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! 16 00:02:01,530 --> 00:02:06,400 Still... it is a relief that you aren't left behind alone. 17 00:02:52,080 --> 00:02:53,200 Why? 18 00:02:58,010 --> 00:02:58,000 Goodbye... 19 00:02:58,010 --> 00:02:59,970 Goodbye... 20 00:02:59,970 --> 00:03:02,310 Sun Ah. 21 00:03:02,310 --> 00:03:04,450 Goodbye... 22 00:03:04,450 --> 00:03:06,850 my wife. 23 00:03:08,900 --> 00:03:09,780 Cha Seung Hyuk! 24 00:03:11,890 --> 00:03:13,900 Cha Seung Hyuk! 25 00:03:16,210 --> 00:03:18,810 Don't die! 26 00:03:20,250 --> 00:03:22,020 Save me! 27 00:03:55,910 --> 00:03:57,580 Hurry! Hurry! Over there! 28 00:03:57,580 --> 00:03:59,190 Sun Ah! Sun Ah! 29 00:03:59,190 --> 00:04:00,370 Come to your senses! 30 00:04:00,370 --> 00:04:01,240 Sun Ah! 31 00:04:01,240 --> 00:04:03,750 Sun Ah, come to your senses! 32 00:04:07,970 --> 00:04:08,950 Is it you? 33 00:04:08,950 --> 00:04:11,870 Did you regain consciousness? Are you alright? 34 00:04:11,870 --> 00:04:14,200 Why did you jump into the sea? I thought you were going to die! 35 00:04:14,200 --> 00:04:15,980 I thought that you were going to die! 36 00:04:15,980 --> 00:04:20,030 Why did you jump in when you can't even swim? Why? 37 00:04:20,030 --> 00:04:22,100 You... 38 00:04:22,100 --> 00:04:25,740 because you may die. 39 00:04:25,740 --> 00:04:26,930 You... 40 00:04:26,930 --> 00:04:29,300 You really... 41 00:04:29,300 --> 00:04:32,380 Even if I can't save you, 42 00:04:32,380 --> 00:04:37,450 I can die with you. 43 00:04:38,290 --> 00:04:40,300 Sun Ah! Sun Ah! 44 00:04:40,300 --> 00:04:41,290 Sun Ah! 45 00:04:41,650 --> 00:04:43,730 Sun Ah! 46 00:04:46,700 --> 00:04:48,560 Sun Ah! 47 00:04:56,690 --> 00:04:59,380 I will go along also. 48 00:04:59,380 --> 00:05:02,570 Who is the guardian? Hurry and get in! 49 00:05:02,570 --> 00:05:04,530 Let go of this! 50 00:05:15,080 --> 00:05:17,600 Hyun Chul. 51 00:05:17,600 --> 00:05:19,370 I got a call from Seung Hyuk. 52 00:05:19,370 --> 00:05:23,590 Sun Ah is alright and they are on their way back. 53 00:05:23,590 --> 00:05:27,200 You looked more shocked than me. 54 00:05:27,200 --> 00:05:29,780 Are you alright? 55 00:05:42,480 --> 00:05:44,670 Letter of Resignation. 56 00:05:44,670 --> 00:05:46,180 Three. 57 00:05:46,180 --> 00:05:48,850 You should lift your elbows more for your shoulders to feel it. 58 00:05:48,850 --> 00:05:53,560 Oh! Where are you going? 59 00:06:07,370 --> 00:06:08,720 Ah, seriously! 60 00:06:08,720 --> 00:06:11,100 Hey, hey, hey punk! Do it properly! 61 00:06:11,100 --> 00:06:12,880 Will he be knocked down by throwing a punch like that? 62 00:06:12,880 --> 00:06:15,600 You should swing like this. Ah, seriously! 63 00:06:22,020 --> 00:06:24,340 Ok Pun! 64 00:06:30,870 --> 00:06:32,880 I... 65 00:06:32,880 --> 00:06:36,920 Why did you come back here again? 66 00:06:36,920 --> 00:06:39,190 I folded my feelings. 67 00:06:39,190 --> 00:06:40,180 So oppa also... 68 00:06:40,180 --> 00:06:43,880 The last... 69 00:06:43,880 --> 00:06:47,590 goodbye... I came to say that. 70 00:06:48,820 --> 00:06:51,710 I thought of just leaving, 71 00:06:51,710 --> 00:06:56,390 still... I wanted to see you once more. 72 00:07:02,340 --> 00:07:04,940 What do you mean by last? 73 00:07:04,950 --> 00:07:06,610 Do I not know you? 74 00:07:06,610 --> 00:07:11,430 If you say no once, it is final. 75 00:07:11,430 --> 00:07:14,800 I saw you so it suffices. 76 00:07:14,800 --> 00:07:19,620 Stay... well. 77 00:07:21,270 --> 00:07:24,200 Oppa! 78 00:07:24,200 --> 00:07:27,400 I can't send you like this. 79 00:07:27,400 --> 00:07:30,570 Have a meal before you leave. 80 00:07:36,980 --> 00:07:39,130 Are you angry? 81 00:07:39,130 --> 00:07:44,060 Don't get mad, it's good to be fine like this. 82 00:07:44,060 --> 00:07:46,670 Huh? 83 00:07:46,670 --> 00:07:49,800 I feel embarrassed as it is because I feel like I spoiled the trip. 84 00:07:49,800 --> 00:07:52,530 Let's smile, let's, alright? 85 00:07:53,650 --> 00:07:56,670 Sun Ah... 86 00:07:56,670 --> 00:07:59,030 Don't do that ever again. 87 00:08:01,980 --> 00:08:04,950 Even if I die, 88 00:08:04,950 --> 00:08:07,110 don't do that ever again. 89 00:08:08,840 --> 00:08:09,900 I don't want to. 90 00:08:09,900 --> 00:08:14,220 If you die, I will follow you and die also. 91 00:08:14,220 --> 00:08:17,490 I can never live on my own. 92 00:08:17,490 --> 00:08:19,180 How can you say that? 93 00:08:19,180 --> 00:08:21,310 I go to sleep alone, 94 00:08:21,310 --> 00:08:24,000 I go to bed alone. 95 00:08:24,000 --> 00:08:26,110 If you aren't there... 96 00:08:26,110 --> 00:08:28,890 who do I wait for and who do I think of while running back? 97 00:08:28,890 --> 00:08:30,990 All alone when I am happy. 98 00:08:30,990 --> 00:08:32,790 Also all alone when I am sad. 99 00:08:32,790 --> 00:08:37,710 I can't do things like that. 100 00:08:37,710 --> 00:08:41,260 So... live long. 101 00:08:41,260 --> 00:08:44,810 Never die before me. 102 00:08:44,810 --> 00:08:47,990 I can't live without you... 103 00:08:47,990 --> 00:08:50,890 I love you that much. 104 00:08:53,510 --> 00:08:57,410 Can you promise me? 105 00:08:57,410 --> 00:08:59,360 Huh? 106 00:09:00,590 --> 00:09:01,710 I can't. 107 00:09:01,710 --> 00:09:02,860 What? 108 00:09:02,860 --> 00:09:05,290 I said that I can't. 109 00:09:07,720 --> 00:09:11,020 Cha Seung Hyuk! Sun Ah! 110 00:09:12,940 --> 00:09:15,150 I'm really embarrassed, let's go quickly! 111 00:09:17,820 --> 00:09:20,380 Are you alright? 112 00:09:24,080 --> 00:09:27,190 I can't make a promise like that. 113 00:09:27,190 --> 00:09:30,950 Instead... 114 00:09:30,950 --> 00:09:35,130 So that you can still live without me... 115 00:09:35,130 --> 00:09:37,840 I will do that for you. 116 00:09:56,120 --> 00:09:59,490 I don't think this will do. Sun Ah, you should go inside. 117 00:09:59,490 --> 00:10:03,410 We came on a trip, we need to have proper fun. 118 00:10:03,410 --> 00:10:07,990 You were all shocked because of me, right? 119 00:10:07,990 --> 00:10:10,150 We did get shocked. 120 00:10:10,150 --> 00:10:14,140 I was, too, but Hyun Chul was really worried. 121 00:10:15,340 --> 00:10:18,330 Anyway, Sun Ah, you are indeed great! 122 00:10:18,330 --> 00:10:21,610 What do you like about this guy that you even jumped into the water? 123 00:10:23,400 --> 00:10:27,140 I wish Hyun Chul's first love was like you, Sun Ah. 124 00:10:31,310 --> 00:10:34,250 Only if she is, she would get along this well with her husband, 125 00:10:34,250 --> 00:10:36,330 Hyun Chul will also be reassured. 126 00:10:39,550 --> 00:10:45,100 Hey, Yoo Ji Hye! I don't know how a person so devoid of sense like you can be a reporter. 127 00:10:45,100 --> 00:10:46,480 What about me? 128 00:10:46,480 --> 00:10:49,500 Hey! I am shrewd to the highest degree! 129 00:10:49,500 --> 00:10:51,070 Forget it. 130 00:10:52,200 --> 00:10:55,860 Attorney Kim, when did you say you were going to the States? 131 00:10:55,860 --> 00:10:59,320 Did you say the next week or the week after that? 132 00:11:01,860 --> 00:11:06,440 Attorney Kim, are you going to the States? 133 00:11:06,440 --> 00:11:10,520 Before you leave for the States, we need to throw you a grand farewell party. 134 00:11:11,210 --> 00:11:13,540 If you go... 135 00:11:14,460 --> 00:11:17,150 you said that you won't be returning ever, right? 136 00:11:18,650 --> 00:11:23,920 Hyun Chul, don't do that and can't you rethink about going to the States? 137 00:11:23,930 --> 00:11:28,730 Hyun Chul, your first love is your first love. But you are you. 138 00:11:28,730 --> 00:11:33,680 If it is distressing to see your first love, then you needn't see her here either. 139 00:11:33,680 --> 00:11:35,590 Ji Hye, let's talk about it later... 140 00:11:35,590 --> 00:11:38,590 Sun Ah... What do you think? 141 00:11:38,590 --> 00:11:43,860 If your first love still hasn't gotten over you and is distressed. 142 00:11:43,860 --> 00:11:46,740 Don't you think that will also be tormenting? 143 00:11:53,170 --> 00:11:56,350 I think this will suffice, 144 00:11:56,350 --> 00:11:58,680 Hey, Joo Ji Hye! 145 00:11:58,680 --> 00:11:59,770 Let's go somewhere. 146 00:11:59,770 --> 00:12:00,920 Where? 147 00:12:00,920 --> 00:12:02,700 Ah! To buy some alcohol. 148 00:12:02,700 --> 00:12:04,350 Go on your own. 149 00:12:04,350 --> 00:12:06,750 I don't want to go alone, go with me. Ghosts will appear. 150 00:12:06,750 --> 00:12:09,470 I don't want to. I want to be here with Hyun Chul... 151 00:12:10,150 --> 00:12:12,860 Hey! Come out for a moment. 152 00:12:14,530 --> 00:12:16,870 - We need to make a plan. - What? 153 00:12:16,870 --> 00:12:19,530 Plans to keep Kim Hyun Chul here. 154 00:12:19,530 --> 00:12:22,750 Today is the last night. 155 00:12:22,750 --> 00:12:24,600 You are really... Come quickly. 156 00:12:25,200 --> 00:12:27,390 Hey, there is a mart here, too. 157 00:12:27,390 --> 00:12:29,830 They don't have the alcohol that I am looking for. 158 00:12:29,830 --> 00:12:31,560 Get in. 159 00:12:31,560 --> 00:12:32,710 My cell phone. 160 00:12:32,710 --> 00:12:36,060 Just go. We can find your cell phone later. 161 00:12:43,600 --> 00:12:46,920 Hey! Do you have a good plan? 162 00:12:46,920 --> 00:12:49,590 The plan is for you to stay out of it. 163 00:12:49,590 --> 00:12:50,400 What? 164 00:12:52,400 --> 00:12:54,330 Are you going to the States? 165 00:12:54,330 --> 00:12:56,050 Yes. 166 00:12:57,850 --> 00:12:59,670 When are you coming back? 167 00:13:02,030 --> 00:13:06,820 You don't know if it will be 1 year or 2 years? 168 00:13:09,020 --> 00:13:14,570 You don't know if it will be 3 years or 4 years? 169 00:13:19,410 --> 00:13:21,640 Are you never coming back? 170 00:13:28,860 --> 00:13:33,310 Hey! We passed by another mart. What alcohol are you planning on buying? 171 00:13:35,080 --> 00:13:37,660 What are you, huh? 172 00:13:37,660 --> 00:13:40,600 Till where are we going? 173 00:13:40,600 --> 00:13:42,640 Seoul. 174 00:13:42,640 --> 00:13:43,890 What?! 175 00:13:43,890 --> 00:13:47,600 Hey, Cha Seung Hyuk! Stop the car. I tell you I'm going back to Hyun Chul. 176 00:13:47,600 --> 00:13:50,960 Stop the car quickly! Stop the car. 177 00:13:50,960 --> 00:13:53,870 You think you are going crazy because you left the two of them alone? 178 00:13:53,870 --> 00:13:56,320 You think you are going crazy whether you should send him off like this, right? 179 00:13:56,320 --> 00:13:58,390 You'd rather say that you can't live without him. 180 00:13:58,390 --> 00:14:00,060 You want to cling to him crying, right? 181 00:14:02,100 --> 00:14:06,730 I'm like that, too. So, shut your mouth and let's go if you want Kim Hyun Chul to stay back. 182 00:14:16,470 --> 00:14:21,800 Were you planning on leaving without even saying bye to me? Is that so? 183 00:14:22,960 --> 00:14:26,950 If I saw you, I may ask you to hold me back. 184 00:14:29,600 --> 00:14:32,980 Because I may be saddened if you don't hold on to me. 185 00:14:39,470 --> 00:14:43,520 I'm sorry... I'm sorry, oppa. 186 00:14:44,760 --> 00:14:48,270 You aren't going to hold on to me? 187 00:14:48,270 --> 00:14:52,380 I knew you would do that but I am still sad. 188 00:14:55,810 --> 00:14:58,700 Sun Ah! 189 00:14:58,700 --> 00:15:06,130 After 20 years, after 30 years... how will we be? 190 00:15:20,590 --> 00:15:23,180 Won't you eat some more? 191 00:15:23,180 --> 00:15:25,220 I ate a lot. 192 00:15:25,220 --> 00:15:26,880 Now, I should go. 193 00:15:35,650 --> 00:15:42,440 I am too extreme and so I can't control myself. 194 00:15:42,440 --> 00:15:45,880 It isn't your fault. 195 00:15:45,880 --> 00:15:50,690 Still... at the end, I built up the courage... 196 00:15:50,690 --> 00:15:50,680 and spent a good time with you. 197 00:15:50,690 --> 00:15:54,780 and spent a good time with you. 198 00:15:54,780 --> 00:15:58,340 That suffices for me. 199 00:15:58,340 --> 00:16:02,940 I will just live thinking about it for a long time. 200 00:16:04,720 --> 00:16:07,310 I'm sorry. 201 00:16:11,700 --> 00:16:13,810 Oppa... 202 00:16:16,320 --> 00:16:18,880 I can't send you off like this. 203 00:16:21,220 --> 00:16:24,010 Have another meal and then go. 204 00:16:36,210 --> 00:16:37,930 You psycho! 205 00:16:37,930 --> 00:16:38,850 Close the door. 206 00:16:38,850 --> 00:16:43,120 Go get your head checked up at the hospital because I think something is wrong with it. 207 00:16:47,660 --> 00:16:50,270 She is quick in things like these. 208 00:17:03,600 --> 00:17:05,470 Hyun Chul, it is me. 209 00:17:05,470 --> 00:17:08,540 Yes, I was worried anyway. Where are you? 210 00:17:10,080 --> 00:17:11,340 What? 211 00:17:11,340 --> 00:17:13,520 Ah, seriously! This psycho! 212 00:17:13,520 --> 00:17:15,370 I can't live because of Cha Seung Hyuk! 213 00:17:15,370 --> 00:17:18,300 He coaxed me saying that he had a good plan and then... 214 00:17:18,300 --> 00:17:20,100 What do yo mean by a good plan? 215 00:17:20,100 --> 00:17:24,790 Ah! Uh... uh... uh... that is... 216 00:17:24,790 --> 00:17:26,260 Oh! I don't know. 217 00:17:26,260 --> 00:17:28,420 I will tell you the details when you get back to Seoul. 218 00:17:28,420 --> 00:17:30,140 I will hang up now. 219 00:17:37,220 --> 00:17:40,350 Why? Aren't they coming back? 220 00:17:41,820 --> 00:17:43,850 She said that they went to Seoul. 221 00:17:43,850 --> 00:17:45,600 What? 222 00:17:51,380 --> 00:17:54,200 I came to Seoul because I had some business. 223 00:17:54,200 --> 00:17:56,830 Come back tomorrow with Attorney Kim. 224 00:18:25,940 --> 00:18:28,680 I, for personal reasons, 225 00:18:28,680 --> 00:18:31,490 will resign as of today. 226 00:18:31,490 --> 00:18:32,830 So Yong Dae 227 00:18:39,880 --> 00:18:42,980 What on earth did he write? This is so irritating! 228 00:18:54,490 --> 00:18:58,290 Hey! Even if you hit me to death, I can't eat anymore. 229 00:18:58,290 --> 00:18:59,820 I'm filled till here, till here. 230 00:18:59,820 --> 00:19:03,820 So... are you going to stop eating? 231 00:19:03,820 --> 00:19:07,720 Ah! I ate 8 bowls. 232 00:19:07,720 --> 00:19:11,920 I will be going now. 233 00:19:19,310 --> 00:19:21,230 Don't come out anymore. 234 00:19:21,230 --> 00:19:27,280 If I see you, my feet won't budge. 235 00:19:27,280 --> 00:19:31,670 Then... goodbye! 236 00:19:31,670 --> 00:19:34,340 Ok Pun... 237 00:19:34,340 --> 00:19:36,420 Be happy. 238 00:19:42,800 --> 00:19:48,110 Ok Pun! Should we just run away like this? 239 00:19:48,110 --> 00:19:50,080 Don't do that! 240 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 What about Seung Hyuk? 241 00:19:52,240 --> 00:19:54,670 That's right. 242 00:19:54,670 --> 00:19:56,870 It won't be possible, right? 243 00:20:02,570 --> 00:20:05,210 Excuse me... oppa! 244 00:20:05,210 --> 00:20:08,280 Don't skip your meals and do things like that. 245 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 When you get older, you need energy from food. 246 00:20:10,480 --> 00:20:12,390 Yes, alright. 247 00:20:12,390 --> 00:20:16,220 Ok Pun, have your meals well, too. 248 00:20:16,220 --> 00:20:19,390 Of course, I will do that. 249 00:20:22,280 --> 00:20:23,760 Ok Pun! 250 00:20:23,760 --> 00:20:27,100 Won't you really leave with me? 251 00:20:27,100 --> 00:20:29,670 Seung Hyuk will also understand. 252 00:20:31,510 --> 00:20:34,560 Don't do that! Don't you know Seung Hyuk? 253 00:20:34,560 --> 00:20:37,950 That's right. 254 00:20:37,950 --> 00:20:41,000 It won't work. 255 00:20:47,550 --> 00:20:50,220 Ok Pun... 256 00:20:50,220 --> 00:20:52,130 perhaps... 257 00:20:52,130 --> 00:20:55,500 if you think of me while you are living, 258 00:20:55,500 --> 00:21:00,060 can you hang a yellow handkerchief in front of the shop? 259 00:21:00,060 --> 00:21:03,870 So that I can at least see it from faraway? 260 00:21:05,040 --> 00:21:07,190 Yes, I will do that. 261 00:21:07,190 --> 00:21:08,870 Ok Pun... 262 00:21:08,870 --> 00:21:09,860 be happy! 263 00:21:09,860 --> 00:21:13,310 Oppa, you also be happy. 264 00:21:15,490 --> 00:21:18,010 Ok Pun... 265 00:21:18,010 --> 00:21:18,770 live well. 266 00:21:18,770 --> 00:21:20,670 Oppa, you also. 267 00:21:23,590 --> 00:21:25,680 Ok Pun! 268 00:21:25,680 --> 00:21:27,340 Oppa! 269 00:21:27,340 --> 00:21:28,700 Ok Pun! 270 00:21:28,700 --> 00:21:30,360 Ok Pun!! 271 00:21:31,440 --> 00:21:32,970 Hey! Uh... 272 00:21:32,970 --> 00:21:36,420 What the heck are you doing? Are you filming a movie? 273 00:21:36,420 --> 00:21:39,180 Hey! That is I... I... 274 00:21:39,180 --> 00:21:40,630 Follow me. 275 00:21:40,630 --> 00:21:42,960 But... what are you doing there? 276 00:21:44,900 --> 00:21:46,750 You are making an embarrassment of yourself in the neighborhood! 277 00:21:46,750 --> 00:21:49,110 Mom, come in also. 278 00:21:54,220 --> 00:21:56,320 You don't even know that you are creating an embarrassment in the neighborhood. 279 00:21:56,320 --> 00:21:58,440 Ok Pun! Oppa! 280 00:21:58,440 --> 00:22:01,490 Ok Pun!! Oppa!! 281 00:22:03,780 --> 00:22:06,760 Since when did the two of you meet every night? 282 00:22:06,760 --> 00:22:08,680 What? Every night? 283 00:22:08,680 --> 00:22:10,940 He was here every time I came. 284 00:22:10,940 --> 00:22:13,700 Still... It's not something like that. 285 00:22:13,700 --> 00:22:17,620 Hey! You needn't put on such a face. 286 00:22:17,620 --> 00:22:22,040 Anyway, today was the last time. 287 00:22:22,040 --> 00:22:24,080 The last? Very funny! 288 00:22:24,080 --> 00:22:27,200 Streaming eyes and a runny nose... You were still young at heart! 289 00:22:27,200 --> 00:22:30,610 Hey! Just because you get older, do you think your feelings also get old? 290 00:22:30,610 --> 00:22:32,230 See what it is like when you get older. 291 00:22:32,230 --> 00:22:34,760 I'm sorry but even if I want to, I can't get old. 292 00:22:34,760 --> 00:22:36,540 If time passes by, you get older. 293 00:22:36,550 --> 00:22:38,500 Do you think you have a special talent for remaining unchanged? 294 00:22:38,500 --> 00:22:40,680 I do. I said I do. 295 00:22:44,750 --> 00:22:46,050 Is it certain that it is over between the two of you? 296 00:22:46,050 --> 00:22:47,390 It is certain. 297 00:22:47,390 --> 00:22:49,030 So, go quickly! 298 00:22:49,030 --> 00:22:53,250 You behaved completely disgracefully saying stuff like you can't give up even if you die. 299 00:22:53,250 --> 00:22:54,970 Yes. 300 00:22:54,970 --> 00:22:57,880 I didn't want to give up till I die, 301 00:22:57,880 --> 00:23:02,480 but if I don't give up, your mother will have a hard time, what can I do then? 302 00:23:02,480 --> 00:23:07,460 I am giving up now feeling like I want to die. 303 00:23:07,460 --> 00:23:09,230 If you were going to end it, you should have ended it before. 304 00:23:09,230 --> 00:23:10,710 You stirred up her feelings. 305 00:23:10,710 --> 00:23:14,130 Did you hit on my mother just to do this? 306 00:23:14,130 --> 00:23:16,470 Geez! You are so silly! 307 00:23:16,470 --> 00:23:19,160 That is why you have been in an one-sided love for 30 years. 308 00:23:19,160 --> 00:23:22,630 Mom, what do you like so much about this kind of guy that you risk your neck for him? 309 00:23:22,630 --> 00:23:25,920 That's enough! Stop it! 310 00:23:25,920 --> 00:23:28,730 As your wish, it is all over. So, hurry and go now. 311 00:23:28,730 --> 00:23:30,650 According to whose wishes is it over? 312 00:23:33,910 --> 00:23:34,630 Geez! 313 00:23:38,610 --> 00:23:41,220 I won't be bothered, so do as the two of you please. 314 00:23:44,260 --> 00:23:44,870 What? 315 00:23:44,870 --> 00:23:49,010 Whether you film a soap opera or film a movie, do as you please. 316 00:23:49,010 --> 00:23:51,310 Hey... Seung Hyuk... 317 00:23:51,310 --> 00:23:53,820 is... that the truth? 318 00:23:53,820 --> 00:23:54,670 Really? 319 00:23:54,670 --> 00:23:56,580 Why? Should I take it back? 320 00:23:56,580 --> 00:23:59,800 Hey! You can't do that. 321 00:23:59,800 --> 00:24:02,070 Yes... 322 00:24:02,070 --> 00:24:06,620 Anyway, I can't even take responsibility for your life, mom. 323 00:24:06,620 --> 00:24:09,060 That's true. 324 00:24:09,060 --> 00:24:11,840 I can't even look after you till the day that you die. 325 00:24:11,840 --> 00:24:16,010 That's true. 326 00:24:18,370 --> 00:24:20,700 If you make a tear appear from my mother's eyes, I will just... 327 00:24:20,700 --> 00:24:23,740 I will chase after you even after becoming a ghost! 328 00:24:26,460 --> 00:24:27,990 I'll be going. 329 00:24:27,990 --> 00:24:29,000 Y...yes. 330 00:24:29,000 --> 00:24:32,280 I won't see you out. Go quickly. Huh? 331 00:24:36,770 --> 00:24:37,600 Ok Pun! 332 00:24:37,600 --> 00:24:40,310 Oppa! Aigo! 333 00:24:41,590 --> 00:24:43,230 Ok Pun! 334 00:24:51,000 --> 00:24:52,970 Ok Pun! 335 00:25:04,380 --> 00:25:06,390 Go! 336 00:25:06,390 --> 00:25:07,890 Go!! 337 00:25:28,230 --> 00:25:31,630 Your son is going to die... 338 00:25:31,630 --> 00:25:33,930 you are happy! 339 00:26:04,540 --> 00:26:07,760 Today is our last night together. 340 00:26:07,770 --> 00:26:11,780 After you leave like this, it is goodbye forever! 341 00:26:13,680 --> 00:26:17,060 I think that I drank too much as I was drunk on past memories. 342 00:26:17,060 --> 00:26:19,690 I will go in and sleep. 343 00:26:21,900 --> 00:26:23,000 Are you alright? 344 00:26:23,000 --> 00:26:26,290 Ah! Yes... Oppa, go in and rest also. 345 00:26:26,290 --> 00:26:28,510 Sun Ah... 346 00:26:28,510 --> 00:26:30,670 Can't you hold on to me? 347 00:26:30,670 --> 00:26:36,250 If not... do you want us to leave together? 348 00:26:36,250 --> 00:26:38,100 You know that I can't. 349 00:26:38,100 --> 00:26:40,870 Why? Because of Cha Seung Hyuk? 350 00:26:40,870 --> 00:26:43,080 Because you are married to Cha Seung Hyuk? 351 00:26:43,080 --> 00:26:46,470 Then what about your feelings? To whom are your feelings directed at? 352 00:26:47,530 --> 00:26:49,450 How I feel is not important. 353 00:26:51,460 --> 00:26:53,760 Because I am married. 354 00:26:53,760 --> 00:26:56,030 What about me then? 355 00:26:56,030 --> 00:26:57,750 What am I then? 356 00:26:59,560 --> 00:27:01,820 Don't do ths... I am holding the reins over my feelings with difficulty... 357 00:27:01,820 --> 00:27:04,040 Don't do this. 358 00:27:04,040 --> 00:27:07,100 Living by purposely holding the reins over your feelings is not love. 359 00:27:07,100 --> 00:27:10,380 If you waver, just as you are wavered... 360 00:27:10,380 --> 00:27:13,130 let's go forward together. 361 00:27:13,130 --> 00:27:17,720 The eyes... can't lie. 362 00:27:24,040 --> 00:27:26,050 Geez! Get away from her! 363 00:27:33,110 --> 00:27:35,340 Ah! I came so that they can do that... 364 00:27:35,340 --> 00:27:37,960 I get angry so quickly! 365 00:28:05,390 --> 00:28:07,890 Geez! Seriously! 366 00:28:12,380 --> 00:28:13,500 You! 367 00:28:13,500 --> 00:28:14,840 You! How did you? 368 00:28:14,840 --> 00:28:16,690 That is what I want to say. 369 00:28:18,120 --> 00:28:19,740 Why are you here? Why are you...? 370 00:28:19,740 --> 00:28:22,910 Exactly! Why are you here? 371 00:28:22,910 --> 00:28:25,470 You came back... because of me? 372 00:28:25,470 --> 00:28:26,430 Exactly! 373 00:28:26,430 --> 00:28:28,310 If you were going to go, we could have left together. 374 00:28:28,310 --> 00:28:30,630 What is this? Leaving me behind alone. 375 00:28:32,090 --> 00:28:36,230 Even if it is Attorney Kim, leaving your wife alone with another man, 376 00:28:36,230 --> 00:28:38,040 aren't you even nervous? 377 00:28:38,040 --> 00:28:40,730 Do you know that I am a woman with deadly charms? 378 00:28:41,740 --> 00:28:44,470 What are you doing? Why are you doing this? 379 00:28:44,470 --> 00:28:45,180 Let go of this! 380 00:28:45,180 --> 00:28:47,190 Sun Ah... 381 00:28:47,190 --> 00:28:49,890 I... I... 382 00:28:49,890 --> 00:28:51,350 Let go of this... 383 00:28:51,350 --> 00:28:54,020 It seems you want to call it even and get over it by hugging me like this... 384 00:28:54,020 --> 00:28:55,910 Do you think I will cut you some slack if you do this? 385 00:28:55,910 --> 00:28:58,440 Why on earth did you come back? Huh? 386 00:28:58,440 --> 00:28:59,680 Let go! 387 00:29:07,420 --> 00:29:08,970 Are you crying? 388 00:29:13,480 --> 00:29:14,800 Huh? 389 00:29:15,910 --> 00:29:18,070 Are you crying? Really? 390 00:29:18,070 --> 00:29:20,180 Why would I cry? 391 00:29:22,340 --> 00:29:24,610 Hey! Where do you think you're escaping? 392 00:29:34,290 --> 00:29:36,450 Hurry and come out! Quickly! 393 00:29:36,450 --> 00:29:38,740 How could you wash your face for 30 minutes? 394 00:29:48,060 --> 00:29:52,600 I am really angry this time. I will never let it go by. 395 00:30:00,510 --> 00:30:04,880 It is only your loss if you hold out in there. Because I will not fall asleep and wait. 396 00:30:09,740 --> 00:30:11,610 I said come out quickly! 397 00:30:16,420 --> 00:30:18,760 How could you wash your face for so long? 398 00:30:18,760 --> 00:30:20,300 Are you still not done? 399 00:30:23,660 --> 00:30:25,770 You jerk! 400 00:31:18,270 --> 00:31:20,090 You... 401 00:31:21,040 --> 00:31:23,330 What is to be done with you? 402 00:31:25,040 --> 00:31:28,410 Sun Ah... 403 00:31:28,410 --> 00:31:31,300 What do I do? 404 00:31:32,680 --> 00:31:36,270 Oh Lord! Please show us your miracle. 405 00:31:36,270 --> 00:31:41,820 For all those in love, please soothe them. 406 00:31:41,820 --> 00:31:44,550 So that they aren't hurt by love. 407 00:31:44,550 --> 00:31:45,980 Ah! 408 00:31:45,980 --> 00:31:49,080 So that she isn't hurt because of me. 409 00:31:49,080 --> 00:31:54,110 Oh Lord! Please show us your miracle. 410 00:31:57,040 --> 00:31:59,160 Father! Hello! 411 00:31:59,160 --> 00:32:00,820 Yes, here you go! 412 00:32:00,820 --> 00:32:02,750 The message you are going to put in the magazine? 413 00:32:04,670 --> 00:32:06,160 Yes, mother-in-law... 414 00:32:07,540 --> 00:32:09,030 Really? 415 00:32:09,030 --> 00:32:12,210 Then did Seung Hyuk go there yesterday? 416 00:32:13,120 --> 00:32:15,950 Ah! I see... 417 00:32:15,950 --> 00:32:19,470 Father, do you have something else to say? 418 00:32:19,470 --> 00:32:22,980 Huh? Uh... uh... No. 419 00:32:22,980 --> 00:32:26,800 Mother-in-law, that is really good. I really congratulate you! 420 00:32:27,430 --> 00:32:28,710 Ah, yes. 421 00:32:28,710 --> 00:32:31,080 Yes. Then goodbye! Yes. 422 00:32:33,160 --> 00:32:36,090 What do you mean by really congratulating her? 423 00:32:36,090 --> 00:32:38,180 Ah! My mother-in-law. 424 00:32:38,180 --> 00:32:39,830 So, what about your mother-in-law? 425 00:32:39,830 --> 00:32:41,380 She was meeting a good man. 426 00:32:41,380 --> 00:32:43,690 Oh my! Really? 427 00:32:43,690 --> 00:32:45,120 Already? 428 00:32:45,120 --> 00:32:48,500 What do you mean already? She was alone for more than 30 years. 429 00:32:48,500 --> 00:32:50,180 That is why... 430 00:32:50,180 --> 00:32:52,720 How can a person who was single for more than 30 years... 431 00:32:52,720 --> 00:32:54,460 Through just one day of my prayer, how can she...? 432 00:32:54,460 --> 00:32:55,410 What? 433 00:32:56,250 --> 00:33:00,530 Well... this is all god's grace. 434 00:33:00,530 --> 00:33:04,580 Oh Lord! Oh Lord! 435 00:33:04,580 --> 00:33:07,690 These days, Father is a little weird. 436 00:33:26,490 --> 00:33:27,630 Director! 437 00:33:31,240 --> 00:33:32,950 Director! 438 00:33:36,410 --> 00:33:38,320 What are you doing? 439 00:33:38,320 --> 00:33:41,220 What do you think I am doing? I'm just listening to music. 440 00:33:43,820 --> 00:33:45,990 What is it? 441 00:33:45,990 --> 00:33:48,060 Huh? Did you cry? 442 00:33:48,060 --> 00:33:51,010 Why would I cry? I didn't cry. 443 00:33:51,010 --> 00:33:54,990 Huh? Why are you doing this to scare me? You cried! 444 00:33:56,360 --> 00:33:59,360 It's because my nose is blocked. My nose... alright? 445 00:34:02,690 --> 00:34:05,630 Hey! Aren't you guys practicing? 446 00:34:06,710 --> 00:34:10,650 You slack around whenever I am not around. 447 00:34:10,650 --> 00:34:12,940 Are you going to end your lives being amateur athletes? 448 00:34:12,940 --> 00:34:15,880 That's not it. 449 00:34:15,880 --> 00:34:18,140 Director is crying. 450 00:34:18,140 --> 00:34:19,760 What? 451 00:34:19,760 --> 00:34:22,930 I can't let you go even if I die. 452 00:34:22,930 --> 00:34:26,330 How can I let you go? 453 00:34:26,330 --> 00:34:27,600 Like this. 454 00:34:27,600 --> 00:34:29,820 What are you saying? 455 00:34:29,830 --> 00:34:31,670 Why would Seung Hyuk cry...? 456 00:34:34,340 --> 00:34:35,860 Letter of Resignation 457 00:34:43,720 --> 00:34:46,370 What is this? 458 00:34:46,370 --> 00:34:49,030 I don't know what is written in it. 459 00:34:54,000 --> 00:34:59,490 Hey! Seung Hyuk... really because of this? 460 00:34:59,490 --> 00:35:00,660 What? 461 00:35:00,660 --> 00:35:01,950 Hey, Seung Hyuk... 462 00:35:01,950 --> 00:35:04,280 I won't leave you. 463 00:35:04,280 --> 00:35:06,490 How can I leave you? 464 00:35:06,490 --> 00:35:09,760 Seung Hyuk, don't cry! Don't cry, Seung Hyuk! 465 00:35:09,760 --> 00:35:12,100 Why are you doing this disgustingly? Why? Why are you doing this? 466 00:35:12,100 --> 00:35:12,990 Seung Hyuk... 467 00:35:12,990 --> 00:35:18,640 For personal reasons, I will resign from today onward. 468 00:35:18,640 --> 00:35:20,710 So Young Dae? 469 00:35:20,710 --> 00:35:22,360 Seung Hyuk! 470 00:35:22,360 --> 00:35:23,740 What does that mean? 471 00:35:23,740 --> 00:35:26,930 Manager So is quitting. 472 00:35:26,930 --> 00:35:28,550 What? 473 00:35:31,030 --> 00:35:31,860 Hey, hey, hey! Seung Hyuk! 474 00:35:32,070 --> 00:35:35,130 Hey, hey, hey! Seung Hyuk! I did it out of anger. 475 00:35:35,130 --> 00:35:36,950 Really? You quit because you got angry? 476 00:35:36,950 --> 00:35:38,380 No. Because I flared up. 477 00:35:38,380 --> 00:35:40,020 Really? You quit because you got flared up? 478 00:35:40,020 --> 00:35:41,720 Hey, Seung Hyuk! 479 00:35:44,390 --> 00:35:46,120 Geez! Seriously! 480 00:35:46,120 --> 00:35:48,450 Hey, Seung Hyuk! It isn't! 481 00:35:48,450 --> 00:35:50,050 I tell you that it isn't. 482 00:35:53,000 --> 00:35:54,180 What are you guys doing now? 483 00:35:54,180 --> 00:35:56,530 Director, we can't leave! 484 00:35:56,530 --> 00:35:57,600 We can't leave! 485 00:35:57,600 --> 00:36:00,910 Even if you tell us to leave, we will never leave! 486 00:36:00,910 --> 00:36:02,040 We will never leave! 487 00:36:02,040 --> 00:36:03,950 Even if the gym goes to ruins, 488 00:36:03,950 --> 00:36:07,700 till the day you die, we will be by your side all our lives. 489 00:36:07,700 --> 00:36:09,320 Yes, we will! 490 00:36:10,440 --> 00:36:14,160 Right! These guys were there. 491 00:36:14,160 --> 00:36:17,640 These guys who will be lost if I die. 492 00:36:18,710 --> 00:36:20,480 Seung Hyuk... 493 00:36:20,480 --> 00:36:22,240 this is how we are. 494 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 We are this kind of team. 495 00:36:24,770 --> 00:36:26,590 They aren't even funny as a group! 496 00:36:37,000 --> 00:36:39,130 Why? 497 00:36:39,130 --> 00:36:41,410 That taxi. 498 00:36:41,410 --> 00:36:44,170 I felt like it followed us from the gym. 499 00:36:44,170 --> 00:36:47,210 May be it came here because it had business here. Let's go! 500 00:36:47,210 --> 00:36:49,950 Nobody got off! 501 00:36:49,950 --> 00:36:51,530 Come quickly! 502 00:36:53,150 --> 00:36:55,430 But why are we here? 503 00:36:56,560 --> 00:36:58,700 The athletes? 504 00:37:00,190 --> 00:37:03,870 Aren't they all amateur athletes? 505 00:37:03,870 --> 00:37:07,100 But their records as amateur athletes are good. 506 00:37:07,100 --> 00:37:10,750 Please introduce good teams to them so that those guys can keep doing sports. 507 00:37:10,750 --> 00:37:14,960 Then... are you no longer going to run the gym? 508 00:37:14,960 --> 00:37:18,960 My situation is so. 509 00:37:18,960 --> 00:37:25,010 Well... since it is your request, I will look into it. 510 00:37:25,010 --> 00:37:26,140 Thank you. 511 00:37:26,140 --> 00:37:29,720 See... But whatever... 512 00:37:29,720 --> 00:37:33,460 Do you have no intentions to be in a match again? 513 00:37:35,230 --> 00:37:38,900 You see.. the Super One is not like it was before. 514 00:37:38,900 --> 00:37:42,440 It 's the final match for god's sake but the tickets won't sell. 515 00:37:42,440 --> 00:37:48,010 I'm saying this because Super One itself could disappear. 516 00:37:48,010 --> 00:37:51,740 It is hopeless with just Kang Guro. 517 00:37:54,590 --> 00:37:57,040 It has been more than 3 years since I retired. 518 00:37:57,040 --> 00:38:02,070 But if you prepare from now, from next season you can... 519 00:38:02,070 --> 00:38:03,650 Next year? 520 00:38:03,650 --> 00:38:08,080 You still have it, Cha Seung Hyuk. Don't you? 521 00:38:11,160 --> 00:38:13,570 I will die soon. 522 00:38:13,570 --> 00:38:16,120 Uh... What? 523 00:38:16,120 --> 00:38:18,230 Whatever, I request please. 524 00:38:19,150 --> 00:38:21,440 Ah! Where did this punk go? 525 00:38:23,040 --> 00:38:24,220 Where are you? 526 00:38:26,610 --> 00:38:28,680 What is this sound? Where are you? 527 00:38:28,680 --> 00:38:30,680 I... have constipation. 528 00:38:30,680 --> 00:38:33,610 Come quickly, I'll wait in the lobby on the first floor. 529 00:39:03,920 --> 00:39:05,570 Cha Seung Hyuk? 530 00:39:07,190 --> 00:39:09,800 What are you doing? Why aren't you getting on? 531 00:39:09,800 --> 00:39:12,420 Kang Guro? 532 00:39:12,420 --> 00:39:15,910 Did you even forget my face? Get in quickly! 533 00:40:29,950 --> 00:40:33,400 I feel like having a match with you at least in here. 534 00:40:34,680 --> 00:40:37,490 But, I have a press conference for the final match today. 535 00:40:37,490 --> 00:40:40,780 You saw me break your record, right? 536 00:40:40,780 --> 00:40:42,300 Shut up! 537 00:40:42,300 --> 00:40:44,820 Which floor are you going to? Aren't you going to press the button? 538 00:41:08,170 --> 00:41:09,880 Hey, Cha Seung Hyuk! 539 00:41:11,000 --> 00:41:13,500 Wow! Yeah! 540 00:41:13,500 --> 00:41:16,300 It's over for you, you are no match to me. 541 00:41:19,020 --> 00:41:20,080 Why? 542 00:41:20,080 --> 00:41:22,770 What? Why? 543 00:41:24,890 --> 00:41:27,550 What is this? What is this? 544 00:41:28,710 --> 00:41:32,020 I feel like vomitting when I see you. 545 00:41:32,720 --> 00:41:35,290 Hey! Hey! Hey! 546 00:41:35,290 --> 00:41:37,460 Ah! Seriously! 547 00:41:44,680 --> 00:41:47,080 I must get a grip on myself. 548 00:41:48,290 --> 00:41:50,620 I must get a grip on myself. 549 00:41:53,600 --> 00:41:56,090 It is quiet when the final match is round the corner. 550 00:41:56,090 --> 00:41:57,440 Of course. 551 00:41:57,440 --> 00:42:01,520 When Cha Seung Hyuk was champion and when Kang Guro is champion, could they be the same? 552 00:42:01,520 --> 00:42:05,820 Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! Don't even talk about him. 553 00:42:05,820 --> 00:42:08,620 I will bite him if I see him. 554 00:42:10,750 --> 00:42:13,360 Cha Seung Hyuk! 555 00:42:14,070 --> 00:42:16,250 You must get a grip on yourself! 556 00:42:27,000 --> 00:42:28,390 You said that you were going to bite him. 557 00:42:28,390 --> 00:42:30,450 Cha Seung Hyuk! 558 00:42:30,450 --> 00:42:32,040 Cha Seung Hyuk! What brings you here? 559 00:42:32,040 --> 00:42:32,590 Cha Seung Hyuk! 560 00:42:32,590 --> 00:42:35,160 He acts like he doesn't know me now. 561 00:42:36,430 --> 00:42:38,740 Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! 562 00:42:38,740 --> 00:42:40,910 Cha Seung Hyuk! Who do you think will win this match? 563 00:42:40,910 --> 00:42:42,280 Just a word please. 564 00:42:43,010 --> 00:42:44,990 Cha Seung Hyuk! 565 00:42:48,820 --> 00:42:50,390 Joo Ji Hye? 566 00:42:50,390 --> 00:42:51,450 Yes. 567 00:42:51,450 --> 00:42:53,490 Yes, it's me, Reporter Joo. 568 00:42:55,460 --> 00:42:59,170 I will do interviews with Reporter Joo... exclusively. 569 00:42:59,170 --> 00:43:01,320 What? That is... 570 00:43:01,320 --> 00:43:03,660 With me, exclusively? 571 00:43:03,660 --> 00:43:07,920 Reporter Joo, please take care of the reporters. 572 00:43:07,920 --> 00:43:08,760 Oh! 573 00:43:08,760 --> 00:43:10,360 Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! 574 00:43:10,360 --> 00:43:14,290 You all heard that he is doing an exclusive interview with me. 575 00:43:14,290 --> 00:43:15,700 But still... 576 00:43:15,700 --> 00:43:18,220 There are morales in this field as well. 577 00:43:18,220 --> 00:43:20,500 If you intercept it, I won't leave you alone. 578 00:43:20,500 --> 00:43:21,600 Reporter Joo! Reporter Joo! 579 00:43:21,610 --> 00:43:25,890 First, be calm and go to Kang Guro's press conference. 580 00:43:25,890 --> 00:43:27,490 Let's go! 581 00:43:27,490 --> 00:43:29,680 Reporter Joo! Reporter Joo! 582 00:43:29,680 --> 00:43:30,890 Don't be like this. 583 00:44:00,100 --> 00:44:03,770 Cha Seung Hyuk, it is over for you. 584 00:44:03,770 --> 00:44:06,110 Director! 585 00:44:06,110 --> 00:44:08,560 Oh! Oh! 586 00:44:08,560 --> 00:44:11,590 What is it? Why are you like this? 587 00:44:11,590 --> 00:44:14,140 It's Gae Dong! 588 00:44:14,140 --> 00:44:15,560 Gae Dong... 589 00:44:15,560 --> 00:44:18,870 Are you sick, huh? 590 00:44:18,870 --> 00:44:19,990 Dong... 591 00:44:19,990 --> 00:44:21,950 Yes, tell me. 592 00:44:21,950 --> 00:44:24,180 Did you shit a lot? 593 00:44:24,180 --> 00:44:25,540 What? 594 00:44:27,490 --> 00:44:29,790 Ah! Cha Seung Hyuk! 595 00:44:31,240 --> 00:44:32,970 They really only have these? 596 00:44:32,970 --> 00:44:34,710 You are really tall. 597 00:44:34,710 --> 00:44:36,820 I don't want to. I won't wear these. 598 00:44:36,820 --> 00:44:38,980 Then , are you going to wear the pants with the vomit again? 599 00:44:40,330 --> 00:44:44,330 I really hate Cha Seung Hyuk! I really, really hate him! 600 00:44:54,440 --> 00:44:58,640 I'm sorry for coming up so absurdly. 601 00:45:00,030 --> 00:45:02,360 I am also sad to death! 602 00:45:02,360 --> 00:45:04,160 Cha Seung Hyuk, that... 603 00:45:04,160 --> 00:45:06,130 Ah, seriously! 604 00:45:06,130 --> 00:45:08,640 It was Cha Seung Hyuk who planned the trip. 605 00:45:08,640 --> 00:45:11,650 He said that he will somehow make you stay back. 606 00:45:11,650 --> 00:45:13,590 He will make me stay back? 607 00:45:15,060 --> 00:45:16,300 Yes. 608 00:45:18,700 --> 00:45:24,690 Actually... to make you not leave... 609 00:45:24,690 --> 00:45:29,440 I had requested Seung Hyuk to convince you man to man. 610 00:45:35,870 --> 00:45:38,080 Are you really alright? 611 00:45:38,080 --> 00:45:40,040 I had the medicine, and I am fine. 612 00:45:40,040 --> 00:45:43,710 What did they say about the examination you took at the hospital last time? 613 00:45:43,710 --> 00:45:46,500 What is it? 614 00:45:46,500 --> 00:45:48,370 Should I tell you frankly? 615 00:45:48,370 --> 00:45:49,090 Yes. 616 00:45:49,090 --> 00:45:52,030 My head... 617 00:45:53,290 --> 00:45:54,610 is really brainy. 618 00:45:54,610 --> 00:45:56,540 What? 619 00:45:56,540 --> 00:45:58,450 My IQ is 180. 620 00:45:58,900 --> 00:46:01,830 Lie that you are going to die instead. 621 00:46:01,830 --> 00:46:05,550 You bastard! Yes, I'm going to die! 622 00:46:05,550 --> 00:46:07,320 Stop lying! 623 00:46:07,320 --> 00:46:08,500 It's the truth. 624 00:46:08,500 --> 00:46:10,550 Don't lie about things like that. 625 00:46:10,550 --> 00:46:12,370 It's not a lie. 626 00:46:12,370 --> 00:46:14,610 Dong! 627 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 This is Kim Hyun Chul. 628 00:46:23,280 --> 00:46:24,980 I was waiting for you. 629 00:46:24,980 --> 00:46:27,250 I will go to the gym now. 630 00:46:27,250 --> 00:46:29,160 I'm not at the gym right now. 631 00:46:31,030 --> 00:46:33,980 Fine, see you there. 632 00:46:35,800 --> 00:46:38,070 Who is it? 633 00:46:38,070 --> 00:46:38,820 Give the keys. 634 00:46:38,820 --> 00:46:39,600 What? 635 00:46:39,600 --> 00:46:41,640 I have somewhere to go. 636 00:46:41,640 --> 00:46:43,550 Then what about me? 637 00:46:45,460 --> 00:46:48,700 Yes, alright. I will take the bus. 638 00:47:00,550 --> 00:47:03,820 Oh! Isn't it the same taxi from before? 639 00:47:50,580 --> 00:47:51,750 Why? 640 00:47:51,750 --> 00:47:54,100 Why did you ask to see me? 641 00:47:56,690 --> 00:47:59,480 Did you catch on to something strange? 642 00:48:01,050 --> 00:48:03,010 I will ask you bluntly. 643 00:48:03,010 --> 00:48:06,660 Cha Seung Hyuk, why are you trying to make me stay back in Korea? 644 00:48:06,660 --> 00:48:10,370 Why do you keep making Sun Ah and me stay together, and why do you make us be together? 645 00:48:10,370 --> 00:48:13,210 Are you trying to get a divorce by getting Sun Ah and me together? 646 00:48:13,210 --> 00:48:16,240 Do you want to hear the answer? 647 00:48:16,240 --> 00:48:20,610 Then answer the questions I ask. If you tell me frankly... 648 00:48:20,610 --> 00:48:22,930 Then I will also answer frankly. 649 00:48:24,570 --> 00:48:28,290 Do you like Sun Ah? 650 00:48:28,290 --> 00:48:30,290 I do. 651 00:48:32,440 --> 00:48:36,710 Do you love... Sun Ah? 652 00:48:40,520 --> 00:48:42,980 I'm asking you. 653 00:48:44,750 --> 00:48:48,460 I do. 654 00:48:48,460 --> 00:48:53,320 Then, if I divorce Sun Ah, will you be with her? 655 00:48:53,320 --> 00:48:54,640 Yes. 656 00:48:54,640 --> 00:48:58,700 Are you not going to have a wandering eye and be with her till the end. 657 00:48:58,700 --> 00:49:01,640 I will. 658 00:49:01,640 --> 00:49:04,290 You will never change, right? 659 00:49:04,290 --> 00:49:06,270 Never. 660 00:49:09,400 --> 00:49:14,900 Fine. Then... 661 00:49:14,900 --> 00:49:17,050 Take Sun Ah. 662 00:49:17,050 --> 00:49:19,540 Pardon? 663 00:49:19,540 --> 00:49:23,550 I can't live with Sun Ah even if I have to die, so please hit on her and take her away. 664 00:49:25,120 --> 00:49:27,590 How can you be so shameless? 665 00:49:27,590 --> 00:49:30,990 How can you talk about Sun Ah like it doesn't matter at all? 666 00:49:30,990 --> 00:49:34,890 Since you answered honestly, I am telling you frankly. 667 00:49:34,890 --> 00:49:36,720 If you understood, then go away. 668 00:49:39,670 --> 00:49:43,670 I feel like crap today, so I can't take a blow from you. 669 00:49:43,670 --> 00:49:46,320 I will never leave Sun Ah to a man like you ever again. 670 00:49:47,670 --> 00:49:53,130 No matter what happens, I will take her with me. 671 00:49:53,130 --> 00:49:56,910 Yes, please do that definitely. 672 00:50:12,970 --> 00:50:14,830 I'm sorry. 673 00:50:14,830 --> 00:50:16,710 Please forgive me. 674 00:50:16,710 --> 00:50:18,790 Even if I die, 675 00:50:18,790 --> 00:50:21,090 I really wanted to say these words. 676 00:50:21,090 --> 00:50:23,500 I wanted to get your forgiveness. 677 00:50:27,430 --> 00:50:28,220 Oh my god! 678 00:50:28,220 --> 00:50:31,180 Please, please... don't do it. 679 00:50:31,180 --> 00:50:32,300 Please. 680 00:50:32,300 --> 00:50:35,400 Think about your family, please. 681 00:50:35,400 --> 00:50:37,020 Come down. 682 00:50:37,020 --> 00:50:39,220 How about the people you love. 683 00:50:39,220 --> 00:50:42,420 And the people who love you. Please. 684 00:50:42,420 --> 00:50:45,580 Come down... come down. 685 00:50:45,580 --> 00:50:47,490 Come down. 686 00:50:47,860 --> 00:50:49,540 Come down. 687 00:50:49,540 --> 00:50:52,640 Okay. 688 00:50:59,140 --> 00:51:00,800 Even at that moment.... 689 00:51:00,800 --> 00:51:04,420 the only person who came to mind was only you, Seung Hyuk. 690 00:51:04,420 --> 00:51:07,370 Even if I keep following you, I... 691 00:51:07,370 --> 00:51:10,840 don't have the courage to stand in front of you. 692 00:51:10,840 --> 00:51:15,640 Ouch! Damn it! Why is it doing this again? Why again? 693 00:51:15,640 --> 00:51:17,790 Again, again! Geez! 694 00:52:00,030 --> 00:52:01,700 Ah! What brings you here? 695 00:52:01,700 --> 00:52:02,480 Where is Sun Ah? 696 00:52:02,480 --> 00:52:03,590 What about Sun Ah? 697 00:52:03,590 --> 00:52:05,200 Where is she? 698 00:52:05,200 --> 00:52:08,780 Sun Ah said that she is going to do social service and then go straight home. 699 00:52:15,960 --> 00:52:17,050 Excuse me, call the doctor please! 700 00:52:17,050 --> 00:52:20,530 - Yes. - Quickly! 701 00:52:23,280 --> 00:52:27,330 Seung Hyuk, come back to your senses, huh? 702 00:52:27,330 --> 00:52:30,240 Seung Hyuk! 703 00:52:33,760 --> 00:52:35,930 Su... Sun Ah.... 704 00:52:42,160 --> 00:52:43,560 Cha Seung Hyuk! 705 00:52:44,220 --> 00:52:45,610 Cha Seung Hyuk! 706 00:52:54,320 --> 00:52:55,530 Cha Seung Hyuk! 707 00:52:55,530 --> 00:52:57,060 Did you regain your consciousness? 708 00:53:03,630 --> 00:53:05,260 Uh... why am I here? 709 00:53:05,260 --> 00:53:06,630 You collapsed. 710 00:53:06,630 --> 00:53:08,790 Can't you remember? 711 00:53:08,790 --> 00:53:10,470 Just awhile back, this person brought you here... 712 00:53:11,430 --> 00:53:14,300 She was here just a moment ago. Where did she go? 713 00:53:36,460 --> 00:53:37,430 Oppa! 714 00:53:39,550 --> 00:53:42,030 Were you waiting for me? 715 00:53:50,630 --> 00:53:52,390 Hey, Cha Seung Hyuk! 716 00:53:57,930 --> 00:54:00,200 I get hit by Kang Guro... 717 00:54:02,090 --> 00:54:04,780 I fall down anywhere... 718 00:54:06,810 --> 00:54:09,310 Cha Seung Hyuk, it is over for you. 719 00:54:11,250 --> 00:54:12,280 What are you saying? 720 00:54:12,280 --> 00:54:16,180 Let's... go together to the States. 721 00:54:16,180 --> 00:54:18,010 How can I? 722 00:54:18,010 --> 00:54:20,250 I thought that you were doing fine... 723 00:54:20,250 --> 00:54:22,460 I thought of getting over you thinking about that... 724 00:54:23,800 --> 00:54:25,650 I can't leave you behind here. 725 00:54:25,650 --> 00:54:27,530 Because it is also my fault that this happened. 726 00:54:27,530 --> 00:54:28,680 What are you saying now? 727 00:54:28,680 --> 00:54:29,910 Let's go! 728 00:54:29,920 --> 00:54:31,760 Let's leave together, Sun Ah! 729 00:54:33,740 --> 00:54:37,050 My feelings are exactly the same from 7 years back till now. 730 00:54:37,050 --> 00:54:39,980 From then till now, there is only you for me. 731 00:54:42,860 --> 00:54:45,540 It is uncomfortable to hear that kind of talk. I'll be going in. 732 00:54:45,540 --> 00:54:46,570 Sun Ah! 733 00:54:46,570 --> 00:54:47,770 Goodbye! 734 00:55:15,250 --> 00:55:16,770 I'm sorry. 735 00:55:17,890 --> 00:55:19,860 But, this isn't right. 736 00:55:21,880 --> 00:55:28,260 I don't want to do anything for which I will feel ashamed even one little bit in front of him. 737 00:55:28,260 --> 00:55:31,950 Even if I sincerely loved you, 738 00:55:31,950 --> 00:55:34,940 you don't exist for me now. 739 00:55:34,940 --> 00:55:38,680 I already told you that I really, really love him. 740 00:55:38,680 --> 00:55:42,490 For me now, there is only Cha Seung Hyuk. 741 00:55:42,490 --> 00:55:44,590 I love him. 742 00:56:18,450 --> 00:56:21,610 I also want to live. 743 00:56:21,610 --> 00:56:25,140 I really want to live! 744 00:56:27,170 --> 00:56:30,700 What is so difficult to keep me alive? 745 00:56:32,290 --> 00:56:36,160 Can't you just let me live? 746 00:56:41,090 --> 00:56:44,030 I want to live! 747 00:56:53,210 --> 00:56:57,220 Wh... what... is that supposed to mean? 748 00:56:59,390 --> 00:57:04,610 Cha Seung Hyuk knew from a very long time back the relationship between you and me. 749 00:57:04,610 --> 00:57:07,810 I don't know how you feel, but Cha Seung doesn't (like you). 750 00:57:07,810 --> 00:57:11,520 All he is thinking about is how to separate from you. 751 00:57:11,520 --> 00:57:14,470 The reason why he said that I was leaving in front of you, 752 00:57:14,470 --> 00:57:17,040 the reason why he left, leaving us at the tourist spot alone, 753 00:57:17,040 --> 00:57:21,760 for it to work well between the two of us... and he wanted you to leave (him). 754 00:57:22,400 --> 00:57:24,270 I can't believe it. 755 00:57:24,270 --> 00:57:26,140 I just came from meeting Cha Seung Hyuk. 756 00:57:27,620 --> 00:57:30,830 To please take you away from his side... 757 00:57:30,830 --> 00:57:32,680 he said that. 758 00:57:32,680 --> 00:57:34,660 I will be going in. 759 00:57:34,660 --> 00:57:36,320 Sun Ah! 760 00:57:36,320 --> 00:57:38,340 I can't believe you. 761 00:58:00,020 --> 00:58:02,590 What brings you here again? 762 00:58:03,580 --> 00:58:06,160 Cha Seung Hyuk? 763 00:58:06,160 --> 00:58:08,730 There is something that I want to ask... 764 00:58:10,910 --> 00:58:15,390 Does god answer your prayers well? 765 00:58:15,390 --> 00:58:19,560 God listens to everybody's prayers. 766 00:58:23,100 --> 00:58:26,580 That is your thought... 767 00:58:26,590 --> 00:58:29,050 Still, you are a Father... 768 00:58:29,050 --> 00:58:31,700 he would listen to you better than he does me, right? 769 00:58:31,700 --> 00:58:34,470 Is there something wrong? 770 00:58:34,470 --> 00:58:37,310 That is you see... 771 00:58:37,310 --> 00:58:40,800 I have something to request... 772 00:58:43,000 --> 00:58:47,650 Father, please tell it well for me... 773 00:58:49,350 --> 00:58:53,310 Because no matter how I think, he doesn't seem to understand what I am saying well. 774 00:58:53,310 --> 00:58:55,140 What? 775 00:58:55,140 --> 00:58:58,260 You see I... 776 00:58:58,260 --> 00:59:00,860 have a request... 777 00:59:01,880 --> 00:59:05,190 I have a request that he must answer... 778 00:59:09,160 --> 00:59:11,240 Please... 779 00:59:12,290 --> 00:59:14,230 Please don't let me... 780 00:59:18,020 --> 00:59:20,320 be wavered. 781 00:59:38,400 --> 00:59:42,130 Then... was this all really not a dream? 782 00:59:42,130 --> 00:59:43,770 Everything is the truth? 783 00:59:43,770 --> 00:59:45,030 However, there is no method. 784 00:59:45,030 --> 00:59:49,230 Thank you for living with me for 3 years. 785 00:59:50,870 --> 00:59:51,560 Hyun Chul! 786 00:59:51,560 --> 00:59:52,810 Sun Ah! 787 00:59:52,810 --> 00:59:55,400 Why is Sun Ah coming out of your house, Hyun Chul? 788 00:59:55,400 --> 00:59:58,480 Sun Ah, I miss you. 54486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.