Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,650 --> 00:00:08,840
Episode 15
2
00:00:16,630 --> 00:00:19,170
I would have waited.
3
00:00:19,170 --> 00:00:21,650
Whether it was for one year or two years, I would have waited.
4
00:00:21,650 --> 00:00:24,790
Whether it was for three years or four years, I would have waited.
5
00:00:25,700 --> 00:00:27,790
Like an idiot...
6
00:00:27,790 --> 00:00:31,110
Even if you had just told me,
7
00:00:31,110 --> 00:00:34,700
I wouldn't have let you leave alone.
8
00:00:39,240 --> 00:00:41,130
Bad Girl!
9
00:00:42,010 --> 00:00:45,020
She is really mean!
10
00:00:56,640 --> 00:00:59,890
Did you finish crying?
11
00:00:59,890 --> 00:01:02,390
Yes.
12
00:01:02,390 --> 00:01:04,040
Thank you.
13
00:01:05,770 --> 00:01:07,140
For what?
14
00:01:08,320 --> 00:01:11,430
Crying for me.
15
00:01:13,970 --> 00:01:17,560
Sun Ah!
16
00:01:17,560 --> 00:01:20,570
Tears keep coming down.
17
00:01:20,580 --> 00:01:23,560
I'm trying not to cry but I keep crying.
18
00:01:25,820 --> 00:01:28,960
I lived because of you.
19
00:01:28,960 --> 00:01:31,350
Because I missed you so much.
20
00:01:33,140 --> 00:01:37,470
Crying for me today, that will do for me.
21
00:01:37,470 --> 00:01:39,850
So, don't cry!
22
00:01:59,930 --> 00:02:01,420
Director!
23
00:02:01,420 --> 00:02:03,360
I also have privacy.
24
00:02:03,360 --> 00:02:05,790
If you keep telling me to come and go whenever...
25
00:02:07,320 --> 00:02:11,510
Well... I know that you pay me a salary so that you can make me come and go anytime.
26
00:02:11,510 --> 00:02:13,480
It's because I am scared.
27
00:02:13,480 --> 00:02:14,300
What?
28
00:02:14,300 --> 00:02:16,480
Because I may die while drinking alone.
29
00:02:16,480 --> 00:02:19,140
Then you don't have to drink.
30
00:02:22,320 --> 00:02:24,080
Even if I don't drink, I will die.
31
00:02:24,080 --> 00:02:26,090
It's the same either way.
32
00:02:26,090 --> 00:02:29,800
And now, Dong Hee...
Instead of my head...
33
00:02:35,460 --> 00:02:38,520
It hurts a lot here.
34
00:02:38,520 --> 00:02:41,270
My heart feels like it has stopped.
35
00:02:44,020 --> 00:02:46,900
I must drink.
36
00:02:52,060 --> 00:02:53,540
Go in.
37
00:02:53,540 --> 00:02:55,240
Yes.
38
00:02:55,240 --> 00:02:57,440
Quickly.
39
00:02:57,440 --> 00:02:59,050
Yes.
40
00:02:59,050 --> 00:03:01,440
You will cry again.
41
00:03:02,840 --> 00:03:06,480
I won't cry. I won't.
42
00:03:07,640 --> 00:03:11,220
I'll be going. Oppa, goodbye also.
43
00:03:11,220 --> 00:03:12,460
Yes.
44
00:03:18,060 --> 00:03:23,070
Next time I will smile... Next time.
45
00:03:23,070 --> 00:03:24,420
Alright.
46
00:03:49,020 --> 00:03:51,820
Take your clothes off and sleep.
Take them off and sleep, hurry!
47
00:03:56,240 --> 00:03:58,150
Why are you like this really?
48
00:03:58,150 --> 00:04:00,950
Do you want to divorce that badly?
49
00:04:00,950 --> 00:04:03,130
What is so difficult?
50
00:04:03,130 --> 00:04:05,230
Why do you keep doing this?
51
00:04:06,170 --> 00:04:10,150
You are not the only one having a hard time, I am also really having a hard time.
52
00:04:11,230 --> 00:04:13,940
Why do you keep making us fight?
53
00:04:13,940 --> 00:04:16,880
Why do you keep making it so hard for me?
54
00:04:16,880 --> 00:04:19,930
I feel like crying anyway.
55
00:04:19,930 --> 00:04:22,840
Why are you also like this?
56
00:04:42,730 --> 00:04:43,970
Manager!
57
00:04:43,970 --> 00:04:47,010
Yes. Did you come?
58
00:04:47,010 --> 00:04:49,300
What is it with you now?
59
00:04:49,300 --> 00:04:51,180
What is the problem?
60
00:04:52,160 --> 00:04:54,780
Dong Hee!
61
00:04:54,780 --> 00:04:57,770
You see...
62
00:04:57,770 --> 00:05:01,070
She said that she can do without me.
63
00:05:01,070 --> 00:05:05,970
But... she can't without me.
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,370
Seriously!
65
00:05:08,370 --> 00:05:10,900
Seriously, why is everybody like this to me? Why?
66
00:05:10,900 --> 00:05:11,670
Why?
67
00:05:11,860 --> 00:05:12,980
Why?
68
00:05:14,490 --> 00:05:16,590
Manager!
69
00:05:16,590 --> 00:05:19,090
Manager! Man... Geez!
70
00:06:07,830 --> 00:06:08,650
Why are you doing this?
71
00:06:08,650 --> 00:06:10,900
Do you like that guy so much? So much?
72
00:06:13,720 --> 00:06:17,920
Do you like Kim Hyun Chul that much that you aren't sleeping all night and crying?
73
00:06:17,920 --> 00:06:21,480
Fine, I will divorce you. It'll do if I give you a divorce, right?
74
00:06:21,480 --> 00:06:25,900
Whatever happens to your husband, you can eat well and live well with Kim Hyun Chul.
75
00:06:25,900 --> 00:06:29,090
At least now, you can keep talking about your past memories. You can do that.
76
00:06:29,090 --> 00:06:30,620
Is that what you want?
77
00:06:30,620 --> 00:06:32,840
Then... I will divorce you.
78
00:06:32,840 --> 00:06:35,540
It'll suffice if I give you one!
79
00:06:35,550 --> 00:06:37,680
Can we do that?
80
00:06:40,150 --> 00:06:43,120
When I got married to you,
81
00:06:43,120 --> 00:06:45,890
I wasn't in my right mind.
82
00:06:45,890 --> 00:06:47,710
I was just very lonely.
83
00:06:47,710 --> 00:06:50,410
You said that you like me, so I just...
84
00:06:50,410 --> 00:06:53,000
You...
85
00:06:53,000 --> 00:06:53,950
You are now...
86
00:06:53,950 --> 00:06:58,880
Even after getting married, I have not once forgotten about him.
87
00:06:58,880 --> 00:07:00,620
Fine.
88
00:07:00,620 --> 00:07:03,510
Anyway, your dream was to get divorced.
89
00:07:04,530 --> 00:07:06,660
You will be alright without me.
90
00:07:10,200 --> 00:07:13,920
Let's...
91
00:07:13,920 --> 00:07:15,870
separate now.
92
00:07:45,500 --> 00:07:47,010
Sun Ah...
93
00:07:48,420 --> 00:07:50,430
Sun Ah...
94
00:07:50,430 --> 00:07:52,860
I'm listening, speak.
95
00:07:55,590 --> 00:07:58,410
Marrying me...
96
00:07:58,410 --> 00:08:00,060
do you regret it?
97
00:08:02,160 --> 00:08:04,650
I asked if you regret it.
98
00:08:05,910 --> 00:08:10,730
Why? If I say that I regret it, are you going to ask for a divorce again?
99
00:08:13,200 --> 00:08:15,640
You won't say that you don't (regret).
100
00:08:15,640 --> 00:08:16,920
What?
101
00:08:16,920 --> 00:08:22,020
But... you are still my wife.
102
00:08:22,020 --> 00:08:24,160
Till i die.
103
00:08:44,160 --> 00:08:46,150
Wow!
104
00:08:50,410 --> 00:08:52,410
Didn't Cha Seung Hyuk call?
105
00:08:52,410 --> 00:08:53,930
Cha Seung Hyuk?
106
00:08:53,930 --> 00:08:55,500
Why isn't he calling?
107
00:08:55,500 --> 00:08:57,260
Were you speaking to each other over the phone?
108
00:08:57,260 --> 00:08:59,760
If he definitely saw it, he isn't one not to call.
109
00:08:59,760 --> 00:09:00,920
See what?
110
00:09:00,920 --> 00:09:03,440
I said this looking at the camera.
111
00:09:03,440 --> 00:09:07,390
Cha Seung Hyuk, are you watching? I am Kang Goo Ro.
112
00:09:07,390 --> 00:09:11,630
Cha Seung Hyuk, are you watching?
You are no match to me.
113
00:09:11,630 --> 00:09:13,060
Why isn't he calling?
114
00:09:13,060 --> 00:09:15,210
Forget it. Just practice!
115
00:09:16,160 --> 00:09:17,430
Something needs to be done.
116
00:09:17,430 --> 00:09:19,690
I think he didn't see it.
117
00:09:19,690 --> 00:09:21,730
I think I should go personally and show him.
118
00:09:21,730 --> 00:09:22,880
Hey Kang Goo Ro!
119
00:09:22,880 --> 00:09:26,640
Day after tomorrow is the final match, you don't have time to go there.
120
00:09:26,640 --> 00:09:30,440
Seeing Cha Seung Hyuk get mad, my spirits will rocket the sky.
121
00:09:30,440 --> 00:09:32,410
I'll back soon.
122
00:09:32,410 --> 00:09:33,990
I'll be back.
123
00:09:35,350 --> 00:09:37,420
Hey!
124
00:09:37,420 --> 00:09:39,140
That dumb ass!
125
00:09:44,260 --> 00:09:45,870
Cha Seung Hyuk, Are You Looking?
126
00:09:56,060 --> 00:09:58,370
Where is everybody?
127
00:10:00,900 --> 00:10:03,400
What is this?
128
00:10:18,360 --> 00:10:20,080
Reporter Lee, it's me.
129
00:10:20,080 --> 00:10:21,810
I will give you a scoop.
130
00:10:21,810 --> 00:10:25,100
The site of Cha Seung Hyuk in ruins.
131
00:10:25,100 --> 00:10:26,610
It's the truth.
132
00:10:26,610 --> 00:10:28,650
I tell you that it's the truth.
133
00:10:31,350 --> 00:10:34,220
Reporter Lee, this time it is really, really true.
134
00:10:46,320 --> 00:10:48,870
What now?
135
00:10:48,880 --> 00:10:50,770
What do I do?
136
00:10:50,770 --> 00:10:54,360
I don't think Hyun Chul likes me.
137
00:10:54,360 --> 00:10:56,990
Why are you saying what I already know?
138
00:10:56,990 --> 00:10:59,600
I told you that he doesn't like you.
139
00:10:59,600 --> 00:11:01,530
I know him well,
140
00:11:01,530 --> 00:11:03,270
you're not his style.
141
00:11:03,270 --> 00:11:05,680
The style that he likes is different.
142
00:11:05,680 --> 00:11:09,480
Still... he even asked me to date him.
143
00:11:09,480 --> 00:11:11,560
That, he said just like that...
144
00:11:11,560 --> 00:11:14,210
Anyway, the woman that he likes is married to another guy.
145
00:11:14,210 --> 00:11:16,370
I don't care! Let life happen as it will!
146
00:11:16,370 --> 00:11:19,600
Like how Bumgae felt when she embraced the enemy general and jumped off...
147
00:11:19,600 --> 00:11:22,120
Nongae!
148
00:11:22,120 --> 00:11:24,430
It's not Bumgae but Nongae.
149
00:11:24,430 --> 00:11:28,210
Whatever! What I am saying is that he did it like how she felt
150
00:11:28,210 --> 00:11:29,790
Ah, seriously!
151
00:11:29,790 --> 00:11:32,960
Hey, Joo Ji Hye! Fold your feelings and come to your senses.
152
00:11:32,960 --> 00:11:36,490
No matter how hard you try, Kim Hyun Chul won't become your guy.
153
00:11:37,790 --> 00:11:41,740
So... for 5 months or 3 months...
154
00:11:41,740 --> 00:11:44,260
or 2 months...
155
00:11:44,260 --> 00:11:46,550
May be even faster than that.
156
00:11:46,550 --> 00:11:48,940
The woman who is his first love...
157
00:11:50,050 --> 00:11:52,550
will end up going to Kim Hyun Chul.
158
00:11:53,980 --> 00:11:55,640
They like each other to death.
159
00:11:55,640 --> 00:11:59,380
What's with the nonsense? Do you know her?
160
00:11:59,380 --> 00:12:00,500
Whatever.
161
00:12:00,500 --> 00:12:03,600
Forget it.
I don't even believe what you say...
162
00:12:03,600 --> 00:12:06,480
even if she goes to Hyun Chul,
163
00:12:06,480 --> 00:12:09,050
Hyun Chul won't be in Korea anymore.
164
00:12:09,050 --> 00:12:12,560
Kim Hyun Chul... isn't in Korea?
165
00:12:12,560 --> 00:12:15,460
He said that he is leaving after 2 weeks.
166
00:12:15,460 --> 00:12:16,430
What?
167
00:12:16,430 --> 00:12:19,280
He saw her being happy, so that suffices.
168
00:12:19,280 --> 00:12:22,560
If he goes this time, he won't come back to Korea ever again.
169
00:12:22,560 --> 00:12:24,340
Hey! What do I do?
170
00:12:24,340 --> 00:12:26,320
Do I just send him off like this?
171
00:12:27,540 --> 00:12:29,960
Hyun Chul is going to come in a little while.
172
00:12:29,960 --> 00:12:33,490
When he comes, convince him well man to man.
173
00:12:33,490 --> 00:12:37,820
Since he has come back, to return after staying here for around a year.
174
00:12:37,820 --> 00:12:41,760
Why does he have to leave because he is heartbroken over that woman.
175
00:12:41,760 --> 00:12:42,950
Huh?
176
00:12:47,730 --> 00:12:52,100
If you can't pay back the debt within the deadline, you will get into a second round of default.
177
00:12:53,160 --> 00:12:55,070
I understand.
178
00:12:56,370 --> 00:12:58,250
Go back quickly.
179
00:13:06,340 --> 00:13:09,310
This was dropped.
180
00:13:09,310 --> 00:13:11,430
What is this?
181
00:13:11,430 --> 00:13:12,860
Cha Seung Hyuk, Are You Looking?
182
00:13:12,860 --> 00:13:13,830
What is this?
183
00:13:19,410 --> 00:13:21,280
Hey! Hey!
184
00:13:21,280 --> 00:13:24,140
You know what will happen if you fool me like you did Reporter Seo last time, right?
185
00:13:24,140 --> 00:13:27,430
Don't worry because I saw it with my own eyes.
186
00:13:27,430 --> 00:13:28,800
Didn't you say you saw last time, too?
187
00:13:28,800 --> 00:13:33,200
Wait, wait, wait... If it isn't true again this time, I'm not Kang Goo Ro but Kang Goo Ra (goora also means liar).
188
00:13:33,200 --> 00:13:34,510
Yes, whatever.
189
00:13:35,540 --> 00:13:39,510
Look carefully. There are red stickers everywhere...
190
00:13:41,550 --> 00:13:44,980
Wow! There are really red stickers!
191
00:13:45,630 --> 00:13:48,020
I can't see any even after cleansing my eyes!
192
00:13:48,030 --> 00:13:49,610
What?
193
00:13:52,550 --> 00:13:55,850
Where are they? Where the red stickers that were here?
194
00:13:55,850 --> 00:13:57,070
What red stickers?
195
00:13:57,070 --> 00:14:00,250
They were definitely here. Definitely!
196
00:14:00,250 --> 00:14:02,690
Hey, you guys! Did you see any red stickers?
197
00:14:02,690 --> 00:14:06,170
Red stickers? Are you talking about a video for viewers above 19 years?
198
00:14:07,140 --> 00:14:07,130
Ah! That? Geez!
Seung Min, bring it here.
199
00:14:07,140 --> 00:14:12,110
Ah! That? Geez!
Seung Min, bring it here.
200
00:14:14,760 --> 00:14:16,170
This?
201
00:14:17,730 --> 00:14:18,150
Kang Goo Ro, Are You Watching?
202
00:14:19,900 --> 00:14:23,240
No, not this!
It was stuck here and here.
203
00:14:23,240 --> 00:14:25,700
Here and here, what was stuck?
204
00:14:29,610 --> 00:14:34,120
Kang Goo Ro... no, Kang Goo Ra!
205
00:14:34,120 --> 00:14:36,020
I heard from Reporter Seo.
206
00:14:36,020 --> 00:14:40,070
That you have a complex, trauma against Cha Seung Hyuk.
207
00:14:40,070 --> 00:14:42,530
I understand that you have something like that but still...
208
00:14:42,530 --> 00:14:44,950
Ah geez!
209
00:14:56,530 --> 00:15:00,740
The reason why Hyun Chul left previously was also because of that woman.
210
00:15:00,740 --> 00:15:04,580
After being diagnosed as a terminally ill patient, he didn't want to show her himself dying.
211
00:15:08,470 --> 00:15:14,630
Kang Sun Ah... is that why you cried so much?
212
00:15:14,630 --> 00:15:17,970
Were you that sad that he almost died?
213
00:15:25,170 --> 00:15:27,810
If I also die...
214
00:15:27,810 --> 00:15:32,000
And Kim Hyun Cul also leaves...
215
00:15:32,000 --> 00:15:35,360
Then what about Sun Ah?
216
00:15:35,550 --> 00:15:38,110
What about Sun Ah?
217
00:15:50,930 --> 00:15:53,540
Long time no see.
218
00:15:53,540 --> 00:15:56,860
Well... it's not been too long since I saw you.
219
00:16:04,710 --> 00:16:05,860
See...
220
00:16:05,860 --> 00:16:10,320
I met Seung Hyuk by chance in front.
221
00:16:10,320 --> 00:16:14,420
So I kept him to have lunch together.
222
00:16:14,420 --> 00:16:16,090
Yes.
223
00:16:18,180 --> 00:16:20,120
Tell him quickly!
224
00:16:27,360 --> 00:16:30,750
Is it true that you are going to the States?
225
00:16:33,510 --> 00:16:37,120
It somehow came up during our conversation
226
00:16:37,120 --> 00:16:39,630
Must you really go?
227
00:16:39,630 --> 00:16:43,440
If you came promising to stay here for a year, isn't it right to return after completing it.
228
00:16:43,440 --> 00:16:46,080
Right? I also think like that.
229
00:16:46,080 --> 00:16:49,920
I thought I made several people uncomfortable by staying here.
230
00:16:49,920 --> 00:16:51,550
Several people?
231
00:16:51,550 --> 00:16:54,350
Who?
232
00:16:54,350 --> 00:16:57,610
If it doesn't matter to me, will it be alright then?
233
00:16:57,610 --> 00:17:01,380
Hey! What have you got to do with it?
Of course it doesn't matter to you.
234
00:17:01,380 --> 00:17:03,090
Then who?
235
00:17:03,090 --> 00:17:05,230
Your first love?
236
00:17:08,000 --> 00:17:11,530
Wait and see... you never know.
237
00:17:11,530 --> 00:17:13,450
The husband...
238
00:17:13,450 --> 00:17:15,740
could die.
239
00:17:15,740 --> 00:17:19,330
It is unexpected that you would hold on to me.
240
00:17:19,330 --> 00:17:21,130
You said that she is an orphan.
241
00:17:21,130 --> 00:17:23,290
She has no parents nor siblings.
242
00:17:23,290 --> 00:17:26,460
She is all alone in this world.
243
00:17:26,460 --> 00:17:31,060
If something happens to her, she needs somebody to be with her.
244
00:17:31,060 --> 00:17:33,590
Does it have to be Hyun Chul?
245
00:17:33,590 --> 00:17:35,640
Her husband will be there for her.
246
00:17:35,640 --> 00:17:37,980
That's right!
247
00:17:37,980 --> 00:17:37,990
I decided to believe that he will guard her well so that she doesn't have a hard time nor be lonely.
That's right!
248
00:17:37,990 --> 00:17:42,520
I decided to believe that he will guard her well so that she doesn't have a hard time nor be lonely.
249
00:17:42,520 --> 00:17:47,090
Her husband said that he loves his wife more than he does himself.
250
00:17:47,090 --> 00:17:50,390
You also met the husband?
251
00:17:50,390 --> 00:17:54,870
I am leaving believing those words to be sincere.
252
00:18:00,110 --> 00:18:03,170
What if...
253
00:18:03,170 --> 00:18:04,630
that woman holds on to you?
254
00:18:06,560 --> 00:18:09,040
Will you still go?
255
00:18:23,270 --> 00:18:26,350
It looks like you were thinking about something.
256
00:18:28,990 --> 00:18:31,090
Why are you looking at me with those eyes?
257
00:18:35,300 --> 00:18:39,610
Is there something that you are hiding from me?
258
00:18:39,610 --> 00:18:41,970
What do you mean hide something?
259
00:18:41,970 --> 00:18:44,710
To you, my long love.
260
00:18:44,710 --> 00:18:46,910
That is... Veronica!
261
00:18:48,270 --> 00:18:52,630
Indeed, Father, you already knew.
262
00:18:52,630 --> 00:18:55,010
That is... see... that is...
263
00:18:55,010 --> 00:18:56,520
Why?
264
00:18:56,520 --> 00:18:58,230
Why didn't you tell me?
265
00:18:58,230 --> 00:19:01,920
That is... it was such a huge thing.
266
00:19:01,920 --> 00:19:04,930
You should have told me.
267
00:19:04,930 --> 00:19:07,930
You should have!
268
00:19:07,930 --> 00:19:11,260
Veronica, until I heard the confession, I didn't know either.
269
00:19:11,260 --> 00:19:12,480
Moreover, the individual said,
270
00:19:12,480 --> 00:19:14,530
as the heavens don't permit their love, it will be given up...
271
00:19:14,530 --> 00:19:16,680
So, you make the individual leave alone?
272
00:19:16,680 --> 00:19:18,490
Lonely and all alone?
273
00:19:18,490 --> 00:19:20,910
That is...
274
00:19:20,910 --> 00:19:23,340
I can't drop the individual off.
275
00:19:23,340 --> 00:19:25,210
How could you?
276
00:19:25,210 --> 00:19:28,940
Didn't you think how hard it must have been?
277
00:19:30,430 --> 00:19:33,060
Father, really...
278
00:19:33,060 --> 00:19:34,920
I am disappointed in you.
279
00:19:38,630 --> 00:19:40,800
Veronica!
280
00:19:42,090 --> 00:19:43,970
Oh Lord!
281
00:19:45,300 --> 00:19:46,720
Oh Lord!
282
00:20:00,380 --> 00:20:02,810
What?
283
00:20:02,810 --> 00:20:04,830
This.
284
00:20:04,830 --> 00:20:06,480
What is this?
285
00:20:06,480 --> 00:20:09,820
If you don't pay back the rest of the money in a month's time...
286
00:20:09,820 --> 00:20:12,100
The gym will be liable for seizure again.
287
00:20:15,380 --> 00:20:16,740
And also...
288
00:20:16,740 --> 00:20:17,910
And also what?
289
00:20:17,910 --> 00:20:20,760
If you can't pay the rest of the money in the next month...
290
00:20:20,760 --> 00:20:25,110
then... your house will be liable for seizure.
291
00:20:29,340 --> 00:20:30,860
I got it so leave.
292
00:20:30,860 --> 00:20:32,100
Yes.
293
00:20:39,400 --> 00:20:44,840
I die in 3 months, the house in 2 months...
294
00:20:45,930 --> 00:20:49,230
The gym in one month...
295
00:20:49,230 --> 00:20:53,250
And Kim Hyun Chul in 2 weeks.
296
00:20:53,250 --> 00:20:56,440
Ah, geez! Why are there so many deadlines?
297
00:20:57,210 --> 00:20:59,630
I can't even die comfortably.
298
00:21:06,730 --> 00:21:08,500
This way please.
299
00:21:12,240 --> 00:21:14,410
Since you are going to Korea tomorrow,
300
00:21:14,410 --> 00:21:16,480
let's get our spirits up for the last time.
301
00:21:17,050 --> 00:21:19,150
No way...
302
00:21:19,150 --> 00:21:22,130
Do you think that Cha Seung Hyuk will say something because you spent a few hundred dollars more?
303
00:21:23,130 --> 00:21:24,660
You are laughing.
304
00:21:24,660 --> 00:21:27,910
Do you know that it is the first time you laughed since you came here?
305
00:21:27,910 --> 00:21:29,140
I'm sorry.
306
00:21:29,140 --> 00:21:34,170
But are you confident in starting again with just your bare body in Korea?
307
00:21:34,170 --> 00:21:36,370
No, I'm not.
308
00:21:36,370 --> 00:21:40,030
May be I could live again as Hyang Gi.
309
00:21:41,070 --> 00:21:44,090
But I think it is better than betraying him.
310
00:21:49,650 --> 00:21:53,660
Oh, excuse me. A boy Hoon is looking for his mom.
311
00:21:53,660 --> 00:21:54,780
What are they saying?
312
00:21:54,780 --> 00:21:56,980
Hoon is looking for you, unni.
313
00:21:56,980 --> 00:22:01,290
I told him to play but he couldn't wait this little bit.
314
00:22:01,290 --> 00:22:03,950
Start ahead, I will be back soon.
315
00:22:07,640 --> 00:22:10,110
Right! Hyang Sook!
316
00:22:10,110 --> 00:22:12,190
I didn't sell your house in Seoul.
317
00:22:12,190 --> 00:22:13,080
What?
318
00:22:13,080 --> 00:22:15,340
I knew you would go back.
319
00:22:17,100 --> 00:22:19,090
Thank you.
320
00:22:24,660 --> 00:22:26,080
Hi.
321
00:22:29,130 --> 00:22:30,040
Let's go.
322
00:22:30,040 --> 00:22:30,700
What?
323
00:22:30,700 --> 00:22:31,400
Hurry!
324
00:22:31,400 --> 00:22:32,900
What about auntie?
325
00:23:08,380 --> 00:23:09,770
Excuse me?
326
00:23:09,770 --> 00:23:11,200
Yes, may I help you?
327
00:23:11,200 --> 00:23:13,290
My sister has not come for awhile.
328
00:23:13,290 --> 00:23:15,530
Oh, she went out with her son in a hurry.
329
00:23:15,530 --> 00:23:17,310
In a hurry?
330
00:23:48,620 --> 00:23:49,820
Why is the room like this?
331
00:23:49,820 --> 00:23:53,590
What are you? I told you to wait at the lobby!
332
00:23:58,110 --> 00:23:59,800
Aren't you picking up?
333
00:24:03,840 --> 00:24:07,070
Unni, why aren't you coming.
I heard you went out with Hoon.
334
00:24:07,070 --> 00:24:12,060
Yes... Hoon soiled his clothes while playing, I was changing his clothes.
335
00:24:12,060 --> 00:24:14,660
I'm leaving now, wait.
336
00:24:14,660 --> 00:24:16,560
Alright, come quickly.
337
00:24:20,870 --> 00:24:23,080
Mom, what about auntie?
338
00:24:23,740 --> 00:24:25,830
Mom, what about auntie?
339
00:24:25,830 --> 00:24:27,710
What about auntie?
340
00:25:12,580 --> 00:25:14,880
Yes, Ji Hye.
341
00:25:14,880 --> 00:25:17,560
Let's go on a trip with Kim Hyun Chul tomorrow.
342
00:25:18,750 --> 00:25:22,410
Why do you think? I want to help you guys get together.
343
00:25:22,420 --> 00:25:25,210
You must definitely bring Kim Hyun Chul somehow.
344
00:25:25,210 --> 00:25:27,530
And don't tell him that you are going with me.
345
00:25:29,000 --> 00:25:30,140
Alright.
346
00:25:36,920 --> 00:25:39,360
Now it is really...
347
00:25:40,760 --> 00:25:42,890
goodbye wife.
348
00:26:02,580 --> 00:26:05,070
Are you already packing?
349
00:26:05,070 --> 00:26:08,610
Yes, just like that.
I am packing ahead little by little.
350
00:26:10,100 --> 00:26:12,510
Hyun Chul...
351
00:26:12,510 --> 00:26:15,660
please give me some time for a few days.
352
00:26:15,660 --> 00:26:18,950
Let's... go on a trip.
353
00:26:18,950 --> 00:26:20,860
A trip?
354
00:26:20,860 --> 00:26:25,620
Of course, an old maid asking you to go on a trip for few days,
355
00:26:25,620 --> 00:26:27,930
I know that it may sound a little strange.
356
00:26:27,930 --> 00:26:30,910
But, I am just genuinely...
357
00:26:30,910 --> 00:26:33,180
just asking you to get some fresh air.
358
00:26:36,420 --> 00:26:39,140
You are going to refuse me again? Again?
359
00:26:39,140 --> 00:26:39,130
I don't know. I can't send you off like this.
360
00:26:39,140 --> 00:26:42,530
I don't know. I can't send you off like this.
361
00:26:42,530 --> 00:26:46,280
Even though we didn't date, I need some time.
362
00:26:46,280 --> 00:26:51,110
I want to make something similar to a memory with you before we say bye.
363
00:26:51,110 --> 00:26:54,150
If you also refuse this,
364
00:26:55,140 --> 00:27:00,720
then I... will pack my bags and follow you to the States.
365
00:27:00,730 --> 00:27:03,650
Really! I'll do it if I say I will.
366
00:27:21,090 --> 00:27:23,610
OK. Mission accomplished.
367
00:27:28,700 --> 00:27:30,920
What about dinner?
368
00:27:30,920 --> 00:27:32,960
I already ate.
369
00:27:32,960 --> 00:27:36,620
You should have called if you were going to eat and come.
370
00:27:36,620 --> 00:27:40,780
No, forget it. It's my fault for waiting till now.
371
00:27:43,510 --> 00:27:45,350
If you haven't eaten, eat!
372
00:27:45,350 --> 00:27:47,470
That's alright.
373
00:27:47,470 --> 00:27:52,220
Right! How much is the debt you got scammed for?
374
00:27:54,790 --> 00:27:56,850
I need to know how much it is
375
00:27:56,850 --> 00:27:59,090
to make a plan.
376
00:28:00,150 --> 00:28:01,440
There is no need to worry about it.
377
00:28:01,440 --> 00:28:03,370
How can I not be worried.
378
00:28:03,370 --> 00:28:06,090
I clearly saw the seizure stickers stuck there.
379
00:28:06,090 --> 00:28:09,480
I paid it all back, the seizure stickers are also all removed.
380
00:28:09,480 --> 00:28:11,650
Really?
381
00:28:11,650 --> 00:28:13,430
Yes.
382
00:28:13,430 --> 00:28:15,760
It's good that you have a lot of money.
383
00:28:16,980 --> 00:28:21,780
More than that, let's go on a trip tomorrow.
384
00:28:21,780 --> 00:28:25,520
A trip?
In the midst of all this you want to go on a tip?
385
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
It is all taken care of.
386
00:28:28,490 --> 00:28:30,400
I don't want to. I'm not up for it.
387
00:28:30,400 --> 00:28:34,140
Ji Hye and Attorney Kim are also coming.
388
00:28:36,290 --> 00:28:38,970
Attorney Kim also?
389
00:28:38,980 --> 00:28:40,630
Yes.
390
00:28:46,480 --> 00:28:49,020
You will go, right?
391
00:28:49,020 --> 00:28:52,170
Alright. I'll go.
392
00:29:11,310 --> 00:29:14,540
You can't be connected, you will be transferred to voice mail...
393
00:29:57,000 --> 00:29:59,890
I don't know if you can start over again,
394
00:29:59,890 --> 00:30:02,140
but I don't have the confidence to.
395
00:30:02,140 --> 00:30:04,700
I hope you learn more about the ways of this world.
396
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
Be happy, Oh Hyang Gi.
397
00:30:06,400 --> 00:30:09,360
Your loving sister.
398
00:30:19,370 --> 00:30:23,950
Not Oh Hyang Gi...
399
00:30:23,950 --> 00:30:27,700
but I wanted to live as Oh Hyang Sook.
400
00:30:27,710 --> 00:30:33,540
Not Oh Hyang Gi...
401
00:30:33,540 --> 00:30:36,140
but as Oh Hyang Sook.
402
00:31:50,610 --> 00:31:52,670
It's all...
403
00:31:52,670 --> 00:31:55,520
over.
404
00:33:32,550 --> 00:33:33,970
Please!
405
00:33:33,970 --> 00:33:36,320
Somebody help me!
406
00:33:36,320 --> 00:33:38,250
Please!
407
00:33:45,170 --> 00:33:48,070
I lived because of you.
408
00:33:48,070 --> 00:33:51,430
Because I missed you so much.
409
00:33:51,430 --> 00:33:56,060
Crying for me today, that suffices for me.
410
00:33:56,060 --> 00:33:59,580
So, don't cry.
411
00:34:02,020 --> 00:34:04,970
I'm sorry.
412
00:34:04,970 --> 00:34:09,010
For loving someone else first.
413
00:34:09,010 --> 00:34:11,290
Not you, oppa...
414
00:34:11,290 --> 00:34:14,690
but for loving Cha Seung Hyuk.
415
00:34:22,360 --> 00:34:24,940
Right!
416
00:34:29,530 --> 00:34:31,570
You look like you're in a good mood.
417
00:34:31,570 --> 00:34:33,060
Yes.
418
00:34:33,060 --> 00:34:36,880
I am happy because I am going on a trip with you.
419
00:34:36,880 --> 00:34:39,900
You think I don't know what you are thinking inside?
420
00:34:39,900 --> 00:34:40,880
Change quickly!
421
00:34:40,880 --> 00:34:43,590
I'm all dressed.
422
00:34:43,590 --> 00:34:45,360
Are you going on a hike?
423
00:34:45,360 --> 00:34:47,140
If I dress according to my tastes...
424
00:34:47,140 --> 00:34:49,570
It sticks too much to your body, it is too revealing, it is see through...
425
00:34:49,570 --> 00:34:51,390
You are going to nag.
426
00:34:51,390 --> 00:34:53,240
Hey!
427
00:34:53,240 --> 00:34:55,050
If you go dressed like this to the mountain,
428
00:34:55,050 --> 00:34:58,710
then they will think you are a lumberjack's wife.
429
00:34:58,710 --> 00:34:59,550
No...
430
00:34:59,550 --> 00:35:00,950
You said we are going to the beach.
431
00:35:00,950 --> 00:35:02,480
I you go dressed like this to the beach,
432
00:35:02,480 --> 00:35:05,310
they will think you came from the mountain.
433
00:35:05,310 --> 00:35:08,520
How could you.... dress so badly?
434
00:35:08,520 --> 00:35:10,300
What is this?
435
00:35:10,300 --> 00:35:11,820
Geez!
436
00:35:16,580 --> 00:35:17,760
Are these clothes?
437
00:35:17,760 --> 00:35:20,540
There is nothing to wear.
438
00:35:20,540 --> 00:35:22,200
What about this?
439
00:35:22,200 --> 00:35:24,150
On my! This clings to my body too much!
440
00:35:24,150 --> 00:35:25,310
It clings, it clings!
441
00:35:25,310 --> 00:35:26,930
It's pretty.
442
00:35:30,000 --> 00:35:32,040
Oh! What about this?
443
00:35:32,040 --> 00:35:33,020
Oh my!
444
00:35:33,020 --> 00:35:36,850
This is too revealing, too revealing!
445
00:35:41,230 --> 00:35:43,840
Oh! what about this?
446
00:35:43,840 --> 00:35:47,170
See through! See through! It shows everything, everything!
447
00:35:47,170 --> 00:35:49,260
Geez!
448
00:35:52,190 --> 00:35:56,270
What about this?
449
00:35:56,270 --> 00:35:58,500
This? Huh? Wear this.
450
00:35:58,500 --> 00:36:00,680
Let's wear this, alright?
451
00:36:02,300 --> 00:36:05,510
You don't like me wearing skirts.
452
00:36:05,510 --> 00:36:08,560
Today, just wear it.
453
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
It doesn't look weird?
454
00:36:09,560 --> 00:36:11,650
It doesn't look weird.
455
00:36:11,650 --> 00:36:14,040
Let's hurry, we will be late.
456
00:36:18,100 --> 00:36:19,500
She is excited, really excited!
457
00:36:19,500 --> 00:36:21,390
Why aren't you coming?
458
00:36:21,390 --> 00:36:23,290
I'm going.
459
00:36:23,290 --> 00:36:26,170
I'm pretty, right?
460
00:36:26,170 --> 00:36:30,220
I know that I'm pretty.
461
00:36:30,220 --> 00:36:34,790
Come quickly! Hurry!
462
00:36:34,790 --> 00:36:39,350
Should I have not made her wear that?
463
00:36:39,350 --> 00:36:42,140
You are pretty, Kang Sun Ah.
464
00:36:47,090 --> 00:36:48,350
Yes.
465
00:36:51,540 --> 00:36:52,340
Let's go now.
466
00:36:52,340 --> 00:36:54,650
Ah, yes! Uh...
467
00:36:54,650 --> 00:36:56,090
We should go.
468
00:36:56,090 --> 00:36:58,980
Why?
469
00:37:09,810 --> 00:37:12,570
I thought it would be better if Seung Hyuk came also.
470
00:37:12,570 --> 00:37:19,390
It could be a little burdensome for just an unmarried woman and a bachelor to go alone together.
471
00:37:19,390 --> 00:37:21,010
We were a little late, right?
472
00:37:21,010 --> 00:37:23,330
No, you came right on time.
473
00:37:23,330 --> 00:37:24,760
We can leave now.
474
00:37:24,760 --> 00:37:25,900
Hey, Joo Ji Hye!
475
00:37:25,900 --> 00:37:28,610
Drive my car.
476
00:37:28,610 --> 00:37:29,570
What?
477
00:37:29,570 --> 00:37:31,920
I couldn't sleep yesterday, so I am a little tired.
478
00:37:31,920 --> 00:37:33,020
Then I will drive.
479
00:37:33,020 --> 00:37:35,690
How could you when you don't drive even though you have a driver's license?
480
00:37:35,690 --> 00:37:37,030
You drive.
481
00:37:37,030 --> 00:37:38,500
I will be going in Hyun Chul's car...
482
00:37:38,500 --> 00:37:41,160
Ah, well.. Hey!
483
00:37:41,160 --> 00:37:43,880
We need to make a plan.
484
00:37:43,880 --> 00:37:46,120
A plan to get a hold of Hyun Chul.
485
00:37:46,120 --> 00:37:48,160
Ah, seriously!
486
00:37:48,160 --> 00:37:49,020
Sun Ah...
487
00:37:49,020 --> 00:37:51,170
go by this car.
488
00:37:51,170 --> 00:37:53,720
What? Why?
489
00:37:53,720 --> 00:37:55,900
If Attorney Kim goes alone, he will be lonely.
490
00:37:55,900 --> 00:37:57,500
Let's go. Hurry and drive.
491
00:37:57,500 --> 00:38:01,030
Ah, yes, yes.
492
00:38:22,600 --> 00:38:26,640
I didn't know that you were coming.
493
00:38:26,640 --> 00:38:28,470
Actually...
494
00:38:28,470 --> 00:38:32,560
I was planning on not going either.
495
00:38:32,560 --> 00:38:37,280
But, giving you a hard time for 7 years,
496
00:38:37,280 --> 00:38:41,450
Through today, I want to call it even and forget about it.
497
00:38:43,390 --> 00:38:44,410
There is something like that.
498
00:38:44,410 --> 00:38:47,740
I can do that, right?
499
00:38:48,370 --> 00:38:50,350
Get your hopes high.
500
00:39:09,010 --> 00:39:12,840
They are smiling from ear to ear. They are crazy happy!
501
00:39:12,850 --> 00:39:16,670
Hey! Let's make plans quickly!
502
00:39:16,670 --> 00:39:18,520
What plans?
503
00:39:18,520 --> 00:39:21,040
Plans to get a hold of Hyun Chul.
504
00:39:21,040 --> 00:39:23,140
Doing nothing at all is the plan.
505
00:39:23,140 --> 00:39:25,100
What?
506
00:39:25,100 --> 00:39:27,280
The plan is for you to do nothing at all.
507
00:39:27,280 --> 00:39:29,950
Hey! How can that be a plan?
508
00:39:29,950 --> 00:39:34,010
Wait for a bit. Sun Ah will take care of everything.
509
00:39:34,760 --> 00:39:37,510
Get going! Wake me up when we reach.
510
00:39:37,510 --> 00:39:39,830
Hey! Cha Seung Hyuk!
511
00:39:39,830 --> 00:39:40,970
Hurry! Go!
512
00:39:40,970 --> 00:39:42,920
Ah, seriously!
513
00:39:46,400 --> 00:39:50,140
Couldn't you think how hard it must have been?
514
00:39:50,140 --> 00:39:53,360
Oh Lord!
515
00:39:53,410 --> 00:39:55,830
Oh Lord!
516
00:39:55,830 --> 00:40:01,310
I must help her somehow not to have a hard time.
517
00:40:07,890 --> 00:40:08,690
That's right!
518
00:40:22,320 --> 00:40:23,990
If I do this...
519
00:40:23,990 --> 00:40:26,270
will it be easier to fold her feelings?
520
00:40:26,270 --> 00:40:28,410
No.
521
00:40:35,920 --> 00:40:40,240
Will it become easier if I do this?
522
00:40:43,090 --> 00:40:45,280
Yes.
523
00:40:45,280 --> 00:40:46,260
Father!
524
00:40:46,260 --> 00:40:48,110
Oh, Sophia! What brings you here?
525
00:40:48,110 --> 00:40:51,660
I was wondering if your message for next week is ready.
526
00:40:51,660 --> 00:40:52,540
Oh!
527
00:40:52,540 --> 00:40:53,370
Ah!
528
00:40:53,370 --> 00:40:55,690
There was something I had to worry about,
529
00:40:55,690 --> 00:40:57,530
I couldn't finish it yet.
530
00:40:57,530 --> 00:40:59,660
Then give it to me by tomorrow.
531
00:40:59,660 --> 00:41:01,130
There is some time left.
532
00:41:01,130 --> 00:41:02,340
Then...
533
00:41:02,340 --> 00:41:04,520
Oh! Sophia!
534
00:41:04,520 --> 00:41:05,730
Yes.
535
00:41:05,730 --> 00:41:07,290
How am I?
536
00:41:07,290 --> 00:41:08,500
About what?
537
00:41:08,500 --> 00:41:12,220
Today, I must hide all my many charms,
538
00:41:12,220 --> 00:41:16,050
and I must not look cool at all.
539
00:41:16,940 --> 00:41:18,490
Ah! I see.
540
00:41:18,490 --> 00:41:19,430
How is it?
541
00:41:19,430 --> 00:41:22,690
If I do this to my hair, I don't look cool, right?
542
00:41:22,690 --> 00:41:24,340
Yes... well...
543
00:41:24,340 --> 00:41:26,860
Then, what should I do? Should I make it worse?
544
00:41:26,860 --> 00:41:27,880
N... no!
545
00:41:27,880 --> 00:41:29,990
It is more than enough.
546
00:41:29,990 --> 00:41:33,030
I think it would have sufficed to be your usual self.
547
00:41:33,030 --> 00:41:34,340
Ah!
548
00:41:36,070 --> 00:41:37,340
What?
549
00:41:37,340 --> 00:41:40,000
So that is... uh...
550
00:41:40,000 --> 00:41:41,860
It is definite that you don't look cool.
551
00:41:41,860 --> 00:41:45,050
Yes, it's definite, Father.
552
00:41:50,310 --> 00:41:52,970
Ah! Excuse me...
553
00:41:52,970 --> 00:41:56,370
A certain man said that he will wait in the park in front of here.
554
00:41:56,370 --> 00:41:57,670
What?
555
00:41:57,670 --> 00:41:58,620
Who?
556
00:41:58,620 --> 00:42:01,040
I couldn't see properly because I was bringing this.
557
00:42:01,040 --> 00:42:04,320
I will do that, so go ahead out.
558
00:42:08,040 --> 00:42:10,490
I won't go out!
559
00:42:10,490 --> 00:42:14,040
If I see him, I will only get upset.
560
00:42:14,040 --> 00:42:16,260
Since I decided to end it,
561
00:42:16,260 --> 00:42:18,830
I will end it like I decided.
562
00:42:20,220 --> 00:42:23,300
No, you can't.
563
00:42:23,300 --> 00:42:26,580
I will only become weak.
564
00:42:43,980 --> 00:42:47,820
Did you ask me to come out?
565
00:42:50,320 --> 00:42:51,830
Did you come?
566
00:42:51,830 --> 00:42:54,510
I am crazy busy, why are you asking me to come back and forth?
567
00:42:54,510 --> 00:42:56,280
Ah!
568
00:42:58,100 --> 00:43:00,190
I wanted to return this.
569
00:43:00,190 --> 00:43:02,170
If you came in front of the shop, you could have left it there and left.
570
00:43:02,170 --> 00:43:03,160
Why do you call me out for no reason?
571
00:43:03,160 --> 00:43:07,530
Madam, could we talk for a moment?
572
00:43:11,220 --> 00:43:15,000
Only till the ice in this coffee melts.
573
00:43:17,600 --> 00:43:20,700
Aigo! Let's do that.
574
00:43:20,700 --> 00:43:25,910
I was feeling stuffy in my chest and I was stifling.
575
00:43:25,910 --> 00:43:29,690
Are you really having a hard time?
576
00:43:29,690 --> 00:43:30,950
What?
577
00:43:30,950 --> 00:43:34,590
Veronica seemed very worried over your problem.
578
00:43:34,590 --> 00:43:36,490
She even says things like that?
579
00:43:36,490 --> 00:43:41,670
As it is your problem, Veronica must be very worried because she is devoted.
580
00:43:41,670 --> 00:43:43,550
Still...
581
00:43:43,550 --> 00:43:46,260
somehow you should get a grip on your feelings.
582
00:43:46,260 --> 00:43:54,640
Yes, I am also trying to get a hold on my feelings.
But it isn't easy.
583
00:43:54,640 --> 00:44:01,140
If I close my eyes, those big and bright eyes come to mind.
584
00:44:01,140 --> 00:44:06,110
If I close my ears, it feels like that clear and distinct voice can be heard.
585
00:44:06,110 --> 00:44:08,960
Oh, no! Bless your heart!
586
00:44:08,960 --> 00:44:13,270
Even today... if I see his face, I will become weak, so I shouldn't meet him...
587
00:44:13,270 --> 00:44:15,260
I said that I would never meet him.
588
00:44:15,260 --> 00:44:18,670
But before I knew it, I came running in just my socks and I am here like this.
589
00:44:18,670 --> 00:44:20,700
Oh Lord!
590
00:44:20,700 --> 00:44:23,900
My heart doesn't seem like mine.
591
00:44:23,910 --> 00:44:25,560
Madam, look here...
592
00:44:25,560 --> 00:44:27,820
This love is one that should never happen...
593
00:44:27,820 --> 00:44:30,070
Who said it can't?
594
00:44:30,070 --> 00:44:32,680
The guy up there said that?
595
00:44:32,680 --> 00:44:36,400
Why won't he answer the prayer I ask him to answer,
596
00:44:36,400 --> 00:44:39,630
and why is he interfering in our love?
597
00:44:39,630 --> 00:44:42,490
Our love?
598
00:44:42,490 --> 00:44:43,570
You shouldn't be like this!
599
00:44:43,570 --> 00:44:45,270
Why can't I?
600
00:44:45,270 --> 00:44:47,870
Convey this properly to that guy up there!
601
00:44:47,870 --> 00:44:49,530
Don't tell me to do this and that from above.
602
00:44:49,530 --> 00:44:52,700
And if he isn't going to answer it, then don't let it start from the beginning.
603
00:44:52,700 --> 00:44:53,990
I will be going.
604
00:44:53,990 --> 00:44:56,180
The ice has all melted.
605
00:44:56,180 --> 00:45:00,150
Ex... cuse me, madam! Madam!
606
00:45:01,460 --> 00:45:03,750
Oh Lord!
607
00:45:03,750 --> 00:45:06,250
What more am I to do from this?
608
00:45:06,250 --> 00:45:11,740
Instead, give that young lamb a man!
609
00:45:13,700 --> 00:45:23,260
Even if it is as difficult as a miracle...
610
00:45:23,260 --> 00:45:25,350
Even if it is completely impossible.
611
00:45:25,350 --> 00:45:28,310
Aigo! Why did he come out with his hair like that?
612
00:45:28,310 --> 00:45:30,020
So greasy!
613
00:45:30,020 --> 00:45:31,660
Oh Lord!
614
00:45:31,660 --> 00:45:35,600
Please give us your miracle.
615
00:45:54,710 --> 00:45:57,530
Since when were they so close?
616
00:45:57,530 --> 00:45:59,100
What is with you?
617
00:45:59,100 --> 00:46:02,720
You said that you would get me and Hyun Chul together, you are only thinking of how to break us apart!
618
00:46:02,720 --> 00:46:05,280
Whatever, it suffices if I make Kim Hyun Chul stay back in Korea.
619
00:46:05,280 --> 00:46:07,200
Just trust me.
620
00:46:07,200 --> 00:46:08,750
I don't want to. I can't trust you.
621
00:46:08,750 --> 00:46:10,590
Hey, hey, hey! See...
622
00:46:11,590 --> 00:46:13,040
That's right!
623
00:46:13,040 --> 00:46:16,970
Think of Sun Ah as Kim Hyun Chul's first love and take a look at it.
624
00:46:16,970 --> 00:46:18,160
Why do I have to do that?
625
00:46:18,160 --> 00:46:19,640
How is it? You are getting mad, right?
626
00:46:19,640 --> 00:46:21,890
Something is boiling up from inside, right?
627
00:46:21,890 --> 00:46:23,440
Of course!
628
00:46:23,450 --> 00:46:26,340
If it wasn't for Sun Ah, I would have fallen back (with anger) now.
629
00:46:26,340 --> 00:46:28,740
Yes, my words exactly!
630
00:46:28,740 --> 00:46:30,850
Who is your first love, huh?
631
00:46:30,850 --> 00:46:32,950
It's me, right?
632
00:46:32,950 --> 00:46:36,060
Only if you and I are together, Kim Hyun Chul will get jealous.
633
00:46:36,060 --> 00:46:39,700
Only then will he also think, "Does Cha Seung Hyuk like Joo Ji Hye?"
634
00:46:39,700 --> 00:46:40,550
That's how it is.
635
00:46:40,550 --> 00:46:42,330
Is that so?
636
00:46:44,310 --> 00:46:46,960
Geez! Hyun Chul doesn't even look at me.
637
00:46:46,960 --> 00:46:47,700
Hey, hey!
638
00:46:47,700 --> 00:46:49,670
His ears are probably here.
639
00:46:49,670 --> 00:46:51,190
Forget it. Hyun Chul!
640
00:46:51,190 --> 00:46:51,770
Hey, where are you going?
641
00:46:51,770 --> 00:46:52,700
Let go!
642
00:46:52,700 --> 00:46:54,910
- Hey, you!
- Let this go!
643
00:46:54,910 --> 00:46:56,600
Why are you so ungraceful?
644
00:46:56,600 --> 00:46:58,890
Why aren't they coming?
645
00:47:10,020 --> 00:47:12,330
Let's eat quickly and go to the beach.
646
00:47:12,330 --> 00:47:15,530
Wow! Sun Ah! You made so much food!
647
00:47:15,530 --> 00:47:17,390
Ah! Just like that.
648
00:47:17,390 --> 00:47:20,340
We could just buy and eat, why are you so dowdy?
649
00:47:20,340 --> 00:47:25,350
Hot rib stew, boiled water parsley rolls, watery kimchi made of sliced radishes, boiled pork rolls...
650
00:47:25,350 --> 00:47:31,220
Oh my! Looking at it, they are all food that Hyun Chul likes.
651
00:47:32,560 --> 00:47:36,880
But... for the 7 years I made it hard for you alone.
652
00:47:36,880 --> 00:47:42,070
Through today, I want to call it even and forget about it.
653
00:47:42,070 --> 00:47:45,100
Get your hopes high.
654
00:47:45,860 --> 00:47:47,230
I will enjoy it.
655
00:47:47,230 --> 00:47:49,980
Yes, I took a plunge and prepared them.
656
00:47:49,980 --> 00:47:50,980
Please eat up.
657
00:47:50,980 --> 00:47:52,820
But what is this?
658
00:47:52,820 --> 00:47:54,680
Ah! It's soybean paste stew with marbled beef.
659
00:47:54,680 --> 00:47:57,090
Oh my! Isn't this what you like best, Hyun Chul?
660
00:47:57,090 --> 00:48:01,980
When we were in New York, we wandered around a lot looking for a restaurant which makes this.
661
00:48:01,980 --> 00:48:03,610
Ah, I see...
662
00:48:03,610 --> 00:48:08,140
Did the two of you date by any chance?
663
00:48:08,140 --> 00:48:12,360
Ah! Why is everyone looking at me?
664
00:48:12,360 --> 00:48:15,110
I just said it as a joke because it was really fascinating...
665
00:48:15,110 --> 00:48:15,660
Hey, hey! Eat!
666
00:48:18,650 --> 00:48:21,920
I'm sorry if I was inappropriate.
667
00:48:21,920 --> 00:48:22,780
No, you weren't.
668
00:48:22,780 --> 00:48:24,780
It's delicious.
669
00:48:24,780 --> 00:48:26,250
Really!
670
00:48:37,810 --> 00:48:40,480
Because it really tastes bad.
671
00:48:40,480 --> 00:48:43,670
Just have it!
672
00:48:50,990 --> 00:48:54,080
Ouch!
673
00:48:55,760 --> 00:48:58,120
You all have a strong stomach.
674
00:48:58,120 --> 00:49:00,880
You are acting like that on purpose. It tastes good!
675
00:49:02,790 --> 00:49:05,240
If you do that again, you're dead!
676
00:49:05,240 --> 00:49:12,740
In the future you will frequently have nose bleeds, vomit and impaired vision.
677
00:49:18,570 --> 00:49:22,060
Don't eat! Don't eat! Don't eat! Don't eat!
678
00:49:22,060 --> 00:49:24,980
Eat up!
679
00:49:24,980 --> 00:49:26,570
Hurry and eat!
680
00:49:49,360 --> 00:49:52,340
Are there really miracles?
681
00:49:52,840 --> 00:49:55,390
Like how Kim Hyun Chul came back alive.
682
00:50:08,820 --> 00:50:13,870
That Joo Ji Hye, I told her not to interfere! She interferes in everything whether she can or whether she shouldn't.
683
00:50:16,510 --> 00:50:17,500
Don't do that!
684
00:50:17,500 --> 00:50:20,710
Yeah, have fun!
685
00:50:20,710 --> 00:50:25,390
Only if you play like this, you will be able to hold on to him when he says he is leaving.
686
00:50:36,020 --> 00:50:39,480
Ah, excuse me! I will get Seung Hyuk.
687
00:50:39,480 --> 00:50:40,700
Go ahead.
688
00:50:47,440 --> 00:50:49,580
Hyun Chul...
689
00:50:49,580 --> 00:50:51,500
catch me if you can!
690
00:50:54,360 --> 00:50:58,750
Hyun Chul, hurry and catch me!
691
00:51:11,570 --> 00:51:12,630
Oh shocks!
692
00:51:12,630 --> 00:51:13,230
What are you doing?
693
00:51:13,230 --> 00:51:15,240
What do you think I am doing? I'm thinking.
694
00:51:15,240 --> 00:51:19,180
Don't lie.
When do you think?
695
00:51:22,320 --> 00:51:23,910
You are speaking really weirdly.
696
00:51:23,910 --> 00:51:25,560
Am I a guy who doesn't even have a thought?
697
00:51:25,560 --> 00:51:27,580
We came all the way here but what is this?
698
00:51:27,590 --> 00:51:27,580
You keep telling me to go play alone.
699
00:51:27,590 --> 00:51:29,120
You keep telling me to go play alone.
700
00:51:29,120 --> 00:51:31,700
You aren't playing alone.
The two of you were so excited!
701
00:51:31,700 --> 00:51:32,700
Two?
702
00:51:33,320 --> 00:51:34,850
We are three and not two.
703
00:51:34,850 --> 00:51:37,390
Forget it. Go have fun.
704
00:51:39,550 --> 00:51:40,600
I don't want to.
705
00:51:40,600 --> 00:51:42,940
If you don't go, I don't want to either.
706
00:51:45,430 --> 00:51:48,080
What were you thinking about, huh?
707
00:51:48,920 --> 00:51:51,940
Hurry! Tell me what you were thinking about.
708
00:51:51,940 --> 00:51:53,650
I know a lot of things.
709
00:51:55,590 --> 00:51:58,690
Sun Ah...
710
00:51:58,690 --> 00:52:00,970
are there really things like miracles?
711
00:52:00,970 --> 00:52:02,290
Miracles?
712
00:52:02,290 --> 00:52:03,740
Yes.
713
00:52:03,740 --> 00:52:07,830
I was wondering if those things really exist.
714
00:52:07,830 --> 00:52:11,270
Of course, there are. There are miracles everywhere.
715
00:52:11,270 --> 00:52:13,160
I see them everyday.
716
00:52:13,160 --> 00:52:13,150
Everyday?
717
00:52:13,160 --> 00:52:14,080
Everyday?
718
00:52:14,080 --> 00:52:17,660
It is also a miracle when clear water looks blue.
719
00:52:17,660 --> 00:52:17,650
It is also a miracle that the hot sun shines brightly.
720
00:52:17,660 --> 00:52:21,290
It is also a miracle that the hot sun shines brightly.
721
00:52:21,290 --> 00:52:24,990
Flowering and birds crying... they are all miracles.
722
00:52:26,080 --> 00:52:27,470
Ha! Miracles!
723
00:52:27,470 --> 00:52:28,400
- And also...
- Forget it...
724
00:52:28,400 --> 00:52:30,020
Don't say it.
725
00:52:30,020 --> 00:52:34,800
It is also a miracle that a pretty woman like me became your wife.
726
00:52:34,800 --> 00:52:36,660
Right? This is really a miracle, right?
727
00:52:36,660 --> 00:52:40,430
Forget it. I'm pathetically looking for miracles.
728
00:52:41,640 --> 00:52:44,430
I'm going ahead in. Have fun.
729
00:52:45,680 --> 00:52:47,980
Where are you going? You should play with us.
730
00:52:51,100 --> 00:52:53,040
Get down!
731
00:52:53,040 --> 00:52:55,270
Get down! Get down!
732
00:52:56,510 --> 00:52:58,350
Ah, seriously!
733
00:52:58,350 --> 00:52:59,530
Geez!
734
00:53:02,280 --> 00:53:04,590
It's a big problem that I don't feel like sending you away.
735
00:53:04,590 --> 00:53:06,480
What?
736
00:53:06,480 --> 00:53:08,350
What did you say?
737
00:53:08,350 --> 00:53:10,450
That you are really heavy.
738
00:53:12,640 --> 00:53:15,080
Since you eat two chickens at night.
739
00:53:22,840 --> 00:53:25,180
Why aren't you catching me?
740
00:53:25,180 --> 00:53:26,290
What?
741
00:53:26,290 --> 00:53:28,020
Forget it.
742
00:53:28,020 --> 00:53:30,770
Then do that for me.
743
00:53:31,780 --> 00:53:33,880
Give me a piggy back ride also.
744
00:53:35,620 --> 00:53:38,140
There was a purpose why I came here.
745
00:53:38,140 --> 00:53:38,520
What?
746
00:53:38,520 --> 00:53:40,870
No matter how much I think about it, this isn't right.
747
00:53:42,460 --> 00:53:43,540
Get off.
748
00:53:43,540 --> 00:53:45,340
I don't want to.
749
00:53:45,340 --> 00:53:48,150
Get off. Instead...
750
00:53:48,150 --> 00:53:49,790
I want to carry you.
751
00:53:49,790 --> 00:53:51,520
- Really?
- Yes.
752
00:53:51,520 --> 00:53:53,340
If you are lying, you are dead.
753
00:53:54,440 --> 00:53:56,140
Get off quickly.
754
00:53:59,470 --> 00:54:02,070
Save me! Why are you doing this? Why are you doing this?
755
00:54:02,070 --> 00:54:04,050
What is this? What?
756
00:54:04,300 --> 00:54:08,370
Hyun Chul, give me a piggy back ride.
It's your punishment for not catching me.
757
00:54:08,370 --> 00:54:09,740
Why aren't you catching me?
758
00:54:09,740 --> 00:54:12,040
You come to me even if I don't catch you.
759
00:54:12,800 --> 00:54:15,520
Yes, that is my problem.
760
00:54:15,520 --> 00:54:19,830
Even if you don't catch me, I come on my own like this.
761
00:54:20,800 --> 00:54:23,700
Still... give me a piggy back ride.
762
00:54:23,700 --> 00:54:26,210
Do it for me like Seung Hyuk.
763
00:54:28,210 --> 00:54:30,230
Like Seung Hyuk.
764
00:54:36,110 --> 00:54:39,060
Oh my! Save me!
Oh my! I can't swim!
765
00:54:39,500 --> 00:54:40,090
Save me!
766
00:54:40,090 --> 00:54:41,870
Don't save her!
767
00:54:43,480 --> 00:54:44,790
Save her!
768
00:54:55,180 --> 00:54:57,350
Anyway, you are so mean!
769
00:54:57,350 --> 00:54:59,730
You very well know that I can't swim.
770
00:54:59,730 --> 00:55:01,730
It doesn't matter there if you can't swim.
771
00:55:01,730 --> 00:55:04,610
Whatever! I'm so scared of water!
772
00:55:04,610 --> 00:55:07,540
It looks good because you two look like you are having a love fight.
773
00:55:07,540 --> 00:55:09,650
Hey, hey! Forget it.
774
00:55:15,300 --> 00:55:16,420
Yes, Mother-in-law.
775
00:55:16,420 --> 00:55:18,810
Where are you?
776
00:55:18,810 --> 00:55:21,240
I was thinking of going to your house today.
777
00:55:22,300 --> 00:55:23,120
Pardon?
778
00:55:23,430 --> 00:55:28,270
It's just that I feel so lonely, and I am troubled.
779
00:55:28,990 --> 00:55:33,350
What to do? I am on a trip with Seung Hyuk.
780
00:55:33,350 --> 00:55:35,550
A trip?
781
00:55:35,550 --> 00:55:35,540
Aigo! Of course you would.
Like you would be worried about me.
782
00:55:35,550 --> 00:55:38,930
Aigo! Of course you would.
Like you would be worried about me.
783
00:55:39,530 --> 00:55:40,580
What?
784
00:55:40,580 --> 00:55:43,610
You must be happy to be able to go on trips with your husband.
785
00:55:44,360 --> 00:55:45,620
Mother-in-law...
786
00:55:45,620 --> 00:55:48,200
Fine, hang up!
787
00:55:48,200 --> 00:55:51,480
Aigo! Of course you would.
Like you would be worried about me.
788
00:55:54,470 --> 00:55:58,410
I think mother-in-law is angry because we came on a trip by ourselves.
789
00:55:58,410 --> 00:56:01,980
Ah, seriously! As if she isn't the mother-in-law.
790
00:56:01,980 --> 00:56:07,000
Can't you just let mother-in-law get remarried?
791
00:56:07,000 --> 00:56:09,660
I told you not say that, right?
792
00:56:09,660 --> 00:56:12,100
All of you, what do you think of this?
793
00:56:12,100 --> 00:56:13,710
Stop it now.
794
00:56:13,710 --> 00:56:18,880
My mother-in-law lived alone for more than 30 years after my father-in-law died.
795
00:56:18,880 --> 00:56:22,660
Thankfully, there is a good man who cares for my mother-in-law.
796
00:56:22,660 --> 00:56:25,310
This guy keeps objecting to it.
797
00:56:25,310 --> 00:56:27,250
Aigo! It isn't even Chosun (Dynasty) era,
798
00:56:27,250 --> 00:56:29,640
you should congratulate her for meeting someone at least now.
799
00:56:29,640 --> 00:56:31,700
Forget it!
800
00:56:31,700 --> 00:56:33,980
Attorney Kim, what do you think?
801
00:56:33,980 --> 00:56:37,920
For me, I think I will follow their wishes if the two of them like each other.
802
00:56:39,110 --> 00:56:41,590
You really speak easily because it isn't your business.
803
00:56:41,590 --> 00:56:44,020
It's not because it is easy.
Think about it.
804
00:56:44,020 --> 00:56:48,260
If you think about it, it is father's fault for leaving mother alone and dying.
805
00:56:48,260 --> 00:56:50,330
Exactly.
806
00:56:50,330 --> 00:56:50,340
Just because you got married once, because your husband died, it doesn't mean you should live lonely forever.
Exactly.
807
00:56:50,340 --> 00:56:54,390
Just because you got married once, because your husband died, it doesn't mean you should live lonely forever.
808
00:56:54,390 --> 00:56:55,660
Of course.
809
00:56:55,660 --> 00:56:59,570
With her looks, if she endured 30 years, she endured a lot.
810
00:56:59,570 --> 00:57:02,490
If it was me, most probably 3 years... no, no, no...
811
00:57:02,490 --> 00:57:04,430
I wouldn't be able to even endure for 3 months.
812
00:57:10,940 --> 00:57:13,440
I think he is really angry.
813
00:57:13,440 --> 00:57:15,080
I wss just...
814
00:57:15,940 --> 00:57:18,050
Where... Where are you going?
815
00:57:18,050 --> 00:57:20,590
I think he immersed a lot.
816
00:57:20,590 --> 00:57:22,570
Shouldn't you go after him?
817
00:57:29,600 --> 00:57:33,870
Right... if I die, you will be really excited.
818
00:57:33,870 --> 00:57:37,640
If I die, you will live really happily.
819
00:57:40,680 --> 00:57:43,090
Are you angry?
820
00:57:45,740 --> 00:57:46,700
You... you...
821
00:57:46,700 --> 00:57:48,650
I'm sorry.
822
00:57:48,650 --> 00:57:49,900
Ah! Forget it!
823
00:57:49,900 --> 00:57:51,710
I said that I am sorry.
824
00:57:51,710 --> 00:57:55,210
For the time being I won't talk about that problem, alright?
825
00:57:55,750 --> 00:57:59,940
How sorry would I be that I came all the way here like this?
826
00:58:01,490 --> 00:58:04,220
You know that I am scared of water.
827
00:58:04,220 --> 00:58:07,250
I almost died swimming all the way here.
828
00:58:08,640 --> 00:58:11,170
Please lift me up, huh?
829
00:58:11,170 --> 00:58:12,430
Just go away.
830
00:58:12,430 --> 00:58:14,380
Quickly!
831
00:58:50,150 --> 00:58:51,530
Cha Seung Hyuk!
832
00:58:51,760 --> 00:58:53,440
Cha Seung Hyuk!
833
00:58:54,570 --> 00:58:56,940
Are you playing a prank now?
834
00:59:00,070 --> 00:59:03,200
Cha Seung Hyuk!
Cha Seung Hyuk!
835
00:59:26,350 --> 00:59:28,250
Goodbye...
836
00:59:28,250 --> 00:59:31,090
Sun Ah!
837
00:59:31,090 --> 00:59:34,450
Goodbye... my wife.
838
00:59:36,610 --> 00:59:37,940
Cha Seung Hyuk!
839
00:59:38,110 --> 00:59:40,630
Cha Seung Hyuk!
840
00:59:44,830 --> 01:00:06,120
Subtitles brought to you by
The Goodbye Wife Team @ Viki.com
59363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.