All language subtitles for Goodbye Dear Wife.E15.120625.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,650 --> 00:00:08,840 Episode 15 2 00:00:16,630 --> 00:00:19,170 I would have waited. 3 00:00:19,170 --> 00:00:21,650 Whether it was for one year or two years, I would have waited. 4 00:00:21,650 --> 00:00:24,790 Whether it was for three years or four years, I would have waited. 5 00:00:25,700 --> 00:00:27,790 Like an idiot... 6 00:00:27,790 --> 00:00:31,110 Even if you had just told me, 7 00:00:31,110 --> 00:00:34,700 I wouldn't have let you leave alone. 8 00:00:39,240 --> 00:00:41,130 Bad Girl! 9 00:00:42,010 --> 00:00:45,020 She is really mean! 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,890 Did you finish crying? 11 00:00:59,890 --> 00:01:02,390 Yes. 12 00:01:02,390 --> 00:01:04,040 Thank you. 13 00:01:05,770 --> 00:01:07,140 For what? 14 00:01:08,320 --> 00:01:11,430 Crying for me. 15 00:01:13,970 --> 00:01:17,560 Sun Ah! 16 00:01:17,560 --> 00:01:20,570 Tears keep coming down. 17 00:01:20,580 --> 00:01:23,560 I'm trying not to cry but I keep crying. 18 00:01:25,820 --> 00:01:28,960 I lived because of you. 19 00:01:28,960 --> 00:01:31,350 Because I missed you so much. 20 00:01:33,140 --> 00:01:37,470 Crying for me today, that will do for me. 21 00:01:37,470 --> 00:01:39,850 So, don't cry! 22 00:01:59,930 --> 00:02:01,420 Director! 23 00:02:01,420 --> 00:02:03,360 I also have privacy. 24 00:02:03,360 --> 00:02:05,790 If you keep telling me to come and go whenever... 25 00:02:07,320 --> 00:02:11,510 Well... I know that you pay me a salary so that you can make me come and go anytime. 26 00:02:11,510 --> 00:02:13,480 It's because I am scared. 27 00:02:13,480 --> 00:02:14,300 What? 28 00:02:14,300 --> 00:02:16,480 Because I may die while drinking alone. 29 00:02:16,480 --> 00:02:19,140 Then you don't have to drink. 30 00:02:22,320 --> 00:02:24,080 Even if I don't drink, I will die. 31 00:02:24,080 --> 00:02:26,090 It's the same either way. 32 00:02:26,090 --> 00:02:29,800 And now, Dong Hee... Instead of my head... 33 00:02:35,460 --> 00:02:38,520 It hurts a lot here. 34 00:02:38,520 --> 00:02:41,270 My heart feels like it has stopped. 35 00:02:44,020 --> 00:02:46,900 I must drink. 36 00:02:52,060 --> 00:02:53,540 Go in. 37 00:02:53,540 --> 00:02:55,240 Yes. 38 00:02:55,240 --> 00:02:57,440 Quickly. 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,050 Yes. 40 00:02:59,050 --> 00:03:01,440 You will cry again. 41 00:03:02,840 --> 00:03:06,480 I won't cry. I won't. 42 00:03:07,640 --> 00:03:11,220 I'll be going. Oppa, goodbye also. 43 00:03:11,220 --> 00:03:12,460 Yes. 44 00:03:18,060 --> 00:03:23,070 Next time I will smile... Next time. 45 00:03:23,070 --> 00:03:24,420 Alright. 46 00:03:49,020 --> 00:03:51,820 Take your clothes off and sleep. Take them off and sleep, hurry! 47 00:03:56,240 --> 00:03:58,150 Why are you like this really? 48 00:03:58,150 --> 00:04:00,950 Do you want to divorce that badly? 49 00:04:00,950 --> 00:04:03,130 What is so difficult? 50 00:04:03,130 --> 00:04:05,230 Why do you keep doing this? 51 00:04:06,170 --> 00:04:10,150 You are not the only one having a hard time, I am also really having a hard time. 52 00:04:11,230 --> 00:04:13,940 Why do you keep making us fight? 53 00:04:13,940 --> 00:04:16,880 Why do you keep making it so hard for me? 54 00:04:16,880 --> 00:04:19,930 I feel like crying anyway. 55 00:04:19,930 --> 00:04:22,840 Why are you also like this? 56 00:04:42,730 --> 00:04:43,970 Manager! 57 00:04:43,970 --> 00:04:47,010 Yes. Did you come? 58 00:04:47,010 --> 00:04:49,300 What is it with you now? 59 00:04:49,300 --> 00:04:51,180 What is the problem? 60 00:04:52,160 --> 00:04:54,780 Dong Hee! 61 00:04:54,780 --> 00:04:57,770 You see... 62 00:04:57,770 --> 00:05:01,070 She said that she can do without me. 63 00:05:01,070 --> 00:05:05,970 But... she can't without me. 64 00:05:06,800 --> 00:05:08,370 Seriously! 65 00:05:08,370 --> 00:05:10,900 Seriously, why is everybody like this to me? Why? 66 00:05:10,900 --> 00:05:11,670 Why? 67 00:05:11,860 --> 00:05:12,980 Why? 68 00:05:14,490 --> 00:05:16,590 Manager! 69 00:05:16,590 --> 00:05:19,090 Manager! Man... Geez! 70 00:06:07,830 --> 00:06:08,650 Why are you doing this? 71 00:06:08,650 --> 00:06:10,900 Do you like that guy so much? So much? 72 00:06:13,720 --> 00:06:17,920 Do you like Kim Hyun Chul that much that you aren't sleeping all night and crying? 73 00:06:17,920 --> 00:06:21,480 Fine, I will divorce you. It'll do if I give you a divorce, right? 74 00:06:21,480 --> 00:06:25,900 Whatever happens to your husband, you can eat well and live well with Kim Hyun Chul. 75 00:06:25,900 --> 00:06:29,090 At least now, you can keep talking about your past memories. You can do that. 76 00:06:29,090 --> 00:06:30,620 Is that what you want? 77 00:06:30,620 --> 00:06:32,840 Then... I will divorce you. 78 00:06:32,840 --> 00:06:35,540 It'll suffice if I give you one! 79 00:06:35,550 --> 00:06:37,680 Can we do that? 80 00:06:40,150 --> 00:06:43,120 When I got married to you, 81 00:06:43,120 --> 00:06:45,890 I wasn't in my right mind. 82 00:06:45,890 --> 00:06:47,710 I was just very lonely. 83 00:06:47,710 --> 00:06:50,410 You said that you like me, so I just... 84 00:06:50,410 --> 00:06:53,000 You... 85 00:06:53,000 --> 00:06:53,950 You are now... 86 00:06:53,950 --> 00:06:58,880 Even after getting married, I have not once forgotten about him. 87 00:06:58,880 --> 00:07:00,620 Fine. 88 00:07:00,620 --> 00:07:03,510 Anyway, your dream was to get divorced. 89 00:07:04,530 --> 00:07:06,660 You will be alright without me. 90 00:07:10,200 --> 00:07:13,920 Let's... 91 00:07:13,920 --> 00:07:15,870 separate now. 92 00:07:45,500 --> 00:07:47,010 Sun Ah... 93 00:07:48,420 --> 00:07:50,430 Sun Ah... 94 00:07:50,430 --> 00:07:52,860 I'm listening, speak. 95 00:07:55,590 --> 00:07:58,410 Marrying me... 96 00:07:58,410 --> 00:08:00,060 do you regret it? 97 00:08:02,160 --> 00:08:04,650 I asked if you regret it. 98 00:08:05,910 --> 00:08:10,730 Why? If I say that I regret it, are you going to ask for a divorce again? 99 00:08:13,200 --> 00:08:15,640 You won't say that you don't (regret). 100 00:08:15,640 --> 00:08:16,920 What? 101 00:08:16,920 --> 00:08:22,020 But... you are still my wife. 102 00:08:22,020 --> 00:08:24,160 Till i die. 103 00:08:44,160 --> 00:08:46,150 Wow! 104 00:08:50,410 --> 00:08:52,410 Didn't Cha Seung Hyuk call? 105 00:08:52,410 --> 00:08:53,930 Cha Seung Hyuk? 106 00:08:53,930 --> 00:08:55,500 Why isn't he calling? 107 00:08:55,500 --> 00:08:57,260 Were you speaking to each other over the phone? 108 00:08:57,260 --> 00:08:59,760 If he definitely saw it, he isn't one not to call. 109 00:08:59,760 --> 00:09:00,920 See what? 110 00:09:00,920 --> 00:09:03,440 I said this looking at the camera. 111 00:09:03,440 --> 00:09:07,390 Cha Seung Hyuk, are you watching? I am Kang Goo Ro. 112 00:09:07,390 --> 00:09:11,630 Cha Seung Hyuk, are you watching? You are no match to me. 113 00:09:11,630 --> 00:09:13,060 Why isn't he calling? 114 00:09:13,060 --> 00:09:15,210 Forget it. Just practice! 115 00:09:16,160 --> 00:09:17,430 Something needs to be done. 116 00:09:17,430 --> 00:09:19,690 I think he didn't see it. 117 00:09:19,690 --> 00:09:21,730 I think I should go personally and show him. 118 00:09:21,730 --> 00:09:22,880 Hey Kang Goo Ro! 119 00:09:22,880 --> 00:09:26,640 Day after tomorrow is the final match, you don't have time to go there. 120 00:09:26,640 --> 00:09:30,440 Seeing Cha Seung Hyuk get mad, my spirits will rocket the sky. 121 00:09:30,440 --> 00:09:32,410 I'll back soon. 122 00:09:32,410 --> 00:09:33,990 I'll be back. 123 00:09:35,350 --> 00:09:37,420 Hey! 124 00:09:37,420 --> 00:09:39,140 That dumb ass! 125 00:09:44,260 --> 00:09:45,870 Cha Seung Hyuk, Are You Looking? 126 00:09:56,060 --> 00:09:58,370 Where is everybody? 127 00:10:00,900 --> 00:10:03,400 What is this? 128 00:10:18,360 --> 00:10:20,080 Reporter Lee, it's me. 129 00:10:20,080 --> 00:10:21,810 I will give you a scoop. 130 00:10:21,810 --> 00:10:25,100 The site of Cha Seung Hyuk in ruins. 131 00:10:25,100 --> 00:10:26,610 It's the truth. 132 00:10:26,610 --> 00:10:28,650 I tell you that it's the truth. 133 00:10:31,350 --> 00:10:34,220 Reporter Lee, this time it is really, really true. 134 00:10:46,320 --> 00:10:48,870 What now? 135 00:10:48,880 --> 00:10:50,770 What do I do? 136 00:10:50,770 --> 00:10:54,360 I don't think Hyun Chul likes me. 137 00:10:54,360 --> 00:10:56,990 Why are you saying what I already know? 138 00:10:56,990 --> 00:10:59,600 I told you that he doesn't like you. 139 00:10:59,600 --> 00:11:01,530 I know him well, 140 00:11:01,530 --> 00:11:03,270 you're not his style. 141 00:11:03,270 --> 00:11:05,680 The style that he likes is different. 142 00:11:05,680 --> 00:11:09,480 Still... he even asked me to date him. 143 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 That, he said just like that... 144 00:11:11,560 --> 00:11:14,210 Anyway, the woman that he likes is married to another guy. 145 00:11:14,210 --> 00:11:16,370 I don't care! Let life happen as it will! 146 00:11:16,370 --> 00:11:19,600 Like how Bumgae felt when she embraced the enemy general and jumped off... 147 00:11:19,600 --> 00:11:22,120 Nongae! 148 00:11:22,120 --> 00:11:24,430 It's not Bumgae but Nongae. 149 00:11:24,430 --> 00:11:28,210 Whatever! What I am saying is that he did it like how she felt 150 00:11:28,210 --> 00:11:29,790 Ah, seriously! 151 00:11:29,790 --> 00:11:32,960 Hey, Joo Ji Hye! Fold your feelings and come to your senses. 152 00:11:32,960 --> 00:11:36,490 No matter how hard you try, Kim Hyun Chul won't become your guy. 153 00:11:37,790 --> 00:11:41,740 So... for 5 months or 3 months... 154 00:11:41,740 --> 00:11:44,260 or 2 months... 155 00:11:44,260 --> 00:11:46,550 May be even faster than that. 156 00:11:46,550 --> 00:11:48,940 The woman who is his first love... 157 00:11:50,050 --> 00:11:52,550 will end up going to Kim Hyun Chul. 158 00:11:53,980 --> 00:11:55,640 They like each other to death. 159 00:11:55,640 --> 00:11:59,380 What's with the nonsense? Do you know her? 160 00:11:59,380 --> 00:12:00,500 Whatever. 161 00:12:00,500 --> 00:12:03,600 Forget it. I don't even believe what you say... 162 00:12:03,600 --> 00:12:06,480 even if she goes to Hyun Chul, 163 00:12:06,480 --> 00:12:09,050 Hyun Chul won't be in Korea anymore. 164 00:12:09,050 --> 00:12:12,560 Kim Hyun Chul... isn't in Korea? 165 00:12:12,560 --> 00:12:15,460 He said that he is leaving after 2 weeks. 166 00:12:15,460 --> 00:12:16,430 What? 167 00:12:16,430 --> 00:12:19,280 He saw her being happy, so that suffices. 168 00:12:19,280 --> 00:12:22,560 If he goes this time, he won't come back to Korea ever again. 169 00:12:22,560 --> 00:12:24,340 Hey! What do I do? 170 00:12:24,340 --> 00:12:26,320 Do I just send him off like this? 171 00:12:27,540 --> 00:12:29,960 Hyun Chul is going to come in a little while. 172 00:12:29,960 --> 00:12:33,490 When he comes, convince him well man to man. 173 00:12:33,490 --> 00:12:37,820 Since he has come back, to return after staying here for around a year. 174 00:12:37,820 --> 00:12:41,760 Why does he have to leave because he is heartbroken over that woman. 175 00:12:41,760 --> 00:12:42,950 Huh? 176 00:12:47,730 --> 00:12:52,100 If you can't pay back the debt within the deadline, you will get into a second round of default. 177 00:12:53,160 --> 00:12:55,070 I understand. 178 00:12:56,370 --> 00:12:58,250 Go back quickly. 179 00:13:06,340 --> 00:13:09,310 This was dropped. 180 00:13:09,310 --> 00:13:11,430 What is this? 181 00:13:11,430 --> 00:13:12,860 Cha Seung Hyuk, Are You Looking? 182 00:13:12,860 --> 00:13:13,830 What is this? 183 00:13:19,410 --> 00:13:21,280 Hey! Hey! 184 00:13:21,280 --> 00:13:24,140 You know what will happen if you fool me like you did Reporter Seo last time, right? 185 00:13:24,140 --> 00:13:27,430 Don't worry because I saw it with my own eyes. 186 00:13:27,430 --> 00:13:28,800 Didn't you say you saw last time, too? 187 00:13:28,800 --> 00:13:33,200 Wait, wait, wait... If it isn't true again this time, I'm not Kang Goo Ro but Kang Goo Ra (goora also means liar). 188 00:13:33,200 --> 00:13:34,510 Yes, whatever. 189 00:13:35,540 --> 00:13:39,510 Look carefully. There are red stickers everywhere... 190 00:13:41,550 --> 00:13:44,980 Wow! There are really red stickers! 191 00:13:45,630 --> 00:13:48,020 I can't see any even after cleansing my eyes! 192 00:13:48,030 --> 00:13:49,610 What? 193 00:13:52,550 --> 00:13:55,850 Where are they? Where the red stickers that were here? 194 00:13:55,850 --> 00:13:57,070 What red stickers? 195 00:13:57,070 --> 00:14:00,250 They were definitely here. Definitely! 196 00:14:00,250 --> 00:14:02,690 Hey, you guys! Did you see any red stickers? 197 00:14:02,690 --> 00:14:06,170 Red stickers? Are you talking about a video for viewers above 19 years? 198 00:14:07,140 --> 00:14:07,130 Ah! That? Geez! Seung Min, bring it here. 199 00:14:07,140 --> 00:14:12,110 Ah! That? Geez! Seung Min, bring it here. 200 00:14:14,760 --> 00:14:16,170 This? 201 00:14:17,730 --> 00:14:18,150 Kang Goo Ro, Are You Watching? 202 00:14:19,900 --> 00:14:23,240 No, not this! It was stuck here and here. 203 00:14:23,240 --> 00:14:25,700 Here and here, what was stuck? 204 00:14:29,610 --> 00:14:34,120 Kang Goo Ro... no, Kang Goo Ra! 205 00:14:34,120 --> 00:14:36,020 I heard from Reporter Seo. 206 00:14:36,020 --> 00:14:40,070 That you have a complex, trauma against Cha Seung Hyuk. 207 00:14:40,070 --> 00:14:42,530 I understand that you have something like that but still... 208 00:14:42,530 --> 00:14:44,950 Ah geez! 209 00:14:56,530 --> 00:15:00,740 The reason why Hyun Chul left previously was also because of that woman. 210 00:15:00,740 --> 00:15:04,580 After being diagnosed as a terminally ill patient, he didn't want to show her himself dying. 211 00:15:08,470 --> 00:15:14,630 Kang Sun Ah... is that why you cried so much? 212 00:15:14,630 --> 00:15:17,970 Were you that sad that he almost died? 213 00:15:25,170 --> 00:15:27,810 If I also die... 214 00:15:27,810 --> 00:15:32,000 And Kim Hyun Cul also leaves... 215 00:15:32,000 --> 00:15:35,360 Then what about Sun Ah? 216 00:15:35,550 --> 00:15:38,110 What about Sun Ah? 217 00:15:50,930 --> 00:15:53,540 Long time no see. 218 00:15:53,540 --> 00:15:56,860 Well... it's not been too long since I saw you. 219 00:16:04,710 --> 00:16:05,860 See... 220 00:16:05,860 --> 00:16:10,320 I met Seung Hyuk by chance in front. 221 00:16:10,320 --> 00:16:14,420 So I kept him to have lunch together. 222 00:16:14,420 --> 00:16:16,090 Yes. 223 00:16:18,180 --> 00:16:20,120 Tell him quickly! 224 00:16:27,360 --> 00:16:30,750 Is it true that you are going to the States? 225 00:16:33,510 --> 00:16:37,120 It somehow came up during our conversation 226 00:16:37,120 --> 00:16:39,630 Must you really go? 227 00:16:39,630 --> 00:16:43,440 If you came promising to stay here for a year, isn't it right to return after completing it. 228 00:16:43,440 --> 00:16:46,080 Right? I also think like that. 229 00:16:46,080 --> 00:16:49,920 I thought I made several people uncomfortable by staying here. 230 00:16:49,920 --> 00:16:51,550 Several people? 231 00:16:51,550 --> 00:16:54,350 Who? 232 00:16:54,350 --> 00:16:57,610 If it doesn't matter to me, will it be alright then? 233 00:16:57,610 --> 00:17:01,380 Hey! What have you got to do with it? Of course it doesn't matter to you. 234 00:17:01,380 --> 00:17:03,090 Then who? 235 00:17:03,090 --> 00:17:05,230 Your first love? 236 00:17:08,000 --> 00:17:11,530 Wait and see... you never know. 237 00:17:11,530 --> 00:17:13,450 The husband... 238 00:17:13,450 --> 00:17:15,740 could die. 239 00:17:15,740 --> 00:17:19,330 It is unexpected that you would hold on to me. 240 00:17:19,330 --> 00:17:21,130 You said that she is an orphan. 241 00:17:21,130 --> 00:17:23,290 She has no parents nor siblings. 242 00:17:23,290 --> 00:17:26,460 She is all alone in this world. 243 00:17:26,460 --> 00:17:31,060 If something happens to her, she needs somebody to be with her. 244 00:17:31,060 --> 00:17:33,590 Does it have to be Hyun Chul? 245 00:17:33,590 --> 00:17:35,640 Her husband will be there for her. 246 00:17:35,640 --> 00:17:37,980 That's right! 247 00:17:37,980 --> 00:17:37,990 I decided to believe that he will guard her well so that she doesn't have a hard time nor be lonely. That's right! 248 00:17:37,990 --> 00:17:42,520 I decided to believe that he will guard her well so that she doesn't have a hard time nor be lonely. 249 00:17:42,520 --> 00:17:47,090 Her husband said that he loves his wife more than he does himself. 250 00:17:47,090 --> 00:17:50,390 You also met the husband? 251 00:17:50,390 --> 00:17:54,870 I am leaving believing those words to be sincere. 252 00:18:00,110 --> 00:18:03,170 What if... 253 00:18:03,170 --> 00:18:04,630 that woman holds on to you? 254 00:18:06,560 --> 00:18:09,040 Will you still go? 255 00:18:23,270 --> 00:18:26,350 It looks like you were thinking about something. 256 00:18:28,990 --> 00:18:31,090 Why are you looking at me with those eyes? 257 00:18:35,300 --> 00:18:39,610 Is there something that you are hiding from me? 258 00:18:39,610 --> 00:18:41,970 What do you mean hide something? 259 00:18:41,970 --> 00:18:44,710 To you, my long love. 260 00:18:44,710 --> 00:18:46,910 That is... Veronica! 261 00:18:48,270 --> 00:18:52,630 Indeed, Father, you already knew. 262 00:18:52,630 --> 00:18:55,010 That is... see... that is... 263 00:18:55,010 --> 00:18:56,520 Why? 264 00:18:56,520 --> 00:18:58,230 Why didn't you tell me? 265 00:18:58,230 --> 00:19:01,920 That is... it was such a huge thing. 266 00:19:01,920 --> 00:19:04,930 You should have told me. 267 00:19:04,930 --> 00:19:07,930 You should have! 268 00:19:07,930 --> 00:19:11,260 Veronica, until I heard the confession, I didn't know either. 269 00:19:11,260 --> 00:19:12,480 Moreover, the individual said, 270 00:19:12,480 --> 00:19:14,530 as the heavens don't permit their love, it will be given up... 271 00:19:14,530 --> 00:19:16,680 So, you make the individual leave alone? 272 00:19:16,680 --> 00:19:18,490 Lonely and all alone? 273 00:19:18,490 --> 00:19:20,910 That is... 274 00:19:20,910 --> 00:19:23,340 I can't drop the individual off. 275 00:19:23,340 --> 00:19:25,210 How could you? 276 00:19:25,210 --> 00:19:28,940 Didn't you think how hard it must have been? 277 00:19:30,430 --> 00:19:33,060 Father, really... 278 00:19:33,060 --> 00:19:34,920 I am disappointed in you. 279 00:19:38,630 --> 00:19:40,800 Veronica! 280 00:19:42,090 --> 00:19:43,970 Oh Lord! 281 00:19:45,300 --> 00:19:46,720 Oh Lord! 282 00:20:00,380 --> 00:20:02,810 What? 283 00:20:02,810 --> 00:20:04,830 This. 284 00:20:04,830 --> 00:20:06,480 What is this? 285 00:20:06,480 --> 00:20:09,820 If you don't pay back the rest of the money in a month's time... 286 00:20:09,820 --> 00:20:12,100 The gym will be liable for seizure again. 287 00:20:15,380 --> 00:20:16,740 And also... 288 00:20:16,740 --> 00:20:17,910 And also what? 289 00:20:17,910 --> 00:20:20,760 If you can't pay the rest of the money in the next month... 290 00:20:20,760 --> 00:20:25,110 then... your house will be liable for seizure. 291 00:20:29,340 --> 00:20:30,860 I got it so leave. 292 00:20:30,860 --> 00:20:32,100 Yes. 293 00:20:39,400 --> 00:20:44,840 I die in 3 months, the house in 2 months... 294 00:20:45,930 --> 00:20:49,230 The gym in one month... 295 00:20:49,230 --> 00:20:53,250 And Kim Hyun Chul in 2 weeks. 296 00:20:53,250 --> 00:20:56,440 Ah, geez! Why are there so many deadlines? 297 00:20:57,210 --> 00:20:59,630 I can't even die comfortably. 298 00:21:06,730 --> 00:21:08,500 This way please. 299 00:21:12,240 --> 00:21:14,410 Since you are going to Korea tomorrow, 300 00:21:14,410 --> 00:21:16,480 let's get our spirits up for the last time. 301 00:21:17,050 --> 00:21:19,150 No way... 302 00:21:19,150 --> 00:21:22,130 Do you think that Cha Seung Hyuk will say something because you spent a few hundred dollars more? 303 00:21:23,130 --> 00:21:24,660 You are laughing. 304 00:21:24,660 --> 00:21:27,910 Do you know that it is the first time you laughed since you came here? 305 00:21:27,910 --> 00:21:29,140 I'm sorry. 306 00:21:29,140 --> 00:21:34,170 But are you confident in starting again with just your bare body in Korea? 307 00:21:34,170 --> 00:21:36,370 No, I'm not. 308 00:21:36,370 --> 00:21:40,030 May be I could live again as Hyang Gi. 309 00:21:41,070 --> 00:21:44,090 But I think it is better than betraying him. 310 00:21:49,650 --> 00:21:53,660 Oh, excuse me. A boy Hoon is looking for his mom. 311 00:21:53,660 --> 00:21:54,780 What are they saying? 312 00:21:54,780 --> 00:21:56,980 Hoon is looking for you, unni. 313 00:21:56,980 --> 00:22:01,290 I told him to play but he couldn't wait this little bit. 314 00:22:01,290 --> 00:22:03,950 Start ahead, I will be back soon. 315 00:22:07,640 --> 00:22:10,110 Right! Hyang Sook! 316 00:22:10,110 --> 00:22:12,190 I didn't sell your house in Seoul. 317 00:22:12,190 --> 00:22:13,080 What? 318 00:22:13,080 --> 00:22:15,340 I knew you would go back. 319 00:22:17,100 --> 00:22:19,090 Thank you. 320 00:22:24,660 --> 00:22:26,080 Hi. 321 00:22:29,130 --> 00:22:30,040 Let's go. 322 00:22:30,040 --> 00:22:30,700 What? 323 00:22:30,700 --> 00:22:31,400 Hurry! 324 00:22:31,400 --> 00:22:32,900 What about auntie? 325 00:23:08,380 --> 00:23:09,770 Excuse me? 326 00:23:09,770 --> 00:23:11,200 Yes, may I help you? 327 00:23:11,200 --> 00:23:13,290 My sister has not come for awhile. 328 00:23:13,290 --> 00:23:15,530 Oh, she went out with her son in a hurry. 329 00:23:15,530 --> 00:23:17,310 In a hurry? 330 00:23:48,620 --> 00:23:49,820 Why is the room like this? 331 00:23:49,820 --> 00:23:53,590 What are you? I told you to wait at the lobby! 332 00:23:58,110 --> 00:23:59,800 Aren't you picking up? 333 00:24:03,840 --> 00:24:07,070 Unni, why aren't you coming. I heard you went out with Hoon. 334 00:24:07,070 --> 00:24:12,060 Yes... Hoon soiled his clothes while playing, I was changing his clothes. 335 00:24:12,060 --> 00:24:14,660 I'm leaving now, wait. 336 00:24:14,660 --> 00:24:16,560 Alright, come quickly. 337 00:24:20,870 --> 00:24:23,080 Mom, what about auntie? 338 00:24:23,740 --> 00:24:25,830 Mom, what about auntie? 339 00:24:25,830 --> 00:24:27,710 What about auntie? 340 00:25:12,580 --> 00:25:14,880 Yes, Ji Hye. 341 00:25:14,880 --> 00:25:17,560 Let's go on a trip with Kim Hyun Chul tomorrow. 342 00:25:18,750 --> 00:25:22,410 Why do you think? I want to help you guys get together. 343 00:25:22,420 --> 00:25:25,210 You must definitely bring Kim Hyun Chul somehow. 344 00:25:25,210 --> 00:25:27,530 And don't tell him that you are going with me. 345 00:25:29,000 --> 00:25:30,140 Alright. 346 00:25:36,920 --> 00:25:39,360 Now it is really... 347 00:25:40,760 --> 00:25:42,890 goodbye wife. 348 00:26:02,580 --> 00:26:05,070 Are you already packing? 349 00:26:05,070 --> 00:26:08,610 Yes, just like that. I am packing ahead little by little. 350 00:26:10,100 --> 00:26:12,510 Hyun Chul... 351 00:26:12,510 --> 00:26:15,660 please give me some time for a few days. 352 00:26:15,660 --> 00:26:18,950 Let's... go on a trip. 353 00:26:18,950 --> 00:26:20,860 A trip? 354 00:26:20,860 --> 00:26:25,620 Of course, an old maid asking you to go on a trip for few days, 355 00:26:25,620 --> 00:26:27,930 I know that it may sound a little strange. 356 00:26:27,930 --> 00:26:30,910 But, I am just genuinely... 357 00:26:30,910 --> 00:26:33,180 just asking you to get some fresh air. 358 00:26:36,420 --> 00:26:39,140 You are going to refuse me again? Again? 359 00:26:39,140 --> 00:26:39,130 I don't know. I can't send you off like this. 360 00:26:39,140 --> 00:26:42,530 I don't know. I can't send you off like this. 361 00:26:42,530 --> 00:26:46,280 Even though we didn't date, I need some time. 362 00:26:46,280 --> 00:26:51,110 I want to make something similar to a memory with you before we say bye. 363 00:26:51,110 --> 00:26:54,150 If you also refuse this, 364 00:26:55,140 --> 00:27:00,720 then I... will pack my bags and follow you to the States. 365 00:27:00,730 --> 00:27:03,650 Really! I'll do it if I say I will. 366 00:27:21,090 --> 00:27:23,610 OK. Mission accomplished. 367 00:27:28,700 --> 00:27:30,920 What about dinner? 368 00:27:30,920 --> 00:27:32,960 I already ate. 369 00:27:32,960 --> 00:27:36,620 You should have called if you were going to eat and come. 370 00:27:36,620 --> 00:27:40,780 No, forget it. It's my fault for waiting till now. 371 00:27:43,510 --> 00:27:45,350 If you haven't eaten, eat! 372 00:27:45,350 --> 00:27:47,470 That's alright. 373 00:27:47,470 --> 00:27:52,220 Right! How much is the debt you got scammed for? 374 00:27:54,790 --> 00:27:56,850 I need to know how much it is 375 00:27:56,850 --> 00:27:59,090 to make a plan. 376 00:28:00,150 --> 00:28:01,440 There is no need to worry about it. 377 00:28:01,440 --> 00:28:03,370 How can I not be worried. 378 00:28:03,370 --> 00:28:06,090 I clearly saw the seizure stickers stuck there. 379 00:28:06,090 --> 00:28:09,480 I paid it all back, the seizure stickers are also all removed. 380 00:28:09,480 --> 00:28:11,650 Really? 381 00:28:11,650 --> 00:28:13,430 Yes. 382 00:28:13,430 --> 00:28:15,760 It's good that you have a lot of money. 383 00:28:16,980 --> 00:28:21,780 More than that, let's go on a trip tomorrow. 384 00:28:21,780 --> 00:28:25,520 A trip? In the midst of all this you want to go on a tip? 385 00:28:25,520 --> 00:28:27,320 It is all taken care of. 386 00:28:28,490 --> 00:28:30,400 I don't want to. I'm not up for it. 387 00:28:30,400 --> 00:28:34,140 Ji Hye and Attorney Kim are also coming. 388 00:28:36,290 --> 00:28:38,970 Attorney Kim also? 389 00:28:38,980 --> 00:28:40,630 Yes. 390 00:28:46,480 --> 00:28:49,020 You will go, right? 391 00:28:49,020 --> 00:28:52,170 Alright. I'll go. 392 00:29:11,310 --> 00:29:14,540 You can't be connected, you will be transferred to voice mail... 393 00:29:57,000 --> 00:29:59,890 I don't know if you can start over again, 394 00:29:59,890 --> 00:30:02,140 but I don't have the confidence to. 395 00:30:02,140 --> 00:30:04,700 I hope you learn more about the ways of this world. 396 00:30:04,700 --> 00:30:06,400 Be happy, Oh Hyang Gi. 397 00:30:06,400 --> 00:30:09,360 Your loving sister. 398 00:30:19,370 --> 00:30:23,950 Not Oh Hyang Gi... 399 00:30:23,950 --> 00:30:27,700 but I wanted to live as Oh Hyang Sook. 400 00:30:27,710 --> 00:30:33,540 Not Oh Hyang Gi... 401 00:30:33,540 --> 00:30:36,140 but as Oh Hyang Sook. 402 00:31:50,610 --> 00:31:52,670 It's all... 403 00:31:52,670 --> 00:31:55,520 over. 404 00:33:32,550 --> 00:33:33,970 Please! 405 00:33:33,970 --> 00:33:36,320 Somebody help me! 406 00:33:36,320 --> 00:33:38,250 Please! 407 00:33:45,170 --> 00:33:48,070 I lived because of you. 408 00:33:48,070 --> 00:33:51,430 Because I missed you so much. 409 00:33:51,430 --> 00:33:56,060 Crying for me today, that suffices for me. 410 00:33:56,060 --> 00:33:59,580 So, don't cry. 411 00:34:02,020 --> 00:34:04,970 I'm sorry. 412 00:34:04,970 --> 00:34:09,010 For loving someone else first. 413 00:34:09,010 --> 00:34:11,290 Not you, oppa... 414 00:34:11,290 --> 00:34:14,690 but for loving Cha Seung Hyuk. 415 00:34:22,360 --> 00:34:24,940 Right! 416 00:34:29,530 --> 00:34:31,570 You look like you're in a good mood. 417 00:34:31,570 --> 00:34:33,060 Yes. 418 00:34:33,060 --> 00:34:36,880 I am happy because I am going on a trip with you. 419 00:34:36,880 --> 00:34:39,900 You think I don't know what you are thinking inside? 420 00:34:39,900 --> 00:34:40,880 Change quickly! 421 00:34:40,880 --> 00:34:43,590 I'm all dressed. 422 00:34:43,590 --> 00:34:45,360 Are you going on a hike? 423 00:34:45,360 --> 00:34:47,140 If I dress according to my tastes... 424 00:34:47,140 --> 00:34:49,570 It sticks too much to your body, it is too revealing, it is see through... 425 00:34:49,570 --> 00:34:51,390 You are going to nag. 426 00:34:51,390 --> 00:34:53,240 Hey! 427 00:34:53,240 --> 00:34:55,050 If you go dressed like this to the mountain, 428 00:34:55,050 --> 00:34:58,710 then they will think you are a lumberjack's wife. 429 00:34:58,710 --> 00:34:59,550 No... 430 00:34:59,550 --> 00:35:00,950 You said we are going to the beach. 431 00:35:00,950 --> 00:35:02,480 I you go dressed like this to the beach, 432 00:35:02,480 --> 00:35:05,310 they will think you came from the mountain. 433 00:35:05,310 --> 00:35:08,520 How could you.... dress so badly? 434 00:35:08,520 --> 00:35:10,300 What is this? 435 00:35:10,300 --> 00:35:11,820 Geez! 436 00:35:16,580 --> 00:35:17,760 Are these clothes? 437 00:35:17,760 --> 00:35:20,540 There is nothing to wear. 438 00:35:20,540 --> 00:35:22,200 What about this? 439 00:35:22,200 --> 00:35:24,150 On my! This clings to my body too much! 440 00:35:24,150 --> 00:35:25,310 It clings, it clings! 441 00:35:25,310 --> 00:35:26,930 It's pretty. 442 00:35:30,000 --> 00:35:32,040 Oh! What about this? 443 00:35:32,040 --> 00:35:33,020 Oh my! 444 00:35:33,020 --> 00:35:36,850 This is too revealing, too revealing! 445 00:35:41,230 --> 00:35:43,840 Oh! what about this? 446 00:35:43,840 --> 00:35:47,170 See through! See through! It shows everything, everything! 447 00:35:47,170 --> 00:35:49,260 Geez! 448 00:35:52,190 --> 00:35:56,270 What about this? 449 00:35:56,270 --> 00:35:58,500 This? Huh? Wear this. 450 00:35:58,500 --> 00:36:00,680 Let's wear this, alright? 451 00:36:02,300 --> 00:36:05,510 You don't like me wearing skirts. 452 00:36:05,510 --> 00:36:08,560 Today, just wear it. 453 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 It doesn't look weird? 454 00:36:09,560 --> 00:36:11,650 It doesn't look weird. 455 00:36:11,650 --> 00:36:14,040 Let's hurry, we will be late. 456 00:36:18,100 --> 00:36:19,500 She is excited, really excited! 457 00:36:19,500 --> 00:36:21,390 Why aren't you coming? 458 00:36:21,390 --> 00:36:23,290 I'm going. 459 00:36:23,290 --> 00:36:26,170 I'm pretty, right? 460 00:36:26,170 --> 00:36:30,220 I know that I'm pretty. 461 00:36:30,220 --> 00:36:34,790 Come quickly! Hurry! 462 00:36:34,790 --> 00:36:39,350 Should I have not made her wear that? 463 00:36:39,350 --> 00:36:42,140 You are pretty, Kang Sun Ah. 464 00:36:47,090 --> 00:36:48,350 Yes. 465 00:36:51,540 --> 00:36:52,340 Let's go now. 466 00:36:52,340 --> 00:36:54,650 Ah, yes! Uh... 467 00:36:54,650 --> 00:36:56,090 We should go. 468 00:36:56,090 --> 00:36:58,980 Why? 469 00:37:09,810 --> 00:37:12,570 I thought it would be better if Seung Hyuk came also. 470 00:37:12,570 --> 00:37:19,390 It could be a little burdensome for just an unmarried woman and a bachelor to go alone together. 471 00:37:19,390 --> 00:37:21,010 We were a little late, right? 472 00:37:21,010 --> 00:37:23,330 No, you came right on time. 473 00:37:23,330 --> 00:37:24,760 We can leave now. 474 00:37:24,760 --> 00:37:25,900 Hey, Joo Ji Hye! 475 00:37:25,900 --> 00:37:28,610 Drive my car. 476 00:37:28,610 --> 00:37:29,570 What? 477 00:37:29,570 --> 00:37:31,920 I couldn't sleep yesterday, so I am a little tired. 478 00:37:31,920 --> 00:37:33,020 Then I will drive. 479 00:37:33,020 --> 00:37:35,690 How could you when you don't drive even though you have a driver's license? 480 00:37:35,690 --> 00:37:37,030 You drive. 481 00:37:37,030 --> 00:37:38,500 I will be going in Hyun Chul's car... 482 00:37:38,500 --> 00:37:41,160 Ah, well.. Hey! 483 00:37:41,160 --> 00:37:43,880 We need to make a plan. 484 00:37:43,880 --> 00:37:46,120 A plan to get a hold of Hyun Chul. 485 00:37:46,120 --> 00:37:48,160 Ah, seriously! 486 00:37:48,160 --> 00:37:49,020 Sun Ah... 487 00:37:49,020 --> 00:37:51,170 go by this car. 488 00:37:51,170 --> 00:37:53,720 What? Why? 489 00:37:53,720 --> 00:37:55,900 If Attorney Kim goes alone, he will be lonely. 490 00:37:55,900 --> 00:37:57,500 Let's go. Hurry and drive. 491 00:37:57,500 --> 00:38:01,030 Ah, yes, yes. 492 00:38:22,600 --> 00:38:26,640 I didn't know that you were coming. 493 00:38:26,640 --> 00:38:28,470 Actually... 494 00:38:28,470 --> 00:38:32,560 I was planning on not going either. 495 00:38:32,560 --> 00:38:37,280 But, giving you a hard time for 7 years, 496 00:38:37,280 --> 00:38:41,450 Through today, I want to call it even and forget about it. 497 00:38:43,390 --> 00:38:44,410 There is something like that. 498 00:38:44,410 --> 00:38:47,740 I can do that, right? 499 00:38:48,370 --> 00:38:50,350 Get your hopes high. 500 00:39:09,010 --> 00:39:12,840 They are smiling from ear to ear. They are crazy happy! 501 00:39:12,850 --> 00:39:16,670 Hey! Let's make plans quickly! 502 00:39:16,670 --> 00:39:18,520 What plans? 503 00:39:18,520 --> 00:39:21,040 Plans to get a hold of Hyun Chul. 504 00:39:21,040 --> 00:39:23,140 Doing nothing at all is the plan. 505 00:39:23,140 --> 00:39:25,100 What? 506 00:39:25,100 --> 00:39:27,280 The plan is for you to do nothing at all. 507 00:39:27,280 --> 00:39:29,950 Hey! How can that be a plan? 508 00:39:29,950 --> 00:39:34,010 Wait for a bit. Sun Ah will take care of everything. 509 00:39:34,760 --> 00:39:37,510 Get going! Wake me up when we reach. 510 00:39:37,510 --> 00:39:39,830 Hey! Cha Seung Hyuk! 511 00:39:39,830 --> 00:39:40,970 Hurry! Go! 512 00:39:40,970 --> 00:39:42,920 Ah, seriously! 513 00:39:46,400 --> 00:39:50,140 Couldn't you think how hard it must have been? 514 00:39:50,140 --> 00:39:53,360 Oh Lord! 515 00:39:53,410 --> 00:39:55,830 Oh Lord! 516 00:39:55,830 --> 00:40:01,310 I must help her somehow not to have a hard time. 517 00:40:07,890 --> 00:40:08,690 That's right! 518 00:40:22,320 --> 00:40:23,990 If I do this... 519 00:40:23,990 --> 00:40:26,270 will it be easier to fold her feelings? 520 00:40:26,270 --> 00:40:28,410 No. 521 00:40:35,920 --> 00:40:40,240 Will it become easier if I do this? 522 00:40:43,090 --> 00:40:45,280 Yes. 523 00:40:45,280 --> 00:40:46,260 Father! 524 00:40:46,260 --> 00:40:48,110 Oh, Sophia! What brings you here? 525 00:40:48,110 --> 00:40:51,660 I was wondering if your message for next week is ready. 526 00:40:51,660 --> 00:40:52,540 Oh! 527 00:40:52,540 --> 00:40:53,370 Ah! 528 00:40:53,370 --> 00:40:55,690 There was something I had to worry about, 529 00:40:55,690 --> 00:40:57,530 I couldn't finish it yet. 530 00:40:57,530 --> 00:40:59,660 Then give it to me by tomorrow. 531 00:40:59,660 --> 00:41:01,130 There is some time left. 532 00:41:01,130 --> 00:41:02,340 Then... 533 00:41:02,340 --> 00:41:04,520 Oh! Sophia! 534 00:41:04,520 --> 00:41:05,730 Yes. 535 00:41:05,730 --> 00:41:07,290 How am I? 536 00:41:07,290 --> 00:41:08,500 About what? 537 00:41:08,500 --> 00:41:12,220 Today, I must hide all my many charms, 538 00:41:12,220 --> 00:41:16,050 and I must not look cool at all. 539 00:41:16,940 --> 00:41:18,490 Ah! I see. 540 00:41:18,490 --> 00:41:19,430 How is it? 541 00:41:19,430 --> 00:41:22,690 If I do this to my hair, I don't look cool, right? 542 00:41:22,690 --> 00:41:24,340 Yes... well... 543 00:41:24,340 --> 00:41:26,860 Then, what should I do? Should I make it worse? 544 00:41:26,860 --> 00:41:27,880 N... no! 545 00:41:27,880 --> 00:41:29,990 It is more than enough. 546 00:41:29,990 --> 00:41:33,030 I think it would have sufficed to be your usual self. 547 00:41:33,030 --> 00:41:34,340 Ah! 548 00:41:36,070 --> 00:41:37,340 What? 549 00:41:37,340 --> 00:41:40,000 So that is... uh... 550 00:41:40,000 --> 00:41:41,860 It is definite that you don't look cool. 551 00:41:41,860 --> 00:41:45,050 Yes, it's definite, Father. 552 00:41:50,310 --> 00:41:52,970 Ah! Excuse me... 553 00:41:52,970 --> 00:41:56,370 A certain man said that he will wait in the park in front of here. 554 00:41:56,370 --> 00:41:57,670 What? 555 00:41:57,670 --> 00:41:58,620 Who? 556 00:41:58,620 --> 00:42:01,040 I couldn't see properly because I was bringing this. 557 00:42:01,040 --> 00:42:04,320 I will do that, so go ahead out. 558 00:42:08,040 --> 00:42:10,490 I won't go out! 559 00:42:10,490 --> 00:42:14,040 If I see him, I will only get upset. 560 00:42:14,040 --> 00:42:16,260 Since I decided to end it, 561 00:42:16,260 --> 00:42:18,830 I will end it like I decided. 562 00:42:20,220 --> 00:42:23,300 No, you can't. 563 00:42:23,300 --> 00:42:26,580 I will only become weak. 564 00:42:43,980 --> 00:42:47,820 Did you ask me to come out? 565 00:42:50,320 --> 00:42:51,830 Did you come? 566 00:42:51,830 --> 00:42:54,510 I am crazy busy, why are you asking me to come back and forth? 567 00:42:54,510 --> 00:42:56,280 Ah! 568 00:42:58,100 --> 00:43:00,190 I wanted to return this. 569 00:43:00,190 --> 00:43:02,170 If you came in front of the shop, you could have left it there and left. 570 00:43:02,170 --> 00:43:03,160 Why do you call me out for no reason? 571 00:43:03,160 --> 00:43:07,530 Madam, could we talk for a moment? 572 00:43:11,220 --> 00:43:15,000 Only till the ice in this coffee melts. 573 00:43:17,600 --> 00:43:20,700 Aigo! Let's do that. 574 00:43:20,700 --> 00:43:25,910 I was feeling stuffy in my chest and I was stifling. 575 00:43:25,910 --> 00:43:29,690 Are you really having a hard time? 576 00:43:29,690 --> 00:43:30,950 What? 577 00:43:30,950 --> 00:43:34,590 Veronica seemed very worried over your problem. 578 00:43:34,590 --> 00:43:36,490 She even says things like that? 579 00:43:36,490 --> 00:43:41,670 As it is your problem, Veronica must be very worried because she is devoted. 580 00:43:41,670 --> 00:43:43,550 Still... 581 00:43:43,550 --> 00:43:46,260 somehow you should get a grip on your feelings. 582 00:43:46,260 --> 00:43:54,640 Yes, I am also trying to get a hold on my feelings. But it isn't easy. 583 00:43:54,640 --> 00:44:01,140 If I close my eyes, those big and bright eyes come to mind. 584 00:44:01,140 --> 00:44:06,110 If I close my ears, it feels like that clear and distinct voice can be heard. 585 00:44:06,110 --> 00:44:08,960 Oh, no! Bless your heart! 586 00:44:08,960 --> 00:44:13,270 Even today... if I see his face, I will become weak, so I shouldn't meet him... 587 00:44:13,270 --> 00:44:15,260 I said that I would never meet him. 588 00:44:15,260 --> 00:44:18,670 But before I knew it, I came running in just my socks and I am here like this. 589 00:44:18,670 --> 00:44:20,700 Oh Lord! 590 00:44:20,700 --> 00:44:23,900 My heart doesn't seem like mine. 591 00:44:23,910 --> 00:44:25,560 Madam, look here... 592 00:44:25,560 --> 00:44:27,820 This love is one that should never happen... 593 00:44:27,820 --> 00:44:30,070 Who said it can't? 594 00:44:30,070 --> 00:44:32,680 The guy up there said that? 595 00:44:32,680 --> 00:44:36,400 Why won't he answer the prayer I ask him to answer, 596 00:44:36,400 --> 00:44:39,630 and why is he interfering in our love? 597 00:44:39,630 --> 00:44:42,490 Our love? 598 00:44:42,490 --> 00:44:43,570 You shouldn't be like this! 599 00:44:43,570 --> 00:44:45,270 Why can't I? 600 00:44:45,270 --> 00:44:47,870 Convey this properly to that guy up there! 601 00:44:47,870 --> 00:44:49,530 Don't tell me to do this and that from above. 602 00:44:49,530 --> 00:44:52,700 And if he isn't going to answer it, then don't let it start from the beginning. 603 00:44:52,700 --> 00:44:53,990 I will be going. 604 00:44:53,990 --> 00:44:56,180 The ice has all melted. 605 00:44:56,180 --> 00:45:00,150 Ex... cuse me, madam! Madam! 606 00:45:01,460 --> 00:45:03,750 Oh Lord! 607 00:45:03,750 --> 00:45:06,250 What more am I to do from this? 608 00:45:06,250 --> 00:45:11,740 Instead, give that young lamb a man! 609 00:45:13,700 --> 00:45:23,260 Even if it is as difficult as a miracle... 610 00:45:23,260 --> 00:45:25,350 Even if it is completely impossible. 611 00:45:25,350 --> 00:45:28,310 Aigo! Why did he come out with his hair like that? 612 00:45:28,310 --> 00:45:30,020 So greasy! 613 00:45:30,020 --> 00:45:31,660 Oh Lord! 614 00:45:31,660 --> 00:45:35,600 Please give us your miracle. 615 00:45:54,710 --> 00:45:57,530 Since when were they so close? 616 00:45:57,530 --> 00:45:59,100 What is with you? 617 00:45:59,100 --> 00:46:02,720 You said that you would get me and Hyun Chul together, you are only thinking of how to break us apart! 618 00:46:02,720 --> 00:46:05,280 Whatever, it suffices if I make Kim Hyun Chul stay back in Korea. 619 00:46:05,280 --> 00:46:07,200 Just trust me. 620 00:46:07,200 --> 00:46:08,750 I don't want to. I can't trust you. 621 00:46:08,750 --> 00:46:10,590 Hey, hey, hey! See... 622 00:46:11,590 --> 00:46:13,040 That's right! 623 00:46:13,040 --> 00:46:16,970 Think of Sun Ah as Kim Hyun Chul's first love and take a look at it. 624 00:46:16,970 --> 00:46:18,160 Why do I have to do that? 625 00:46:18,160 --> 00:46:19,640 How is it? You are getting mad, right? 626 00:46:19,640 --> 00:46:21,890 Something is boiling up from inside, right? 627 00:46:21,890 --> 00:46:23,440 Of course! 628 00:46:23,450 --> 00:46:26,340 If it wasn't for Sun Ah, I would have fallen back (with anger) now. 629 00:46:26,340 --> 00:46:28,740 Yes, my words exactly! 630 00:46:28,740 --> 00:46:30,850 Who is your first love, huh? 631 00:46:30,850 --> 00:46:32,950 It's me, right? 632 00:46:32,950 --> 00:46:36,060 Only if you and I are together, Kim Hyun Chul will get jealous. 633 00:46:36,060 --> 00:46:39,700 Only then will he also think, "Does Cha Seung Hyuk like Joo Ji Hye?" 634 00:46:39,700 --> 00:46:40,550 That's how it is. 635 00:46:40,550 --> 00:46:42,330 Is that so? 636 00:46:44,310 --> 00:46:46,960 Geez! Hyun Chul doesn't even look at me. 637 00:46:46,960 --> 00:46:47,700 Hey, hey! 638 00:46:47,700 --> 00:46:49,670 His ears are probably here. 639 00:46:49,670 --> 00:46:51,190 Forget it. Hyun Chul! 640 00:46:51,190 --> 00:46:51,770 Hey, where are you going? 641 00:46:51,770 --> 00:46:52,700 Let go! 642 00:46:52,700 --> 00:46:54,910 - Hey, you! - Let this go! 643 00:46:54,910 --> 00:46:56,600 Why are you so ungraceful? 644 00:46:56,600 --> 00:46:58,890 Why aren't they coming? 645 00:47:10,020 --> 00:47:12,330 Let's eat quickly and go to the beach. 646 00:47:12,330 --> 00:47:15,530 Wow! Sun Ah! You made so much food! 647 00:47:15,530 --> 00:47:17,390 Ah! Just like that. 648 00:47:17,390 --> 00:47:20,340 We could just buy and eat, why are you so dowdy? 649 00:47:20,340 --> 00:47:25,350 Hot rib stew, boiled water parsley rolls, watery kimchi made of sliced radishes, boiled pork rolls... 650 00:47:25,350 --> 00:47:31,220 Oh my! Looking at it, they are all food that Hyun Chul likes. 651 00:47:32,560 --> 00:47:36,880 But... for the 7 years I made it hard for you alone. 652 00:47:36,880 --> 00:47:42,070 Through today, I want to call it even and forget about it. 653 00:47:42,070 --> 00:47:45,100 Get your hopes high. 654 00:47:45,860 --> 00:47:47,230 I will enjoy it. 655 00:47:47,230 --> 00:47:49,980 Yes, I took a plunge and prepared them. 656 00:47:49,980 --> 00:47:50,980 Please eat up. 657 00:47:50,980 --> 00:47:52,820 But what is this? 658 00:47:52,820 --> 00:47:54,680 Ah! It's soybean paste stew with marbled beef. 659 00:47:54,680 --> 00:47:57,090 Oh my! Isn't this what you like best, Hyun Chul? 660 00:47:57,090 --> 00:48:01,980 When we were in New York, we wandered around a lot looking for a restaurant which makes this. 661 00:48:01,980 --> 00:48:03,610 Ah, I see... 662 00:48:03,610 --> 00:48:08,140 Did the two of you date by any chance? 663 00:48:08,140 --> 00:48:12,360 Ah! Why is everyone looking at me? 664 00:48:12,360 --> 00:48:15,110 I just said it as a joke because it was really fascinating... 665 00:48:15,110 --> 00:48:15,660 Hey, hey! Eat! 666 00:48:18,650 --> 00:48:21,920 I'm sorry if I was inappropriate. 667 00:48:21,920 --> 00:48:22,780 No, you weren't. 668 00:48:22,780 --> 00:48:24,780 It's delicious. 669 00:48:24,780 --> 00:48:26,250 Really! 670 00:48:37,810 --> 00:48:40,480 Because it really tastes bad. 671 00:48:40,480 --> 00:48:43,670 Just have it! 672 00:48:50,990 --> 00:48:54,080 Ouch! 673 00:48:55,760 --> 00:48:58,120 You all have a strong stomach. 674 00:48:58,120 --> 00:49:00,880 You are acting like that on purpose. It tastes good! 675 00:49:02,790 --> 00:49:05,240 If you do that again, you're dead! 676 00:49:05,240 --> 00:49:12,740 In the future you will frequently have nose bleeds, vomit and impaired vision. 677 00:49:18,570 --> 00:49:22,060 Don't eat! Don't eat! Don't eat! Don't eat! 678 00:49:22,060 --> 00:49:24,980 Eat up! 679 00:49:24,980 --> 00:49:26,570 Hurry and eat! 680 00:49:49,360 --> 00:49:52,340 Are there really miracles? 681 00:49:52,840 --> 00:49:55,390 Like how Kim Hyun Chul came back alive. 682 00:50:08,820 --> 00:50:13,870 That Joo Ji Hye, I told her not to interfere! She interferes in everything whether she can or whether she shouldn't. 683 00:50:16,510 --> 00:50:17,500 Don't do that! 684 00:50:17,500 --> 00:50:20,710 Yeah, have fun! 685 00:50:20,710 --> 00:50:25,390 Only if you play like this, you will be able to hold on to him when he says he is leaving. 686 00:50:36,020 --> 00:50:39,480 Ah, excuse me! I will get Seung Hyuk. 687 00:50:39,480 --> 00:50:40,700 Go ahead. 688 00:50:47,440 --> 00:50:49,580 Hyun Chul... 689 00:50:49,580 --> 00:50:51,500 catch me if you can! 690 00:50:54,360 --> 00:50:58,750 Hyun Chul, hurry and catch me! 691 00:51:11,570 --> 00:51:12,630 Oh shocks! 692 00:51:12,630 --> 00:51:13,230 What are you doing? 693 00:51:13,230 --> 00:51:15,240 What do you think I am doing? I'm thinking. 694 00:51:15,240 --> 00:51:19,180 Don't lie. When do you think? 695 00:51:22,320 --> 00:51:23,910 You are speaking really weirdly. 696 00:51:23,910 --> 00:51:25,560 Am I a guy who doesn't even have a thought? 697 00:51:25,560 --> 00:51:27,580 We came all the way here but what is this? 698 00:51:27,590 --> 00:51:27,580 You keep telling me to go play alone. 699 00:51:27,590 --> 00:51:29,120 You keep telling me to go play alone. 700 00:51:29,120 --> 00:51:31,700 You aren't playing alone. The two of you were so excited! 701 00:51:31,700 --> 00:51:32,700 Two? 702 00:51:33,320 --> 00:51:34,850 We are three and not two. 703 00:51:34,850 --> 00:51:37,390 Forget it. Go have fun. 704 00:51:39,550 --> 00:51:40,600 I don't want to. 705 00:51:40,600 --> 00:51:42,940 If you don't go, I don't want to either. 706 00:51:45,430 --> 00:51:48,080 What were you thinking about, huh? 707 00:51:48,920 --> 00:51:51,940 Hurry! Tell me what you were thinking about. 708 00:51:51,940 --> 00:51:53,650 I know a lot of things. 709 00:51:55,590 --> 00:51:58,690 Sun Ah... 710 00:51:58,690 --> 00:52:00,970 are there really things like miracles? 711 00:52:00,970 --> 00:52:02,290 Miracles? 712 00:52:02,290 --> 00:52:03,740 Yes. 713 00:52:03,740 --> 00:52:07,830 I was wondering if those things really exist. 714 00:52:07,830 --> 00:52:11,270 Of course, there are. There are miracles everywhere. 715 00:52:11,270 --> 00:52:13,160 I see them everyday. 716 00:52:13,160 --> 00:52:13,150 Everyday? 717 00:52:13,160 --> 00:52:14,080 Everyday? 718 00:52:14,080 --> 00:52:17,660 It is also a miracle when clear water looks blue. 719 00:52:17,660 --> 00:52:17,650 It is also a miracle that the hot sun shines brightly. 720 00:52:17,660 --> 00:52:21,290 It is also a miracle that the hot sun shines brightly. 721 00:52:21,290 --> 00:52:24,990 Flowering and birds crying... they are all miracles. 722 00:52:26,080 --> 00:52:27,470 Ha! Miracles! 723 00:52:27,470 --> 00:52:28,400 - And also... - Forget it... 724 00:52:28,400 --> 00:52:30,020 Don't say it. 725 00:52:30,020 --> 00:52:34,800 It is also a miracle that a pretty woman like me became your wife. 726 00:52:34,800 --> 00:52:36,660 Right? This is really a miracle, right? 727 00:52:36,660 --> 00:52:40,430 Forget it. I'm pathetically looking for miracles. 728 00:52:41,640 --> 00:52:44,430 I'm going ahead in. Have fun. 729 00:52:45,680 --> 00:52:47,980 Where are you going? You should play with us. 730 00:52:51,100 --> 00:52:53,040 Get down! 731 00:52:53,040 --> 00:52:55,270 Get down! Get down! 732 00:52:56,510 --> 00:52:58,350 Ah, seriously! 733 00:52:58,350 --> 00:52:59,530 Geez! 734 00:53:02,280 --> 00:53:04,590 It's a big problem that I don't feel like sending you away. 735 00:53:04,590 --> 00:53:06,480 What? 736 00:53:06,480 --> 00:53:08,350 What did you say? 737 00:53:08,350 --> 00:53:10,450 That you are really heavy. 738 00:53:12,640 --> 00:53:15,080 Since you eat two chickens at night. 739 00:53:22,840 --> 00:53:25,180 Why aren't you catching me? 740 00:53:25,180 --> 00:53:26,290 What? 741 00:53:26,290 --> 00:53:28,020 Forget it. 742 00:53:28,020 --> 00:53:30,770 Then do that for me. 743 00:53:31,780 --> 00:53:33,880 Give me a piggy back ride also. 744 00:53:35,620 --> 00:53:38,140 There was a purpose why I came here. 745 00:53:38,140 --> 00:53:38,520 What? 746 00:53:38,520 --> 00:53:40,870 No matter how much I think about it, this isn't right. 747 00:53:42,460 --> 00:53:43,540 Get off. 748 00:53:43,540 --> 00:53:45,340 I don't want to. 749 00:53:45,340 --> 00:53:48,150 Get off. Instead... 750 00:53:48,150 --> 00:53:49,790 I want to carry you. 751 00:53:49,790 --> 00:53:51,520 - Really? - Yes. 752 00:53:51,520 --> 00:53:53,340 If you are lying, you are dead. 753 00:53:54,440 --> 00:53:56,140 Get off quickly. 754 00:53:59,470 --> 00:54:02,070 Save me! Why are you doing this? Why are you doing this? 755 00:54:02,070 --> 00:54:04,050 What is this? What? 756 00:54:04,300 --> 00:54:08,370 Hyun Chul, give me a piggy back ride. It's your punishment for not catching me. 757 00:54:08,370 --> 00:54:09,740 Why aren't you catching me? 758 00:54:09,740 --> 00:54:12,040 You come to me even if I don't catch you. 759 00:54:12,800 --> 00:54:15,520 Yes, that is my problem. 760 00:54:15,520 --> 00:54:19,830 Even if you don't catch me, I come on my own like this. 761 00:54:20,800 --> 00:54:23,700 Still... give me a piggy back ride. 762 00:54:23,700 --> 00:54:26,210 Do it for me like Seung Hyuk. 763 00:54:28,210 --> 00:54:30,230 Like Seung Hyuk. 764 00:54:36,110 --> 00:54:39,060 Oh my! Save me! Oh my! I can't swim! 765 00:54:39,500 --> 00:54:40,090 Save me! 766 00:54:40,090 --> 00:54:41,870 Don't save her! 767 00:54:43,480 --> 00:54:44,790 Save her! 768 00:54:55,180 --> 00:54:57,350 Anyway, you are so mean! 769 00:54:57,350 --> 00:54:59,730 You very well know that I can't swim. 770 00:54:59,730 --> 00:55:01,730 It doesn't matter there if you can't swim. 771 00:55:01,730 --> 00:55:04,610 Whatever! I'm so scared of water! 772 00:55:04,610 --> 00:55:07,540 It looks good because you two look like you are having a love fight. 773 00:55:07,540 --> 00:55:09,650 Hey, hey! Forget it. 774 00:55:15,300 --> 00:55:16,420 Yes, Mother-in-law. 775 00:55:16,420 --> 00:55:18,810 Where are you? 776 00:55:18,810 --> 00:55:21,240 I was thinking of going to your house today. 777 00:55:22,300 --> 00:55:23,120 Pardon? 778 00:55:23,430 --> 00:55:28,270 It's just that I feel so lonely, and I am troubled. 779 00:55:28,990 --> 00:55:33,350 What to do? I am on a trip with Seung Hyuk. 780 00:55:33,350 --> 00:55:35,550 A trip? 781 00:55:35,550 --> 00:55:35,540 Aigo! Of course you would. Like you would be worried about me. 782 00:55:35,550 --> 00:55:38,930 Aigo! Of course you would. Like you would be worried about me. 783 00:55:39,530 --> 00:55:40,580 What? 784 00:55:40,580 --> 00:55:43,610 You must be happy to be able to go on trips with your husband. 785 00:55:44,360 --> 00:55:45,620 Mother-in-law... 786 00:55:45,620 --> 00:55:48,200 Fine, hang up! 787 00:55:48,200 --> 00:55:51,480 Aigo! Of course you would. Like you would be worried about me. 788 00:55:54,470 --> 00:55:58,410 I think mother-in-law is angry because we came on a trip by ourselves. 789 00:55:58,410 --> 00:56:01,980 Ah, seriously! As if she isn't the mother-in-law. 790 00:56:01,980 --> 00:56:07,000 Can't you just let mother-in-law get remarried? 791 00:56:07,000 --> 00:56:09,660 I told you not say that, right? 792 00:56:09,660 --> 00:56:12,100 All of you, what do you think of this? 793 00:56:12,100 --> 00:56:13,710 Stop it now. 794 00:56:13,710 --> 00:56:18,880 My mother-in-law lived alone for more than 30 years after my father-in-law died. 795 00:56:18,880 --> 00:56:22,660 Thankfully, there is a good man who cares for my mother-in-law. 796 00:56:22,660 --> 00:56:25,310 This guy keeps objecting to it. 797 00:56:25,310 --> 00:56:27,250 Aigo! It isn't even Chosun (Dynasty) era, 798 00:56:27,250 --> 00:56:29,640 you should congratulate her for meeting someone at least now. 799 00:56:29,640 --> 00:56:31,700 Forget it! 800 00:56:31,700 --> 00:56:33,980 Attorney Kim, what do you think? 801 00:56:33,980 --> 00:56:37,920 For me, I think I will follow their wishes if the two of them like each other. 802 00:56:39,110 --> 00:56:41,590 You really speak easily because it isn't your business. 803 00:56:41,590 --> 00:56:44,020 It's not because it is easy. Think about it. 804 00:56:44,020 --> 00:56:48,260 If you think about it, it is father's fault for leaving mother alone and dying. 805 00:56:48,260 --> 00:56:50,330 Exactly. 806 00:56:50,330 --> 00:56:50,340 Just because you got married once, because your husband died, it doesn't mean you should live lonely forever. Exactly. 807 00:56:50,340 --> 00:56:54,390 Just because you got married once, because your husband died, it doesn't mean you should live lonely forever. 808 00:56:54,390 --> 00:56:55,660 Of course. 809 00:56:55,660 --> 00:56:59,570 With her looks, if she endured 30 years, she endured a lot. 810 00:56:59,570 --> 00:57:02,490 If it was me, most probably 3 years... no, no, no... 811 00:57:02,490 --> 00:57:04,430 I wouldn't be able to even endure for 3 months. 812 00:57:10,940 --> 00:57:13,440 I think he is really angry. 813 00:57:13,440 --> 00:57:15,080 I wss just... 814 00:57:15,940 --> 00:57:18,050 Where... Where are you going? 815 00:57:18,050 --> 00:57:20,590 I think he immersed a lot. 816 00:57:20,590 --> 00:57:22,570 Shouldn't you go after him? 817 00:57:29,600 --> 00:57:33,870 Right... if I die, you will be really excited. 818 00:57:33,870 --> 00:57:37,640 If I die, you will live really happily. 819 00:57:40,680 --> 00:57:43,090 Are you angry? 820 00:57:45,740 --> 00:57:46,700 You... you... 821 00:57:46,700 --> 00:57:48,650 I'm sorry. 822 00:57:48,650 --> 00:57:49,900 Ah! Forget it! 823 00:57:49,900 --> 00:57:51,710 I said that I am sorry. 824 00:57:51,710 --> 00:57:55,210 For the time being I won't talk about that problem, alright? 825 00:57:55,750 --> 00:57:59,940 How sorry would I be that I came all the way here like this? 826 00:58:01,490 --> 00:58:04,220 You know that I am scared of water. 827 00:58:04,220 --> 00:58:07,250 I almost died swimming all the way here. 828 00:58:08,640 --> 00:58:11,170 Please lift me up, huh? 829 00:58:11,170 --> 00:58:12,430 Just go away. 830 00:58:12,430 --> 00:58:14,380 Quickly! 831 00:58:50,150 --> 00:58:51,530 Cha Seung Hyuk! 832 00:58:51,760 --> 00:58:53,440 Cha Seung Hyuk! 833 00:58:54,570 --> 00:58:56,940 Are you playing a prank now? 834 00:59:00,070 --> 00:59:03,200 Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! 835 00:59:26,350 --> 00:59:28,250 Goodbye... 836 00:59:28,250 --> 00:59:31,090 Sun Ah! 837 00:59:31,090 --> 00:59:34,450 Goodbye... my wife. 838 00:59:36,610 --> 00:59:37,940 Cha Seung Hyuk! 839 00:59:38,110 --> 00:59:40,630 Cha Seung Hyuk! 840 00:59:44,830 --> 01:00:06,120 Subtitles brought to you by The Goodbye Wife Team @ Viki.com 59363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.