All language subtitles for Goodbye Dear Wife.E12.120612.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:09,520 Ki... Episode 12 2 00:00:09,520 --> 00:00:16,990 Ki... Ki... Ki... Kiss! 3 00:00:16,990 --> 00:00:18,270 Kiss my baby. 4 00:00:40,480 --> 00:00:41,070 What is the matter? 5 00:00:41,070 --> 00:00:42,610 Brain tumor. 6 00:00:42,610 --> 00:00:43,820 What? 7 00:00:46,020 --> 00:00:48,400 How could he have not known till it became like this? 8 00:00:53,040 --> 00:00:55,800 I am so happy. 9 00:00:55,800 --> 00:01:00,390 They say that if a person changes suddenly, it is time for him to die. 10 00:01:00,390 --> 00:01:03,310 Do you have your death date? 11 00:01:06,180 --> 00:01:09,400 Sun Ah. 12 00:01:09,400 --> 00:01:13,310 Till I die... 13 00:01:13,310 --> 00:01:15,430 I will only love you. 14 00:01:21,610 --> 00:01:23,910 I tell you everything is a set up, a set up. 15 00:01:23,910 --> 00:01:25,980 I was framed. 16 00:01:25,980 --> 00:01:27,400 Kang Goo Ro. 17 00:01:27,400 --> 00:01:28,990 Everything will be revealed if we investigate. 18 00:01:28,990 --> 00:01:30,660 There are witnesses. 19 00:01:30,660 --> 00:01:32,170 And you were even photographed. 20 00:01:32,170 --> 00:01:33,870 What set up is it? 21 00:01:33,870 --> 00:01:36,220 Come on, tell him something. 22 00:01:36,220 --> 00:01:37,510 You put on a show by yourself. 23 00:01:37,510 --> 00:01:39,870 If you continue to threaten her even at a police station, 24 00:01:39,870 --> 00:01:41,330 it is problematic. 25 00:01:41,330 --> 00:01:42,770 Ah! Seriously! 26 00:01:45,270 --> 00:01:46,260 I don't want him to be punished. 27 00:01:46,260 --> 00:01:48,590 - Pardon? - What? 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,190 Oh Hyang Sook! 29 00:01:51,190 --> 00:01:53,220 The investigation is not over yet. 30 00:01:53,220 --> 00:01:54,640 Oh Hyang Sook! 31 00:01:54,640 --> 00:01:56,980 Oh Hyang Sook? 32 00:01:56,980 --> 00:02:00,570 Huh... now I can leave, right? 33 00:02:03,380 --> 00:02:06,000 Do you think you will be safe after doing this to me? 34 00:02:06,000 --> 00:02:08,550 You stay safely! 35 00:02:08,550 --> 00:02:10,070 Oh Hyang Gi! 36 00:02:10,070 --> 00:02:11,970 No... 37 00:02:11,970 --> 00:02:13,790 Did you say it was Oh Hyang Sook? 38 00:02:13,790 --> 00:02:15,710 Remember this carefully. 39 00:02:15,710 --> 00:02:17,670 What you did to me, 40 00:02:17,680 --> 00:02:18,860 2 times... 41 00:02:18,870 --> 00:02:21,050 no... I will pay back 3 times more. 42 00:02:21,050 --> 00:02:25,140 Someday I will make you bend on your knees in front of me begging for forgiveness. 43 00:02:25,140 --> 00:02:27,090 You won't be able to do that. 44 00:02:27,090 --> 00:02:29,930 Most probably... 45 00:02:29,930 --> 00:02:32,610 I will be disappearing soon. 46 00:02:37,970 --> 00:02:40,340 Thank you. 47 00:02:41,730 --> 00:02:42,830 Thank you. 48 00:02:42,830 --> 00:02:44,930 But could I also take a photo? 49 00:02:44,930 --> 00:02:47,060 Uh... uh... I am sorry. 50 00:02:47,060 --> 00:02:50,240 But I told you that you can't take a photo as we don't have time. 51 00:02:50,240 --> 00:02:52,330 Still, we are the last ones. 52 00:02:52,330 --> 00:02:55,570 We were waiting all this time till everybody got autographs. 53 00:02:55,570 --> 00:02:57,990 Please, can't you take one more photo? 54 00:02:57,990 --> 00:02:59,200 Please? 55 00:03:00,060 --> 00:03:02,600 I'm OK, take one with them. 56 00:03:04,000 --> 00:03:04,610 OK. 57 00:03:04,610 --> 00:03:05,780 Thank you. 58 00:03:05,780 --> 00:03:06,930 Give me the camera. 59 00:03:06,930 --> 00:03:08,250 Stand next to him here. 60 00:03:08,250 --> 00:03:09,730 Smile brightly. 61 00:03:09,730 --> 00:03:11,930 I'm taking it... 62 00:03:12,430 --> 00:03:13,970 Director! 63 00:03:15,250 --> 00:03:16,620 What are you doing? 64 00:03:16,620 --> 00:03:19,040 Ah! This... 65 00:03:19,040 --> 00:03:21,390 These are Cha Seung Hyuk's hands with good manners. 66 00:03:22,980 --> 00:03:25,440 We like Cha Seung Hyuk's bad hands better. 67 00:03:25,440 --> 00:03:26,650 Take it quickly. 68 00:03:26,650 --> 00:03:28,400 I'm taking it then... look here... 69 00:03:28,400 --> 00:03:30,220 One, two, three... 70 00:03:30,220 --> 00:03:31,260 It's done. 71 00:03:31,260 --> 00:03:32,620 - Thank you, thank you. - Thank you. 72 00:03:32,620 --> 00:03:35,050 Thank you. 73 00:03:36,240 --> 00:03:36,960 Hey! 74 00:03:36,960 --> 00:03:40,240 - Good job, take Seung Min and the others and have a good time. - Yes. 75 00:03:40,240 --> 00:03:42,500 - We should also go. - Us? 76 00:03:42,500 --> 00:03:45,180 We will be going upstairs. 77 00:03:45,180 --> 00:03:46,060 What? 78 00:03:46,060 --> 00:03:48,680 I made reservations. 79 00:03:48,680 --> 00:03:52,610 Ah! The two of you have a good time. Fighting! 80 00:03:52,610 --> 00:03:54,220 Wait a moment. 81 00:03:54,220 --> 00:03:55,910 Why? 82 00:03:55,910 --> 00:03:58,530 Let's go to mother-in-law today. 83 00:03:58,530 --> 00:03:59,860 What? 84 00:03:59,860 --> 00:04:03,320 Mother-in-law looked very lonely yesterday. 85 00:04:04,620 --> 00:04:06,450 What about the reservations upstairs? 86 00:04:06,450 --> 00:04:09,580 Manager Gae, have a good time with unni. 87 00:04:09,590 --> 00:04:10,430 What? 88 00:04:10,430 --> 00:04:11,500 But... 89 00:04:11,500 --> 00:04:13,260 Today is not the only day. 90 00:04:13,260 --> 00:04:15,280 Let's go mother-in-law today. 91 00:04:15,280 --> 00:04:16,320 I keep getting worried about her. 92 00:04:16,320 --> 00:04:18,180 Still... 93 00:04:19,530 --> 00:04:21,860 Then at least for a little while. 94 00:04:23,670 --> 00:04:24,920 Look here... 95 00:04:24,920 --> 00:04:27,610 Let's... 96 00:04:27,610 --> 00:04:29,060 Should we do it again? 97 00:04:29,060 --> 00:04:30,360 Do what? 98 00:04:30,360 --> 00:04:32,980 Aigo! You... 99 00:04:32,980 --> 00:04:36,890 We kissed thrice already and you want to kiss some more? 100 00:04:36,890 --> 00:04:38,970 Go now. 101 00:04:41,450 --> 00:04:43,030 From now on... 102 00:04:43,030 --> 00:04:44,860 you can't run away any more, alright? 103 00:04:46,410 --> 00:04:48,970 How can I run away when I am raising a dog? (meaning, this is where I belong.) 104 00:04:53,030 --> 00:04:56,270 After saving Ok Pun who was drowning in the water, 105 00:04:56,270 --> 00:04:59,180 when you were at the brinks of death, 106 00:04:59,180 --> 00:05:00,630 I... 107 00:05:00,630 --> 00:05:03,990 thought that I would be happy to die instead of you. 108 00:05:03,990 --> 00:05:06,470 If Ok Pun is saved, 109 00:05:06,470 --> 00:05:09,630 that there is nothing that I can't do in this world. 110 00:05:09,630 --> 00:05:11,760 At that time... 111 00:05:11,760 --> 00:05:14,560 for saving me and Seung Hyuk, 112 00:05:14,560 --> 00:05:17,040 even though I didn't say it, 113 00:05:17,040 --> 00:05:19,120 I was always thankful. 114 00:05:19,120 --> 00:05:21,200 See... 115 00:05:21,200 --> 00:05:23,340 To Seung Hyuk... 116 00:05:23,340 --> 00:05:26,840 I will look for the chance to tell him. 117 00:05:26,840 --> 00:05:28,880 Don't! 118 00:05:28,880 --> 00:05:28,890 He will break your back into two. Don't! 119 00:05:28,890 --> 00:05:30,940 He will break your back into two. 120 00:05:34,510 --> 00:05:35,430 Who? 121 00:05:35,430 --> 00:05:36,550 Ah! Seung Hyuk. 122 00:05:36,550 --> 00:05:38,020 I see... 123 00:05:38,020 --> 00:05:39,400 What? 124 00:05:39,400 --> 00:05:40,920 Mom! 125 00:05:40,920 --> 00:05:41,840 Count till 3. 126 00:05:41,840 --> 00:05:43,110 Why should I count till 3. 127 00:05:43,110 --> 00:05:45,380 To reach your shop on the count of 3. 128 00:05:46,080 --> 00:05:47,440 Why would you come here? 129 00:05:47,440 --> 00:05:49,090 Where are you? 130 00:05:49,090 --> 00:05:50,260 Where do you think? Your store. 131 00:05:50,260 --> 00:05:51,590 The store! 132 00:05:51,590 --> 00:05:52,340 What? 133 00:05:52,340 --> 00:05:54,130 Hey! Don't come. 134 00:05:54,130 --> 00:05:56,540 Hey! Hey! You... You... 135 00:05:56,540 --> 00:05:58,160 Why would you come here, huh? 136 00:05:58,160 --> 00:06:00,130 What is this? I thought that you would be happy. 137 00:06:00,130 --> 00:06:01,330 Just count till 3 quickly. 138 00:06:01,330 --> 00:06:03,670 Don't come! Don't come! Don't come! 139 00:06:03,670 --> 00:06:04,680 Ah! Seriously! 140 00:06:04,680 --> 00:06:06,190 I will just enter without counting then. 141 00:06:09,310 --> 00:06:11,140 Ok...Ok...Ok...Ok... 142 00:06:11,140 --> 00:06:15,830 Here we go... One... 143 00:06:20,620 --> 00:06:23,060 What is this? Why is "one" so long? 144 00:06:23,060 --> 00:06:24,480 OK. 145 00:06:24,480 --> 00:06:28,120 Uh... Two... 146 00:06:29,280 --> 00:06:31,110 That's enough. Three! 147 00:06:37,960 --> 00:06:39,610 What were you doing? 148 00:06:39,610 --> 00:06:42,300 That is... what do you think I was doing? 149 00:06:42,300 --> 00:06:43,700 I was just sleeping. 150 00:06:43,700 --> 00:06:45,600 It doesn't look at all like you were sleeping. 151 00:06:45,600 --> 00:06:47,430 I was sleeping. I tell you I was. 152 00:06:47,430 --> 00:06:48,940 And... 153 00:06:48,940 --> 00:06:51,310 if you are going to come, you should have called before you came. 154 00:06:51,310 --> 00:06:52,800 Why do you surprise people like this? 155 00:06:52,800 --> 00:06:54,260 Your son is coming to your house, 156 00:06:54,260 --> 00:06:55,810 why are you getting surprised? 157 00:06:55,810 --> 00:06:57,180 I asked to come here because I wanted to see you. 158 00:06:57,180 --> 00:06:58,480 Yes. 159 00:06:58,480 --> 00:07:01,560 You really chose and do all the detestable things. 160 00:07:01,560 --> 00:07:03,260 Seriously! The mood was really good. 161 00:07:03,260 --> 00:07:04,520 What? 162 00:07:04,520 --> 00:07:05,710 There is something like that. 163 00:07:05,710 --> 00:07:07,290 Mom! 164 00:07:07,290 --> 00:07:10,460 Because you are like this, all the mother-in-laws in this world are getting cursed at. 165 00:07:10,460 --> 00:07:12,100 You say something if she does well, and you even say something if she does wrong. 166 00:07:12,100 --> 00:07:13,030 What is she to do? 167 00:07:13,030 --> 00:07:14,520 This punk! 168 00:07:16,300 --> 00:07:17,030 Who is inside? 169 00:07:17,030 --> 00:07:18,310 What? 170 00:07:19,300 --> 00:07:20,630 Who is inside? What? 171 00:07:28,330 --> 00:07:30,040 There is somebody inside. 172 00:07:30,040 --> 00:07:32,700 Hey! There is nobody inside. 173 00:07:32,700 --> 00:07:34,320 I was just sleeping alone. 174 00:07:34,320 --> 00:07:36,530 So, you are saying that the auntie who sleeps naked isn't there either. 175 00:07:38,170 --> 00:07:39,590 OK then. 176 00:07:39,590 --> 00:07:40,670 Where are you going in? 177 00:07:40,670 --> 00:07:42,270 I'm going into the room. 178 00:07:42,270 --> 00:07:44,360 Why are you going in there? 179 00:07:46,300 --> 00:07:47,810 Hey! 180 00:07:51,280 --> 00:07:52,220 Aigo! 181 00:07:52,220 --> 00:07:53,070 Huh? 182 00:07:53,070 --> 00:07:54,660 There is really nobody here! 183 00:07:55,720 --> 00:07:56,610 Oh my! 184 00:07:56,610 --> 00:07:58,020 Of course there is nobody here. 185 00:08:03,050 --> 00:08:04,980 We will just sleep here tonight. 186 00:08:04,980 --> 00:08:06,720 Hey! 187 00:08:06,720 --> 00:08:08,100 Why sleep here? 188 00:08:08,100 --> 00:08:09,380 Just go! 189 00:08:09,380 --> 00:08:11,340 I won't just go. 190 00:08:11,340 --> 00:08:13,150 Why are you acting like this? 191 00:08:13,150 --> 00:08:15,000 I am about to fall down from fatigue. 192 00:08:15,000 --> 00:08:15,980 Aigo! aigo! My back! 193 00:08:15,980 --> 00:08:17,500 Just fall down like that. 194 00:08:19,530 --> 00:08:21,800 Ah! You... Sun Ah... 195 00:08:21,800 --> 00:08:23,360 Please take hi and go home. 196 00:08:23,360 --> 00:08:24,640 I am tired to death. 197 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 You don't die from fatigue. 198 00:08:26,080 --> 00:08:28,290 What are you doing, Sun Ah? I said take him quickly! 199 00:08:29,310 --> 00:08:31,540 Then... at least I will make your bed before we go. 200 00:08:31,550 --> 00:08:32,970 Hey! Hey! Hey! 201 00:08:33,960 --> 00:08:35,040 Hey! 202 00:08:37,480 --> 00:08:38,330 What is it? 203 00:08:42,100 --> 00:08:43,050 Uh... uh... uh... 204 00:08:44,050 --> 00:08:45,990 I think I left the gas on at home. 205 00:08:45,990 --> 00:08:47,090 What? 206 00:08:47,690 --> 00:08:50,730 Aigo! This is a problem! Your house could be completely on fire! 207 00:08:50,730 --> 00:08:51,620 Go! Go! 208 00:08:51,620 --> 00:08:54,030 - Let's go quickly! - Wait, wait a moment. 209 00:08:54,040 --> 00:08:56,830 Why go back for that? It's OK, I'll call Gae Dong. 210 00:08:56,830 --> 00:08:58,430 - Just go! - Let's just go! 211 00:08:59,210 --> 00:09:00,830 Why are you like this? 212 00:09:00,830 --> 00:09:01,720 That is... 213 00:09:01,720 --> 00:09:04,380 Manager Gae's couple will be having a good time in a long while. 214 00:09:04,380 --> 00:09:05,240 Let's go quickly. 215 00:09:05,240 --> 00:09:07,630 Then tell them to at least vacate the room. 216 00:09:07,630 --> 00:09:08,980 - Let's go! - Why are you like this? 217 00:09:11,340 --> 00:09:12,170 Dear! 218 00:09:12,170 --> 00:09:14,880 This place is really cosy and the atmosphere is good. 219 00:09:16,410 --> 00:09:17,710 This is nothing at all. 220 00:09:17,710 --> 00:09:19,220 Let's toast! 221 00:09:19,220 --> 00:09:19,890 Cheers! 222 00:09:19,890 --> 00:09:20,770 Are you that happy? 223 00:09:20,770 --> 00:09:21,730 I am. 224 00:09:21,730 --> 00:09:25,330 But, honey, how did you think of this? 225 00:09:25,330 --> 00:09:26,590 What? 226 00:09:26,590 --> 00:09:28,110 Ah! 227 00:09:28,110 --> 00:09:29,160 Hey! 228 00:09:29,160 --> 00:09:31,250 Like I can't think of something like this. 229 00:09:31,250 --> 00:09:33,670 Cha Seung Hyuk is not the only one who is romantic. 230 00:09:33,670 --> 00:09:35,540 I also know how to do things like this. 231 00:09:35,540 --> 00:09:37,070 To do this for you, 232 00:09:37,080 --> 00:09:40,710 I skipped meals and saved my pocket money which isn't even much. 233 00:09:40,710 --> 00:09:41,980 Really? 234 00:09:41,980 --> 00:09:44,210 That's right. Really. 235 00:09:44,210 --> 00:09:47,010 You didn't even know that I was doing this. 236 00:09:47,010 --> 00:09:49,160 It was a joke, a joke. 237 00:09:49,160 --> 00:09:50,200 Ha! 238 00:09:50,200 --> 00:09:52,740 You call your husband who is like the sky Gae Dong all the time. 239 00:09:52,740 --> 00:09:56,170 Just know that you met a good husband. 240 00:09:56,170 --> 00:09:58,660 How can you meet such a young and cute husband? 241 00:09:58,660 --> 00:09:59,860 Pooing! Pooing! Oong! 242 00:09:59,860 --> 00:10:01,360 I know. 243 00:10:02,570 --> 00:10:06,520 Then call me dear hubby! 244 00:10:06,520 --> 00:10:06,510 Dear hubby! 245 00:10:06,520 --> 00:10:08,550 Dear hubby! 246 00:10:10,980 --> 00:10:12,230 Once more! 247 00:10:12,230 --> 00:10:13,960 Dear hubby! 248 00:10:13,960 --> 00:10:15,340 It feels good, it feels good. 249 00:10:15,340 --> 00:10:16,090 Once more... 250 00:10:16,090 --> 00:10:17,580 Huh? 251 00:10:18,610 --> 00:10:20,490 Who is it? 252 00:10:20,490 --> 00:10:22,440 I ordered room service. 253 00:10:22,440 --> 00:10:23,710 So that you can feel good all the way! 254 00:10:23,710 --> 00:10:24,760 I did well, right? 255 00:10:24,760 --> 00:10:25,880 Really? 256 00:10:25,880 --> 00:10:28,230 It was my wish to get room service in a place like this. 257 00:10:28,230 --> 00:10:29,190 Honey... 258 00:10:29,190 --> 00:10:30,060 I will go. 259 00:10:30,060 --> 00:10:32,660 Yes, yes. Go get it, Go get it. 260 00:10:34,880 --> 00:10:36,520 Who are you? 261 00:10:36,520 --> 00:10:36,510 Hello! 262 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 Hello! 263 00:10:38,880 --> 00:10:39,990 Wow! 264 00:10:44,100 --> 00:10:46,510 Wow! It's great! 265 00:10:46,510 --> 00:10:48,100 What are you guys? 266 00:10:48,100 --> 00:10:50,040 What are you doing here? 267 00:10:50,040 --> 00:10:52,800 I heard that you got the Director's reserved room for free. 268 00:10:52,800 --> 00:10:54,340 There are no more buses. 269 00:10:54,340 --> 00:10:57,200 We will also stay here for the night. 270 00:10:57,200 --> 00:10:58,550 What? 271 00:10:58,550 --> 00:11:01,600 You skipped your meals and collected your pocket money? 272 00:11:01,600 --> 00:11:04,330 See.. that is... that's not it but... 273 00:11:04,330 --> 00:11:06,000 Listen to me... that is... 274 00:11:06,000 --> 00:11:06,860 Gae Dong, come here! 275 00:11:06,860 --> 00:11:08,530 No, that's not it! 276 00:11:08,530 --> 00:11:10,320 - How dare you? - That's not it... 277 00:11:10,320 --> 00:11:13,010 - Listen to me. Why did you guys come? - Come here. 278 00:11:14,160 --> 00:11:15,990 I'm sorry, nuna. Sit down, sit down. 279 00:11:15,990 --> 00:11:18,740 That's not it, listen to me... 280 00:11:18,740 --> 00:11:19,990 Nuna, that hurts! 281 00:11:25,680 --> 00:11:29,800 If I knew this would happen, we should have just stayed at the hotel. 282 00:11:29,800 --> 00:11:33,760 I like our home more than a hotel. 283 00:11:33,760 --> 00:11:37,070 Still, I wanted to do everything for you today. 284 00:11:39,820 --> 00:11:43,740 Do you know which part of your face is the prettiest? 285 00:11:43,740 --> 00:11:46,320 There is no place that is pretty. 286 00:11:46,320 --> 00:11:47,570 I am completely handsome. 287 00:11:49,540 --> 00:11:51,200 For me... 288 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 I like your eyes a lot. 289 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 They are cool! 290 00:11:56,570 --> 00:12:01,360 The wrinkles that get formed when you smile are really pretty. 291 00:12:03,440 --> 00:12:06,020 Korea's Hugh Grant? 292 00:12:07,920 --> 00:12:08,850 What is that? 293 00:12:08,850 --> 00:12:09,530 Huh? 294 00:12:09,530 --> 00:12:12,930 There is... a really good looking English actor. 295 00:12:12,930 --> 00:12:15,130 Forget it! 296 00:12:15,130 --> 00:12:18,640 I am Cha Seung Hyuk and not a Korean somebody. 297 00:12:21,170 --> 00:12:22,760 And... 298 00:12:22,760 --> 00:12:25,430 I am Kang Sun Ah's husband. 299 00:12:55,940 --> 00:13:00,970 Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh! 300 00:13:00,970 --> 00:13:05,420 Bask in the morning sun. You're my baby. 301 00:13:05,420 --> 00:13:08,610 Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh! 302 00:13:08,610 --> 00:13:10,770 It's been awhile 303 00:13:10,770 --> 00:13:14,140 I want to wake up. 304 00:13:14,140 --> 00:13:20,110 Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh! 305 00:13:20,110 --> 00:13:23,270 The two of us gathered together. 306 00:13:23,270 --> 00:13:23,260 Crazy guy! Now he does all sorts of things! 307 00:13:23,270 --> 00:13:25,850 Crazy guy! Now he does all sorts of things! 308 00:13:25,850 --> 00:13:31,360 Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh! 309 00:13:31,360 --> 00:13:35,880 I want to talk with you. 310 00:13:35,880 --> 00:13:41,080 Even on the road where the morning rain falls. 311 00:13:41,080 --> 00:13:45,930 Even the evening sky blazing from the sunset. 312 00:13:45,930 --> 00:13:48,430 He is really cool, right? 313 00:13:48,430 --> 00:13:51,760 Did you get through to Cha Seung Hyuk? 314 00:13:51,760 --> 00:13:53,890 Not yet. He was continuously on the phone. 315 00:14:00,760 --> 00:14:03,460 Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh! 316 00:14:03,460 --> 00:14:07,430 Romance doesn't disappear with marriage, right? 317 00:14:07,430 --> 00:14:10,890 I would like a husband like Cha Seung Hyuk. 318 00:14:17,170 --> 00:14:19,880 Aigo! 319 00:14:19,880 --> 00:14:23,780 Cha Seung Hyuk appears on TV for something like that. 320 00:14:23,780 --> 00:14:26,360 You appear in the newspaper over something like this. 321 00:14:26,360 --> 00:14:28,620 What on earth are you going to do about this? 322 00:14:28,620 --> 00:14:29,530 Martial Arts Athlete, K, Why Did He Hit a Woman? 323 00:14:29,530 --> 00:14:30,710 We will pay back with a win. 324 00:14:30,710 --> 00:14:34,670 A win is not the problem now, right? 325 00:14:34,670 --> 00:14:39,510 After Cha Seung Hyuk left, the Super One's popularity is not like it was before. 326 00:14:39,510 --> 00:14:42,520 Not even half the spectators from before come now. 327 00:14:42,520 --> 00:14:43,920 Is that my fault? 328 00:14:43,920 --> 00:14:44,740 Hey! 329 00:14:44,740 --> 00:14:46,340 Then whose fault is it? 330 00:14:46,340 --> 00:14:50,330 You come in the papers for something like this, who would want to see your match? 331 00:14:51,430 --> 00:14:52,740 Geez! 332 00:14:52,740 --> 00:14:57,850 How can you still not catch up to Cha Seung Hyuk who has retired for 3 years? 333 00:14:57,850 --> 00:14:59,490 Go out! 334 00:14:59,490 --> 00:15:02,010 Ah! Seriously! 335 00:15:03,310 --> 00:15:04,520 Look at him! Look at him! 336 00:15:04,520 --> 00:15:06,370 Aigo! Look at him! 337 00:15:08,810 --> 00:15:12,110 I'm sorry but the Director doesn't do interviews. 338 00:15:12,110 --> 00:15:13,590 Yes. 339 00:15:16,150 --> 00:15:18,740 This is Cha Seung Hyuk's private secretary, Gae Dong Hee. 340 00:15:18,740 --> 00:15:20,180 Yes? 341 00:15:20,180 --> 00:15:22,320 Ah! A commercial? 342 00:15:22,320 --> 00:15:24,780 I'm sorry but the Director doesn't come on commercials... 343 00:15:26,710 --> 00:15:28,840 How much? 344 00:15:30,000 --> 00:15:31,550 You jerk! 345 00:15:31,550 --> 00:15:33,620 Yes, yes, yes... first, I will tell him. ("Ildan" means first but also first gear.) 346 00:15:33,620 --> 00:15:34,920 Yes. 347 00:15:35,700 --> 00:15:36,860 - Director! - Hey! 348 00:15:36,860 --> 00:15:39,570 Whether it is first gear or second gear, don't tell me anything. 349 00:15:39,570 --> 00:15:41,180 But still the money... 350 00:15:41,180 --> 00:15:43,560 If you need the money then you shoot one. 351 00:15:45,100 --> 00:15:46,440 Hey! It's noisy. 352 00:15:46,440 --> 00:15:48,350 Go out and pick up. 353 00:15:48,350 --> 00:15:49,740 Quickly! 354 00:15:49,740 --> 00:15:51,100 Yes. 355 00:15:51,100 --> 00:15:52,880 This is Cha Seung Hyuk's personal... 356 00:15:53,520 --> 00:15:55,350 What? 357 00:15:55,350 --> 00:15:58,410 Neurosurgeon who? 358 00:16:04,450 --> 00:16:07,860 Yes, thank you for your interest. OK. 359 00:16:07,860 --> 00:16:12,130 No, Cha Seung Hyuk doesn't attend the cathedral. OK. 360 00:16:13,100 --> 00:16:14,680 Geez! 361 00:16:14,680 --> 00:16:17,940 They are going crazy asking if Cha Seung Hyuk attends the cathedral. 362 00:16:18,820 --> 00:16:21,110 Ah! You must be happy. 363 00:16:21,110 --> 00:16:23,890 For being married to the world's top romanticist. 364 00:16:23,890 --> 00:16:26,480 Yes, I am, a lot. 365 00:16:26,480 --> 00:16:28,630 The world is so unfair. 366 00:16:28,630 --> 00:16:32,560 One person is married to a good-looking and rich man. 367 00:16:32,560 --> 00:16:36,650 And another person is married to a poor and ugly man. 368 00:16:36,650 --> 00:16:39,530 Why? Manager Gae is also cute. 369 00:16:39,530 --> 00:16:42,990 Cute? He is always making trouble. 370 00:16:42,990 --> 00:16:45,150 And... 371 00:16:45,150 --> 00:16:47,580 Manager Gae will be thinking the same thing. 372 00:16:47,580 --> 00:16:49,950 What? 373 00:16:49,950 --> 00:16:53,350 One person is married to a young and pretty wife. 374 00:16:53,350 --> 00:16:58,260 Another person is married to an old and small wife. 375 00:16:58,260 --> 00:16:59,630 Do you want to die? 376 00:16:59,630 --> 00:17:03,530 I am just saying that we should be thankful to the lives given to us. 377 00:17:03,530 --> 00:17:05,870 Thank you. 378 00:17:05,870 --> 00:17:07,960 Geez! 379 00:17:08,890 --> 00:17:12,140 They could just tell me over the phone, why are they making a person go back and forth? 380 00:17:12,140 --> 00:17:14,960 It must a serious illness that requires you to go there. 381 00:17:14,960 --> 00:17:16,910 Is that so? 382 00:17:16,910 --> 00:17:18,560 Ha! Are you getting scared? 383 00:17:20,460 --> 00:17:21,920 Who said that I am? 384 00:17:22,920 --> 00:17:25,770 Thinking about it, my head hurt... 385 00:17:25,770 --> 00:17:27,910 ever since I started meeting Hyang Sook. 386 00:17:27,910 --> 00:17:30,510 After meeting her, I thought about this and that, 387 00:17:30,510 --> 00:17:32,230 that is why my head hurt. 388 00:17:32,230 --> 00:17:34,710 So don't use your head from now on as it doesn't suit you. 389 00:17:40,710 --> 00:17:40,720 Why? Why? 390 00:17:40,720 --> 00:17:41,610 Why? 391 00:17:41,610 --> 00:17:43,240 Is it Hyang Sook again? 392 00:17:44,390 --> 00:17:45,840 Don't pick up. 393 00:17:48,840 --> 00:17:49,610 What? 394 00:17:49,610 --> 00:17:51,910 It's me. 395 00:17:51,910 --> 00:17:53,190 Le's meet now. 396 00:17:53,190 --> 00:17:54,730 It will only take a moment. 397 00:17:55,490 --> 00:17:56,780 I'm sorry. 398 00:17:56,780 --> 00:17:58,640 I think it will be best not to see you. 399 00:17:58,640 --> 00:17:59,980 This is the last time. 400 00:17:59,980 --> 00:18:02,150 Once for the last time. 401 00:18:02,150 --> 00:18:03,840 You can't even do that? 402 00:18:05,710 --> 00:18:08,170 I will be waiting, I request. 403 00:18:09,640 --> 00:18:12,030 No ways... You are not going to meet her, right? 404 00:18:12,030 --> 00:18:13,560 Give me the keys. 405 00:18:13,560 --> 00:18:14,290 What? 406 00:18:14,290 --> 00:18:15,980 No, I can't. 407 00:18:15,980 --> 00:18:17,160 What are you going to do again after meeting her? 408 00:18:17,160 --> 00:18:18,680 Give me the keys! 409 00:18:18,680 --> 00:18:20,280 What about the hospital? 410 00:18:20,280 --> 00:18:21,860 You're there... 411 00:18:21,860 --> 00:18:23,700 Go to the hospital instead of me by bus. 412 00:18:23,700 --> 00:18:25,060 Key! 413 00:18:25,060 --> 00:18:26,440 Geez! 414 00:18:28,370 --> 00:18:31,010 I really can't live (because of you)! 415 00:18:31,010 --> 00:18:33,020 What is he going to become of him? 416 00:18:53,390 --> 00:18:56,550 I will ask one last time. 417 00:18:56,550 --> 00:18:59,200 Can't you come to me? 418 00:19:02,300 --> 00:19:04,050 Then... 419 00:19:04,050 --> 00:19:07,600 I can't even wait? 420 00:19:07,600 --> 00:19:10,700 I will wait for you, I will. 421 00:19:10,700 --> 00:19:13,030 Even if you don't love me, 422 00:19:13,040 --> 00:19:13,030 even if you don't come to me, 423 00:19:13,040 --> 00:19:14,600 even if you don't come to me, 424 00:19:14,600 --> 00:19:17,820 I will wait. 425 00:19:17,820 --> 00:19:20,540 Don't do that. 426 00:19:22,190 --> 00:19:25,300 Then... 427 00:19:25,300 --> 00:19:28,480 are you saying that it is really over for us? 428 00:19:28,480 --> 00:19:31,260 We can't see each other ever again? 429 00:19:31,260 --> 00:19:32,380 No, we can't. 430 00:19:32,380 --> 00:19:33,930 Think about it again. 431 00:19:33,930 --> 00:19:36,670 It was you who looked for me first. 432 00:19:36,670 --> 00:19:38,950 It was you who held on to me first. 433 00:19:42,010 --> 00:19:44,280 I am sorry. 434 00:19:44,280 --> 00:19:45,600 I wanted you to be happy. 435 00:19:45,600 --> 00:19:47,360 That's my sincere feelings. 436 00:19:52,900 --> 00:19:56,440 If you send me off like this, 437 00:19:56,440 --> 00:19:59,180 don't you have reservations or regret about the money you gave me? 438 00:19:59,180 --> 00:20:03,330 I have none. 439 00:20:03,330 --> 00:20:05,360 2 billion won... 440 00:20:05,360 --> 00:20:07,170 is not precious? 441 00:20:09,860 --> 00:20:11,180 It isn't. 442 00:20:11,180 --> 00:20:13,410 If it wasn't 2 billion, 443 00:20:13,410 --> 00:20:16,330 and what if it was 9 billion or 10 billion? 444 00:20:19,340 --> 00:20:22,280 Hold on to me. 445 00:20:22,280 --> 00:20:24,910 If not, you will regret it later. 446 00:20:34,090 --> 00:20:36,360 Cha Seung Hyuk? 447 00:20:48,270 --> 00:20:50,300 Are you Cha Seung Hyuk? 448 00:20:50,300 --> 00:20:53,160 He had some urgent business and so I came instead. 449 00:20:53,160 --> 00:20:54,510 Oh! 450 00:20:56,340 --> 00:20:57,960 Why? 451 00:20:57,960 --> 00:21:00,100 Is there something wrong? 452 00:21:07,020 --> 00:21:09,320 What is this? He asked me to go out with him. 453 00:21:09,320 --> 00:21:12,740 There is nothing different whether we are going out or not. 454 00:21:24,210 --> 00:21:24,850 Hyun Chul, what are you doing? 455 00:21:24,850 --> 00:21:26,790 Uh... nothing. 456 00:21:27,930 --> 00:21:29,650 See... 457 00:21:29,650 --> 00:21:32,430 I already sent my article over. 458 00:21:32,430 --> 00:21:33,970 You sent it over quickly. 459 00:21:33,970 --> 00:21:35,240 Yes. 460 00:21:35,240 --> 00:21:37,810 So, I have a lot of time today. 461 00:21:37,810 --> 00:21:38,760 I have time left over. 462 00:21:38,760 --> 00:21:40,820 When you have a lot of time, then read a couple of books. 463 00:21:40,820 --> 00:21:42,610 Should I choose some for you? 464 00:21:42,610 --> 00:21:43,650 No... 465 00:21:43,650 --> 00:21:46,010 The weather is too good for reading books. 466 00:21:46,010 --> 00:21:49,450 Then are you going to go out and meet some friends? 467 00:21:49,450 --> 00:21:53,660 It isn't the weather to meet friends. 468 00:21:53,660 --> 00:21:55,360 Is there a separate weather for that? 469 00:21:55,360 --> 00:21:57,660 Of course, there is. 470 00:21:57,660 --> 00:21:58,750 On a day like this, 471 00:21:58,750 --> 00:22:00,260 people who are dating 472 00:22:00,260 --> 00:22:02,590 should go somewhere close by and get out in the air and eat something delicious. 473 00:22:02,590 --> 00:22:04,600 it is a day for dating. 474 00:22:04,600 --> 00:22:06,160 Date? 475 00:22:06,160 --> 00:22:08,050 Yes, yes... a date. 476 00:22:09,550 --> 00:22:12,960 Hyun Chul... with me... 477 00:22:12,960 --> 00:22:16,160 We agreed to date. 478 00:22:16,160 --> 00:22:17,890 I'm sorry. 479 00:22:17,890 --> 00:22:19,790 I have to go out in a little while. 480 00:22:19,790 --> 00:22:19,780 I have business at the cathedral. 481 00:22:19,790 --> 00:22:22,030 I have business at the cathedral. 482 00:22:22,030 --> 00:22:24,990 Let's date next time. 483 00:22:24,990 --> 00:22:26,740 Next time, alright? 484 00:22:34,500 --> 00:22:37,310 I'm sorry. 485 00:22:37,310 --> 00:22:40,820 Whether it is 2 billion or 10 billion, 486 00:22:40,820 --> 00:22:43,670 I can't go to you. 487 00:22:51,290 --> 00:22:53,560 Even you are abandoning me. 488 00:23:04,110 --> 00:23:06,060 Ah! 489 00:23:07,600 --> 00:23:09,360 See... 490 00:23:09,360 --> 00:23:11,540 What? 491 00:23:11,540 --> 00:23:14,910 Uh... it's nothing. 492 00:23:18,190 --> 00:23:20,240 Hey... see... 493 00:23:20,240 --> 00:23:22,400 What? 494 00:23:22,400 --> 00:23:24,590 That is... 495 00:23:24,590 --> 00:23:27,510 What? 496 00:23:27,510 --> 00:23:30,590 Uh... It's nothing. 497 00:23:30,590 --> 00:23:31,570 Ah, seriously! 498 00:23:31,570 --> 00:23:33,590 If you have nothing to say than don't talk to me. 499 00:23:33,590 --> 00:23:35,330 As it is, my head hurts like crazy. 500 00:23:35,330 --> 00:23:37,640 You keep acting like you will say something when you are not. 501 00:23:40,960 --> 00:23:42,420 Hey, that is... 502 00:23:42,420 --> 00:23:43,990 What, what, what? 503 00:23:43,990 --> 00:23:45,190 Hey! 504 00:23:45,190 --> 00:23:47,760 That is... your mother... 505 00:23:47,760 --> 00:23:49,210 What about your mother? 506 00:23:49,210 --> 00:23:52,150 My mother has been alone for more than 30 years. 507 00:23:52,150 --> 00:23:53,350 Are you interested in my mom? 508 00:23:53,350 --> 00:23:54,090 What? 509 00:23:54,090 --> 00:23:55,630 No... 510 00:23:55,630 --> 00:23:57,120 I'm just... 511 00:23:58,360 --> 00:24:01,700 I'm saying this since you brought it up. 512 00:24:01,700 --> 00:24:03,130 What do you think of my mom? 513 00:24:03,130 --> 00:24:04,750 Is she pretty? 514 00:24:04,750 --> 00:24:07,060 Of course she is. 515 00:24:09,180 --> 00:24:10,990 She is old guy's style. 516 00:24:13,320 --> 00:24:14,260 Hey! 517 00:24:14,260 --> 00:24:15,240 That is... 518 00:24:15,240 --> 00:24:17,990 If you don't speak quickly, I will really kick you out. 519 00:24:17,990 --> 00:24:20,330 That is... 520 00:24:20,330 --> 00:24:22,060 your mother... 521 00:24:22,060 --> 00:24:24,400 What do you think about her getting married again? 522 00:24:24,400 --> 00:24:25,250 Ha! 523 00:24:25,250 --> 00:24:27,010 Are you senile? 524 00:24:27,010 --> 00:24:29,760 What do you mean what do I think? 525 00:24:29,760 --> 00:24:31,180 Of course she can't. 526 00:24:31,180 --> 00:24:32,340 Hey! 527 00:24:32,340 --> 00:24:34,710 Don't say that it is impossible. 528 00:24:34,710 --> 00:24:36,720 It is impossible. Ever. 529 00:24:36,720 --> 00:24:39,070 Why is it impossible. 530 00:24:39,070 --> 00:24:40,750 Are you asking because you don't know? 531 00:24:40,750 --> 00:24:42,560 If she married once, then it's the end. 532 00:24:42,560 --> 00:24:45,710 How can she have no sense of honor and get married to another guy? 533 00:24:45,710 --> 00:24:48,510 If she has done that much, she has been loyal. 534 00:24:48,510 --> 00:24:50,790 Has it been good of you to leave her single? 535 00:24:50,790 --> 00:24:53,330 Forget it, be quiet. 536 00:24:53,330 --> 00:24:57,190 I don't know who this old fart is, but if he gets caught by me, 537 00:24:57,190 --> 00:24:59,430 I will just break his back into two. 538 00:24:59,430 --> 00:25:02,370 He could become your father... 539 00:25:02,370 --> 00:25:03,080 that is too much. 540 00:25:03,080 --> 00:25:05,480 What father? 541 00:25:05,480 --> 00:25:07,270 She can't till I die. 542 00:25:07,270 --> 00:25:09,050 How can she wait till you die? 543 00:25:09,050 --> 00:25:12,230 Director! Director! 544 00:25:12,230 --> 00:25:13,950 Hey! What is the matter? 545 00:25:13,950 --> 00:25:16,550 I am on my way from the hospital... 546 00:25:16,550 --> 00:25:18,740 And? 547 00:25:18,740 --> 00:25:21,540 The results of the examination... 548 00:25:21,540 --> 00:25:23,100 Hey! Why? 549 00:25:23,100 --> 00:25:25,030 What is the problem? 550 00:25:25,030 --> 00:25:27,120 See it for yourself. 551 00:25:39,040 --> 00:25:42,220 Hey! Seung Hyuk? What is it? 552 00:25:42,220 --> 00:25:44,630 Really... 553 00:25:44,630 --> 00:25:47,570 Is this the inside of my head? 554 00:26:01,410 --> 00:26:03,610 It's me. 555 00:26:04,450 --> 00:26:06,490 I will do as you said, Unni. 556 00:26:17,060 --> 00:26:18,420 The price is really reasonable. 557 00:26:18,420 --> 00:26:20,180 The room is on this side and the kitchen is on that side. 558 00:26:20,180 --> 00:26:21,490 Ah! Hello. 559 00:26:22,400 --> 00:26:23,310 Is the business good? 560 00:26:23,310 --> 00:26:24,820 Of course. 561 00:26:24,820 --> 00:26:26,910 I put it out because I needed some money urgently. 562 00:26:26,910 --> 00:26:29,890 It's been a long time since you had this store, are you going very far away? 563 00:26:34,770 --> 00:26:37,470 It comes out this detailed? 564 00:26:37,470 --> 00:26:38,790 Yes. 565 00:26:38,790 --> 00:26:43,420 These days the technology is really good, so it shows like that when you take one. 566 00:26:45,070 --> 00:26:46,730 Hey! What is it that you are acting like this? 567 00:26:46,730 --> 00:26:48,840 No, don't look. 568 00:26:50,520 --> 00:26:52,860 The structure of Cha Seung Hyuk's brain. 569 00:26:52,870 --> 00:26:55,460 IQ 80. 570 00:26:55,460 --> 00:26:57,370 What shall I do with Sun Ah? (the majority of his brain) 571 00:27:00,950 --> 00:27:03,030 Nobody else should know. 572 00:27:03,030 --> 00:27:05,250 Hey! 573 00:27:05,250 --> 00:27:07,800 Do you believe this now? 574 00:27:08,510 --> 00:27:13,300 I really had no idea that our medical technology was this advanced. 575 00:27:13,300 --> 00:27:15,690 This is a joke. 576 00:27:16,360 --> 00:27:17,470 Joke? 577 00:27:17,470 --> 00:27:19,590 Yes, a joke! 578 00:27:19,590 --> 00:27:22,700 Gae Dong is playing a joke on you. 579 00:27:25,900 --> 00:27:28,120 How can you tell him that? 580 00:27:31,710 --> 00:27:33,690 Come here. 581 00:27:35,070 --> 00:27:37,250 - Come here! - Ah! 582 00:27:37,250 --> 00:27:38,780 - Director! Director! - Gae Dong, stand there! 583 00:27:38,780 --> 00:27:39,430 I am sorry! 584 00:27:39,430 --> 00:27:42,290 - Gae Dong! - What is this? Let go! Let go! 585 00:27:42,290 --> 00:27:44,480 The Director asked you to stand still. 586 00:27:44,480 --> 00:27:46,130 Why is he like this? Let go, let go of this, punk! 587 00:27:46,130 --> 00:27:46,140 - I said Let go! - Hey! Why is he like this? Let go, let go of this, punk! 588 00:27:46,140 --> 00:27:48,710 - I said Let go! - Hey! 589 00:27:48,710 --> 00:27:50,120 Geez! 590 00:27:50,120 --> 00:27:51,670 Seung Min, really excellent! 591 00:27:52,980 --> 00:27:54,540 You are determined. 592 00:27:54,540 --> 00:27:56,080 You... 593 00:27:56,080 --> 00:27:57,640 Come here. 594 00:27:58,170 --> 00:28:03,150 Last time, after hearing what you said, my heart hurt a lot. 595 00:28:03,150 --> 00:28:04,850 Don't bother about it. 596 00:28:04,850 --> 00:28:08,120 But... you leaving this place, 597 00:28:08,120 --> 00:28:09,780 and coming back here, 598 00:28:09,780 --> 00:28:12,470 I think it is all god's will. 599 00:28:12,470 --> 00:28:16,350 Even I don't know what his will is, 600 00:28:16,350 --> 00:28:20,280 I believe that one day you will be blessed. 601 00:28:21,930 --> 00:28:24,690 Yes, come in. 602 00:28:29,040 --> 00:28:30,270 Sisters... 603 00:28:30,270 --> 00:28:34,750 Dream Law Firm has agreed to give scholarships. 604 00:28:34,750 --> 00:28:36,090 Really? 605 00:28:36,090 --> 00:28:38,490 The kids must will be so happy. 606 00:28:38,500 --> 00:28:39,870 You made an effort, right? 607 00:28:39,880 --> 00:28:41,760 How can it happen just because I made an effort? 608 00:28:41,760 --> 00:28:43,900 It is all god's will. 609 00:28:44,450 --> 00:28:45,770 What? 610 00:28:45,770 --> 00:28:48,260 Hyun Chul... 611 00:28:48,260 --> 00:28:50,330 Are you being sarcastic of me...? 612 00:28:50,330 --> 00:28:52,490 I'm sorry if it sounded like that. 613 00:28:52,490 --> 00:28:55,450 It's because I am not blessed yet. 614 00:28:59,710 --> 00:29:01,800 Check if there is anybody missing. 615 00:29:04,830 --> 00:29:06,400 Wow! 616 00:29:06,400 --> 00:29:08,470 He selected a lot and left. 617 00:29:10,570 --> 00:29:14,010 Interesting legal facts. 618 00:29:14,010 --> 00:29:16,130 It is not interesting at all! 619 00:29:17,040 --> 00:29:19,270 Civil law, let's play. 620 00:29:19,270 --> 00:29:22,030 I don't want to play with you. 621 00:29:23,420 --> 00:29:25,360 Catching up to a lawyer? 622 00:29:26,540 --> 00:29:29,170 There is a lawyer that I want to catch. 623 00:29:29,170 --> 00:29:31,350 Ah! Seriously! 624 00:29:36,650 --> 00:29:38,520 Hey! Look them up straight! 625 00:29:38,520 --> 00:29:40,500 I just played a joke. 626 00:29:40,500 --> 00:29:42,280 I didn't know that you would really believe it. 627 00:29:42,280 --> 00:29:45,450 This isn't something to joke about, how can you play a joke like that? 628 00:29:45,450 --> 00:29:46,990 That's right. 629 00:29:46,990 --> 00:29:48,600 You were too much. 630 00:29:48,600 --> 00:29:50,220 Manager, don't do that. 631 00:29:50,220 --> 00:29:52,450 I could just tell him everything. 632 00:29:52,450 --> 00:29:54,430 What? 633 00:29:54,430 --> 00:29:55,840 Hey! 634 00:29:55,840 --> 00:29:58,820 And how can my IQ be 80. 635 00:29:58,820 --> 00:30:00,420 Who would think of me like that? 636 00:30:00,420 --> 00:30:02,130 80? 637 00:30:02,130 --> 00:30:03,150 What is it? 638 00:30:03,150 --> 00:30:05,190 Why are you laughing, huh? 639 00:30:06,460 --> 00:30:08,880 They are laughing because they all think like that. 640 00:30:08,880 --> 00:30:09,560 This guy! 641 00:30:09,560 --> 00:30:11,490 Hey, hey, hey! Stop it now. 642 00:30:11,490 --> 00:30:13,930 He must have repented a lot, too. Right? 643 00:30:13,930 --> 00:30:15,630 Yes. 644 00:30:15,630 --> 00:30:17,280 This guy... 645 00:30:21,620 --> 00:30:22,420 So... 646 00:30:22,420 --> 00:30:24,110 What is the result of the examination? 647 00:30:24,110 --> 00:30:26,630 They said that they will only tell if you come personally. 648 00:30:26,630 --> 00:30:28,700 You can't even find that out... 649 00:30:29,480 --> 00:30:31,210 Ah! Seriously! I... 650 00:30:31,210 --> 00:30:33,330 Such a pain. 651 00:30:33,330 --> 00:30:33,980 Hey! 652 00:30:33,980 --> 00:30:35,840 Who told you to lower your arms? 653 00:30:35,840 --> 00:30:37,520 Raise your arms. 654 00:30:37,520 --> 00:30:40,130 It's your punishment. Raise your arms for 30 minutes and then go home. 655 00:30:40,130 --> 00:30:41,260 What? 656 00:30:41,260 --> 00:30:42,420 Seung Min... 657 00:30:42,420 --> 00:30:43,860 I trust only you. 658 00:30:43,860 --> 00:30:45,490 Call me immediately if he lowers his arms. 659 00:30:45,490 --> 00:30:46,640 Yes. 660 00:30:46,640 --> 00:30:47,900 Raise them properly! 661 00:30:55,220 --> 00:30:55,850 What? 662 00:30:55,850 --> 00:30:57,180 Oh! 663 00:30:57,180 --> 00:30:58,780 I will call him. 664 00:30:58,780 --> 00:31:01,150 This guy is continuously... 665 00:31:01,150 --> 00:31:03,010 I will really call, I will. 666 00:31:03,010 --> 00:31:05,810 Do it. Why aren't you calling? Do it quickly! 667 00:31:07,150 --> 00:31:08,120 Hey, hey! 668 00:31:08,120 --> 00:31:10,280 I raised my arms. 669 00:31:10,280 --> 00:31:12,810 Ah! Seriuosly! My fate! 670 00:31:17,730 --> 00:31:18,770 Yes. 671 00:31:18,770 --> 00:31:20,070 This is the hospital. 672 00:31:20,070 --> 00:31:22,230 Hospital? 673 00:31:22,230 --> 00:31:23,450 Hospi... 674 00:31:23,450 --> 00:31:27,060 Since your secretary came instead. 675 00:31:27,060 --> 00:31:30,410 Cha Seung Hyuk, you need to come to the hospital quickly. 676 00:31:30,410 --> 00:31:33,750 Ouch! 677 00:31:33,750 --> 00:31:35,890 Cha Seung Hyuk? 678 00:31:35,890 --> 00:31:39,050 Is your head hurting again? 679 00:31:39,060 --> 00:31:40,260 Cha Seung Hyuk! 680 00:31:40,260 --> 00:31:41,640 Cha Seung Hyuk!! 681 00:31:41,640 --> 00:31:43,900 Cha Seung Hyuk, are you OK? 682 00:31:43,900 --> 00:31:46,170 Are you OK? 683 00:31:53,770 --> 00:31:55,090 Ah! 684 00:32:01,150 --> 00:32:02,590 Seung Hyuk, why are you like that? 685 00:32:03,840 --> 00:32:05,900 Yes, I'm fine. 686 00:32:06,730 --> 00:32:08,830 I will drop by tomorrow. 687 00:32:10,830 --> 00:32:12,350 Are you sick? 688 00:32:12,350 --> 00:32:14,250 Why did you come again? 689 00:32:29,360 --> 00:32:32,500 Now, even we sit like this, there is nothing to say. 690 00:32:32,500 --> 00:32:35,040 Why is there nothing to say? 691 00:32:35,040 --> 00:32:38,210 Because I can't say the things that I want to. 692 00:32:43,600 --> 00:32:46,990 Then... do you want to play a word relay game? (Starting a word with the last sound of the previous word.) 693 00:32:46,990 --> 00:32:51,690 We used to play that often sitting here before. 694 00:32:52,630 --> 00:32:55,320 Then I will start. 695 00:32:56,810 --> 00:32:58,350 Cross. 696 00:33:00,160 --> 00:33:02,030 I shouldn't have gone. 697 00:33:03,630 --> 00:33:04,450 Fisher. 698 00:33:05,810 --> 00:33:08,090 I'm jealous of Cha Seung Hyuk. 699 00:33:08,880 --> 00:33:10,770 Use. 700 00:33:11,970 --> 00:33:14,370 I don't like myself for lacking courage. 701 00:33:18,500 --> 00:33:19,750 Oppa. 702 00:33:19,750 --> 00:33:21,770 You lost. 703 00:33:23,910 --> 00:33:26,790 I think it will take some time. 704 00:33:26,790 --> 00:33:28,480 But, don't worry. 705 00:33:28,480 --> 00:33:30,620 Like a blood brother and blood younger sister, 706 00:33:30,620 --> 00:33:32,670 I will treat you like that. 707 00:33:38,120 --> 00:33:39,820 I promise you. 708 00:33:41,950 --> 00:33:43,660 The two of you are together again. 709 00:33:46,240 --> 00:33:49,110 People would really think that the two of you are old lovers. 710 00:33:51,660 --> 00:33:52,860 Right, Seung Hyuk? 711 00:33:52,860 --> 00:33:54,810 The two suit each other quite well. 712 00:33:54,810 --> 00:33:56,950 They suit each other? What's wrong with your eyes? 713 00:33:58,940 --> 00:34:00,070 What brings you here? 714 00:34:00,070 --> 00:34:02,500 I was bored and so I went to see Seung Hyuk, 715 00:34:02,500 --> 00:34:05,040 and he said that he is on his way to see Sun Ah, so I tagged along. 716 00:34:05,040 --> 00:34:06,950 I also thought that you would be here. 717 00:34:06,950 --> 00:34:06,960 Then, let us four have dinner together. I also thought that you would be here. 718 00:34:06,960 --> 00:34:10,220 Then, let us four have dinner together. 719 00:34:10,220 --> 00:34:12,190 - Let's. - Some other time. 720 00:34:12,190 --> 00:34:15,080 Hey! 721 00:34:15,080 --> 00:34:17,710 Learn how to say no. 722 00:34:17,710 --> 00:34:19,750 What? 723 00:35:32,150 --> 00:35:34,660 See... Sun Ah, you know... 724 00:35:34,660 --> 00:35:41,130 Uh... do you remember me telling you that I like Hyun Chul? 725 00:35:41,130 --> 00:35:44,310 Yes, I do. 726 00:35:45,240 --> 00:35:47,390 But we... 727 00:35:47,390 --> 00:35:49,610 are dating. 728 00:35:49,610 --> 00:35:51,360 What? 729 00:35:51,360 --> 00:35:54,520 You know, last time when you came to our office... 730 00:35:54,520 --> 00:35:58,690 Hyun Chul asked me out that day. 731 00:35:58,690 --> 00:36:00,440 Ah! I see... 732 00:36:00,440 --> 00:36:02,160 That's good. 733 00:36:02,160 --> 00:36:08,550 Hyun Chul's first love's husband was a complete jerk and he was going around having an affair, 734 00:36:08,550 --> 00:36:11,620 but he came to his senses and the two decided to live well together. 735 00:36:11,620 --> 00:36:17,090 So, Hyun Chul can also date me at ease now. 736 00:36:17,090 --> 00:36:19,140 Congratulations! 737 00:36:19,140 --> 00:36:23,990 It's a real relief that the jerk of a husband came to his senses. 738 00:36:23,990 --> 00:36:27,730 But, I have only had crushes often, 739 00:36:27,730 --> 00:36:30,560 I have never dated a guy yet. 740 00:36:30,560 --> 00:36:35,540 I don't if guys are all like that, or if Hyun Chul's personality is like that... 741 00:36:35,540 --> 00:36:40,750 he asked me out but nothing has changed at all. 742 00:36:40,750 --> 00:36:41,740 It's my fault. 743 00:36:41,740 --> 00:36:43,710 What? 744 00:36:43,710 --> 00:36:45,710 No... 745 00:36:45,710 --> 00:36:49,130 That is... I took up a lot of his time because of work at the cathedral. 746 00:36:49,130 --> 00:36:52,800 Ah! 747 00:36:52,800 --> 00:36:55,420 That is why I am saying this Sun Ah... 748 00:36:55,420 --> 00:36:58,820 can't you help me Sun Ah? 749 00:36:58,820 --> 00:37:06,360 Please tell Hyun Chul that I am a really nice girl and to be nice to me, huh? 750 00:37:06,360 --> 00:37:08,180 Yes. 751 00:37:11,230 --> 00:37:14,830 Isn't it time that you stopped lingering around? 752 00:37:14,830 --> 00:37:16,920 You have seen how happy we are, 753 00:37:16,920 --> 00:37:19,830 and you have seen how much we love each other. 754 00:37:19,830 --> 00:37:21,740 Then, now... 755 00:37:21,740 --> 00:37:25,000 isn't it time for you to leave? 756 00:37:25,000 --> 00:37:27,990 There will be nothing for you to worry about from now. 757 00:37:27,990 --> 00:37:31,270 The person Sun Ah loves is you, Cha Seung Hyuk. 758 00:37:31,270 --> 00:37:33,280 Now, I have also... 759 00:37:33,280 --> 00:37:35,510 decided to acknowledge it. 760 00:37:36,790 --> 00:37:38,300 What are the two of you talking about? 761 00:37:38,300 --> 00:37:39,680 Ah! 762 00:37:39,680 --> 00:37:41,720 Something you needn't know. 763 00:37:42,350 --> 00:37:44,710 Come out quickly, it is all ready. 764 00:38:00,340 --> 00:38:02,080 See... 765 00:38:02,080 --> 00:38:04,520 I have an important announcement. 766 00:38:04,520 --> 00:38:08,180 What? 767 00:38:08,180 --> 00:38:11,220 We are dating. 768 00:38:11,220 --> 00:38:12,580 Ha! 769 00:38:12,580 --> 00:38:14,650 You must be making a vain effort again. 770 00:38:14,650 --> 00:38:16,750 What vain effort? 771 00:38:16,750 --> 00:38:19,600 It was Hyun Chul who asked me out first. 772 00:38:19,600 --> 00:38:23,930 How are we? We suit each other well, right? 773 00:38:23,930 --> 00:38:27,770 Well... so so. 774 00:38:27,770 --> 00:38:29,350 Sun Ah... 775 00:38:29,350 --> 00:38:31,370 What do you think, Sun Ah? 776 00:38:36,590 --> 00:38:39,460 Yes, you suit each other. 777 00:38:40,790 --> 00:38:44,270 Attorney Kim and Ji Hye are both nice people, 778 00:38:44,270 --> 00:38:48,590 I hope that the two of you continue to have a good relationship. 779 00:38:51,120 --> 00:38:52,470 Hey, Ji Hye... 780 00:38:52,470 --> 00:38:55,050 You will have to make a lot of effort. 781 00:38:55,050 --> 00:38:57,770 I know... 782 00:38:57,770 --> 00:39:00,790 You are not Attorney Kim's style. 783 00:39:00,790 --> 00:39:02,290 What is Hyun Chul's style? 784 00:39:02,290 --> 00:39:04,640 Well... 785 00:39:04,640 --> 00:39:06,970 Like her. 786 00:39:06,970 --> 00:39:09,410 Attorney Kim has high standards. 787 00:39:09,410 --> 00:39:11,130 You dullard! 788 00:39:11,130 --> 00:39:13,960 Everybody has their match. 789 00:39:13,960 --> 00:39:15,260 Yours is Sun Ah. 790 00:39:15,260 --> 00:39:18,850 Mine is... 791 00:39:18,850 --> 00:39:22,560 We were destined since we met in New York. 792 00:39:22,560 --> 00:39:24,730 Hyun Chul even acknowledged it already. 793 00:39:24,730 --> 00:39:26,080 You don't even know well. 794 00:39:26,080 --> 00:39:28,140 You are the only one who doesn't know well. 795 00:39:28,140 --> 00:39:30,880 What? 796 00:39:33,570 --> 00:39:35,550 I think I should be going now. 797 00:39:35,550 --> 00:39:37,990 Why? We just got started. 798 00:39:37,990 --> 00:39:39,930 I am a little tired. 799 00:39:39,930 --> 00:39:43,100 Stay a little bit longer. 800 00:39:43,100 --> 00:39:45,850 No, I had a delicious meal. 801 00:39:45,850 --> 00:39:48,000 Then, goodbye! 802 00:39:52,460 --> 00:39:53,380 Why is he like this? 803 00:39:53,380 --> 00:39:54,500 Sun Ah, don't come out. 804 00:39:54,500 --> 00:39:55,470 Hyun Chul... 805 00:39:55,470 --> 00:39:56,950 Hyun Chul, let's go together. 806 00:40:09,410 --> 00:40:11,320 Hyun Chul... 807 00:40:11,320 --> 00:40:16,110 did I do something wrong? 808 00:40:18,200 --> 00:40:21,440 I'm feeling nervous because you aren't saying anything at all. 809 00:40:21,440 --> 00:40:26,250 Because I feel like I did something wrong. 810 00:40:26,250 --> 00:40:28,460 Tell me. 811 00:40:28,460 --> 00:40:31,180 I will know only if you tell me. 812 00:40:33,960 --> 00:40:36,300 It isn't your fault. 813 00:40:39,580 --> 00:40:42,020 It's because I am lacking. 814 00:40:55,050 --> 00:40:57,910 What are you thinking about? 815 00:40:59,340 --> 00:41:02,110 Ah! It's nothing. 816 00:41:02,110 --> 00:41:06,120 Do you not like Attorney Kim meeting Ji Hye? 817 00:41:06,120 --> 00:41:08,260 No... 818 00:41:08,260 --> 00:41:12,520 I just hope that the two's feelings are sincere. 819 00:41:15,260 --> 00:41:17,220 Only then... 820 00:41:17,220 --> 00:41:20,840 no one will get hurt. 821 00:41:22,070 --> 00:41:23,680 Go in. 822 00:41:23,680 --> 00:41:27,220 After I clean this up, I will go up quickly. 823 00:41:38,220 --> 00:41:39,740 Why? 824 00:41:40,860 --> 00:41:43,050 I will be good (to you). 825 00:41:43,050 --> 00:41:44,910 Huh? 826 00:41:46,690 --> 00:41:50,300 So that you don't regret marrying me, I will be good to you. 827 00:42:03,150 --> 00:42:06,020 Tomorrow, even Cha Seung Hyuk... 828 00:42:06,020 --> 00:42:09,590 will regret abandoning you, right? 829 00:42:09,590 --> 00:42:11,880 Everything is taken care of. 830 00:42:11,880 --> 00:42:14,110 Meticulously. 831 00:42:16,230 --> 00:42:19,850 My love was eventually... 832 00:42:19,850 --> 00:42:22,280 was only this. 833 00:42:22,280 --> 00:42:23,830 Don't become weak. 834 00:42:23,830 --> 00:42:26,750 It is all over now. 835 00:42:26,750 --> 00:42:29,550 It can no longer... 836 00:42:29,550 --> 00:42:32,440 be turned around. 837 00:42:38,660 --> 00:42:40,660 Oh! It's coming on, it's on, it's on... 838 00:42:40,660 --> 00:42:43,410 It's coming on, it's on... quickly, quickly! 839 00:42:46,330 --> 00:42:51,580 You made a request because my voice is similar to Ok Pun's? 840 00:42:51,580 --> 00:42:55,000 Having a one-sided love toward Ok Pun for 50 years.. 841 00:42:55,000 --> 00:42:59,140 I convey my feelings to Ok Pun through this writing. 842 00:42:59,140 --> 00:43:02,890 It's really coming on. 843 00:43:02,890 --> 00:43:05,180 Really... 844 00:43:05,180 --> 00:43:07,640 my name is being aired... 845 00:43:09,140 --> 00:43:13,740 How much I love you... 846 00:43:13,740 --> 00:43:17,950 You don't know. 847 00:43:17,950 --> 00:43:19,780 In the early morning... 848 00:43:19,780 --> 00:43:25,170 even in my fatigued mind that needs to force open my eyes... 849 00:43:25,170 --> 00:43:31,900 even in my young afternoon heart that is struggling from being buried in drowsiness, 850 00:43:31,900 --> 00:43:37,920 it holds your loving appearance. 851 00:43:37,920 --> 00:43:42,740 How much I love you, 852 00:43:42,740 --> 00:43:46,680 you don't know. 853 00:43:46,680 --> 00:43:48,590 While walking up and down the stairs, 854 00:43:48,590 --> 00:43:54,600 even in the wave of feelings that I can feel are unable to be resolved. 855 00:43:54,600 --> 00:44:02,420 The old piano that has even started to creak because it is more than 10 years old. 856 00:44:02,420 --> 00:44:09,130 In front of which I sing in a fatigued voice, even in my eyes... 857 00:44:09,130 --> 00:44:15,760 your loving heart is held in it. 858 00:44:17,160 --> 00:44:21,390 How much I love you, 859 00:44:21,390 --> 00:44:24,860 you don't know. 860 00:44:24,860 --> 00:44:29,230 But someday you will also be able to feel... 861 00:44:29,230 --> 00:44:33,230 how much I love you... 862 00:44:33,230 --> 00:44:37,960 You will also be able to feel it, right? 863 00:44:39,790 --> 00:44:46,820 Even if that day isn't a beautiful day on which we face our foreheads together in a kiss, 864 00:44:46,820 --> 00:44:50,420 each of us facing different places 865 00:44:50,420 --> 00:44:55,150 and regret that we will forget each other... 866 00:44:55,150 --> 00:44:58,740 even if it is such a sad day... 867 00:44:58,740 --> 00:45:03,180 I will not regret. 868 00:45:03,180 --> 00:45:06,910 How much I love you... 869 00:45:06,910 --> 00:45:10,350 you don't know. 870 00:45:10,350 --> 00:45:14,320 But loving you... 871 00:45:14,320 --> 00:45:18,150 it is not to be loved by you... 872 00:45:18,150 --> 00:45:23,230 but because it is exactly the love that I feel. 873 00:45:49,190 --> 00:45:52,720 Thank you. 874 00:45:52,720 --> 00:45:56,860 I will not forget. 875 00:46:15,470 --> 00:46:17,460 There won't be anything wrong, right? 876 00:46:17,460 --> 00:46:19,800 There is something that Cha Seung Hyuk is afraid of? 877 00:46:19,800 --> 00:46:22,760 A great man chickens out! 878 00:46:22,760 --> 00:46:23,710 Hey! 879 00:46:23,710 --> 00:46:25,410 Who is chickening out? 880 00:46:25,410 --> 00:46:26,930 It will be OK. 881 00:46:26,930 --> 00:46:29,830 If there is a problem, you would just die. 882 00:46:29,830 --> 00:46:32,460 Aigo! You speak so nicely! 883 00:46:32,460 --> 00:46:32,450 Did you complete your punishment well? 884 00:46:32,460 --> 00:46:34,090 Did you complete your punishment well? 885 00:46:36,790 --> 00:46:37,700 Why? 886 00:46:39,180 --> 00:46:40,800 What? 887 00:46:44,790 --> 00:46:46,960 Cha Seung Hyuk? 888 00:46:46,960 --> 00:46:46,950 Cha Seung Hyuk?? 889 00:46:46,960 --> 00:46:49,170 Cha Seung Hyuk?? 890 00:47:00,200 --> 00:47:05,610 I said that I will wait inside, why are you blocking us as a group? 891 00:47:05,610 --> 00:47:08,770 I don't know what it is, 892 00:47:08,770 --> 00:47:11,550 this is a gym where athletes work out. 893 00:47:11,550 --> 00:47:14,290 The public can't enter here. 894 00:47:14,290 --> 00:47:17,460 I said that I have business with Cha Seung Hyuk, the director of this place. 895 00:47:17,460 --> 00:47:20,540 Call first and then come, 896 00:47:20,540 --> 00:47:22,460 or wait outside. 897 00:47:22,460 --> 00:47:25,690 This guy is really talkative! 898 00:47:25,690 --> 00:47:28,260 It seems that you were quite the fighter when you were an athlete? 899 00:47:28,260 --> 00:47:30,590 I'm quite quick-tempered, 900 00:47:30,590 --> 00:47:32,020 are you going to move aside after getting knocked down from being hit, 901 00:47:32,020 --> 00:47:33,460 or are you going to move aside quietly? 902 00:47:37,120 --> 00:47:40,900 Guys, let's get some exercise in a long while. 903 00:47:40,900 --> 00:47:43,120 Come on. 904 00:47:50,840 --> 00:47:52,840 What are these black things? 905 00:47:57,190 --> 00:47:59,830 You look much better in person than on screen. 906 00:47:59,830 --> 00:48:01,230 So? 907 00:48:01,230 --> 00:48:04,620 You look so pretty and how can you fight so well? 908 00:48:04,620 --> 00:48:05,970 So? 909 00:48:05,970 --> 00:48:08,470 There is someone who has a quicker temper than me. 910 00:48:08,470 --> 00:48:10,600 I came to collect debt. 911 00:48:10,600 --> 00:48:11,830 Debt? 912 00:48:11,830 --> 00:48:13,910 - Debt? - Debt? 913 00:48:13,910 --> 00:48:17,140 I was supposed to get it yesterday but it is already a day late. 914 00:48:17,140 --> 00:48:18,790 I have no debt to you. 915 00:48:18,790 --> 00:48:19,920 Hey, come on! 916 00:48:21,160 --> 00:48:25,310 I even have a promissory note here, but what are you saying? 917 00:48:29,270 --> 00:48:31,140 Didn't you make a woman called Oh Hyang Sook 918 00:48:31,140 --> 00:48:36,410 borrow 9 billion of my precious, blood-like money with this gym and your house as collateral? 919 00:48:36,410 --> 00:48:37,980 9 billion? 920 00:48:37,980 --> 00:48:40,670 9... 9 billion? 921 00:48:43,280 --> 00:48:48,110 Won't you begrudge 2 billion? 922 00:48:48,110 --> 00:48:49,220 No, I won't. 923 00:48:49,220 --> 00:48:51,980 If it wasn't 2 billion... 924 00:48:51,980 --> 00:48:55,190 but 9 or 10 billion? 925 00:48:55,190 --> 00:48:57,900 Hold on to me... 926 00:48:57,900 --> 00:49:00,860 if not, you will regret it later. 927 00:49:06,800 --> 00:49:11,380 Looks like you remember now. 928 00:49:11,380 --> 00:49:13,560 What happened? Huh? 929 00:49:13,560 --> 00:49:14,390 I get it so go now. 930 00:49:14,390 --> 00:49:17,160 Seung Hyuk, what is it? 931 00:49:17,160 --> 00:49:19,290 I will just give you 3 days. 932 00:49:19,290 --> 00:49:22,620 You should know that from then on I will do everything according to the law. 933 00:49:22,620 --> 00:49:24,820 Kiddo, is there any snacks left? 934 00:49:28,820 --> 00:49:30,890 Oh my! What a waste. 935 00:49:30,890 --> 00:49:33,620 There is so much left. 936 00:49:33,620 --> 00:49:35,170 Kiddo, let's go. 937 00:49:35,170 --> 00:49:38,200 Hey, gangster! 938 00:49:38,200 --> 00:49:39,320 Did you call me just now? 939 00:49:39,320 --> 00:49:41,460 Yes, you. 940 00:49:41,460 --> 00:49:44,360 Why did you call me? 941 00:49:44,360 --> 00:49:47,430 Pick up the snacks. 942 00:49:47,430 --> 00:49:49,990 I said pick up the snacks. 943 00:49:49,990 --> 00:49:52,170 What if I can't? 944 00:49:52,170 --> 00:49:56,990 You will pick it up. 945 00:49:56,990 --> 00:50:01,420 It looks like you have no fear because you were the martial arts champion. 946 00:50:01,420 --> 00:50:04,820 Martial arts and real-life fighting are completely different. 947 00:50:04,820 --> 00:50:07,240 You will get into trouble acting like this. 948 00:50:12,640 --> 00:50:15,750 What is this? Kicks are also allowed? 949 00:50:15,750 --> 00:50:19,220 In real-life fighting, you aren't allowed to kick! 950 00:50:26,030 --> 00:50:31,310 In real-life fighting, you aren't allowed to duck. 951 00:50:34,060 --> 00:50:35,520 This punk! 952 00:50:42,080 --> 00:50:45,760 You can't push in real-life fighting. 953 00:50:45,760 --> 00:50:48,810 Pick up the snacks. 954 00:50:48,810 --> 00:50:52,670 Why? Should we do real-life fighting for few more minutes? 955 00:50:59,400 --> 00:51:02,250 Ah! Seriously! 956 00:51:02,250 --> 00:51:04,620 What if he is looking? 957 00:51:07,920 --> 00:51:09,280 Geez! Pick it up. 958 00:51:09,280 --> 00:51:10,450 What? 959 00:51:10,450 --> 00:51:12,980 I said pick it up! 960 00:51:18,430 --> 00:51:24,300 The number you have called is not in service, please check again before calling. 961 00:51:24,300 --> 00:51:24,960 Why? 962 00:51:24,960 --> 00:51:26,670 Isn't Hyang Sook picking up? 963 00:51:26,670 --> 00:51:29,840 Seung Hyuk, what is this? 964 00:51:29,840 --> 00:51:32,280 This is really your signature. 965 00:51:32,280 --> 00:51:33,710 Is this really your doing? 966 00:51:33,710 --> 00:51:35,860 What did I tell you? 967 00:51:35,860 --> 00:51:38,540 I told you that you shouldn't be close to her. 968 00:51:38,540 --> 00:51:41,110 Where are you going? 969 00:51:41,110 --> 00:51:42,750 I should go to Hyang Sook. 970 00:51:42,750 --> 00:51:44,570 Let's go together. 971 00:51:44,570 --> 00:51:45,520 That's OK. 972 00:51:45,520 --> 00:51:46,770 Sheesh! 973 00:51:46,770 --> 00:51:49,890 What should we do? Really! 974 00:51:49,890 --> 00:51:51,570 Geez! 975 00:52:09,840 --> 00:52:12,450 I told you not to follow me. 976 00:52:14,390 --> 00:52:18,630 Ah! This is a really big problem! 977 00:53:21,030 --> 00:53:23,130 Look here, Oh Hyang Sook! 978 00:53:23,130 --> 00:53:25,750 Are you there, Oh Hyang Sook? 979 00:53:25,750 --> 00:53:28,290 - Look here, huh? - Dong! 980 00:53:30,940 --> 00:53:34,010 She already ran away. 981 00:53:34,010 --> 00:53:35,630 What are you going to do? 982 00:53:35,630 --> 00:53:38,820 What are you going to do now? 983 00:53:38,820 --> 00:53:40,690 File a report. 984 00:53:40,690 --> 00:53:43,610 File a report at least now. 985 00:53:58,760 --> 00:54:00,120 Mom! 986 00:54:00,120 --> 00:54:02,130 Auntie is here! 987 00:54:06,670 --> 00:54:08,810 What are you going not making a call? 988 00:54:08,810 --> 00:54:11,040 Geez! 989 00:54:11,050 --> 00:54:13,610 If you don't do it, I will. 990 00:54:13,610 --> 00:54:15,250 Forget it. 991 00:54:15,250 --> 00:54:18,140 Even if we file a report, I will do it. 992 00:54:28,940 --> 00:54:30,350 What? 993 00:54:30,350 --> 00:54:31,990 OK. 994 00:54:54,760 --> 00:54:56,180 Oh Hyang Sook! 995 00:55:05,650 --> 00:55:07,760 You dropped this. 996 00:55:08,410 --> 00:55:10,900 Ah... yes... thank you. 997 00:55:20,340 --> 00:55:21,550 Wh... why? 998 00:55:21,550 --> 00:55:24,090 Why are you hanging up without saying anything at all? 999 00:55:25,650 --> 00:55:26,970 I can't do it. 1000 00:55:26,970 --> 00:55:28,480 What? 1001 00:55:28,480 --> 00:55:29,950 What can't you do? 1002 00:55:29,950 --> 00:55:31,730 I can't file a report against Hyang Sook. 1003 00:55:31,730 --> 00:55:33,670 What? 1004 00:55:35,110 --> 00:55:37,650 I said that I can't file a report against Hyang Sook. 1005 00:55:39,480 --> 00:55:40,800 Then what about the 9 million? 1006 00:55:40,800 --> 00:55:42,470 What are you going to do about the 9 million? 1007 00:55:42,470 --> 00:55:45,360 I'm going to trust her. 1008 00:55:45,360 --> 00:55:46,630 She won't leave just like this. 1009 00:55:46,630 --> 00:55:49,480 Are you crazy? 1010 00:56:00,590 --> 00:56:01,880 Why? 1011 00:56:03,930 --> 00:56:06,240 What are you doing? Come quickly! 1012 00:56:07,970 --> 00:56:09,220 Unni... 1013 00:56:09,220 --> 00:56:11,570 I can't go like this. 1014 00:56:11,570 --> 00:56:13,210 What? 1015 00:56:13,210 --> 00:56:15,740 I don't think this is right. 1016 00:56:26,750 --> 00:56:28,820 This is the hospital. 1017 00:56:30,310 --> 00:56:31,990 I will visit in a few days. 1018 00:56:31,990 --> 00:56:33,540 No. 1019 00:56:33,540 --> 00:56:35,520 You must come now. 1020 00:56:43,850 --> 00:56:45,060 What is it? 1021 00:56:45,060 --> 00:56:47,390 Is there a problem? 1022 00:56:47,390 --> 00:56:50,180 Don't get shocked and listen. 1023 00:56:52,510 --> 00:56:55,770 Cha Seung Hyuk... 1024 00:56:55,770 --> 00:56:57,750 you have brain tumor. 1025 00:56:59,870 --> 00:57:03,770 We found a malignant tumor in your brain. 1026 00:57:05,220 --> 00:57:07,630 Then... 1027 00:57:07,630 --> 00:57:10,160 do I have to have surgery? 1028 00:57:15,860 --> 00:57:18,660 Do I have to cut off my hair? 1029 00:57:22,660 --> 00:57:25,830 This is the style I like. 1030 00:57:29,100 --> 00:57:30,740 Alright. 1031 00:57:30,740 --> 00:57:32,360 I will undergo surgery. 1032 00:57:33,230 --> 00:57:35,260 It is too late. 1033 00:57:35,260 --> 00:57:38,640 It's too late to operate. 1034 00:57:41,640 --> 00:57:43,140 Then... 1035 00:57:45,380 --> 00:57:47,990 Will I die? 1036 00:57:56,190 --> 00:57:57,510 I... 1037 00:58:01,330 --> 00:58:03,820 Will I... 1038 00:58:03,820 --> 00:58:05,770 die? 1039 00:58:35,710 --> 00:58:37,150 You have to accept it now. 1040 00:58:37,150 --> 00:58:38,890 Why on earth is it me? 1041 00:58:38,890 --> 00:58:40,410 Why me? 1042 00:58:40,410 --> 00:58:44,850 Tell god that I am not someone who dies when he tells me, lives when he tells me and yields if he tells me to. 1043 00:58:44,850 --> 00:58:46,470 See there are definitely tears. 1044 00:58:46,470 --> 00:58:47,240 I tell you it's correct. 1045 00:58:47,240 --> 00:58:49,380 Aigo! 1046 00:58:49,380 --> 00:58:50,830 I will never die leaving you behind. 1047 00:58:50,830 --> 00:58:52,140 There is one more thing. 1048 00:58:52,140 --> 00:58:54,820 I will only love you for eternity. 1049 00:58:54,820 --> 00:58:57,430 Now, all that is left is for me to die? 1050 00:58:57,430 --> 00:58:58,960 Is that it? 70033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.