Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,592 --> 00:04:04,736
It's been a long time
2
00:04:30,591 --> 00:04:36,735
Calculate one peach
3
00:04:36,991 --> 00:04:43,135
If Aiko absolutely stagnates gas, it's just
4
00:05:40,991 --> 00:05:47,135
Come down the icon
5
00:06:33,727 --> 00:06:34,495
I am
6
00:06:34,751 --> 00:06:36,543
Before your mother remarries
7
00:06:37,311 --> 00:06:38,847
I was in love with my husband and wife
8
00:06:41,151 --> 00:06:42,687
Divorced because it didn't work
9
00:06:43,711 --> 00:06:45,247
This is mom, she took it
10
00:06:45,759 --> 00:06:47,295
That mother player died
11
00:06:48,063 --> 00:06:48,575
and
12
00:06:49,855 --> 00:06:50,623
I
13
00:06:50,879 --> 00:06:51,391
00:07:36,191
Inayutaka
28
00:07:39,775 --> 00:07:40,287
IPhone
29
00:07:40,799 --> 00:07:41,567
I know
30
00:07:46,175 --> 00:07:46,943
Healing
31
00:08:12,031 --> 00:08:12,799
Yutaka
32
00:08:13,823 --> 00:08:15,359
I'll show you to the room later
33
00:08:15,871 --> 00:08:17,151
Stay here a little longer
34
00:09:23,711 --> 00:09:29,855
Bird Week
35
00:09:30,111 --> 00:09:36,255
Omega 18 Kana Nishino
36
00:09:36,511 --> 00:09:42,655
Wrong Funayacho
37
00:12:09,599 --> 00:12:11,903
Gian
38
00:15:49,503 --> 00:15:55,647
From tonight it's always under one roof
39
00:16:01,535 --> 00:16:05,631
00:18:47,935
See ya
54
00:21:47,904 --> 00:21:48,928
Last inning of ice
55
00:21:49,952 --> 00:21:50,720
Sleeping
56
00:22:19,136 --> 00:22:20,160
duplicate key
57
00:22:21,184 --> 00:22:21,952
thyroid
58
00:30:19,648 --> 00:30:25,792
If you have a good person, I will introduce you.
59
00:31:22,112 --> 00:31:24,928
Manga now
60
00:31:25,184 --> 00:31:26,720
Isn't it an erotic book?
61
00:31:26,976 --> 00:31:33,120
Hama's company content
62
00:31:49,760 --> 00:31:55,904
After all D ***
63
00:31:57,440 --> 00:31:58,464
Go over there
64
00:32:14,848 --> 00:32:16,128
Stop it
65
00:32:17,408 --> 00:32:18,688
00:35:02,528
You can't fall in love with me forever
80
00:35:06,624 --> 00:35:12,768
I'm Ryoko Lyrics
81
00:35:19,680 --> 00:35:23,776
Umeda isn't too bad
82
00:35:29,408 --> 00:35:34,272
But I'm 18 Uncle 48
83
00:35:35,040 --> 00:35:41,184
It doesn't matter how old you are
84
00:36:04,992 --> 00:36:11,136
Become an adult
85
00:36:18,304 --> 00:36:24,448
I'm going to call you a bride
86
00:36:24,704 --> 00:36:27,520
That's it
87
00:36:44,672 --> 00:36:48,512
Pink guy
88
00:37:50,976 --> 00:37:57,120
Chinese thought song
89
00:37:58,144 --> 00:38:04,288
Transparent clouds
90
00:38:10,688 --> 00:38:16,832
00:42:04,671
I'm 37 years old, the eldest son of a farmer, I think I'll probably get married at 1.
103
00:42:04,927 --> 00:42:11,071
I balance with my dad and boyfriend
104
00:42:11,327 --> 00:42:17,471
For me who loves sex, it's fun and irresistible
105
00:44:07,039 --> 00:44:13,183
Ryuka
106
00:47:33,631 --> 00:47:39,775
Earl Transportation
107
00:47:46,431 --> 00:47:49,247
Drug confirmation
108
00:49:55,711 --> 00:49:58,527
I did it with Jae-joong
109
00:50:11,839 --> 00:50:17,983
Did you stay with your mother in this case?
110
00:50:18,239 --> 00:50:24,383
Choeizan Nitanda
111
00:50:43,839 --> 00:50:49,983
Did you talk to Mae-san? I haven't been there yet
112
00:50:51,519 --> 00:50:52,799
00:51:48,863
It seems that my father was a daughter
126
00:51:49,119 --> 00:51:50,143
Who is sesame?
127
00:51:50,655 --> 00:51:52,703
That's not it
128
00:56:41,471 --> 00:56:47,615
I'm sure it will end soon so don't move
129
01:00:52,351 --> 01:00:58,495
Tomica Tomica
130
01:02:58,303 --> 01:03:01,119
Fumiko Menstruation is coming properly
131
01:03:03,167 --> 01:03:07,263
Don't sleep on my futon from tonight
132
01:03:08,543 --> 01:03:13,151
What do you do with Minoru?
133
01:03:26,207 --> 01:03:28,511
So be this mother
134
01:03:32,095 --> 01:03:35,423
What my mom told me
135
01:03:35,679 --> 01:03:40,799
01:09:20,767
I was asked by my dead mother
149
01:09:21,535 --> 01:09:22,559
Nontan
150
01:09:23,071 --> 01:09:24,607
Ask for dad's care
151
01:09:26,911 --> 01:09:28,959
I think it โs about taking care of my surroundings
152
01:09:32,799 --> 01:09:35,359
Did you ask me to take care of you below?
153
01:09:35,871 --> 01:09:37,151
Take the place of my mother
154
01:09:40,991 --> 01:09:43,807
Isn't it strange? You guys parent and child
155
01:09:44,831 --> 01:09:50,975
My mom said that there was always a woman whose flatulence was exposed to a woman
156
01:09:54,047 --> 01:09:58,655
You're a bear, I like my hairy dad
157
01:09:59,679 --> 01:10:00,703
Do not hate
158
01:10:03,519 --> 01:10:05,567
01:11:07,263
If you say it, it's a will of my mother.
170
01:11:07,519 --> 01:11:13,663
I don't know if I told my dad that, but the next night after the funeral
171
01:11:13,919 --> 01:11:20,063
I was embraced by my dad who sneaked into my room, and my dad and I were done
172
01:14:08,511 --> 01:14:09,791
I'm watching TV
173
01:14:49,983 --> 01:14:52,287
I'm going
174
01:23:16,352 --> 01:23:22,496
Minoru of the same age
175
01:23:22,752 --> 01:23:28,896
Nishi-san I want my body, but I'm not letting you cross the line
176
01:24:51,328 --> 01:24:52,608
Angel is impotence
177
01:24:52,864 --> 01:24:54,400
It's totally useless
178
01:24:55,168 --> 01:25:01,312
01:30:30,272
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
190
01:32:12,928 --> 01:32:13,952
It's a shab
191
01:32:59,008 --> 01:33:02,080
Archer
192
01:37:38,816 --> 01:37:44,960
Thanks Namioka Mother
193
01:37:45,216 --> 01:37:51,360
stop
194
01:39:33,760 --> 01:39:39,904
stop
195
01:41:21,024 --> 01:41:21,792
Jojo
196
01:41:24,864 --> 01:41:25,888
golf
197
01:42:09,920 --> 01:42:16,064
I hope your 4 hours are good
198
01:42:16,320 --> 01:42:19,392
I'm not actually using it
199
01:42:20,160 --> 01:42:22,208
It's a pity
200
01:42:23,744 --> 01:42:27,072
You she
201
01:42:27,584 --> 01:42:33,728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.