All language subtitles for Duncanville.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,910 ‐ ♪ Boo, boo, boo, boo 2 00:00:04,977 --> 00:00:09,085 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 3 00:00:09,151 --> 00:00:13,026 ♪ Boo, boo, boo, boo 4 00:00:13,093 --> 00:00:17,001 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 5 00:00:17,067 --> 00:00:21,242 ♪ Boo, boo, boo, boo 6 00:00:21,309 --> 00:00:23,581 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 7 00:00:23,648 --> 00:00:24,583 ‐ 8 00:00:24,650 --> 00:00:25,919 Ooh! 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,689 ‐ Mommy! ‐ Aaaaaaah! 10 00:00:27,756 --> 00:00:29,258 ‐ Duncan! ‐ Duncan! 11 00:00:34,636 --> 00:00:36,306 ‐ Come on, clock. 12 00:00:38,443 --> 00:00:40,815 Mrs. Snyder, I have a note for early dismissal at 11:00 a. m. 13 00:00:40,882 --> 00:00:41,884 and it's 11:00 a. m. 14 00:00:41,951 --> 00:00:44,455 ‐ God, it's only 11:00? Fine, go. 15 00:00:44,523 --> 00:00:46,627 ‐ I can't really talk about why I'm leaving early, 16 00:00:46,694 --> 00:00:48,029 but it's pretty big. 17 00:00:48,096 --> 00:00:49,332 Also, everyone should know 18 00:00:49,398 --> 00:00:52,739 when I come back, I won't be the same, so... 19 00:00:52,806 --> 00:00:54,977 Sorry, did someone ask, "Why are you leaving early?" 20 00:00:55,043 --> 00:00:56,112 ‐ No. ‐ Well, 21 00:00:56,179 --> 00:00:58,216 it's not because a relative suddenly died. 22 00:00:58,283 --> 00:01:00,087 And it's not because there's pee 23 00:01:00,153 --> 00:01:01,957 mysteriously on the front of my pants again. 24 00:01:02,024 --> 00:01:04,930 It's because I'm getting my braces off. 25 00:01:04,997 --> 00:01:06,499 ‐ Whoo! 26 00:01:06,567 --> 00:01:07,736 Yas, Kim! 27 00:01:07,802 --> 00:01:10,942 Sorry, you paid me to ask why you're leaving and I forgot. 28 00:01:11,009 --> 00:01:12,545 ‐ Enjoy the rest of English class, Marcus. 29 00:01:12,612 --> 00:01:15,685 The next time you see this girl, she'll be a woman. 30 00:01:15,752 --> 00:01:16,687 ‐ Okay. 31 00:01:16,754 --> 00:01:19,492 ‐ Kimberly, go! 32 00:01:19,559 --> 00:01:20,962 ‐ Ta‐ta for now. 33 00:01:21,029 --> 00:01:23,066 Come on! 34 00:01:23,133 --> 00:01:25,404 I hate my life! 35 00:01:30,515 --> 00:01:32,552 ‐ Hey, we don't keep any cash on‐site. 36 00:01:32,619 --> 00:01:35,390 ‐ I'm not here to rob you! ‐ I'm so sorry. 37 00:01:35,457 --> 00:01:37,962 The AA meeting is down the hall. 38 00:01:38,029 --> 00:01:40,400 ‐ They think you're a drunk. ‐ I get this all the time. 39 00:01:40,467 --> 00:01:42,539 My rock and roll persona scares some people. 40 00:01:42,605 --> 00:01:44,676 It's my badass cross to bear. 41 00:01:44,743 --> 00:01:49,318 ‐ My renegade husband and I are here for our daughter's braces. 42 00:01:49,385 --> 00:01:51,089 ‐ Hey, it says on Reddit that half the people 43 00:01:51,155 --> 00:01:54,596 who get their braces off, their teeth come off with them. 44 00:01:54,663 --> 00:01:55,464 ‐ Shut up! 45 00:01:55,531 --> 00:01:57,869 ‐ This one girl had to make new teeth 46 00:01:57,936 --> 00:01:59,740 out of her own toe bones. 47 00:01:59,806 --> 00:02:00,808 ‐ Mom! ‐ Oh! 48 00:02:00,875 --> 00:02:04,215 And now, she can't smile or wear open‐toed shoes. 49 00:02:04,281 --> 00:02:06,754 You're gonna be stumbling around with toe‐teeth. 50 00:02:06,820 --> 00:02:08,691 Ooh‐‐ow! 51 00:02:08,758 --> 00:02:10,193 ‐ Mom! 52 00:02:10,260 --> 00:02:12,464 ‐ Jack, get Duncan outta here. 53 00:02:12,532 --> 00:02:14,970 ‐ Come on, Dunker. Let's blow this joint. 54 00:02:15,036 --> 00:02:17,609 ‐ Let go of me, you drunk! 55 00:02:17,675 --> 00:02:18,944 ‐ So what first? 56 00:02:19,011 --> 00:02:21,449 You wanna go look in the window where Tower Records used to be? 57 00:02:21,517 --> 00:02:24,255 It's a lamp store now, but the vibe is still there. 58 00:02:24,321 --> 00:02:26,325 ‐ Ugh, can I go back to school, please? 59 00:02:26,392 --> 00:02:28,631 ‐ Oh, my God. Duncan, look. 60 00:02:28,697 --> 00:02:30,267 A barbershop! 61 00:02:30,333 --> 00:02:33,439 ‐ So? You said barbershops are hair slaughterhouses. 62 00:02:33,507 --> 00:02:36,045 ‐ But this is a cool barbershop. 63 00:02:36,112 --> 00:02:37,682 ‐ How can you tell it's cool? 64 00:02:37,749 --> 00:02:39,418 ‐ There's a skull! 65 00:02:39,485 --> 00:02:41,924 "Rock‐ins Welcome"?! 66 00:02:41,990 --> 00:02:43,359 Oh, we're doing this. 67 00:02:47,769 --> 00:02:50,173 ‐ You here for a drink? Cut? Tattoo? 68 00:02:50,240 --> 00:02:51,944 Or just to rev a motorcycle? 69 00:02:52,010 --> 00:02:53,346 ‐ Whoa! Rev, please. 70 00:02:53,413 --> 00:02:56,887 Rev. Rev, rev. 71 00:02:56,954 --> 00:02:59,225 ‐ And I'm gonna spruce up my ravishing mane, 72 00:02:59,291 --> 00:03:01,697 but first, beer me and ginger beer him. 73 00:03:04,068 --> 00:03:06,506 Ahh. ‐ Spicy. 74 00:03:06,573 --> 00:03:07,709 Ow! 75 00:03:07,775 --> 00:03:08,911 ‐ Ahh. 76 00:03:10,347 --> 00:03:12,585 ‐ All righty, let's get those braces off. 77 00:03:12,652 --> 00:03:15,190 ‐ ‐ I'm sorry, what? 78 00:03:15,257 --> 00:03:17,361 ‐ I said, "Goodbye forever, old Kimberly. 79 00:03:17,427 --> 00:03:20,768 'Twas a beautiful journey, but now 'tis done." 80 00:03:20,835 --> 00:03:21,970 ‐ All right. 81 00:03:24,408 --> 00:03:26,178 ‐ You're up. 82 00:03:26,245 --> 00:03:29,251 ‐ Let Daddio show you how it's done. 83 00:03:30,621 --> 00:03:32,357 You're up. 84 00:03:32,424 --> 00:03:35,397 ‐ Who's rockin' my chair next? Big Jack Harris! 85 00:03:35,463 --> 00:03:38,236 ‐ That's the nickname I've secretly always wanted! 86 00:03:38,303 --> 00:03:39,773 ‐ How about some Jack, Jack? 87 00:03:39,839 --> 00:03:41,710 ‐ Sorry, my wife doesn't let me have brown liquor. 88 00:03:41,777 --> 00:03:44,381 She says it makes me "sad and sleepy." 89 00:03:44,448 --> 00:03:46,586 ‐ Well, your wife ain't here, is she? 90 00:03:48,423 --> 00:03:50,761 ‐ My kids are growing up so fast. 91 00:03:54,335 --> 00:03:56,740 ‐ 92 00:03:56,807 --> 00:03:58,142 Okay, you're up. 93 00:03:58,209 --> 00:03:59,679 ‐ All righty, just got to make sure 94 00:03:59,746 --> 00:04:01,583 your teeth don't come out with it. 95 00:04:01,650 --> 00:04:02,719 ‐ What?! 96 00:04:02,785 --> 00:04:05,423 ‐ And you're good. No toe bones for you. 97 00:04:05,490 --> 00:04:07,795 ‐ Oh, my God! 98 00:04:11,235 --> 00:04:15,276 ♪ I've waited for this moment for what feels like eternity ♪ 99 00:04:15,343 --> 00:04:18,416 ♪ But today's the day I can finally say ♪ 100 00:04:18,483 --> 00:04:22,257 ♪ I am free 101 00:04:22,324 --> 00:04:24,461 ♪ I can chew all the gum I want to ♪ 102 00:04:24,529 --> 00:04:26,465 ♪ I can get an MRI 103 00:04:26,533 --> 00:04:28,169 ♪ I can walk through a lightning storm ♪ 104 00:04:28,236 --> 00:04:30,240 ♪ 'Cause it'll strike some other guy ♪ 105 00:04:30,306 --> 00:04:32,377 ♪ I can smile without scaring babies ♪ 106 00:04:32,444 --> 00:04:34,248 ♪ I can eat every sticky dessert ♪ 107 00:04:34,314 --> 00:04:36,085 ♪ I can safely walk by magnets ♪ 108 00:04:36,152 --> 00:04:39,024 ♪ You can kick me in the face, and it won't even hurt ♪ 109 00:04:40,226 --> 00:04:43,132 ♪ Well, it hurts a little 110 00:04:43,199 --> 00:04:45,170 ♪ Look at me, I'm Kimberly 111 00:04:45,236 --> 00:04:47,307 ♪ I got a metal‐free oral cavity ♪ 112 00:04:47,374 --> 00:04:50,981 ♪ I wanna stand on the rooftop and shout ♪ 113 00:04:51,048 --> 00:04:55,691 ♪ I can finally put anything in my mouth ♪ 114 00:04:55,758 --> 00:04:56,927 115 00:04:56,993 --> 00:04:58,997 ♪ And now that we're talking about it ♪ 116 00:04:59,064 --> 00:05:01,202 ♪ I wonder if I can put my fist in my mouth ♪ 117 00:05:01,268 --> 00:05:02,705 ♪ Oh, my God, I did it 118 00:05:02,772 --> 00:05:04,843 ♪ I really put my fist in my mouth ♪ 119 00:05:04,909 --> 00:05:06,947 ♪ Oh, yeah 120 00:05:07,013 --> 00:05:08,884 ♪ Oh, yeah 121 00:05:08,951 --> 00:05:10,821 ♪ And also, just maybe 122 00:05:10,888 --> 00:05:13,092 ♪ The other kids won't be so critical ♪ 123 00:05:13,159 --> 00:05:14,929 ♪ And also, is it crazy 124 00:05:14,996 --> 00:05:19,506 ♪ To think I might stop being so invisible? ♪ 125 00:05:19,572 --> 00:05:21,008 We see you. 126 00:05:21,075 --> 00:05:22,477 ‐ ♪ Look at me, I'm Kimberly 127 00:05:22,545 --> 00:05:24,749 ♪ I got a metal‐free oral cavity ♪ 128 00:05:24,816 --> 00:05:26,820 ♪ I wanna stand on the rooftop and ♪ 129 00:05:26,887 --> 00:05:28,356 ♪ Shout 130 00:05:28,422 --> 00:05:32,364 ‐ ♪ I can finally put anything in my mouth ♪ 131 00:05:32,430 --> 00:05:33,499 ‐ 132 00:05:33,567 --> 00:05:35,403 ‐ Hey, kid, think your dad still wants 133 00:05:35,470 --> 00:05:36,873 this old‐school ponytail? 134 00:05:36,940 --> 00:05:39,378 ‐ I don't know. He never talks about it. 135 00:05:42,417 --> 00:05:45,858 136 00:05:45,925 --> 00:05:47,327 ‐ 137 00:05:47,394 --> 00:05:51,836 ♪ I can finally put anything in my ♪ 138 00:05:51,903 --> 00:05:53,974 ♪ Mouth 139 00:05:54,041 --> 00:05:55,945 140 00:05:56,011 --> 00:06:01,088 ‐ ♪ My life with a ponytail ends now ♪ 141 00:06:01,155 --> 00:06:03,894 ♪ I just wanna put a gun 142 00:06:03,961 --> 00:06:07,902 ♪ In my mouth 143 00:06:14,983 --> 00:06:15,918 144 00:06:15,985 --> 00:06:17,354 I'm weak. Worthless. 145 00:06:17,420 --> 00:06:19,859 Like Samson when he lost his ponytail. 146 00:06:19,926 --> 00:06:21,630 ‐ I told the barber how much it meant to you, 147 00:06:21,696 --> 00:06:24,001 but he threatened to cut my head off. 148 00:06:24,067 --> 00:06:25,169 Freaking barbers! 149 00:06:25,236 --> 00:06:27,541 ‐ Relax, honey. It'll grow back. 150 00:06:27,608 --> 00:06:31,148 So what if you look like a mid‐level claims adjustor, 151 00:06:31,215 --> 00:06:32,250 or a racist vice‐principal, 152 00:06:32,317 --> 00:06:35,356 or a conversion therapist at an antigay camp, or a‐‐ 153 00:06:35,423 --> 00:06:37,360 ‐ Just stop! You don't understand. 154 00:06:37,427 --> 00:06:39,364 That ponytail was who I am. 155 00:06:39,431 --> 00:06:40,634 It symbolizes my rebellion. 156 00:06:40,701 --> 00:06:42,772 It yelled, "I can't drive 55, 157 00:06:42,838 --> 00:06:45,376 and I have a stash my kids don't know about!" 158 00:06:45,443 --> 00:06:46,746 ‐ I want a stash! 159 00:06:46,813 --> 00:06:49,418 ‐ Jack, you're confessing things for no reason. 160 00:06:49,484 --> 00:06:51,322 No one's gonna notice. ‐ Going to school 161 00:06:51,388 --> 00:06:52,692 to show everyone my beautiful, new smile. 162 00:06:52,758 --> 00:06:54,261 Dad, you look weird. Love you. Bye! 163 00:06:54,328 --> 00:06:55,430 ‐ Come on, Duncan. 164 00:06:55,496 --> 00:06:56,666 We're going back to that barber, 165 00:06:56,733 --> 00:06:59,004 and I'm gonna give him a‐‐ a bop on the nose. 166 00:06:59,071 --> 00:07:00,006 "Bop on the nose"?! 167 00:07:00,073 --> 00:07:02,043 That's not what Ponytail Jack would've said! 168 00:07:02,110 --> 00:07:03,212 Let's go. 169 00:07:03,279 --> 00:07:04,849 ‐ I've got school, but whatever. 170 00:07:07,354 --> 00:07:10,460 ‐ I'm back! 171 00:07:10,527 --> 00:07:12,297 ‐ Wow, Kimberly Harris! 172 00:07:12,364 --> 00:07:13,499 She has teeth! 173 00:07:13,567 --> 00:07:15,904 ‐ I've already forgotten she peed her pants. 174 00:07:15,971 --> 00:07:19,244 ‐ This is my first day, so I don't know any different! 175 00:07:19,311 --> 00:07:20,480 ‐ 176 00:07:20,547 --> 00:07:23,754 Kimberly, is that really you? 177 00:07:23,820 --> 00:07:26,526 ‐ Yes, sweet Claire. Your eyes don't deceive. 178 00:07:26,593 --> 00:07:29,264 My braces are off, and my life is anew. 179 00:07:29,331 --> 00:07:32,137 Who knows what path my newfound beauty will take me down? 180 00:07:32,203 --> 00:07:33,406 ‐ Kimberly Harris! 181 00:07:33,472 --> 00:07:34,876 You have just the look for the lead in my play, 182 00:07:34,942 --> 00:07:37,013 "The Girl with the Million‐Dollar Smile"! 183 00:07:37,080 --> 00:07:38,550 ‐ But you didn't even let me audition. 184 00:07:38,617 --> 00:07:40,587 You said I don't have "it." 185 00:07:40,654 --> 00:07:41,756 ‐ Well, you have "it" now. 186 00:07:41,823 --> 00:07:43,426 And by "it," I mean your braces off. 187 00:07:43,492 --> 00:07:44,796 ‐ Can this day get any better? 188 00:07:44,862 --> 00:07:47,568 ‐ Oh, and you'll be playing opposite Marcus. 189 00:07:47,635 --> 00:07:49,037 ‐ Congrats, Kimberly. 190 00:07:49,104 --> 00:07:51,475 I'm glad your teeth didn't tear out like that Reddit girl. 191 00:07:51,543 --> 00:07:53,547 ‐ Thanks, Marcus. Can't wait to read the script. 192 00:07:53,613 --> 00:07:55,416 Even the other characters' parts. 193 00:07:55,483 --> 00:07:57,120 ‐ Looking forward to our stage kiss. 194 00:07:57,187 --> 00:08:00,059 ‐ Our what? 195 00:08:02,898 --> 00:08:04,869 ‐ 196 00:08:04,936 --> 00:08:05,737 ‐ Kimberly? 197 00:08:05,804 --> 00:08:08,042 I'm sorry. This really hurts my back. 198 00:08:08,108 --> 00:08:10,446 ‐ I'm gonna get my first kiss! ‐ I know! 199 00:08:10,514 --> 00:08:12,317 In front of everyone in school! 200 00:08:12,383 --> 00:08:14,689 You know how to kiss, right? 201 00:08:14,755 --> 00:08:17,160 ‐ Of course. Everyone knows how to kiss. 202 00:08:17,227 --> 00:08:18,462 It's like knowing how to skip. 203 00:08:18,530 --> 00:08:20,734 Our bodies just instinctively do it. 204 00:08:22,905 --> 00:08:24,575 No! 205 00:08:24,642 --> 00:08:26,078 ‐ That was a little overwrought. 206 00:08:26,144 --> 00:08:28,315 This time, just try throwing it away. 207 00:08:31,623 --> 00:08:33,058 ‐ Okay, Duncan. I'm gonna go in swinging. 208 00:08:33,125 --> 00:08:35,731 As soon as I start to lose, call 911. 209 00:08:35,797 --> 00:08:37,868 ‐ Excuse me, sir, I have to use the bathroom 210 00:08:37,935 --> 00:08:40,607 and I need somebody honest to watch my armored car 211 00:08:40,674 --> 00:08:42,143 filled with untraceable gold. 212 00:08:42,210 --> 00:08:44,481 ‐ I can do it. ‐ I wasn't talking to you! 213 00:08:44,549 --> 00:08:47,020 I was talking to this trustworthy citizen. 214 00:08:47,086 --> 00:08:49,324 In case you wanna use the radio. 215 00:08:49,391 --> 00:08:52,163 ‐ "Trustworthy"? 216 00:08:52,230 --> 00:08:53,365 ‐ Oh, hey, Duncan. 217 00:08:53,432 --> 00:08:57,340 Just picking up my sciatica medicine for my‐‐sciatica. 218 00:08:57,407 --> 00:08:59,044 Yeah, that's good. 219 00:08:59,110 --> 00:09:01,315 ‐ I'd love to make small talk with you, Mr. Mitch, 220 00:09:01,381 --> 00:09:02,685 but I'm as mad as a March hare! 221 00:09:02,751 --> 00:09:05,189 "March hare"? What's happening to me?! 222 00:09:05,256 --> 00:09:06,391 ‐ Oh, hey, Mr. Harris. 223 00:09:06,458 --> 00:09:08,295 I thought you were Duncan's youth pastor! 224 00:09:08,362 --> 00:09:10,232 ‐ Ooh, that's one I didn't say! 225 00:09:10,299 --> 00:09:11,803 ‐ You look official as hell. 226 00:09:11,869 --> 00:09:14,074 Whatever you're running for, you got my vote, sir. 227 00:09:14,140 --> 00:09:16,613 Well, I better go. I'm in a lot of pain. 228 00:09:16,679 --> 00:09:18,550 Yeah, that's good. 229 00:09:18,617 --> 00:09:20,621 ‐ What is this weird feeling? 230 00:09:20,687 --> 00:09:22,758 ‐ Your lame‐ass haircut is making people think 231 00:09:22,825 --> 00:09:24,127 you're a respectable guy. 232 00:09:24,194 --> 00:09:25,363 ‐ "Respectable"? 233 00:09:25,429 --> 00:09:27,233 Do I look‐‐ who tucked my shirt in? 234 00:09:29,104 --> 00:09:31,441 ‐ What the hell is that? A little house? 235 00:09:31,509 --> 00:09:32,645 ‐ It's a ringing phone. 236 00:09:32,711 --> 00:09:34,749 And as someone born over 40 years ago, 237 00:09:34,815 --> 00:09:36,853 I have to answer it. 238 00:09:38,322 --> 00:09:39,959 Hello! 239 00:09:40,026 --> 00:09:42,230 ‐ If you're enjoying that feeling of respect, 240 00:09:42,296 --> 00:09:44,535 there's a lot more where that came from. 241 00:09:44,602 --> 00:09:45,904 Hang up and follow the smell 242 00:09:45,971 --> 00:09:48,175 of the smokey cocktail wieners. 243 00:09:48,242 --> 00:09:49,144 ‐ 244 00:09:49,210 --> 00:09:50,747 Get out of that little house, Dad. 245 00:09:50,814 --> 00:09:53,720 Something smells good behind this door. 246 00:09:56,024 --> 00:09:57,561 What the hell is this place? 247 00:09:57,628 --> 00:10:00,534 Welcome to the Legion of the Oaks! 248 00:10:00,600 --> 00:10:02,270 ‐ Who are these friendly jerks? 249 00:10:02,336 --> 00:10:03,372 ‐ It's a lame‐o club 250 00:10:03,439 --> 00:10:06,646 that tries to "make the town a better place." 251 00:10:08,215 --> 00:10:09,150 ‐ Let's get out of here. 252 00:10:09,217 --> 00:10:12,891 Wait! They got little hot dogs! 253 00:10:12,958 --> 00:10:14,895 You should hear what they have to say. 254 00:10:14,962 --> 00:10:18,402 ‐ I knew I'd get you here someday, Jack. 255 00:10:18,469 --> 00:10:20,106 Kenneth Hanaway. 256 00:10:20,172 --> 00:10:21,341 ‐ Keg Stand Kenny? 257 00:10:21,408 --> 00:10:24,749 Last time I saw you, you were doing a keg stand. 258 00:10:24,815 --> 00:10:26,753 Oh, I'm sorry, Duncan. This is Keg Stand Kenny. 259 00:10:26,819 --> 00:10:29,023 Last time I saw him, he was doing a keg stand. 260 00:10:29,090 --> 00:10:30,326 What the hell happened to you? 261 00:10:30,392 --> 00:10:32,664 Last time I saw you, you were doing a keg stand! 262 00:10:32,731 --> 00:10:34,635 ‐ Oh, yeah. Keg Stand Kenny. 263 00:10:34,702 --> 00:10:36,672 ‐ Yeah, that was fun when we were 18. 264 00:10:36,739 --> 00:10:38,810 But you grow up, get married, have kids, 265 00:10:38,877 --> 00:10:40,412 then you blow out your esophagus. 266 00:10:40,479 --> 00:10:41,582 That changes a guy. 267 00:10:41,649 --> 00:10:43,787 ‐ So now, you're one of those weirdos who goes around 268 00:10:43,853 --> 00:10:45,624 putting in speed bumps, planting community gardens, 269 00:10:45,690 --> 00:10:48,228 and making those little free libraries with mystery books? 270 00:10:48,295 --> 00:10:50,065 ‐ Yes, and we want you to be part 271 00:10:50,132 --> 00:10:51,869 of our do‐gooder organization. 272 00:10:51,936 --> 00:10:55,075 ‐ Sorry, man, that doesn't fit my rock and roll persona. 273 00:10:55,142 --> 00:10:57,748 ‐ What rock and roll persona? 274 00:10:57,815 --> 00:10:59,552 Now that your ponytail is gone, 275 00:10:59,618 --> 00:11:01,522 you can get the "high" of respect 276 00:11:01,589 --> 00:11:02,591 and the "buzz" 277 00:11:02,658 --> 00:11:05,931 of riding on an old‐timey fire truck in a parade. 278 00:11:05,997 --> 00:11:07,500 ‐ Just like Jay Leno? 279 00:11:07,568 --> 00:11:09,304 ‐ Exactly like Jay Leno. 280 00:11:09,370 --> 00:11:12,043 You're a respectable member of society now. 281 00:11:12,109 --> 00:11:12,878 ‐ Hmm... 282 00:11:12,945 --> 00:11:15,517 No way. You can't Docker a rocker. 283 00:11:15,584 --> 00:11:17,688 ‐ But we can khaki a Jackie. 284 00:11:17,754 --> 00:11:20,426 Put this on. We've got a park bench to install. 285 00:11:20,492 --> 00:11:21,461 ‐ What do you think, Duncan? 286 00:11:21,529 --> 00:11:24,334 Should I betray the core of who I've always been 287 00:11:24,400 --> 00:11:27,440 for the respectability I've always secretly craved? 288 00:11:27,507 --> 00:11:29,344 ‐ Yeah, sure. 289 00:11:29,410 --> 00:11:31,281 ‐ I've never kissed anyone before. 290 00:11:31,348 --> 00:11:32,684 Now I've gotta make out with Marcus 291 00:11:32,751 --> 00:11:34,254 in front of the whole school? 292 00:11:34,320 --> 00:11:35,356 ‐ Yeah, I hear ya. 293 00:11:35,422 --> 00:11:37,961 Tomorrow in class, I have to tell time. 294 00:11:38,028 --> 00:11:39,765 Pressure! 295 00:11:39,832 --> 00:11:43,438 ‐ You know, your father and I were cast as Rizzo and Kenickie 296 00:11:43,506 --> 00:11:44,875 when our school did "Grease." 297 00:11:44,942 --> 00:11:45,977 ‐ What's "Grease"? 298 00:11:46,044 --> 00:11:47,013 ‐ It's a filthy musical 299 00:11:47,079 --> 00:11:49,350 that somehow became a beloved family favorite. 300 00:11:49,417 --> 00:11:52,123 Anyway, I was so nervous about kissing your father 301 00:11:52,189 --> 00:11:55,864 for the first time, I practice‐kissed everything. 302 00:11:55,931 --> 00:11:57,534 My elbow. An apple. 303 00:11:57,601 --> 00:11:59,003 An old magazine. 304 00:11:59,070 --> 00:12:01,441 Give me a smooch, guv'nor! 305 00:12:01,509 --> 00:12:03,680 ‐ I'll find my own magazines. 306 00:12:03,746 --> 00:12:06,752 ‐ Well, you better hurry. It's almost‐‐ 307 00:12:10,025 --> 00:12:13,298 ‐ Thank you for giving me a lovely place to sit 308 00:12:13,365 --> 00:12:14,668 before I die. 309 00:12:14,735 --> 00:12:16,104 ‐ Our pleasure. And the Oaks will 310 00:12:16,171 --> 00:12:17,607 add a little plaque when you do. 311 00:12:17,674 --> 00:12:19,444 What do you think of that, ma'am? 312 00:12:19,511 --> 00:12:22,183 Ma'am? Ma'am?! 313 00:12:24,187 --> 00:12:27,093 ‐ ♪ We're gonna have some old‐fashioned fun ♪ 314 00:12:27,159 --> 00:12:29,430 ‐ Mm. 315 00:12:37,881 --> 00:12:40,085 ‐ 316 00:12:42,490 --> 00:12:43,693 ‐ ♪ But I still can fly 317 00:12:43,760 --> 00:12:46,297 ♪ Flying high above the clouds ♪ 318 00:12:46,364 --> 00:12:47,834 319 00:12:47,901 --> 00:12:50,205 ♪ Where we'll have some fun 320 00:12:50,272 --> 00:12:51,709 321 00:12:51,776 --> 00:12:55,382 ♪ Where we'll have some fun 322 00:12:55,449 --> 00:12:58,221 323 00:12:59,825 --> 00:13:01,227 ‐ All right, Kimberly. You got this. 324 00:13:01,294 --> 00:13:04,400 Marcus is about to get the rehearsal kiss of his life. 325 00:13:04,467 --> 00:13:05,402 Thanks, voice inside my head 326 00:13:05,469 --> 00:13:07,139 that spends most of the time attacking me. 327 00:13:07,206 --> 00:13:08,509 You're being very cool today. 328 00:13:08,576 --> 00:13:10,312 Shut up, ugly! He's coming! 329 00:13:10,379 --> 00:13:11,749 ‐ Oh, hey. Sup? 330 00:13:11,816 --> 00:13:13,653 ‐ Hey, soup‐‐sup? 331 00:13:13,719 --> 00:13:15,690 ‐ Ready to rehearse that kiss? 332 00:13:15,757 --> 00:13:17,326 ‐ Oh, my God. What is that? 333 00:13:17,393 --> 00:13:19,330 ‐ Oh, this? I think it's just a pimple, 334 00:13:19,397 --> 00:13:21,468 but it itches and my doctor says it's not. 335 00:13:21,535 --> 00:13:23,038 ‐ I've wanted to kiss Marcus forever, 336 00:13:23,105 --> 00:13:24,575 and now he has a cold sore? 337 00:13:24,641 --> 00:13:26,846 But maybe the doctor's wrong. Maybe it's just a pimple. 338 00:13:26,912 --> 00:13:29,016 Yeah, that's it! A medical professional is wrong, 339 00:13:29,083 --> 00:13:31,522 and the hottest guy in my grade is right. 340 00:13:31,589 --> 00:13:32,891 ‐ Hey there, honey. 341 00:13:32,958 --> 00:13:34,895 Just think of me as a big, beautiful, 342 00:13:34,962 --> 00:13:36,565 itchy face‐raspberry. 343 00:13:36,632 --> 00:13:38,301 ‐ It is a cold sore! Ew! 344 00:13:38,368 --> 00:13:40,974 If you get herpes, nobody will ever want to kiss you! 345 00:13:41,040 --> 00:13:42,844 And you're disgusting enough as it is! 346 00:13:42,911 --> 00:13:44,615 Actually, Marcus, I think we've got it down. 347 00:13:44,681 --> 00:13:45,717 All of it. We're perfect actors. 348 00:13:45,783 --> 00:13:47,052 Plus, um, my brother's dying, 349 00:13:47,119 --> 00:13:49,825 so I should probably put some time in. Bye! 350 00:13:53,599 --> 00:13:56,539 ‐ So being in this Oaks Club is really making you happy? 351 00:13:56,605 --> 00:13:57,774 ‐ Absolutely! 352 00:13:57,841 --> 00:14:00,847 I'm no longer mistaken for an alcoholic or a criminal. 353 00:14:00,914 --> 00:14:02,551 Today, I put in a bench and gave a eulogy. 354 00:14:02,617 --> 00:14:05,189 Ruthie loved her puzzles. That was her name. Ruthie. 355 00:14:05,255 --> 00:14:07,026 ‐ Yeah, I got that. ‐ And tomorrow, 356 00:14:07,092 --> 00:14:08,963 I'm christening a new speed bump! 357 00:14:09,030 --> 00:14:10,800 ‐ Speed bumps make you angry. 358 00:14:10,867 --> 00:14:12,938 You hate when things slow your roll. 359 00:14:13,004 --> 00:14:14,140 What has gotten into you? 360 00:14:14,207 --> 00:14:17,614 ‐ I guess you could say that this citizen is upstanding. 361 00:14:18,983 --> 00:14:20,085 Nasty girl. 362 00:14:20,152 --> 00:14:23,458 ‐ Yes. Yes, I am. Nasty. 363 00:14:26,632 --> 00:14:29,070 Oh, yeah. That's what I like. 364 00:14:29,136 --> 00:14:32,811 ‐ Um, babe, you're nibbling the pillow tassel. 365 00:14:32,877 --> 00:14:35,617 Kind of like how you'd nibble my ponytail. 366 00:14:35,683 --> 00:14:37,419 ‐ Am I? I don't think I am. 367 00:14:37,486 --> 00:14:40,793 ‐ You are. It's still in your mouth. 368 00:14:40,860 --> 00:14:43,098 Is there something you need to tell me? 369 00:14:43,164 --> 00:14:44,901 ‐ Okay. 370 00:14:44,968 --> 00:14:47,273 Ever since you cut your ponytail‐‐ 371 00:14:47,339 --> 00:14:49,911 ‐ Good. Ever since I cut my ponytail, what? 372 00:14:49,978 --> 00:14:53,285 ‐ I don't find myself attracted to‐‐ 373 00:14:53,351 --> 00:14:54,888 ‐ Now we're getting somewhere. 374 00:14:54,955 --> 00:14:57,727 Don't find yourself attracted to, what? Work? 375 00:14:57,794 --> 00:14:59,698 That's understandable. You can't have the passion 376 00:14:59,765 --> 00:15:02,136 for the job every day like you did in the beginning. 377 00:15:02,202 --> 00:15:03,071 ‐ You. 378 00:15:03,138 --> 00:15:04,708 ‐ Okay, now you lost me. Let's recap. 379 00:15:04,775 --> 00:15:06,812 Ever since I cut my ponytail, 380 00:15:06,879 --> 00:15:11,020 you don't find yourself attracted to... 381 00:15:12,056 --> 00:15:15,295 Me?! 382 00:15:22,944 --> 00:15:24,681 ‐ Duncan, were those corn flakes 383 00:15:24,748 --> 00:15:26,685 in that crockpot all night? 384 00:15:26,752 --> 00:15:29,357 ‐ Oh, yeah. Slow and low. 385 00:15:29,423 --> 00:15:31,929 Mmm, still tastes like cocktail wieners. 386 00:15:31,995 --> 00:15:33,532 The trick is, never wash the pot. 387 00:15:33,599 --> 00:15:37,039 ‐ Well, you might not find respectability sexy, Annie, 388 00:15:37,106 --> 00:15:39,778 but the "Oakdale Bugle" sure does. 389 00:15:39,845 --> 00:15:41,782 ‐ I didn't say you weren't sexy. 390 00:15:41,849 --> 00:15:43,953 I just said you weren't sexy to me. 391 00:15:44,019 --> 00:15:46,057 ‐ Should we leave the room? ‐ No, we're done. 392 00:15:46,124 --> 00:15:48,361 Just like your mother's and my active sex life. 393 00:15:48,428 --> 00:15:49,363 ‐ That's it. 394 00:15:51,134 --> 00:15:53,939 ‐ Sup, Kimberly. You ready for our big kiss? 395 00:15:54,006 --> 00:15:55,142 ‐ Girl, I think I love you. 396 00:15:55,208 --> 00:15:56,411 ‐ Hey, you know what? 397 00:15:56,477 --> 00:15:59,150 The play sucks and is offensive to each of you individually. 398 00:15:59,216 --> 00:16:00,252 You should go to Dad's dumb thing. 399 00:16:00,318 --> 00:16:02,757 ‐ But I've been dreaming about your first stage kiss 400 00:16:02,824 --> 00:16:04,427 since the day you were born. 401 00:16:04,493 --> 00:16:06,899 And I got this zoomy‐digi camera 402 00:16:06,965 --> 00:16:09,370 so I can get your lips right up close. 403 00:16:09,437 --> 00:16:11,307 Mwah! Mwah! 404 00:16:14,815 --> 00:16:16,451 ‐ Dad, who invented the crockpot? 405 00:16:16,518 --> 00:16:18,455 ‐ Come on, son. You know this. 406 00:16:18,522 --> 00:16:21,562 Irving Nachumsohn. ‐ Of course! 407 00:16:21,628 --> 00:16:23,465 ‐ Speed bump turned out amazing, Jack. 408 00:16:23,532 --> 00:16:25,937 ‐ Yeah, who needs keg stands when you're making 409 00:16:26,003 --> 00:16:29,945 a school drop‐off zone even more frustrating. 410 00:16:30,011 --> 00:16:31,214 ‐ It's your big day. 411 00:16:31,280 --> 00:16:32,984 Too bad your wife couldn't make it. 412 00:16:33,051 --> 00:16:34,320 ‐ Yeah, it's too‐‐ 413 00:16:34,386 --> 00:16:36,892 There she is! I knew she was proud of me! 414 00:16:36,959 --> 00:16:38,228 ‐ 415 00:16:38,294 --> 00:16:41,434 ‐ We're pretending to not see you! 416 00:16:41,502 --> 00:16:42,369 ‐ Hmm? 417 00:16:42,436 --> 00:16:44,273 You think I'm attractive, don't you, son? 418 00:16:44,340 --> 00:16:46,678 ‐ I don't know. You're like a six. 419 00:16:46,745 --> 00:16:48,582 ‐ Mocktails! 420 00:16:48,649 --> 00:16:49,416 ‐ Mmm! 421 00:16:49,483 --> 00:16:52,022 Extra tart lemonade, Mrs. Hanaway. 422 00:16:52,089 --> 00:16:54,093 ‐ Oh, not in public, silly! 423 00:16:54,159 --> 00:16:56,430 What is wrong with you? 424 00:16:56,497 --> 00:16:59,403 ‐ Mother doesn't like me having sugar after 4:00 p. m. 425 00:16:59,470 --> 00:17:02,009 But lemon's a fruit. Wink. 426 00:17:02,075 --> 00:17:03,946 ‐ Are you gonna start calling Mom "Mother"? 427 00:17:04,013 --> 00:17:06,752 'Cause that is gonna mess my ass up. 428 00:17:09,023 --> 00:17:12,864 ‐ Places in three minutes! 429 00:17:12,931 --> 00:17:13,966 Three, ya! 430 00:17:14,033 --> 00:17:15,201 ‐ Claire, you're my best friend 431 00:17:15,268 --> 00:17:16,939 and you'd do anything for me, right? 432 00:17:17,005 --> 00:17:18,742 ‐ Mm‐hmm. ‐ Kill me! 433 00:17:18,809 --> 00:17:20,646 ‐ Sorry, as stage manager, 434 00:17:20,713 --> 00:17:23,451 all I can do is turn the lights on and off. 435 00:17:23,519 --> 00:17:25,121 ‐ Come on, come on. Come on! 436 00:17:25,188 --> 00:17:28,027 ‐ I heard it's not just a cold sore. 437 00:17:28,094 --> 00:17:30,131 It's canine herpes. ‐ What?! 438 00:17:30,198 --> 00:17:32,102 ‐ Marcus' mom told him, "Practice makes perfect," 439 00:17:32,169 --> 00:17:34,139 so he went around kissing everything, 440 00:17:34,206 --> 00:17:36,979 even letting his dog lick his face for hours on end. 441 00:17:37,045 --> 00:17:38,916 ‐ This is why drama kids don't hook up. 442 00:17:38,983 --> 00:17:40,753 I'm doomed. ‐ Yup. 443 00:17:40,820 --> 00:17:42,757 Well, showtime! 444 00:17:42,824 --> 00:17:44,393 ‐ 445 00:17:44,460 --> 00:17:45,930 ‐ There's Kimberly! 446 00:17:45,997 --> 00:17:47,900 I love you, Kimberly! 447 00:17:47,967 --> 00:17:49,403 That's my sister. 448 00:17:49,470 --> 00:17:51,708 ‐ Zoom works great, honey! 449 00:17:51,775 --> 00:17:54,313 Mwah! Mwah! 450 00:17:54,380 --> 00:17:57,185 ‐ Relax, Kimberly. I'll do all the work. 451 00:17:59,724 --> 00:18:01,460 ‐ Okay, Jack, you'll drive your truck 452 00:18:01,528 --> 00:18:02,930 10 miles per hour toward the bump, 453 00:18:02,997 --> 00:18:06,805 then slow down and gently go over it to show its efficacy. 454 00:18:06,872 --> 00:18:08,742 If it feels safe, give a wave. 455 00:18:08,809 --> 00:18:10,311 But only if it feels safe. 456 00:18:10,378 --> 00:18:12,082 Actually, a wave feels risky. 457 00:18:12,149 --> 00:18:14,386 Save it for when the truck's parked after. 458 00:18:17,627 --> 00:18:19,096 ‐ My phantom ponytail! 459 00:18:19,163 --> 00:18:20,700 ‐ Dude, what are you doing? 460 00:18:20,766 --> 00:18:23,137 ‐ The only thing I can do without you, conform. 461 00:18:23,204 --> 00:18:25,710 ‐ Jackie, Jackie, look at me. 462 00:18:25,776 --> 00:18:28,649 I didn't make you cool. You made me cool. 463 00:18:28,716 --> 00:18:30,051 ‐ He's right, Dad. 464 00:18:30,118 --> 00:18:32,422 Yeah, I can see him too. ‐ Sup, Dunk? 465 00:18:32,489 --> 00:18:35,796 Enjoy those little hot dogs. Keep on crockin'. 466 00:18:35,863 --> 00:18:37,466 ‐ Stay golden, Ponytail. 467 00:18:37,533 --> 00:18:40,906 ‐ If you want to have sex with your wife again, 468 00:18:40,973 --> 00:18:43,211 you know what to do, Jack. 469 00:18:45,215 --> 00:18:47,653 ‐ Make that speed bump your bitch, Dad. 470 00:18:48,789 --> 00:18:49,791 ‐ Hmm. 471 00:18:49,858 --> 00:18:52,329 I wanna do my wife! 472 00:18:52,395 --> 00:18:54,634 ‐ Good grief, Mother! 473 00:18:54,701 --> 00:18:56,705 Nudity, profanity, reckless driving! 474 00:18:56,772 --> 00:18:58,709 Look away! 475 00:18:58,776 --> 00:19:01,848 ‐ Jack's back, baby! 476 00:19:01,915 --> 00:19:04,052 Whoo‐hoo! ‐ Whoa! 477 00:19:04,119 --> 00:19:06,090 My crock! 478 00:19:07,527 --> 00:19:09,096 ‐ Oh, mercy! 479 00:19:09,163 --> 00:19:10,599 ‐ I'm telling ya, I've auditioned 480 00:19:10,666 --> 00:19:13,070 every actress in Tinseltown! ‐ Excuse me? 481 00:19:13,137 --> 00:19:14,339 ‐ Can't you see I'm on the phone? 482 00:19:14,406 --> 00:19:16,912 Where was I? Oh, right. I'm telling ya, 483 00:19:16,978 --> 00:19:19,818 there's just nobody out there with that million‐dollar smile! 484 00:19:19,884 --> 00:19:22,088 ‐ You mean like... 485 00:19:22,155 --> 00:19:23,257 this? 486 00:19:23,324 --> 00:19:25,495 ‐ Oh, baby! 487 00:19:25,563 --> 00:19:28,000 It's always been you, mop girl. 488 00:19:28,067 --> 00:19:30,840 ‐ I love you, Mr. Hollywood! 489 00:19:30,906 --> 00:19:32,510 ‐ Oh, no. The herpe kiss! 490 00:19:32,577 --> 00:19:36,785 I'm a stage manager, but I'm also a best friend. 491 00:19:36,852 --> 00:19:39,022 ‐ 492 00:19:39,089 --> 00:19:41,528 ‐ Oh, no! 493 00:19:43,665 --> 00:19:45,569 ‐ ‐ No! 494 00:19:45,636 --> 00:19:47,005 ‐ 495 00:19:47,072 --> 00:19:49,944 ‐ ‐ Oh, can I keep it? 496 00:19:50,011 --> 00:19:51,480 ‐ I'm keeping mine. 497 00:19:53,351 --> 00:19:55,756 ‐ Jack that was so reckless and dangerous 498 00:19:55,823 --> 00:19:58,294 and I've never been more attracted to you. 499 00:20:01,635 --> 00:20:03,037 ‐ My man. 500 00:20:04,206 --> 00:20:05,542 ‐ Your parents kiss good. 501 00:20:05,609 --> 00:20:07,178 I can't wait to kiss you. 502 00:20:07,245 --> 00:20:09,316 ‐ Your mouth! It's so pristine. 503 00:20:09,383 --> 00:20:11,453 So non‐viral. 504 00:20:14,259 --> 00:20:16,230 ‐ Kimberly, did I save the day? 505 00:20:16,297 --> 00:20:19,737 ‐ Do I still have a million‐dollar smile? 506 00:20:19,804 --> 00:20:22,175 ‐ Nah, bruh. 507 00:20:22,242 --> 00:20:24,647 ‐ No! 508 00:20:24,714 --> 00:20:26,150 ‐ Ugh, I know how you feel. 509 00:20:26,216 --> 00:20:29,122 I lost my crockpot today. 510 00:20:29,189 --> 00:20:30,425 ‐ That all just happened, right? 511 00:20:30,491 --> 00:20:31,628 ‐ Yeah, bruh. 512 00:20:37,707 --> 00:20:41,648 ‐ ♪ I've waited for this moment for what feels like eternity ♪ 513 00:20:41,715 --> 00:20:44,453 ♪ But today's the day I can finally say ♪ 514 00:20:44,520 --> 00:20:48,628 ♪ I've got parsley 515 00:20:48,695 --> 00:20:50,599 ♪ I can mix it into gummy bears ♪ 516 00:20:50,666 --> 00:20:52,570 ♪ I can stir it up in tea 517 00:20:52,636 --> 00:20:54,907 ♪ And each and every birthday 518 00:20:54,974 --> 00:20:58,447 ♪ I make a big brownie 519 00:20:58,515 --> 00:21:00,519 ♪ And also, just maybe 520 00:21:00,586 --> 00:21:02,690 ♪ My mom won't be so critical 521 00:21:02,757 --> 00:21:05,028 What? I'm going to the late service! 522 00:21:05,094 --> 00:21:06,998 ♪ And also, is it weird 523 00:21:07,065 --> 00:21:10,606 ♪ I think I am invisible? 524 00:21:10,672 --> 00:21:13,578 Whoa, where'd I go? Man, this parsley hits. 525 00:21:13,645 --> 00:21:15,616 What was I singing about? Oh, right. 526 00:21:15,682 --> 00:21:17,419 ♪ Here's the sitch, I'm Mr. Mitch ♪ 527 00:21:17,485 --> 00:21:19,489 ♪ I have a trusty hoe 528 00:21:19,557 --> 00:21:22,897 ♪ Can't wait to pack these veggies in my bowl ♪ 529 00:21:22,963 --> 00:21:27,038 ♪ He can't wait to pack those veggies in his bowl ♪ 530 00:21:27,105 --> 00:21:30,278 531 00:21:30,344 --> 00:21:32,148 ‐ You saw that, right? 36467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.