Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,143 --> 00:00:21,353
I had back pain for years.
2
00:00:21,396 --> 00:00:24,476
Broke my back. Motorcycle accident.
3
00:00:24,520 --> 00:00:26,760
- Light back pain.
- Lower back pain.
4
00:00:26,770 --> 00:00:27,781
Neck pain.
5
00:00:27,819 --> 00:00:30,659
Pain in the neck and a numb pinky.
6
00:00:30,660 --> 00:00:32,740
Numbness, tingling in my finger.
7
00:00:32,770 --> 00:00:34,407
Back pain.
8
00:00:34,450 --> 00:00:37,300
I trusted that he'd do the right thing.
9
00:00:38,880 --> 00:00:41,120
He told us he was gonna fix it.
10
00:00:41,166 --> 00:00:43,996
That's all we needed to know.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,700
A nightmare.
12
00:00:46,540 --> 00:00:48,580
I woke up in a nightmare.
13
00:00:48,600 --> 00:00:50,019
They were pumping me full of blood...
14
00:00:50,020 --> 00:00:51,539
- I was sore.
- ... and I didn't know why.
15
00:00:51,540 --> 00:00:52,820
- I hurt.
- Every bone hurt.
16
00:00:52,850 --> 00:00:54,380
- I was worse.
- I couldn't move.
17
00:00:54,400 --> 00:00:56,560
- I was crying.
- And the pain.
18
00:00:56,580 --> 00:01:00,340
- I woke with a limp.
- I had never felt pain like that before.
19
00:01:00,360 --> 00:01:01,439
The first thing that
went through my mind...
20
00:01:01,440 --> 00:01:03,109
And no one could tell me
what was wrong with me.
21
00:01:03,110 --> 00:01:04,579
- "What has he done to me?"
- I miss her.
22
00:01:04,580 --> 00:01:06,481
I can't play with my
children like I used to.
23
00:01:06,482 --> 00:01:07,520
She was a very...
24
00:01:07,550 --> 00:01:10,260
I have a feeding tube
attached to me with a bag.
25
00:01:10,280 --> 00:01:11,321
... very good woman.
26
00:01:11,360 --> 00:01:13,360
I learned ways to control the pain.
27
00:01:13,380 --> 00:01:15,284
That's all I can say.
28
00:01:18,203 --> 00:01:19,840
I wish I could go back to the days
29
00:01:19,860 --> 00:01:22,750
before I met Christopher Duntsch.
30
00:01:25,815 --> 00:01:29,770
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
31
00:01:34,110 --> 00:01:37,600
_
32
00:01:37,630 --> 00:01:40,940
_
33
00:02:14,580 --> 00:02:16,140
- Here you go.
- Great.
34
00:02:16,170 --> 00:02:17,700
- You missed one.
- What?
35
00:02:17,720 --> 00:02:19,510
Informed consent. Have to sign that.
36
00:02:19,535 --> 00:02:21,036
- Oh, I'm sorry.
- No problem.
37
00:02:21,050 --> 00:02:23,470
Just fill out the top...
name, age, address,
38
00:02:23,480 --> 00:02:25,139
and everything here, and then
review all the statements,
39
00:02:25,140 --> 00:02:26,219
and sign and date at the bottom.
40
00:02:26,220 --> 00:02:29,316
- Madeline Beyer.
- Yeah, right here.
41
00:02:29,350 --> 00:02:31,620
You can finish that in exam room.
42
00:02:31,650 --> 00:02:33,191
Oh, okay.
43
00:02:33,236 --> 00:02:36,940
My daughter is parking, and...
44
00:02:36,960 --> 00:02:38,365
I'll let her know they took you back.
45
00:02:38,366 --> 00:02:40,156
- She can come?
- Yes.
46
00:02:40,170 --> 00:02:41,871
Thank you.
47
00:02:47,980 --> 00:02:50,170
You're gonna take everything off
48
00:02:50,191 --> 00:02:52,693
and get into the gown, Ms. Beyer.
49
00:02:52,700 --> 00:02:55,149
- Open on the back side.
- Okay.
50
00:02:55,150 --> 00:02:57,320
Have you had any
medications this morning?
51
00:02:57,360 --> 00:02:59,460
- No.
- Anything to eat or drink
52
00:02:59,480 --> 00:03:01,460
since 8:00 p.m. last night, Ms. Beyer?
53
00:03:01,480 --> 00:03:03,676
No.
54
00:03:03,680 --> 00:03:06,963
And it's Beyer, like the animal.
55
00:03:06,980 --> 00:03:09,919
Everyone makes that mistake.
56
00:03:09,930 --> 00:03:12,568
Dr. Duntsch will have you in
and out before you know it.
57
00:03:17,360 --> 00:03:18,580
Yeah.
58
00:03:25,100 --> 00:03:26,783
Okay.
59
00:03:26,800 --> 00:03:29,438
Here we are on Madeline Beyer.
60
00:03:29,450 --> 00:03:33,120
Mrs. Beyer had an L5-S1 posterior fusion
61
00:03:33,140 --> 00:03:35,240
performed by Dr. Christopher Duntsch
62
00:03:35,260 --> 00:03:37,373
this past Wednesday.
63
00:03:37,390 --> 00:03:41,751
Patient awoke reporting intensified
pain and limited mobility.
64
00:03:41,770 --> 00:03:45,593
Today, we're performing
the revision surgery.
65
00:03:45,610 --> 00:03:48,280
This whole midline structure
has been severed
66
00:03:48,300 --> 00:03:50,060
from the underlying spine.
67
00:03:50,080 --> 00:03:52,433
It's just flopping in here.
68
00:03:52,450 --> 00:03:55,965
It provides no protective
benefit to the nerves.
69
00:03:55,980 --> 00:03:57,933
I just grabbed it.
70
00:03:57,950 --> 00:04:01,080
Underneath that, you can
see fragments of bone
71
00:04:01,100 --> 00:04:02,420
piercing the nerves.
72
00:04:02,440 --> 00:04:06,629
Also, the spinous process,
I'll be removing this.
73
00:04:06,630 --> 00:04:10,660
I just grabbed the ligament,
and it's exposed the dura,
74
00:04:10,680 --> 00:04:13,240
which is leaking spinal fluid.
75
00:04:13,260 --> 00:04:16,123
I do see down here more bone.
76
00:04:16,140 --> 00:04:18,123
It looks like putty,
77
00:04:18,140 --> 00:04:20,643
just smashed in there.
78
00:04:23,500 --> 00:04:25,450
What did he do to her?
79
00:04:32,120 --> 00:04:33,620
Mrs. Beyer?
80
00:04:34,950 --> 00:04:36,380
How are you feeling?
81
00:04:40,550 --> 00:04:42,520
I hurt a lot.
82
00:04:42,550 --> 00:04:43,846
Well, that's to be expected.
83
00:04:43,860 --> 00:04:47,099
Is the pain better or worse than before?
84
00:04:49,280 --> 00:04:50,619
You don't have to answer that right now.
85
00:04:50,620 --> 00:04:52,382
No, no, no, no.
86
00:04:54,320 --> 00:04:56,940
Better. It's better.
87
00:04:56,960 --> 00:04:59,440
Okay, well, we'll get the pain
management team up here
88
00:04:59,460 --> 00:05:01,739
and increase your meds.
How does that sound?
89
00:05:01,750 --> 00:05:03,760
- Mm-hmm.
- Now, would you do me a favor,
90
00:05:03,780 --> 00:05:05,888
please, and...
91
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
press against my hand?
92
00:05:11,810 --> 00:05:14,543
Excellent. Now pull.
93
00:05:15,720 --> 00:05:18,130
Toes toward your nose.
94
00:05:18,150 --> 00:05:20,049
Very good. And now the left against.
95
00:05:22,730 --> 00:05:24,261
Can you push against?
96
00:05:25,880 --> 00:05:27,570
I can't move it.
97
00:05:30,120 --> 00:05:34,500
Well, we'll run some tests,
see what might be amiss.
98
00:05:34,520 --> 00:05:38,160
For now, sleep, okay?
99
00:05:38,180 --> 00:05:41,362
- Dr. Henderson.
- Yes?
100
00:05:44,150 --> 00:05:46,720
I don't want him near me,
101
00:05:46,740 --> 00:05:49,250
not ever again.
102
00:05:49,270 --> 00:05:51,330
You keep Dr. Duntsch away.
103
00:06:08,160 --> 00:06:11,249
Ha, come on. It's less
douchey than a BMW.
104
00:06:11,250 --> 00:06:14,320
- I drive a CR-V.
- Oh, nothing wrong with that.
105
00:06:14,340 --> 00:06:15,860
You know, Hondas, they go forever.
106
00:06:15,880 --> 00:06:17,606
Cheap parts, good resale.
107
00:06:17,620 --> 00:06:19,520
Honestly, the only
reason I bring it up...
108
00:06:19,550 --> 00:06:21,180
- can you turn up the suction?
- Suction.
109
00:06:21,200 --> 00:06:22,653
You ever see that Will Ferrell skit?
110
00:06:22,670 --> 00:06:24,080
"Jag-u-ar."
111
00:06:24,110 --> 00:06:25,860
Hee-hee-hee, I love Will Ferrell.
112
00:06:25,880 --> 00:06:28,124
The only reason I bring it up...
113
00:06:28,140 --> 00:06:29,320
- bipolara.
- Bipolara.
114
00:06:29,350 --> 00:06:32,080
Jag is a super trooper magnet.
115
00:06:32,100 --> 00:06:35,207
One time I get called in for an
aortic aneurysm doing a buck.
116
00:06:35,220 --> 00:06:36,740
- Peddle up 35, 40.
- Yes, Doctor.
117
00:06:36,760 --> 00:06:39,020
Buck ten, trooper throws on his lights,
118
00:06:39,040 --> 00:06:40,420
chases me right up to the ER.
119
00:06:40,421 --> 00:06:42,959
He follows me into the scrub room.
120
00:06:42,960 --> 00:06:44,420
He says he's gonna arrest me
121
00:06:44,440 --> 00:06:46,850
for evading the police.
122
00:06:46,870 --> 00:06:48,929
I tell him, go ahead, but
he's gonna have to wait.
123
00:06:48,940 --> 00:06:50,973
Throw open the doors of the OR
124
00:06:50,990 --> 00:06:52,459
just as they're splitting the patient.
125
00:06:52,460 --> 00:06:54,920
Fuck, his face.
126
00:06:55,720 --> 00:06:57,680
Could not have been better timing.
127
00:06:57,700 --> 00:07:00,203
I think it was the rib cracking
that got me out of the ticket.
128
00:07:00,220 --> 00:07:02,100
Good morning, Dr. Kirby.
129
00:07:02,120 --> 00:07:04,080
Deleone, the grand poobah herself.
130
00:07:04,110 --> 00:07:06,320
To what do we owe the pressure?
I mean, pleasure?
131
00:07:06,350 --> 00:07:08,379
What is that about the
lowest form of wit?
132
00:07:08,380 --> 00:07:11,180
- I believe it's brevity.
- Mm, if only.
133
00:07:11,200 --> 00:07:13,960
What can I do for you?
Ooh, got a bleeder... cauterize.
134
00:07:13,980 --> 00:07:15,940
What do you know about Dr. Duntsch?
135
00:07:16,640 --> 00:07:18,410
"Doctor" is a strong word.
136
00:07:18,430 --> 00:07:20,020
Okay, good. Thanks.
137
00:07:20,050 --> 00:07:21,879
You worked with him at
Baylor Plano, right?
138
00:07:21,890 --> 00:07:23,660
One time only engagement.
139
00:07:23,690 --> 00:07:25,260
I'm gonna retract here.
140
00:07:25,280 --> 00:07:27,150
'Bout six months ago, total shit show.
141
00:07:27,170 --> 00:07:28,180
Can I get more light?
142
00:07:28,200 --> 00:07:30,179
Exactly what I was hoping
you weren't gonna say.
143
00:07:30,190 --> 00:07:31,930
Tell me you didn't hire him.
144
00:07:31,950 --> 00:07:34,600
Why wouldn't I? Great résumé.
145
00:07:34,620 --> 00:07:36,540
Baylor Plano sent him
along with a clean letter.
146
00:07:36,560 --> 00:07:37,980
No areas of concern.
147
00:07:38,000 --> 00:07:39,619
You gotta loop me into
these things, Jill.
148
00:07:39,620 --> 00:07:41,900
I got more credentials in
this town than Tony Romo.
149
00:07:41,920 --> 00:07:44,213
Debakey. I could have told
you the guy was a hack.
150
00:07:44,230 --> 00:07:45,639
What did he do?
151
00:07:50,030 --> 00:07:51,141
Jill?
152
00:07:53,360 --> 00:07:55,579
What did he do?
153
00:08:04,810 --> 00:08:06,643
Josh, you got a minute?
154
00:08:06,660 --> 00:08:08,380
Yes, sir. Please sit.
155
00:08:10,060 --> 00:08:12,763
- How's the chowder?
- July in Texas.
156
00:08:13,540 --> 00:08:16,683
Well, we all have to live with
our choices in life, right?
157
00:08:16,700 --> 00:08:18,860
You here to talk about my soup
158
00:08:18,880 --> 00:08:21,920
or... Dr. Duntsch, sir?
159
00:08:21,950 --> 00:08:23,320
Am I that obvious?
160
00:08:23,350 --> 00:08:25,840
I was listening to you
in there, in the OR.
161
00:08:25,860 --> 00:08:28,529
Look as bad inside Mrs. Beyer
as it sounded on the outside?
162
00:08:30,320 --> 00:08:32,640
Duntsch's surgery on Madeline Beyer,
163
00:08:32,670 --> 00:08:34,810
you were the circulating nurse, right?
164
00:08:34,830 --> 00:08:36,203
What was that like?
165
00:08:38,160 --> 00:08:45,504
It... was like he knew what
he was supposed to do, and...
166
00:08:46,620 --> 00:08:48,460
He did the exact opposite?
167
00:08:49,650 --> 00:08:54,740
Everyone in that room could
have done better than him, sir.
168
00:08:56,200 --> 00:08:58,260
I tried.
169
00:08:58,280 --> 00:09:00,227
I mean, it isn't worth shit.
170
00:09:00,240 --> 00:09:03,939
I tried to help Dr. Duntsch in there.
171
00:09:03,950 --> 00:09:05,660
Even tried to stop him, but...
172
00:09:05,680 --> 00:09:07,526
It wasn't your job to stop him.
173
00:09:08,600 --> 00:09:10,380
Tell that to Mrs. Beyer.
174
00:09:11,800 --> 00:09:14,190
Tell that to Dorothy Burke.
175
00:09:27,770 --> 00:09:29,590
Hey, Bob.
176
00:09:30,660 --> 00:09:33,140
- Dr. Kirby.
- Danke.
177
00:09:33,170 --> 00:09:34,800
I have an MRI that I have to get to...
178
00:09:34,820 --> 00:09:37,060
Jill Deleone stopped by,
told me you came across some
179
00:09:37,080 --> 00:09:39,090
of Christopher Duntsch's
splatter painting.
180
00:09:39,710 --> 00:09:41,935
"Splatter painting"?
181
00:09:41,950 --> 00:09:44,860
You did a revision surgery
on Madeline Beyer.
182
00:09:44,880 --> 00:09:46,260
How'd it go?
183
00:09:47,360 --> 00:09:48,800
Mrs. Beyer is not your patient,
184
00:09:48,820 --> 00:09:50,079
so I won't be speaking with you about...
185
00:09:50,080 --> 00:09:51,180
Oh, fucking HIPAA.
186
00:09:51,210 --> 00:09:52,859
Well, why don't you tell
me exactly what it is
187
00:09:52,860 --> 00:09:55,136
you're looking for, Dr. Kirby?
188
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
January, I'm at Baylor.
189
00:10:00,350 --> 00:10:02,070
No other access surgeons are available.
190
00:10:02,090 --> 00:10:04,500
I get asked to scrub in.
It was a last-minute favor.
191
00:10:04,530 --> 00:10:07,860
Turns out, happenstance,
it's my pool guy.
192
00:10:07,880 --> 00:10:09,580
L5-S1 fusion.
193
00:10:09,610 --> 00:10:12,160
Now, on a scale of one-to-one,
one being easy,
194
00:10:12,180 --> 00:10:14,299
the other one being easy,
how difficult is that?
195
00:10:14,300 --> 00:10:15,310
Let's go with one.
196
00:10:15,320 --> 00:10:17,387
Fucking caveman could do it, am I right?
197
00:10:17,400 --> 00:10:20,920
I got the patient opened up,
disc sitting right there,
198
00:10:20,950 --> 00:10:23,020
shiny red bike under the
tree, Christmas morning,
199
00:10:23,050 --> 00:10:25,169
just waiting to be plucked
out and the vice plopped in.
200
00:10:25,170 --> 00:10:26,539
And what would you do?
What would you ask for?
201
00:10:26,540 --> 00:10:28,315
I'm decomposing here, Dr. Kirby.
202
00:10:28,330 --> 00:10:30,817
People tell me I have the
flair for the melodrama.
203
00:10:30,830 --> 00:10:33,060
- I can't imagine why.
- I like to call it passion.
204
00:10:33,090 --> 00:10:34,660
- What would you ask for?
- A scalpel.
205
00:10:34,680 --> 00:10:37,600
Fucking right, you would!
Everybody would!
206
00:10:37,620 --> 00:10:39,826
This yutz asked for a
Double-Action Rongeur.
207
00:10:41,120 --> 00:10:42,530
Did he get the disc out?
208
00:10:42,550 --> 00:10:44,873
With a great deal of
gratuitous elbow grease.
209
00:10:44,890 --> 00:10:47,013
- Did he get the device in?
- Off midline.
210
00:10:47,030 --> 00:10:48,960
- How far off?
- Is there any measurement devised
211
00:10:48,980 --> 00:10:51,100
by the human hand that
would make it all right?
212
00:10:51,110 --> 00:10:52,964
Duntsch almost killed my pool guy.
213
00:10:52,980 --> 00:10:54,758
Could it have been human error?
214
00:10:54,770 --> 00:10:56,120
Sure. Yeah, why not?
215
00:10:56,140 --> 00:10:58,679
But after that case in January,
Duntsch had a bunch more,
216
00:10:58,690 --> 00:11:01,181
which were all, shall we
say, less than successful?
217
00:11:01,200 --> 00:11:03,191
But two of them were
borderline monstrous.
218
00:11:03,210 --> 00:11:05,444
One is sipping through a straw
for the rest of his life,
219
00:11:05,460 --> 00:11:06,478
quadriplegic.
220
00:11:06,490 --> 00:11:09,460
The other, back in March,
dies on his table
221
00:11:09,480 --> 00:11:12,359
after he slices through
her vertebral artery.
222
00:11:15,090 --> 00:11:16,541
What?
223
00:11:16,560 --> 00:11:18,448
Duntsch performed surgeries
224
00:11:18,460 --> 00:11:19,960
this past Monday, Tuesday, Wednesday
225
00:11:19,980 --> 00:11:21,210
here at Dallas Medical.
226
00:11:21,230 --> 00:11:23,740
Wednesday, the patient was Madeline
Beyer. You know about that.
227
00:11:23,770 --> 00:11:26,053
Tuesday, the patient's
name was Dorothy Burke.
228
00:11:26,070 --> 00:11:27,980
She was in here for a cervical fusion,
229
00:11:28,000 --> 00:11:30,700
and he sliced through
her vertebral artery.
230
00:11:30,720 --> 00:11:33,060
- Get the fuck outta here.
- She's on life support.
231
00:11:34,620 --> 00:11:37,880
Duntsch has two surgeries
scheduled first thing next week.
232
00:11:40,920 --> 00:11:42,731
We're gonna sit here chatting?
233
00:11:42,750 --> 00:11:45,225
Or we're gonna do something about it?
234
00:11:53,180 --> 00:11:57,200
_
235
00:11:59,180 --> 00:12:02,380
♪ Hear wedding bells ring ♪
236
00:12:02,400 --> 00:12:05,750
♪ And I think of you ♪
237
00:12:05,770 --> 00:12:07,881
♪ Hummingbirds sing ♪
238
00:12:07,900 --> 00:12:11,223
♪ And I think of you ♪
239
00:12:11,240 --> 00:12:14,045
♪ So far away from me ♪
240
00:12:14,060 --> 00:12:16,040
♪ What can I do? ♪
241
00:12:16,090 --> 00:12:19,220
♪ Baby, I am all alone ♪
242
00:12:19,240 --> 00:12:20,860
♪ And blue ♪
243
00:12:24,820 --> 00:12:26,230
Mrs. Keller!
244
00:12:26,250 --> 00:12:28,300
Today's the big day. How you feeling?
245
00:12:28,320 --> 00:12:29,943
Hungry.
246
00:12:29,960 --> 00:12:31,219
Well, if it makes you feel any better,
247
00:12:31,220 --> 00:12:32,355
I haven't eaten yet either.
248
00:12:32,370 --> 00:12:34,240
- How's business?
- Booming.
249
00:12:34,270 --> 00:12:35,600
No surprise there.
250
00:12:35,620 --> 00:12:39,161
- Yeah, I got plans for two new off...
- "I have plans."
251
00:12:39,180 --> 00:12:41,099
ESL teachers just can't let that slide,
252
00:12:41,100 --> 00:12:42,115
- can they?
- Mm-mm.
253
00:12:42,130 --> 00:12:45,753
I have plans for two new offices
opening by the end of the year.
254
00:12:45,770 --> 00:12:47,400
- You don't say.
- Yeah.
255
00:12:47,420 --> 00:12:48,939
Expanding faster than
I ever could imagine.
256
00:12:48,940 --> 00:12:50,957
Just trying to figure
it all out, really.
257
00:12:50,970 --> 00:12:53,431
Moving up in the world.
258
00:12:53,450 --> 00:12:54,933
Always.
259
00:12:54,950 --> 00:12:56,713
Thank you.
260
00:12:57,720 --> 00:13:00,770
Theresa, Melanie, this
is Mr. and Mrs. Keller.
261
00:13:00,790 --> 00:13:02,353
- Pleasure.
- Hi.
262
00:13:02,370 --> 00:13:05,931
- Where's Dr. Morgan?
- Nearer pastures.
263
00:13:05,950 --> 00:13:07,540
The commute was getting to her.
264
00:13:07,560 --> 00:13:10,101
- She's from McKinney, right?
- She is.
265
00:13:10,120 --> 00:13:12,229
That's not 20 minutes from here.
266
00:13:13,260 --> 00:13:15,560
Are you saying she
didn't like me anymore?
267
00:13:17,420 --> 00:13:19,123
Hardly possible.
268
00:13:19,140 --> 00:13:21,780
Oh, that's too bad. She was lovely.
269
00:13:21,800 --> 00:13:23,760
Still is, I imagine. Come on back.
270
00:13:23,780 --> 00:13:26,120
You're operating at the
Dallas Medical Center now?
271
00:13:26,140 --> 00:13:27,800
That's right. You're my first case.
272
00:13:27,820 --> 00:13:29,350
What happened to Baylor Plano?
273
00:13:29,360 --> 00:13:31,300
Great facilities there.
274
00:13:31,330 --> 00:13:35,043
You know, it is a very pretty building.
275
00:13:35,060 --> 00:13:37,843
On the outside.
276
00:13:37,860 --> 00:13:40,141
I let my privileges lapse there,
277
00:13:40,160 --> 00:13:43,203
and I could go back
any time I want, but...
278
00:13:45,440 --> 00:13:48,431
Honestly, I just felt boxed in there.
279
00:13:48,450 --> 00:13:50,113
They're inefficient.
280
00:13:50,130 --> 00:13:51,980
They're living in the past,
281
00:13:52,000 --> 00:13:54,729
and I am the future.
282
00:13:54,740 --> 00:13:57,140
It's hard to be the future
in a place with no vision.
283
00:13:58,340 --> 00:14:01,530
I don't suppose I could've
been miraculously healed
284
00:14:01,550 --> 00:14:04,020
these past three months, could I?
285
00:14:05,360 --> 00:14:08,310
Disc is still very much herniated.
286
00:14:09,910 --> 00:14:12,140
Still pushing on the L5.
287
00:14:13,540 --> 00:14:15,160
In fact, unsurprisingly,
288
00:14:15,180 --> 00:14:18,980
it is even more compressed.
289
00:14:19,010 --> 00:14:20,471
So here's what we're gonna do:
290
00:14:20,490 --> 00:14:22,223
we're gonna put you on your side,
291
00:14:22,240 --> 00:14:24,683
make a little incision,
292
00:14:24,700 --> 00:14:27,460
and we'll cut away a
little bit of the bone,
293
00:14:27,480 --> 00:14:30,901
make a window, so we can
see down into the nerves,
294
00:14:30,920 --> 00:14:32,309
push those to the side,
295
00:14:32,320 --> 00:14:34,978
and then that disc is just gonna...
296
00:14:34,990 --> 00:14:36,521
... pop out like a pimple.
297
00:14:38,130 --> 00:14:40,080
Not the most delicate
way to put it, I know,
298
00:14:40,090 --> 00:14:41,743
but it makes the point.
299
00:14:41,760 --> 00:14:44,237
I am going to fix you.
300
00:14:44,250 --> 00:14:45,906
I know you will.
301
00:14:45,920 --> 00:14:48,045
How in Pete's name did that happen?
302
00:14:50,990 --> 00:14:53,133
Oh, well...
303
00:14:53,150 --> 00:14:55,383
let's just say my dancing days are done.
304
00:14:56,890 --> 00:14:59,060
I want to tell you both
how much I appreciate
305
00:14:59,080 --> 00:15:01,393
you sticking with me as
I move down from Baylor.
306
00:15:01,410 --> 00:15:02,980
There's a lot of options out there.
307
00:15:03,000 --> 00:15:05,740
I don't change horses
midstream, Christopher.
308
00:15:05,760 --> 00:15:07,740
And like you said from the start,
309
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
you're the best surgeon out there.
310
00:15:09,380 --> 00:15:10,901
How could I not?
311
00:15:10,920 --> 00:15:12,640
You are a keeper, Mrs. Keller.
312
00:15:12,660 --> 00:15:15,477
You holding up since last time?
313
00:15:17,280 --> 00:15:18,500
Last time?
314
00:15:18,520 --> 00:15:22,500
Back in March, Rose was all hooked up,
315
00:15:22,520 --> 00:15:24,280
ready to go, and...
316
00:15:24,300 --> 00:15:27,251
a patient you lost that day.
317
00:15:27,270 --> 00:15:29,824
I... I didn't lose anyone.
318
00:15:29,840 --> 00:15:32,535
- I thought they died...
- Charlie, you're being a bore.
319
00:15:32,550 --> 00:15:34,580
I think trying to find
out how a surgeon...
320
00:15:34,600 --> 00:15:36,173
It's all right, Mrs. Keller.
321
00:15:36,190 --> 00:15:38,801
Mr. Keller's right to ask.
322
00:15:38,820 --> 00:15:41,211
She did... die.
323
00:15:42,280 --> 00:15:45,601
She had an allergic reaction
to the anesthesia,
324
00:15:45,620 --> 00:15:49,353
and I did everything I
could to save her, but...
325
00:15:49,370 --> 00:15:51,972
well, the anesthesiologist
made a mistake.
326
00:15:51,990 --> 00:15:54,660
Oh, my. Oh, poor thing.
327
00:15:54,690 --> 00:15:57,120
Yet another reason I chose
to move on from Baylor.
328
00:15:57,140 --> 00:15:59,140
I found that their staff
was underperforming.
329
00:15:59,170 --> 00:16:01,080
I hope they don't have a job anymore.
330
00:16:01,110 --> 00:16:03,024
Well, we're all human.
331
00:16:03,940 --> 00:16:05,530
We all make mistakes.
332
00:16:05,550 --> 00:16:07,460
It's just that, in this line of work,
333
00:16:07,480 --> 00:16:09,180
the consequences of those mistakes
334
00:16:09,200 --> 00:16:10,780
are simply more consequential.
335
00:16:10,800 --> 00:16:12,463
But not you.
336
00:16:12,480 --> 00:16:13,994
No mistakes.
337
00:16:15,270 --> 00:16:18,200
No, ma'am, not me.
338
00:16:19,110 --> 00:16:22,634
Well, I will see you
both at Dallas Medical.
339
00:16:22,650 --> 00:16:25,900
I'll have you up and doing
cartwheels in no time.
340
00:16:25,930 --> 00:16:28,260
You know, you ever see Dr. Morgan,
341
00:16:28,280 --> 00:16:30,140
you tell her we send our best.
342
00:16:36,240 --> 00:16:37,733
12 dead.
343
00:16:37,750 --> 00:16:39,321
Fucked up world we live in,
344
00:16:39,340 --> 00:16:41,680
when a movie theater
becomes a gun range.
345
00:16:41,700 --> 00:16:44,574
Olympic torch arrived
in London this weekend.
346
00:16:44,590 --> 00:16:47,000
8,000 people carried it 8,000 miles.
347
00:16:47,020 --> 00:16:49,160
That's pretty encouraging, isn't it?
348
00:16:49,180 --> 00:16:51,100
Now a whole bunch of
'em are profiteering.
349
00:16:51,110 --> 00:16:55,793
They're selling their torches online
for, like, thousands of dollars.
350
00:16:55,810 --> 00:16:57,720
People, man.
351
00:16:59,280 --> 00:17:01,301
You need to stop reading the news.
352
00:17:01,320 --> 00:17:03,709
- It's bad for you.
- Ha.
353
00:17:09,560 --> 00:17:12,380
- What's the word, Mrs. Keller?
- Ready to go.
354
00:17:12,400 --> 00:17:14,731
First thing you're gonna do
when you're out of here, ma'am?
355
00:17:14,750 --> 00:17:17,348
Walk into school without
tears in my eyes.
356
00:17:17,360 --> 00:17:20,233
Shoot for the stars, hit
the moon, right, ma'am?
357
00:17:20,250 --> 00:17:24,189
I leave myself in God's
and Dr. Duntsch's hands.
358
00:17:24,200 --> 00:17:26,066
Stiff competition.
359
00:17:27,050 --> 00:17:29,331
Dr. Duntsch.
360
00:17:29,350 --> 00:17:31,112
I'm Josh Baker.
361
00:17:31,130 --> 00:17:32,900
I'll be your circulating nurse, sir.
362
00:17:36,020 --> 00:17:37,580
You come from Baylor?
363
00:17:37,600 --> 00:17:39,180
That's right.
364
00:17:46,150 --> 00:17:47,921
Got a hole in your scrubs, sir.
365
00:17:51,220 --> 00:17:53,040
You're the circulating nurse, you said.
366
00:17:53,060 --> 00:17:54,394
Yes, sir.
367
00:17:54,410 --> 00:17:57,055
Shouldn't you be prepping my OR?
368
00:17:57,830 --> 00:17:59,700
Absolutely, sir.
369
00:17:59,720 --> 00:18:02,560
Mrs. Keller, I'll see
you on the other side.
370
00:18:04,890 --> 00:18:09,324
Now, let's get you up and
doing those cartwheels.
371
00:19:03,240 --> 00:19:05,540
Morning. I'm Dr. Christopher Duntsch.
372
00:19:05,560 --> 00:19:08,440
Today, we're gonna be
operating on Rose Keller,
373
00:19:08,470 --> 00:19:10,003
age 72.
374
00:19:10,020 --> 00:19:11,840
The patient presented
with severe back pain
375
00:19:11,860 --> 00:19:13,840
diagnosed as a herniated disc.
376
00:19:13,860 --> 00:19:17,523
We will be performing a
lateral lumbar fusion.
377
00:19:17,540 --> 00:19:19,320
We're gonna open a
window between the ribs
378
00:19:19,350 --> 00:19:20,580
and the iliac crest,
379
00:19:20,600 --> 00:19:22,680
make a small incision
into the flank muscles.
380
00:19:22,700 --> 00:19:25,920
The peritoneum will be
reflected anteriorly
381
00:19:25,940 --> 00:19:27,363
to expose the psoas.
382
00:19:27,380 --> 00:19:30,400
Once in, we will remove the L4-5 disc
383
00:19:30,420 --> 00:19:34,161
and replace it with a 12
by 50 by 10-degree cage.
384
00:19:34,180 --> 00:19:36,333
As I hope you all know,
385
00:19:36,350 --> 00:19:37,920
it is important we are in and out
386
00:19:37,940 --> 00:19:39,873
with as little fanfare as possible.
387
00:19:39,890 --> 00:19:42,388
So mouths shut, ears open.
388
00:19:44,700 --> 00:19:46,410
Let's begin.
389
00:20:01,380 --> 00:20:03,264
How much longer?
390
00:20:14,550 --> 00:20:17,140
The family was expecting an update, sir.
391
00:20:18,890 --> 00:20:20,198
Two hours ago.
392
00:20:54,810 --> 00:20:56,260
Done.
393
00:20:57,740 --> 00:20:59,460
Have them close her up.
394
00:21:07,980 --> 00:21:10,240
- Morning, ma'am.
- Afternoon, Josh.
395
00:21:10,260 --> 00:21:13,820
Hey, Josh, how did it go this morning?
396
00:21:13,840 --> 00:21:14,877
How did what go, ma'am?
397
00:21:14,890 --> 00:21:17,755
Rose Keller's surgery with Dr. Duntsch.
398
00:21:18,840 --> 00:21:21,509
Oh. I think it went okay.
399
00:21:22,720 --> 00:21:24,300
You "think" okay?
400
00:21:24,320 --> 00:21:26,900
No, I don't mean that.
401
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
Seems like it went well.
402
00:21:27,940 --> 00:21:30,059
Just took a little longer
than usual, you know?
403
00:21:30,070 --> 00:21:31,394
What's a little longer?
404
00:21:31,410 --> 00:21:33,104
About four hours.
405
00:21:33,120 --> 00:21:34,689
Four hours for a lateral fusion?
406
00:21:38,440 --> 00:21:40,293
First day at a new hospital,
407
00:21:40,310 --> 00:21:41,704
new system.
408
00:21:41,720 --> 00:21:45,930
My guess is he was crossing
T's, dotting I's, ma'am.
409
00:21:48,030 --> 00:21:49,287
Okay.
410
00:21:55,560 --> 00:21:57,750
Is now a good time?
411
00:21:57,770 --> 00:22:00,380
You pay the bills, Ms. Deleone.
412
00:22:01,080 --> 00:22:02,425
What are you reading?
413
00:22:02,440 --> 00:22:04,460
Working on a cure for glioblastoma.
414
00:22:04,480 --> 00:22:06,120
Ooh, is that all?
415
00:22:06,140 --> 00:22:07,901
I've been studying it since med school.
416
00:22:07,920 --> 00:22:09,932
Trying to find a new
way in with stem cells.
417
00:22:10,600 --> 00:22:13,060
That's admirable, ambitious.
418
00:22:13,080 --> 00:22:15,220
Well, I don't think it's as complicated
419
00:22:15,240 --> 00:22:16,560
as everybody makes it out to be.
420
00:22:16,580 --> 00:22:18,320
You don't think utilizing stem cells
421
00:22:18,340 --> 00:22:22,244
to cure one of the deadliest
forms of cancer is complicated?
422
00:22:22,260 --> 00:22:24,113
Quite self-assured, are we?
423
00:22:25,760 --> 00:22:27,450
Are you not?
424
00:22:28,820 --> 00:22:30,440
I'm a realist.
425
00:22:30,470 --> 00:22:32,330
Well, you gotta believe
you can beat death.
426
00:22:32,350 --> 00:22:34,332
Otherwise, what's the
point of doing what we do?
427
00:22:35,030 --> 00:22:36,709
Well...
428
00:22:38,500 --> 00:22:40,797
- How was surgery?
- Perfect.
429
00:22:40,810 --> 00:22:42,764
Perfect? Excellent.
430
00:22:42,780 --> 00:22:44,884
I heard it went a little long.
431
00:22:46,040 --> 00:22:47,637
You heard?
432
00:22:47,650 --> 00:22:49,680
Mm-hmm. I did.
433
00:22:50,500 --> 00:22:51,740
A little long?
434
00:22:54,500 --> 00:22:56,720
Do you mind if I ask who
you heard that from?
435
00:22:56,740 --> 00:22:58,639
Oh, there's no need to
name names, Dr. Duntsch...
436
00:22:58,640 --> 00:23:00,519
I'm just not used to people
talking shit about me.
437
00:23:00,520 --> 00:23:02,735
No one's talking shit about you.
438
00:23:02,750 --> 00:23:05,154
Unless, of course, it's to my
face, which I encourage.
439
00:23:05,170 --> 00:23:06,823
As the chief executive here...
440
00:23:06,840 --> 00:23:08,469
It was that suck-ass
circulating nurse, wasn't it?
441
00:23:08,470 --> 00:23:10,827
I asked how they thought
the procedure went,
442
00:23:10,840 --> 00:23:11,959
and they reported that
it went a little long.
443
00:23:11,960 --> 00:23:13,059
I hope that you and I are going to have
444
00:23:13,060 --> 00:23:15,623
- a long working relationship, Jill.
- Me too...
445
00:23:15,640 --> 00:23:17,959
As I line your pockets
with millions of dollars...
446
00:23:17,960 --> 00:23:20,700
- Not my pockets...
- ... that you will come to trust me.
447
00:23:20,720 --> 00:23:23,620
If I didn't trust you,
I wouldn't have hired you.
448
00:23:24,920 --> 00:23:27,160
It went exactly as long
as it was supposed to
449
00:23:27,180 --> 00:23:28,761
in order to get it done right.
450
00:23:29,800 --> 00:23:31,556
So there were no complications?
451
00:23:32,740 --> 00:23:34,640
I don't have complications.
452
00:23:34,660 --> 00:23:36,978
Every doctor has complications.
453
00:23:36,990 --> 00:23:38,964
Not me.
454
00:23:44,290 --> 00:23:46,494
Okay, then.
455
00:23:46,510 --> 00:23:47,864
It's good to have you aboard.
456
00:23:51,070 --> 00:23:52,921
We should grab a bite sometime.
457
00:23:52,940 --> 00:23:55,037
- Yeah.
- I'll bore you with my biography.
458
00:23:55,050 --> 00:23:56,591
I'd like that.
459
00:23:56,610 --> 00:23:59,000
- Oh, do me a favor?
- Of course.
460
00:23:59,020 --> 00:24:01,383
Make sure that door shuts
behind you on the way out.
461
00:25:22,900 --> 00:25:26,754
_
462
00:25:29,360 --> 00:25:31,676
Are you the one going under the knife?
463
00:25:32,540 --> 00:25:35,153
Okay, so let's just buck up,
464
00:25:35,170 --> 00:25:37,790
or I'm gonna make you wait in the car.
465
00:25:49,980 --> 00:25:52,501
- Dr. Duntsch!
- Yes?
466
00:25:52,520 --> 00:25:54,140
I'm Earl...
467
00:25:55,380 --> 00:25:56,711
Burke.
468
00:25:56,730 --> 00:25:58,754
Dorothy Burke's husband, Earl.
469
00:25:58,770 --> 00:26:00,560
So how we looking?
470
00:26:00,580 --> 00:26:02,820
Well, I'm running a little behind
471
00:26:02,840 --> 00:26:04,260
but other than that, good.
472
00:26:04,280 --> 00:26:08,129
So you feel good about it?
473
00:26:09,580 --> 00:26:11,382
What's on your mind, Earl?
474
00:26:12,040 --> 00:26:13,530
I, uh...
475
00:26:15,550 --> 00:26:18,273
I almost turned around this morning.
476
00:26:18,290 --> 00:26:20,766
I almost took Dorothy home.
477
00:26:20,780 --> 00:26:23,100
And why would you do that?
478
00:26:23,120 --> 00:26:29,283
- I just had this feeling that...
- I'm a surgeon, Earl.
479
00:26:29,300 --> 00:26:30,860
This is what I do.
480
00:26:30,880 --> 00:26:33,029
I attended one of the top
universities in the nation.
481
00:26:33,040 --> 00:26:36,532
And granted, it's no Harvard,
but fuck Harvard, am I right?
482
00:26:36,550 --> 00:26:40,161
I got an MD and a PhD
in molecular biology.
483
00:26:40,180 --> 00:26:42,109
I did my residency at the
University of Tennessee,
484
00:26:42,110 --> 00:26:43,860
where I studied general
surgery for a year
485
00:26:43,880 --> 00:26:45,580
and neurosurgery for five.
486
00:26:45,600 --> 00:26:47,060
I run two successful labs.
487
00:26:47,080 --> 00:26:48,800
I've raised millions
of dollars in grants.
488
00:26:48,820 --> 00:26:51,433
And I can go on and give you all
of my citations and awards...
489
00:26:51,450 --> 00:26:52,540
You don't need to do that.
490
00:26:52,560 --> 00:26:56,563
I just want to remind
you that your wife of...
491
00:26:56,580 --> 00:26:58,029
how long have you guys been together?
492
00:26:58,030 --> 00:27:01,182
46 years.
493
00:27:01,200 --> 00:27:03,310
Your wife of 46 years
is prepped and ready
494
00:27:03,340 --> 00:27:04,720
on my table right now.
495
00:27:06,090 --> 00:27:10,140
And look, some people might say
that what I just did was crass,
496
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
but the way I see it,
497
00:27:11,400 --> 00:27:13,580
you're gonna go back
into that waiting room,
498
00:27:13,600 --> 00:27:15,740
and you're not just gonna
flip through your "People,"
499
00:27:15,770 --> 00:27:18,240
or "Us Weekly," or "Field and Stream."
500
00:27:18,260 --> 00:27:20,921
You're gonna read it, because you know
501
00:27:20,940 --> 00:27:23,371
that I am gonna grant her a second life.
502
00:27:28,290 --> 00:27:29,303
So...
503
00:28:14,380 --> 00:28:16,382
Need more sponges.
504
00:28:19,760 --> 00:28:21,700
There's too much blood in the field.
505
00:28:21,720 --> 00:28:23,220
I can't see anything. More suction.
506
00:28:23,240 --> 00:28:25,294
Suction.
507
00:28:26,870 --> 00:28:28,328
Suture.
508
00:28:32,850 --> 00:28:34,323
This isn't right.
509
00:28:34,340 --> 00:28:37,027
No, it isn't. We gotta
run the stat H and H.
510
00:28:37,040 --> 00:28:39,530
You need to say something.
511
00:28:47,890 --> 00:28:49,123
Oh, shit.
512
00:29:00,170 --> 00:29:01,802
Should we start the cell saver, Doctor?
513
00:29:01,820 --> 00:29:03,679
Focus on your job.
514
00:29:05,760 --> 00:29:07,600
There's a lot of bleeding, Doctor.
515
00:29:07,620 --> 00:29:11,187
We should get an A-line kit,
14-gauge IV, blood warmer.
516
00:29:11,200 --> 00:29:12,480
Maybe give ICU a heads-up?
517
00:29:14,790 --> 00:29:16,942
We gotta get this under control, Doctor.
518
00:29:16,960 --> 00:29:18,661
"We"?
519
00:29:18,680 --> 00:29:19,820
You mean, me.
520
00:29:19,840 --> 00:29:21,989
I need to get this under control.
521
00:29:22,000 --> 00:29:24,080
Yes, Doctor, you need to
get this under control.
522
00:29:24,110 --> 00:29:25,199
Perhaps, we bring in vascular.
523
00:29:25,200 --> 00:29:26,400
What's vascular gonna do
524
00:29:26,420 --> 00:29:28,980
when you can't get the blood
pressure under control?
525
00:29:29,000 --> 00:29:30,389
This is not an issue
with the blood pressure.
526
00:29:30,390 --> 00:29:33,000
Well, why don't we
start there, shall we?
527
00:29:34,270 --> 00:29:36,187
I see the disc. Retract.
528
00:29:40,210 --> 00:29:41,561
I've got it.
529
00:30:48,070 --> 00:30:49,618
What are you doing here?
530
00:30:50,360 --> 00:30:52,288
You called?
531
00:30:57,120 --> 00:30:59,139
You didn't have to come right away.
532
00:30:59,140 --> 00:31:00,920
It sounded like you needed me, Chris.
533
00:31:00,940 --> 00:31:04,434
I just needed to talk to my dad.
534
00:31:04,450 --> 00:31:06,893
It's no emergency. No big deal.
535
00:31:06,910 --> 00:31:08,596
Oh.
536
00:31:08,610 --> 00:31:10,153
Okay.
537
00:31:10,170 --> 00:31:12,390
So I suppose I should just turn around
538
00:31:12,410 --> 00:31:13,819
- and go back to Colorado then?
- No, no, no.
539
00:31:13,820 --> 00:31:16,186
No. Come on. Come on in.
540
00:31:27,360 --> 00:31:29,001
Because I used to work for a Russian.
541
00:31:29,020 --> 00:31:31,084
You know better than that, Chris.
542
00:31:31,100 --> 00:31:33,921
I don't think he cares
if you have a drink.
543
00:31:33,940 --> 00:31:35,940
Particularly given
his affinity for wine.
544
00:31:35,960 --> 00:31:38,420
Oh, that's cute.
545
00:31:38,440 --> 00:31:41,011
Come on, Dad. Don't be like that.
546
00:31:41,030 --> 00:31:42,760
I'm kidding!
547
00:31:46,250 --> 00:31:49,053
So how's the physical therapy
business treating you?
548
00:31:49,070 --> 00:31:50,354
That's not why I'm here, Chris,
549
00:31:50,370 --> 00:31:52,179
in the middle of the night,
to talk small talk.
550
00:31:52,180 --> 00:31:54,912
- Dad, for Christ's sake.
- Watch your mouth, please.
551
00:31:57,060 --> 00:31:59,654
For heck's sake, Dad. Is that better?
552
00:32:00,930 --> 00:32:03,203
Physical therapy's going well.
553
00:32:03,220 --> 00:32:05,420
And your mother's well,
and your brothers are well,
554
00:32:05,440 --> 00:32:08,113
and the roof needs to be replaced,
555
00:32:08,130 --> 00:32:09,500
and the dog's getting old.
556
00:32:09,520 --> 00:32:11,840
He's got a bit of a limp, okay?
557
00:32:13,630 --> 00:32:16,622
Now what's going on? You need money?
558
00:32:17,880 --> 00:32:20,840
- What? No.
- Okay, so what's happening?
559
00:32:20,860 --> 00:32:22,419
Nothing. I shouldn't have called.
560
00:32:22,430 --> 00:32:23,560
No, I'm glad you did.
561
00:32:23,580 --> 00:32:26,643
- Of course, you should have called.
- Look, Dad, I got this, okay?
562
00:32:26,660 --> 00:32:28,676
I'm the top of the fucking food chain.
563
00:32:28,690 --> 00:32:30,300
- You're top of what?
- Top of the world.
564
00:32:30,320 --> 00:32:31,539
Top of the game, top of the morning,
565
00:32:31,540 --> 00:32:33,069
top of whatever the fuck it is
I'm supposed to be the top of.
566
00:32:33,070 --> 00:32:34,550
- Who are you talking to?
- You.
567
00:32:34,570 --> 00:32:36,469
- Who are you showing off for?
- I'm not showing off.
568
00:32:36,470 --> 00:32:38,102
It sounds like you're
showing off, Chris.
569
00:32:38,120 --> 00:32:41,840
I'm just saying that
tomorrow is another day
570
00:32:41,860 --> 00:32:44,020
to prove how fucking good I am.
571
00:32:46,110 --> 00:32:47,277
That ego.
572
00:32:47,290 --> 00:32:49,363
- It's confidence.
- It's ego.
573
00:32:49,380 --> 00:32:50,549
Your mother instilled it in you.
574
00:32:50,550 --> 00:32:51,900
It's confidence, okay?
575
00:32:51,920 --> 00:32:53,599
And I thought that's what
parents were supposed to do.
576
00:32:53,600 --> 00:32:56,453
- When did that become a sin?
- Pride is a sin.
577
00:32:56,470 --> 00:32:57,579
- To you.
- You remember the story
578
00:32:57,580 --> 00:32:58,706
of Nebuchadnezzer, right?
579
00:32:58,720 --> 00:33:01,375
The king of Babylon?
He was the most powerful king
580
00:33:01,390 --> 00:33:03,200
in the most powerful nation on Earth,
581
00:33:03,220 --> 00:33:04,580
but he was prideful.
582
00:33:04,600 --> 00:33:05,630
He boasted...
583
00:33:05,650 --> 00:33:07,600
Well, good thing there is no god.
584
00:33:12,000 --> 00:33:14,990
Pride comes before
the fall, Christopher.
585
00:33:20,770 --> 00:33:23,480
Okay.
586
00:33:23,500 --> 00:33:24,614
Where are you going?
587
00:33:24,630 --> 00:33:26,080
Wait a minute.
588
00:33:26,100 --> 00:33:27,739
- Let's sit down and talk, okay?
- The pillows and blankets
589
00:33:27,740 --> 00:33:28,860
are in the hall closet,
590
00:33:28,880 --> 00:33:30,019
and feel free to make yourself
591
00:33:30,020 --> 00:33:31,999
- whatever you like for breakfast.
- Wait a minute.
592
00:33:32,000 --> 00:33:33,640
How's Wendy doing?
Does she need anything?
593
00:33:33,660 --> 00:33:35,171
Oh, she's great.
594
00:33:35,190 --> 00:33:38,040
And what about Mason?
How's my grandson doing?
595
00:33:38,060 --> 00:33:39,413
Thanks for coming, Dad.
596
00:33:39,430 --> 00:33:41,707
Where are you going?
597
00:34:36,970 --> 00:34:39,080
Get the fuck off my street!
598
00:34:40,670 --> 00:34:42,760
Kim. Kim.
599
00:34:42,780 --> 00:34:43,919
I know you asked for some space...
600
00:34:43,920 --> 00:34:45,604
I court-ordered space!
601
00:34:45,620 --> 00:34:47,750
Kim, the clinic needs you.
602
00:34:49,270 --> 00:34:50,480
I need you.
603
00:34:51,680 --> 00:34:53,580
- I'm done here.
- Kim. No, come on!
604
00:34:53,600 --> 00:34:56,480
You don't understand. I am
surrounded by fucking idiots.
605
00:34:56,500 --> 00:34:58,171
My staff, the hospitals...
606
00:34:58,190 --> 00:35:00,039
they nearly lost a patient today.
607
00:35:00,040 --> 00:35:01,450
They nearly fucking killed her!
608
00:35:01,470 --> 00:35:03,780
And, of course, I'm the
one left holding the shit
609
00:35:03,800 --> 00:35:05,820
because of some stupid
fucking X-ray tech.
610
00:35:05,850 --> 00:35:07,167
It's just unbelievable.
611
00:35:09,340 --> 00:35:11,338
You're still operating?
612
00:35:12,260 --> 00:35:14,920
Of course I am. Why wouldn't I be?
613
00:35:16,840 --> 00:35:18,470
After what you did.
614
00:35:19,640 --> 00:35:20,840
What I did?
615
00:35:20,860 --> 00:35:22,360
To your patients.
616
00:35:23,750 --> 00:35:27,760
- To Jerry...
- Don't you dare!
617
00:35:28,800 --> 00:35:30,350
You ought to be ashamed of yourself
618
00:35:30,370 --> 00:35:31,860
for walking out on your patients,
619
00:35:31,880 --> 00:35:33,081
your responsibilities.
620
00:35:33,100 --> 00:35:34,800
This is as much on you as it is on me...
621
00:35:34,820 --> 00:35:37,948
more, because I didn't abandon them.
622
00:35:37,960 --> 00:35:40,562
The worst part about all this is...
623
00:35:42,120 --> 00:35:43,820
you don't have to go under your knife
624
00:35:43,840 --> 00:35:46,240
or into your bed to get fucked by you.
625
00:35:49,100 --> 00:35:51,263
Come back here again,
626
00:35:51,280 --> 00:35:53,106
and you're going to jail.
627
00:36:00,180 --> 00:36:01,540
Kim!
628
00:36:24,720 --> 00:36:26,740
_
629
00:36:39,340 --> 00:36:40,980
This is Josh.
630
00:36:43,970 --> 00:36:45,557
What do you mean?
631
00:36:46,680 --> 00:36:48,620
Did you call Dr. Duntsch?
632
00:37:14,430 --> 00:37:16,194
Dr. Duntsch!
633
00:37:18,150 --> 00:37:20,717
Dr. Duntsch!
634
00:37:20,730 --> 00:37:23,103
What?
635
00:37:23,120 --> 00:37:24,554
Dorothy Burke.
636
00:37:24,570 --> 00:37:26,960
She's unresponsive, can't palpitate.
637
00:37:26,980 --> 00:37:28,484
Blood pressure's in the basement.
638
00:37:28,500 --> 00:37:30,435
Nurses have been trying
to reach you all morning.
639
00:37:32,100 --> 00:37:34,022
Shit.
640
00:37:37,900 --> 00:37:39,278
Was it you?
641
00:37:39,290 --> 00:37:40,860
- Sir?
- Cut the "sir" crap.
642
00:37:40,880 --> 00:37:42,820
Were you the one
talking shit to Deleone?
643
00:37:42,850 --> 00:37:44,840
- About?
- About how long it took me
644
00:37:44,860 --> 00:37:46,285
to operate on Rose Keller.
645
00:37:46,300 --> 00:37:48,787
And how is Mrs. Keller, by the way?
646
00:37:48,800 --> 00:37:50,319
- Have you checked in on her?
- She's doing well.
647
00:37:50,320 --> 00:37:52,124
- How well?
- That's not the point.
648
00:37:52,140 --> 00:37:54,880
No, Nurse, that is the point.
649
00:37:54,900 --> 00:37:57,087
You have no clue what
it takes to do what I do.
650
00:37:57,100 --> 00:37:59,840
- Yes, sir.
- So why don't you shut your mouth
651
00:37:59,860 --> 00:38:01,466
and do your fucking job?
652
00:38:02,370 --> 00:38:05,100
Is my OR prepped for the
Madeline Beyer surgery?
653
00:38:05,130 --> 00:38:07,306
The Madeline Beyer surgery is elective.
654
00:38:07,320 --> 00:38:10,380
And she elected to do it today.
655
00:38:10,400 --> 00:38:12,500
- Is my OR prepped?
- Let's push it off,
656
00:38:12,520 --> 00:38:13,739
- focus on Dorothy Burke...
- That's not what I asked.
657
00:38:13,740 --> 00:38:15,219
- I understand what you asked.
- I don't think that you do.
658
00:38:15,220 --> 00:38:17,701
It's not fully prepped, sir.
659
00:38:17,720 --> 00:38:19,884
Go prep my OR.
660
00:38:35,140 --> 00:38:37,340
- _
- We're trying to make sense of it ourselves.
661
00:38:37,360 --> 00:38:39,780
That's why we're calling
you, Dr. Skadden.
662
00:38:39,800 --> 00:38:41,620
Well, why don't we begin
with your experience
663
00:38:41,640 --> 00:38:42,840
with Dr. Duntsch in Memphis.
664
00:38:42,860 --> 00:38:44,299
You're the head of
the fellowship program
665
00:38:44,300 --> 00:38:46,060
- at Semmes Murphy?
- That's correct.
666
00:38:46,080 --> 00:38:48,104
Were there any issues
while he was there?
667
00:38:48,120 --> 00:38:49,191
What kind of issues?
668
00:38:49,210 --> 00:38:50,599
- Come on, man!
- Dr. Kirby...
669
00:38:50,610 --> 00:38:52,559
No, no, no. I mean, come
on, performance issues.
670
00:38:52,570 --> 00:38:54,353
What other kinds of issues are there?
671
00:38:54,370 --> 00:38:57,160
Personality, safety,
compliance, productivity...
672
00:38:57,180 --> 00:38:58,607
- Performance.
- That's what I said.
673
00:38:58,620 --> 00:39:01,420
Fact, Duntsch is better suited
for a slaughterhouse
674
00:39:01,440 --> 00:39:03,278
than he is a surgical unit.
Would you agree?
675
00:39:03,290 --> 00:39:06,160
That's most certainly not
how I'd describe Dr. Duntsch.
676
00:39:06,180 --> 00:39:07,460
How would you describe him?
677
00:39:07,480 --> 00:39:08,533
He was satisfactory.
678
00:39:08,550 --> 00:39:10,500
His work ethic was second-to-none.
679
00:39:10,520 --> 00:39:12,303
Well, Ted Bundy was a good worker too.
680
00:39:12,320 --> 00:39:13,700
Dr. Kirby, please.
681
00:39:13,720 --> 00:39:15,620
Do you mind if I take over from here?
682
00:39:15,640 --> 00:39:16,799
I don't know what good
it's gonna do you.
683
00:39:16,800 --> 00:39:18,261
Let's give it a try.
684
00:39:18,280 --> 00:39:19,694
Have at it.
685
00:39:22,880 --> 00:39:24,140
Hello?
686
00:39:25,540 --> 00:39:27,520
Sorry about that, Dr. Skadden.
687
00:39:27,540 --> 00:39:31,120
We'd like to fax you a
picture of Dr. Duntsch.
688
00:39:31,140 --> 00:39:33,730
- To what end?
- To ensure that the surgeon in question
689
00:39:33,750 --> 00:39:35,613
is the same surgeon you know.
690
00:39:35,630 --> 00:39:38,800
We're concerned that this person
691
00:39:38,820 --> 00:39:40,774
stole your Duntsch's identity.
692
00:39:40,790 --> 00:39:42,300
He's not my Duntsch.
693
00:39:42,320 --> 00:39:44,694
Because if he's not an
imposter, he's either...
694
00:39:44,710 --> 00:39:47,180
- Numb-nuts.
- ... the most incompetent surgeon
695
00:39:47,200 --> 00:39:48,490
I've ever crossed paths with
696
00:39:48,510 --> 00:39:50,439
and never should have been
let out of medical school,
697
00:39:50,440 --> 00:39:55,463
or he's... a sociopath.
698
00:39:55,480 --> 00:39:58,166
And he's doing all of this on purpose.
699
00:40:26,360 --> 00:40:28,353
What's the word, Mrs. Beyer?
700
00:41:14,360 --> 00:41:15,753
How is Mrs. Burke?
701
00:41:15,770 --> 00:41:19,820
Wednesday, July 25, 2012.
702
00:41:19,840 --> 00:41:22,380
Patient is Madeline Beyer.
703
00:41:22,400 --> 00:41:24,593
We'll be performing a spinal fusion.
704
00:41:26,900 --> 00:41:28,660
Dr. Henderson.
705
00:41:28,680 --> 00:41:30,561
Yes, this is Dr. Skadden
calling you back.
706
00:41:30,580 --> 00:41:32,460
It's Skadden.
707
00:41:32,480 --> 00:41:33,500
Yes?
708
00:41:33,520 --> 00:41:36,314
I reviewed the photo you faxed over.
709
00:41:36,330 --> 00:41:37,960
And?
710
00:41:40,400 --> 00:41:43,060
That is Dr. Christopher Duntsch.
711
00:41:45,660 --> 00:41:47,734
- Did you know?
- Know?
712
00:41:47,750 --> 00:41:51,081
Did you know what he was capable of?
713
00:41:51,100 --> 00:41:52,364
No.
714
00:41:56,160 --> 00:41:57,891
Scalpel.
715
00:41:59,850 --> 00:42:04,850
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
716
00:42:13,760 --> 00:42:15,595
_
717
00:42:15,610 --> 00:42:17,949
We have just recruited a rising star.
718
00:42:17,950 --> 00:42:20,069
And I am the future.
719
00:42:20,070 --> 00:42:22,780
You've studied under some of
the best surgeons in the world.
720
00:42:22,800 --> 00:42:24,688
I checked all his reviews online.
721
00:42:24,700 --> 00:42:26,147
Everyone loves him.
722
00:42:27,000 --> 00:42:28,871
What did he do to her?
723
00:42:28,890 --> 00:42:31,778
He's closing in on two
dozen botched surgeries.
724
00:42:31,790 --> 00:42:33,490
He keeps getting these surgical outcomes
725
00:42:33,520 --> 00:42:36,324
because he's either doing it
on purpose, or he just sucks.
726
00:42:36,340 --> 00:42:37,742
The question isn't why he did it.
727
00:42:37,760 --> 00:42:39,286
It's how he got away with it.
728
00:42:39,300 --> 00:42:41,496
You're prepared to file
a formal complaint?
729
00:42:41,510 --> 00:42:45,553
You're the one who turned me
in to the Texas Medical Board.
730
00:42:45,570 --> 00:42:47,002
I am.
731
00:42:47,020 --> 00:42:50,800
I know you're a fraud.
You can't even keep a job.
732
00:42:50,820 --> 00:42:54,779
I'm trying to get a picture
of who he is, why he is.
733
00:42:54,780 --> 00:42:56,439
My patients mean everything to me.
734
00:42:56,440 --> 00:42:58,722
Was he doing it on purpose?
735
00:42:58,740 --> 00:43:01,224
If we're gonna do this,
we got to be all-in.
736
00:43:01,240 --> 00:43:03,602
We've got one chance
to get this indictment.
737
00:43:03,620 --> 00:43:05,453
How are we gonna prove intent?
738
00:43:05,470 --> 00:43:08,033
Duntsch is never gonna stop.
739
00:43:08,050 --> 00:43:10,545
He's never gonna stop on his own.
53540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.