Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,402 --> 00:00:24,402
www.titlovi.com
2
00:00:27,402 --> 00:00:31,362
It's a long time since
I felt like I'm on the brink
3
00:00:31,402 --> 00:00:33,843
of something as
wonderful as this.
4
00:00:39,003 --> 00:00:41,603
This is the
most valuable thing I own.
5
00:00:43,243 --> 00:00:45,722
Not in terms of price,
6
00:00:45,762 --> 00:00:47,362
but memories and dreams.
7
00:00:50,122 --> 00:00:52,682
I've owned it
since I was a young girl.
8
00:00:54,362 --> 00:00:57,162
It was given to me
9
00:00:57,203 --> 00:00:58,843
by special people.
10
00:01:04,522 --> 00:01:06,802
This is the key that unlocks me.
11
00:01:11,843 --> 00:01:15,483
I think you've
experienced the same things as me.
12
00:01:20,802 --> 00:01:23,843
I want you to know what I've done.
13
00:02:03,722 --> 00:02:05,522
Colin?
14
00:02:07,722 --> 00:02:09,723
I'm so glad you rang.
15
00:02:11,443 --> 00:02:13,643
Let Your Love Flow
by The Bellamy Brothers
16
00:02:31,082 --> 00:02:34,923
First, a notorious crime
that two months ago made headlines
17
00:02:34,962 --> 00:02:36,122
all over Britain.
18
00:02:36,163 --> 00:02:39,082
On Wimbledon Common in south-west
London a young mother,
19
00:02:39,122 --> 00:02:42,323
Rachel Nickell, was waylaid
and repeatedly stabbed.
20
00:02:42,362 --> 00:02:45,043
Her scratched and bruised
two-year-old son was found
21
00:02:45,082 --> 00:02:46,242
clinging to her body.
22
00:02:46,283 --> 00:02:49,163
A consultant clinical psychologist
has been handed evidence
23
00:02:49,203 --> 00:02:50,203
of Rachel's murder
24
00:02:50,242 --> 00:02:52,802
and he is drawing up a likely
profile of the killer.
25
00:02:52,843 --> 00:02:55,802
The killer is under the age of 30.
26
00:02:55,843 --> 00:02:57,402
He lives locally.
27
00:02:57,442 --> 00:03:00,763
He's a low achiever,
so he has never done well at exams.
28
00:03:00,802 --> 00:03:04,122
He has few friends
and has solitary hobbies.
29
00:03:04,163 --> 00:03:07,282
He likes pornography,
including some of the violent sort.
30
00:03:07,323 --> 00:03:09,163
He doesn't have a steady girlfriend.
31
00:03:09,203 --> 00:03:11,883
If he's had previous girlfriends,
they'll have found him
32
00:03:11,923 --> 00:03:13,842
unsatisfying, sexually inexperienced
33
00:03:13,883 --> 00:03:17,443
and wanting to act
out domineering gameplay.
34
00:03:17,483 --> 00:03:19,242
He's has pestered woman before.
35
00:03:19,283 --> 00:03:22,323
Indeed, he may have been
caught for minor sex offences.
36
00:03:22,362 --> 00:03:26,682
Above all, he could cause a tragedy
and suffering like this again.
37
00:03:28,682 --> 00:03:31,443
Most of the calls are coming in on
the Rachel Nickell murder.
38
00:03:31,483 --> 00:03:34,323
We've got a large number of names
that have been put forward.
39
00:03:34,362 --> 00:03:35,802
One in particular is causing
40
00:03:35,843 --> 00:03:37,442
considerable interest to the team.
41
00:03:37,483 --> 00:03:39,082
We've also, I've just got one here,
42
00:03:39,122 --> 00:03:41,163
a woman who
was on the common at the time,
43
00:03:41,203 --> 00:03:43,163
maybe a possible useful witness.
44
00:03:43,203 --> 00:03:45,163
So 90 calls here to the studio
45
00:03:45,203 --> 00:03:46,763
the last time I spoke to the team.
46
00:03:46,802 --> 00:03:49,923
Ten of them, Superintendent Bassett
says, are very interesting.
47
00:03:49,962 --> 00:03:52,802
One man has gone straight
to the top of their priority list.
48
00:03:55,043 --> 00:03:56,323
Sit.
49
00:03:58,002 --> 00:03:59,483
Good lad.
50
00:03:59,522 --> 00:04:01,923
Good boy. Good boy.
51
00:04:11,763 --> 00:04:12,962
> Keith?
52
00:04:15,402 --> 00:04:16,643
Follow me.
53
00:05:43,082 --> 00:05:45,202
This interview is being
tape-recorded.
54
00:05:45,242 --> 00:05:47,122
I'm Detective Inspector Keith Pedder
55
00:05:47,163 --> 00:05:50,242
attached to the Incident Room
at Wimbledon Police Station.
56
00:05:50,283 --> 00:05:52,242
The other officer present is...
57
00:05:52,283 --> 00:05:54,802
Detective Constable Martin Long.
58
00:05:54,843 --> 00:05:56,562
What's your full name, please?
59
00:05:56,603 --> 00:05:58,643
Colin Francis Stagg.
60
00:06:00,083 --> 00:06:01,923
Also present is...
61
00:06:01,963 --> 00:06:04,122
Mr Wood, duty solicitor.
62
00:06:04,163 --> 00:06:08,002
The date is September 18th, 1992.
63
00:06:08,043 --> 00:06:10,523
The time now 3:21pm
64
00:06:10,562 --> 00:06:13,603
and we're in the interview room
at Wimbledon Police Station.
65
00:06:15,923 --> 00:06:18,523
Now, you've been arrested
on suspicion of the murder
66
00:06:18,562 --> 00:06:20,762
of Rachel Nickell,
67
00:06:20,802 --> 00:06:23,002
which occurred July 15th, 1992.
68
00:06:23,043 --> 00:06:24,682
That's two months ago.
69
00:06:27,122 --> 00:06:28,802
Do you remember that day?
70
00:06:28,843 --> 00:06:30,242
Yeah.
71
00:06:32,403 --> 00:06:34,643
Can you tell me why you remember it?
72
00:06:35,963 --> 00:06:37,122
Well...
73
00:06:38,483 --> 00:06:41,442
..because of what happened,
obviously.
74
00:06:41,483 --> 00:06:44,242
And the... the way I felt that day.
75
00:06:45,403 --> 00:06:47,122
Splitting headache.
76
00:06:47,163 --> 00:06:49,442
I hadn't had a
headache since I was a teenager.
77
00:06:51,163 --> 00:06:53,523
After I did my normal
things during the morning
78
00:06:53,562 --> 00:06:57,163
and I had my breakfast,
did some shopping,
79
00:06:57,202 --> 00:07:00,202
I took Brandy, my dog,
straight over the common.
80
00:07:01,603 --> 00:07:04,283
But when I got
to the second underpass
81
00:07:04,322 --> 00:07:06,642
I was stopped by the police.
82
00:07:06,682 --> 00:07:08,843
I asked what had
happened and they told me
83
00:07:08,882 --> 00:07:11,483
there had been
an incident on the common.
84
00:07:11,523 --> 00:07:13,283
I thought it was flashers
85
00:07:13,322 --> 00:07:14,562
or perverts or something.
86
00:07:14,603 --> 00:07:17,882
They told me
that a girl had been murdered
87
00:07:17,923 --> 00:07:20,403
and that they're clearing
the common.
88
00:07:20,442 --> 00:07:22,082
What were you wearing
89
00:07:22,122 --> 00:07:24,682
when you went to
the common that day?
90
00:07:24,723 --> 00:07:26,202
It had brightened up.
91
00:07:26,242 --> 00:07:31,122
I put on my shorts -cutdown jeans -
92
00:07:31,163 --> 00:07:33,163
black T-shirt,
93
00:07:33,202 --> 00:07:36,562
boots I was wearing that morning
and a pair of sunglasses.
94
00:07:36,603 --> 00:07:40,163
The shoes that you were
wearing that day,
95
00:07:40,202 --> 00:07:41,923
you still got 'em?
96
00:07:44,002 --> 00:07:45,442
No.
97
00:07:46,483 --> 00:07:49,562
I threw them away two days ago.
98
00:07:54,603 --> 00:07:56,202
Where did you throw 'em?
99
00:07:57,682 --> 00:07:59,082
In the rubbish.
100
00:08:00,283 --> 00:08:02,723
Why did you throw them away?
101
00:08:02,762 --> 00:08:04,523
The heel came off.
102
00:08:05,923 --> 00:08:07,882
Studies show from birth to seven
103
00:08:07,923 --> 00:08:11,403
the most important person
in a child's life is their mother.
104
00:08:12,562 --> 00:08:15,923
The vast majority of serial killers
either have abusive mothers
105
00:08:15,963 --> 00:08:19,762
or the maternal bond was severed
abruptly at a young age.
106
00:08:19,802 --> 00:08:22,762
Interventional work with
abused children has the potential
107
00:08:22,802 --> 00:08:25,843
to predict which
children are likely to be
108
00:08:25,882 --> 00:08:27,723
become serial killers.
109
00:08:34,283 --> 00:08:38,003
How long have
you lived at your current address?
110
00:08:38,043 --> 00:08:41,482
Since 1968 or '69.
111
00:08:42,722 --> 00:08:45,442
I was living with the family,
you know?
112
00:08:45,482 --> 00:08:46,682
Which consisted of...?
113
00:08:48,243 --> 00:08:49,763
Me mum and dad,
114
00:08:49,802 --> 00:08:51,442
me brothers and a sister.
115
00:08:53,523 --> 00:08:55,363
They got divorced,
116
00:08:55,403 --> 00:08:57,163
but my mum remarried
117
00:08:57,202 --> 00:09:00,363
and my dad died in 1986,
118
00:09:00,403 --> 00:09:02,283
so I took over the tenancy.
119
00:09:02,322 --> 00:09:04,562
Were you very close to your dad?
120
00:09:06,123 --> 00:09:09,523
That's why the common
is so dear to me, you know?
121
00:09:10,682 --> 00:09:12,043
Since I was a little kid.
122
00:09:12,082 --> 00:09:13,643
That's why I go there with the dog,
123
00:09:13,682 --> 00:09:16,523
because every part of the common
reminds me of my dad.
124
00:09:19,403 --> 00:09:21,163
Are you close to your mum?
125
00:09:22,722 --> 00:09:25,643
What are you doing?
You can't just break in here.
126
00:09:25,682 --> 00:09:28,123
Why are you trying to
run away from me? I'm not running.
127
00:09:28,163 --> 00:09:30,003
I'm not doing anything.
Come home with me.
128
00:09:30,043 --> 00:09:31,163
Please, don't touch me.
129
00:09:35,163 --> 00:09:36,602
You're going to wake the kids up.
130
00:09:36,643 --> 00:09:39,283
Yeah, and they'll find out
what a dirty little slut you are.
131
00:09:39,322 --> 00:09:41,602
No, I'm not.
132
00:09:41,643 --> 00:09:42,962
Where is he?
133
00:09:43,003 --> 00:09:44,082
There's no-one here.
134
00:09:44,123 --> 00:09:46,123
Come on. No, let's just...
135
00:09:46,163 --> 00:09:48,322
I always felt sorry for my dad
136
00:09:48,363 --> 00:09:49,842
more than anything, you know?
137
00:09:51,003 --> 00:09:52,363
Where is he?
138
00:09:52,403 --> 00:09:54,363
There's no-one here but me
and the kids.
139
00:09:55,403 --> 00:09:58,442
Please just calm down. Please.
Don't you tell me to calm down.
140
00:09:59,923 --> 00:10:02,403
It's all in your head.
All in my head?
141
00:10:02,442 --> 00:10:04,003
All in my fucking head?!
142
00:10:04,043 --> 00:10:05,602
Sorry, sorry.
143
00:10:05,643 --> 00:10:07,403
Sorry? Argh!
144
00:10:07,442 --> 00:10:09,722
She was always
out with other blokes.
145
00:10:11,003 --> 00:10:14,163
She actually brought in
the bloke she's married to now
146
00:10:14,202 --> 00:10:16,682
when she was
still married to my dad.
147
00:11:10,123 --> 00:11:11,842
Right, it fits your profile.
148
00:11:11,883 --> 00:11:15,363
Lives alone or with the parent in
close proximity to the crime scene.
149
00:11:15,403 --> 00:11:17,243
Considered odd
by those who know him.
150
00:11:17,283 --> 00:11:20,043
All Stagg's neighbours think that
he's odd, right?
151
00:11:20,082 --> 00:11:21,523
And this...
152
00:11:23,962 --> 00:11:26,442
"An inappropriate
interest in the crime."
153
00:11:26,482 --> 00:11:27,923
That fits Stagg.
154
00:11:27,962 --> 00:11:30,202
He went around talking about it,
155
00:11:30,243 --> 00:11:33,562
telling people
a girl had been killed.
156
00:11:33,602 --> 00:11:36,482
So if that's what Stagg is,
a disorganised killer...
157
00:11:36,523 --> 00:11:38,283
Except, he's not.
158
00:11:40,043 --> 00:11:42,682
Rachel was acquired and controlled.
159
00:11:42,722 --> 00:11:45,123
He killed her
quickly and effectively
160
00:11:45,163 --> 00:11:47,602
and then vanished,
leaving almost no evidence.
161
00:11:47,643 --> 00:11:52,363
Those are not the classic signs
of a disorganised homicide.
162
00:11:56,602 --> 00:11:58,962
Do you think he's killed before?
163
00:11:59,003 --> 00:12:00,682
No.
164
00:12:00,722 --> 00:12:04,363
Repeat killers get more
experience as they go on.
165
00:12:05,523 --> 00:12:08,082
They refine their
technique and behaviour
166
00:12:08,123 --> 00:12:09,283
and leave a...
167
00:12:11,523 --> 00:12:14,163
..an ever clearer signature.
168
00:12:15,442 --> 00:12:16,802
So you think he planned it?
169
00:12:16,842 --> 00:12:21,043
He rehearsed it in
his masturbatory fantasies,
170
00:12:21,082 --> 00:12:23,962
right down to the finest detail.
171
00:12:24,003 --> 00:12:25,562
All except one.
172
00:12:26,883 --> 00:12:29,562
He couldn't know
who the victim would be.
173
00:12:36,043 --> 00:12:38,842
So she could have been anyone?
174
00:12:38,883 --> 00:12:40,243
Anyone...
175
00:12:41,842 --> 00:12:44,043
..with lovely long blonde hair.
176
00:12:53,442 --> 00:12:55,202
To get this right,
177
00:12:55,243 --> 00:12:57,442
you need to
understand what he's capable of.
178
00:12:58,523 --> 00:13:01,802
And you needn't
concern yourself with his past.
179
00:13:01,842 --> 00:13:04,322
It's his future you
should be worried about.
180
00:13:05,682 --> 00:13:09,123
It's inevitable he will kill
another young woman at some point.
181
00:13:10,883 --> 00:13:12,523
How long?
182
00:13:12,562 --> 00:13:15,043
I mean,
183
00:13:15,082 --> 00:13:16,802
how much time do we have?
184
00:13:16,842 --> 00:13:18,523
I'm afraid I can't say, Sadie.
185
00:13:19,962 --> 00:13:22,842
But I can tell you that killers
like this don't do it just once
186
00:13:22,883 --> 00:13:26,722
and then live
off the memory forever.
187
00:13:26,763 --> 00:13:28,962
It fades, like...
188
00:13:29,003 --> 00:13:30,482
like all memories.
189
00:13:30,523 --> 00:13:32,283
It lessons in intensity.
190
00:13:33,923 --> 00:13:35,923
And it needs to be felt again.
191
00:13:51,363 --> 00:13:53,123
You've had two girlfriends?
192
00:13:55,322 --> 00:13:58,082
What kind of relationship did you
have with Wendy?
193
00:13:58,123 --> 00:14:00,043
Well, I would say proper.
194
00:14:00,082 --> 00:14:02,722
It wasn't full sexual intercourse,
but...
195
00:14:02,763 --> 00:14:05,043
..we did things together, you know?
196
00:14:05,082 --> 00:14:06,523
Can you tell me what that was?
197
00:14:08,123 --> 00:14:09,962
She'd come round to my place
198
00:14:10,003 --> 00:14:11,562
some evenings...
199
00:14:13,202 --> 00:14:15,123
..and take a few clothes off
and that and...
200
00:14:16,283 --> 00:14:20,043
..just generally play
with each other.
201
00:14:20,082 --> 00:14:21,763
Any problems in that way at all?
202
00:14:21,802 --> 00:14:24,163
No.
203
00:14:24,202 --> 00:14:26,003
I was round her place one evening...
204
00:14:27,442 --> 00:14:29,842
..we was just snogging on the couch,
205
00:14:29,883 --> 00:14:32,523
and... she closed the door...
206
00:14:34,082 --> 00:14:36,163
..took her top off...
207
00:14:36,202 --> 00:14:38,842
..and it just went on from there,
you know?
208
00:14:40,283 --> 00:14:41,763
And what was it that you found...
209
00:14:43,243 --> 00:14:46,283
..most attractive... about Wendy?
210
00:14:48,923 --> 00:14:50,763
Hard to believe it,
211
00:14:50,802 --> 00:14:52,322
but her hair.
212
00:14:55,243 --> 00:14:57,802
I told her a lot of times.
213
00:14:57,842 --> 00:14:59,562
When I used to sit with her...
214
00:15:00,962 --> 00:15:02,802
..her head dipped.
215
00:15:05,643 --> 00:15:11,523
The smell of her hair
just REALLY made me feel relaxed
216
00:15:11,562 --> 00:15:13,962
and turned on, you know?
217
00:15:17,763 --> 00:15:20,763
..the natural smell of her hair...
218
00:15:39,482 --> 00:15:40,523
Hello.
219
00:15:41,842 --> 00:15:43,082
All right?
220
00:15:45,523 --> 00:15:47,202
You sound a bit flat, Colin.
221
00:15:47,243 --> 00:15:48,923
Yeah.
222
00:15:48,962 --> 00:15:50,202
Yeah, I'm OK.
223
00:15:57,562 --> 00:16:00,682
Just people around here, spreading
rumours about me and that.
224
00:16:01,883 --> 00:16:03,802
Why?
225
00:16:03,842 --> 00:16:06,842
Well, it's mainly cos of something
that happened last year.
226
00:16:11,403 --> 00:16:14,722
You know, people just can't keep
themselves to themselves.
227
00:16:14,763 --> 00:16:17,962
It's even worse where I'm from.
People just love to gossip.
228
00:16:18,003 --> 00:16:19,283
Well, this is more than gossip.
229
00:16:20,523 --> 00:16:21,802
God, can't you move?
230
00:16:21,842 --> 00:16:24,003
No, I've been living here
since 1968.
231
00:16:24,043 --> 00:16:26,058
I've got all my memories here,
I've got a nice home -
232
00:16:26,082 --> 00:16:27,523
I'm not giving that up for anybody.
233
00:16:30,363 --> 00:16:32,403
You know what? You're dead right.
234
00:16:34,403 --> 00:16:38,243
You shouldn't just uproot yourself
just because people are being mean.
235
00:16:40,123 --> 00:16:41,163
Yeah.
236
00:16:44,763 --> 00:16:48,043
Look, it's just that something
terrible happened around here.
237
00:16:48,082 --> 00:16:50,643
You probably read about it,
in the news.
238
00:16:55,163 --> 00:16:56,763
No, I...
239
00:16:56,802 --> 00:17:00,562
..I don't pay much attention
to the newspapers and...
240
00:17:00,602 --> 00:17:02,842
..don't really have a television.
241
00:17:04,843 --> 00:17:07,202
You know, it's just cos I'm not
married.
242
00:17:07,242 --> 00:17:11,242
I don't have kids or a car or a job.
243
00:17:11,282 --> 00:17:13,803
They think there's something
weird about that, there's...
244
00:17:17,883 --> 00:17:20,002
It's just playing on my mind.
You know?
245
00:17:20,042 --> 00:17:21,563
Yeah, people are awful.
246
00:17:22,762 --> 00:17:25,923
If you don't fit into
what their idea is,
247
00:17:25,962 --> 00:17:27,603
that's their problem.
248
00:17:29,042 --> 00:17:30,403
Yeah.
249
00:17:35,002 --> 00:17:37,802
If you wanted to spend
the summer with me...
250
00:17:37,843 --> 00:17:39,962
..it's very nice around here.
251
00:17:40,002 --> 00:17:43,242
It's very green, there's nice
parklands and that, you know?
252
00:17:43,282 --> 00:17:44,962
Yeah?
253
00:17:45,002 --> 00:17:46,083
Yeah.
254
00:17:47,522 --> 00:17:49,762
Yeah, we could enjoy ourselves,
you know?
255
00:17:53,643 --> 00:17:55,042
I'll think about it.
256
00:17:57,762 --> 00:18:00,323
We just have to get a few hurdles
out of the way first.
257
00:18:03,803 --> 00:18:05,682
But I'll definitely consider it.
258
00:18:08,403 --> 00:18:11,643
Don't worry, I won't prejudge you
if you don't prejudge me.
259
00:18:15,682 --> 00:18:18,482
It's just nothing like this has ever
really happened to me before.
260
00:18:18,522 --> 00:18:19,803
You know?
261
00:18:21,163 --> 00:18:23,482
No-one's ever really shown interest,
so...
262
00:18:24,962 --> 00:18:26,722
..I'm not going to give that
up for anything.
263
00:18:26,762 --> 00:18:28,643
You might not even like me
when you meet me.
264
00:18:30,323 --> 00:18:31,962
You know, you get so used to...
265
00:18:36,962 --> 00:18:38,563
..not trusting someone...
266
00:18:40,083 --> 00:18:41,962
..and then...
267
00:18:42,002 --> 00:18:45,002
..you build up a wall to
protect yourself.
268
00:18:45,042 --> 00:18:46,962
And then, suddenly...
269
00:18:47,002 --> 00:18:49,442
..you meet want someone you want
to trust and...
270
00:18:51,883 --> 00:18:54,123
..it's difficult to let
that barrier slip.
271
00:18:55,802 --> 00:18:57,282
I know, yeah.
272
00:18:59,002 --> 00:19:00,403
But I'm getting there.
273
00:19:03,682 --> 00:19:04,803
Lizzie...
274
00:19:06,163 --> 00:19:07,323
What?
275
00:19:12,482 --> 00:19:13,962
I love you.
276
00:19:41,123 --> 00:19:44,002
COLIN, ON RECORDING: I'm not going
to give that up for anything.
277
00:19:44,042 --> 00:19:47,442
SADIE, ON RECORDING: You might not
even like me when you meet me.
278
00:19:47,482 --> 00:19:49,923
You know, you get so used to...
279
00:19:49,962 --> 00:19:53,522
It's difficult to let that
barrier slip.
280
00:19:53,563 --> 00:19:55,282
But I'm getting there.
281
00:19:55,323 --> 00:19:57,563
Lizzie. What?
282
00:19:59,163 --> 00:20:00,843
I love you.
283
00:20:08,323 --> 00:20:09,762
It's pretty good, right?
284
00:20:10,962 --> 00:20:13,083
So, Colin Stagg's in love with you?
285
00:20:13,123 --> 00:20:15,682
It worked. I won his trust.
286
00:20:15,722 --> 00:20:17,083
If he's in love with you, he'll be
287
00:20:17,123 --> 00:20:19,442
thinking about you all the time,
obsessing about you.
288
00:20:19,482 --> 00:20:21,442
Good! The more he wants me,
the more likely
289
00:20:21,482 --> 00:20:22,843
he is to tell me what he's done.
290
00:20:22,883 --> 00:20:25,002
Let's not forget about what
he did to Rachel.
291
00:20:26,883 --> 00:20:28,202
How's your family?
292
00:20:29,563 --> 00:20:30,643
What?
293
00:20:30,682 --> 00:20:32,442
Well, you checked in with them
recently?
294
00:20:32,482 --> 00:20:34,442
You checked in with your wife
recently?
295
00:20:43,522 --> 00:20:45,202
I'm doing what I need to do, Baz.
296
00:20:46,643 --> 00:20:48,323
You of all people should
understand that.
297
00:20:48,363 --> 00:20:51,242
Yeah, I do understand that.
I've got a real chance here.
298
00:20:51,282 --> 00:20:54,042
To do something none of the men
could ever do.
299
00:20:54,083 --> 00:20:56,522
They wouldn't have the balls for it,
even if they could.
300
00:20:56,563 --> 00:20:57,682
Yeah, I get that.
301
00:20:57,722 --> 00:21:00,042
But we need to think about where
it's heading, Sadie.
302
00:21:00,083 --> 00:21:01,803
To a confession.
303
00:21:01,843 --> 00:21:03,923
To material evidence.
304
00:21:03,962 --> 00:21:06,083
To no more women being killed.
305
00:21:06,123 --> 00:21:08,883
Listen, Pedder and Wickerson
are getting squeezed by the Yard
306
00:21:08,923 --> 00:21:10,643
and they're going to keep
pushing you.
307
00:21:10,682 --> 00:21:13,682
So we need to be honest
with each other, Sadie.
308
00:21:13,722 --> 00:21:16,298
I need to know you're really OK with
what they're asking you to do
309
00:21:16,323 --> 00:21:19,083
and you need to think seriously
about how far you're prepared to go.
310
00:21:19,123 --> 00:21:20,403
All the fucking way.
311
00:21:27,762 --> 00:21:29,242
Slainte.
312
00:21:42,323 --> 00:21:46,042
The room was filled with
candlelight and smoke,
313
00:21:46,083 --> 00:21:48,482
and everyone was chanting.
314
00:21:48,522 --> 00:21:50,563
It was electric.
315
00:21:52,042 --> 00:21:54,762
And she was laid out on this...
316
00:21:54,802 --> 00:21:56,603
..this kind of altar.
317
00:21:58,722 --> 00:22:03,643
And I was looking at her,
and she was looking at me,
318
00:22:03,682 --> 00:22:05,843
and then he handed me the knife.
319
00:22:07,083 --> 00:22:09,522
And I did what he asked me to do.
320
00:22:10,803 --> 00:22:12,962
There was a look on her face
when I did it.
321
00:22:13,002 --> 00:22:16,643
I know it's such an awful
thing to say, but...
322
00:22:16,682 --> 00:22:20,323
..it really was the greatest moment
in my entire life.
323
00:22:22,643 --> 00:22:25,163
And what does it sound like?
324
00:22:25,202 --> 00:22:27,403
When a knife cuts human flesh.
325
00:22:29,242 --> 00:22:31,282
It's more like how it feels.
326
00:22:34,923 --> 00:22:39,083
It's like this power coursing
through your veins,
327
00:22:39,123 --> 00:22:42,363
like you're in total control.
328
00:22:42,403 --> 00:22:43,923
Tell me again what you did.
329
00:22:45,002 --> 00:22:47,363
So, I took the knife in my hand,
330
00:22:47,403 --> 00:22:49,522
and she was just laying there naked.
331
00:22:49,563 --> 00:22:51,403
You're not eating.
332
00:22:51,442 --> 00:22:53,042
What the fuck...
333
00:22:57,083 --> 00:22:58,242
I can't.
334
00:22:58,282 --> 00:23:00,923
It needs to be as normal for you
as it is for him.
335
00:23:30,242 --> 00:23:33,762
And so I took the knife,
and she was smiling at me.
336
00:23:33,802 --> 00:23:34,979
She was willing me to do it...
337
00:23:35,002 --> 00:23:36,323
Start again. I don't believe you.
338
00:23:36,363 --> 00:23:38,242
If he wants to be in control
339
00:23:38,282 --> 00:23:39,939
so much, why wouldn't I be
more submissive?
340
00:23:39,962 --> 00:23:42,242
He wants someone he can trust
with his secret.
341
00:23:43,482 --> 00:23:45,403
This whole Satanic cult thing,
it's...
342
00:23:45,442 --> 00:23:49,682
Is designed to specifically appeal
to the killer of Rachel Nickell.
343
00:23:49,722 --> 00:23:52,083
To humanise his fantasies.
344
00:23:52,123 --> 00:23:54,242
To win his confidence.
345
00:24:18,603 --> 00:24:20,403
Don't touch her.
346
00:24:25,083 --> 00:24:28,843
Everything she does now must be
of her own free will.
347
00:24:28,883 --> 00:24:31,843
You understand, Catherine,
what your future is to be?
348
00:24:31,883 --> 00:24:34,242
Yes. And I am content.
349
00:24:36,163 --> 00:24:38,802
Yes. And I am content.
And I am content.
350
00:24:39,923 --> 00:24:41,482
Yes.
351
00:24:41,522 --> 00:24:43,403
And I am content.
352
00:24:46,563 --> 00:24:50,643
If my master pleased
with his virgin sacrifice?
353
00:24:50,682 --> 00:24:58,682
You have no idea what these
people are capable of.
354
00:24:58,843 --> 00:25:01,282
They deal directly with the devil.
355
00:25:01,323 --> 00:25:04,482
He told me he had to kill her.
356
00:25:04,522 --> 00:25:08,202
They made a bargain.
357
00:25:08,242 --> 00:25:11,803
He had this sort of cellar
358
00:25:11,843 --> 00:25:14,363
in his basement,
359
00:25:14,403 --> 00:25:16,722
with candles and an altar,
360
00:25:16,762 --> 00:25:19,442
and what you'd call
some sort of chalice?
361
00:25:20,643 --> 00:25:24,762
If I had known her blood would
end up in there...
362
00:25:26,442 --> 00:25:28,883
If I had known he'd make me
drink it...
363
00:25:30,563 --> 00:25:33,482
No!
364
00:25:42,843 --> 00:25:45,923
You were up that common,
weren't you?
365
00:25:45,962 --> 00:25:48,002
Indecently exposing yourself
to women.
366
00:25:48,042 --> 00:25:50,123
Hello? Ey up, mate. It's me.
367
00:25:50,163 --> 00:25:52,323
Yeah, do you want to come up?
368
00:25:52,363 --> 00:25:54,482
I was sunbathing naked there.
369
00:25:56,682 --> 00:25:58,163
She says you smiled at her.
370
00:25:58,202 --> 00:26:00,163
She smiled at me first.
371
00:26:02,323 --> 00:26:04,123
And then you opened your legs.
372
00:26:06,002 --> 00:26:08,762
I went up there to sunbathe.
373
00:26:10,042 --> 00:26:12,163
If you just give me two minutes.
374
00:26:12,202 --> 00:26:13,923
I'll pop the kettle on, then.
375
00:26:13,962 --> 00:26:16,083
I just need to finish
the end of this.
376
00:26:18,123 --> 00:26:20,282
She didn't have to look.
377
00:26:23,803 --> 00:26:28,563
Women have got the right to walk
on that common unmolested,
378
00:26:28,603 --> 00:26:30,603
without fear of seeing naked people,
379
00:26:30,643 --> 00:26:33,042
in particular, naked men.
380
00:26:33,083 --> 00:26:35,962
Defining characteristics...
381
00:26:36,002 --> 00:26:38,603
So, have you shacked up with
a student, then, or what?
382
00:26:38,643 --> 00:26:41,123
This stuff is...
it's mind-blowing.
383
00:26:41,163 --> 00:26:43,163
Seriously.
384
00:26:43,202 --> 00:26:46,282
Lucy, they should teach us
this shit at Hendon.
385
00:26:46,323 --> 00:26:50,242
So, this is why you haven't been
calling me back, then, is it?
386
00:26:53,883 --> 00:26:55,163
Sadie?
387
00:26:56,323 --> 00:26:57,962
Sadie.
388
00:26:59,682 --> 00:27:02,002
When did you last see daylight?
389
00:27:11,042 --> 00:27:12,843
Sade...!
390
00:27:14,482 --> 00:27:16,403
Sade... hold up, mate...!
391
00:27:16,442 --> 00:27:19,083
Hold up... Hold up...!
392
00:27:30,123 --> 00:27:31,962
You all right?
393
00:27:32,002 --> 00:27:34,163
I'm good...!
394
00:27:34,202 --> 00:27:36,802
I can't keep up with you
and your long legs, man.
395
00:27:38,843 --> 00:27:40,323
It's not funny.
396
00:27:44,123 --> 00:27:46,163
What are you doing
with all this research?
397
00:27:47,482 --> 00:27:50,682
We do what we do based on instinct.
398
00:27:52,202 --> 00:27:54,563
This is different.
399
00:27:54,603 --> 00:27:57,563
I have to understand what
makes him the way he is.
400
00:27:57,603 --> 00:28:01,163
Listen to me, Stagg's mum left
when he was a kid, right?
401
00:28:01,202 --> 00:28:02,883
Severed bond.
402
00:28:02,923 --> 00:28:04,962
So you do think that Stagg's
a serial killer, then?
403
00:28:05,002 --> 00:28:06,699
Yeah, I think he will be
if I don't stop him.
404
00:28:06,722 --> 00:28:08,722
What, just you, mate, yeah?
405
00:28:08,762 --> 00:28:10,323
No, it's not just me.
406
00:28:10,363 --> 00:28:12,563
There's Pedder,
there's the professor.
407
00:28:12,603 --> 00:28:15,883
His profile of the killer is spot on
and literally describes Stagg.
408
00:28:15,923 --> 00:28:18,563
But you don't think that these
profiles are a bit vague?
409
00:28:18,603 --> 00:28:20,682
I mean, they all sound
the same to me.
410
00:28:20,722 --> 00:28:24,563
Weirdo, white, in their 20s,
lives alone or with a parent,
411
00:28:24,603 --> 00:28:26,363
who are into martial arts
and hard-core porn.
412
00:28:26,403 --> 00:28:28,202
Come on... Morning, ladies!
413
00:28:30,242 --> 00:28:33,123
What, do you want a bit
of this, do you?
414
00:28:33,163 --> 00:28:34,843
Sade.
415
00:28:34,883 --> 00:28:37,242
Well, you can if you want.
Go on, get it out.
416
00:28:37,282 --> 00:28:39,762
In fact, you can have both
of us, if you like.
417
00:28:39,802 --> 00:28:42,363
Is it not big enough?
418
00:28:42,403 --> 00:28:44,843
Sade. Go on, walk off, then. Go on.
419
00:28:44,883 --> 00:28:46,563
Sade.
420
00:28:46,603 --> 00:28:49,042
Come on, mate, let's go home.
I'm knackered.
421
00:28:51,163 --> 00:28:52,923
Come on, man.
422
00:28:55,242 --> 00:28:56,643
Come on.
423
00:29:24,803 --> 00:29:27,002
You're not telling me the truth.
424
00:29:27,042 --> 00:29:29,522
About the time that
you were on the common.
425
00:29:29,563 --> 00:29:31,482
It wasn't two years ago,
that may seem.
426
00:29:31,522 --> 00:29:34,442
You saw her on July 15
and she recognised you.
427
00:29:34,482 --> 00:29:36,363
I never saw Rachel that day.
428
00:29:36,403 --> 00:29:37,923
You did see Rachel.
429
00:29:37,962 --> 00:29:41,762
I did not see Rachel that day.
430
00:29:41,802 --> 00:29:43,163
Why?
431
00:29:44,363 --> 00:29:45,923
Why did you?
432
00:29:49,563 --> 00:29:51,202
What was it that made you do it?
433
00:30:05,323 --> 00:30:07,163
Lizzie, Lizzie...
434
00:30:07,202 --> 00:30:08,803
Hi, Colin...
435
00:30:10,843 --> 00:30:12,923
Hello. Hi, Lizzie.
436
00:30:14,442 --> 00:30:16,682
What are you up to?
Nothing much.
437
00:30:16,722 --> 00:30:20,803
Just, cat sitting for
that lady I told you about.
438
00:30:20,843 --> 00:30:22,442
Yeah. What about you?
439
00:30:22,482 --> 00:30:24,242
I've been in my garden.
440
00:30:24,282 --> 00:30:27,363
I've just been picking fruit.
You know, for my wine.
441
00:30:29,202 --> 00:30:32,042
What sort? Erm, well...
442
00:30:32,083 --> 00:30:34,242
Redcurrants and that, you know.
443
00:30:36,682 --> 00:30:38,482
I can't wait to taste it.
444
00:30:40,202 --> 00:30:41,442
Is it strong?
445
00:30:45,083 --> 00:30:46,962
What's that?
446
00:30:47,002 --> 00:30:48,923
Sorry, what? What's that...
447
00:30:48,962 --> 00:30:51,123
..I just heard there in the back?
448
00:30:51,163 --> 00:30:52,802
Erm...
449
00:30:52,843 --> 00:30:55,563
They play the radio next door
really loud.
450
00:30:55,603 --> 00:30:57,442
Can you, erm...
451
00:30:57,482 --> 00:31:00,323
Can you give me a call
back later, Colin?
452
00:31:00,363 --> 00:31:02,363
Yeah, that sounded like it was...
453
00:31:02,403 --> 00:31:04,843
Yeah? Yeah, yeah.
OK, yeah.
454
00:31:04,883 --> 00:31:06,042
OK.
455
00:31:07,403 --> 00:31:08,923
OK, bye, bye, bye.
456
00:31:51,923 --> 00:31:54,923
You were up on that hill
the day of the murder.
457
00:31:54,962 --> 00:31:56,603
No.
458
00:31:56,643 --> 00:32:01,403
I think I saw her, Rachel, on...
on the common.
459
00:32:01,442 --> 00:32:04,242
But I'm not sure.
It was about two years ago.
460
00:32:06,083 --> 00:32:09,563
Did you expose yourself to her? No.
461
00:32:09,603 --> 00:32:12,682
It wasn't a nude sunbathing day? No.
462
00:32:15,403 --> 00:32:18,403
It wasn't two years ago,
that may seem.
463
00:32:18,442 --> 00:32:21,603
It was a lot closer to the murder
that happened, wasn't it? No.
464
00:32:21,643 --> 00:32:23,363
It WAS two years ago.
465
00:32:25,002 --> 00:32:27,242
She was smiling at me.
466
00:32:27,282 --> 00:32:29,242
And I thought...
467
00:32:29,282 --> 00:32:31,163
"Nice looking girl." You know?
468
00:32:32,363 --> 00:32:35,722
It wasn't two years ago,
was it, Colin? Yes, it was.
469
00:32:37,123 --> 00:32:40,002
You came up there, didn't you?
You wanted to bump into her again.
470
00:32:40,042 --> 00:32:41,962
Yeah, I was hoping that
I'd see her there, yeah.
471
00:32:42,002 --> 00:32:43,643
You wanted to progress it,
didn't you?
472
00:32:43,682 --> 00:32:47,363
I've got two witnesses who
are certain in their minds
473
00:32:47,403 --> 00:32:49,762
the dates and times
that they saw you.
474
00:32:49,802 --> 00:32:52,962
You thought, "I'll try my luck."
475
00:32:53,002 --> 00:32:54,843
She smiled at me.
476
00:32:54,883 --> 00:32:56,403
What was it about Rachel that day?
477
00:32:56,442 --> 00:32:58,482
I never saw Rachel that day.
You did see Rachel.
478
00:32:58,522 --> 00:33:00,083
I did not. You did.
479
00:33:00,123 --> 00:33:02,643
I did not see Rachel that day.
480
00:33:02,682 --> 00:33:04,242
I never saw Rachel that day.
481
00:33:04,282 --> 00:33:07,202
You did see Rachel that day!
482
00:34:12,802 --> 00:34:14,722
But I never did it.
I'm not a killer.
483
00:34:14,762 --> 00:34:16,523
I can never do anything like that.
Like what?
484
00:34:16,563 --> 00:34:19,523
Murder. A raping, a murder.
I couldn't do that!
485
00:34:28,882 --> 00:34:30,483
But I never did it.
I'm not a killer.
486
00:34:30,523 --> 00:34:31,818
I can never do anything like that.
487
00:34:31,842 --> 00:34:34,163
Like what?
Murder. A raping, a murder.
488
00:34:34,202 --> 00:34:35,643
I couldn't do that!
489
00:35:18,362 --> 00:35:22,963
There are things that happened
to me a long time ago.
490
00:35:23,003 --> 00:35:24,563
Bad things.
491
00:35:25,842 --> 00:35:28,322
And I've only ever told one man.
492
00:35:31,242 --> 00:35:33,802
And when I did, it all went to shit.
493
00:35:39,242 --> 00:35:42,242
I really want to tell you
what happened to me, Colin.
494
00:35:45,282 --> 00:35:47,643
But I can't go through
that again...!
495
00:35:49,643 --> 00:35:51,322
I can't...!
496
00:36:14,282 --> 00:36:16,922
The Commissioner
wants results yesterday.
497
00:36:16,963 --> 00:36:18,722
And does he think that I don't?!
498
00:36:18,762 --> 00:36:21,963
He's not the arsehole that has
to call Rachel's family every week.
499
00:36:26,242 --> 00:36:27,762
What?
500
00:36:37,443 --> 00:36:39,202
Keith. Mate.
501
00:36:40,842 --> 00:36:45,163
Hear you've got a covert op
running. You care to comment?
502
00:36:45,202 --> 00:36:46,882
Yeah, sure.
503
00:36:46,922 --> 00:36:48,603
You want to come up to my office?
504
00:37:01,043 --> 00:37:03,523
Your source is unreliable.
505
00:37:03,563 --> 00:37:04,802
You deny it, then?
506
00:37:06,483 --> 00:37:09,163
Let me offer you some advice.
507
00:37:09,202 --> 00:37:14,402
Any irresponsible reporting will be
viewed with a very jaundiced eye.
508
00:37:14,443 --> 00:37:16,483
So you can fuck off.
509
00:37:16,523 --> 00:37:20,163
And tell your source when I find out
who he is, he'll need a wheelchair.
510
00:37:20,202 --> 00:37:21,842
Can I quote you on that?
511
00:37:23,802 --> 00:37:25,963
It wouldn't be in the public
interest for me
512
00:37:26,003 --> 00:37:27,922
to just walk away from a story
like this.
513
00:37:27,963 --> 00:37:29,882
Well, if you don't...
514
00:37:29,922 --> 00:37:31,523
..you won't be walking anywhere.
515
00:37:35,083 --> 00:37:36,563
Mate.
516
00:37:48,603 --> 00:37:50,563
Sadie.
517
00:37:50,603 --> 00:37:53,202
You've got to be kidding!
So the press know about me?
518
00:37:53,242 --> 00:37:54,523
How did that happen?
519
00:37:54,563 --> 00:37:57,842
Look, I've held him off for now.
520
00:37:57,882 --> 00:38:00,802
All right? But if this goes to
print, the op's fucked.
521
00:38:02,922 --> 00:38:06,922
We need to move things on a bit
faster than I would have liked.
522
00:38:06,963 --> 00:38:08,523
Move them on how?
523
00:38:08,563 --> 00:38:10,682
It's been approved already, Sadie.
524
00:38:10,722 --> 00:38:13,163
The Yard signed off on it
this morning. Did they?
525
00:38:14,722 --> 00:38:16,443
What did they sign off on?
526
00:38:21,523 --> 00:38:22,882
We need you to go and...
527
00:38:26,083 --> 00:38:27,322
..to go and meet Stagg.
528
00:38:33,563 --> 00:38:34,922
Good.
529
00:38:37,722 --> 00:38:39,202
Why am I always the last to know?
530
00:38:54,123 --> 00:38:57,083
Colin, my darling,
you are driving me mad.
531
00:38:57,123 --> 00:38:59,242
And I love your special letters.
532
00:39:00,282 --> 00:39:03,163
Tell me something that will
really send me crazy.
533
00:39:08,483 --> 00:39:11,483
I can't help thinking you are
showing great restraint.
534
00:39:13,123 --> 00:39:16,043
You are showing control
when I feel like you're bursting.
535
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
I want you to burst.
536
00:39:19,483 --> 00:39:23,882
I want you to feel all-powerful
and overwhelming
537
00:39:23,922 --> 00:39:26,163
so that I'm
completely in your power.
538
00:39:40,003 --> 00:39:45,603
Stop!
539
00:40:06,123 --> 00:40:09,123
Fucking hell.
540
00:40:09,163 --> 00:40:12,003
Shit. Shit!
541
00:40:12,043 --> 00:40:13,443
Sadie!
542
00:40:17,762 --> 00:40:20,123
Sadie!
543
00:40:20,163 --> 00:40:21,963
Can you give me like ten minutes?
544
00:40:26,603 --> 00:40:28,043
Fuck sake, you twat.
545
00:40:48,163 --> 00:40:49,563
What's she playing at?
546
00:40:51,762 --> 00:40:55,043
She's coming. There's reputation's
on the line here, Keith.
547
00:40:55,083 --> 00:40:56,443
Not least yours and mine.
548
00:41:08,922 --> 00:41:11,762
It's lovely here in the summertime.
549
00:41:11,802 --> 00:41:15,083
It's lovely here. You can sit on
the deckchairs and feed the ducks.
550
00:41:16,322 --> 00:41:18,922
It's lovely here in the summertime.
551
00:41:18,963 --> 00:41:21,643
You can sit on the deckchairs
and feed the ducks.
552
00:41:37,362 --> 00:41:40,202
There's secrets about me
I long to share with someone.
553
00:41:41,922 --> 00:41:46,802
This is the most valuable thing
I own, not in terms of price,
554
00:41:46,842 --> 00:41:48,842
but memories and dreams.
555
00:41:50,643 --> 00:41:52,563
I've owned it
since I was a young girl.
556
00:41:54,362 --> 00:41:57,322
It was given to me
by special people.
557
00:42:00,802 --> 00:42:03,603
This is the key that unlocks me.
558
00:42:05,963 --> 00:42:08,523
I think you've experienced
the same things as me.
559
00:42:11,242 --> 00:42:12,643
I think we're the same.
560
00:42:15,282 --> 00:42:18,402
I want you to know about the things
I've done.
561
00:42:20,882 --> 00:42:22,882
I've been waiting to meet you.
562
00:42:22,922 --> 00:42:26,483
It's fate all coming together
for us, Colin.
563
00:42:27,762 --> 00:42:31,922
We've only got to overcome
one last hurdle.
564
00:42:31,963 --> 00:42:34,922
I can hardly wait.
565
00:42:34,963 --> 00:42:37,083
See you later, boy.
566
00:43:00,362 --> 00:43:01,603
Fuck.
567
00:43:11,322 --> 00:43:13,163
All right, ladies and gents,
let's move out
568
00:43:13,202 --> 00:43:15,043
if everyone knows
what they're doing.
569
00:43:15,083 --> 00:43:17,163
Take a piss before you go. See you
at location one.
570
00:43:17,202 --> 00:43:18,682
Be hypervigilant, please. Thank you.
571
00:43:24,603 --> 00:43:25,922
You know the signal?
572
00:43:27,682 --> 00:43:29,963
Sorry, what? The signal?
573
00:43:30,003 --> 00:43:31,483
If you're in trouble?
574
00:43:34,643 --> 00:43:35,963
Got it.
575
00:43:44,202 --> 00:43:45,682
Are you OK?
576
00:43:47,643 --> 00:43:49,083
Of course.
577
00:44:15,043 --> 00:44:17,282
Update on India 1, please?
578
00:44:17,322 --> 00:44:20,123
James, still blindside of RV.
Received.
579
00:44:23,523 --> 00:44:25,083
Hold off, we've got Stagg, though.
580
00:44:46,563 --> 00:44:47,842
For the benefit of all units,
581
00:44:47,882 --> 00:44:50,282
India 2 is approaching
RV from the green aspect.
582
00:44:59,563 --> 00:45:01,402
All units, India 2 approaching.
583
00:45:14,163 --> 00:45:16,563
All eyes on India 2 and India 1.
584
00:45:42,523 --> 00:45:43,643
You must be Colin.
585
00:45:46,842 --> 00:45:48,523
You must be Lizzie.
586
00:45:51,523 --> 00:45:55,523
Preuzeto sa www.titlovi.com
42759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.