All language subtitles for Deceit.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,402 --> 00:00:24,402 www.titlovi.com 2 00:00:27,402 --> 00:00:31,362 It's a long time since I felt like I'm on the brink 3 00:00:31,402 --> 00:00:33,843 of something as wonderful as this. 4 00:00:39,003 --> 00:00:41,603 This is the most valuable thing I own. 5 00:00:43,243 --> 00:00:45,722 Not in terms of price, 6 00:00:45,762 --> 00:00:47,362 but memories and dreams. 7 00:00:50,122 --> 00:00:52,682 I've owned it since I was a young girl. 8 00:00:54,362 --> 00:00:57,162 It was given to me 9 00:00:57,203 --> 00:00:58,843 by special people. 10 00:01:04,522 --> 00:01:06,802 This is the key that unlocks me. 11 00:01:11,843 --> 00:01:15,483 I think you've experienced the same things as me. 12 00:01:20,802 --> 00:01:23,843 I want you to know what I've done. 13 00:02:03,722 --> 00:02:05,522 Colin? 14 00:02:07,722 --> 00:02:09,723 I'm so glad you rang. 15 00:02:11,443 --> 00:02:13,643 Let Your Love Flow by The Bellamy Brothers 16 00:02:31,082 --> 00:02:34,923 First, a notorious crime that two months ago made headlines 17 00:02:34,962 --> 00:02:36,122 all over Britain. 18 00:02:36,163 --> 00:02:39,082 On Wimbledon Common in south-west London a young mother, 19 00:02:39,122 --> 00:02:42,323 Rachel Nickell, was waylaid and repeatedly stabbed. 20 00:02:42,362 --> 00:02:45,043 Her scratched and bruised two-year-old son was found 21 00:02:45,082 --> 00:02:46,242 clinging to her body. 22 00:02:46,283 --> 00:02:49,163 A consultant clinical psychologist has been handed evidence 23 00:02:49,203 --> 00:02:50,203 of Rachel's murder 24 00:02:50,242 --> 00:02:52,802 and he is drawing up a likely profile of the killer. 25 00:02:52,843 --> 00:02:55,802 The killer is under the age of 30. 26 00:02:55,843 --> 00:02:57,402 He lives locally. 27 00:02:57,442 --> 00:03:00,763 He's a low achiever, so he has never done well at exams. 28 00:03:00,802 --> 00:03:04,122 He has few friends and has solitary hobbies. 29 00:03:04,163 --> 00:03:07,282 He likes pornography, including some of the violent sort. 30 00:03:07,323 --> 00:03:09,163 He doesn't have a steady girlfriend. 31 00:03:09,203 --> 00:03:11,883 If he's had previous girlfriends, they'll have found him 32 00:03:11,923 --> 00:03:13,842 unsatisfying, sexually inexperienced 33 00:03:13,883 --> 00:03:17,443 and wanting to act out domineering gameplay. 34 00:03:17,483 --> 00:03:19,242 He's has pestered woman before. 35 00:03:19,283 --> 00:03:22,323 Indeed, he may have been caught for minor sex offences. 36 00:03:22,362 --> 00:03:26,682 Above all, he could cause a tragedy and suffering like this again. 37 00:03:28,682 --> 00:03:31,443 Most of the calls are coming in on the Rachel Nickell murder. 38 00:03:31,483 --> 00:03:34,323 We've got a large number of names that have been put forward. 39 00:03:34,362 --> 00:03:35,802 One in particular is causing 40 00:03:35,843 --> 00:03:37,442 considerable interest to the team. 41 00:03:37,483 --> 00:03:39,082 We've also, I've just got one here, 42 00:03:39,122 --> 00:03:41,163 a woman who was on the common at the time, 43 00:03:41,203 --> 00:03:43,163 maybe a possible useful witness. 44 00:03:43,203 --> 00:03:45,163 So 90 calls here to the studio 45 00:03:45,203 --> 00:03:46,763 the last time I spoke to the team. 46 00:03:46,802 --> 00:03:49,923 Ten of them, Superintendent Bassett says, are very interesting. 47 00:03:49,962 --> 00:03:52,802 One man has gone straight to the top of their priority list. 48 00:03:55,043 --> 00:03:56,323 Sit. 49 00:03:58,002 --> 00:03:59,483 Good lad. 50 00:03:59,522 --> 00:04:01,923 Good boy. Good boy. 51 00:04:11,763 --> 00:04:12,962 > Keith? 52 00:04:15,402 --> 00:04:16,643 Follow me. 53 00:05:43,082 --> 00:05:45,202 This interview is being tape-recorded. 54 00:05:45,242 --> 00:05:47,122 I'm Detective Inspector Keith Pedder 55 00:05:47,163 --> 00:05:50,242 attached to the Incident Room at Wimbledon Police Station. 56 00:05:50,283 --> 00:05:52,242 The other officer present is... 57 00:05:52,283 --> 00:05:54,802 Detective Constable Martin Long. 58 00:05:54,843 --> 00:05:56,562 What's your full name, please? 59 00:05:56,603 --> 00:05:58,643 Colin Francis Stagg. 60 00:06:00,083 --> 00:06:01,923 Also present is... 61 00:06:01,963 --> 00:06:04,122 Mr Wood, duty solicitor. 62 00:06:04,163 --> 00:06:08,002 The date is September 18th, 1992. 63 00:06:08,043 --> 00:06:10,523 The time now 3:21pm 64 00:06:10,562 --> 00:06:13,603 and we're in the interview room at Wimbledon Police Station. 65 00:06:15,923 --> 00:06:18,523 Now, you've been arrested on suspicion of the murder 66 00:06:18,562 --> 00:06:20,762 of Rachel Nickell, 67 00:06:20,802 --> 00:06:23,002 which occurred July 15th, 1992. 68 00:06:23,043 --> 00:06:24,682 That's two months ago. 69 00:06:27,122 --> 00:06:28,802 Do you remember that day? 70 00:06:28,843 --> 00:06:30,242 Yeah. 71 00:06:32,403 --> 00:06:34,643 Can you tell me why you remember it? 72 00:06:35,963 --> 00:06:37,122 Well... 73 00:06:38,483 --> 00:06:41,442 ..because of what happened, obviously. 74 00:06:41,483 --> 00:06:44,242 And the... the way I felt that day. 75 00:06:45,403 --> 00:06:47,122 Splitting headache. 76 00:06:47,163 --> 00:06:49,442 I hadn't had a headache since I was a teenager. 77 00:06:51,163 --> 00:06:53,523 After I did my normal things during the morning 78 00:06:53,562 --> 00:06:57,163 and I had my breakfast, did some shopping, 79 00:06:57,202 --> 00:07:00,202 I took Brandy, my dog, straight over the common. 80 00:07:01,603 --> 00:07:04,283 But when I got to the second underpass 81 00:07:04,322 --> 00:07:06,642 I was stopped by the police. 82 00:07:06,682 --> 00:07:08,843 I asked what had happened and they told me 83 00:07:08,882 --> 00:07:11,483 there had been an incident on the common. 84 00:07:11,523 --> 00:07:13,283 I thought it was flashers 85 00:07:13,322 --> 00:07:14,562 or perverts or something. 86 00:07:14,603 --> 00:07:17,882 They told me that a girl had been murdered 87 00:07:17,923 --> 00:07:20,403 and that they're clearing the common. 88 00:07:20,442 --> 00:07:22,082 What were you wearing 89 00:07:22,122 --> 00:07:24,682 when you went to the common that day? 90 00:07:24,723 --> 00:07:26,202 It had brightened up. 91 00:07:26,242 --> 00:07:31,122 I put on my shorts -cutdown jeans - 92 00:07:31,163 --> 00:07:33,163 black T-shirt, 93 00:07:33,202 --> 00:07:36,562 boots I was wearing that morning and a pair of sunglasses. 94 00:07:36,603 --> 00:07:40,163 The shoes that you were wearing that day, 95 00:07:40,202 --> 00:07:41,923 you still got 'em? 96 00:07:44,002 --> 00:07:45,442 No. 97 00:07:46,483 --> 00:07:49,562 I threw them away two days ago. 98 00:07:54,603 --> 00:07:56,202 Where did you throw 'em? 99 00:07:57,682 --> 00:07:59,082 In the rubbish. 100 00:08:00,283 --> 00:08:02,723 Why did you throw them away? 101 00:08:02,762 --> 00:08:04,523 The heel came off. 102 00:08:05,923 --> 00:08:07,882 Studies show from birth to seven 103 00:08:07,923 --> 00:08:11,403 the most important person in a child's life is their mother. 104 00:08:12,562 --> 00:08:15,923 The vast majority of serial killers either have abusive mothers 105 00:08:15,963 --> 00:08:19,762 or the maternal bond was severed abruptly at a young age. 106 00:08:19,802 --> 00:08:22,762 Interventional work with abused children has the potential 107 00:08:22,802 --> 00:08:25,843 to predict which children are likely to be 108 00:08:25,882 --> 00:08:27,723 become serial killers. 109 00:08:34,283 --> 00:08:38,003 How long have you lived at your current address? 110 00:08:38,043 --> 00:08:41,482 Since 1968 or '69. 111 00:08:42,722 --> 00:08:45,442 I was living with the family, you know? 112 00:08:45,482 --> 00:08:46,682 Which consisted of...? 113 00:08:48,243 --> 00:08:49,763 Me mum and dad, 114 00:08:49,802 --> 00:08:51,442 me brothers and a sister. 115 00:08:53,523 --> 00:08:55,363 They got divorced, 116 00:08:55,403 --> 00:08:57,163 but my mum remarried 117 00:08:57,202 --> 00:09:00,363 and my dad died in 1986, 118 00:09:00,403 --> 00:09:02,283 so I took over the tenancy. 119 00:09:02,322 --> 00:09:04,562 Were you very close to your dad? 120 00:09:06,123 --> 00:09:09,523 That's why the common is so dear to me, you know? 121 00:09:10,682 --> 00:09:12,043 Since I was a little kid. 122 00:09:12,082 --> 00:09:13,643 That's why I go there with the dog, 123 00:09:13,682 --> 00:09:16,523 because every part of the common reminds me of my dad. 124 00:09:19,403 --> 00:09:21,163 Are you close to your mum? 125 00:09:22,722 --> 00:09:25,643 What are you doing? You can't just break in here. 126 00:09:25,682 --> 00:09:28,123 Why are you trying to run away from me? I'm not running. 127 00:09:28,163 --> 00:09:30,003 I'm not doing anything. Come home with me. 128 00:09:30,043 --> 00:09:31,163 Please, don't touch me. 129 00:09:35,163 --> 00:09:36,602 You're going to wake the kids up. 130 00:09:36,643 --> 00:09:39,283 Yeah, and they'll find out what a dirty little slut you are. 131 00:09:39,322 --> 00:09:41,602 No, I'm not. 132 00:09:41,643 --> 00:09:42,962 Where is he? 133 00:09:43,003 --> 00:09:44,082 There's no-one here. 134 00:09:44,123 --> 00:09:46,123 Come on. No, let's just... 135 00:09:46,163 --> 00:09:48,322 I always felt sorry for my dad 136 00:09:48,363 --> 00:09:49,842 more than anything, you know? 137 00:09:51,003 --> 00:09:52,363 Where is he? 138 00:09:52,403 --> 00:09:54,363 There's no-one here but me and the kids. 139 00:09:55,403 --> 00:09:58,442 Please just calm down. Please. Don't you tell me to calm down. 140 00:09:59,923 --> 00:10:02,403 It's all in your head. All in my head? 141 00:10:02,442 --> 00:10:04,003 All in my fucking head?! 142 00:10:04,043 --> 00:10:05,602 Sorry, sorry. 143 00:10:05,643 --> 00:10:07,403 Sorry? Argh! 144 00:10:07,442 --> 00:10:09,722 She was always out with other blokes. 145 00:10:11,003 --> 00:10:14,163 She actually brought in the bloke she's married to now 146 00:10:14,202 --> 00:10:16,682 when she was still married to my dad. 147 00:11:10,123 --> 00:11:11,842 Right, it fits your profile. 148 00:11:11,883 --> 00:11:15,363 Lives alone or with the parent in close proximity to the crime scene. 149 00:11:15,403 --> 00:11:17,243 Considered odd by those who know him. 150 00:11:17,283 --> 00:11:20,043 All Stagg's neighbours think that he's odd, right? 151 00:11:20,082 --> 00:11:21,523 And this... 152 00:11:23,962 --> 00:11:26,442 "An inappropriate interest in the crime." 153 00:11:26,482 --> 00:11:27,923 That fits Stagg. 154 00:11:27,962 --> 00:11:30,202 He went around talking about it, 155 00:11:30,243 --> 00:11:33,562 telling people a girl had been killed. 156 00:11:33,602 --> 00:11:36,482 So if that's what Stagg is, a disorganised killer... 157 00:11:36,523 --> 00:11:38,283 Except, he's not. 158 00:11:40,043 --> 00:11:42,682 Rachel was acquired and controlled. 159 00:11:42,722 --> 00:11:45,123 He killed her quickly and effectively 160 00:11:45,163 --> 00:11:47,602 and then vanished, leaving almost no evidence. 161 00:11:47,643 --> 00:11:52,363 Those are not the classic signs of a disorganised homicide. 162 00:11:56,602 --> 00:11:58,962 Do you think he's killed before? 163 00:11:59,003 --> 00:12:00,682 No. 164 00:12:00,722 --> 00:12:04,363 Repeat killers get more experience as they go on. 165 00:12:05,523 --> 00:12:08,082 They refine their technique and behaviour 166 00:12:08,123 --> 00:12:09,283 and leave a... 167 00:12:11,523 --> 00:12:14,163 ..an ever clearer signature. 168 00:12:15,442 --> 00:12:16,802 So you think he planned it? 169 00:12:16,842 --> 00:12:21,043 He rehearsed it in his masturbatory fantasies, 170 00:12:21,082 --> 00:12:23,962 right down to the finest detail. 171 00:12:24,003 --> 00:12:25,562 All except one. 172 00:12:26,883 --> 00:12:29,562 He couldn't know who the victim would be. 173 00:12:36,043 --> 00:12:38,842 So she could have been anyone? 174 00:12:38,883 --> 00:12:40,243 Anyone... 175 00:12:41,842 --> 00:12:44,043 ..with lovely long blonde hair. 176 00:12:53,442 --> 00:12:55,202 To get this right, 177 00:12:55,243 --> 00:12:57,442 you need to understand what he's capable of. 178 00:12:58,523 --> 00:13:01,802 And you needn't concern yourself with his past. 179 00:13:01,842 --> 00:13:04,322 It's his future you should be worried about. 180 00:13:05,682 --> 00:13:09,123 It's inevitable he will kill another young woman at some point. 181 00:13:10,883 --> 00:13:12,523 How long? 182 00:13:12,562 --> 00:13:15,043 I mean, 183 00:13:15,082 --> 00:13:16,802 how much time do we have? 184 00:13:16,842 --> 00:13:18,523 I'm afraid I can't say, Sadie. 185 00:13:19,962 --> 00:13:22,842 But I can tell you that killers like this don't do it just once 186 00:13:22,883 --> 00:13:26,722 and then live off the memory forever. 187 00:13:26,763 --> 00:13:28,962 It fades, like... 188 00:13:29,003 --> 00:13:30,482 like all memories. 189 00:13:30,523 --> 00:13:32,283 It lessons in intensity. 190 00:13:33,923 --> 00:13:35,923 And it needs to be felt again. 191 00:13:51,363 --> 00:13:53,123 You've had two girlfriends? 192 00:13:55,322 --> 00:13:58,082 What kind of relationship did you have with Wendy? 193 00:13:58,123 --> 00:14:00,043 Well, I would say proper. 194 00:14:00,082 --> 00:14:02,722 It wasn't full sexual intercourse, but... 195 00:14:02,763 --> 00:14:05,043 ..we did things together, you know? 196 00:14:05,082 --> 00:14:06,523 Can you tell me what that was? 197 00:14:08,123 --> 00:14:09,962 She'd come round to my place 198 00:14:10,003 --> 00:14:11,562 some evenings... 199 00:14:13,202 --> 00:14:15,123 ..and take a few clothes off and that and... 200 00:14:16,283 --> 00:14:20,043 ..just generally play with each other. 201 00:14:20,082 --> 00:14:21,763 Any problems in that way at all? 202 00:14:21,802 --> 00:14:24,163 No. 203 00:14:24,202 --> 00:14:26,003 I was round her place one evening... 204 00:14:27,442 --> 00:14:29,842 ..we was just snogging on the couch, 205 00:14:29,883 --> 00:14:32,523 and... she closed the door... 206 00:14:34,082 --> 00:14:36,163 ..took her top off... 207 00:14:36,202 --> 00:14:38,842 ..and it just went on from there, you know? 208 00:14:40,283 --> 00:14:41,763 And what was it that you found... 209 00:14:43,243 --> 00:14:46,283 ..most attractive... about Wendy? 210 00:14:48,923 --> 00:14:50,763 Hard to believe it, 211 00:14:50,802 --> 00:14:52,322 but her hair. 212 00:14:55,243 --> 00:14:57,802 I told her a lot of times. 213 00:14:57,842 --> 00:14:59,562 When I used to sit with her... 214 00:15:00,962 --> 00:15:02,802 ..her head dipped. 215 00:15:05,643 --> 00:15:11,523 The smell of her hair just REALLY made me feel relaxed 216 00:15:11,562 --> 00:15:13,962 and turned on, you know? 217 00:15:17,763 --> 00:15:20,763 ..the natural smell of her hair... 218 00:15:39,482 --> 00:15:40,523 Hello. 219 00:15:41,842 --> 00:15:43,082 All right? 220 00:15:45,523 --> 00:15:47,202 You sound a bit flat, Colin. 221 00:15:47,243 --> 00:15:48,923 Yeah. 222 00:15:48,962 --> 00:15:50,202 Yeah, I'm OK. 223 00:15:57,562 --> 00:16:00,682 Just people around here, spreading rumours about me and that. 224 00:16:01,883 --> 00:16:03,802 Why? 225 00:16:03,842 --> 00:16:06,842 Well, it's mainly cos of something that happened last year. 226 00:16:11,403 --> 00:16:14,722 You know, people just can't keep themselves to themselves. 227 00:16:14,763 --> 00:16:17,962 It's even worse where I'm from. People just love to gossip. 228 00:16:18,003 --> 00:16:19,283 Well, this is more than gossip. 229 00:16:20,523 --> 00:16:21,802 God, can't you move? 230 00:16:21,842 --> 00:16:24,003 No, I've been living here since 1968. 231 00:16:24,043 --> 00:16:26,058 I've got all my memories here, I've got a nice home - 232 00:16:26,082 --> 00:16:27,523 I'm not giving that up for anybody. 233 00:16:30,363 --> 00:16:32,403 You know what? You're dead right. 234 00:16:34,403 --> 00:16:38,243 You shouldn't just uproot yourself just because people are being mean. 235 00:16:40,123 --> 00:16:41,163 Yeah. 236 00:16:44,763 --> 00:16:48,043 Look, it's just that something terrible happened around here. 237 00:16:48,082 --> 00:16:50,643 You probably read about it, in the news. 238 00:16:55,163 --> 00:16:56,763 No, I... 239 00:16:56,802 --> 00:17:00,562 ..I don't pay much attention to the newspapers and... 240 00:17:00,602 --> 00:17:02,842 ..don't really have a television. 241 00:17:04,843 --> 00:17:07,202 You know, it's just cos I'm not married. 242 00:17:07,242 --> 00:17:11,242 I don't have kids or a car or a job. 243 00:17:11,282 --> 00:17:13,803 They think there's something weird about that, there's... 244 00:17:17,883 --> 00:17:20,002 It's just playing on my mind. You know? 245 00:17:20,042 --> 00:17:21,563 Yeah, people are awful. 246 00:17:22,762 --> 00:17:25,923 If you don't fit into what their idea is, 247 00:17:25,962 --> 00:17:27,603 that's their problem. 248 00:17:29,042 --> 00:17:30,403 Yeah. 249 00:17:35,002 --> 00:17:37,802 If you wanted to spend the summer with me... 250 00:17:37,843 --> 00:17:39,962 ..it's very nice around here. 251 00:17:40,002 --> 00:17:43,242 It's very green, there's nice parklands and that, you know? 252 00:17:43,282 --> 00:17:44,962 Yeah? 253 00:17:45,002 --> 00:17:46,083 Yeah. 254 00:17:47,522 --> 00:17:49,762 Yeah, we could enjoy ourselves, you know? 255 00:17:53,643 --> 00:17:55,042 I'll think about it. 256 00:17:57,762 --> 00:18:00,323 We just have to get a few hurdles out of the way first. 257 00:18:03,803 --> 00:18:05,682 But I'll definitely consider it. 258 00:18:08,403 --> 00:18:11,643 Don't worry, I won't prejudge you if you don't prejudge me. 259 00:18:15,682 --> 00:18:18,482 It's just nothing like this has ever really happened to me before. 260 00:18:18,522 --> 00:18:19,803 You know? 261 00:18:21,163 --> 00:18:23,482 No-one's ever really shown interest, so... 262 00:18:24,962 --> 00:18:26,722 ..I'm not going to give that up for anything. 263 00:18:26,762 --> 00:18:28,643 You might not even like me when you meet me. 264 00:18:30,323 --> 00:18:31,962 You know, you get so used to... 265 00:18:36,962 --> 00:18:38,563 ..not trusting someone... 266 00:18:40,083 --> 00:18:41,962 ..and then... 267 00:18:42,002 --> 00:18:45,002 ..you build up a wall to protect yourself. 268 00:18:45,042 --> 00:18:46,962 And then, suddenly... 269 00:18:47,002 --> 00:18:49,442 ..you meet want someone you want to trust and... 270 00:18:51,883 --> 00:18:54,123 ..it's difficult to let that barrier slip. 271 00:18:55,802 --> 00:18:57,282 I know, yeah. 272 00:18:59,002 --> 00:19:00,403 But I'm getting there. 273 00:19:03,682 --> 00:19:04,803 Lizzie... 274 00:19:06,163 --> 00:19:07,323 What? 275 00:19:12,482 --> 00:19:13,962 I love you. 276 00:19:41,123 --> 00:19:44,002 COLIN, ON RECORDING: I'm not going to give that up for anything. 277 00:19:44,042 --> 00:19:47,442 SADIE, ON RECORDING: You might not even like me when you meet me. 278 00:19:47,482 --> 00:19:49,923 You know, you get so used to... 279 00:19:49,962 --> 00:19:53,522 It's difficult to let that barrier slip. 280 00:19:53,563 --> 00:19:55,282 But I'm getting there. 281 00:19:55,323 --> 00:19:57,563 Lizzie. What? 282 00:19:59,163 --> 00:20:00,843 I love you. 283 00:20:08,323 --> 00:20:09,762 It's pretty good, right? 284 00:20:10,962 --> 00:20:13,083 So, Colin Stagg's in love with you? 285 00:20:13,123 --> 00:20:15,682 It worked. I won his trust. 286 00:20:15,722 --> 00:20:17,083 If he's in love with you, he'll be 287 00:20:17,123 --> 00:20:19,442 thinking about you all the time, obsessing about you. 288 00:20:19,482 --> 00:20:21,442 Good! The more he wants me, the more likely 289 00:20:21,482 --> 00:20:22,843 he is to tell me what he's done. 290 00:20:22,883 --> 00:20:25,002 Let's not forget about what he did to Rachel. 291 00:20:26,883 --> 00:20:28,202 How's your family? 292 00:20:29,563 --> 00:20:30,643 What? 293 00:20:30,682 --> 00:20:32,442 Well, you checked in with them recently? 294 00:20:32,482 --> 00:20:34,442 You checked in with your wife recently? 295 00:20:43,522 --> 00:20:45,202 I'm doing what I need to do, Baz. 296 00:20:46,643 --> 00:20:48,323 You of all people should understand that. 297 00:20:48,363 --> 00:20:51,242 Yeah, I do understand that. I've got a real chance here. 298 00:20:51,282 --> 00:20:54,042 To do something none of the men could ever do. 299 00:20:54,083 --> 00:20:56,522 They wouldn't have the balls for it, even if they could. 300 00:20:56,563 --> 00:20:57,682 Yeah, I get that. 301 00:20:57,722 --> 00:21:00,042 But we need to think about where it's heading, Sadie. 302 00:21:00,083 --> 00:21:01,803 To a confession. 303 00:21:01,843 --> 00:21:03,923 To material evidence. 304 00:21:03,962 --> 00:21:06,083 To no more women being killed. 305 00:21:06,123 --> 00:21:08,883 Listen, Pedder and Wickerson are getting squeezed by the Yard 306 00:21:08,923 --> 00:21:10,643 and they're going to keep pushing you. 307 00:21:10,682 --> 00:21:13,682 So we need to be honest with each other, Sadie. 308 00:21:13,722 --> 00:21:16,298 I need to know you're really OK with what they're asking you to do 309 00:21:16,323 --> 00:21:19,083 and you need to think seriously about how far you're prepared to go. 310 00:21:19,123 --> 00:21:20,403 All the fucking way. 311 00:21:27,762 --> 00:21:29,242 Slainte. 312 00:21:42,323 --> 00:21:46,042 The room was filled with candlelight and smoke, 313 00:21:46,083 --> 00:21:48,482 and everyone was chanting. 314 00:21:48,522 --> 00:21:50,563 It was electric. 315 00:21:52,042 --> 00:21:54,762 And she was laid out on this... 316 00:21:54,802 --> 00:21:56,603 ..this kind of altar. 317 00:21:58,722 --> 00:22:03,643 And I was looking at her, and she was looking at me, 318 00:22:03,682 --> 00:22:05,843 and then he handed me the knife. 319 00:22:07,083 --> 00:22:09,522 And I did what he asked me to do. 320 00:22:10,803 --> 00:22:12,962 There was a look on her face when I did it. 321 00:22:13,002 --> 00:22:16,643 I know it's such an awful thing to say, but... 322 00:22:16,682 --> 00:22:20,323 ..it really was the greatest moment in my entire life. 323 00:22:22,643 --> 00:22:25,163 And what does it sound like? 324 00:22:25,202 --> 00:22:27,403 When a knife cuts human flesh. 325 00:22:29,242 --> 00:22:31,282 It's more like how it feels. 326 00:22:34,923 --> 00:22:39,083 It's like this power coursing through your veins, 327 00:22:39,123 --> 00:22:42,363 like you're in total control. 328 00:22:42,403 --> 00:22:43,923 Tell me again what you did. 329 00:22:45,002 --> 00:22:47,363 So, I took the knife in my hand, 330 00:22:47,403 --> 00:22:49,522 and she was just laying there naked. 331 00:22:49,563 --> 00:22:51,403 You're not eating. 332 00:22:51,442 --> 00:22:53,042 What the fuck... 333 00:22:57,083 --> 00:22:58,242 I can't. 334 00:22:58,282 --> 00:23:00,923 It needs to be as normal for you as it is for him. 335 00:23:30,242 --> 00:23:33,762 And so I took the knife, and she was smiling at me. 336 00:23:33,802 --> 00:23:34,979 She was willing me to do it... 337 00:23:35,002 --> 00:23:36,323 Start again. I don't believe you. 338 00:23:36,363 --> 00:23:38,242 If he wants to be in control 339 00:23:38,282 --> 00:23:39,939 so much, why wouldn't I be more submissive? 340 00:23:39,962 --> 00:23:42,242 He wants someone he can trust with his secret. 341 00:23:43,482 --> 00:23:45,403 This whole Satanic cult thing, it's... 342 00:23:45,442 --> 00:23:49,682 Is designed to specifically appeal to the killer of Rachel Nickell. 343 00:23:49,722 --> 00:23:52,083 To humanise his fantasies. 344 00:23:52,123 --> 00:23:54,242 To win his confidence. 345 00:24:18,603 --> 00:24:20,403 Don't touch her. 346 00:24:25,083 --> 00:24:28,843 Everything she does now must be of her own free will. 347 00:24:28,883 --> 00:24:31,843 You understand, Catherine, what your future is to be? 348 00:24:31,883 --> 00:24:34,242 Yes. And I am content. 349 00:24:36,163 --> 00:24:38,802 Yes. And I am content. And I am content. 350 00:24:39,923 --> 00:24:41,482 Yes. 351 00:24:41,522 --> 00:24:43,403 And I am content. 352 00:24:46,563 --> 00:24:50,643 If my master pleased with his virgin sacrifice? 353 00:24:50,682 --> 00:24:58,682 You have no idea what these people are capable of. 354 00:24:58,843 --> 00:25:01,282 They deal directly with the devil. 355 00:25:01,323 --> 00:25:04,482 He told me he had to kill her. 356 00:25:04,522 --> 00:25:08,202 They made a bargain. 357 00:25:08,242 --> 00:25:11,803 He had this sort of cellar 358 00:25:11,843 --> 00:25:14,363 in his basement, 359 00:25:14,403 --> 00:25:16,722 with candles and an altar, 360 00:25:16,762 --> 00:25:19,442 and what you'd call some sort of chalice? 361 00:25:20,643 --> 00:25:24,762 If I had known her blood would end up in there... 362 00:25:26,442 --> 00:25:28,883 If I had known he'd make me drink it... 363 00:25:30,563 --> 00:25:33,482 No! 364 00:25:42,843 --> 00:25:45,923 You were up that common, weren't you? 365 00:25:45,962 --> 00:25:48,002 Indecently exposing yourself to women. 366 00:25:48,042 --> 00:25:50,123 Hello? Ey up, mate. It's me. 367 00:25:50,163 --> 00:25:52,323 Yeah, do you want to come up? 368 00:25:52,363 --> 00:25:54,482 I was sunbathing naked there. 369 00:25:56,682 --> 00:25:58,163 She says you smiled at her. 370 00:25:58,202 --> 00:26:00,163 She smiled at me first. 371 00:26:02,323 --> 00:26:04,123 And then you opened your legs. 372 00:26:06,002 --> 00:26:08,762 I went up there to sunbathe. 373 00:26:10,042 --> 00:26:12,163 If you just give me two minutes. 374 00:26:12,202 --> 00:26:13,923 I'll pop the kettle on, then. 375 00:26:13,962 --> 00:26:16,083 I just need to finish the end of this. 376 00:26:18,123 --> 00:26:20,282 She didn't have to look. 377 00:26:23,803 --> 00:26:28,563 Women have got the right to walk on that common unmolested, 378 00:26:28,603 --> 00:26:30,603 without fear of seeing naked people, 379 00:26:30,643 --> 00:26:33,042 in particular, naked men. 380 00:26:33,083 --> 00:26:35,962 Defining characteristics... 381 00:26:36,002 --> 00:26:38,603 So, have you shacked up with a student, then, or what? 382 00:26:38,643 --> 00:26:41,123 This stuff is... it's mind-blowing. 383 00:26:41,163 --> 00:26:43,163 Seriously. 384 00:26:43,202 --> 00:26:46,282 Lucy, they should teach us this shit at Hendon. 385 00:26:46,323 --> 00:26:50,242 So, this is why you haven't been calling me back, then, is it? 386 00:26:53,883 --> 00:26:55,163 Sadie? 387 00:26:56,323 --> 00:26:57,962 Sadie. 388 00:26:59,682 --> 00:27:02,002 When did you last see daylight? 389 00:27:11,042 --> 00:27:12,843 Sade...! 390 00:27:14,482 --> 00:27:16,403 Sade... hold up, mate...! 391 00:27:16,442 --> 00:27:19,083 Hold up... Hold up...! 392 00:27:30,123 --> 00:27:31,962 You all right? 393 00:27:32,002 --> 00:27:34,163 I'm good...! 394 00:27:34,202 --> 00:27:36,802 I can't keep up with you and your long legs, man. 395 00:27:38,843 --> 00:27:40,323 It's not funny. 396 00:27:44,123 --> 00:27:46,163 What are you doing with all this research? 397 00:27:47,482 --> 00:27:50,682 We do what we do based on instinct. 398 00:27:52,202 --> 00:27:54,563 This is different. 399 00:27:54,603 --> 00:27:57,563 I have to understand what makes him the way he is. 400 00:27:57,603 --> 00:28:01,163 Listen to me, Stagg's mum left when he was a kid, right? 401 00:28:01,202 --> 00:28:02,883 Severed bond. 402 00:28:02,923 --> 00:28:04,962 So you do think that Stagg's a serial killer, then? 403 00:28:05,002 --> 00:28:06,699 Yeah, I think he will be if I don't stop him. 404 00:28:06,722 --> 00:28:08,722 What, just you, mate, yeah? 405 00:28:08,762 --> 00:28:10,323 No, it's not just me. 406 00:28:10,363 --> 00:28:12,563 There's Pedder, there's the professor. 407 00:28:12,603 --> 00:28:15,883 His profile of the killer is spot on and literally describes Stagg. 408 00:28:15,923 --> 00:28:18,563 But you don't think that these profiles are a bit vague? 409 00:28:18,603 --> 00:28:20,682 I mean, they all sound the same to me. 410 00:28:20,722 --> 00:28:24,563 Weirdo, white, in their 20s, lives alone or with a parent, 411 00:28:24,603 --> 00:28:26,363 who are into martial arts and hard-core porn. 412 00:28:26,403 --> 00:28:28,202 Come on... Morning, ladies! 413 00:28:30,242 --> 00:28:33,123 What, do you want a bit of this, do you? 414 00:28:33,163 --> 00:28:34,843 Sade. 415 00:28:34,883 --> 00:28:37,242 Well, you can if you want. Go on, get it out. 416 00:28:37,282 --> 00:28:39,762 In fact, you can have both of us, if you like. 417 00:28:39,802 --> 00:28:42,363 Is it not big enough? 418 00:28:42,403 --> 00:28:44,843 Sade. Go on, walk off, then. Go on. 419 00:28:44,883 --> 00:28:46,563 Sade. 420 00:28:46,603 --> 00:28:49,042 Come on, mate, let's go home. I'm knackered. 421 00:28:51,163 --> 00:28:52,923 Come on, man. 422 00:28:55,242 --> 00:28:56,643 Come on. 423 00:29:24,803 --> 00:29:27,002 You're not telling me the truth. 424 00:29:27,042 --> 00:29:29,522 About the time that you were on the common. 425 00:29:29,563 --> 00:29:31,482 It wasn't two years ago, that may seem. 426 00:29:31,522 --> 00:29:34,442 You saw her on July 15 and she recognised you. 427 00:29:34,482 --> 00:29:36,363 I never saw Rachel that day. 428 00:29:36,403 --> 00:29:37,923 You did see Rachel. 429 00:29:37,962 --> 00:29:41,762 I did not see Rachel that day. 430 00:29:41,802 --> 00:29:43,163 Why? 431 00:29:44,363 --> 00:29:45,923 Why did you? 432 00:29:49,563 --> 00:29:51,202 What was it that made you do it? 433 00:30:05,323 --> 00:30:07,163 Lizzie, Lizzie... 434 00:30:07,202 --> 00:30:08,803 Hi, Colin... 435 00:30:10,843 --> 00:30:12,923 Hello. Hi, Lizzie. 436 00:30:14,442 --> 00:30:16,682 What are you up to? Nothing much. 437 00:30:16,722 --> 00:30:20,803 Just, cat sitting for that lady I told you about. 438 00:30:20,843 --> 00:30:22,442 Yeah. What about you? 439 00:30:22,482 --> 00:30:24,242 I've been in my garden. 440 00:30:24,282 --> 00:30:27,363 I've just been picking fruit. You know, for my wine. 441 00:30:29,202 --> 00:30:32,042 What sort? Erm, well... 442 00:30:32,083 --> 00:30:34,242 Redcurrants and that, you know. 443 00:30:36,682 --> 00:30:38,482 I can't wait to taste it. 444 00:30:40,202 --> 00:30:41,442 Is it strong? 445 00:30:45,083 --> 00:30:46,962 What's that? 446 00:30:47,002 --> 00:30:48,923 Sorry, what? What's that... 447 00:30:48,962 --> 00:30:51,123 ..I just heard there in the back? 448 00:30:51,163 --> 00:30:52,802 Erm... 449 00:30:52,843 --> 00:30:55,563 They play the radio next door really loud. 450 00:30:55,603 --> 00:30:57,442 Can you, erm... 451 00:30:57,482 --> 00:31:00,323 Can you give me a call back later, Colin? 452 00:31:00,363 --> 00:31:02,363 Yeah, that sounded like it was... 453 00:31:02,403 --> 00:31:04,843 Yeah? Yeah, yeah. OK, yeah. 454 00:31:04,883 --> 00:31:06,042 OK. 455 00:31:07,403 --> 00:31:08,923 OK, bye, bye, bye. 456 00:31:51,923 --> 00:31:54,923 You were up on that hill the day of the murder. 457 00:31:54,962 --> 00:31:56,603 No. 458 00:31:56,643 --> 00:32:01,403 I think I saw her, Rachel, on... on the common. 459 00:32:01,442 --> 00:32:04,242 But I'm not sure. It was about two years ago. 460 00:32:06,083 --> 00:32:09,563 Did you expose yourself to her? No. 461 00:32:09,603 --> 00:32:12,682 It wasn't a nude sunbathing day? No. 462 00:32:15,403 --> 00:32:18,403 It wasn't two years ago, that may seem. 463 00:32:18,442 --> 00:32:21,603 It was a lot closer to the murder that happened, wasn't it? No. 464 00:32:21,643 --> 00:32:23,363 It WAS two years ago. 465 00:32:25,002 --> 00:32:27,242 She was smiling at me. 466 00:32:27,282 --> 00:32:29,242 And I thought... 467 00:32:29,282 --> 00:32:31,163 "Nice looking girl." You know? 468 00:32:32,363 --> 00:32:35,722 It wasn't two years ago, was it, Colin? Yes, it was. 469 00:32:37,123 --> 00:32:40,002 You came up there, didn't you? You wanted to bump into her again. 470 00:32:40,042 --> 00:32:41,962 Yeah, I was hoping that I'd see her there, yeah. 471 00:32:42,002 --> 00:32:43,643 You wanted to progress it, didn't you? 472 00:32:43,682 --> 00:32:47,363 I've got two witnesses who are certain in their minds 473 00:32:47,403 --> 00:32:49,762 the dates and times that they saw you. 474 00:32:49,802 --> 00:32:52,962 You thought, "I'll try my luck." 475 00:32:53,002 --> 00:32:54,843 She smiled at me. 476 00:32:54,883 --> 00:32:56,403 What was it about Rachel that day? 477 00:32:56,442 --> 00:32:58,482 I never saw Rachel that day. You did see Rachel. 478 00:32:58,522 --> 00:33:00,083 I did not. You did. 479 00:33:00,123 --> 00:33:02,643 I did not see Rachel that day. 480 00:33:02,682 --> 00:33:04,242 I never saw Rachel that day. 481 00:33:04,282 --> 00:33:07,202 You did see Rachel that day! 482 00:34:12,802 --> 00:34:14,722 But I never did it. I'm not a killer. 483 00:34:14,762 --> 00:34:16,523 I can never do anything like that. Like what? 484 00:34:16,563 --> 00:34:19,523 Murder. A raping, a murder. I couldn't do that! 485 00:34:28,882 --> 00:34:30,483 But I never did it. I'm not a killer. 486 00:34:30,523 --> 00:34:31,818 I can never do anything like that. 487 00:34:31,842 --> 00:34:34,163 Like what? Murder. A raping, a murder. 488 00:34:34,202 --> 00:34:35,643 I couldn't do that! 489 00:35:18,362 --> 00:35:22,963 There are things that happened to me a long time ago. 490 00:35:23,003 --> 00:35:24,563 Bad things. 491 00:35:25,842 --> 00:35:28,322 And I've only ever told one man. 492 00:35:31,242 --> 00:35:33,802 And when I did, it all went to shit. 493 00:35:39,242 --> 00:35:42,242 I really want to tell you what happened to me, Colin. 494 00:35:45,282 --> 00:35:47,643 But I can't go through that again...! 495 00:35:49,643 --> 00:35:51,322 I can't...! 496 00:36:14,282 --> 00:36:16,922 The Commissioner wants results yesterday. 497 00:36:16,963 --> 00:36:18,722 And does he think that I don't?! 498 00:36:18,762 --> 00:36:21,963 He's not the arsehole that has to call Rachel's family every week. 499 00:36:26,242 --> 00:36:27,762 What? 500 00:36:37,443 --> 00:36:39,202 Keith. Mate. 501 00:36:40,842 --> 00:36:45,163 Hear you've got a covert op running. You care to comment? 502 00:36:45,202 --> 00:36:46,882 Yeah, sure. 503 00:36:46,922 --> 00:36:48,603 You want to come up to my office? 504 00:37:01,043 --> 00:37:03,523 Your source is unreliable. 505 00:37:03,563 --> 00:37:04,802 You deny it, then? 506 00:37:06,483 --> 00:37:09,163 Let me offer you some advice. 507 00:37:09,202 --> 00:37:14,402 Any irresponsible reporting will be viewed with a very jaundiced eye. 508 00:37:14,443 --> 00:37:16,483 So you can fuck off. 509 00:37:16,523 --> 00:37:20,163 And tell your source when I find out who he is, he'll need a wheelchair. 510 00:37:20,202 --> 00:37:21,842 Can I quote you on that? 511 00:37:23,802 --> 00:37:25,963 It wouldn't be in the public interest for me 512 00:37:26,003 --> 00:37:27,922 to just walk away from a story like this. 513 00:37:27,963 --> 00:37:29,882 Well, if you don't... 514 00:37:29,922 --> 00:37:31,523 ..you won't be walking anywhere. 515 00:37:35,083 --> 00:37:36,563 Mate. 516 00:37:48,603 --> 00:37:50,563 Sadie. 517 00:37:50,603 --> 00:37:53,202 You've got to be kidding! So the press know about me? 518 00:37:53,242 --> 00:37:54,523 How did that happen? 519 00:37:54,563 --> 00:37:57,842 Look, I've held him off for now. 520 00:37:57,882 --> 00:38:00,802 All right? But if this goes to print, the op's fucked. 521 00:38:02,922 --> 00:38:06,922 We need to move things on a bit faster than I would have liked. 522 00:38:06,963 --> 00:38:08,523 Move them on how? 523 00:38:08,563 --> 00:38:10,682 It's been approved already, Sadie. 524 00:38:10,722 --> 00:38:13,163 The Yard signed off on it this morning. Did they? 525 00:38:14,722 --> 00:38:16,443 What did they sign off on? 526 00:38:21,523 --> 00:38:22,882 We need you to go and... 527 00:38:26,083 --> 00:38:27,322 ..to go and meet Stagg. 528 00:38:33,563 --> 00:38:34,922 Good. 529 00:38:37,722 --> 00:38:39,202 Why am I always the last to know? 530 00:38:54,123 --> 00:38:57,083 Colin, my darling, you are driving me mad. 531 00:38:57,123 --> 00:38:59,242 And I love your special letters. 532 00:39:00,282 --> 00:39:03,163 Tell me something that will really send me crazy. 533 00:39:08,483 --> 00:39:11,483 I can't help thinking you are showing great restraint. 534 00:39:13,123 --> 00:39:16,043 You are showing control when I feel like you're bursting. 535 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 I want you to burst. 536 00:39:19,483 --> 00:39:23,882 I want you to feel all-powerful and overwhelming 537 00:39:23,922 --> 00:39:26,163 so that I'm completely in your power. 538 00:39:40,003 --> 00:39:45,603 Stop! 539 00:40:06,123 --> 00:40:09,123 Fucking hell. 540 00:40:09,163 --> 00:40:12,003 Shit. Shit! 541 00:40:12,043 --> 00:40:13,443 Sadie! 542 00:40:17,762 --> 00:40:20,123 Sadie! 543 00:40:20,163 --> 00:40:21,963 Can you give me like ten minutes? 544 00:40:26,603 --> 00:40:28,043 Fuck sake, you twat. 545 00:40:48,163 --> 00:40:49,563 What's she playing at? 546 00:40:51,762 --> 00:40:55,043 She's coming. There's reputation's on the line here, Keith. 547 00:40:55,083 --> 00:40:56,443 Not least yours and mine. 548 00:41:08,922 --> 00:41:11,762 It's lovely here in the summertime. 549 00:41:11,802 --> 00:41:15,083 It's lovely here. You can sit on the deckchairs and feed the ducks. 550 00:41:16,322 --> 00:41:18,922 It's lovely here in the summertime. 551 00:41:18,963 --> 00:41:21,643 You can sit on the deckchairs and feed the ducks. 552 00:41:37,362 --> 00:41:40,202 There's secrets about me I long to share with someone. 553 00:41:41,922 --> 00:41:46,802 This is the most valuable thing I own, not in terms of price, 554 00:41:46,842 --> 00:41:48,842 but memories and dreams. 555 00:41:50,643 --> 00:41:52,563 I've owned it since I was a young girl. 556 00:41:54,362 --> 00:41:57,322 It was given to me by special people. 557 00:42:00,802 --> 00:42:03,603 This is the key that unlocks me. 558 00:42:05,963 --> 00:42:08,523 I think you've experienced the same things as me. 559 00:42:11,242 --> 00:42:12,643 I think we're the same. 560 00:42:15,282 --> 00:42:18,402 I want you to know about the things I've done. 561 00:42:20,882 --> 00:42:22,882 I've been waiting to meet you. 562 00:42:22,922 --> 00:42:26,483 It's fate all coming together for us, Colin. 563 00:42:27,762 --> 00:42:31,922 We've only got to overcome one last hurdle. 564 00:42:31,963 --> 00:42:34,922 I can hardly wait. 565 00:42:34,963 --> 00:42:37,083 See you later, boy. 566 00:43:00,362 --> 00:43:01,603 Fuck. 567 00:43:11,322 --> 00:43:13,163 All right, ladies and gents, let's move out 568 00:43:13,202 --> 00:43:15,043 if everyone knows what they're doing. 569 00:43:15,083 --> 00:43:17,163 Take a piss before you go. See you at location one. 570 00:43:17,202 --> 00:43:18,682 Be hypervigilant, please. Thank you. 571 00:43:24,603 --> 00:43:25,922 You know the signal? 572 00:43:27,682 --> 00:43:29,963 Sorry, what? The signal? 573 00:43:30,003 --> 00:43:31,483 If you're in trouble? 574 00:43:34,643 --> 00:43:35,963 Got it. 575 00:43:44,202 --> 00:43:45,682 Are you OK? 576 00:43:47,643 --> 00:43:49,083 Of course. 577 00:44:15,043 --> 00:44:17,282 Update on India 1, please? 578 00:44:17,322 --> 00:44:20,123 James, still blindside of RV. Received. 579 00:44:23,523 --> 00:44:25,083 Hold off, we've got Stagg, though. 580 00:44:46,563 --> 00:44:47,842 For the benefit of all units, 581 00:44:47,882 --> 00:44:50,282 India 2 is approaching RV from the green aspect. 582 00:44:59,563 --> 00:45:01,402 All units, India 2 approaching. 583 00:45:14,163 --> 00:45:16,563 All eyes on India 2 and India 1. 584 00:45:42,523 --> 00:45:43,643 You must be Colin. 585 00:45:46,842 --> 00:45:48,523 You must be Lizzie. 586 00:45:51,523 --> 00:45:55,523 Preuzeto sa www.titlovi.com 42759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.