Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,536 --> 00:00:04,371
- [thunder rumbling]
- [tense music]
2
00:00:25,673 --> 00:00:30,673
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:31,465 --> 00:00:36,470
- [loud thundering]
- [music continues]
4
00:00:43,811 --> 00:00:47,114
- [dramatic music]
- [door creaks]
5
00:01:13,575 --> 00:01:15,677
[machine whirring]
6
00:01:19,413 --> 00:01:21,415
I've been dreaming
about this day forever,
7
00:01:21,448 --> 00:01:22,817
like every girl, I guess.
8
00:01:23,818 --> 00:01:25,687
Viktor wasn't so
enthusiastic, though.
9
00:01:26,186 --> 00:01:28,556
Those Catholic ceremonies
are so beautiful.
10
00:01:30,190 --> 00:01:32,159
Look, I wanted
to show you the church
11
00:01:32,192 --> 00:01:33,193
where we're getting married.
12
00:01:34,729 --> 00:01:36,396
- Here.
- [Zhenya] Mm.
13
00:01:37,532 --> 00:01:40,434
Oh, Zhenya it's so beautiful.
14
00:01:40,702 --> 00:01:43,504
I bet you wore the most beautiful
dress at your own wedding.
15
00:01:44,639 --> 00:01:45,873
I didn't have a wedding.
16
00:01:46,808 --> 00:01:48,408
Sonya,
can you please stay still?
17
00:01:48,442 --> 00:01:49,711
I need to fix this piece.
18
00:01:50,277 --> 00:01:52,245
Oh, oh, oh Vit, no.
19
00:01:52,279 --> 00:01:54,381
What are you doing?
You know it's bad luck.
20
00:01:54,414 --> 00:01:56,216
You know I don't
believe in that stuff.
21
00:01:56,249 --> 00:01:57,819
How much longer will you be?
Hi.
22
00:01:57,952 --> 00:02:00,354
Let me introduce you.
Vitya, Zhenya.
23
00:02:00,387 --> 00:02:01,789
- Hello.
- [baby cries]
24
00:02:05,960 --> 00:02:07,762
Continue, I'll get her.
25
00:02:08,630 --> 00:02:12,132
- [chuckles] He's practicing.
- [baby fussing]
26
00:02:17,437 --> 00:02:20,140
[gentle music]
27
00:02:28,683 --> 00:02:33,286
- [phone rings]
- [music continues]
28
00:02:55,710 --> 00:02:59,446
- [baby fusses]
- [sighs] Shh, shh.
29
00:03:01,248 --> 00:03:02,449
[phone beeps]
30
00:03:02,482 --> 00:03:04,619
[music continues]
31
00:03:04,652 --> 00:03:05,853
[phone beeps]
32
00:03:07,889 --> 00:03:10,925
- [train rattling]
- [train horn blaring]
33
00:03:12,560 --> 00:03:14,829
[tense music]
34
00:03:40,722 --> 00:03:43,591
[people grunting]
35
00:03:44,625 --> 00:03:46,527
[dramatic music]
36
00:03:51,866 --> 00:03:54,367
[baby cries]
37
00:03:56,838 --> 00:03:58,706
- Okay, enough.
- [ceramic shatters]
38
00:04:01,042 --> 00:04:02,610
I told you not to come here.
39
00:04:02,944 --> 00:04:06,346
- [baby cries]
- [dramatic music]
40
00:04:12,787 --> 00:04:15,523
[machine whirs]
41
00:04:18,391 --> 00:04:20,427
- [fabric tearing]
- [whirring stops]
42
00:04:21,062 --> 00:04:23,798
[machine whirring weakly]
43
00:04:25,533 --> 00:04:27,702
[sniffling]
44
00:04:38,980 --> 00:04:42,449
Zhenya, what happened?
45
00:04:50,390 --> 00:04:51,793
Come on, don't be silly.
46
00:04:52,359 --> 00:04:53,661
You can't change what happened.
47
00:04:55,062 --> 00:04:56,931
Believe me, he'll love you
more than before.
48
00:04:57,799 --> 00:04:59,066
It could happen to anyone.
49
00:04:59,700 --> 00:05:01,401
You should just tell him
you didn't see anything.
50
00:05:02,136 --> 00:05:03,336
Mm.
51
00:05:05,405 --> 00:05:06,674
The guy just lost it.
52
00:05:07,141 --> 00:05:09,442
[tense music]
53
00:05:20,922 --> 00:05:22,924
[somber music]
54
00:05:31,065 --> 00:05:33,734
Okay, enough, enough.
55
00:05:34,869 --> 00:05:36,369
Stop torturing yourself.
56
00:05:37,004 --> 00:05:38,573
You can't force him to stay.
57
00:05:42,743 --> 00:05:44,377
Forget about him, Evgenia.
58
00:05:44,745 --> 00:05:45,780
Get him out of your head.
59
00:06:02,462 --> 00:06:04,565
I don't want Polina to grow up
without a father.
60
00:06:06,499 --> 00:06:07,668
Everyone makes mistakes.
61
00:06:08,803 --> 00:06:09,937
Anyone can mess up.
62
00:06:14,809 --> 00:06:15,810
Here.
63
00:06:18,045 --> 00:06:19,814
You can't force someone
to love you.
64
00:06:21,082 --> 00:06:22,984
Unless you cast
a love spell, of course.
65
00:06:28,956 --> 00:06:31,092
[dramatic music]
66
00:06:34,161 --> 00:06:36,831
[Zhenya]
Hello Elena, is Kir home?
67
00:06:38,833 --> 00:06:39,834
What's happened?
68
00:06:40,735 --> 00:06:42,103
I've just come by
to drop off his stuff.
69
00:06:43,137 --> 00:06:44,972
He promised to stop by
and pick it up,
70
00:06:45,006 --> 00:06:47,108
but he's been ignoring my calls
for three days.
71
00:06:47,141 --> 00:06:48,142
That's odd.
72
00:06:49,343 --> 00:06:52,146
I thought you always knew
where Kirill was and who with.
73
00:06:53,915 --> 00:06:55,448
Just there please.
74
00:06:55,482 --> 00:06:56,751
I'll see he gets it.
75
00:07:01,622 --> 00:07:02,723
What are you doing?
76
00:07:03,758 --> 00:07:05,026
[Zhenya] I thought you'd come
get your things.
77
00:07:05,492 --> 00:07:06,493
Didn't have time
78
00:07:08,162 --> 00:07:09,163
We need to talk.
79
00:07:10,164 --> 00:07:12,465
[tense music]
80
00:07:24,545 --> 00:07:26,681
You can see other girls
81
00:07:28,816 --> 00:07:31,152
if that's what you need for
your life and your creativity.
82
00:07:33,988 --> 00:07:35,488
We can handle it, right?
83
00:07:35,690 --> 00:07:37,091
Yeah, well, there's no us.
84
00:07:37,959 --> 00:07:39,593
You're suffocating me,
all right?
85
00:07:41,696 --> 00:07:42,897
Of course there's an us.
86
00:07:43,965 --> 00:07:45,599
There's you, there's me,
and Polina.
87
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
And what?
88
00:07:49,203 --> 00:07:51,639
You think you own me
because I got you pregnant?
89
00:07:53,007 --> 00:07:55,475
- [dramatic music]
- [both grunting]
90
00:07:55,643 --> 00:07:56,644
Get off, idiot.
91
00:08:03,017 --> 00:08:04,018
Get outta here.
92
00:08:08,255 --> 00:08:10,257
[music continues]
93
00:08:10,891 --> 00:08:12,860
[engine roars]
94
00:08:30,745 --> 00:08:32,980
[music continues]
95
00:08:45,993 --> 00:08:47,995
[kids laughing]
96
00:08:50,631 --> 00:08:52,633
- [baby crying]
- [kids speaking indistinctly]
97
00:08:54,268 --> 00:08:56,637
[music continues]
98
00:09:08,883 --> 00:09:11,018
[indistinct chattering]
99
00:09:22,797 --> 00:09:24,265
Oh, come in, dear.
100
00:09:24,298 --> 00:09:26,033
I was starting to think
you got lost.
101
00:09:26,867 --> 00:09:28,702
Help me out. Go on.
102
00:09:30,838 --> 00:09:31,839
Don't be scared.
103
00:09:37,978 --> 00:09:39,080
Be honest.
104
00:09:39,113 --> 00:09:40,247
Don't play games with me.
105
00:09:40,748 --> 00:09:42,116
Are you ready to go all the way
106
00:09:42,683 --> 00:09:44,618
or is it just a matter of pride?
107
00:09:45,119 --> 00:09:46,720
[dramatic music]
108
00:09:47,988 --> 00:09:48,989
You love him?
109
00:09:49,256 --> 00:09:50,858
You wanna be with him forever?
110
00:09:52,259 --> 00:09:53,727
- Mm-hm.
- Mm.
111
00:09:53,761 --> 00:09:55,029
That's what really matters.
112
00:09:57,798 --> 00:10:00,634
Do you have a friend
getting married soon?
113
00:10:02,436 --> 00:10:04,305
Yeah, but most of them
are actually already married.
114
00:10:04,338 --> 00:10:05,406
[Lola] You have to find one.
115
00:10:05,439 --> 00:10:07,141
One whose love is very strong.
116
00:10:07,441 --> 00:10:09,210
Spirits feed on true feelings.
117
00:10:11,679 --> 00:10:13,781
Trust me,
you don't want to trick them.
118
00:10:16,183 --> 00:10:18,085
Throw the salt
in four directions.
119
00:10:19,053 --> 00:10:20,354
You have to learn it by heart.
120
00:10:20,821 --> 00:10:23,224
Don't change the order,
don't stumble.
121
00:10:25,759 --> 00:10:27,061
You have to do it in a church.
122
00:10:27,094 --> 00:10:28,762
It's easier
to reach the spirits there.
123
00:10:31,365 --> 00:10:32,666
Do it during their wedding.
124
00:10:32,700 --> 00:10:33,901
How much do I owe you?
125
00:10:33,934 --> 00:10:35,936
How much are you ready to pay
for you love?
126
00:10:39,273 --> 00:10:40,274
Just remember,
127
00:10:44,078 --> 00:10:46,313
if you lied to me
and your love is fake,
128
00:10:46,347 --> 00:10:47,781
the spirits won't forgive you.
129
00:10:49,884 --> 00:10:51,385
If he loves you,
he'll come back.
130
00:10:52,186 --> 00:10:54,922
If he doesn't,
don't expect anything good.
131
00:10:56,323 --> 00:10:58,192
- [dramatic music]
- [gasps]
132
00:10:59,160 --> 00:11:00,928
Blood will make the spell
stronger.
133
00:11:01,328 --> 00:11:02,997
Cast it
until the meat's spoiled.
134
00:11:08,802 --> 00:11:09,870
You'll be bound by blood.
135
00:11:13,941 --> 00:11:15,442
Unless you change your mind.
136
00:11:15,476 --> 00:11:18,345
♪ Baby, don't say a word ♪
137
00:11:18,846 --> 00:11:22,349
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
138
00:11:22,950 --> 00:11:26,854
♪ When you wake up,
baby dear ♪
139
00:11:27,121 --> 00:11:30,991
♪ Your sweet daddy
will be near ♪
140
00:11:31,358 --> 00:11:35,029
[Zhenya hums]
141
00:11:36,830 --> 00:11:39,833
[dramatic music]
142
00:11:43,204 --> 00:11:45,806
- [indistinct chattering]
- [thunder rumbling]
143
00:12:05,492 --> 00:12:08,028
- Hi.
- Oleg, you shouldn't be here.
144
00:12:09,196 --> 00:12:11,232
[thunder rumbling]
145
00:12:12,132 --> 00:12:14,768
[tense music]
146
00:12:17,471 --> 00:12:19,940
[wood creaking]
147
00:12:35,122 --> 00:12:37,958
[wood creaking]
148
00:12:53,874 --> 00:12:56,977
[wedding organ music]
149
00:13:25,239 --> 00:13:27,941
[priest] Dearly beloved,
we are gathered here today
150
00:13:27,975 --> 00:13:32,279
to witness the union of Viktor
and Sophia in holy matrimony.
151
00:13:34,649 --> 00:13:36,050
Marriage is sacred.
152
00:13:36,083 --> 00:13:37,184
[tense music]
153
00:13:37,217 --> 00:13:39,153
No one should
enter into it hastily.
154
00:13:39,654 --> 00:13:43,257
One must enter into a marriage
with devotion and discretion.
155
00:13:46,528 --> 00:13:49,930
Dear Lord,
our most merciful Father.
156
00:13:50,665 --> 00:13:53,233
You embody the truth,
love, and life.
157
00:13:53,267 --> 00:13:55,436
Your kindness
fills the universe.
158
00:13:56,638 --> 00:13:59,173
[whispering] I place my soul
into this first candle.
159
00:13:59,507 --> 00:14:01,475
Make us, Kirill and Evgenia,
160
00:14:01,509 --> 00:14:03,578
intertwined like
these two candles.
161
00:14:06,280 --> 00:14:09,183
Beloved son, Viktor, and Sophia,
162
00:14:09,917 --> 00:14:12,587
is your wish today
to be joined in holy matrimony
163
00:14:12,620 --> 00:14:15,356
before this congregation
genuine and willful?
164
00:14:16,290 --> 00:14:17,091
- Yes.
- Yes.
165
00:14:17,458 --> 00:14:19,326
Kirill's soul
is placed in the second.
166
00:14:20,094 --> 00:14:21,929
Make him stay with me forever.
167
00:14:22,463 --> 00:14:25,633
Make him loyal and devoted
only to you.
168
00:14:26,233 --> 00:14:27,368
Make him honest.
169
00:14:29,470 --> 00:14:32,005
Make him loyal and devoted
only to me
170
00:14:32,540 --> 00:14:34,576
and by lighting these candles,
171
00:14:34,609 --> 00:14:36,276
I ignite Kirill's heart
and soul.
172
00:14:37,244 --> 00:14:38,245
Make him think of me.
173
00:14:39,113 --> 00:14:40,347
Make him love me.
174
00:14:40,381 --> 00:14:42,517
Do you promise
to be true to each other
175
00:14:42,550 --> 00:14:44,151
for better or for worse?
176
00:14:44,586 --> 00:14:45,587
[both] Yes.
177
00:14:47,054 --> 00:14:48,556
[Zhenya] The first candle yours.
178
00:14:49,323 --> 00:14:50,592
The second candle mine.
179
00:14:51,458 --> 00:14:53,293
[breathing heavily]
180
00:14:59,400 --> 00:15:01,435
You are mine and I am yours.
181
00:15:02,537 --> 00:15:04,271
You are mine and I am yours.
182
00:15:06,574 --> 00:15:08,510
You are mine and I am yours.
183
00:15:08,543 --> 00:15:10,477
[breathing heavily]
184
00:15:11,178 --> 00:15:13,180
Both in sickness and in health?
185
00:15:13,748 --> 00:15:14,948
[both] Yes.
186
00:15:18,352 --> 00:15:20,120
You are mine and I am yours.
187
00:15:23,525 --> 00:15:26,059
[music intensifies]
188
00:15:31,599 --> 00:15:32,600
[gags]
189
00:15:35,269 --> 00:15:38,038
Here and now, I confirm
and bless your marriage,
190
00:15:38,773 --> 00:15:42,409
but what God has joined,
let no man separate.
191
00:15:44,278 --> 00:15:45,513
In the name of the Father,
192
00:15:46,548 --> 00:15:47,549
and the Son,
193
00:15:50,685 --> 00:15:52,152
and the Holy Spirit.
194
00:15:53,053 --> 00:15:55,289
[gentle music]
195
00:16:22,750 --> 00:16:25,085
[breathing shakily]
196
00:16:25,452 --> 00:16:27,421
[growling]
197
00:16:27,454 --> 00:16:28,690
[dramatic music]
198
00:16:28,723 --> 00:16:31,225
[squelching]
199
00:16:42,269 --> 00:16:43,771
[gags]
200
00:16:44,137 --> 00:16:46,106
[music continues]
201
00:16:46,674 --> 00:16:49,243
- [gasping]
- [growling]
202
00:17:02,422 --> 00:17:03,423
What?
203
00:17:08,228 --> 00:17:09,229
It's okay.
204
00:17:10,430 --> 00:17:11,566
It's just nerves.
205
00:17:13,367 --> 00:17:15,737
[music continues]
206
00:17:18,205 --> 00:17:20,542
[music intensifies]
207
00:17:58,312 --> 00:17:59,313
Zhenya!
208
00:18:04,919 --> 00:18:06,821
[intense music]
209
00:18:12,660 --> 00:18:15,630
- [phone ringing]
- [indistinct chattering]
210
00:18:15,663 --> 00:18:16,731
[Oleg sighs]
211
00:18:21,569 --> 00:18:23,103
This is very bad luck
212
00:18:26,541 --> 00:18:27,675
and you know that.
213
00:18:32,880 --> 00:18:34,749
[sniffling]
214
00:18:36,183 --> 00:18:38,720
[tense music]
215
00:18:38,753 --> 00:18:41,756
[air hissing rhythmically]
216
00:18:58,305 --> 00:18:59,674
[door opens]
217
00:19:02,376 --> 00:19:03,477
[door closes]
218
00:19:04,746 --> 00:19:07,147
[dramatic music]
219
00:19:15,690 --> 00:19:18,225
[machine beeping]
220
00:19:19,794 --> 00:19:21,194
Zhenya, can you hear me?
221
00:19:23,296 --> 00:19:24,699
You're gonna breathe
by yourself now.
222
00:19:27,735 --> 00:19:28,736
There we go.
223
00:19:29,704 --> 00:19:31,606
- [gagging]
- Careful, that's good.
224
00:19:32,472 --> 00:19:34,241
[Zhenya gasps]
225
00:19:35,910 --> 00:19:36,911
[coughs]
226
00:19:38,546 --> 00:19:40,247
You had an acute infection.
227
00:19:40,782 --> 00:19:41,883
Everything's fine now.
228
00:19:42,917 --> 00:19:44,384
Would you like to call someone?
229
00:19:45,385 --> 00:19:48,255
Your family? Your daughter,
where is she now?
230
00:19:48,523 --> 00:19:49,524
She's with my mom.
231
00:19:50,357 --> 00:19:51,491
Don't call anyone.
232
00:19:53,393 --> 00:19:54,562
I just need to go home.
233
00:19:54,829 --> 00:19:57,364
Tomorrow.
You need some rest until then.
234
00:19:58,298 --> 00:20:00,935
Viktor, I'm so, so sorry.
235
00:20:00,968 --> 00:20:03,303
Please forgive me.
I ruined your wedding.
236
00:20:04,806 --> 00:20:05,807
Rest.
237
00:20:08,408 --> 00:20:10,845
[tense music]
238
00:20:18,886 --> 00:20:20,755
[woman moans]
239
00:20:25,059 --> 00:20:27,260
[dramatic music]
240
00:20:38,773 --> 00:20:42,275
Vitya, Vit, I'm sorry,
please, please wait.
241
00:20:42,309 --> 00:20:43,544
I don't know how it happened.
242
00:20:43,578 --> 00:20:44,712
I'm begging you, Viktor.
243
00:20:44,746 --> 00:20:46,313
Please, forgive me.
244
00:20:46,346 --> 00:20:48,516
Please don't go! Vitya!
245
00:20:48,549 --> 00:20:50,551
[crying]
246
00:20:52,720 --> 00:20:54,589
[sobbing]
247
00:20:58,926 --> 00:21:01,863
[thunder crashes]
248
00:21:05,332 --> 00:21:08,468
[dramatic music]
249
00:21:18,980 --> 00:21:21,015
[thunder rumbling]
250
00:21:34,662 --> 00:21:35,997
[window creaks open]
251
00:21:36,030 --> 00:21:38,065
- [wind rushing]
- [rain pattering]
252
00:21:47,141 --> 00:21:48,876
[tense music]
253
00:21:53,047 --> 00:21:54,916
- [electricity buzzing]
- [machines beeping]
254
00:21:55,583 --> 00:21:57,317
[dramatic music]
255
00:21:58,653 --> 00:22:00,555
[breathing heavily]
256
00:22:01,454 --> 00:22:02,557
What are you doing here?
257
00:22:05,126 --> 00:22:06,459
You were in my dream.
258
00:22:07,995 --> 00:22:09,997
Calling me.
It was strange. I...
259
00:22:11,065 --> 00:22:13,100
spent the rest of the day
thinking about you.
260
00:22:15,603 --> 00:22:16,504
You were right.
261
00:22:17,437 --> 00:22:19,472
We should be together.
We'll get through this.
262
00:22:24,612 --> 00:22:25,613
Forgive me?
263
00:22:31,152 --> 00:22:32,352
I do.
264
00:22:32,620 --> 00:22:35,156
[gentle music]
265
00:22:39,026 --> 00:22:41,361
[thunder rumbling]
266
00:22:53,674 --> 00:22:55,109
[music continues]
267
00:23:37,484 --> 00:23:39,520
[music continues]
268
00:24:28,736 --> 00:24:31,038
[low music]
269
00:24:40,548 --> 00:24:41,782
[gasps]
270
00:24:42,650 --> 00:24:43,751
You scared me.
271
00:24:45,686 --> 00:24:48,222
[gentle music]
272
00:24:54,795 --> 00:24:55,930
You're so beautiful.
273
00:24:59,200 --> 00:25:00,500
Like a bride.
274
00:25:03,671 --> 00:25:04,672
The light on you.
275
00:25:06,841 --> 00:25:07,842
Stand there.
276
00:25:15,616 --> 00:25:17,251
[music continues]
277
00:25:51,185 --> 00:25:52,253
[phone rings]
278
00:25:56,957 --> 00:25:58,059
Hi, Mom.
279
00:25:58,092 --> 00:25:59,360
[tense music]
280
00:25:59,393 --> 00:26:01,062
Don't worry,
we'll be there soon.
281
00:26:04,298 --> 00:26:05,833
Something happened
during the storm.
282
00:26:07,034 --> 00:26:08,335
Let's go get Polina?
283
00:26:08,369 --> 00:26:10,704
[dramatic music]
284
00:26:34,929 --> 00:26:37,331
[engine rumbling]
285
00:26:59,687 --> 00:27:00,788
[Mom] I guess it was the wind.
286
00:27:01,922 --> 00:27:03,924
We should have gotten rid of all
of this a long time ago.
287
00:27:06,160 --> 00:27:09,930
I'll board it up now and
put in a new one later.
288
00:27:12,233 --> 00:27:14,335
Mom, maybe you can
stay with us for a while?
289
00:27:14,368 --> 00:27:15,970
I wouldn't wanna bother,
sweetheart.
290
00:27:16,003 --> 00:27:17,104
You've got your own family.
291
00:27:17,271 --> 00:27:18,973
But you're also
a part of the family,
292
00:27:19,273 --> 00:27:21,008
- right, Kirill?
- [baby crying]
293
00:27:22,409 --> 00:27:24,178
[Mom] Well,
maybe for a few days.
294
00:27:30,851 --> 00:27:31,952
Uh, could you tell me, Kirill...
295
00:27:31,986 --> 00:27:33,387
You'd be bothering us.
296
00:27:37,057 --> 00:27:38,058
What?
297
00:27:39,026 --> 00:27:40,928
I said, you'd be bothering us.
298
00:27:45,065 --> 00:27:46,400
Mom, taxi's already here.
299
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
Go get ready.
300
00:27:50,171 --> 00:27:51,305
What about the garden, dear?
301
00:27:51,338 --> 00:27:52,806
Who'll take care of my garden?
302
00:27:53,508 --> 00:27:55,209
No, honey, I'm staying.
303
00:27:55,843 --> 00:27:57,778
Maybe you and Polina
can stay here
304
00:27:57,811 --> 00:27:59,813
just as a change of scenery
to relax.
305
00:28:00,080 --> 00:28:01,849
[Zhenya] But there are
some things to do at home.
306
00:28:02,917 --> 00:28:04,752
We'd love to
spend some time together.
307
00:28:04,785 --> 00:28:06,320
[tense music]
308
00:28:07,087 --> 00:28:08,155
Okay.
309
00:28:23,070 --> 00:28:25,806
[gentle music]
310
00:28:57,204 --> 00:28:58,540
Hey, what are you doing?
311
00:28:58,573 --> 00:29:00,140
I've got work today.
312
00:29:00,174 --> 00:29:01,342
I don't understand.
313
00:29:02,042 --> 00:29:04,411
It's all much more perfect
in real life.
314
00:29:04,445 --> 00:29:05,779
[tense music]
315
00:29:07,381 --> 00:29:08,382
Wait.
316
00:29:11,452 --> 00:29:13,787
Kirill, I need to get going.
317
00:29:13,821 --> 00:29:15,889
[gentle music]
318
00:29:18,959 --> 00:29:20,361
You don't have to work anymore.
319
00:29:24,198 --> 00:29:25,799
It distracts you.
320
00:29:29,870 --> 00:29:31,905
Nobody should distract us.
321
00:29:35,075 --> 00:29:36,544
We'll be together always.
322
00:29:36,578 --> 00:29:38,112
[tense music]
323
00:29:38,145 --> 00:29:39,179
Do you understand?
324
00:29:40,381 --> 00:29:41,549
Just you and me.
325
00:29:46,621 --> 00:29:48,088
[baby cries]
326
00:29:48,422 --> 00:29:51,792
Shh, easy, babe, you can't move.
327
00:29:52,493 --> 00:29:55,029
[crying continues]
328
00:29:55,229 --> 00:29:58,365
[tense music]
329
00:30:15,149 --> 00:30:17,519
[crying fades]
330
00:30:28,295 --> 00:30:29,531
She's asleep.
331
00:30:30,931 --> 00:30:32,866
[dramatic music]
332
00:30:52,052 --> 00:30:53,987
[music continues]
333
00:30:56,390 --> 00:30:59,193
I'm yours and you're mine.
334
00:31:00,961 --> 00:31:02,496
Just like you wanted.
335
00:31:12,373 --> 00:31:16,076
[both grunting]
336
00:31:18,680 --> 00:31:21,382
[music continues]
337
00:31:40,401 --> 00:31:42,069
[dramatic music]
338
00:31:44,104 --> 00:31:45,406
[Sonya] Why won't you cut me
some slack?
339
00:31:45,439 --> 00:31:46,407
I've only worn it once.
340
00:31:47,975 --> 00:31:49,943
[woman] You know,
every bride wears her dress once
341
00:31:49,977 --> 00:31:51,011
if she's lucky.
342
00:31:52,547 --> 00:31:55,349
Maybe you can refund me half
or rent it somehow?
343
00:31:55,382 --> 00:31:57,151
Sonya, what's the matter?
344
00:31:58,352 --> 00:32:00,120
Nothing's wrong.
Take your dress.
345
00:32:01,054 --> 00:32:02,356
Wait, is there a problem?
346
00:32:02,590 --> 00:32:04,526
- Maybe I can help you.
- You already did.
347
00:32:04,759 --> 00:32:06,460
He broke up with me
on my wedding day.
348
00:32:07,995 --> 00:32:08,996
Sonya.
349
00:32:09,997 --> 00:32:11,098
Why the hell
did you show up at our wedding?
350
00:32:11,131 --> 00:32:12,366
[tense music]
351
00:32:15,537 --> 00:32:16,970
Kate, let's process this dress
352
00:32:17,004 --> 00:32:18,405
as a canceled order, please.
353
00:32:19,006 --> 00:32:21,609
[dramatic music]
354
00:32:21,643 --> 00:32:22,644
[sighs]
355
00:32:34,789 --> 00:32:37,191
[phone ringing]
356
00:32:38,693 --> 00:32:39,694
Hello.
357
00:32:40,862 --> 00:32:43,698
Um, I came to see you last week
about the love spell.
358
00:32:44,699 --> 00:32:46,066
[distortion buzzing]
359
00:32:47,134 --> 00:32:47,802
[Lol over phone, distorted]
He's yours now.
360
00:32:47,836 --> 00:32:49,269
- [static hissing]
- What?
361
00:32:53,273 --> 00:32:54,542
- [dramatic music]
- [screams]
362
00:32:55,543 --> 00:32:58,045
[whimpering]
363
00:33:07,454 --> 00:33:10,457
[woman crying]
364
00:33:24,539 --> 00:33:27,140
[crying continues]
365
00:33:37,417 --> 00:33:39,152
[objects thudding]
366
00:33:39,186 --> 00:33:41,154
[tense music]
367
00:33:54,101 --> 00:33:56,671
[music continues]
368
00:34:05,345 --> 00:34:07,347
- [dramatic music]
- [Zhenya gasps]
369
00:34:13,888 --> 00:34:15,088
What's wrong?
370
00:34:15,623 --> 00:34:16,624
Nothing.
371
00:34:17,759 --> 00:34:19,527
Listen,
I've asked about the dress.
372
00:34:19,561 --> 00:34:23,130
We'll have to return the money
to his credit card
373
00:34:23,765 --> 00:34:25,633
because he used it
to pay for the dress.
374
00:34:25,867 --> 00:34:27,367
So, are we doing the refund?
375
00:34:27,401 --> 00:34:28,402
Yeah, yeah.
376
00:34:32,540 --> 00:34:34,274
[dramatic music]
377
00:34:38,546 --> 00:34:40,848
Kir, I'm home.
378
00:34:42,550 --> 00:34:44,852
[tense music]
379
00:35:04,237 --> 00:35:06,106
[dramatic music]
380
00:35:14,348 --> 00:35:15,449
[baby cries]
381
00:35:15,482 --> 00:35:17,451
[tense music]
382
00:35:32,834 --> 00:35:34,167
[baby cries]
383
00:35:36,303 --> 00:35:37,304
Polina?
384
00:35:37,705 --> 00:35:39,172
Polina, sweetie.
385
00:35:40,808 --> 00:35:42,810
There, there, it's okay.
386
00:35:43,745 --> 00:35:44,846
Shh.
387
00:35:44,879 --> 00:35:46,213
[crying continues]
388
00:35:46,748 --> 00:35:47,849
Quiet, quiet.
389
00:35:49,851 --> 00:35:51,451
Kirill,
are you out of your mind?
390
00:35:51,853 --> 00:35:53,186
Was she here all alone?
391
00:35:53,988 --> 00:35:55,422
Baby, come on.
392
00:35:55,455 --> 00:35:56,858
[tense music]
393
00:35:58,726 --> 00:36:00,260
Nothing happened.
394
00:36:00,293 --> 00:36:01,395
I was busy.
395
00:36:01,428 --> 00:36:02,830
You said you'd be back soon.
396
00:36:03,564 --> 00:36:05,700
I thought something changed
when you came back.
397
00:36:06,801 --> 00:36:08,402
I thought you really loved us.
398
00:36:08,603 --> 00:36:13,541
Babe, I love you, but
you're always somewhere else.
399
00:36:13,574 --> 00:36:15,375
You're always going somewhere,
400
00:36:15,576 --> 00:36:17,612
either to work
or somewhere else.
401
00:36:17,912 --> 00:36:20,882
We need to eliminate
everything that's unnecessary.
402
00:36:21,381 --> 00:36:23,918
See, I don't wanna share you
with anyone.
403
00:36:24,786 --> 00:36:25,887
[dramatic music]
404
00:36:25,920 --> 00:36:27,655
Please, don't leave me
like that again.
405
00:36:29,590 --> 00:36:30,390
Stay with me.
406
00:36:31,893 --> 00:36:34,796
I'm yours,
but I'm not your property.
407
00:36:34,829 --> 00:36:35,963
I can't live like this.
408
00:36:37,264 --> 00:36:39,266
You're my wife.
You must.
409
00:36:39,834 --> 00:36:40,835
I'm not your wife.
410
00:36:41,703 --> 00:36:43,538
[dramatic music]
411
00:36:43,571 --> 00:36:44,605
- [Kirill grunts]
- [gasps]
412
00:36:47,842 --> 00:36:51,411
Please, sorry,
I didn't mean to scare you.
413
00:36:51,445 --> 00:36:52,547
I... I just...
414
00:36:52,580 --> 00:36:53,848
[tense music]
415
00:36:53,881 --> 00:36:56,316
There, there, forgive me.
416
00:36:57,350 --> 00:36:58,351
Shh.
417
00:37:00,588 --> 00:37:03,256
[dramatic music]
418
00:37:03,290 --> 00:37:05,593
- [pop music playing]
- [machine whirring]
419
00:37:06,326 --> 00:37:08,596
[man speaking indistinctly
over radio]
420
00:37:10,330 --> 00:37:11,331
[phone rings]
421
00:37:15,970 --> 00:37:17,972
- Hello?
- [Kirill over phone] Hey, your mom stopped by.
422
00:37:18,005 --> 00:37:19,372
She took Polina.
423
00:37:20,675 --> 00:37:22,476
I was thinking maybe
we could have lunch together?
424
00:37:22,510 --> 00:37:23,945
I can't.
I have a lot of work to do.
425
00:37:25,046 --> 00:37:26,514
[Kirill] Okay, then, sorry.
426
00:37:32,553 --> 00:37:33,554
[Viktor] Good afternoon.
427
00:37:34,722 --> 00:37:36,456
- Hello.
- [Viktor] So, what's going on with my card?
428
00:37:36,791 --> 00:37:38,860
[woman] We are able to refund
the money to your card.
429
00:37:39,560 --> 00:37:41,729
[Viktor] Mm.
You can keep the dress.
430
00:37:43,463 --> 00:37:44,966
[woman]
But your bride asked us...
431
00:37:44,999 --> 00:37:46,333
[Viktor] She's not my bride.
432
00:37:47,334 --> 00:37:48,468
I'll leave the money for her.
433
00:37:50,004 --> 00:37:51,639
- Can you give it to her?
- [woman] Okay.
434
00:37:52,607 --> 00:37:53,775
This will be the refund.
435
00:37:54,341 --> 00:37:55,342
As you wish.
436
00:37:57,845 --> 00:37:58,880
Hello.
437
00:38:00,548 --> 00:38:01,582
How are you feeling?
438
00:38:01,949 --> 00:38:03,283
I'm fine, thank you.
439
00:38:04,085 --> 00:38:05,285
Can we talk?
440
00:38:05,820 --> 00:38:07,855
[low music]
441
00:38:08,589 --> 00:38:11,058
I thought you two
were so in love with each other.
442
00:38:12,459 --> 00:38:13,895
Sorry, I guess
it's none of my business.
443
00:38:14,562 --> 00:38:16,597
I thought so, too,
but I was wrong.
444
00:38:19,600 --> 00:38:21,068
Everyone makes mistakes.
445
00:38:21,102 --> 00:38:23,638
Yes and they should be
responsible for their mistakes.
446
00:38:23,671 --> 00:38:24,672
[phone rings]
447
00:38:30,511 --> 00:38:34,649
You know, I feel very guilty
for what I did to you.
448
00:38:36,884 --> 00:38:37,885
Um...
449
00:38:38,653 --> 00:38:40,021
- I was at the church and...
- Look,
450
00:38:40,988 --> 00:38:42,523
it doesn't really matter
anymore.
451
00:38:43,658 --> 00:38:44,659
Did you also make this?
452
00:38:46,561 --> 00:38:47,562
Yes.
453
00:38:48,596 --> 00:38:49,797
It's beautiful.
454
00:38:53,100 --> 00:38:55,468
I suppose you really love
what you do.
455
00:39:06,047 --> 00:39:07,915
- [dramatic music]
- [gasps]
456
00:39:13,955 --> 00:39:15,690
[screaming]
457
00:39:15,723 --> 00:39:17,424
Zhenya, what's wrong?
458
00:39:17,625 --> 00:39:18,626
Where does it hurt?
459
00:39:30,538 --> 00:39:32,139
[tense music]
460
00:39:36,043 --> 00:39:38,779
- [dramatic music]
- [men grunting]
461
00:39:39,113 --> 00:39:40,014
Kirill, stop.
462
00:39:40,047 --> 00:39:41,816
- Who the hell are you?
- [Zhenya] Enough.
463
00:39:42,717 --> 00:39:43,951
I said stop!
464
00:39:45,119 --> 00:39:46,754
[grunting]
465
00:39:50,091 --> 00:39:51,993
[straining]
466
00:39:52,026 --> 00:39:54,595
Stop, Kirill, calm down.
467
00:39:54,829 --> 00:39:55,663
He's a doctor.
468
00:39:56,030 --> 00:39:58,165
I felt sick and
he was taking me home.
469
00:40:01,535 --> 00:40:02,570
Are you done?
470
00:40:02,770 --> 00:40:04,437
[straining]
471
00:40:05,006 --> 00:40:06,007
Yes.
472
00:40:29,797 --> 00:40:32,533
[low music]
473
00:40:44,145 --> 00:40:46,781
I'm sorry,
I don't know what came over me.
474
00:40:47,882 --> 00:40:51,886
I saw you two together
and I just lost it.
475
00:40:54,755 --> 00:40:57,024
I need to go to my mom's
to pick up Polina.
476
00:40:58,092 --> 00:40:59,492
Let me take you there.
477
00:41:02,296 --> 00:41:04,497
[music continues]
478
00:41:06,300 --> 00:41:08,602
[motorcycle revving]
479
00:41:12,173 --> 00:41:15,475
[tense music]
480
00:41:17,044 --> 00:41:18,512
[Zhenya]
Where are we going, Kirill?
481
00:41:18,946 --> 00:41:19,947
Can you hear me?
482
00:41:20,181 --> 00:41:22,950
[dramatic music]
483
00:41:34,795 --> 00:41:35,863
Why are you bringing me here?
484
00:41:36,664 --> 00:41:38,599
And so I took you to my mom's.
485
00:41:38,833 --> 00:41:40,701
Are you kidding?
She hates me.
486
00:41:44,705 --> 00:41:46,240
[tense music]
487
00:42:06,827 --> 00:42:07,628
Well...
488
00:42:10,031 --> 00:42:12,166
our relationship's been
tense lately.
489
00:42:17,304 --> 00:42:20,808
It's my fault, but we...
490
00:42:23,644 --> 00:42:24,678
we're working on it.
491
00:42:26,680 --> 00:42:28,315
We're learning from
our mistakes,
492
00:42:30,951 --> 00:42:35,089
but there's one mistake that
I'd like to correct right now.
493
00:42:35,256 --> 00:42:36,257
What's going on?
494
00:42:42,096 --> 00:42:43,097
Zhenya,
495
00:42:45,866 --> 00:42:48,569
I know you were expecting me
to do this sooner,
496
00:42:54,008 --> 00:42:55,843
but you're going to be my wife.
497
00:42:56,310 --> 00:42:57,344
Kirill.
498
00:43:00,681 --> 00:43:03,951
I... I need to think about it.
499
00:43:03,984 --> 00:43:05,853
[laughs] She needs to think.
500
00:43:07,254 --> 00:43:09,390
She can do whatever she wants.
501
00:43:09,423 --> 00:43:10,858
[music continues]
502
00:43:15,329 --> 00:43:17,331
[chuckles] Of course.
503
00:43:18,999 --> 00:43:20,968
I'm so stupid.
Mom, give me the ring.
504
00:43:21,001 --> 00:43:22,403
Kirill, enough with this farce.
505
00:43:22,436 --> 00:43:24,305
Nobody here
is interested in your opinion.
506
00:43:24,672 --> 00:43:26,674
Mom, give me the damn ring
right now!
507
00:43:27,208 --> 00:43:32,346
This damn ring, as you call it,
is an heirloom.
508
00:43:33,047 --> 00:43:35,649
This ring will be given
to someone who's worthy
509
00:43:35,683 --> 00:43:36,784
with my blessing.
510
00:43:42,857 --> 00:43:45,126
[intense music]
511
00:44:04,411 --> 00:44:05,412
[dramatic music]
512
00:44:05,880 --> 00:44:08,115
[Elena screaming]
513
00:44:18,459 --> 00:44:20,895
[Elena panting]
514
00:44:23,464 --> 00:44:25,666
[music continues]
515
00:44:39,079 --> 00:44:40,814
Run, Zhenya, run.
516
00:44:41,115 --> 00:44:43,984
[dramatic music]
517
00:44:48,523 --> 00:44:50,124
Where are you going so fast?
518
00:44:51,091 --> 00:44:52,126
To see your daughter?
519
00:44:53,827 --> 00:44:54,828
She's fine.
520
00:44:59,433 --> 00:45:00,768
She's with my mom.
521
00:45:01,468 --> 00:45:03,337
[music continues]
522
00:45:09,009 --> 00:45:11,145
[baby crying]
523
00:45:11,412 --> 00:45:12,446
Where is she?
524
00:45:17,017 --> 00:45:18,152
What did you do to her?
525
00:45:28,229 --> 00:45:29,830
It's just that you're mine
526
00:45:31,966 --> 00:45:32,967
and I'm yours.
527
00:45:34,001 --> 00:45:35,736
Remember?
Just like you wanted.
528
00:45:36,203 --> 00:45:37,838
[dramatic music]
529
00:45:38,072 --> 00:45:40,241
No, this is not what I wanted.
530
00:45:41,175 --> 00:45:45,946
All I wanted was for you to
love me, but I made a mistake.
531
00:45:46,847 --> 00:45:48,215
What mistake, baby?
532
00:45:49,216 --> 00:45:50,251
I really do love you.
533
00:45:52,987 --> 00:45:54,522
No you don't, Kirill.
534
00:45:56,957 --> 00:45:57,992
I cast a spell.
535
00:45:58,560 --> 00:45:59,760
Hear me?
536
00:46:02,096 --> 00:46:04,932
I made you love me,
but I promise I'll fix this.
537
00:46:04,965 --> 00:46:07,134
Please,
just let us go now, Kirill.
538
00:46:13,575 --> 00:46:14,875
[dramatic music]
539
00:46:14,908 --> 00:46:17,311
Shh, come here, silly thing.
540
00:46:20,147 --> 00:46:22,283
How could you
make someone love you?
541
00:46:26,053 --> 00:46:27,388
It's simple.
542
00:46:27,421 --> 00:46:29,023
I'm yours and you're mine,
543
00:46:31,158 --> 00:46:32,159
understand?
544
00:46:34,161 --> 00:46:39,099
- [dramatic music]
- [baby crying]
545
00:46:52,413 --> 00:46:55,883
[Kirill humming]
546
00:46:59,219 --> 00:47:02,423
- [tense music]
- [humming, crying continue]
547
00:47:16,270 --> 00:47:18,405
[dramatic music]
548
00:47:24,044 --> 00:47:27,047
- [Kirill humming]
- [tense music]
549
00:47:28,282 --> 00:47:29,483
[baby continues crying]
550
00:47:52,540 --> 00:47:55,376
Baby, you're awake,
551
00:47:57,144 --> 00:47:58,979
but you can't get up just yet.
552
00:48:01,415 --> 00:48:02,416
Where are you?
553
00:48:03,651 --> 00:48:04,652
Yoo-hoo.
554
00:48:06,588 --> 00:48:09,056
We'll be together forever.
555
00:48:11,125 --> 00:48:12,126
Where are you?
556
00:48:13,394 --> 00:48:14,395
Baby.
557
00:48:15,663 --> 00:48:17,231
[crying continues]
558
00:48:17,264 --> 00:48:18,666
- [objects clatter]
- [gasps]
559
00:48:28,976 --> 00:48:30,578
[dramatic music]
560
00:48:36,150 --> 00:48:38,919
[panting]
561
00:48:45,259 --> 00:48:47,261
[music continues]
562
00:48:58,506 --> 00:49:00,374
The hell's the matter with you?
563
00:49:08,482 --> 00:49:10,083
- You break up with your man?
- Yes.
564
00:49:12,085 --> 00:49:13,187
I did.
565
00:49:13,220 --> 00:49:14,221
[scoffs]
566
00:49:15,456 --> 00:49:16,457
Men are bastards.
567
00:49:22,797 --> 00:49:25,098
[motorcycle revs]
568
00:49:25,399 --> 00:49:27,535
[dramatic music]
569
00:50:01,268 --> 00:50:03,270
[music continues]
570
00:50:10,678 --> 00:50:12,145
What the hell are you doing?
571
00:50:15,683 --> 00:50:18,553
[motorcycle revs]
572
00:50:22,422 --> 00:50:24,224
[music continues]
573
00:50:47,147 --> 00:50:52,152
- [water splashes]
- [somber music]
574
00:51:10,137 --> 00:51:11,506
[ring clinking]
575
00:51:13,541 --> 00:51:15,375
[music continues]
576
00:51:53,413 --> 00:51:55,282
[tense music]
577
00:52:00,822 --> 00:52:02,557
[baby cooing]
578
00:52:15,570 --> 00:52:18,438
[gentle music]
579
00:53:03,751 --> 00:53:06,386
[music continues]
580
00:53:18,365 --> 00:53:19,433
[Viktor] Morning, Zhenya.
581
00:53:20,535 --> 00:53:21,969
I bought some diapers and
formula for your daughter.
582
00:53:23,838 --> 00:53:26,306
I hope I chose the right ones.
583
00:53:26,339 --> 00:53:27,942
Viktor, I feel so awkward.
584
00:53:28,976 --> 00:53:31,244
We showed up at your place
in the middle of the night.
585
00:53:31,278 --> 00:53:33,313
- You probably thought...
- No, Zhenya, I didn't.
586
00:53:35,449 --> 00:53:36,617
I'm glad you showed up.
587
00:53:39,721 --> 00:53:42,924
Here's the deal, you have
breakfast and get some rest.
588
00:53:43,490 --> 00:53:44,625
I'm saying this as a doctor.
589
00:53:45,727 --> 00:53:47,327
Then I'll come back and
we'll figure something out.
590
00:53:48,361 --> 00:53:49,831
- Deal?
- Deal.
591
00:53:50,932 --> 00:53:51,933
Great.
592
00:54:01,308 --> 00:54:02,409
Hello.
593
00:54:02,442 --> 00:54:03,644
[tense music]
594
00:54:06,881 --> 00:54:08,783
Vit, I know
you'll never believe me,
595
00:54:10,383 --> 00:54:12,252
but can you please,
please hear me out?
596
00:54:18,391 --> 00:54:19,493
Vit.
597
00:54:19,527 --> 00:54:21,394
The lift's at capacity, Vik.
598
00:54:22,997 --> 00:54:24,565
Sorry, Sonya, no room.
599
00:54:27,068 --> 00:54:28,703
Vit, I won't leave
until we talk.
600
00:54:28,736 --> 00:54:29,737
Do you hear me?
601
00:54:31,471 --> 00:54:32,840
- Thanks, Kol.
- Hm.
602
00:54:33,775 --> 00:54:35,342
My ex is the same.
603
00:54:36,043 --> 00:54:38,012
Running around like a hyena.
604
00:54:41,749 --> 00:54:42,750
Who you have here?
605
00:54:44,118 --> 00:54:46,888
Motorcyclist with
a nasty head wound.
606
00:54:48,022 --> 00:54:51,458
Gotta do some facial reconstruction
to not scare his family.
607
00:54:51,491 --> 00:54:53,928
- [elevator rattles]
- [dramatic music]
608
00:55:13,514 --> 00:55:14,949
- [elevator beeps]
- [doors rattle open]
609
00:55:17,652 --> 00:55:19,821
[wind blowing]
610
00:55:20,788 --> 00:55:22,924
[bird squawking]
611
00:55:40,908 --> 00:55:42,475
[bird squawking]
612
00:56:06,466 --> 00:56:09,369
[metal screeching]
613
00:56:14,208 --> 00:56:15,943
[water running]
614
00:56:23,084 --> 00:56:25,452
- [tense music]
- [Zhenya gasps]
615
00:56:27,855 --> 00:56:29,957
[screeching continues]
616
00:56:54,649 --> 00:56:56,483
- [dramatic music]
- [Zhenya gasps]
617
00:56:57,018 --> 00:56:58,653
[panting]
618
00:57:02,156 --> 00:57:04,725
[baby cries]
619
00:57:08,896 --> 00:57:12,800
- [lock clicking]
- [door opens, shuts]
620
00:57:15,269 --> 00:57:16,537
Zhenya, what's the matter?
621
00:57:17,672 --> 00:57:19,573
[Zhenya whimpering]
622
00:57:22,677 --> 00:57:25,212
[crying continues]
623
00:57:28,683 --> 00:57:29,684
[Zhenya] Kir was here.
624
00:57:30,685 --> 00:57:31,852
I don't know how he found us.
625
00:57:35,690 --> 00:57:37,091
Zhenya, Kirill's dead.
626
00:57:37,725 --> 00:57:39,727
- [tense music]
- [crying continues]
627
00:57:50,771 --> 00:57:52,740
- [Kol] You ready?
- Yes.
628
00:57:59,547 --> 00:58:02,149
[Zhenya cries]
629
00:58:08,289 --> 00:58:10,157
[music continues]
630
00:58:26,073 --> 00:58:28,242
Can you please give us
one moment alone?
631
00:58:30,111 --> 00:58:31,112
Mm-hm.
632
00:58:33,848 --> 00:58:36,083
[somber music]
633
00:58:39,854 --> 00:58:40,988
[motorcycle revs]
634
00:58:41,856 --> 00:58:42,857
[tires screeching]
635
00:58:43,324 --> 00:58:45,259
- [motorcycle revs]
- [crashing]
636
00:58:45,292 --> 00:58:47,294
[tense music]
637
00:58:53,300 --> 00:58:55,903
[somber music]
638
00:59:13,854 --> 00:59:14,855
Please forgive me.
639
00:59:18,392 --> 00:59:19,660
It's all my fault.
640
00:59:22,329 --> 00:59:24,065
I just couldn't let you go.
641
00:59:28,202 --> 00:59:29,904
- [dramatic music]
- [gasps]
642
00:59:35,109 --> 00:59:37,945
- [Zhenya screaming]
- [banging]
643
00:59:41,248 --> 00:59:43,851
Help me! [panting]
644
00:59:48,856 --> 00:59:50,559
- [tense music]
- [bones creaking]
645
00:59:54,161 --> 00:59:55,930
[growling]
646
01:00:02,269 --> 01:00:05,039
[banging]
647
01:00:08,209 --> 01:00:09,210
[straining]
648
01:00:13,214 --> 01:00:14,915
[water splashes]
649
01:00:19,787 --> 01:00:21,422
[whimpering]
650
01:00:21,455 --> 01:00:22,990
[tense music]
651
01:00:30,831 --> 01:00:33,134
[Viktor] Listen, sometimes
when you're stressed out,
652
01:00:33,167 --> 01:00:34,802
your perception
can get distorted.
653
01:00:34,835 --> 01:00:36,637
It gets hard to see what's real
and what's not.
654
01:00:39,473 --> 01:00:40,908
I need to go now.
655
01:00:41,308 --> 01:00:42,743
Zhenya, but where?
656
01:00:42,776 --> 01:00:43,777
- [dramatic music]
- [squelching]
657
01:00:45,045 --> 01:00:46,046
It hurt?
658
01:00:47,181 --> 01:00:48,782
Okay, you need to stay here.
659
01:00:49,383 --> 01:00:51,819
[tense music]
660
01:00:53,053 --> 01:00:54,054
Hey.
661
01:00:56,190 --> 01:00:57,925
I see you're here a lot, Zhenya.
662
01:00:58,192 --> 01:00:59,660
Some cute doctors, huh?
663
01:01:02,730 --> 01:01:04,198
And you don't look like
you're grieving much.
664
01:01:04,899 --> 01:01:07,067
Sonya, please, go home.
665
01:01:07,268 --> 01:01:08,435
Maybe better that she go?
666
01:01:09,270 --> 01:01:11,105
She's right. I have to go.
667
01:01:12,072 --> 01:01:13,073
Thanks for the help.
668
01:01:17,912 --> 01:01:18,979
Please forgive me.
669
01:01:19,013 --> 01:01:20,681
[tense music]
670
01:01:22,383 --> 01:01:24,351
Just don't expect him
to marry you now.
671
01:01:24,818 --> 01:01:27,154
Marriage is something that
sticks with you, right, Vit?
672
01:01:28,889 --> 01:01:30,724
Her husband died today.
673
01:01:34,828 --> 01:01:36,697
[music continues]
674
01:01:38,365 --> 01:01:40,834
[Zhenya]
Mom, how is Polina?
675
01:01:42,303 --> 01:01:43,470
Can I pick her up tomorrow?
676
01:01:44,004 --> 01:01:45,139
Yeah.
677
01:01:46,207 --> 01:01:47,942
Thanks, love you, too.
678
01:01:52,813 --> 01:01:54,815
[tense music]
679
01:01:54,848 --> 01:01:56,817
[kids chattering indistinctly]
680
01:02:09,430 --> 01:02:11,232
[music continues]
681
01:02:13,100 --> 01:02:15,169
I know this is going to
sound stupid,
682
01:02:17,338 --> 01:02:18,772
but I cast a spell.
683
01:02:20,207 --> 01:02:21,942
I wanted to bring Kirill back.
684
01:02:24,912 --> 01:02:25,946
[Zhenya sighs]
685
01:02:32,219 --> 01:02:34,388
You and Sonya seemed like
the perfect couple.
686
01:02:36,423 --> 01:02:38,259
Everything was
supposed to work out.
687
01:02:38,492 --> 01:02:40,528
[music continues]
688
01:02:42,896 --> 01:02:45,032
But our feelings weren't true,
that's why it went wrong.
689
01:02:47,268 --> 01:02:48,769
It turned out to be a nightmare.
690
01:02:54,241 --> 01:02:57,244
Listen,
everything will be just fine.
691
01:02:59,079 --> 01:03:01,282
[dramatic music]
692
01:03:03,884 --> 01:03:05,986
[Lola] I summoned
a very strong demon.
693
01:03:06,554 --> 01:03:09,223
He feeds on pure love,
but he was tricked.
694
01:03:09,624 --> 01:03:11,925
You rewarded him
with rotten meat.
695
01:03:21,201 --> 01:03:23,070
You see?
Your love wasn't true.
696
01:03:25,239 --> 01:03:26,373
I want to fix this.
697
01:03:27,274 --> 01:03:28,409
There must be a way, right?
698
01:03:29,243 --> 01:03:31,478
Some mistakes
can only be fixed in death.
699
01:03:33,548 --> 01:03:35,416
Zhenya, she's messing around
with you.
700
01:03:36,551 --> 01:03:38,118
Coming was a mistake.
701
01:03:40,522 --> 01:03:45,025
I don't know how to fix this,
myself, but, you can ask.
702
01:03:46,126 --> 01:03:47,529
However, it's dangerous.
703
01:03:49,430 --> 01:03:50,464
What do I have to do?
704
01:03:51,298 --> 01:03:53,267
Not you, him.
705
01:03:54,536 --> 01:03:56,270
If he's here,
he'll bring the demon.
706
01:03:57,204 --> 01:03:58,839
Okay, enough.
707
01:04:00,675 --> 01:04:02,276
Everything she said is true.
708
01:04:05,312 --> 01:04:07,081
Are you always
like this, doctor?
709
01:04:07,615 --> 01:04:10,184
Doing only what's right
and not how you feel?
710
01:04:11,485 --> 01:04:13,187
Why did you marry that girl?
711
01:04:13,220 --> 01:04:14,455
You didn't want that, did you?
712
01:04:15,389 --> 01:04:17,057
Could it be
that you made a mistake?
713
01:04:18,325 --> 01:04:20,060
My mistake was coming here.
714
01:04:21,295 --> 01:04:22,597
Then why are you here?
715
01:04:23,565 --> 01:04:24,566
Think.
716
01:04:30,505 --> 01:04:32,607
[tense music]
717
01:04:37,512 --> 01:04:38,979
Enter when the time comes.
718
01:04:51,392 --> 01:04:53,427
- [Viktor grunts]
- [blood dripping]
719
01:05:01,268 --> 01:05:02,670
[music continues]
720
01:05:03,337 --> 01:05:04,572
Close your eyes.
721
01:05:06,641 --> 01:05:08,308
No sudden movements.
722
01:05:12,413 --> 01:05:16,316
[chanting in foreign language]
723
01:05:21,188 --> 01:05:23,323
- [tense music]
- [chanting continues]
724
01:05:51,786 --> 01:05:53,688
[chanting continues]
725
01:06:04,264 --> 01:06:05,966
[chanting echoing]
726
01:06:18,212 --> 01:06:20,481
[tense music]
727
01:06:28,055 --> 01:06:29,657
[wood creaking]
728
01:06:41,201 --> 01:06:44,037
- [dramatic music]
- [Viktor screams]
729
01:06:45,272 --> 01:06:47,007
[Lola] Master are you here?
730
01:06:48,175 --> 01:06:50,678
[low male voice] I'm here, come.
731
01:06:51,278 --> 01:06:53,146
[tense music]
732
01:06:59,453 --> 01:07:01,355
Why are you hunting this woman?
733
01:07:03,423 --> 01:07:04,659
She summoned me.
734
01:07:09,664 --> 01:07:11,164
What do you need from her?
735
01:07:12,800 --> 01:07:13,801
Her soul.
736
01:07:15,803 --> 01:07:17,337
She promised it to me.
737
01:07:20,474 --> 01:07:22,342
The first candle my soul.
738
01:07:24,211 --> 01:07:25,479
[bones creaking]
739
01:07:26,113 --> 01:07:27,247
The second...
740
01:07:28,215 --> 01:07:29,216
hers.
741
01:07:30,852 --> 01:07:33,353
I take all I have been promised.
742
01:07:33,855 --> 01:07:35,489
[dramatic music]
743
01:07:42,630 --> 01:07:44,832
[tense music]
744
01:08:03,518 --> 01:08:05,385
[Zhenya screams]
[glass shatters]
745
01:08:05,820 --> 01:08:07,421
[dramatic music]
746
01:08:20,835 --> 01:08:21,836
[Zhenya gasps]
747
01:08:22,737 --> 01:08:24,338
[grunting]
748
01:08:24,739 --> 01:08:26,473
[music continues]
749
01:08:33,246 --> 01:08:37,484
[chanting in foreign language]
750
01:09:00,407 --> 01:09:03,077
[Zhenya whispering]
751
01:09:06,948 --> 01:09:08,816
[glass crackling]
752
01:09:14,287 --> 01:09:15,690
You all belong to him now.
753
01:09:16,958 --> 01:09:18,893
It's only a matter of time.
754
01:09:18,926 --> 01:09:20,662
[tense music]
755
01:09:20,695 --> 01:09:21,629
Do you understand what you did?
756
01:09:23,430 --> 01:09:26,266
You came to someone's wedding,
you ruined it.
757
01:09:29,837 --> 01:09:31,606
You killed a man, Zhenya.
758
01:09:33,775 --> 01:09:35,475
Kirill died because of you.
759
01:09:39,514 --> 01:09:43,685
I want to fix everything, but,
I need you, your help.
760
01:09:46,486 --> 01:09:47,822
I don't wanna be
involved in this.
761
01:09:49,657 --> 01:09:50,792
I'm sorry.
762
01:09:51,659 --> 01:09:54,662
[somber music]
763
01:10:00,835 --> 01:10:02,970
[engine rumbling]
764
01:10:03,971 --> 01:10:06,541
[music continues]
765
01:10:18,619 --> 01:10:21,622
[tense music]
766
01:10:36,904 --> 01:10:39,306
[low music]
767
01:11:01,596 --> 01:11:02,897
Oleg, why are you here?
768
01:11:02,930 --> 01:11:03,931
Go away.
769
01:11:10,071 --> 01:11:11,973
Sonya, you don't love him.
770
01:11:12,874 --> 01:11:13,875
I can tell.
771
01:11:26,120 --> 01:11:27,855
- We need to talk.
- Oleg, please don't.
772
01:11:28,022 --> 01:11:29,590
- I love Sonya.
- Oleg, enough.
773
01:11:29,624 --> 01:11:30,625
This is nonsense.
774
01:11:30,792 --> 01:11:31,893
[Viktor] We'll discuss later.
775
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Give us a minute.
776
01:11:34,929 --> 01:11:35,930
Please.
777
01:11:45,006 --> 01:11:47,875
- [door closes]
- [tense music]
778
01:11:53,014 --> 01:11:54,949
[woman]
You can't reverse the spell.
779
01:11:54,982 --> 01:11:57,018
Your marriage is blessed
by the Devil.
780
01:11:57,585 --> 01:11:59,620
Every participant
is now marked.
781
01:12:00,822 --> 01:12:02,523
My daughter is reckless.
782
01:12:02,790 --> 01:12:04,091
She has made many mistakes
783
01:12:04,125 --> 01:12:06,060
and owes the spirits
a great debt.
784
01:12:06,093 --> 01:12:08,696
She thought she could
pay them off with pure love,
785
01:12:09,797 --> 01:12:10,932
but she failed.
786
01:12:14,401 --> 01:12:17,437
Making pacts with the Devil
is a dangerous thing,
787
01:12:18,606 --> 01:12:20,908
but even he can be tricked.
788
01:12:22,143 --> 01:12:24,444
You know, I thought
that if we got married
789
01:12:25,746 --> 01:12:26,881
it would have been
the right thing.
790
01:12:28,015 --> 01:12:31,484
To settle down, have a family,
like it's usually done,
791
01:12:34,822 --> 01:12:36,958
but to be honest,
I never really loved you.
792
01:12:42,630 --> 01:12:44,031
You never loved me either.
793
01:12:46,667 --> 01:12:47,902
I mean really loved.
794
01:12:55,543 --> 01:12:56,611
I guess...
795
01:12:58,145 --> 01:13:00,380
we were caught
in this untrue love.
796
01:13:00,681 --> 01:13:01,916
Nothing could have helped us.
797
01:13:03,050 --> 01:13:04,085
Not the wedding,
798
01:13:07,555 --> 01:13:08,556
not a spell.
799
01:13:11,826 --> 01:13:13,460
[woman] If love wasn't true,
800
01:13:15,229 --> 01:13:16,864
then the deal can be called off.
801
01:13:17,164 --> 01:13:19,000
[tense music]
802
01:13:19,233 --> 01:13:21,434
You'll have to gather everyone
who was at the wedding
803
01:13:21,903 --> 01:13:24,772
and perform the ceremony
in reverse order,
804
01:13:26,140 --> 01:13:29,143
but they all have to come
of their own free will.
805
01:13:30,578 --> 01:13:33,614
Otherwise, the demon won't
stop until he gets your soul.
806
01:13:33,781 --> 01:13:35,917
[music continues]
807
01:13:42,657 --> 01:13:43,758
[Sonya] I won't help her.
808
01:13:43,791 --> 01:13:44,959
She ruined everything.
809
01:13:47,895 --> 01:13:49,563
In some way we're also guilty.
810
01:13:50,231 --> 01:13:54,001
I think it's the time
to fix it all, everything.
811
01:13:55,269 --> 01:13:56,704
You know what, you fix it.
812
01:13:59,941 --> 01:14:00,975
You do it.
813
01:14:04,912 --> 01:14:06,047
Thank you, Oleg.
814
01:14:06,080 --> 01:14:07,815
[tense music]
815
01:14:11,719 --> 01:14:13,187
- [dramatic music]
- [screams]
816
01:14:13,220 --> 01:14:14,956
- Sonya.
- [Sonya screaming]
817
01:14:17,625 --> 01:14:19,560
[panting]
818
01:14:31,872 --> 01:14:34,175
[tense music]
819
01:15:32,733 --> 01:15:34,301
[music continues]
820
01:15:48,215 --> 01:15:49,817
- [dramatic music]
- [gasping]
821
01:15:52,353 --> 01:15:54,088
[coughing, gagging]
822
01:15:57,658 --> 01:15:59,260
[music continues]
823
01:16:03,164 --> 01:16:04,799
[Zhenya continues gagging]
824
01:16:06,200 --> 01:16:10,638
[woman chanting]
825
01:16:22,283 --> 01:16:24,251
- [gagging]
- [growling]
826
01:16:28,055 --> 01:16:29,156
[shouts in foreign language]
827
01:16:37,731 --> 01:16:38,732
You okay?
828
01:16:39,700 --> 01:16:43,003
There, everyone
who's involved has arrived.
829
01:16:44,004 --> 01:16:45,940
[insects chirping, buzzing]
830
01:17:07,928 --> 01:17:09,830
[woman speaking
foreign language]
831
01:17:12,299 --> 01:17:14,802
Has everyone come here
by their own free will?
832
01:17:15,202 --> 01:17:17,171
The ceremony
will be performed only
833
01:17:17,204 --> 01:17:19,406
with the consent
of every participant.
834
01:17:19,840 --> 01:17:21,408
[tense music]
835
01:17:22,009 --> 01:17:24,111
The spirits don't like
to be tricked.
836
01:17:25,146 --> 01:17:27,414
The liar shall pay
for their mistake.
837
01:17:31,886 --> 01:17:33,020
[metal squeaking]
838
01:17:34,722 --> 01:17:36,790
- [wood creaking]
- [metal squeaking]
839
01:17:42,263 --> 01:17:43,664
[nail clinks]
840
01:17:45,065 --> 01:17:48,302
[chanting in foreign language]
841
01:17:50,137 --> 01:17:51,839
[music continues]
842
01:17:56,243 --> 01:17:59,780
We are our own,
blood and blood.
843
01:17:59,813 --> 01:18:02,449
- [nails clinking]
- [wind whistling]
844
01:18:02,483 --> 01:18:06,353
The second candle,
release my soul.
845
01:18:06,387 --> 01:18:08,055
- [groaning]
- [dramatic music]
846
01:18:11,325 --> 01:18:15,162
[chanting in foreign language]
847
01:18:21,969 --> 01:18:25,973
The first candle,
release my soul.
848
01:18:26,006 --> 01:18:27,107
[gasping]
849
01:18:27,141 --> 01:18:29,109
Wait, stop.
850
01:18:29,476 --> 01:18:31,879
- [straining]
- [dramatic music]
851
01:18:37,051 --> 01:18:39,987
[Zhenya screams]
852
01:18:48,028 --> 01:18:49,964
[tense music]
853
01:19:03,210 --> 01:19:05,145
[wood clatters]
854
01:19:06,347 --> 01:19:08,182
[baby fusses]
855
01:19:10,217 --> 01:19:13,254
Polina, Polina, my sweet baby.
856
01:19:16,190 --> 01:19:17,958
[dramatic music]
857
01:19:24,365 --> 01:19:25,499
Where is the girl?
858
01:19:28,369 --> 01:19:31,071
[Sonya laughing]
859
01:19:39,980 --> 01:19:42,850
[dramatic music]
860
01:19:46,887 --> 01:19:47,988
[growling]
861
01:19:52,026 --> 01:19:53,460
- [shouts in foreign language]
- [growls]
862
01:19:54,461 --> 01:19:56,964
- [dramatic music]
- [squeals]
863
01:20:05,973 --> 01:20:07,841
[grunting]
864
01:20:08,475 --> 01:20:10,477
[growling, squealing]
865
01:20:18,886 --> 01:20:20,387
[music continues]
866
01:20:24,091 --> 01:20:25,826
[growling]
867
01:20:35,202 --> 01:20:38,372
[chanting in foreign language]
868
01:20:43,177 --> 01:20:45,179
[gasping]
869
01:21:01,929 --> 01:21:05,866
[Mom's voice] Polina,
Polina, where are you?
870
01:21:07,067 --> 01:21:11,038
Zhenya, what do we do?
871
01:21:11,472 --> 01:21:13,541
- Mom?
- Your daughter's missing.
872
01:21:15,109 --> 01:21:17,211
[tense music]
873
01:21:21,014 --> 01:21:23,150
[dramatic music]
874
01:21:25,687 --> 01:21:27,522
[phone ringing]
875
01:21:27,555 --> 01:21:29,289
Come on, come on,
pick up the phone.
876
01:21:31,559 --> 01:21:32,560
She's not answering.
877
01:21:33,394 --> 01:21:34,529
[tone beeping]
878
01:21:42,369 --> 01:21:44,171
[tense music]
879
01:21:58,385 --> 01:21:59,386
They're not here.
880
01:22:03,190 --> 01:22:04,324
I know where they are.
881
01:22:05,058 --> 01:22:07,094
[dramatic music]
882
01:22:10,665 --> 01:22:12,667
[tense music]
883
01:22:42,463 --> 01:22:43,698
- [object clatters]
- [gasps]
884
01:22:53,741 --> 01:22:56,143
[tense music]
885
01:23:03,217 --> 01:23:05,252
[breath wheezing]
886
01:23:06,186 --> 01:23:07,221
Hold on.
887
01:23:21,201 --> 01:23:22,369
[breath wheezing]
888
01:23:22,537 --> 01:23:24,238
Mom, Mama.
889
01:23:28,543 --> 01:23:31,546
Mom, Mom, we're going to
get you out of here.
890
01:23:32,647 --> 01:23:35,148
[baby cries]
891
01:23:36,851 --> 01:23:38,452
I'll help her.
Go look for your daughter.
892
01:23:40,588 --> 01:23:43,323
[tense music]
893
01:24:01,208 --> 01:24:02,476
Hold on.
It's going to hurt.
894
01:24:05,747 --> 01:24:08,482
[music continues]
895
01:24:17,525 --> 01:24:18,860
[gasping]
896
01:24:18,893 --> 01:24:22,095
- [dramatic music]
- [screams]
897
01:24:28,570 --> 01:24:30,638
[baby cries]
898
01:24:32,272 --> 01:24:34,174
[tense music]
899
01:24:45,152 --> 01:24:47,321
[baby cries]
900
01:24:48,890 --> 01:24:50,090
Mom?
901
01:24:58,533 --> 01:25:00,535
[dramatic music]
902
01:25:12,580 --> 01:25:13,615
[groans]
903
01:25:19,219 --> 01:25:20,220
[grunting]
904
01:25:21,756 --> 01:25:23,625
[groans]
905
01:25:24,358 --> 01:25:26,628
[music continues]
906
01:25:52,319 --> 01:25:54,589
[Viktor grunting]
907
01:26:01,963 --> 01:26:04,164
[music continues]
908
01:26:05,432 --> 01:26:06,801
[choking]
909
01:26:20,915 --> 01:26:21,916
Stop it!
910
01:26:31,391 --> 01:26:32,392
I'll be with you.
911
01:26:32,860 --> 01:26:34,529
[tense music]
912
01:26:35,395 --> 01:26:37,397
You are mine and I am yours.
913
01:26:38,432 --> 01:26:39,433
Take my soul.
914
01:26:48,308 --> 01:26:51,278
[masks clattering]
915
01:27:11,699 --> 01:27:13,467
[gentle music]
916
01:27:16,037 --> 01:27:17,905
Everything's going to be okay.
917
01:27:30,918 --> 01:27:33,654
[dramatic music]
918
01:27:55,777 --> 01:27:58,613
- [gentle music]
- [girl laughing]
919
01:28:16,798 --> 01:28:19,734
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]
920
01:28:19,767 --> 01:28:21,769
[somber music]
921
01:28:48,796 --> 01:28:50,932
[tense music]
922
01:28:53,668 --> 01:28:56,103
[somber music]
923
01:29:10,718 --> 01:29:14,021
[pop music]
924
01:29:15,502 --> 01:29:20,502
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
925
01:29:24,732 --> 01:29:28,603
[singing in Russian]
926
01:30:25,927 --> 01:30:28,495
[music continues]
60241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.