All language subtitles for Dark.Spell.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,536 --> 00:00:04,371 - [thunder rumbling] - [tense music] 2 00:00:25,673 --> 00:00:30,673 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:31,465 --> 00:00:36,470 - [loud thundering] - [music continues] 4 00:00:43,811 --> 00:00:47,114 - [dramatic music] - [door creaks] 5 00:01:13,575 --> 00:01:15,677 [machine whirring] 6 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 I've been dreaming about this day forever, 7 00:01:21,448 --> 00:01:22,817 like every girl, I guess. 8 00:01:23,818 --> 00:01:25,687 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 9 00:01:26,186 --> 00:01:28,556 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 10 00:01:30,190 --> 00:01:32,159 Look, I wanted to show you the church 11 00:01:32,192 --> 00:01:33,193 where we're getting married. 12 00:01:34,729 --> 00:01:36,396 - Here. - [Zhenya] Mm. 13 00:01:37,532 --> 00:01:40,434 Oh, Zhenya it's so beautiful. 14 00:01:40,702 --> 00:01:43,504 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 15 00:01:44,639 --> 00:01:45,873 I didn't have a wedding. 16 00:01:46,808 --> 00:01:48,408 Sonya, can you please stay still? 17 00:01:48,442 --> 00:01:49,711 I need to fix this piece. 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,245 Oh, oh, oh Vit, no. 19 00:01:52,279 --> 00:01:54,381 What are you doing? You know it's bad luck. 20 00:01:54,414 --> 00:01:56,216 You know I don't believe in that stuff. 21 00:01:56,249 --> 00:01:57,819 How much longer will you be? Hi. 22 00:01:57,952 --> 00:02:00,354 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 23 00:02:00,387 --> 00:02:01,789 - Hello. - [baby cries] 24 00:02:05,960 --> 00:02:07,762 Continue, I'll get her. 25 00:02:08,630 --> 00:02:12,132 - [chuckles] He's practicing. - [baby fussing] 26 00:02:17,437 --> 00:02:20,140 [gentle music] 27 00:02:28,683 --> 00:02:33,286 - [phone rings] - [music continues] 28 00:02:55,710 --> 00:02:59,446 - [baby fusses] - [sighs] Shh, shh. 29 00:03:01,248 --> 00:03:02,449 [phone beeps] 30 00:03:02,482 --> 00:03:04,619 [music continues] 31 00:03:04,652 --> 00:03:05,853 [phone beeps] 32 00:03:07,889 --> 00:03:10,925 - [train rattling] - [train horn blaring] 33 00:03:12,560 --> 00:03:14,829 [tense music] 34 00:03:40,722 --> 00:03:43,591 [people grunting] 35 00:03:44,625 --> 00:03:46,527 [dramatic music] 36 00:03:51,866 --> 00:03:54,367 [baby cries] 37 00:03:56,838 --> 00:03:58,706 - Okay, enough. - [ceramic shatters] 38 00:04:01,042 --> 00:04:02,610 I told you not to come here. 39 00:04:02,944 --> 00:04:06,346 - [baby cries] - [dramatic music] 40 00:04:12,787 --> 00:04:15,523 [machine whirs] 41 00:04:18,391 --> 00:04:20,427 - [fabric tearing] - [whirring stops] 42 00:04:21,062 --> 00:04:23,798 [machine whirring weakly] 43 00:04:25,533 --> 00:04:27,702 [sniffling] 44 00:04:38,980 --> 00:04:42,449 Zhenya, what happened? 45 00:04:50,390 --> 00:04:51,793 Come on, don't be silly. 46 00:04:52,359 --> 00:04:53,661 You can't change what happened. 47 00:04:55,062 --> 00:04:56,931 Believe me, he'll love you more than before. 48 00:04:57,799 --> 00:04:59,066 It could happen to anyone. 49 00:04:59,700 --> 00:05:01,401 You should just tell him you didn't see anything. 50 00:05:02,136 --> 00:05:03,336 Mm. 51 00:05:05,405 --> 00:05:06,674 The guy just lost it. 52 00:05:07,141 --> 00:05:09,442 [tense music] 53 00:05:20,922 --> 00:05:22,924 [somber music] 54 00:05:31,065 --> 00:05:33,734 Okay, enough, enough. 55 00:05:34,869 --> 00:05:36,369 Stop torturing yourself. 56 00:05:37,004 --> 00:05:38,573 You can't force him to stay. 57 00:05:42,743 --> 00:05:44,377 Forget about him, Evgenia. 58 00:05:44,745 --> 00:05:45,780 Get him out of your head. 59 00:06:02,462 --> 00:06:04,565 I don't want Polina to grow up without a father. 60 00:06:06,499 --> 00:06:07,668 Everyone makes mistakes. 61 00:06:08,803 --> 00:06:09,937 Anyone can mess up. 62 00:06:14,809 --> 00:06:15,810 Here. 63 00:06:18,045 --> 00:06:19,814 You can't force someone to love you. 64 00:06:21,082 --> 00:06:22,984 Unless you cast a love spell, of course. 65 00:06:28,956 --> 00:06:31,092 [dramatic music] 66 00:06:34,161 --> 00:06:36,831 [Zhenya] Hello Elena, is Kir home? 67 00:06:38,833 --> 00:06:39,834 What's happened? 68 00:06:40,735 --> 00:06:42,103 I've just come by to drop off his stuff. 69 00:06:43,137 --> 00:06:44,972 He promised to stop by and pick it up, 70 00:06:45,006 --> 00:06:47,108 but he's been ignoring my calls for three days. 71 00:06:47,141 --> 00:06:48,142 That's odd. 72 00:06:49,343 --> 00:06:52,146 I thought you always knew where Kirill was and who with. 73 00:06:53,915 --> 00:06:55,448 Just there please. 74 00:06:55,482 --> 00:06:56,751 I'll see he gets it. 75 00:07:01,622 --> 00:07:02,723 What are you doing? 76 00:07:03,758 --> 00:07:05,026 [Zhenya] I thought you'd come get your things. 77 00:07:05,492 --> 00:07:06,493 Didn't have time 78 00:07:08,162 --> 00:07:09,163 We need to talk. 79 00:07:10,164 --> 00:07:12,465 [tense music] 80 00:07:24,545 --> 00:07:26,681 You can see other girls 81 00:07:28,816 --> 00:07:31,152 if that's what you need for your life and your creativity. 82 00:07:33,988 --> 00:07:35,488 We can handle it, right? 83 00:07:35,690 --> 00:07:37,091 Yeah, well, there's no us. 84 00:07:37,959 --> 00:07:39,593 You're suffocating me, all right? 85 00:07:41,696 --> 00:07:42,897 Of course there's an us. 86 00:07:43,965 --> 00:07:45,599 There's you, there's me, and Polina. 87 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 And what? 88 00:07:49,203 --> 00:07:51,639 You think you own me because I got you pregnant? 89 00:07:53,007 --> 00:07:55,475 - [dramatic music] - [both grunting] 90 00:07:55,643 --> 00:07:56,644 Get off, idiot. 91 00:08:03,017 --> 00:08:04,018 Get outta here. 92 00:08:08,255 --> 00:08:10,257 [music continues] 93 00:08:10,891 --> 00:08:12,860 [engine roars] 94 00:08:30,745 --> 00:08:32,980 [music continues] 95 00:08:45,993 --> 00:08:47,995 [kids laughing] 96 00:08:50,631 --> 00:08:52,633 - [baby crying] - [kids speaking indistinctly] 97 00:08:54,268 --> 00:08:56,637 [music continues] 98 00:09:08,883 --> 00:09:11,018 [indistinct chattering] 99 00:09:22,797 --> 00:09:24,265 Oh, come in, dear. 100 00:09:24,298 --> 00:09:26,033 I was starting to think you got lost. 101 00:09:26,867 --> 00:09:28,702 Help me out. Go on. 102 00:09:30,838 --> 00:09:31,839 Don't be scared. 103 00:09:37,978 --> 00:09:39,080 Be honest. 104 00:09:39,113 --> 00:09:40,247 Don't play games with me. 105 00:09:40,748 --> 00:09:42,116 Are you ready to go all the way 106 00:09:42,683 --> 00:09:44,618 or is it just a matter of pride? 107 00:09:45,119 --> 00:09:46,720 [dramatic music] 108 00:09:47,988 --> 00:09:48,989 You love him? 109 00:09:49,256 --> 00:09:50,858 You wanna be with him forever? 110 00:09:52,259 --> 00:09:53,727 - Mm-hm. - Mm. 111 00:09:53,761 --> 00:09:55,029 That's what really matters. 112 00:09:57,798 --> 00:10:00,634 Do you have a friend getting married soon? 113 00:10:02,436 --> 00:10:04,305 Yeah, but most of them are actually already married. 114 00:10:04,338 --> 00:10:05,406 [Lola] You have to find one. 115 00:10:05,439 --> 00:10:07,141 One whose love is very strong. 116 00:10:07,441 --> 00:10:09,210 Spirits feed on true feelings. 117 00:10:11,679 --> 00:10:13,781 Trust me, you don't want to trick them. 118 00:10:16,183 --> 00:10:18,085 Throw the salt in four directions. 119 00:10:19,053 --> 00:10:20,354 You have to learn it by heart. 120 00:10:20,821 --> 00:10:23,224 Don't change the order, don't stumble. 121 00:10:25,759 --> 00:10:27,061 You have to do it in a church. 122 00:10:27,094 --> 00:10:28,762 It's easier to reach the spirits there. 123 00:10:31,365 --> 00:10:32,666 Do it during their wedding. 124 00:10:32,700 --> 00:10:33,901 How much do I owe you? 125 00:10:33,934 --> 00:10:35,936 How much are you ready to pay for you love? 126 00:10:39,273 --> 00:10:40,274 Just remember, 127 00:10:44,078 --> 00:10:46,313 if you lied to me and your love is fake, 128 00:10:46,347 --> 00:10:47,781 the spirits won't forgive you. 129 00:10:49,884 --> 00:10:51,385 If he loves you, he'll come back. 130 00:10:52,186 --> 00:10:54,922 If he doesn't, don't expect anything good. 131 00:10:56,323 --> 00:10:58,192 - [dramatic music] - [gasps] 132 00:10:59,160 --> 00:11:00,928 Blood will make the spell stronger. 133 00:11:01,328 --> 00:11:02,997 Cast it until the meat's spoiled. 134 00:11:08,802 --> 00:11:09,870 You'll be bound by blood. 135 00:11:13,941 --> 00:11:15,442 Unless you change your mind. 136 00:11:15,476 --> 00:11:18,345 ♪ Baby, don't say a word ♪ 137 00:11:18,846 --> 00:11:22,349 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 138 00:11:22,950 --> 00:11:26,854 ♪ When you wake up, baby dear ♪ 139 00:11:27,121 --> 00:11:30,991 ♪ Your sweet daddy will be near ♪ 140 00:11:31,358 --> 00:11:35,029 [Zhenya hums] 141 00:11:36,830 --> 00:11:39,833 [dramatic music] 142 00:11:43,204 --> 00:11:45,806 - [indistinct chattering] - [thunder rumbling] 143 00:12:05,492 --> 00:12:08,028 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 144 00:12:09,196 --> 00:12:11,232 [thunder rumbling] 145 00:12:12,132 --> 00:12:14,768 [tense music] 146 00:12:17,471 --> 00:12:19,940 [wood creaking] 147 00:12:35,122 --> 00:12:37,958 [wood creaking] 148 00:12:53,874 --> 00:12:56,977 [wedding organ music] 149 00:13:25,239 --> 00:13:27,941 [priest] Dearly beloved, we are gathered here today 150 00:13:27,975 --> 00:13:32,279 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 151 00:13:34,649 --> 00:13:36,050 Marriage is sacred. 152 00:13:36,083 --> 00:13:37,184 [tense music] 153 00:13:37,217 --> 00:13:39,153 No one should enter into it hastily. 154 00:13:39,654 --> 00:13:43,257 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 155 00:13:46,528 --> 00:13:49,930 Dear Lord, our most merciful Father. 156 00:13:50,665 --> 00:13:53,233 You embody the truth, love, and life. 157 00:13:53,267 --> 00:13:55,436 Your kindness fills the universe. 158 00:13:56,638 --> 00:13:59,173 [whispering] I place my soul into this first candle. 159 00:13:59,507 --> 00:14:01,475 Make us, Kirill and Evgenia, 160 00:14:01,509 --> 00:14:03,578 intertwined like these two candles. 161 00:14:06,280 --> 00:14:09,183 Beloved son, Viktor, and Sophia, 162 00:14:09,917 --> 00:14:12,587 is your wish today to be joined in holy matrimony 163 00:14:12,620 --> 00:14:15,356 before this congregation genuine and willful? 164 00:14:16,290 --> 00:14:17,091 - Yes. - Yes. 165 00:14:17,458 --> 00:14:19,326 Kirill's soul is placed in the second. 166 00:14:20,094 --> 00:14:21,929 Make him stay with me forever. 167 00:14:22,463 --> 00:14:25,633 Make him loyal and devoted only to you. 168 00:14:26,233 --> 00:14:27,368 Make him honest. 169 00:14:29,470 --> 00:14:32,005 Make him loyal and devoted only to me 170 00:14:32,540 --> 00:14:34,576 and by lighting these candles, 171 00:14:34,609 --> 00:14:36,276 I ignite Kirill's heart and soul. 172 00:14:37,244 --> 00:14:38,245 Make him think of me. 173 00:14:39,113 --> 00:14:40,347 Make him love me. 174 00:14:40,381 --> 00:14:42,517 Do you promise to be true to each other 175 00:14:42,550 --> 00:14:44,151 for better or for worse? 176 00:14:44,586 --> 00:14:45,587 [both] Yes. 177 00:14:47,054 --> 00:14:48,556 [Zhenya] The first candle yours. 178 00:14:49,323 --> 00:14:50,592 The second candle mine. 179 00:14:51,458 --> 00:14:53,293 [breathing heavily] 180 00:14:59,400 --> 00:15:01,435 You are mine and I am yours. 181 00:15:02,537 --> 00:15:04,271 You are mine and I am yours. 182 00:15:06,574 --> 00:15:08,510 You are mine and I am yours. 183 00:15:08,543 --> 00:15:10,477 [breathing heavily] 184 00:15:11,178 --> 00:15:13,180 Both in sickness and in health? 185 00:15:13,748 --> 00:15:14,948 [both] Yes. 186 00:15:18,352 --> 00:15:20,120 You are mine and I am yours. 187 00:15:23,525 --> 00:15:26,059 [music intensifies] 188 00:15:31,599 --> 00:15:32,600 [gags] 189 00:15:35,269 --> 00:15:38,038 Here and now, I confirm and bless your marriage, 190 00:15:38,773 --> 00:15:42,409 but what God has joined, let no man separate. 191 00:15:44,278 --> 00:15:45,513 In the name of the Father, 192 00:15:46,548 --> 00:15:47,549 and the Son, 193 00:15:50,685 --> 00:15:52,152 and the Holy Spirit. 194 00:15:53,053 --> 00:15:55,289 [gentle music] 195 00:16:22,750 --> 00:16:25,085 [breathing shakily] 196 00:16:25,452 --> 00:16:27,421 [growling] 197 00:16:27,454 --> 00:16:28,690 [dramatic music] 198 00:16:28,723 --> 00:16:31,225 [squelching] 199 00:16:42,269 --> 00:16:43,771 [gags] 200 00:16:44,137 --> 00:16:46,106 [music continues] 201 00:16:46,674 --> 00:16:49,243 - [gasping] - [growling] 202 00:17:02,422 --> 00:17:03,423 What? 203 00:17:08,228 --> 00:17:09,229 It's okay. 204 00:17:10,430 --> 00:17:11,566 It's just nerves. 205 00:17:13,367 --> 00:17:15,737 [music continues] 206 00:17:18,205 --> 00:17:20,542 [music intensifies] 207 00:17:58,312 --> 00:17:59,313 Zhenya! 208 00:18:04,919 --> 00:18:06,821 [intense music] 209 00:18:12,660 --> 00:18:15,630 - [phone ringing] - [indistinct chattering] 210 00:18:15,663 --> 00:18:16,731 [Oleg sighs] 211 00:18:21,569 --> 00:18:23,103 This is very bad luck 212 00:18:26,541 --> 00:18:27,675 and you know that. 213 00:18:32,880 --> 00:18:34,749 [sniffling] 214 00:18:36,183 --> 00:18:38,720 [tense music] 215 00:18:38,753 --> 00:18:41,756 [air hissing rhythmically] 216 00:18:58,305 --> 00:18:59,674 [door opens] 217 00:19:02,376 --> 00:19:03,477 [door closes] 218 00:19:04,746 --> 00:19:07,147 [dramatic music] 219 00:19:15,690 --> 00:19:18,225 [machine beeping] 220 00:19:19,794 --> 00:19:21,194 Zhenya, can you hear me? 221 00:19:23,296 --> 00:19:24,699 You're gonna breathe by yourself now. 222 00:19:27,735 --> 00:19:28,736 There we go. 223 00:19:29,704 --> 00:19:31,606 - [gagging] - Careful, that's good. 224 00:19:32,472 --> 00:19:34,241 [Zhenya gasps] 225 00:19:35,910 --> 00:19:36,911 [coughs] 226 00:19:38,546 --> 00:19:40,247 You had an acute infection. 227 00:19:40,782 --> 00:19:41,883 Everything's fine now. 228 00:19:42,917 --> 00:19:44,384 Would you like to call someone? 229 00:19:45,385 --> 00:19:48,255 Your family? Your daughter, where is she now? 230 00:19:48,523 --> 00:19:49,524 She's with my mom. 231 00:19:50,357 --> 00:19:51,491 Don't call anyone. 232 00:19:53,393 --> 00:19:54,562 I just need to go home. 233 00:19:54,829 --> 00:19:57,364 Tomorrow. You need some rest until then. 234 00:19:58,298 --> 00:20:00,935 Viktor, I'm so, so sorry. 235 00:20:00,968 --> 00:20:03,303 Please forgive me. I ruined your wedding. 236 00:20:04,806 --> 00:20:05,807 Rest. 237 00:20:08,408 --> 00:20:10,845 [tense music] 238 00:20:18,886 --> 00:20:20,755 [woman moans] 239 00:20:25,059 --> 00:20:27,260 [dramatic music] 240 00:20:38,773 --> 00:20:42,275 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 241 00:20:42,309 --> 00:20:43,544 I don't know how it happened. 242 00:20:43,578 --> 00:20:44,712 I'm begging you, Viktor. 243 00:20:44,746 --> 00:20:46,313 Please, forgive me. 244 00:20:46,346 --> 00:20:48,516 Please don't go! Vitya! 245 00:20:48,549 --> 00:20:50,551 [crying] 246 00:20:52,720 --> 00:20:54,589 [sobbing] 247 00:20:58,926 --> 00:21:01,863 [thunder crashes] 248 00:21:05,332 --> 00:21:08,468 [dramatic music] 249 00:21:18,980 --> 00:21:21,015 [thunder rumbling] 250 00:21:34,662 --> 00:21:35,997 [window creaks open] 251 00:21:36,030 --> 00:21:38,065 - [wind rushing] - [rain pattering] 252 00:21:47,141 --> 00:21:48,876 [tense music] 253 00:21:53,047 --> 00:21:54,916 - [electricity buzzing] - [machines beeping] 254 00:21:55,583 --> 00:21:57,317 [dramatic music] 255 00:21:58,653 --> 00:22:00,555 [breathing heavily] 256 00:22:01,454 --> 00:22:02,557 What are you doing here? 257 00:22:05,126 --> 00:22:06,459 You were in my dream. 258 00:22:07,995 --> 00:22:09,997 Calling me. It was strange. I... 259 00:22:11,065 --> 00:22:13,100 spent the rest of the day thinking about you. 260 00:22:15,603 --> 00:22:16,504 You were right. 261 00:22:17,437 --> 00:22:19,472 We should be together. We'll get through this. 262 00:22:24,612 --> 00:22:25,613 Forgive me? 263 00:22:31,152 --> 00:22:32,352 I do. 264 00:22:32,620 --> 00:22:35,156 [gentle music] 265 00:22:39,026 --> 00:22:41,361 [thunder rumbling] 266 00:22:53,674 --> 00:22:55,109 [music continues] 267 00:23:37,484 --> 00:23:39,520 [music continues] 268 00:24:28,736 --> 00:24:31,038 [low music] 269 00:24:40,548 --> 00:24:41,782 [gasps] 270 00:24:42,650 --> 00:24:43,751 You scared me. 271 00:24:45,686 --> 00:24:48,222 [gentle music] 272 00:24:54,795 --> 00:24:55,930 You're so beautiful. 273 00:24:59,200 --> 00:25:00,500 Like a bride. 274 00:25:03,671 --> 00:25:04,672 The light on you. 275 00:25:06,841 --> 00:25:07,842 Stand there. 276 00:25:15,616 --> 00:25:17,251 [music continues] 277 00:25:51,185 --> 00:25:52,253 [phone rings] 278 00:25:56,957 --> 00:25:58,059 Hi, Mom. 279 00:25:58,092 --> 00:25:59,360 [tense music] 280 00:25:59,393 --> 00:26:01,062 Don't worry, we'll be there soon. 281 00:26:04,298 --> 00:26:05,833 Something happened during the storm. 282 00:26:07,034 --> 00:26:08,335 Let's go get Polina? 283 00:26:08,369 --> 00:26:10,704 [dramatic music] 284 00:26:34,929 --> 00:26:37,331 [engine rumbling] 285 00:26:59,687 --> 00:27:00,788 [Mom] I guess it was the wind. 286 00:27:01,922 --> 00:27:03,924 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 287 00:27:06,160 --> 00:27:09,930 I'll board it up now and put in a new one later. 288 00:27:12,233 --> 00:27:14,335 Mom, maybe you can stay with us for a while? 289 00:27:14,368 --> 00:27:15,970 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 290 00:27:16,003 --> 00:27:17,104 You've got your own family. 291 00:27:17,271 --> 00:27:18,973 But you're also a part of the family, 292 00:27:19,273 --> 00:27:21,008 - right, Kirill? - [baby crying] 293 00:27:22,409 --> 00:27:24,178 [Mom] Well, maybe for a few days. 294 00:27:30,851 --> 00:27:31,952 Uh, could you tell me, Kirill... 295 00:27:31,986 --> 00:27:33,387 You'd be bothering us. 296 00:27:37,057 --> 00:27:38,058 What? 297 00:27:39,026 --> 00:27:40,928 I said, you'd be bothering us. 298 00:27:45,065 --> 00:27:46,400 Mom, taxi's already here. 299 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 Go get ready. 300 00:27:50,171 --> 00:27:51,305 What about the garden, dear? 301 00:27:51,338 --> 00:27:52,806 Who'll take care of my garden? 302 00:27:53,508 --> 00:27:55,209 No, honey, I'm staying. 303 00:27:55,843 --> 00:27:57,778 Maybe you and Polina can stay here 304 00:27:57,811 --> 00:27:59,813 just as a change of scenery to relax. 305 00:28:00,080 --> 00:28:01,849 [Zhenya] But there are some things to do at home. 306 00:28:02,917 --> 00:28:04,752 We'd love to spend some time together. 307 00:28:04,785 --> 00:28:06,320 [tense music] 308 00:28:07,087 --> 00:28:08,155 Okay. 309 00:28:23,070 --> 00:28:25,806 [gentle music] 310 00:28:57,204 --> 00:28:58,540 Hey, what are you doing? 311 00:28:58,573 --> 00:29:00,140 I've got work today. 312 00:29:00,174 --> 00:29:01,342 I don't understand. 313 00:29:02,042 --> 00:29:04,411 It's all much more perfect in real life. 314 00:29:04,445 --> 00:29:05,779 [tense music] 315 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Wait. 316 00:29:11,452 --> 00:29:13,787 Kirill, I need to get going. 317 00:29:13,821 --> 00:29:15,889 [gentle music] 318 00:29:18,959 --> 00:29:20,361 You don't have to work anymore. 319 00:29:24,198 --> 00:29:25,799 It distracts you. 320 00:29:29,870 --> 00:29:31,905 Nobody should distract us. 321 00:29:35,075 --> 00:29:36,544 We'll be together always. 322 00:29:36,578 --> 00:29:38,112 [tense music] 323 00:29:38,145 --> 00:29:39,179 Do you understand? 324 00:29:40,381 --> 00:29:41,549 Just you and me. 325 00:29:46,621 --> 00:29:48,088 [baby cries] 326 00:29:48,422 --> 00:29:51,792 Shh, easy, babe, you can't move. 327 00:29:52,493 --> 00:29:55,029 [crying continues] 328 00:29:55,229 --> 00:29:58,365 [tense music] 329 00:30:15,149 --> 00:30:17,519 [crying fades] 330 00:30:28,295 --> 00:30:29,531 She's asleep. 331 00:30:30,931 --> 00:30:32,866 [dramatic music] 332 00:30:52,052 --> 00:30:53,987 [music continues] 333 00:30:56,390 --> 00:30:59,193 I'm yours and you're mine. 334 00:31:00,961 --> 00:31:02,496 Just like you wanted. 335 00:31:12,373 --> 00:31:16,076 [both grunting] 336 00:31:18,680 --> 00:31:21,382 [music continues] 337 00:31:40,401 --> 00:31:42,069 [dramatic music] 338 00:31:44,104 --> 00:31:45,406 [Sonya] Why won't you cut me some slack? 339 00:31:45,439 --> 00:31:46,407 I've only worn it once. 340 00:31:47,975 --> 00:31:49,943 [woman] You know, every bride wears her dress once 341 00:31:49,977 --> 00:31:51,011 if she's lucky. 342 00:31:52,547 --> 00:31:55,349 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 343 00:31:55,382 --> 00:31:57,151 Sonya, what's the matter? 344 00:31:58,352 --> 00:32:00,120 Nothing's wrong. Take your dress. 345 00:32:01,054 --> 00:32:02,356 Wait, is there a problem? 346 00:32:02,590 --> 00:32:04,526 - Maybe I can help you. - You already did. 347 00:32:04,759 --> 00:32:06,460 He broke up with me on my wedding day. 348 00:32:07,995 --> 00:32:08,996 Sonya. 349 00:32:09,997 --> 00:32:11,098 Why the hell did you show up at our wedding? 350 00:32:11,131 --> 00:32:12,366 [tense music] 351 00:32:15,537 --> 00:32:16,970 Kate, let's process this dress 352 00:32:17,004 --> 00:32:18,405 as a canceled order, please. 353 00:32:19,006 --> 00:32:21,609 [dramatic music] 354 00:32:21,643 --> 00:32:22,644 [sighs] 355 00:32:34,789 --> 00:32:37,191 [phone ringing] 356 00:32:38,693 --> 00:32:39,694 Hello. 357 00:32:40,862 --> 00:32:43,698 Um, I came to see you last week about the love spell. 358 00:32:44,699 --> 00:32:46,066 [distortion buzzing] 359 00:32:47,134 --> 00:32:47,802 [Lol over phone, distorted] He's yours now. 360 00:32:47,836 --> 00:32:49,269 - [static hissing] - What? 361 00:32:53,273 --> 00:32:54,542 - [dramatic music] - [screams] 362 00:32:55,543 --> 00:32:58,045 [whimpering] 363 00:33:07,454 --> 00:33:10,457 [woman crying] 364 00:33:24,539 --> 00:33:27,140 [crying continues] 365 00:33:37,417 --> 00:33:39,152 [objects thudding] 366 00:33:39,186 --> 00:33:41,154 [tense music] 367 00:33:54,101 --> 00:33:56,671 [music continues] 368 00:34:05,345 --> 00:34:07,347 - [dramatic music] - [Zhenya gasps] 369 00:34:13,888 --> 00:34:15,088 What's wrong? 370 00:34:15,623 --> 00:34:16,624 Nothing. 371 00:34:17,759 --> 00:34:19,527 Listen, I've asked about the dress. 372 00:34:19,561 --> 00:34:23,130 We'll have to return the money to his credit card 373 00:34:23,765 --> 00:34:25,633 because he used it to pay for the dress. 374 00:34:25,867 --> 00:34:27,367 So, are we doing the refund? 375 00:34:27,401 --> 00:34:28,402 Yeah, yeah. 376 00:34:32,540 --> 00:34:34,274 [dramatic music] 377 00:34:38,546 --> 00:34:40,848 Kir, I'm home. 378 00:34:42,550 --> 00:34:44,852 [tense music] 379 00:35:04,237 --> 00:35:06,106 [dramatic music] 380 00:35:14,348 --> 00:35:15,449 [baby cries] 381 00:35:15,482 --> 00:35:17,451 [tense music] 382 00:35:32,834 --> 00:35:34,167 [baby cries] 383 00:35:36,303 --> 00:35:37,304 Polina? 384 00:35:37,705 --> 00:35:39,172 Polina, sweetie. 385 00:35:40,808 --> 00:35:42,810 There, there, it's okay. 386 00:35:43,745 --> 00:35:44,846 Shh. 387 00:35:44,879 --> 00:35:46,213 [crying continues] 388 00:35:46,748 --> 00:35:47,849 Quiet, quiet. 389 00:35:49,851 --> 00:35:51,451 Kirill, are you out of your mind? 390 00:35:51,853 --> 00:35:53,186 Was she here all alone? 391 00:35:53,988 --> 00:35:55,422 Baby, come on. 392 00:35:55,455 --> 00:35:56,858 [tense music] 393 00:35:58,726 --> 00:36:00,260 Nothing happened. 394 00:36:00,293 --> 00:36:01,395 I was busy. 395 00:36:01,428 --> 00:36:02,830 You said you'd be back soon. 396 00:36:03,564 --> 00:36:05,700 I thought something changed when you came back. 397 00:36:06,801 --> 00:36:08,402 I thought you really loved us. 398 00:36:08,603 --> 00:36:13,541 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 399 00:36:13,574 --> 00:36:15,375 You're always going somewhere, 400 00:36:15,576 --> 00:36:17,612 either to work or somewhere else. 401 00:36:17,912 --> 00:36:20,882 We need to eliminate everything that's unnecessary. 402 00:36:21,381 --> 00:36:23,918 See, I don't wanna share you with anyone. 403 00:36:24,786 --> 00:36:25,887 [dramatic music] 404 00:36:25,920 --> 00:36:27,655 Please, don't leave me like that again. 405 00:36:29,590 --> 00:36:30,390 Stay with me. 406 00:36:31,893 --> 00:36:34,796 I'm yours, but I'm not your property. 407 00:36:34,829 --> 00:36:35,963 I can't live like this. 408 00:36:37,264 --> 00:36:39,266 You're my wife. You must. 409 00:36:39,834 --> 00:36:40,835 I'm not your wife. 410 00:36:41,703 --> 00:36:43,538 [dramatic music] 411 00:36:43,571 --> 00:36:44,605 - [Kirill grunts] - [gasps] 412 00:36:47,842 --> 00:36:51,411 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 413 00:36:51,445 --> 00:36:52,547 I... I just... 414 00:36:52,580 --> 00:36:53,848 [tense music] 415 00:36:53,881 --> 00:36:56,316 There, there, forgive me. 416 00:36:57,350 --> 00:36:58,351 Shh. 417 00:37:00,588 --> 00:37:03,256 [dramatic music] 418 00:37:03,290 --> 00:37:05,593 - [pop music playing] - [machine whirring] 419 00:37:06,326 --> 00:37:08,596 [man speaking indistinctly over radio] 420 00:37:10,330 --> 00:37:11,331 [phone rings] 421 00:37:15,970 --> 00:37:17,972 - Hello? - [Kirill over phone] Hey, your mom stopped by. 422 00:37:18,005 --> 00:37:19,372 She took Polina. 423 00:37:20,675 --> 00:37:22,476 I was thinking maybe we could have lunch together? 424 00:37:22,510 --> 00:37:23,945 I can't. I have a lot of work to do. 425 00:37:25,046 --> 00:37:26,514 [Kirill] Okay, then, sorry. 426 00:37:32,553 --> 00:37:33,554 [Viktor] Good afternoon. 427 00:37:34,722 --> 00:37:36,456 - Hello. - [Viktor] So, what's going on with my card? 428 00:37:36,791 --> 00:37:38,860 [woman] We are able to refund the money to your card. 429 00:37:39,560 --> 00:37:41,729 [Viktor] Mm. You can keep the dress. 430 00:37:43,463 --> 00:37:44,966 [woman] But your bride asked us... 431 00:37:44,999 --> 00:37:46,333 [Viktor] She's not my bride. 432 00:37:47,334 --> 00:37:48,468 I'll leave the money for her. 433 00:37:50,004 --> 00:37:51,639 - Can you give it to her? - [woman] Okay. 434 00:37:52,607 --> 00:37:53,775 This will be the refund. 435 00:37:54,341 --> 00:37:55,342 As you wish. 436 00:37:57,845 --> 00:37:58,880 Hello. 437 00:38:00,548 --> 00:38:01,582 How are you feeling? 438 00:38:01,949 --> 00:38:03,283 I'm fine, thank you. 439 00:38:04,085 --> 00:38:05,285 Can we talk? 440 00:38:05,820 --> 00:38:07,855 [low music] 441 00:38:08,589 --> 00:38:11,058 I thought you two were so in love with each other. 442 00:38:12,459 --> 00:38:13,895 Sorry, I guess it's none of my business. 443 00:38:14,562 --> 00:38:16,597 I thought so, too, but I was wrong. 444 00:38:19,600 --> 00:38:21,068 Everyone makes mistakes. 445 00:38:21,102 --> 00:38:23,638 Yes and they should be responsible for their mistakes. 446 00:38:23,671 --> 00:38:24,672 [phone rings] 447 00:38:30,511 --> 00:38:34,649 You know, I feel very guilty for what I did to you. 448 00:38:36,884 --> 00:38:37,885 Um... 449 00:38:38,653 --> 00:38:40,021 - I was at the church and... - Look, 450 00:38:40,988 --> 00:38:42,523 it doesn't really matter anymore. 451 00:38:43,658 --> 00:38:44,659 Did you also make this? 452 00:38:46,561 --> 00:38:47,562 Yes. 453 00:38:48,596 --> 00:38:49,797 It's beautiful. 454 00:38:53,100 --> 00:38:55,468 I suppose you really love what you do. 455 00:39:06,047 --> 00:39:07,915 - [dramatic music] - [gasps] 456 00:39:13,955 --> 00:39:15,690 [screaming] 457 00:39:15,723 --> 00:39:17,424 Zhenya, what's wrong? 458 00:39:17,625 --> 00:39:18,626 Where does it hurt? 459 00:39:30,538 --> 00:39:32,139 [tense music] 460 00:39:36,043 --> 00:39:38,779 - [dramatic music] - [men grunting] 461 00:39:39,113 --> 00:39:40,014 Kirill, stop. 462 00:39:40,047 --> 00:39:41,816 - Who the hell are you? - [Zhenya] Enough. 463 00:39:42,717 --> 00:39:43,951 I said stop! 464 00:39:45,119 --> 00:39:46,754 [grunting] 465 00:39:50,091 --> 00:39:51,993 [straining] 466 00:39:52,026 --> 00:39:54,595 Stop, Kirill, calm down. 467 00:39:54,829 --> 00:39:55,663 He's a doctor. 468 00:39:56,030 --> 00:39:58,165 I felt sick and he was taking me home. 469 00:40:01,535 --> 00:40:02,570 Are you done? 470 00:40:02,770 --> 00:40:04,437 [straining] 471 00:40:05,006 --> 00:40:06,007 Yes. 472 00:40:29,797 --> 00:40:32,533 [low music] 473 00:40:44,145 --> 00:40:46,781 I'm sorry, I don't know what came over me. 474 00:40:47,882 --> 00:40:51,886 I saw you two together and I just lost it. 475 00:40:54,755 --> 00:40:57,024 I need to go to my mom's to pick up Polina. 476 00:40:58,092 --> 00:40:59,492 Let me take you there. 477 00:41:02,296 --> 00:41:04,497 [music continues] 478 00:41:06,300 --> 00:41:08,602 [motorcycle revving] 479 00:41:12,173 --> 00:41:15,475 [tense music] 480 00:41:17,044 --> 00:41:18,512 [Zhenya] Where are we going, Kirill? 481 00:41:18,946 --> 00:41:19,947 Can you hear me? 482 00:41:20,181 --> 00:41:22,950 [dramatic music] 483 00:41:34,795 --> 00:41:35,863 Why are you bringing me here? 484 00:41:36,664 --> 00:41:38,599 And so I took you to my mom's. 485 00:41:38,833 --> 00:41:40,701 Are you kidding? She hates me. 486 00:41:44,705 --> 00:41:46,240 [tense music] 487 00:42:06,827 --> 00:42:07,628 Well... 488 00:42:10,031 --> 00:42:12,166 our relationship's been tense lately. 489 00:42:17,304 --> 00:42:20,808 It's my fault, but we... 490 00:42:23,644 --> 00:42:24,678 we're working on it. 491 00:42:26,680 --> 00:42:28,315 We're learning from our mistakes, 492 00:42:30,951 --> 00:42:35,089 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 493 00:42:35,256 --> 00:42:36,257 What's going on? 494 00:42:42,096 --> 00:42:43,097 Zhenya, 495 00:42:45,866 --> 00:42:48,569 I know you were expecting me to do this sooner, 496 00:42:54,008 --> 00:42:55,843 but you're going to be my wife. 497 00:42:56,310 --> 00:42:57,344 Kirill. 498 00:43:00,681 --> 00:43:03,951 I... I need to think about it. 499 00:43:03,984 --> 00:43:05,853 [laughs] She needs to think. 500 00:43:07,254 --> 00:43:09,390 She can do whatever she wants. 501 00:43:09,423 --> 00:43:10,858 [music continues] 502 00:43:15,329 --> 00:43:17,331 [chuckles] Of course. 503 00:43:18,999 --> 00:43:20,968 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 504 00:43:21,001 --> 00:43:22,403 Kirill, enough with this farce. 505 00:43:22,436 --> 00:43:24,305 Nobody here is interested in your opinion. 506 00:43:24,672 --> 00:43:26,674 Mom, give me the damn ring right now! 507 00:43:27,208 --> 00:43:32,346 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 508 00:43:33,047 --> 00:43:35,649 This ring will be given to someone who's worthy 509 00:43:35,683 --> 00:43:36,784 with my blessing. 510 00:43:42,857 --> 00:43:45,126 [intense music] 511 00:44:04,411 --> 00:44:05,412 [dramatic music] 512 00:44:05,880 --> 00:44:08,115 [Elena screaming] 513 00:44:18,459 --> 00:44:20,895 [Elena panting] 514 00:44:23,464 --> 00:44:25,666 [music continues] 515 00:44:39,079 --> 00:44:40,814 Run, Zhenya, run. 516 00:44:41,115 --> 00:44:43,984 [dramatic music] 517 00:44:48,523 --> 00:44:50,124 Where are you going so fast? 518 00:44:51,091 --> 00:44:52,126 To see your daughter? 519 00:44:53,827 --> 00:44:54,828 She's fine. 520 00:44:59,433 --> 00:45:00,768 She's with my mom. 521 00:45:01,468 --> 00:45:03,337 [music continues] 522 00:45:09,009 --> 00:45:11,145 [baby crying] 523 00:45:11,412 --> 00:45:12,446 Where is she? 524 00:45:17,017 --> 00:45:18,152 What did you do to her? 525 00:45:28,229 --> 00:45:29,830 It's just that you're mine 526 00:45:31,966 --> 00:45:32,967 and I'm yours. 527 00:45:34,001 --> 00:45:35,736 Remember? Just like you wanted. 528 00:45:36,203 --> 00:45:37,838 [dramatic music] 529 00:45:38,072 --> 00:45:40,241 No, this is not what I wanted. 530 00:45:41,175 --> 00:45:45,946 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 531 00:45:46,847 --> 00:45:48,215 What mistake, baby? 532 00:45:49,216 --> 00:45:50,251 I really do love you. 533 00:45:52,987 --> 00:45:54,522 No you don't, Kirill. 534 00:45:56,957 --> 00:45:57,992 I cast a spell. 535 00:45:58,560 --> 00:45:59,760 Hear me? 536 00:46:02,096 --> 00:46:04,932 I made you love me, but I promise I'll fix this. 537 00:46:04,965 --> 00:46:07,134 Please, just let us go now, Kirill. 538 00:46:13,575 --> 00:46:14,875 [dramatic music] 539 00:46:14,908 --> 00:46:17,311 Shh, come here, silly thing. 540 00:46:20,147 --> 00:46:22,283 How could you make someone love you? 541 00:46:26,053 --> 00:46:27,388 It's simple. 542 00:46:27,421 --> 00:46:29,023 I'm yours and you're mine, 543 00:46:31,158 --> 00:46:32,159 understand? 544 00:46:34,161 --> 00:46:39,099 - [dramatic music] - [baby crying] 545 00:46:52,413 --> 00:46:55,883 [Kirill humming] 546 00:46:59,219 --> 00:47:02,423 - [tense music] - [humming, crying continue] 547 00:47:16,270 --> 00:47:18,405 [dramatic music] 548 00:47:24,044 --> 00:47:27,047 - [Kirill humming] - [tense music] 549 00:47:28,282 --> 00:47:29,483 [baby continues crying] 550 00:47:52,540 --> 00:47:55,376 Baby, you're awake, 551 00:47:57,144 --> 00:47:58,979 but you can't get up just yet. 552 00:48:01,415 --> 00:48:02,416 Where are you? 553 00:48:03,651 --> 00:48:04,652 Yoo-hoo. 554 00:48:06,588 --> 00:48:09,056 We'll be together forever. 555 00:48:11,125 --> 00:48:12,126 Where are you? 556 00:48:13,394 --> 00:48:14,395 Baby. 557 00:48:15,663 --> 00:48:17,231 [crying continues] 558 00:48:17,264 --> 00:48:18,666 - [objects clatter] - [gasps] 559 00:48:28,976 --> 00:48:30,578 [dramatic music] 560 00:48:36,150 --> 00:48:38,919 [panting] 561 00:48:45,259 --> 00:48:47,261 [music continues] 562 00:48:58,506 --> 00:49:00,374 The hell's the matter with you? 563 00:49:08,482 --> 00:49:10,083 - You break up with your man? - Yes. 564 00:49:12,085 --> 00:49:13,187 I did. 565 00:49:13,220 --> 00:49:14,221 [scoffs] 566 00:49:15,456 --> 00:49:16,457 Men are bastards. 567 00:49:22,797 --> 00:49:25,098 [motorcycle revs] 568 00:49:25,399 --> 00:49:27,535 [dramatic music] 569 00:50:01,268 --> 00:50:03,270 [music continues] 570 00:50:10,678 --> 00:50:12,145 What the hell are you doing? 571 00:50:15,683 --> 00:50:18,553 [motorcycle revs] 572 00:50:22,422 --> 00:50:24,224 [music continues] 573 00:50:47,147 --> 00:50:52,152 - [water splashes] - [somber music] 574 00:51:10,137 --> 00:51:11,506 [ring clinking] 575 00:51:13,541 --> 00:51:15,375 [music continues] 576 00:51:53,413 --> 00:51:55,282 [tense music] 577 00:52:00,822 --> 00:52:02,557 [baby cooing] 578 00:52:15,570 --> 00:52:18,438 [gentle music] 579 00:53:03,751 --> 00:53:06,386 [music continues] 580 00:53:18,365 --> 00:53:19,433 [Viktor] Morning, Zhenya. 581 00:53:20,535 --> 00:53:21,969 I bought some diapers and formula for your daughter. 582 00:53:23,838 --> 00:53:26,306 I hope I chose the right ones. 583 00:53:26,339 --> 00:53:27,942 Viktor, I feel so awkward. 584 00:53:28,976 --> 00:53:31,244 We showed up at your place in the middle of the night. 585 00:53:31,278 --> 00:53:33,313 - You probably thought... - No, Zhenya, I didn't. 586 00:53:35,449 --> 00:53:36,617 I'm glad you showed up. 587 00:53:39,721 --> 00:53:42,924 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 588 00:53:43,490 --> 00:53:44,625 I'm saying this as a doctor. 589 00:53:45,727 --> 00:53:47,327 Then I'll come back and we'll figure something out. 590 00:53:48,361 --> 00:53:49,831 - Deal? - Deal. 591 00:53:50,932 --> 00:53:51,933 Great. 592 00:54:01,308 --> 00:54:02,409 Hello. 593 00:54:02,442 --> 00:54:03,644 [tense music] 594 00:54:06,881 --> 00:54:08,783 Vit, I know you'll never believe me, 595 00:54:10,383 --> 00:54:12,252 but can you please, please hear me out? 596 00:54:18,391 --> 00:54:19,493 Vit. 597 00:54:19,527 --> 00:54:21,394 The lift's at capacity, Vik. 598 00:54:22,997 --> 00:54:24,565 Sorry, Sonya, no room. 599 00:54:27,068 --> 00:54:28,703 Vit, I won't leave until we talk. 600 00:54:28,736 --> 00:54:29,737 Do you hear me? 601 00:54:31,471 --> 00:54:32,840 - Thanks, Kol. - Hm. 602 00:54:33,775 --> 00:54:35,342 My ex is the same. 603 00:54:36,043 --> 00:54:38,012 Running around like a hyena. 604 00:54:41,749 --> 00:54:42,750 Who you have here? 605 00:54:44,118 --> 00:54:46,888 Motorcyclist with a nasty head wound. 606 00:54:48,022 --> 00:54:51,458 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 607 00:54:51,491 --> 00:54:53,928 - [elevator rattles] - [dramatic music] 608 00:55:13,514 --> 00:55:14,949 - [elevator beeps] - [doors rattle open] 609 00:55:17,652 --> 00:55:19,821 [wind blowing] 610 00:55:20,788 --> 00:55:22,924 [bird squawking] 611 00:55:40,908 --> 00:55:42,475 [bird squawking] 612 00:56:06,466 --> 00:56:09,369 [metal screeching] 613 00:56:14,208 --> 00:56:15,943 [water running] 614 00:56:23,084 --> 00:56:25,452 - [tense music] - [Zhenya gasps] 615 00:56:27,855 --> 00:56:29,957 [screeching continues] 616 00:56:54,649 --> 00:56:56,483 - [dramatic music] - [Zhenya gasps] 617 00:56:57,018 --> 00:56:58,653 [panting] 618 00:57:02,156 --> 00:57:04,725 [baby cries] 619 00:57:08,896 --> 00:57:12,800 - [lock clicking] - [door opens, shuts] 620 00:57:15,269 --> 00:57:16,537 Zhenya, what's the matter? 621 00:57:17,672 --> 00:57:19,573 [Zhenya whimpering] 622 00:57:22,677 --> 00:57:25,212 [crying continues] 623 00:57:28,683 --> 00:57:29,684 [Zhenya] Kir was here. 624 00:57:30,685 --> 00:57:31,852 I don't know how he found us. 625 00:57:35,690 --> 00:57:37,091 Zhenya, Kirill's dead. 626 00:57:37,725 --> 00:57:39,727 - [tense music] - [crying continues] 627 00:57:50,771 --> 00:57:52,740 - [Kol] You ready? - Yes. 628 00:57:59,547 --> 00:58:02,149 [Zhenya cries] 629 00:58:08,289 --> 00:58:10,157 [music continues] 630 00:58:26,073 --> 00:58:28,242 Can you please give us one moment alone? 631 00:58:30,111 --> 00:58:31,112 Mm-hm. 632 00:58:33,848 --> 00:58:36,083 [somber music] 633 00:58:39,854 --> 00:58:40,988 [motorcycle revs] 634 00:58:41,856 --> 00:58:42,857 [tires screeching] 635 00:58:43,324 --> 00:58:45,259 - [motorcycle revs] - [crashing] 636 00:58:45,292 --> 00:58:47,294 [tense music] 637 00:58:53,300 --> 00:58:55,903 [somber music] 638 00:59:13,854 --> 00:59:14,855 Please forgive me. 639 00:59:18,392 --> 00:59:19,660 It's all my fault. 640 00:59:22,329 --> 00:59:24,065 I just couldn't let you go. 641 00:59:28,202 --> 00:59:29,904 - [dramatic music] - [gasps] 642 00:59:35,109 --> 00:59:37,945 - [Zhenya screaming] - [banging] 643 00:59:41,248 --> 00:59:43,851 Help me! [panting] 644 00:59:48,856 --> 00:59:50,559 - [tense music] - [bones creaking] 645 00:59:54,161 --> 00:59:55,930 [growling] 646 01:00:02,269 --> 01:00:05,039 [banging] 647 01:00:08,209 --> 01:00:09,210 [straining] 648 01:00:13,214 --> 01:00:14,915 [water splashes] 649 01:00:19,787 --> 01:00:21,422 [whimpering] 650 01:00:21,455 --> 01:00:22,990 [tense music] 651 01:00:30,831 --> 01:00:33,134 [Viktor] Listen, sometimes when you're stressed out, 652 01:00:33,167 --> 01:00:34,802 your perception can get distorted. 653 01:00:34,835 --> 01:00:36,637 It gets hard to see what's real and what's not. 654 01:00:39,473 --> 01:00:40,908 I need to go now. 655 01:00:41,308 --> 01:00:42,743 Zhenya, but where? 656 01:00:42,776 --> 01:00:43,777 - [dramatic music] - [squelching] 657 01:00:45,045 --> 01:00:46,046 It hurt? 658 01:00:47,181 --> 01:00:48,782 Okay, you need to stay here. 659 01:00:49,383 --> 01:00:51,819 [tense music] 660 01:00:53,053 --> 01:00:54,054 Hey. 661 01:00:56,190 --> 01:00:57,925 I see you're here a lot, Zhenya. 662 01:00:58,192 --> 01:00:59,660 Some cute doctors, huh? 663 01:01:02,730 --> 01:01:04,198 And you don't look like you're grieving much. 664 01:01:04,899 --> 01:01:07,067 Sonya, please, go home. 665 01:01:07,268 --> 01:01:08,435 Maybe better that she go? 666 01:01:09,270 --> 01:01:11,105 She's right. I have to go. 667 01:01:12,072 --> 01:01:13,073 Thanks for the help. 668 01:01:17,912 --> 01:01:18,979 Please forgive me. 669 01:01:19,013 --> 01:01:20,681 [tense music] 670 01:01:22,383 --> 01:01:24,351 Just don't expect him to marry you now. 671 01:01:24,818 --> 01:01:27,154 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 672 01:01:28,889 --> 01:01:30,724 Her husband died today. 673 01:01:34,828 --> 01:01:36,697 [music continues] 674 01:01:38,365 --> 01:01:40,834 [Zhenya] Mom, how is Polina? 675 01:01:42,303 --> 01:01:43,470 Can I pick her up tomorrow? 676 01:01:44,004 --> 01:01:45,139 Yeah. 677 01:01:46,207 --> 01:01:47,942 Thanks, love you, too. 678 01:01:52,813 --> 01:01:54,815 [tense music] 679 01:01:54,848 --> 01:01:56,817 [kids chattering indistinctly] 680 01:02:09,430 --> 01:02:11,232 [music continues] 681 01:02:13,100 --> 01:02:15,169 I know this is going to sound stupid, 682 01:02:17,338 --> 01:02:18,772 but I cast a spell. 683 01:02:20,207 --> 01:02:21,942 I wanted to bring Kirill back. 684 01:02:24,912 --> 01:02:25,946 [Zhenya sighs] 685 01:02:32,219 --> 01:02:34,388 You and Sonya seemed like the perfect couple. 686 01:02:36,423 --> 01:02:38,259 Everything was supposed to work out. 687 01:02:38,492 --> 01:02:40,528 [music continues] 688 01:02:42,896 --> 01:02:45,032 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 689 01:02:47,268 --> 01:02:48,769 It turned out to be a nightmare. 690 01:02:54,241 --> 01:02:57,244 Listen, everything will be just fine. 691 01:02:59,079 --> 01:03:01,282 [dramatic music] 692 01:03:03,884 --> 01:03:05,986 [Lola] I summoned a very strong demon. 693 01:03:06,554 --> 01:03:09,223 He feeds on pure love, but he was tricked. 694 01:03:09,624 --> 01:03:11,925 You rewarded him with rotten meat. 695 01:03:21,201 --> 01:03:23,070 You see? Your love wasn't true. 696 01:03:25,239 --> 01:03:26,373 I want to fix this. 697 01:03:27,274 --> 01:03:28,409 There must be a way, right? 698 01:03:29,243 --> 01:03:31,478 Some mistakes can only be fixed in death. 699 01:03:33,548 --> 01:03:35,416 Zhenya, she's messing around with you. 700 01:03:36,551 --> 01:03:38,118 Coming was a mistake. 701 01:03:40,522 --> 01:03:45,025 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 702 01:03:46,126 --> 01:03:47,529 However, it's dangerous. 703 01:03:49,430 --> 01:03:50,464 What do I have to do? 704 01:03:51,298 --> 01:03:53,267 Not you, him. 705 01:03:54,536 --> 01:03:56,270 If he's here, he'll bring the demon. 706 01:03:57,204 --> 01:03:58,839 Okay, enough. 707 01:04:00,675 --> 01:04:02,276 Everything she said is true. 708 01:04:05,312 --> 01:04:07,081 Are you always like this, doctor? 709 01:04:07,615 --> 01:04:10,184 Doing only what's right and not how you feel? 710 01:04:11,485 --> 01:04:13,187 Why did you marry that girl? 711 01:04:13,220 --> 01:04:14,455 You didn't want that, did you? 712 01:04:15,389 --> 01:04:17,057 Could it be that you made a mistake? 713 01:04:18,325 --> 01:04:20,060 My mistake was coming here. 714 01:04:21,295 --> 01:04:22,597 Then why are you here? 715 01:04:23,565 --> 01:04:24,566 Think. 716 01:04:30,505 --> 01:04:32,607 [tense music] 717 01:04:37,512 --> 01:04:38,979 Enter when the time comes. 718 01:04:51,392 --> 01:04:53,427 - [Viktor grunts] - [blood dripping] 719 01:05:01,268 --> 01:05:02,670 [music continues] 720 01:05:03,337 --> 01:05:04,572 Close your eyes. 721 01:05:06,641 --> 01:05:08,308 No sudden movements. 722 01:05:12,413 --> 01:05:16,316 [chanting in foreign language] 723 01:05:21,188 --> 01:05:23,323 - [tense music] - [chanting continues] 724 01:05:51,786 --> 01:05:53,688 [chanting continues] 725 01:06:04,264 --> 01:06:05,966 [chanting echoing] 726 01:06:18,212 --> 01:06:20,481 [tense music] 727 01:06:28,055 --> 01:06:29,657 [wood creaking] 728 01:06:41,201 --> 01:06:44,037 - [dramatic music] - [Viktor screams] 729 01:06:45,272 --> 01:06:47,007 [Lola] Master are you here? 730 01:06:48,175 --> 01:06:50,678 [low male voice] I'm here, come. 731 01:06:51,278 --> 01:06:53,146 [tense music] 732 01:06:59,453 --> 01:07:01,355 Why are you hunting this woman? 733 01:07:03,423 --> 01:07:04,659 She summoned me. 734 01:07:09,664 --> 01:07:11,164 What do you need from her? 735 01:07:12,800 --> 01:07:13,801 Her soul. 736 01:07:15,803 --> 01:07:17,337 She promised it to me. 737 01:07:20,474 --> 01:07:22,342 The first candle my soul. 738 01:07:24,211 --> 01:07:25,479 [bones creaking] 739 01:07:26,113 --> 01:07:27,247 The second... 740 01:07:28,215 --> 01:07:29,216 hers. 741 01:07:30,852 --> 01:07:33,353 I take all I have been promised. 742 01:07:33,855 --> 01:07:35,489 [dramatic music] 743 01:07:42,630 --> 01:07:44,832 [tense music] 744 01:08:03,518 --> 01:08:05,385 [Zhenya screams] [glass shatters] 745 01:08:05,820 --> 01:08:07,421 [dramatic music] 746 01:08:20,835 --> 01:08:21,836 [Zhenya gasps] 747 01:08:22,737 --> 01:08:24,338 [grunting] 748 01:08:24,739 --> 01:08:26,473 [music continues] 749 01:08:33,246 --> 01:08:37,484 [chanting in foreign language] 750 01:09:00,407 --> 01:09:03,077 [Zhenya whispering] 751 01:09:06,948 --> 01:09:08,816 [glass crackling] 752 01:09:14,287 --> 01:09:15,690 You all belong to him now. 753 01:09:16,958 --> 01:09:18,893 It's only a matter of time. 754 01:09:18,926 --> 01:09:20,662 [tense music] 755 01:09:20,695 --> 01:09:21,629 Do you understand what you did? 756 01:09:23,430 --> 01:09:26,266 You came to someone's wedding, you ruined it. 757 01:09:29,837 --> 01:09:31,606 You killed a man, Zhenya. 758 01:09:33,775 --> 01:09:35,475 Kirill died because of you. 759 01:09:39,514 --> 01:09:43,685 I want to fix everything, but, I need you, your help. 760 01:09:46,486 --> 01:09:47,822 I don't wanna be involved in this. 761 01:09:49,657 --> 01:09:50,792 I'm sorry. 762 01:09:51,659 --> 01:09:54,662 [somber music] 763 01:10:00,835 --> 01:10:02,970 [engine rumbling] 764 01:10:03,971 --> 01:10:06,541 [music continues] 765 01:10:18,619 --> 01:10:21,622 [tense music] 766 01:10:36,904 --> 01:10:39,306 [low music] 767 01:11:01,596 --> 01:11:02,897 Oleg, why are you here? 768 01:11:02,930 --> 01:11:03,931 Go away. 769 01:11:10,071 --> 01:11:11,973 Sonya, you don't love him. 770 01:11:12,874 --> 01:11:13,875 I can tell. 771 01:11:26,120 --> 01:11:27,855 - We need to talk. - Oleg, please don't. 772 01:11:28,022 --> 01:11:29,590 - I love Sonya. - Oleg, enough. 773 01:11:29,624 --> 01:11:30,625 This is nonsense. 774 01:11:30,792 --> 01:11:31,893 [Viktor] We'll discuss later. 775 01:11:33,460 --> 01:11:34,461 Give us a minute. 776 01:11:34,929 --> 01:11:35,930 Please. 777 01:11:45,006 --> 01:11:47,875 - [door closes] - [tense music] 778 01:11:53,014 --> 01:11:54,949 [woman] You can't reverse the spell. 779 01:11:54,982 --> 01:11:57,018 Your marriage is blessed by the Devil. 780 01:11:57,585 --> 01:11:59,620 Every participant is now marked. 781 01:12:00,822 --> 01:12:02,523 My daughter is reckless. 782 01:12:02,790 --> 01:12:04,091 She has made many mistakes 783 01:12:04,125 --> 01:12:06,060 and owes the spirits a great debt. 784 01:12:06,093 --> 01:12:08,696 She thought she could pay them off with pure love, 785 01:12:09,797 --> 01:12:10,932 but she failed. 786 01:12:14,401 --> 01:12:17,437 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 787 01:12:18,606 --> 01:12:20,908 but even he can be tricked. 788 01:12:22,143 --> 01:12:24,444 You know, I thought that if we got married 789 01:12:25,746 --> 01:12:26,881 it would have been the right thing. 790 01:12:28,015 --> 01:12:31,484 To settle down, have a family, like it's usually done, 791 01:12:34,822 --> 01:12:36,958 but to be honest, I never really loved you. 792 01:12:42,630 --> 01:12:44,031 You never loved me either. 793 01:12:46,667 --> 01:12:47,902 I mean really loved. 794 01:12:55,543 --> 01:12:56,611 I guess... 795 01:12:58,145 --> 01:13:00,380 we were caught in this untrue love. 796 01:13:00,681 --> 01:13:01,916 Nothing could have helped us. 797 01:13:03,050 --> 01:13:04,085 Not the wedding, 798 01:13:07,555 --> 01:13:08,556 not a spell. 799 01:13:11,826 --> 01:13:13,460 [woman] If love wasn't true, 800 01:13:15,229 --> 01:13:16,864 then the deal can be called off. 801 01:13:17,164 --> 01:13:19,000 [tense music] 802 01:13:19,233 --> 01:13:21,434 You'll have to gather everyone who was at the wedding 803 01:13:21,903 --> 01:13:24,772 and perform the ceremony in reverse order, 804 01:13:26,140 --> 01:13:29,143 but they all have to come of their own free will. 805 01:13:30,578 --> 01:13:33,614 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 806 01:13:33,781 --> 01:13:35,917 [music continues] 807 01:13:42,657 --> 01:13:43,758 [Sonya] I won't help her. 808 01:13:43,791 --> 01:13:44,959 She ruined everything. 809 01:13:47,895 --> 01:13:49,563 In some way we're also guilty. 810 01:13:50,231 --> 01:13:54,001 I think it's the time to fix it all, everything. 811 01:13:55,269 --> 01:13:56,704 You know what, you fix it. 812 01:13:59,941 --> 01:14:00,975 You do it. 813 01:14:04,912 --> 01:14:06,047 Thank you, Oleg. 814 01:14:06,080 --> 01:14:07,815 [tense music] 815 01:14:11,719 --> 01:14:13,187 - [dramatic music] - [screams] 816 01:14:13,220 --> 01:14:14,956 - Sonya. - [Sonya screaming] 817 01:14:17,625 --> 01:14:19,560 [panting] 818 01:14:31,872 --> 01:14:34,175 [tense music] 819 01:15:32,733 --> 01:15:34,301 [music continues] 820 01:15:48,215 --> 01:15:49,817 - [dramatic music] - [gasping] 821 01:15:52,353 --> 01:15:54,088 [coughing, gagging] 822 01:15:57,658 --> 01:15:59,260 [music continues] 823 01:16:03,164 --> 01:16:04,799 [Zhenya continues gagging] 824 01:16:06,200 --> 01:16:10,638 [woman chanting] 825 01:16:22,283 --> 01:16:24,251 - [gagging] - [growling] 826 01:16:28,055 --> 01:16:29,156 [shouts in foreign language] 827 01:16:37,731 --> 01:16:38,732 You okay? 828 01:16:39,700 --> 01:16:43,003 There, everyone who's involved has arrived. 829 01:16:44,004 --> 01:16:45,940 [insects chirping, buzzing] 830 01:17:07,928 --> 01:17:09,830 [woman speaking foreign language] 831 01:17:12,299 --> 01:17:14,802 Has everyone come here by their own free will? 832 01:17:15,202 --> 01:17:17,171 The ceremony will be performed only 833 01:17:17,204 --> 01:17:19,406 with the consent of every participant. 834 01:17:19,840 --> 01:17:21,408 [tense music] 835 01:17:22,009 --> 01:17:24,111 The spirits don't like to be tricked. 836 01:17:25,146 --> 01:17:27,414 The liar shall pay for their mistake. 837 01:17:31,886 --> 01:17:33,020 [metal squeaking] 838 01:17:34,722 --> 01:17:36,790 - [wood creaking] - [metal squeaking] 839 01:17:42,263 --> 01:17:43,664 [nail clinks] 840 01:17:45,065 --> 01:17:48,302 [chanting in foreign language] 841 01:17:50,137 --> 01:17:51,839 [music continues] 842 01:17:56,243 --> 01:17:59,780 We are our own, blood and blood. 843 01:17:59,813 --> 01:18:02,449 - [nails clinking] - [wind whistling] 844 01:18:02,483 --> 01:18:06,353 The second candle, release my soul. 845 01:18:06,387 --> 01:18:08,055 - [groaning] - [dramatic music] 846 01:18:11,325 --> 01:18:15,162 [chanting in foreign language] 847 01:18:21,969 --> 01:18:25,973 The first candle, release my soul. 848 01:18:26,006 --> 01:18:27,107 [gasping] 849 01:18:27,141 --> 01:18:29,109 Wait, stop. 850 01:18:29,476 --> 01:18:31,879 - [straining] - [dramatic music] 851 01:18:37,051 --> 01:18:39,987 [Zhenya screams] 852 01:18:48,028 --> 01:18:49,964 [tense music] 853 01:19:03,210 --> 01:19:05,145 [wood clatters] 854 01:19:06,347 --> 01:19:08,182 [baby fusses] 855 01:19:10,217 --> 01:19:13,254 Polina, Polina, my sweet baby. 856 01:19:16,190 --> 01:19:17,958 [dramatic music] 857 01:19:24,365 --> 01:19:25,499 Where is the girl? 858 01:19:28,369 --> 01:19:31,071 [Sonya laughing] 859 01:19:39,980 --> 01:19:42,850 [dramatic music] 860 01:19:46,887 --> 01:19:47,988 [growling] 861 01:19:52,026 --> 01:19:53,460 - [shouts in foreign language] - [growls] 862 01:19:54,461 --> 01:19:56,964 - [dramatic music] - [squeals] 863 01:20:05,973 --> 01:20:07,841 [grunting] 864 01:20:08,475 --> 01:20:10,477 [growling, squealing] 865 01:20:18,886 --> 01:20:20,387 [music continues] 866 01:20:24,091 --> 01:20:25,826 [growling] 867 01:20:35,202 --> 01:20:38,372 [chanting in foreign language] 868 01:20:43,177 --> 01:20:45,179 [gasping] 869 01:21:01,929 --> 01:21:05,866 [Mom's voice] Polina, Polina, where are you? 870 01:21:07,067 --> 01:21:11,038 Zhenya, what do we do? 871 01:21:11,472 --> 01:21:13,541 - Mom? - Your daughter's missing. 872 01:21:15,109 --> 01:21:17,211 [tense music] 873 01:21:21,014 --> 01:21:23,150 [dramatic music] 874 01:21:25,687 --> 01:21:27,522 [phone ringing] 875 01:21:27,555 --> 01:21:29,289 Come on, come on, pick up the phone. 876 01:21:31,559 --> 01:21:32,560 She's not answering. 877 01:21:33,394 --> 01:21:34,529 [tone beeping] 878 01:21:42,369 --> 01:21:44,171 [tense music] 879 01:21:58,385 --> 01:21:59,386 They're not here. 880 01:22:03,190 --> 01:22:04,324 I know where they are. 881 01:22:05,058 --> 01:22:07,094 [dramatic music] 882 01:22:10,665 --> 01:22:12,667 [tense music] 883 01:22:42,463 --> 01:22:43,698 - [object clatters] - [gasps] 884 01:22:53,741 --> 01:22:56,143 [tense music] 885 01:23:03,217 --> 01:23:05,252 [breath wheezing] 886 01:23:06,186 --> 01:23:07,221 Hold on. 887 01:23:21,201 --> 01:23:22,369 [breath wheezing] 888 01:23:22,537 --> 01:23:24,238 Mom, Mama. 889 01:23:28,543 --> 01:23:31,546 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 890 01:23:32,647 --> 01:23:35,148 [baby cries] 891 01:23:36,851 --> 01:23:38,452 I'll help her. Go look for your daughter. 892 01:23:40,588 --> 01:23:43,323 [tense music] 893 01:24:01,208 --> 01:24:02,476 Hold on. It's going to hurt. 894 01:24:05,747 --> 01:24:08,482 [music continues] 895 01:24:17,525 --> 01:24:18,860 [gasping] 896 01:24:18,893 --> 01:24:22,095 - [dramatic music] - [screams] 897 01:24:28,570 --> 01:24:30,638 [baby cries] 898 01:24:32,272 --> 01:24:34,174 [tense music] 899 01:24:45,152 --> 01:24:47,321 [baby cries] 900 01:24:48,890 --> 01:24:50,090 Mom? 901 01:24:58,533 --> 01:25:00,535 [dramatic music] 902 01:25:12,580 --> 01:25:13,615 [groans] 903 01:25:19,219 --> 01:25:20,220 [grunting] 904 01:25:21,756 --> 01:25:23,625 [groans] 905 01:25:24,358 --> 01:25:26,628 [music continues] 906 01:25:52,319 --> 01:25:54,589 [Viktor grunting] 907 01:26:01,963 --> 01:26:04,164 [music continues] 908 01:26:05,432 --> 01:26:06,801 [choking] 909 01:26:20,915 --> 01:26:21,916 Stop it! 910 01:26:31,391 --> 01:26:32,392 I'll be with you. 911 01:26:32,860 --> 01:26:34,529 [tense music] 912 01:26:35,395 --> 01:26:37,397 You are mine and I am yours. 913 01:26:38,432 --> 01:26:39,433 Take my soul. 914 01:26:48,308 --> 01:26:51,278 [masks clattering] 915 01:27:11,699 --> 01:27:13,467 [gentle music] 916 01:27:16,037 --> 01:27:17,905 Everything's going to be okay. 917 01:27:30,918 --> 01:27:33,654 [dramatic music] 918 01:27:55,777 --> 01:27:58,613 - [gentle music] - [girl laughing] 919 01:28:16,798 --> 01:28:19,734 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 920 01:28:19,767 --> 01:28:21,769 [somber music] 921 01:28:48,796 --> 01:28:50,932 [tense music] 922 01:28:53,668 --> 01:28:56,103 [somber music] 923 01:29:10,718 --> 01:29:14,021 [pop music] 924 01:29:15,502 --> 01:29:20,502 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 925 01:29:24,732 --> 01:29:28,603 [singing in Russian] 926 01:30:25,927 --> 01:30:28,495 [music continues] 60241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.