Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,624 --> 00:01:07,965
Voluntario,puede continuar?
2
00:01:54,595 --> 00:01:55,469
Est�n saliendo buenos resultados
3
00:01:55,709 --> 00:01:56,915
Realmente buenos
4
00:01:58,185 --> 00:01:59,675
Qu� sigan as� mientras sea posible
5
00:02:06,744 --> 00:02:07,805
Est� bien
6
00:02:08,165 --> 00:02:09,655
El siguiente por favor
7
00:02:33,977 --> 00:02:34,718
Buenas noches se�or
8
00:02:36,045 --> 00:02:37,028
-Hola
-Qu� podemos hacer por usted?
9
00:02:37,277 --> 00:02:38,119
Bueno,
10
00:02:40,788 --> 00:02:42,087
Tratar� de ir al grano
11
00:02:42,714 --> 00:02:44,148
Los he llamado porque
12
00:02:44,772 --> 00:02:46,668
Los he estado observando
13
00:02:46,957 --> 00:02:49,708
Estoy armando un registro cronol�gico
14
00:02:49,977 --> 00:02:51,817
Pero no puedo estar en todas partes
al mismo tiempo
15
00:02:52,138 --> 00:02:54,598
Por lo tanto
solo para que puedan orientarse
16
00:02:55,497 --> 00:03:00,045
Este es el laboratorio
Y est� es una peque�a sala
17
00:03:00,418 --> 00:03:04,148
Aqu� es donde los voluntarios
pasan las pruebas
18
00:03:04,865 --> 00:03:07,477
Aqui es donde descansan
19
00:03:07,728 --> 00:03:09,069
Hay uno ac�
y otro ac�
20
00:03:09,617 --> 00:03:11,969
Aqu� hay una ventana,
los cient�ficos est�n ac�
21
00:03:12,294 --> 00:03:13,397
Justo ac�
22
00:03:13,927 --> 00:03:17,029
Quedense aqu� y observen
23
00:03:17,347 --> 00:03:19,546
Cualquier cosa
que les llame la atenci�n
24
00:03:19,845 --> 00:03:21,558
Y despues me hacen un reporte
25
00:03:22,148 --> 00:03:24,678
Sean lo m�s discreto posible,
sin interfer�r.
26
00:03:25,038 --> 00:03:27,338
Solo eso,
pueden continuar.
27
00:03:39,814 --> 00:03:41,655
Tal vez antes que tomemos est�s lecturas
28
00:03:41,924 --> 00:03:44,725
Deber�amos enviar el scaner cerebral
del segundo
29
00:04:02,319 --> 00:04:03,958
Con respecto a su interrogante,
30
00:04:04,268 --> 00:04:07,599
Sobre crear un soldado perfecto
31
00:04:08,079 --> 00:04:11,269
Un individuo que s� pueda
32
00:04:11,799 --> 00:04:15,129
Tener una gran capacidad f�sica
por mucho m�s tiempo
33
00:04:15,129 --> 00:04:15,629
S�
34
00:04:17,098 --> 00:04:19,189
Para soportar tareas pesadas
por m�s tiempo
35
00:04:19,559 --> 00:04:21,758
Este, es ese experimento.
36
00:04:22,099 --> 00:04:23,908
Estimulando esa �rea del cerebro
37
00:04:24,158 --> 00:04:26,879
Con una se�al especifica
38
00:04:27,124 --> 00:04:30,769
-Ya di la orden
-Justo lo acaban de hacer
39
00:04:31,100 --> 00:04:32,589
Muy bien continu�remos despu�s
40
00:04:38,568 --> 00:04:39,798
Voluntario est� listo?
41
00:04:42,269 --> 00:04:43,268
Ya terminamos
42
00:04:50,709 --> 00:04:52,569
De hecho me gustar�a un poco de jugo
43
00:04:53,348 --> 00:04:55,868
No lo s� tal vez
Un poco de t� o chocolate
44
00:04:56,122 --> 00:04:57,739
Y algunos carbohidratos
45
00:05:13,709 --> 00:05:15,459
Que se lo coman los cerdos
46
00:05:24,371 --> 00:05:25,786
Stepanovna, Queda algo de az�car?
47
00:05:27,522 --> 00:05:28,729
A ver, yo te ayudo
48
00:05:29,082 --> 00:05:30,433
Sacar� la cuchara
49
00:05:30,759 --> 00:05:32,054
La abuela te va a dar.
50
00:05:32,332 --> 00:05:33,412
Ya hice los arreglos
51
00:05:34,936 --> 00:05:36,604
S�cate esos lentes
52
00:05:38,017 --> 00:05:40,544
Ella te lo va a dar
53
00:05:44,031 --> 00:05:45,000
Un poco de carne
54
00:05:46,197 --> 00:05:47,317
As� ,�que m�s?
55
00:05:48,041 --> 00:05:49,259
Papas
56
00:05:49,495 --> 00:05:50,462
-Fritas?
-Si
57
00:05:50,794 --> 00:05:51,810
Fuera
58
00:05:52,032 --> 00:05:53,165
De verdad y c�mo as�
59
00:05:53,415 --> 00:05:55,402
De verdad,me parece
que algo est� pasando aqu�
60
00:05:55,666 --> 00:05:57,029
Eres casado,M�ksim?
61
00:05:57,231 --> 00:05:58,514
No,no lo soy.
62
00:05:59,136 --> 00:06:00,946
Ya lo s�, te he estado observando
63
00:06:01,372 --> 00:06:04,838
Tienes algo en contra
de los hombres casados?
64
00:06:06,094 --> 00:06:07,949
No,solo que no me gusta ir por all�
rompiendo familias
65
00:06:10,102 --> 00:06:11,125
Qui�n ha ordenado comida?
66
00:06:11,527 --> 00:06:13,931
ya te lo he dicho
o quieres que te lo repita
67
00:06:13,931 --> 00:06:15,227
Mi apellido es Chuyenkov.
68
00:06:15,501 --> 00:06:17,102
-Como?
- Chuyenkov
69
00:06:17,399 --> 00:06:19,120
Es un apellido famoso.
70
00:06:19,331 --> 00:06:21,012
Solo dale un toffie,
que est� a dieta
71
00:06:21,230 --> 00:06:22,696
Pollo arrebozado.
72
00:06:22,979 --> 00:06:24,619
lo compartiremos
73
00:06:24,881 --> 00:06:25,932
Ternera?
74
00:06:25,932 --> 00:06:27,079
No,pollo
75
00:06:27,311 --> 00:06:28,526
Un filete de pollo
76
00:06:29,666 --> 00:06:31,067
Papas fritas
77
00:06:31,357 --> 00:06:35,467
dos s�ndwich de carne y un t�.
78
00:06:36,076 --> 00:06:37,012
Qu� m�s desea?
79
00:06:37,244 --> 00:06:39,137
tendr�s algo de jugo de manzana?
80
00:06:39,415 --> 00:06:41,092
para ir tomando
antes de que traigan la comida
81
00:06:41,322 --> 00:06:42,806
claro, puedes servirte
82
00:06:43,888 --> 00:06:45,126
los vasos est�n por all�
83
00:06:57,673 --> 00:06:58,924
No alcanza ni para un vaso.
84
00:07:00,719 --> 00:07:02,189
Ahora lo llenamos.
85
00:07:11,957 --> 00:07:12,682
anda con la vieja
86
00:07:13,916 --> 00:07:14,814
o la cria cerdos
87
00:07:17,704 --> 00:07:18,410
Victoria
88
00:07:20,628 --> 00:07:21,471
Sobreviviendo.
89
00:07:21,837 --> 00:07:22,366
Bien.
90
00:07:22,787 --> 00:07:25,060
Estamos llevando a cabo
un experimento
91
00:07:25,723 --> 00:07:26,901
y ahora te estamos necesitando
92
00:07:30,754 --> 00:07:31,373
Gracias.
93
00:07:35,658 --> 00:07:37,082
te voy a hacer unos nuevos
94
00:07:37,907 --> 00:07:38,719
Continua
95
00:07:39,822 --> 00:07:41,644
hab�as olvidado lo que era el pan negro?
96
00:07:41,894 --> 00:07:42,769
con queso
97
00:07:46,498 --> 00:07:47,707
cuidado que ella te podr�a escupir en el t�.
98
00:07:52,658 --> 00:07:54,112
Cu�l pan?
Blanco?
99
00:08:03,610 --> 00:08:05,448
Quieres una cerveza,cierto?
100
00:08:06,813 --> 00:08:08,744
Una cerveza fresca,
eso s� me gustar�a
101
00:08:17,972 --> 00:08:20,113
No tienes nada de cambio
-No tiene ni para un toffee
102
00:08:21,611 --> 00:08:22,721
�l est� a dieta
103
00:08:23,649 --> 00:08:25,519
Est� a dieta no le des
ni un toffee
104
00:08:25,519 --> 00:08:25,629
Eso es correcto
105
00:08:27,563 --> 00:08:29,158
Nada de comida
o sopa en lo absoluto.
106
00:08:31,626 --> 00:08:32,471
Cu�date
107
00:08:36,972 --> 00:08:38,223
Los conozco hace bastante tiempo
108
00:08:38,798 --> 00:08:40,407
-Tus camaradas
-s�
109
00:08:45,686 --> 00:08:47,900
Conozco a Maxim, el de los lentes
110
00:08:48,853 --> 00:08:50,583
Hace m�s de 10 a�os
111
00:08:50,861 --> 00:08:52,064
Qu� edad tienes t�?
-26
112
00:08:52,674 --> 00:08:55,461
-Eres joven
-la madurez se acerca
113
00:08:55,694 --> 00:08:57,164
S� tan s�lo tuvieramos 26
114
00:10:40,722 --> 00:10:42,423
C�mo joden con sus fiestas
115
00:10:43,564 --> 00:10:45,137
Parece que lo hacen a prop�sito
116
00:10:59,692 --> 00:11:01,517
Hay que darles un maldito sedante.
117
00:11:01,813 --> 00:11:03,519
Y pon�rselos en el vodka
para que se duerman.
118
00:11:05,581 --> 00:11:06,613
Escucha
119
00:11:07,674 --> 00:11:09,624
Los dopamos con su vodka
y cu�ndo se duerman
120
00:11:09,877 --> 00:11:11,613
Se van a dormir
como siempre
121
00:11:11,916 --> 00:11:14,532
y dopados con el vodka
ya dormidos
122
00:11:14,773 --> 00:11:17,721
Les quitamos la ropa
y los dejamos en el pasillo
123
00:11:20,626 --> 00:11:22,495
No, Y qu� tal un laxante?
124
00:11:22,737 --> 00:11:24,411
Si les damos un laxante?
125
00:11:24,713 --> 00:11:26,096
Y revientan el ba�o?
126
00:11:26,721 --> 00:11:28,207
No necesitan reventarlo
127
00:11:28,843 --> 00:11:30,488
Vaciamos el tanque de agua
128
00:11:30,691 --> 00:11:31,567
No,no,no
129
00:11:31,567 --> 00:11:34,524
Mientras uno est� cagando
el de fuera est� que se desespera
130
00:11:37,673 --> 00:11:39,676
Un minuto despu�s el primero
est� explotando de nuevo
131
00:11:41,533 --> 00:11:42,612
Uno cagando
132
00:11:43,753 --> 00:11:45,457
Y el otro desesperado
133
00:11:45,690 --> 00:11:46,769
Te imaginas
134
00:11:49,679 --> 00:11:51,659
Creo que mejor laxantes
135
00:11:53,128 --> 00:11:55,502
Algunos est�n muy viejos para sedantes
se pueden morir
136
00:11:56,737 --> 00:11:59,925
Imagina que matamos a los profesores
�qui�n lo hizo?
137
00:12:01,610 --> 00:12:05,564
Nosotros aqu� ri�ndonos y pum!
caen cuatro cuerpos por all�
138
00:12:09,638 --> 00:12:11,491
Ser�a muy embarazoso
139
00:12:13,586 --> 00:12:14,361
S�
140
00:13:11,956 --> 00:13:13,258
Vamos iguales.
141
00:13:15,597 --> 00:13:16,471
Vamos
142
00:13:17,786 --> 00:13:19,006
Ah que perro
143
00:13:22,876 --> 00:13:26,189
De rato en rato tengo que separarlos
-Lo pateaba con todo en las piernas
144
00:13:26,428 --> 00:13:27,458
Mira eso
145
00:13:27,659 --> 00:13:31,160
El tipo alto M�xim
siempre se desliza
146
00:14:04,643 --> 00:14:05,878
Qu� son esos?
147
00:14:08,548 --> 00:14:09,627
Solo son palos
148
00:14:12,691 --> 00:14:15,254
No, no.
Est� haciendo movimientos de pu�al
149
00:14:15,673 --> 00:14:16,839
S�,de cuhillada.
150
00:14:32,783 --> 00:14:33,674
Hola
151
00:14:34,583 --> 00:14:36,253
Hola
Hola
152
00:14:36,614 --> 00:14:38,500
Buen d�a
Hola
153
00:14:41,504 --> 00:14:43,051
Tomen asiento camaradas
154
00:14:47,010 --> 00:14:49,097
Mi nombre es Azhippo
155
00:14:49,659 --> 00:14:51,643
Soy el director del Instituto
156
00:14:51,848 --> 00:14:53,551
Reci�n nombrado director
157
00:14:54,571 --> 00:14:58,833
Aunque hace tiempo que estoy involucrado
en el trabajo que se hace aqu�
158
00:15:00,564 --> 00:15:05,463
Me he dedicado a trabajar
en seguridad del Estado
159
00:15:06,783 --> 00:15:09,907
Me imagino que ya han escuchado algo de eso
160
00:15:11,479 --> 00:15:14,129
Recientemente el Instituto
161
00:15:14,804 --> 00:15:15,904
Ha estado investigando
162
00:15:15,230 --> 00:15:17,518
S�per habilidades de la humanidad
163
00:15:18,325 --> 00:15:21,947
Hombres capaces y s�perhabiles
164
00:15:22,565 --> 00:15:24,700
Influenciando estas habilidades
165
00:15:25,897 --> 00:15:28,316
Desarroll�ndolas,
166
00:15:28,749 --> 00:15:31,966
Y formando est�s s�per habilidades,
167
00:15:32,717 --> 00:15:36,566
Podr�amos decir que estamos formando
al s�per humano
168
00:15:38,565 --> 00:15:39,748
Ustedes son ese grupo.
169
00:15:40,054 --> 00:15:41,723
No est�n aqu� por casualidad
170
00:15:42,003 --> 00:15:44,378
Hubo un minucioso proceso de selecci�n
171
00:15:44,615 --> 00:15:47,493
Basado en sus cualidades individuales.
172
00:15:49,496 --> 00:15:51,379
A alguno de ustedes les gustar�a...
173
00:15:52,679 --> 00:15:57,035
Decirme cu�l es su visi�n
de la sociedad contempor�nea
174
00:15:58,600 --> 00:16:01,444
Sino la influimos radicalmente,
175
00:16:02,301 --> 00:16:04,128
En qu� se convertir� est� sociedad.
176
00:16:05,603 --> 00:16:07,577
Bueno, eso estoy intentando,
177
00:16:08,348 --> 00:16:10,523
Y me gustar�a dar mi punto de vista
-Por favor
178
00:16:10,848 --> 00:16:14,459
Yo creo que el gran error
de esta sociedad
179
00:16:14,694 --> 00:16:16,200
Es que no entienden
180
00:16:16,457 --> 00:16:18,003
La idea de libertad
181
00:16:18,756 --> 00:16:21,627
En este momento la libertad
est� mal concebida
182
00:16:21,861 --> 00:16:24,584
Es decir cualquiera se siente
en libertad
183
00:16:24,831 --> 00:16:25,826
de emborracharse
184
00:16:27,524 --> 00:16:30,473
Degradarse en vez,
de desarrollarse
185
00:16:30,724 --> 00:16:34,520
Uno podr�a trabajar en una fabrica
emborracharse por la noche
186
00:16:35,601 --> 00:16:37,086
En esencia eso es hoy
187
00:16:37,322 --> 00:16:40,598
Un miembro de la sociedad,si,
y ademas con hijos por criar
188
00:16:40,881 --> 00:16:42,705
La sociedad tiene alg�n futuro
189
00:16:42,705 --> 00:16:45,663
S� permanece de esa manera?
190
00:16:45,908 --> 00:16:47,676
Bueno si no hacemos un cambio,
no hay futuro
191
00:16:47,976 --> 00:16:49,776
No hay absolutamente
ning�n futuro
192
00:16:50,381 --> 00:16:52,674
No creo que debas tener la libertad
de degenerar
193
00:16:52,877 --> 00:16:55,633
Es decir si alguien no quiere desarrollarse
tenemos que decirle
194
00:16:55,633 --> 00:16:59,312
Hey qu� te pasa
Ponte a estudiar algo
195
00:16:59,570 --> 00:17:02,392
M�tete a alg�n deporte
196
00:17:03,522 --> 00:17:05,536
En este caso ser�a mejor
197
00:17:05,817 --> 00:17:08,677
No usar un enfoque legislativo
198
00:17:09,643 --> 00:17:11,518
M�s bien usar la propaganda
199
00:17:11,804 --> 00:17:14,490
Con la influencia de los medios,las pel�culas,
las leyes
200
00:17:14,710 --> 00:17:15,978
En la familia la escuela y el trabajo
201
00:17:15,978 --> 00:17:17,236
Disculpa que te interrumpa
202
00:17:17,447 --> 00:17:19,019
Esperaba esa respuesta de ti
203
00:17:19,426 --> 00:17:21,591
La sociedad. De hecho se est� degenerando
204
00:17:21,803 --> 00:17:24,501
Algo similar est� ocurriendo
en el Instituto
205
00:17:26,523 --> 00:17:30,581
Hay alcoholismo,inmoralidad sexual
206
00:17:30,799 --> 00:17:32,707
Falta de f�, en un futuro mejor
207
00:17:32,914 --> 00:17:36,551
Una sobre dependencia generalizada
de la propiedad personal
208
00:17:36,770 --> 00:17:39,114
esa es la realidad
209
00:17:39,611 --> 00:17:44,583
entonces dentro del experimento
en el que est�n participando
210
00:17:44,793 --> 00:17:49,551
Tienen que tratar de influenciar
a las personas que los rodean
211
00:17:51,642 --> 00:17:55,536
Crear una atmosfera de tensi�n
212
00:17:56,846 --> 00:17:59,652
Podr�a enumerar algunos m�todos
de c�mo lograr eso
213
00:17:59,893 --> 00:18:02,793
De c�mo es que lo pueden desarrollar
214
00:18:04,536 --> 00:18:06,618
T� puedes decirle "hola" a alguien
215
00:18:07,346 --> 00:18:12,084
Mientras piensas,me gustar�a tirar est� basura
dentro de un horno
216
00:18:12,833 --> 00:18:17,572
La entonaci�n debe dejar muy claro
lo que quieres decir con ese "Hola"
217
00:18:18,190 --> 00:18:20,909
Alguna pregunta?
218
00:18:22,878 --> 00:18:25,536
Por ejemplo, sobre el trabajo en el Instituto
219
00:18:25,839 --> 00:18:28,928
sobre el trabajo de ustedes aqu�
en el instituto
220
00:18:30,567 --> 00:18:33,534
Bueno como primer experimento podr�a sugerir
221
00:18:33,831 --> 00:18:36,998
Calcular el consumo de alcohol y tabaco
222
00:18:37,283 --> 00:18:39,611
De los miembros del equipo
223
00:18:39,887 --> 00:18:41,831
Y ver que pasa en el plazo
de una semana
224
00:18:42,096 --> 00:18:43,957
Ellos ni siquiera lo sabr�an
225
00:18:43,957 --> 00:18:45,596
Ser�a un experimento
226
00:18:45,596 --> 00:18:51,551
Es el miedo una forma correcta
de lograr los objetivos?
227
00:18:53,733 --> 00:18:55,661
El fin justifica los medios
228
00:18:55,909 --> 00:18:57,145
Bas�ndonos en eso
229
00:18:57,351 --> 00:18:59,677
T� tienes que definir ciertos m�todos
230
00:18:59,978 --> 00:19:01,557
As� que no lo nieguen
231
00:19:01,816 --> 00:19:03,594
Eso depende,claro,
232
00:19:03,816 --> 00:19:05,519
De s� el problema vale la pena
233
00:19:05,519 --> 00:19:10,534
Simplemente el terror puede crear una atm�sfera
de miedo a tu alrededor
234
00:19:10,768 --> 00:19:12,660
Eso tambi�n es una especie de terror
235
00:19:12,941 --> 00:19:15,611
Si.No se trata solo de hacer volar
casas y personas
236
00:19:15,988 --> 00:19:18,650
Tambien puedes focalizar el terror
237
00:19:19,598 --> 00:19:20,498
Lo ven
238
00:19:21,326 --> 00:19:23,553
Yo tambi�n he tenido
239
00:19:23,553 --> 00:19:27,974
Antes y durante la guerra
240
00:19:28,186 --> 00:19:29,510
Que organizar,
241
00:19:29,918 --> 00:19:32,538
Ejecuciones masivas
242
00:19:32,802 --> 00:19:35,519
Y he estado directamente involucrado
en esas ejecuci�nes
243
00:19:35,744 --> 00:19:37,568
He tenido que matar personas
244
00:19:37,837 --> 00:19:40,510
Tiene que pasar si es necesario
245
00:19:40,510 --> 00:19:42,411
Eso tambi�n es terror
246
00:19:42,411 --> 00:19:44,709
O puedes entenderlo
en su sentido m�s obvio
247
00:19:44,709 --> 00:19:46,584
C�mo volar un edificio
248
00:19:47,331 --> 00:19:50,505
Tal vez eso es necesario
en ciertas situaciones
249
00:19:50,775 --> 00:19:53,593
Ustedes ser�n capaces de hacerlo
de ser necesario?
250
00:19:53,593 --> 00:19:56,490
Les repito
El fin lo justifica.
251
00:19:58,631 --> 00:20:00,708
Eso depende del objetivo
252
00:20:00,708 --> 00:20:01,833
Ya veo
253
00:20:01,833 --> 00:20:05,599
Me he dado cuenta
que tienes un aro de matrimonio
254
00:20:06,583 --> 00:20:08,934
T� familia interferira
con tus compromisos?
255
00:20:08,934 --> 00:20:10,802
Yo dir�a que eso ayuda
solamente cu�ndo es una familia normal y saludable
256
00:20:10,802 --> 00:20:14,081
S� un esposo ama a su esposa la esposa
Lo apoya
257
00:20:14,293 --> 00:20:15,723
Y tienen sus hijos
258
00:20:16,202 --> 00:20:18,620
Ese es el objetivo de una persona normal
259
00:20:18,849 --> 00:20:22,727
Mejorar tu y dar lo mejor a tus hijos
260
00:20:23,822 --> 00:20:25,224
Muy bien
261
00:20:25,683 --> 00:20:26,488
Gracias
262
00:20:26,701 --> 00:20:28,427
Gracias por la conversaci�n
263
00:20:28,645 --> 00:20:29,974
Muchas gracias
264
00:20:33,643 --> 00:20:34,676
Ha sido un placer
265
00:20:44,722 --> 00:20:46,583
Los chicos pueden esperar
no est�n apurados
266
00:20:46,818 --> 00:20:48,158
"Los chicos" tienen mucha prisa
267
00:20:48,643 --> 00:20:50,536
No puedo estar pelando
las salchichas tan r�pido
268
00:20:51,471 --> 00:20:52,541
No la peles
269
00:20:52,541 --> 00:20:54,601
Tengo que hacerlo,
te lo vas a comer con piel?
270
00:20:54,803 --> 00:20:57,237
No necesitas decirmelo, conozco mi trabajo
271
00:20:57,621 --> 00:20:58,737
Se quemara
272
00:20:59,663 --> 00:21:01,519
Puedo dejarla si te gusta
273
00:21:01,848 --> 00:21:03,414
Bueno haz lo que quieras
274
00:21:07,158 --> 00:21:08,164
Qu� pasa?
275
00:21:08,164 --> 00:21:09,522
Dame algo de vodka
276
00:21:09,522 --> 00:21:11,488
Espera un momento
277
00:21:13,834 --> 00:21:15,010
Ira ,Querida
278
00:21:15,010 --> 00:21:16,521
vete para el ba�o por favor
279
00:21:18,618 --> 00:21:20,052
Puedes fre�rnos algunas salchichas?
280
00:21:20,409 --> 00:21:21,567
No hasta que me den
un poco de vodka
281
00:21:24,602 --> 00:21:26,527
Qu� poco necesita la plebe
para estar contenta
282
00:21:29,724 --> 00:21:31,967
Por cierto puedes mandarnos
una botella de vodka
283
00:21:32,508 --> 00:21:33,622
Pens� que estabas a muerte
en contra de eso
284
00:21:33,861 --> 00:21:36,706
Tal vez lo mate
285
00:21:37,881 --> 00:21:38,957
Esa es mi intenci�n
286
00:21:39,268 --> 00:21:39,988
Por supuesto
287
00:21:39,988 --> 00:21:41,147
No, vamos
288
00:21:41,147 --> 00:21:43,371
No los vas a endulzar
si tienes malas intenciones
289
00:21:44,574 --> 00:21:47,237
No puede haber buenas intenciones
cuando le ofreces alcohol a alguien
290
00:21:48,598 --> 00:21:50,072
Dame una botella de vodka
291
00:21:50,644 --> 00:21:52,453
No te la doy, te la vendo.
292
00:21:53,143 --> 00:21:53,896
Obviamente
293
00:21:54,113 --> 00:21:56,716
Qu� le digo, qu� es de tu parte?
-Env�aselos directamente,s�
294
00:22:04,351 --> 00:22:05,633
Camarada
295
00:22:07,599 --> 00:22:10,348
De la mesa para la gente de la cocina
296
00:22:10,627 --> 00:22:12,644
Una cortes�a
297
00:22:12,644 --> 00:22:14,082
A su salud muchachos
298
00:22:14,082 --> 00:22:15,347
Gracias muy amable
299
00:22:18,581 --> 00:22:19,802
Tienes alg�n pescado seco?
300
00:22:20,486 --> 00:22:22,503
-C�mo?
-Pescado seco
301
00:22:22,503 --> 00:22:23,843
Podemos pedir eso?
302
00:22:23,843 --> 00:22:26,423
Por favor t� siempre pidiendo
cosas extra�as
303
00:22:26,753 --> 00:22:28,559
No puedes leer?
aqu� est� el men�
304
00:22:30,628 --> 00:22:32,052
Ah� vamos de nuevo
305
00:22:33,521 --> 00:22:35,034
Las chicas de la cantina
maltrat�ndonos
306
00:22:35,034 --> 00:22:37,596
As� se caracterizan
las chicas de la cantina
307
00:22:38,188 --> 00:22:42,192
Eso surgi� a los 3 a�os de abrir
la primera cantina
308
00:22:42,693 --> 00:22:44,581
Y luego fue clasificado
309
00:22:44,581 --> 00:22:46,362
Deja de hacerte el cojudo
310
00:22:46,763 --> 00:22:47,536
Por qu�?
311
00:22:47,536 --> 00:22:49,643
Mejor que actuar como un tonto
312
00:22:50,532 --> 00:22:52,164
Solo podemos ser una cosa a la vez.
313
00:22:52,708 --> 00:22:54,261
Me doy cuenta
314
00:22:54,693 --> 00:22:56,831
O tambi�n podemos actuar
como unos perfectos idiotas
315
00:22:57,380 --> 00:22:58,398
Lo que t� prefieras
316
00:23:00,686 --> 00:23:01,521
Rel�jate
317
00:23:01,943 --> 00:23:04,631
Nosotros, relajarnos y disfrutar?
318
00:23:04,631 --> 00:23:05,709
Claro
319
00:23:10,253 --> 00:23:11,923
Cu�nto tiempo te toma?
320
00:23:12,552 --> 00:23:14,174
Despacio o r�pido?
321
00:23:14,174 --> 00:23:15,066
El T�?
322
00:23:15,400 --> 00:23:16,708
No, el relajo
323
00:23:16,708 --> 00:23:18,486
A m� me preguntas?
324
00:23:18,486 --> 00:23:20,038
Cu�nto me toma?
325
00:23:20,038 --> 00:23:23,434
No,c�mo te gusta r�pido o...?
326
00:23:27,065 --> 00:23:29,418
Vas a tener que traducirme eso
327
00:23:31,916 --> 00:23:33,584
Est� coqueteando
328
00:23:35,551 --> 00:23:37,161
Ah as� es como lo llaman ahora?
329
00:23:37,679 --> 00:23:39,508
Solo que no estoy acostumbrada.
330
00:23:39,508 --> 00:23:41,268
Es un asunto sociol�gico
331
00:23:41,634 --> 00:23:43,551
C�mo prefieres relajante?
332
00:24:10,691 --> 00:24:12,503
Hay que quedarnos a observar un momento
333
00:24:25,710 --> 00:24:26,740
Atletas
334
00:24:26,740 --> 00:24:27,817
Me extra�aste?
335
00:24:27,817 --> 00:24:29,268
S�,Vanya, cari�o.
336
00:24:34,596 --> 00:24:35,832
El tiempo se va volando
337
00:24:36,069 --> 00:24:37,509
Y seguimos siendo j�venes
338
00:24:38,581 --> 00:24:41,536
Es una verg�enza mi puta barriga?
Verdad Vika
339
00:24:43,541 --> 00:24:46,567
y el resto?
-Eso no se interpondr� en el camino Vika
340
00:24:46,773 --> 00:24:49,572
tambi�n tengo barriga.
Dios he engordado mucho
341
00:24:53,702 --> 00:24:55,552
te acuerdas lo delgada que era?
342
00:24:56,569 --> 00:24:59,317
para m� sigues siendo linda
343
00:24:59,772 --> 00:25:05,121
se casar�a alguien conmigo?
-claro si eres hermosa
344
00:25:43,894 --> 00:25:44,744
Dios salve al zar
345
00:25:51,727 --> 00:25:52,943
Espera
346
00:25:53,629 --> 00:25:54,643
Lev�ntame
347
00:26:15,613 --> 00:26:17,269
No,no,no, ac�rcalo.
348
00:26:17,269 --> 00:26:17,385
M�s cerca?
-Hacia m�
349
00:26:17,694 --> 00:26:19,146
Funcionar�?
-Creo que s�.
350
00:26:19,507 --> 00:26:20,820
No,no, m�s si puedes
351
00:26:20,820 --> 00:26:22,620
Se est� cayendo
352
00:26:31,114 --> 00:26:32,923
Verg�enza los alcoh�licos!
353
00:26:37,659 --> 00:26:39,830
T� sabes donde guardan el alcohol?
354
00:26:40,676 --> 00:26:42,614
En la nevera
Qu� est� en el comedor
355
00:26:42,614 --> 00:26:44,521
Tenemos que sacarlo todo
356
00:26:44,521 --> 00:26:46,626
Tirarlo a la basura y cantar
verg�enza los alcoh�licos
357
00:26:46,626 --> 00:26:49,428
Y cantar:
Deporte,salud,socialismo!
358
00:26:49,709 --> 00:26:51,594
tirarlo todo en los tachos
y que los vean ah�
359
00:26:51,594 --> 00:26:52,568
listo
360
00:26:52,940 --> 00:26:54,581
Vamos a llevarnoslo,entonces
361
00:26:54,581 --> 00:26:56,553
Vamos todos juntos
362
00:26:56,771 --> 00:26:58,193
Vamos por las escaleras
363
00:27:00,644 --> 00:27:02,643
Y vamos gritando, vamos a gritar,
vamos a hacerlo
364
00:27:07,940 --> 00:27:10,074
Entonces vamos arriba de una vez
365
00:27:13,976 --> 00:27:14,979
Lo caliento?
366
00:27:25,698 --> 00:27:27,553
Lo tengo todo,
aqu� hay un poco m�s
367
00:27:28,098 --> 00:27:29,160
S�
368
00:27:33,257 --> 00:27:34,724
Qu� verg�enza los alcoh�licos
369
00:27:35,723 --> 00:27:44,804
Deporte,salud,socialismo!
370
00:27:45,069 --> 00:27:47,521
Verg�enza para los alcoh�licos
371
00:27:52,291 --> 00:27:54,771
Deporte,salud,socialismo!
372
00:27:55,411 --> 00:28:09,709
Deporte,salud,socialismo!
373
00:28:12,681 --> 00:28:15,080
Ella va para el gimnasio,
va con las botellas
374
00:28:19,489 --> 00:28:21,348
Alcohol versus deportes
375
00:28:22,760 --> 00:28:24,556
Alcohol versus deportes
376
00:28:24,916 --> 00:28:26,184
Alcohol versus deportes
377
00:28:36,692 --> 00:28:37,871
Dale con m�s fuerza
378
00:28:41,116 --> 00:28:43,620
No ella est� haciendo ejercicio
vamos a aplaudirla
379
00:28:50,565 --> 00:28:52,252
Muy bien hecho Olga!
380
00:28:52,648 --> 00:28:55,288
Nuestros m�todos te han influenciado
381
00:28:56,081 --> 00:28:57,364
Lo agradecemos
382
00:28:58,518 --> 00:29:00,694
Estos locos pueden traer problemas
all� afuera
383
00:29:29,690 --> 00:29:30,818
Te lo echaron encima?
384
00:29:31,193 --> 00:29:32,276
No, ella se lo hizo sola.
385
00:30:06,962 --> 00:30:07,929
Te voy a dar de nuevo
386
00:30:18,632 --> 00:30:19,632
Qu� es eso?
387
00:30:19,933 --> 00:30:21,482
Lo volteo y te doy por el costado
388
00:30:21,732 --> 00:30:23,742
Ibas a agarrar el lado filoso?
389
00:30:24,693 --> 00:30:29,029
Mi mano no est�n vital,
c�mo t� h�gado
390
00:30:38,695 --> 00:30:40,216
Ac�balo con un cabezazo
391
00:30:55,776 --> 00:30:57,176
Te perdiste dos golpes
392
00:30:57,896 --> 00:30:59,856
Pudiste haberlo noquiado
393
00:31:00,776 --> 00:31:01,736
A qui�n?
394
00:31:03,526 --> 00:31:05,525
Cuando peleas con cuchillos
395
00:31:06,243 --> 00:31:07,288
Ah bien
396
00:31:10,149 --> 00:31:11,314
Puedes pelear mejor y nunca perderte
397
00:31:11,544 --> 00:31:15,054
Ser� tu entrenador
398
00:31:18,154 --> 00:31:18,994
Usa tu codo
399
00:31:20,353 --> 00:31:21,684
No podr� matarte
400
00:31:22,174 --> 00:31:23,684
Vamos cerrando
401
00:31:24,896 --> 00:31:29,831
Vasya porque estas molestando al joven?
402
00:31:30,621 --> 00:31:32,444
No te preocupes �l no es una ni�a
403
00:31:32,878 --> 00:31:35,163
Por qu� molestas a los clientes?
404
00:31:36,846 --> 00:31:37,573
Muy bien
405
00:31:38,110 --> 00:31:38,877
Disc�lpeme
406
00:31:39,848 --> 00:31:42,823
Vika dame otra botella de vodka
407
00:31:57,845 --> 00:31:58,692
C�mo est�s?
408
00:31:59,806 --> 00:32:00,955
Otra vez con el cigarro?
409
00:32:01,270 --> 00:32:02,023
Cigarros?
410
00:32:02,907 --> 00:32:04,164
Hoy d�a fumaste
411
00:32:04,521 --> 00:32:05,707
Para nada.
412
00:32:08,286 --> 00:32:13,646
Acabas de hacer del cenicero
una peque�a hoguera con tantos cigarrillos
413
00:32:15,566 --> 00:32:16,834
Y te los fumaste
414
00:32:17,079 --> 00:32:18,020
No, lo inhal�
415
00:32:18,413 --> 00:32:20,347
Solo botas el humo por todo el cuarto
416
00:32:21,595 --> 00:32:22,035
Por qu�?
417
00:32:23,163 --> 00:32:23,829
Por qu�
418
00:32:25,257 --> 00:32:28,856
Todos los fumadores creen que est� bien
llenar el lugar de humo
419
00:32:29,601 --> 00:32:31,270
Pero cuando yo lo hago
todos se ponen nerviosos
420
00:32:32,190 --> 00:32:34,439
Inmediatamente preguntan
�Qui�n est� fumando?
421
00:32:34,802 --> 00:32:36,604
Agh,agh, qu� asco
422
00:32:38,478 --> 00:32:39,169
Por qu� lo haces?
423
00:32:39,425 --> 00:32:40,678
Por que quer�a expulsarlos.
424
00:32:41,235 --> 00:32:42,333
Expulsarlos o prenderlos?
425
00:32:42,941 --> 00:32:44,643
qu� es ese olor qu� est� pasando?
426
00:32:44,948 --> 00:32:45,722
algo as�
427
00:32:51,180 --> 00:32:52,111
Tendr�s algo de caf�?
428
00:32:52,395 --> 00:32:53,286
Quieres caf�?
429
00:32:55,382 --> 00:32:56,161
Est� bien
430
00:32:57,912 --> 00:32:59,050
De verdad me vas a atormentar?
431
00:33:05,055 --> 00:33:07,073
hagamos una hoguera de cigarrillos aqu� tambi�n
432
00:33:07,493 --> 00:33:09,135
y llenemos todo el lugar de humo
433
00:33:09,385 --> 00:33:10,381
Y lo respiramos todo?
434
00:33:10,588 --> 00:33:11,309
S�
435
00:33:20,389 --> 00:33:21,337
Entonces el vaso grande?
436
00:33:22,311 --> 00:33:22,740
S�
437
00:33:29,454 --> 00:33:30,594
Buenas noches cantina
438
00:33:34,488 --> 00:33:35,529
Me gustan ese tipo de llamadas
439
00:33:35,925 --> 00:33:36,631
C�mo asi?
440
00:33:37,013 --> 00:33:39,594
Me gustan las llamadas cuando no quieren nada de m�
441
00:33:46,796 --> 00:33:47,988
Ha estado congelado
442
00:33:47,988 --> 00:33:49,516
Todo todo el d�a
443
00:33:54,097 --> 00:33:55,858
C�mo son tus camaradas cient�ficos
444
00:33:57,350 --> 00:33:58,594
Ellos son muy
445
00:33:59,904 --> 00:34:01,145
Amigables
446
00:34:01,950 --> 00:34:03,733
Les hice prometer
447
00:34:04,570 --> 00:34:09,439
Que nadie pondr�a sal en tu vodka
448
00:34:12,072 --> 00:34:13,262
Duendecillos
449
00:34:13,574 --> 00:34:15,367
Nadie orinar�a en la sidra
450
00:34:15,667 --> 00:34:17,196
Nadie har�a ning�n da�o
451
00:34:18,228 --> 00:34:20,978
Creo que estaban realmente sorprendidos
por lo que pas� con la sidra
452
00:34:21,415 --> 00:34:24,995
C�mo lo hicieron la abrieron y luego...
453
00:34:25,373 --> 00:34:27,306
No as� no
Ellos dejan las botellas sin terminar
454
00:34:27,716 --> 00:34:29,353
Las dejan en la mesa, abiertas.
455
00:34:30,898 --> 00:34:31,798
Se las tomaron?
456
00:34:32,211 --> 00:34:33,344
Claro que se las tomaron
457
00:34:34,542 --> 00:34:35,900
No sabes quien se las tomo
458
00:34:37,306 --> 00:34:38,713
Les dijimos que no lo hagan
459
00:34:39,714 --> 00:34:41,914
Ya sabes como es aqu�
460
00:34:42,138 --> 00:34:43,744
Obviamente no sab�amos qui�n fue
461
00:34:44,417 --> 00:34:46,479
Y obviamente no fui yo
462
00:34:49,672 --> 00:34:51,681
Pero alguien en la noche
Tomo esas botellas
463
00:34:52,017 --> 00:34:54,792
As� que no habr� m�s de eso
464
00:34:54,792 --> 00:34:56,397
Nos llevamos bien ahora
465
00:34:59,357 --> 00:35:00,088
podr�a tener esos labios rojos?
466
00:35:00,371 --> 00:35:01,040
Si
467
00:35:01,743 --> 00:35:02,735
lo hice a prop�sito
468
00:35:23,508 --> 00:35:24,624
vamos a babearnos el uno al otro?
469
00:35:26,433 --> 00:35:27,867
te ves como un payaso yo tambi�n verdad?
470
00:35:28,985 --> 00:35:30,251
mi nariz tambi�n est� roja?
471
00:35:33,154 --> 00:35:34,418
mierda si te ves como un payaso
472
00:35:35,934 --> 00:35:37,041
m�rate en el espejo
473
00:35:43,901 --> 00:35:44,718
Besame la nariz
474
00:35:44,718 --> 00:35:44,866
no funciono espera
475
00:35:47,539 --> 00:35:48,641
Creo que somos hermosos
476
00:35:52,158 --> 00:35:52,866
espera
477
00:36:58,360 --> 00:36:59,632
Alina querida
478
00:37:07,117 --> 00:37:09,200
toma un poco de t�
479
00:37:09,712 --> 00:37:10,811
lo hice para ti
480
00:37:20,649 --> 00:37:22,165
qu� est� pasando
481
00:37:24,917 --> 00:37:26,699
est�n sentados conversando
482
00:37:27,449 --> 00:37:31,687
No puedo entrar en su misma onda
simplemente no puedo
483
00:37:34,148 --> 00:37:35,917
Eso me entristece
484
00:37:36,398 --> 00:37:37,402
Por qu�?
485
00:37:38,107 --> 00:37:39,187
No lo s�
486
00:37:40,134 --> 00:37:43,073
No me importa,para ser honesta
a nadie le importa.
487
00:37:46,043 --> 00:37:47,309
Y si pasa algo?
488
00:37:48,450 --> 00:37:49,763
Toma t� t�.
489
00:37:54,421 --> 00:37:56,737
-Qu�?
-Qu� de qu�?
490
00:37:57,409 --> 00:37:58,734
Es t� verde
491
00:38:00,348 --> 00:38:02,271
Maldita sea
492
00:38:05,635 --> 00:38:06,650
Lo probaste?
493
00:38:07,780 --> 00:38:09,730
Es evidente que es algo con alcohol.
494
00:38:11,893 --> 00:38:12,885
Es t� verde.
495
00:38:13,745 --> 00:38:14,639
Vamos
496
00:38:14,950 --> 00:38:17,156
Lo siento,todo est� en contra de tus reglas
497
00:38:17,389 --> 00:38:18,658
Yo Tomo y fumo.
498
00:38:19,090 --> 00:38:20,483
Eres una degenerada.
499
00:38:36,504 --> 00:38:39,163
Parece que todos los cient�ficos
te tienen miedo.
500
00:38:39,584 --> 00:38:41,288
Y no s� por qu�?
si eres maravilloso
501
00:38:41,558 --> 00:38:42,786
-En serio?
-Claro.
502
00:38:45,137 --> 00:38:46,644
Ya sabes soy un lobo
503
00:38:48,193 --> 00:38:50,257
Parece maravilloso para una loba
504
00:38:51,432 --> 00:38:53,010
Pero no para una liebre.
505
00:38:55,308 --> 00:38:56,140
Siento un poco de pena por ellos
506
00:38:56,864 --> 00:38:57,615
Por qu�?
507
00:38:58,019 --> 00:39:00,038
No lo s�, se han vuelto
personas lamentables
508
00:39:00,506 --> 00:39:03,324
C�mo asi?
509
00:39:04,364 --> 00:39:06,240
Siempre est�n callados y no dicen mucho
510
00:39:06,788 --> 00:39:08,250
C�mo si no pensaran en nada
511
00:39:09,387 --> 00:39:10,520
Antes eran mas alegres?
512
00:39:11,598 --> 00:39:12,645
Antes andaban tonteando
513
00:39:13,647 --> 00:39:16,387
Para ser honesta,no se comportaban
como ustedes
514
00:39:17,038 --> 00:39:21,253
Y se supone que ellos son los intelectuales.
515
00:39:23,961 --> 00:39:25,348
Todo eso de la intelectualidad es basura
516
00:39:27,363 --> 00:39:29,254
Osea,como leen muchos libros?
517
00:39:29,490 --> 00:39:31,168
de repente ya son intelectuales?
518
00:39:34,808 --> 00:39:40,318
Cuando estuve en prisi�n yo mismo
trate de hacerme pasar como un intelectual
519
00:39:41,038 --> 00:39:41,911
Asi es mas facil
520
00:39:42,135 --> 00:39:43,428
Porque si t� eres intelectual
521
00:39:43,853 --> 00:39:46,353
Y conoces palabras rebuscadas etc,
522
00:39:47,191 --> 00:39:49,131
Nadie te hace preguntas est�pidas
523
00:39:50,194 --> 00:39:52,994
C�mo a qu� te dedicas?
Por qu� cuando empiezas a responder
524
00:39:53,319 --> 00:39:54,788
No te entienden
525
00:39:56,394 --> 00:40:00,759
Yo conversaba con el jefe de la mafia alli
526
00:40:01,225 --> 00:40:03,518
Yo pod�a ver que aunque �l me estaba escuchando
527
00:40:03,518 --> 00:40:04,737
No me captaba
528
00:40:04,964 --> 00:40:07,405
Se sent�a est�pido,
pero para �l era m�s f�cil decir...
529
00:40:07,663 --> 00:40:08,897
Ah,s� claro, te entiendo
530
00:40:09,193 --> 00:40:10,333
Hablamos despu�s
531
00:40:12,377 --> 00:40:13,448
Eso es lo que hac�as?
532
00:40:15,432 --> 00:40:16,917
Casi siempre, era muy f�cil
533
00:40:17,513 --> 00:40:18,499
Por una parte al menos.
534
00:40:18,769 --> 00:40:22,082
Pero por otra parte, si er� necesario,
podia mostrar los d�entes.
535
00:40:22,833 --> 00:40:25,324
La mayor�a de esas personas
no pueden hacer nada
536
00:40:25,530 --> 00:40:30,199
Ellos solo te golpean una vez
Y ese es su limite
537
00:40:32,435 --> 00:40:33,563
Ese no es tu limite?
538
00:40:34,795 --> 00:40:35,604
No
539
00:40:36,579 --> 00:40:38,712
Si dos personas est�n discutiendo
y uno de ellos
540
00:40:38,951 --> 00:40:42,634
Le mete un golpe al otro,
el otro le puede cortar la garganta
541
00:40:42,854 --> 00:40:45,450
Mientras discuten,el primero puede pensar
542
00:40:45,654 --> 00:40:48,463
S� lo golpeo no llegar� muy lejos
543
00:40:48,666 --> 00:40:50,357
O, con este s� puedo.
544
00:40:52,808 --> 00:40:54,856
Encuentro todo eso rid�culo
545
00:40:57,654 --> 00:40:59,402
"�T� ser�as capaz de matar?"
546
00:40:59,885 --> 00:41:02,560
Qu� preguntas de mierda es esa?
547
00:41:02,857 --> 00:41:05,622
Qui�n mierda puede preguntarme algo as�?
548
00:41:06,730 --> 00:41:09,543
C�mo no iba a poder ser capaz de matar?
549
00:41:09,543 --> 00:41:11,606
Qu� me lo impedir�a?
550
00:41:11,932 --> 00:41:16,563
Qui�n podr�a preguntarle a un soldado en plena guerra
si ser�as capaz de matar?
551
00:41:16,887 --> 00:41:19,370
Y se quedaban en shock
�C�mo es posible?
552
00:41:19,370 --> 00:41:20,708
Pero ellos tienen diferentes motivos
553
00:41:20,708 --> 00:41:23,604
Pero es una pregunta espec�fica
�puedes o no puedes?
554
00:41:24,604 --> 00:41:25,576
T� puedes
555
00:41:26,642 --> 00:41:28,009
Cualquiera puede
556
00:41:28,574 --> 00:41:31,682
Ahora �ltimo la gente me ha preguntado
mucho eso.
557
00:41:32,594 --> 00:41:34,246
Pero no hacen la pregunta correcta
558
00:41:34,853 --> 00:41:37,431
Ellos deber�an preguntar
�por qu� ser�as capaz de matar?
559
00:41:37,670 --> 00:41:40,638
O bajo que condiciones?
560
00:41:40,856 --> 00:41:43,010
No quiero hablar de esas cosas ahora
561
00:41:45,684 --> 00:41:47,540
Quiero relajarme
562
00:41:51,857 --> 00:41:53,525
Quieres relajarte?
563
00:41:57,624 --> 00:41:59,669
Ven aqu� entonces
564
00:42:16,728 --> 00:42:17,918
Qu�?
565
00:42:21,717 --> 00:42:23,231
Estoy esperando a que me muestres
tu fuerza
566
00:42:53,543 --> 00:42:54,392
M�s fuerte
567
00:43:31,759 --> 00:43:33,230
No te alcanzo
568
00:43:37,792 --> 00:43:38,784
Entonces qu�?
569
00:43:44,747 --> 00:43:45,794
Vamos
570
00:43:55,632 --> 00:43:56,357
Disculpa
571
00:43:59,743 --> 00:44:00,744
Estas incomodo?
572
00:44:01,841 --> 00:44:02,932
Dame un segundo
573
00:44:05,699 --> 00:44:06,949
No siento nada
574
00:44:09,732 --> 00:44:10,977
Espera,te ayudo
575
00:44:11,829 --> 00:44:12,722
Sientate
576
00:44:19,838 --> 00:44:20,982
Qu� pasa?
577
00:44:30,902 --> 00:44:31,838
Que?
578
00:44:32,170 --> 00:44:33,228
Ag�rralo m�s fuerte
579
00:45:08,696 --> 00:45:11,639
Demu�strame tu fuerza
580
00:46:09,733 --> 00:46:10,885
M�s r�pido
581
00:46:16,817 --> 00:46:18,735
M�s fuerte m�s fuerte
582
00:46:29,855 --> 00:46:30,934
Ag�chate
583
00:46:58,807 --> 00:46:59,916
As�
584
00:47:01,341 --> 00:47:01,440
S�
585
00:47:43,795 --> 00:47:45,418
Eres un animal
586
00:48:09,762 --> 00:48:10,974
Est�s todo sudado.
587
00:48:19,684 --> 00:48:21,592
Ya no necesitas ir a correr ahora.
588
00:48:59,843 --> 00:49:00,684
Animal
589
00:49:01,668 --> 00:49:03,221
Yo soy un animal?
590
00:49:03,637 --> 00:49:04,636
Lo eres
591
00:49:04,856 --> 00:49:06,044
Eres un animal
592
00:49:07,807 --> 00:49:09,607
Pareces un ni�o peque�o
593
00:49:10,634 --> 00:49:12,121
Al que dan ganas de abrazar
594
00:49:20,713 --> 00:49:21,857
Qu� te pasa?
595
00:49:29,682 --> 00:49:31,699
Todas las personas somos animales
596
00:49:32,758 --> 00:49:34,837
Pero por suerte,
soy tambi�n un poco ni�o.
597
00:49:36,744 --> 00:49:41,632
La vida es aburrida cuando en el fondo,
no eres un poco ni�o.
598
00:49:41,856 --> 00:49:42,793
S�
599
00:49:42,793 --> 00:49:44,170
Lo entiendes?
600
00:49:46,635 --> 00:49:48,687
En todo,para el trabajo,
601
00:49:48,687 --> 00:49:50,185
Cuando vuelves a casa.
602
00:49:50,670 --> 00:49:52,292
A leer los peri�dicos
603
00:49:52,701 --> 00:49:54,807
Hablando tonter�as en la cocina
604
00:49:55,654 --> 00:49:58,700
Peleando con tu mujer antes de acostarse,
Asi es.
605
00:49:59,436 --> 00:50:00,751
Y se acaba la vida
606
00:50:03,591 --> 00:50:05,699
Cuando era peque�o pensaba
me volvere adulto y de ah� qu�?
607
00:50:06,169 --> 00:50:08,849
En qu� me convertir�?
608
00:50:09,581 --> 00:50:11,011
Tendr� una vida aburrida?
609
00:50:11,011 --> 00:50:12,673
Los adultos nunca sonr�en
610
00:50:12,673 --> 00:50:16,061
Solo cuando est�n borrachos
611
00:50:17,168 --> 00:50:18,429
Nunca busqu� ser un borracho.
612
00:50:19,548 --> 00:50:21,100
Conoces mucha gente asi?
613
00:50:22,108 --> 00:50:23,853
En realidad,no.
614
00:50:24,445 --> 00:50:28,568
-Qu� te hizo tomar esa decisi�n?
-Creo que solo lo decid�
615
00:50:29,166 --> 00:50:30,554
Mi madre no beb�a
616
00:50:30,554 --> 00:50:32,098
As� qu� tal vez
por acompa�arla
617
00:50:33,199 --> 00:50:34,491
Tu madre te amaba cuando eras peque�o?
618
00:50:35,114 --> 00:50:38,287
Ella te demostraba su amor?
-S�.
619
00:50:40,589 --> 00:50:41,642
Lo suficiente
620
00:50:42,619 --> 00:50:43,836
No te faltaba afecto?
621
00:50:44,164 --> 00:50:46,396
Tuve una buena infancia
622
00:50:46,396 --> 00:50:48,166
Ten�a a mi mam�,a mi pap�,
a mis abuelos.
623
00:50:49,568 --> 00:50:52,817
En serio tuve muy buena infancia.
624
00:50:54,944 --> 00:50:56,068
Ten�a un abuelo
625
00:50:56,068 --> 00:50:58,041
Qu� pasaba mucho tiempo conmigo
626
00:50:58,041 --> 00:50:59,554
Me ense�� a dibujar
627
00:50:59,883 --> 00:51:01,052
A tallar la madera
628
00:51:01,287 --> 00:51:03,004
Mochiliabamos
629
00:51:03,317 --> 00:51:05,602
Mucha gente no pensaria que crec� as�
630
00:51:05,944 --> 00:51:10,943
De hecho creen que como puedo ser
tan agresivo y rabioso
631
00:51:11,926 --> 00:51:14,683
Seguro se debe a qu� tuve
una infancia infeliz
632
00:51:15,195 --> 00:51:17,868
O,un destino cruel tal vez
633
00:51:18,129 --> 00:51:20,708
A una familia Rota
634
00:51:21,364 --> 00:51:22,605
Pero,no.
635
00:51:24,667 --> 00:51:27,012
Por qu� matar�as a alguien?
636
00:51:32,042 --> 00:51:35,604
Por qu� se matan el uno al otro
en las guerras?
637
00:51:35,604 --> 00:51:36,811
Por ordenes
638
00:51:36,811 --> 00:51:38,573
Por su propio pa�s
639
00:51:38,870 --> 00:51:42,687
Sabes lo que es interesante?
640
00:51:42,687 --> 00:51:43,670
Cu�ndo
641
00:51:44,605 --> 00:51:46,292
Una persona mata
642
00:51:47,699 --> 00:51:49,000
O un comando
643
00:51:50,621 --> 00:51:52,542
Se ve como algo normal
644
00:51:53,732 --> 00:51:56,611
Ellos reciben ordenes,
matar se vuelve un deber nacional
645
00:51:58,683 --> 00:52:01,655
Pero cuando una persona
independientemente decide matar,
646
00:52:01,655 --> 00:52:03,607
Entonces somos psic�patas
647
00:52:04,561 --> 00:52:06,658
O delincuentes que matan por dinero
648
00:52:08,622 --> 00:52:10,891
Es decir la gente que mata por un ideal
649
00:52:11,590 --> 00:52:13,541
Se les llama terroristas.
650
00:52:14,683 --> 00:52:16,373
Dementes
651
00:52:16,702 --> 00:52:18,417
Pero sobre todo
los llaman terroristas
652
00:52:20,394 --> 00:52:22,274
Estas son personas que han usado su cerebro
653
00:52:22,572 --> 00:52:25,370
Que de antemano lo han meditado.
654
00:52:25,370 --> 00:52:27,794
Entonces reci�n act�an
655
00:52:29,644 --> 00:52:32,745
Lo ves?, esto me parece bien,
entonces hag�moslo
656
00:52:32,745 --> 00:52:35,456
Y ese sentido del deber
se tiene que cumplir
657
00:52:35,456 --> 00:52:36,416
Y ahi quedas satisfecho
658
00:52:36,416 --> 00:52:37,859
Deber a qui�n?
659
00:52:38,279 --> 00:52:39,564
Deber a tu conciencia
660
00:52:42,748 --> 00:52:44,155
Todos estos cr�menes
661
00:52:44,533 --> 00:52:45,950
Son determinados por tu conciencia
662
00:52:47,953 --> 00:52:49,531
Qu� es lo que comanda tu conciencia?
663
00:52:50,982 --> 00:52:53,575
Mi conciencia me ordena
todo lo que puedo hacer
664
00:52:54,612 --> 00:52:56,122
para lograr un mundo mejor
665
00:52:56,722 --> 00:52:58,482
Y crear una sociedad ideal
666
00:53:00,482 --> 00:53:01,347
As� es
667
00:53:52,473 --> 00:53:54,579
Bueno no s�
668
00:53:54,793 --> 00:53:58,745
S� es que hay una jerarqu�a oficial
en tu grupo
669
00:53:58,966 --> 00:54:01,623
Aunque es m�s o menos igual aqui.
670
00:54:01,623 --> 00:54:04,658
Algunos est�n arriba y otros est�n abajo
671
00:54:04,658 --> 00:54:06,667
Algunos obedecen ordenes,
es lo normal
672
00:54:07,028 --> 00:54:09,608
En cualquier sociedad
incluso en grupos peque�os
673
00:54:09,858 --> 00:54:11,541
En cualquier caso
674
00:54:11,825 --> 00:54:13,640
Bueno, eso es lo que creo
675
00:54:13,640 --> 00:54:16,105
Me gusta hablar estos temas contigo
676
00:54:17,576 --> 00:54:20,701
Y no creo que sea conveniente
llamarlos a todos a mi oficina
677
00:54:20,901 --> 00:54:25,511
No quisiera que todos aqu� se enteraran
678
00:54:25,732 --> 00:54:27,903
No quiero que se den cuenta
679
00:54:27,903 --> 00:54:29,727
Qu� estoy usandote
680
00:54:29,948 --> 00:54:33,671
No yo, pero tenemos la intenci�n
de hacer algunos cambios.
681
00:54:34,684 --> 00:54:36,637
En esta comunidad
682
00:54:37,306 --> 00:54:40,668
Estoy interesado en saber si cada uno de ustedes
683
00:54:40,668 --> 00:54:43,636
Estar�an dispuestos
a usar m�todos extremos
684
00:54:44,563 --> 00:54:46,669
En funci�n de lograr nuestro objetivo
685
00:54:47,249 --> 00:54:49,827
Y s�,podr�a significar terror
en su forma m�s despiadada
686
00:54:49,827 --> 00:54:50,981
Destrucci�n
687
00:54:51,541 --> 00:54:54,746
Infligiendo da�o corporal
688
00:54:54,746 --> 00:54:57,637
Y tal vez quitarle la vida a alguien
lo que significa asesinato
689
00:54:57,637 --> 00:54:59,292
Llamemos las cosas por su nombre
690
00:54:59,497 --> 00:55:02,334
Dudo que todos tus camaradas
est�n listos para eso
691
00:55:03,669 --> 00:55:05,717
Supongo que has notado mis dudas
692
00:55:05,717 --> 00:55:08,872
Y mi pregunta acerca de la familia
no era al azar
693
00:55:08,872 --> 00:55:12,048
Ese es definitivamente
un punto d�bil
694
00:55:12,591 --> 00:55:14,871
Y los argumentos no fueron muy convincentes
695
00:55:14,871 --> 00:55:15,921
Estoy de acuerdo
696
00:55:15,921 --> 00:55:18,688
Escuche de pasada
tal vez me equivoque
697
00:55:18,688 --> 00:55:21,731
Qu� t� tienes tus propias y particulares
698
00:55:21,731 --> 00:55:25,668
Ideas sobre la familia
y las relaciones de genero
699
00:55:27,497 --> 00:55:31,482
Tal vez no �nicas pero s� diferentes
a las aceptadas
700
00:55:32,778 --> 00:55:35,658
Lo que pasa es que no solo pienso
cr�ticamente
701
00:55:35,658 --> 00:55:37,372
Tambi�n soy bastante c�nico
702
00:55:37,372 --> 00:55:38,342
Eso est� bien
703
00:55:38,342 --> 00:55:41,434
En esencia ser c�nico es una forma saludable
de pelear contra la hipocres�a
704
00:55:42,623 --> 00:55:44,142
Eso por un lado
705
00:55:44,387 --> 00:55:48,745
Por el otro, veo como siempre el esposo
le es infiel a su mujer
706
00:55:48,745 --> 00:55:50,748
O muchachos enga�ando
a sus enamoradas
707
00:55:50,748 --> 00:55:52,232
O esposas, o ellas enga�ando
a sus maridos.
708
00:55:52,232 --> 00:55:53,307
Todo eso
709
00:55:54,232 --> 00:55:56,621
Tarde o temprano, se separan
710
00:55:56,621 --> 00:55:57,901
Por lo tanto
711
00:55:58,839 --> 00:56:02,688
No estoy interesado en comprometerme
en matrimonio con nadie
712
00:56:02,688 --> 00:56:03,901
Eso primero
713
00:56:04,640 --> 00:56:05,731
Y en segundo lugar
714
00:56:06,609 --> 00:56:08,652
Puede que no sea el �nico
715
00:56:08,652 --> 00:56:11,656
Por qu� actualmente la mayor�a de los hombres
son pol�gamos
716
00:56:11,888 --> 00:56:15,011
Es decir quieren acostarse
con cuantas mujeres sea posible
717
00:56:16,608 --> 00:56:19,590
Ah� est� la guerra de los sexos
c�mo en tantas otras cosas
718
00:56:19,590 --> 00:56:22,311
Y eso no est� en mis planes
para nada
719
00:56:22,723 --> 00:56:24,562
dir�a que en realidad no me suma.
720
00:56:24,562 --> 00:56:26,683
Me dijo que la familia fortalece.
721
00:56:26,683 --> 00:56:29,669
Yo no creo eso,
es una soga para ahorcarse
722
00:56:29,669 --> 00:56:32,717
Nada me puede ahorcar,
si no tengo a nadie
723
00:56:34,542 --> 00:56:35,573
Ya veo
724
00:56:36,823 --> 00:56:39,417
Maxim, tengo muchas m�s preguntas,
725
00:56:39,730 --> 00:56:43,533
Creo que te contactare directamente
726
00:56:43,533 --> 00:56:45,179
Ya ver� la forma de hacerlo
727
00:56:45,540 --> 00:56:48,332
Y luego discutiremos los detalles
728
00:56:48,898 --> 00:56:51,003
Y puedo contarte mis expectativas
729
00:56:51,003 --> 00:56:53,208
Y t� me puedes decir qu� tan realistas son
730
00:56:53,208 --> 00:56:57,052
Y c�mo podr�amos hacerlas realidad
731
00:56:57,359 --> 00:56:58,645
De acuerdo?
732
00:56:58,645 --> 00:56:59,139
Exelente
733
00:56:59,356 --> 00:57:00,060
Gracias
734
00:57:00,342 --> 00:57:02,532
Nos vemos
735
00:57:19,324 --> 00:57:20,217
Est�n probandolos?
736
00:58:23,127 --> 00:58:24,529
-Buenas noches
-Buenas noches
737
00:58:27,339 --> 00:58:28,324
Te parece bien?
738
00:58:28,887 --> 00:58:30,638
El entrenamiento est� en marcha
739
00:58:33,048 --> 00:58:34,339
Todav�a no competimos pero...
740
00:58:51,575 --> 00:58:52,453
Lo esquiv�.
741
00:58:54,965 --> 00:58:56,158
Le falt� equilibrio
742
00:59:00,596 --> 00:59:01,848
V�monos d�jalos tranquilos
743
01:00:04,671 --> 01:00:05,577
Marina
744
01:00:05,811 --> 01:00:06,954
Nos disculpas un momento por favor?
745
01:00:10,811 --> 01:00:11,753
Si�ntate
746
01:00:12,750 --> 01:00:14,639
-Quieres algo de t�?
-No gracias
747
01:00:16,720 --> 01:00:18,514
Es un asunto serio
748
01:00:21,596 --> 01:00:23,718
Respecto a nuestros muchachos
749
01:00:23,718 --> 01:00:25,329
Todos ellos...
750
01:00:25,329 --> 01:00:26,514
Son hombres de acci�n?
751
01:00:26,514 --> 01:00:27,236
S�
752
01:00:27,236 --> 01:00:28,938
Sobre nuestros hombres de acci�n
753
01:00:28,938 --> 01:00:30,595
Tenemos algo que discutir
754
01:00:30,595 --> 01:00:34,405
En mi opini�n ellos est�n m�s o menos
listos para actuar
755
01:00:36,425 --> 01:00:39,601
Se les debe dar los ultimos
756
01:00:39,938 --> 01:00:41,766
Objetivos estrategicos
757
01:00:42,645 --> 01:00:44,547
Pero ese es mi trabajo.
758
01:00:46,642 --> 01:00:47,880
Es un comienzo para ellos
759
01:00:48,670 --> 01:00:50,500
Es el futuro para ellos.
760
01:00:52,783 --> 01:00:57,300
Es un hermoso comienzo ,
un trampol�n confiable
761
01:00:58,941 --> 01:01:01,702
Y para nosotros una buena manera
de retirarnos
762
01:01:01,940 --> 01:01:03,643
Te digo que...
763
01:01:03,643 --> 01:01:05,473
Despu�s que superemos esto
764
01:01:05,690 --> 01:01:07,384
Cuando todo se acabe
765
01:01:07,721 --> 01:01:10,642
Me gustar�a retirarme
766
01:01:11,627 --> 01:01:12,800
Estoy cansado
767
01:01:13,656 --> 01:01:17,672
-Por supuesto
-Y quisiera empezar algo nuevo
768
01:01:18,781 --> 01:01:21,705
-Ya no tengo fuerzas
-Claro,mira
769
01:01:21,906 --> 01:01:24,720
Lo que se viene significar�
un buen final para tus servicios
770
01:01:25,611 --> 01:01:27,721
Quiero concluir todo muy bien
771
01:01:27,721 --> 01:01:32,585
Har� lo mejor posible
para no defraudarte
772
01:01:32,585 --> 01:01:36,327
Pero de verdad me gustar�a retirarme
cuando todo esto termine
773
01:01:36,531 --> 01:01:39,781
Bueno. De hecho ya estoy esperando
mi pensi�n
774
01:01:40,459 --> 01:01:41,941
S� claro, podr�s irte
775
01:01:42,737 --> 01:01:44,776
Y qu� har�s cuando te retires?
776
01:01:45,671 --> 01:01:47,157
O a�n no lo has decidido?
777
01:01:48,030 --> 01:01:52,566
Qui�n sabe tal vez
solo descanse medio a�o
778
01:01:52,890 --> 01:01:53,843
S�, claro
779
01:01:54,220 --> 01:01:56,675
Me tirare al sof� leer un libro y descansar.
780
01:01:56,889 --> 01:01:59,672
Qu� tal salir de viaje, o ir a pescar?
781
01:01:59,921 --> 01:02:02,391
Quisiera regresar a mi casa en Crimea
782
01:02:02,752 --> 01:02:05,361
De hecho se me gustar�a ir a Crimea
783
01:02:05,655 --> 01:02:07,765
Estoy pensando en comprar
un departamento all�
784
01:02:07,765 --> 01:02:09,345
Ya veo.
785
01:02:09,874 --> 01:02:12,202
Tendr�s suficiente dinero?
-S� estoy seguro
786
01:02:12,612 --> 01:02:14,704
Tal vez con alguna cooperativa
787
01:02:14,704 --> 01:02:17,656
Poco a poco me ir� estableciendo
o buscare una casa
788
01:02:17,656 --> 01:02:19,721
Incluso creo que una casa
es mejor
789
01:02:19,721 --> 01:02:21,907
Una casa podr�a ser mucho mejor
En Yalta por ejemplo
790
01:02:21,907 --> 01:02:23,710
Irme por ah� en ropa de ba�o
791
01:02:23,710 --> 01:02:25,737
En Sevastopol o cualquier
otra gran ciudad
792
01:02:25,737 --> 01:02:27,645
Por supuesto una casa ser�a mejor
793
01:02:27,645 --> 01:02:29,326
Un peque�o bote
794
01:02:29,326 --> 01:02:30,360
Eso estar�a bien
795
01:02:30,610 --> 01:02:33,298
Estar�a listo para un buen descanso
796
01:02:32,339 --> 01:02:34,001
No s� en cu�nto tiempo m�s
tendr� que dejarlos
797
01:02:34,600 --> 01:02:36,959
Pero creo que podr�an ser
otros diez a�os
798
01:02:37,894 --> 01:02:38,803
Vendr� a visitarlo
799
01:02:39,192 --> 01:02:40,470
Por favor h�galo
800
01:02:51,893 --> 01:02:53,674
Vika, ya est�s haciendo mis papas fritas?
801
01:02:54,390 --> 01:02:56,625
- Mis papas fritas?
-M�xim,basta
802
01:02:56,625 --> 01:02:58,282
- Tus papas fritas
-S�
803
01:02:59,784 --> 01:03:01,674
Papas fritas con qu�?
804
01:03:01,674 --> 01:03:03,593
S�lo papas fritas
805
01:03:04,580 --> 01:03:06,562
Y croquetas de queso
806
01:03:06,562 --> 01:03:08,176
Dame una para probar
807
01:03:08,571 --> 01:03:14,783
Estamos siendo buenos clientes aqu�
y mira c�mo eres?
808
01:03:15,780 --> 01:03:16,772
C�maradas
809
01:03:18,191 --> 01:03:20,046
La revoluci�n nos espera
810
01:03:20,706 --> 01:03:22,576
Trae tus croquetas
811
01:03:23,389 --> 01:03:25,077
Gracias nos vamos llenos
812
01:03:25,077 --> 01:03:27,420
Nos vamos a robar los tenedores tambi�n.
Espera, mi comida para llevar?
813
01:03:31,695 --> 01:03:32,795
Pi�nsalo.
814
01:03:33,281 --> 01:03:35,342
O no quieres?
815
01:03:35,749 --> 01:03:36,645
Qu�?
816
01:03:36,645 --> 01:03:37,936
No te escucho.
817
01:03:38,187 --> 01:03:39,706
No quieres ir al D-1?
818
01:03:41,845 --> 01:03:43,046
Para qu�?
819
01:03:45,656 --> 01:03:47,095
T� sabes para qu�.
820
01:03:47,718 --> 01:03:48,906
Vamos
821
01:03:53,785 --> 01:03:55,045
Ven aqu�.
822
01:03:55,045 --> 01:03:56,764
Ira, solo ser� un segundo
823
01:03:58,923 --> 01:03:59,784
Escucha
824
01:04:00,953 --> 01:04:02,657
No hay un nosotros.
825
01:04:02,657 --> 01:04:04,469
Significa que no hay nada
entre nosotros.
826
01:04:04,469 --> 01:04:05,382
Entendiste?
827
01:04:05,382 --> 01:04:06,360
Entonces.
828
01:04:06,360 --> 01:04:07,612
No estas interesada?
829
01:04:07,612 --> 01:04:09,094
Es que esto,
es innecesario
830
01:04:09,625 --> 01:04:10,680
Si t� lo dices.
831
01:04:10,680 --> 01:04:11,670
Nos vemos.
832
01:04:14,692 --> 01:04:17,642
Cu�nto falta para que los panqueques
est�n listos?
833
01:04:50,782 --> 01:04:52,612
Cu�l es el plan de acci�n?
834
01:04:52,612 --> 01:04:53,708
Saquemos los cerdos
835
01:04:53,708 --> 01:04:55,436
No encuentro mi placa
836
01:04:59,737 --> 01:05:01,682
Maxim vas sin gorra?
837
01:05:01,682 --> 01:05:02,931
Qu� pas� con ella?
838
01:05:02,931 --> 01:05:04,047
Ese es M�xim
839
01:05:04,718 --> 01:05:06,267
Lindo en su traje
840
01:05:09,656 --> 01:05:11,613
Vas a discutir lo �ltimo en tendencias
de moda juvenil?
841
01:05:17,109 --> 01:05:18,082
Maldita sea
842
01:05:54,752 --> 01:05:55,690
Hola
843
01:06:00,782 --> 01:06:03,765
Este es un regalo de nuestro equipo
844
01:06:04,009 --> 01:06:05,908
Nos gustar�a llevarnos un cerdo.
845
01:06:07,580 --> 01:06:08,832
Y pintarle algunos lemas
846
01:06:08,832 --> 01:06:11,675
hacer unas denuncias
y meterlo en la residencia
847
01:06:12,691 --> 01:06:14,697
No son f�ciles de agarrar.
848
01:06:14,697 --> 01:06:15,939
Solo sac�remos uno.
849
01:06:15,939 --> 01:06:17,394
Nosotros somos fuertes.
850
01:06:21,016 --> 01:06:23,082
Ya me canse de ti.
851
01:06:28,780 --> 01:06:30,642
No puedo escuchar tanta bulla.
852
01:06:31,628 --> 01:06:32,782
Ponle el cubo en el hocico.
853
01:06:45,799 --> 01:06:47,472
-Vamos
-levantalo
854
01:06:50,712 --> 01:06:51,892
Ag�rralo
855
01:06:58,752 --> 01:06:59,846
Vamos
vamos
856
01:07:01,828 --> 01:07:03,815
Piensas que hay una pared ah�?
857
01:07:03,815 --> 01:07:07,489
No soporto su griterio.
858
01:07:07,762 --> 01:07:09,680
Vamos mu�vete, mu�vete.
859
01:07:09,680 --> 01:07:12,694
Sost�n el saco c�mo hace el cuidador.
860
01:07:13,437 --> 01:07:15,500
Y camina a su costado.
861
01:07:15,500 --> 01:07:17,846
Para qu� se lo est�n dando a los comandos
Tu tomalo
862
01:07:17,846 --> 01:07:19,707
Mu�vanse ,mu�vanse
863
01:07:19,707 --> 01:07:20,985
Ya lo tienes
-s�
864
01:07:20,985 --> 01:07:22,720
Un poco m�s
por el amor de Dios
865
01:07:24,750 --> 01:07:26,691
Mu�velo, mu�velo, mu�velo
866
01:07:33,751 --> 01:07:35,687
Lo estoy sosteniendo
867
01:07:36,656 --> 01:07:38,660
Est� gru�endo
868
01:07:57,784 --> 01:07:59,281
R�pido llevalo.
869
01:08:50,672 --> 01:08:53,516
-Toma
-Muchas gracias
870
01:09:08,660 --> 01:09:10,710
Qu� te trae por aqu�?
871
01:09:10,937 --> 01:09:13,320
Vladimir Arkadevich,
lo siento
872
01:09:14,655 --> 01:09:17,145
Por tomarme la libertad
873
01:09:17,706 --> 01:09:19,676
Pero necesito su Consejo
874
01:09:20,674 --> 01:09:21,502
Te escucho
875
01:09:25,596 --> 01:09:26,829
Es dif�cil de explicar
876
01:09:29,641 --> 01:09:31,095
Algo est� pasando
877
01:09:34,797 --> 01:09:36,829
Nuestros comunistas,los atletas
878
01:09:38,656 --> 01:09:40,297
Aquellos j�venes?
879
01:09:40,661 --> 01:09:41,395
S�
880
01:09:45,706 --> 01:09:46,765
B�sicamente...
881
01:09:47,798 --> 01:09:50,833
Incluso no s� qu� me pasa a m�
882
01:09:52,721 --> 01:09:54,109
Estoy completamente perdida
883
01:09:54,109 --> 01:09:55,985
No estar�s enamorada o s�?
884
01:09:56,682 --> 01:09:57,425
No
885
01:09:57,862 --> 01:10:00,250
No lo s�, creo qu� tal vez.
886
01:10:03,975 --> 01:10:05,156
No s� qu� hacer
887
01:10:05,718 --> 01:10:06,642
Cu�ntame
888
01:10:08,632 --> 01:10:10,470
Me he vuelto una idiota
889
01:10:13,050 --> 01:10:15,066
Qu� es lo que estamos
discutiendo aqu�?
890
01:10:15,066 --> 01:10:16,815
He venido a hablarle de M�xim.
891
01:10:18,816 --> 01:10:20,577
El camarada Martsinkevich.
892
01:10:20,797 --> 01:10:22,033
Qu� hay con �l?
893
01:10:23,845 --> 01:10:25,265
Es un muchacho adorable
894
01:10:26,968 --> 01:10:28,587
S�, te gusta
895
01:10:29,955 --> 01:10:32,773
No puedo decir que comparto tus sentimientos
rom�nticos por �l.
896
01:10:33,001 --> 01:10:35,707
Pero me agrada tanbien,
es un buen chico
897
01:10:35,707 --> 01:10:37,359
Un joven muy decente
898
01:10:38,722 --> 01:10:41,273
Qu� tan cercanos son?
te has acostado con �l?
899
01:10:41,721 --> 01:10:42,703
Por supuesto
900
01:10:43,530 --> 01:10:45,656
"Por supuesto" dices.
901
01:10:45,656 --> 01:10:47,563
Voy a serte honesto
902
01:10:47,824 --> 01:10:48,720
S� t�...
903
01:10:49,751 --> 01:10:51,816
Te acuestas con un hombre
904
01:10:52,033 --> 01:10:54,689
Eso significa que el conf�a en ti plenamente,
verdad?
905
01:10:55,625 --> 01:10:57,110
Que te cuenta todo.
906
01:10:58,644 --> 01:11:00,379
Las cosas que hace y c�mo.
907
01:11:00,642 --> 01:11:02,032
Cu�les son los planes que tiene,
908
01:11:02,032 --> 01:11:04,719
Si el va contigo en serio.
909
01:11:04,941 --> 01:11:06,640
El te incluir� en su futuro, verdad?
910
01:11:08,800 --> 01:11:10,721
Tienes raz�n,en teor�a
911
01:11:11,783 --> 01:11:13,027
Hablamos sobre eso
912
01:11:14,373 --> 01:11:17,405
La cosa es que no podr�a decirlo.
913
01:11:18,192 --> 01:11:21,516
S�, yo quiero estabilidad.
quiero estabilidad
914
01:11:23,018 --> 01:11:24,749
Pero no s� si la quiero con �l
915
01:11:20,222 --> 01:11:29,659
S� ya lo sabes ,
entonces al diablo con �l
916
01:11:30,334 --> 01:11:31,455
Por que lo necesitas?
917
01:11:31,736 --> 01:11:36,781
Vas a perder parte de tu coraz�n
desperdici�ndolo en nada
918
01:11:37,001 --> 01:11:40,500
Es que es la primera vez en varios a�os,
919
01:11:40,500 --> 01:11:43,644
Qu� siento que ha despertado
algo qu� es real
920
01:11:44,474 --> 01:11:46,722
No entiendo porque
no quiero perderlo
921
01:11:46,722 --> 01:11:48,944
Me sent�a vac�a
hasta conocer a Maxim
922
01:11:49,677 --> 01:11:51,734
Este chico,
923
01:11:51,734 --> 01:11:53,863
No s� cu�l es su problema,
924
01:11:53,863 --> 01:11:55,969
Pero �l realmente necesita afecto.
925
01:11:56,800 --> 01:11:57,694
Y amor
926
01:11:58,658 --> 01:12:01,907
Podr�a decir que el mismo
no s� agrada
927
01:12:02,406 --> 01:12:05,723
Incluso hablamos de eso
el mismo lo dijo
928
01:12:05,723 --> 01:12:07,691
Dijo que se odia
A s� mismo
929
01:12:07,691 --> 01:12:09,441
"No siento pena por m�"
930
01:12:10,657 --> 01:12:11,907
Pero como podria no tenerse lastima,
931
01:12:11,907 --> 01:12:13,175
Y tenersela a los otros
-S�
932
01:12:13,175 --> 01:12:15,626
Yo creo que el es solo un joven communista
933
01:12:16,155 --> 01:12:18,421
Un joven comunista
eso podr�a explicarlo
934
01:12:19,455 --> 01:12:22,987
S� todos nuestros trabajadores
fueran como M�xim
935
01:12:23,860 --> 01:12:24,757
Te lo digo
936
01:12:25,087 --> 01:12:26,720
Ma�ana
937
01:12:27,771 --> 01:12:29,768
Solicitaria mi jubilaci�n
938
01:12:29,768 --> 01:12:31,673
Me voy en paz conmigo mismo
939
01:12:32,721 --> 01:12:33,909
Y lo digo en serio
940
01:12:34,631 --> 01:12:39,595
Honestamente me gustar�a que todos
fueran un poco m�s c�mo M�xim.
941
01:12:40,890 --> 01:12:42,894
Tiene una mente muy aguda
942
01:12:43,737 --> 01:12:45,221
Su coraz�n late fuerte
943
01:12:45,221 --> 01:12:50,706
Considera todas sus acciones
944
01:12:51,175 --> 01:12:53,720
Sabe muy bien lo que lograra
en el futuro
945
01:12:53,720 --> 01:12:56,860
En un mes,
o en un a�o
946
01:12:57,718 --> 01:13:00,720
Lo planifica y lo hace
947
01:13:01,660 --> 01:13:03,015
Es maravilloso
948
01:13:03,471 --> 01:13:07,712
No pienses que es malo
lo que sientes
949
01:13:07,712 --> 01:13:09,491
Solo piensa
950
01:13:10,956 --> 01:13:14,721
En lo bien que se sienten,
cuando est�n juntos
951
01:13:14,721 --> 01:13:16,996
Y en las cosas buenas que est�n por venir
952
01:13:16,996 --> 01:13:19,691
El amor es un sentimiento que...
953
01:13:21,645 --> 01:13:22,843
Realmente
954
01:13:23,706 --> 01:13:25,565
Causa euforia
955
01:13:26,688 --> 01:13:29,096
C�mo puede ser la euforia
algo malo?
956
01:13:29,597 --> 01:13:31,525
Solo puede ser algo bueno
957
01:13:32,689 --> 01:13:34,705
Entonces me est� diciendo
958
01:13:34,705 --> 01:13:36,645
Qu� no deber�a preocuparme por eso?
959
01:13:36,891 --> 01:13:40,694
Deber�as pensar que tienes que aspirar a vivir
Y a vivir bien
960
01:13:40,694 --> 01:13:43,736
ve divi�rtete, disfruta.
961
01:13:43,736 --> 01:13:45,675
t�mense de las manos.
962
01:13:46,345 --> 01:13:48,271
yo creo que todo va a salir bien.
963
01:13:54,272 --> 01:13:56,071
tenemos cebollas y crema agria
964
01:13:56,071 --> 01:13:57,613
y agua mineral
965
01:13:57,613 --> 01:14:00,086
por qu� no le preguntas a iv�n?
no creo que pueda preparar un shashlik
966
01:14:00,799 --> 01:14:01,890
por qu� no le preguntas?
967
01:14:03,015 --> 01:14:04,972
Por qu� no quiero.
968
01:14:05,831 --> 01:14:08,441
Esa no es tarea de mujer
mejor s� le preguntas t�
969
01:14:08,816 --> 01:14:10,519
Anda preg�ntale a iv�n.
970
01:14:11,722 --> 01:14:13,691
Haremos la mitad
usando su receta.
971
01:14:13,691 --> 01:14:16,798
A �l le gusta esa comida.
972
01:14:17,064 --> 01:14:17,140
le gusta que su comida salga bien
973
01:14:17,140 --> 01:14:24,362
corta una de las patas delanteras
para prepararla ma�ana
974
01:14:25,581 --> 01:14:27,329
Vasilt ya lo despedaz�
975
01:14:28,361 --> 01:14:32,019
si no tiene cuidado,
Vasily va a terminar despedazado
976
01:14:34,192 --> 01:14:41,378
sin embargo no negaras,
que esto es sangre
977
01:14:41,955 --> 01:14:43,749
Mira Ira
978
01:14:43,749 --> 01:14:45,658
No es sangre.
979
01:14:46,682 --> 01:14:48,825
Se ve lindo
-son marcas de l�piz labial
980
01:14:49,601 --> 01:14:51,142
Aqu� hay otra.
981
01:14:51,142 --> 01:14:53,784
No se parecen en nada, mentiroso
982
01:15:04,933 --> 01:15:06,496
Podemos parar aqu�,
quiero hablar contigo
983
01:15:08,231 --> 01:15:11,262
Vamos tengo las llaves
de uno de los laboratorios
984
01:15:12,216 --> 01:15:14,027
Preferir�a que no.
985
01:15:14,464 --> 01:15:15,432
Anda, vamos.
986
01:15:18,247 --> 01:15:20,074
Dime una cosa.
987
01:15:20,307 --> 01:15:21,639
La conciencia me est� atormentando.
988
01:15:22,213 --> 01:15:26,182
t� conciencia te est� atormentando?
989
01:15:26,182 --> 01:15:28,075
Eso me hace querer huir.
990
01:15:28,295 --> 01:15:29,956
Quieres hu�r de m�?
991
01:15:34,171 --> 01:15:37,183
Esto va totalmente en contra
de mis reglas
992
01:15:37,432 --> 01:15:39,812
pero por alguna raz�n creo que...
993
01:15:43,182 --> 01:15:44,544
B�sicamente...
994
01:15:47,042 --> 01:15:49,314
Ay perd�name por haberte dicho ayer
que no quiero nada.
995
01:15:49,674 --> 01:15:52,218
Eso es lo �ltimo que quiero.
996
01:15:54,215 --> 01:15:56,249
Herirte, si es que lo he hecho.
997
01:15:56,483 --> 01:15:58,092
Te lastime?
998
01:15:59,372 --> 01:16:01,207
Lo que quer�a era romper
limpiamente
999
01:16:01,417 --> 01:16:03,105
Eso era,
1000
01:16:04,465 --> 01:16:06,108
La mejor manera de plantearlo
1001
01:16:07,498 --> 01:16:09,481
La mejor manera?
1002
01:16:11,167 --> 01:16:12,858
Desde un punto de vista l�gico,s�
1003
01:16:13,542 --> 01:16:14,311
Lo entendiste
1004
01:16:14,622 --> 01:16:15,708
Claro.
1005
01:16:18,854 --> 01:16:20,624
Por favor,perd�name.
1006
01:16:20,873 --> 01:16:21,764
S�lo estaba asustada
1007
01:16:22,066 --> 01:16:22,776
De m�?
1008
01:16:25,484 --> 01:16:26,734
Miedo de m� misma
1009
01:16:40,406 --> 01:16:42,558
Pero al menos ahora s�,
que estoy viva
1010
01:16:44,623 --> 01:16:46,060
Qu� m�s necesitas?
1011
01:16:46,354 --> 01:16:47,935
S� sabes qu� est�s viva
1012
01:16:48,236 --> 01:16:50,216
Te quedaba alguna duda?
1013
01:16:51,844 --> 01:16:52,964
De que estoy viva?
1014
01:16:54,465 --> 01:16:56,826
Puedes encontrarte a ti mismo yendo a trabajar
como si fueras un robot?
1015
01:16:57,216 --> 01:16:58,090
M�xim
1016
01:17:00,643 --> 01:17:03,388
Hace casi 10 a�os qu� trabajo as�
1017
01:17:06,344 --> 01:17:08,218
Quiz�s s�... quiz�s funciona.
1018
01:17:09,279 --> 01:17:11,811
Y quiz�s el riesgo de sentir dolor.
1019
01:17:14,576 --> 01:17:18,216
Funciona si te llegas a sentir viva
en alg�n momento
1020
01:17:32,292 --> 01:17:33,855
Animal
1021
01:17:52,465 --> 01:17:53,763
Detente
1022
01:17:57,264 --> 01:17:59,123
Tengo que ir a trabajar
1023
01:18:01,184 --> 01:18:04,107
Pero si puedes tomarte una copa de vino
mientras trabajas, o no?
1024
01:18:04,341 --> 01:18:06,098
Qu�?,
Puedo olerlo?
1025
01:18:07,404 --> 01:18:08,327
Ya para
1026
01:18:08,543 --> 01:18:10,076
No,huele a trago
1027
01:18:11,881 --> 01:18:13,026
Era jugo de manzana
1028
01:18:13,359 --> 01:18:14,732
Jugo de manzana,en serio?
1029
01:18:19,421 --> 01:18:21,418
Mi amor
1030
01:18:23,282 --> 01:18:25,840
De repente ma�ana
o esta noche decides...
1031
01:18:26,324 --> 01:18:28,487
Qu� no vale la pena
perder el tiempo conmigo
1032
01:18:29,528 --> 01:18:31,199
Eso ser�a demasiado
1033
01:18:31,450 --> 01:18:33,827
Demasiado doloroso
y desagradable
1034
01:18:34,217 --> 01:18:35,313
Ya lo s�
1035
01:18:39,328 --> 01:18:41,185
No solo para m�,
para ti tambi�n
1036
01:18:42,422 --> 01:18:45,215
Realmente no podr�a lastimarte
1037
01:19:03,393 --> 01:19:04,768
No lo hagas
1038
01:19:48,574 --> 01:19:50,027
Mi ni�o
1039
01:20:04,342 --> 01:20:06,692
Quieres que me quede contigo
esta noche?
1040
01:20:08,573 --> 01:20:10,206
Podr�amos dormirnos abrazados
1041
01:20:10,733 --> 01:20:12,169
C�mo una pareja de enamorados
1042
01:20:13,528 --> 01:20:15,776
Te entregar�a toda mi ternura,
te parece?
1043
01:20:18,418 --> 01:20:20,216
-Quieres venir?
-Qu�?
1044
01:20:20,420 --> 01:20:21,386
Quieres venir?
1045
01:20:21,636 --> 01:20:22,903
T� tambi�n me quieres?
1046
01:20:23,108 --> 01:20:23,766
S�
1047
01:20:26,543 --> 01:20:27,294
Est� bien
1048
01:20:28,248 --> 01:20:30,108
Qui�n mierda sabe
que pasara despu�s
1049
01:20:30,595 --> 01:20:33,205
A la mierda estamos de acuerdo
que no jodan
1050
01:20:33,448 --> 01:20:36,248
-S�?
-S�.
1051
01:21:07,968 --> 01:21:08,783
Hola
1052
01:21:09,187 --> 01:21:10,342
Adelante,Maxim
1053
01:21:12,422 --> 01:21:14,077
Deja tu abrigo y toma asiento
1054
01:21:30,327 --> 01:21:32,052
C�mo te va?
1055
01:21:34,734 --> 01:21:35,825
Nada mal
1056
01:21:38,966 --> 01:21:41,076
Los cient�ficos no quieren cambiar
1057
01:21:42,575 --> 01:21:44,105
Se est�n resistiendo.
1058
01:21:44,964 --> 01:21:47,230
Sin embargo, creo que estamos
teniendo resultados positivos
1059
01:21:47,483 --> 01:21:50,130
Ellos ten�an una resistencia inmensa.
1060
01:21:51,232 --> 01:21:55,983
Los ha confrontado usando m�todos bastante
interesantes y creativos.
1061
01:22:01,086 --> 01:22:03,116
El m�todo Komsomol
1062
01:22:04,132 --> 01:22:06,887
Eso estuvo bien,lo observe
con gran entusiasmo
1063
01:22:08,766 --> 01:22:12,027
El qu� creas que esa es
la forma correcta.
1064
01:22:12,382 --> 01:22:15,087
En general has completado
la tarea
1065
01:22:15,358 --> 01:22:17,809
No creo que pudieras haberlo hecho mejor
1066
01:22:18,243 --> 01:22:20,527
Siempre caminas por una l�nea
muy fina
1067
01:22:21,241 --> 01:22:23,350
Y eso me preocupa
1068
01:22:24,402 --> 01:22:26,710
Ya que,convives con esta gente.
1069
01:22:26,947 --> 01:22:28,992
Podr�as empezar a formar
relaciones personales
1070
01:22:29,210 --> 01:22:30,755
Y empatizar con
ciertas personas
1071
01:22:32,652 --> 01:22:35,730
Y mostrarles una bondad
inaceptable
1072
01:22:36,182 --> 01:22:38,448
Afortunadamente, todo
1073
01:22:38,448 --> 01:22:40,078
va saliendo muy bien.
1074
01:22:41,014 --> 01:22:42,684
Incluso va en escalada.
1075
01:22:44,108 --> 01:22:47,218
Y todas tus acciones son directas
y sinceras
1076
01:22:48,137 --> 01:22:51,356
Eso es grandioso,
est� muy bien
1077
01:22:51,575 --> 01:22:55,202
Excepto qu� es un poco infantil
esa especie de comando
1078
01:22:55,202 --> 01:22:57,263
el problema es
mucho m�s serio
1079
01:22:59,038 --> 01:23:00,198
C�mo ahora sabes
1080
01:23:00,707 --> 01:23:02,982
Este Instituto es un pozo negro
1081
01:23:04,125 --> 01:23:05,657
Una guarida de perdici�n
1082
01:23:05,657 --> 01:23:07,226
Est� decencia superficial,
1083
01:23:07,226 --> 01:23:09,121
Est� cortes�a,
1084
01:23:09,121 --> 01:23:11,257
Este amor por las novelas,
1085
01:23:11,507 --> 01:23:14,182
Este amor por discutir los asuntos del d�a,
1086
01:23:14,387 --> 01:23:17,231
Esas discusiones cient�ficas,
1087
01:23:17,231 --> 01:23:19,324
Mientras van fumando y tomando,
1088
01:23:19,324 --> 01:23:21,199
En realidad son unos borrachos,
alcoh�licos
1089
01:23:21,199 --> 01:23:23,074
Nada bueno tienen
1090
01:23:23,074 --> 01:23:25,153
Incluso en sus vidas diarias.
1091
01:23:25,153 --> 01:23:28,154
Todos ellos tienen
relaciones formales
1092
01:23:28,948 --> 01:23:31,043
Las que mantienen
a diario entre ellos
1093
01:23:31,043 --> 01:23:33,168
Pero en realidad,
est�n todos podridos
1094
01:23:33,168 --> 01:23:35,500
Completamente podridos.
1095
01:23:35,500 --> 01:23:37,183
Ellos nunca van a mejorar
1096
01:23:37,183 --> 01:23:39,184
Asi te deshagas de todo el vodka.
1097
01:23:39,528 --> 01:23:41,217
O levantes tus pancartas
1098
01:23:41,436 --> 01:23:43,216
Ellos no van a mejorar.
1099
01:23:45,169 --> 01:23:47,232
Ahora escucha atentamente
1100
01:23:49,686 --> 01:23:53,268
Con respecto al Instituto,
1101
01:23:54,593 --> 01:23:56,639
La decisi�n ha sido tomada
en el alto mando
1102
01:23:56,998 --> 01:24:01,122
Este establecimiento, este Instituto,
Va a desaparecer
1103
01:24:01,122 --> 01:24:02,436
Completamente
1104
01:24:03,458 --> 01:24:05,155
No va a quedar nada.
1105
01:24:05,155 --> 01:24:06,527
Ninguna habitaci�n,
1106
01:24:07,124 --> 01:24:08,155
Ning�n documento,
1107
01:24:08,934 --> 01:24:10,225
Ning�n equipo,
1108
01:24:10,437 --> 01:24:11,638
Ning�n dispositivo,
1109
01:24:12,387 --> 01:24:13,995
Y lo m�s importante,
1110
01:24:14,747 --> 01:24:16,731
Toda la fuerza laboral
1111
01:24:17,435 --> 01:24:18,859
Tiene que ser liquidada.
1112
01:24:20,174 --> 01:24:22,484
Todos tienen que ser eliminados.
1113
01:24:23,232 --> 01:24:25,030
Tienes que hacerlo.
1114
01:24:26,234 --> 01:24:27,479
T� grupo,
1115
01:24:28,343 --> 01:24:30,937
Ser� ampliado a 30 personas,
1116
01:24:32,137 --> 01:24:34,184
Este n�mero ser� m�s que suficiente.
1117
01:24:35,127 --> 01:24:40,246
Se van a retirar desde aqu�
a todos los guardias de seguridad.
1118
01:24:40,246 --> 01:24:43,136
No habr� ning�n Guardia
se les mandara a entrenar
1119
01:24:45,404 --> 01:24:47,577
Para ti y para tu grupo.
1120
01:24:48,247 --> 01:24:50,183
Este es un gran honor.
1121
01:24:50,183 --> 01:24:53,545
Esta es una plataforma,
1122
01:24:53,886 --> 01:24:56,797
Desde donde puedes empezar,
1123
01:24:58,159 --> 01:25:01,433
En alg�n momento nosotros
ya no estaremos aqu�.
1124
01:25:02,216 --> 01:25:04,662
Pero t� podr�as quedarte.
1125
01:25:04,903 --> 01:25:07,170
Y en algunas d�cadas
podr�as ser t�.
1126
01:25:07,170 --> 01:25:08,644
El que tenga que construir,
1127
01:25:08,644 --> 01:25:11,071
Una sociedad sobria y saludable.
1128
01:25:11,071 --> 01:25:12,936
Armada con ideas.
1129
01:25:12,936 --> 01:25:15,703
Ideas que la sociedad valora.
1130
01:25:15,703 --> 01:25:17,448
Y con las cuales podremos avanzar.
1131
01:25:17,448 --> 01:25:19,124
Avanzar y mejorar
1132
01:25:25,060 --> 01:25:26,499
No seas t�mido, pregunta
1133
01:25:26,749 --> 01:25:28,151
Esa es la decisi�n final?
1134
01:25:28,151 --> 01:25:30,233
Ninguno debe quedar con vida?
1135
01:25:30,233 --> 01:25:31,265
Nadie.
1136
01:25:32,153 --> 01:25:34,278
Pobres, en ese caso,
no mostraras piedad,
1137
01:25:34,278 --> 01:25:36,733
Ni mujeres, ni ancianos.
1138
01:25:37,842 --> 01:25:39,109
As� tiene que ser.
1139
01:25:39,344 --> 01:25:40,922
Debe hacerse.
1140
01:25:41,372 --> 01:25:43,483
Cualquier debilidad
tiene que ser liquidada
1141
01:25:44,258 --> 01:25:46,171
As� nos agraden,o no.
1142
01:25:46,171 --> 01:25:47,905
Ellos no deben existir.
1143
01:25:48,559 --> 01:25:52,957
No podemos dibujar una l�nea y decir
estos son buenos y estos no.
1144
01:25:54,093 --> 01:25:56,483
Esos son los d�biles
y estos son los que nos sirven.
1145
01:25:56,748 --> 01:25:59,096
Algunos de ellos podr�an haberlo sido...
1146
01:25:59,347 --> 01:26:01,204
Pero en este caso, son inservibles.
1147
01:26:01,563 --> 01:26:03,141
Solo hacen desperdiciar espacio.
1148
01:26:03,141 --> 01:26:04,262
Son basura.
1149
01:26:04,642 --> 01:26:05,938
No deben siquiera existir.
1150
01:26:09,577 --> 01:26:10,328
Cu�ndo?
1151
01:26:14,170 --> 01:26:15,467
Muy pronto.
1152
01:27:42,655 --> 01:27:44,344
Maldita almohada.
1153
01:27:47,000 --> 01:27:48,519
Acu�state m�s cerca
1154
01:27:50,069 --> 01:27:51,563
Quiero abrazarte
1155
01:27:52,546 --> 01:27:53,926
Ven aqu�, amor
1156
01:28:06,374 --> 01:28:08,077
Quiero que te acuestes aqu� Quiero sentirte
1157
01:28:08,515 --> 01:28:10,717
-Te voy a aplastar
-No
1158
01:28:12,686 --> 01:28:14,874
Por favor,quiero sentirte aqui
1159
01:28:24,312 --> 01:28:26,126
Asi.
1160
01:29:57,803 --> 01:30:00,157
Bien,aqu� vamos
1161
01:30:05,811 --> 01:30:08,504
-Queda alguien atr�s?
-No m�telo.
1162
01:30:18,845 --> 01:30:19,857
Bien
1163
01:30:31,671 --> 01:30:34,315
-Espera un segundo
-Vamos
1164
01:30:37,639 --> 01:30:41,645
,podr�as tirarlo por all�
1165
01:30:42,661 --> 01:30:44,670
Manos a la obra
1166
01:31:03,812 --> 01:31:05,716
Puta madre,empujalo m�s adentro
1167
01:31:10,716 --> 01:31:12,674
Vamos,mu�vanse!
1168
01:31:15,936 --> 01:31:18,016
Dale una mano, que no se le caiga.
1169
01:32:04,656 --> 01:32:06,171
Qu� queda?
el departamento especial?
1170
01:32:06,674 --> 01:32:08,624
El departamento especial,
los dos laboratorios.
1171
01:32:10,657 --> 01:32:12,185
Entonces, vamos al laboratorio peque�o.
1172
01:32:14,938 --> 01:32:17,283
Necesitaremos un auto
en el departamento especial
1173
01:32:17,283 --> 01:32:18,922
La cantina est� terminada
1174
01:32:19,357 --> 01:32:21,172
Seguro, lo revisaste?
-Revisare el D1
1175
01:32:24,095 --> 01:32:26,097
Todo bien ah�?
-s� todo est� bien,perfecto.
1176
01:32:32,677 --> 01:32:35,186
Vamos a mover el carro para ac�,
ser� mas f�cil
82032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.