All language subtitles for DAU New Man 2020 espa+-ol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,624 --> 00:01:07,965 Voluntario,puede continuar? 2 00:01:54,595 --> 00:01:55,469 Est�n saliendo buenos resultados 3 00:01:55,709 --> 00:01:56,915 Realmente buenos 4 00:01:58,185 --> 00:01:59,675 Qu� sigan as� mientras sea posible 5 00:02:06,744 --> 00:02:07,805 Est� bien 6 00:02:08,165 --> 00:02:09,655 El siguiente por favor 7 00:02:33,977 --> 00:02:34,718 Buenas noches se�or 8 00:02:36,045 --> 00:02:37,028 -Hola -Qu� podemos hacer por usted? 9 00:02:37,277 --> 00:02:38,119 Bueno, 10 00:02:40,788 --> 00:02:42,087 Tratar� de ir al grano 11 00:02:42,714 --> 00:02:44,148 Los he llamado porque 12 00:02:44,772 --> 00:02:46,668 Los he estado observando 13 00:02:46,957 --> 00:02:49,708 Estoy armando un registro cronol�gico 14 00:02:49,977 --> 00:02:51,817 Pero no puedo estar en todas partes al mismo tiempo 15 00:02:52,138 --> 00:02:54,598 Por lo tanto solo para que puedan orientarse 16 00:02:55,497 --> 00:03:00,045 Este es el laboratorio Y est� es una peque�a sala 17 00:03:00,418 --> 00:03:04,148 Aqu� es donde los voluntarios pasan las pruebas 18 00:03:04,865 --> 00:03:07,477 Aqui es donde descansan 19 00:03:07,728 --> 00:03:09,069 Hay uno ac� y otro ac� 20 00:03:09,617 --> 00:03:11,969 Aqu� hay una ventana, los cient�ficos est�n ac� 21 00:03:12,294 --> 00:03:13,397 Justo ac� 22 00:03:13,927 --> 00:03:17,029 Quedense aqu� y observen 23 00:03:17,347 --> 00:03:19,546 Cualquier cosa que les llame la atenci�n 24 00:03:19,845 --> 00:03:21,558 Y despues me hacen un reporte 25 00:03:22,148 --> 00:03:24,678 Sean lo m�s discreto posible, sin interfer�r. 26 00:03:25,038 --> 00:03:27,338 Solo eso, pueden continuar. 27 00:03:39,814 --> 00:03:41,655 Tal vez antes que tomemos est�s lecturas 28 00:03:41,924 --> 00:03:44,725 Deber�amos enviar el scaner cerebral del segundo 29 00:04:02,319 --> 00:04:03,958 Con respecto a su interrogante, 30 00:04:04,268 --> 00:04:07,599 Sobre crear un soldado perfecto 31 00:04:08,079 --> 00:04:11,269 Un individuo que s� pueda 32 00:04:11,799 --> 00:04:15,129 Tener una gran capacidad f�sica por mucho m�s tiempo 33 00:04:15,129 --> 00:04:15,629 S� 34 00:04:17,098 --> 00:04:19,189 Para soportar tareas pesadas por m�s tiempo 35 00:04:19,559 --> 00:04:21,758 Este, es ese experimento. 36 00:04:22,099 --> 00:04:23,908 Estimulando esa �rea del cerebro 37 00:04:24,158 --> 00:04:26,879 Con una se�al especifica 38 00:04:27,124 --> 00:04:30,769 -Ya di la orden -Justo lo acaban de hacer 39 00:04:31,100 --> 00:04:32,589 Muy bien continu�remos despu�s 40 00:04:38,568 --> 00:04:39,798 Voluntario est� listo? 41 00:04:42,269 --> 00:04:43,268 Ya terminamos 42 00:04:50,709 --> 00:04:52,569 De hecho me gustar�a un poco de jugo 43 00:04:53,348 --> 00:04:55,868 No lo s� tal vez Un poco de t� o chocolate 44 00:04:56,122 --> 00:04:57,739 Y algunos carbohidratos 45 00:05:13,709 --> 00:05:15,459 Que se lo coman los cerdos 46 00:05:24,371 --> 00:05:25,786 Stepanovna, Queda algo de az�car? 47 00:05:27,522 --> 00:05:28,729 A ver, yo te ayudo 48 00:05:29,082 --> 00:05:30,433 Sacar� la cuchara 49 00:05:30,759 --> 00:05:32,054 La abuela te va a dar. 50 00:05:32,332 --> 00:05:33,412 Ya hice los arreglos 51 00:05:34,936 --> 00:05:36,604 S�cate esos lentes 52 00:05:38,017 --> 00:05:40,544 Ella te lo va a dar 53 00:05:44,031 --> 00:05:45,000 Un poco de carne 54 00:05:46,197 --> 00:05:47,317 As� ,�que m�s? 55 00:05:48,041 --> 00:05:49,259 Papas 56 00:05:49,495 --> 00:05:50,462 -Fritas? -Si 57 00:05:50,794 --> 00:05:51,810 Fuera 58 00:05:52,032 --> 00:05:53,165 De verdad y c�mo as� 59 00:05:53,415 --> 00:05:55,402 De verdad,me parece que algo est� pasando aqu� 60 00:05:55,666 --> 00:05:57,029 Eres casado,M�ksim? 61 00:05:57,231 --> 00:05:58,514 No,no lo soy. 62 00:05:59,136 --> 00:06:00,946 Ya lo s�, te he estado observando 63 00:06:01,372 --> 00:06:04,838 Tienes algo en contra de los hombres casados? 64 00:06:06,094 --> 00:06:07,949 No,solo que no me gusta ir por all� rompiendo familias 65 00:06:10,102 --> 00:06:11,125 Qui�n ha ordenado comida? 66 00:06:11,527 --> 00:06:13,931 ya te lo he dicho o quieres que te lo repita 67 00:06:13,931 --> 00:06:15,227 Mi apellido es Chuyenkov. 68 00:06:15,501 --> 00:06:17,102 -Como? - Chuyenkov 69 00:06:17,399 --> 00:06:19,120 Es un apellido famoso. 70 00:06:19,331 --> 00:06:21,012 Solo dale un toffie, que est� a dieta 71 00:06:21,230 --> 00:06:22,696 Pollo arrebozado. 72 00:06:22,979 --> 00:06:24,619 lo compartiremos 73 00:06:24,881 --> 00:06:25,932 Ternera? 74 00:06:25,932 --> 00:06:27,079 No,pollo 75 00:06:27,311 --> 00:06:28,526 Un filete de pollo 76 00:06:29,666 --> 00:06:31,067 Papas fritas 77 00:06:31,357 --> 00:06:35,467 dos s�ndwich de carne y un t�. 78 00:06:36,076 --> 00:06:37,012 Qu� m�s desea? 79 00:06:37,244 --> 00:06:39,137 tendr�s algo de jugo de manzana? 80 00:06:39,415 --> 00:06:41,092 para ir tomando antes de que traigan la comida 81 00:06:41,322 --> 00:06:42,806 claro, puedes servirte 82 00:06:43,888 --> 00:06:45,126 los vasos est�n por all� 83 00:06:57,673 --> 00:06:58,924 No alcanza ni para un vaso. 84 00:07:00,719 --> 00:07:02,189 Ahora lo llenamos. 85 00:07:11,957 --> 00:07:12,682 anda con la vieja 86 00:07:13,916 --> 00:07:14,814 o la cria cerdos 87 00:07:17,704 --> 00:07:18,410 Victoria 88 00:07:20,628 --> 00:07:21,471 Sobreviviendo. 89 00:07:21,837 --> 00:07:22,366 Bien. 90 00:07:22,787 --> 00:07:25,060 Estamos llevando a cabo un experimento 91 00:07:25,723 --> 00:07:26,901 y ahora te estamos necesitando 92 00:07:30,754 --> 00:07:31,373 Gracias. 93 00:07:35,658 --> 00:07:37,082 te voy a hacer unos nuevos 94 00:07:37,907 --> 00:07:38,719 Continua 95 00:07:39,822 --> 00:07:41,644 hab�as olvidado lo que era el pan negro? 96 00:07:41,894 --> 00:07:42,769 con queso 97 00:07:46,498 --> 00:07:47,707 cuidado que ella te podr�a escupir en el t�. 98 00:07:52,658 --> 00:07:54,112 Cu�l pan? Blanco? 99 00:08:03,610 --> 00:08:05,448 Quieres una cerveza,cierto? 100 00:08:06,813 --> 00:08:08,744 Una cerveza fresca, eso s� me gustar�a 101 00:08:17,972 --> 00:08:20,113 No tienes nada de cambio -No tiene ni para un toffee 102 00:08:21,611 --> 00:08:22,721 �l est� a dieta 103 00:08:23,649 --> 00:08:25,519 Est� a dieta no le des ni un toffee 104 00:08:25,519 --> 00:08:25,629 Eso es correcto 105 00:08:27,563 --> 00:08:29,158 Nada de comida o sopa en lo absoluto. 106 00:08:31,626 --> 00:08:32,471 Cu�date 107 00:08:36,972 --> 00:08:38,223 Los conozco hace bastante tiempo 108 00:08:38,798 --> 00:08:40,407 -Tus camaradas -s� 109 00:08:45,686 --> 00:08:47,900 Conozco a Maxim, el de los lentes 110 00:08:48,853 --> 00:08:50,583 Hace m�s de 10 a�os 111 00:08:50,861 --> 00:08:52,064 Qu� edad tienes t�? -26 112 00:08:52,674 --> 00:08:55,461 -Eres joven -la madurez se acerca 113 00:08:55,694 --> 00:08:57,164 S� tan s�lo tuvieramos 26 114 00:10:40,722 --> 00:10:42,423 C�mo joden con sus fiestas 115 00:10:43,564 --> 00:10:45,137 Parece que lo hacen a prop�sito 116 00:10:59,692 --> 00:11:01,517 Hay que darles un maldito sedante. 117 00:11:01,813 --> 00:11:03,519 Y pon�rselos en el vodka para que se duerman. 118 00:11:05,581 --> 00:11:06,613 Escucha 119 00:11:07,674 --> 00:11:09,624 Los dopamos con su vodka y cu�ndo se duerman 120 00:11:09,877 --> 00:11:11,613 Se van a dormir como siempre 121 00:11:11,916 --> 00:11:14,532 y dopados con el vodka ya dormidos 122 00:11:14,773 --> 00:11:17,721 Les quitamos la ropa y los dejamos en el pasillo 123 00:11:20,626 --> 00:11:22,495 No, Y qu� tal un laxante? 124 00:11:22,737 --> 00:11:24,411 Si les damos un laxante? 125 00:11:24,713 --> 00:11:26,096 Y revientan el ba�o? 126 00:11:26,721 --> 00:11:28,207 No necesitan reventarlo 127 00:11:28,843 --> 00:11:30,488 Vaciamos el tanque de agua 128 00:11:30,691 --> 00:11:31,567 No,no,no 129 00:11:31,567 --> 00:11:34,524 Mientras uno est� cagando el de fuera est� que se desespera 130 00:11:37,673 --> 00:11:39,676 Un minuto despu�s el primero est� explotando de nuevo 131 00:11:41,533 --> 00:11:42,612 Uno cagando 132 00:11:43,753 --> 00:11:45,457 Y el otro desesperado 133 00:11:45,690 --> 00:11:46,769 Te imaginas 134 00:11:49,679 --> 00:11:51,659 Creo que mejor laxantes 135 00:11:53,128 --> 00:11:55,502 Algunos est�n muy viejos para sedantes se pueden morir 136 00:11:56,737 --> 00:11:59,925 Imagina que matamos a los profesores �qui�n lo hizo? 137 00:12:01,610 --> 00:12:05,564 Nosotros aqu� ri�ndonos y pum! caen cuatro cuerpos por all� 138 00:12:09,638 --> 00:12:11,491 Ser�a muy embarazoso 139 00:12:13,586 --> 00:12:14,361 S� 140 00:13:11,956 --> 00:13:13,258 Vamos iguales. 141 00:13:15,597 --> 00:13:16,471 Vamos 142 00:13:17,786 --> 00:13:19,006 Ah que perro 143 00:13:22,876 --> 00:13:26,189 De rato en rato tengo que separarlos -Lo pateaba con todo en las piernas 144 00:13:26,428 --> 00:13:27,458 Mira eso 145 00:13:27,659 --> 00:13:31,160 El tipo alto M�xim siempre se desliza 146 00:14:04,643 --> 00:14:05,878 Qu� son esos? 147 00:14:08,548 --> 00:14:09,627 Solo son palos 148 00:14:12,691 --> 00:14:15,254 No, no. Est� haciendo movimientos de pu�al 149 00:14:15,673 --> 00:14:16,839 S�,de cuhillada. 150 00:14:32,783 --> 00:14:33,674 Hola 151 00:14:34,583 --> 00:14:36,253 Hola Hola 152 00:14:36,614 --> 00:14:38,500 Buen d�a Hola 153 00:14:41,504 --> 00:14:43,051 Tomen asiento camaradas 154 00:14:47,010 --> 00:14:49,097 Mi nombre es Azhippo 155 00:14:49,659 --> 00:14:51,643 Soy el director del Instituto 156 00:14:51,848 --> 00:14:53,551 Reci�n nombrado director 157 00:14:54,571 --> 00:14:58,833 Aunque hace tiempo que estoy involucrado en el trabajo que se hace aqu� 158 00:15:00,564 --> 00:15:05,463 Me he dedicado a trabajar en seguridad del Estado 159 00:15:06,783 --> 00:15:09,907 Me imagino que ya han escuchado algo de eso 160 00:15:11,479 --> 00:15:14,129 Recientemente el Instituto 161 00:15:14,804 --> 00:15:15,904 Ha estado investigando 162 00:15:15,230 --> 00:15:17,518 S�per habilidades de la humanidad 163 00:15:18,325 --> 00:15:21,947 Hombres capaces y s�perhabiles 164 00:15:22,565 --> 00:15:24,700 Influenciando estas habilidades 165 00:15:25,897 --> 00:15:28,316 Desarroll�ndolas, 166 00:15:28,749 --> 00:15:31,966 Y formando est�s s�per habilidades, 167 00:15:32,717 --> 00:15:36,566 Podr�amos decir que estamos formando al s�per humano 168 00:15:38,565 --> 00:15:39,748 Ustedes son ese grupo. 169 00:15:40,054 --> 00:15:41,723 No est�n aqu� por casualidad 170 00:15:42,003 --> 00:15:44,378 Hubo un minucioso proceso de selecci�n 171 00:15:44,615 --> 00:15:47,493 Basado en sus cualidades individuales. 172 00:15:49,496 --> 00:15:51,379 A alguno de ustedes les gustar�a... 173 00:15:52,679 --> 00:15:57,035 Decirme cu�l es su visi�n de la sociedad contempor�nea 174 00:15:58,600 --> 00:16:01,444 Sino la influimos radicalmente, 175 00:16:02,301 --> 00:16:04,128 En qu� se convertir� est� sociedad. 176 00:16:05,603 --> 00:16:07,577 Bueno, eso estoy intentando, 177 00:16:08,348 --> 00:16:10,523 Y me gustar�a dar mi punto de vista -Por favor 178 00:16:10,848 --> 00:16:14,459 Yo creo que el gran error de esta sociedad 179 00:16:14,694 --> 00:16:16,200 Es que no entienden 180 00:16:16,457 --> 00:16:18,003 La idea de libertad 181 00:16:18,756 --> 00:16:21,627 En este momento la libertad est� mal concebida 182 00:16:21,861 --> 00:16:24,584 Es decir cualquiera se siente en libertad 183 00:16:24,831 --> 00:16:25,826 de emborracharse 184 00:16:27,524 --> 00:16:30,473 Degradarse en vez, de desarrollarse 185 00:16:30,724 --> 00:16:34,520 Uno podr�a trabajar en una fabrica emborracharse por la noche 186 00:16:35,601 --> 00:16:37,086 En esencia eso es hoy 187 00:16:37,322 --> 00:16:40,598 Un miembro de la sociedad,si, y ademas con hijos por criar 188 00:16:40,881 --> 00:16:42,705 La sociedad tiene alg�n futuro 189 00:16:42,705 --> 00:16:45,663 S� permanece de esa manera? 190 00:16:45,908 --> 00:16:47,676 Bueno si no hacemos un cambio, no hay futuro 191 00:16:47,976 --> 00:16:49,776 No hay absolutamente ning�n futuro 192 00:16:50,381 --> 00:16:52,674 No creo que debas tener la libertad de degenerar 193 00:16:52,877 --> 00:16:55,633 Es decir si alguien no quiere desarrollarse tenemos que decirle 194 00:16:55,633 --> 00:16:59,312 Hey qu� te pasa Ponte a estudiar algo 195 00:16:59,570 --> 00:17:02,392 M�tete a alg�n deporte 196 00:17:03,522 --> 00:17:05,536 En este caso ser�a mejor 197 00:17:05,817 --> 00:17:08,677 No usar un enfoque legislativo 198 00:17:09,643 --> 00:17:11,518 M�s bien usar la propaganda 199 00:17:11,804 --> 00:17:14,490 Con la influencia de los medios,las pel�culas, las leyes 200 00:17:14,710 --> 00:17:15,978 En la familia la escuela y el trabajo 201 00:17:15,978 --> 00:17:17,236 Disculpa que te interrumpa 202 00:17:17,447 --> 00:17:19,019 Esperaba esa respuesta de ti 203 00:17:19,426 --> 00:17:21,591 La sociedad. De hecho se est� degenerando 204 00:17:21,803 --> 00:17:24,501 Algo similar est� ocurriendo en el Instituto 205 00:17:26,523 --> 00:17:30,581 Hay alcoholismo,inmoralidad sexual 206 00:17:30,799 --> 00:17:32,707 Falta de f�, en un futuro mejor 207 00:17:32,914 --> 00:17:36,551 Una sobre dependencia generalizada de la propiedad personal 208 00:17:36,770 --> 00:17:39,114 esa es la realidad 209 00:17:39,611 --> 00:17:44,583 entonces dentro del experimento en el que est�n participando 210 00:17:44,793 --> 00:17:49,551 Tienen que tratar de influenciar a las personas que los rodean 211 00:17:51,642 --> 00:17:55,536 Crear una atmosfera de tensi�n 212 00:17:56,846 --> 00:17:59,652 Podr�a enumerar algunos m�todos de c�mo lograr eso 213 00:17:59,893 --> 00:18:02,793 De c�mo es que lo pueden desarrollar 214 00:18:04,536 --> 00:18:06,618 T� puedes decirle "hola" a alguien 215 00:18:07,346 --> 00:18:12,084 Mientras piensas,me gustar�a tirar est� basura dentro de un horno 216 00:18:12,833 --> 00:18:17,572 La entonaci�n debe dejar muy claro lo que quieres decir con ese "Hola" 217 00:18:18,190 --> 00:18:20,909 Alguna pregunta? 218 00:18:22,878 --> 00:18:25,536 Por ejemplo, sobre el trabajo en el Instituto 219 00:18:25,839 --> 00:18:28,928 sobre el trabajo de ustedes aqu� en el instituto 220 00:18:30,567 --> 00:18:33,534 Bueno como primer experimento podr�a sugerir 221 00:18:33,831 --> 00:18:36,998 Calcular el consumo de alcohol y tabaco 222 00:18:37,283 --> 00:18:39,611 De los miembros del equipo 223 00:18:39,887 --> 00:18:41,831 Y ver que pasa en el plazo de una semana 224 00:18:42,096 --> 00:18:43,957 Ellos ni siquiera lo sabr�an 225 00:18:43,957 --> 00:18:45,596 Ser�a un experimento 226 00:18:45,596 --> 00:18:51,551 Es el miedo una forma correcta de lograr los objetivos? 227 00:18:53,733 --> 00:18:55,661 El fin justifica los medios 228 00:18:55,909 --> 00:18:57,145 Bas�ndonos en eso 229 00:18:57,351 --> 00:18:59,677 T� tienes que definir ciertos m�todos 230 00:18:59,978 --> 00:19:01,557 As� que no lo nieguen 231 00:19:01,816 --> 00:19:03,594 Eso depende,claro, 232 00:19:03,816 --> 00:19:05,519 De s� el problema vale la pena 233 00:19:05,519 --> 00:19:10,534 Simplemente el terror puede crear una atm�sfera de miedo a tu alrededor 234 00:19:10,768 --> 00:19:12,660 Eso tambi�n es una especie de terror 235 00:19:12,941 --> 00:19:15,611 Si.No se trata solo de hacer volar casas y personas 236 00:19:15,988 --> 00:19:18,650 Tambien puedes focalizar el terror 237 00:19:19,598 --> 00:19:20,498 Lo ven 238 00:19:21,326 --> 00:19:23,553 Yo tambi�n he tenido 239 00:19:23,553 --> 00:19:27,974 Antes y durante la guerra 240 00:19:28,186 --> 00:19:29,510 Que organizar, 241 00:19:29,918 --> 00:19:32,538 Ejecuciones masivas 242 00:19:32,802 --> 00:19:35,519 Y he estado directamente involucrado en esas ejecuci�nes 243 00:19:35,744 --> 00:19:37,568 He tenido que matar personas 244 00:19:37,837 --> 00:19:40,510 Tiene que pasar si es necesario 245 00:19:40,510 --> 00:19:42,411 Eso tambi�n es terror 246 00:19:42,411 --> 00:19:44,709 O puedes entenderlo en su sentido m�s obvio 247 00:19:44,709 --> 00:19:46,584 C�mo volar un edificio 248 00:19:47,331 --> 00:19:50,505 Tal vez eso es necesario en ciertas situaciones 249 00:19:50,775 --> 00:19:53,593 Ustedes ser�n capaces de hacerlo de ser necesario? 250 00:19:53,593 --> 00:19:56,490 Les repito El fin lo justifica. 251 00:19:58,631 --> 00:20:00,708 Eso depende del objetivo 252 00:20:00,708 --> 00:20:01,833 Ya veo 253 00:20:01,833 --> 00:20:05,599 Me he dado cuenta que tienes un aro de matrimonio 254 00:20:06,583 --> 00:20:08,934 T� familia interferira con tus compromisos? 255 00:20:08,934 --> 00:20:10,802 Yo dir�a que eso ayuda solamente cu�ndo es una familia normal y saludable 256 00:20:10,802 --> 00:20:14,081 S� un esposo ama a su esposa la esposa Lo apoya 257 00:20:14,293 --> 00:20:15,723 Y tienen sus hijos 258 00:20:16,202 --> 00:20:18,620 Ese es el objetivo de una persona normal 259 00:20:18,849 --> 00:20:22,727 Mejorar tu y dar lo mejor a tus hijos 260 00:20:23,822 --> 00:20:25,224 Muy bien 261 00:20:25,683 --> 00:20:26,488 Gracias 262 00:20:26,701 --> 00:20:28,427 Gracias por la conversaci�n 263 00:20:28,645 --> 00:20:29,974 Muchas gracias 264 00:20:33,643 --> 00:20:34,676 Ha sido un placer 265 00:20:44,722 --> 00:20:46,583 Los chicos pueden esperar no est�n apurados 266 00:20:46,818 --> 00:20:48,158 "Los chicos" tienen mucha prisa 267 00:20:48,643 --> 00:20:50,536 No puedo estar pelando las salchichas tan r�pido 268 00:20:51,471 --> 00:20:52,541 No la peles 269 00:20:52,541 --> 00:20:54,601 Tengo que hacerlo, te lo vas a comer con piel? 270 00:20:54,803 --> 00:20:57,237 No necesitas decirmelo, conozco mi trabajo 271 00:20:57,621 --> 00:20:58,737 Se quemara 272 00:20:59,663 --> 00:21:01,519 Puedo dejarla si te gusta 273 00:21:01,848 --> 00:21:03,414 Bueno haz lo que quieras 274 00:21:07,158 --> 00:21:08,164 Qu� pasa? 275 00:21:08,164 --> 00:21:09,522 Dame algo de vodka 276 00:21:09,522 --> 00:21:11,488 Espera un momento 277 00:21:13,834 --> 00:21:15,010 Ira ,Querida 278 00:21:15,010 --> 00:21:16,521 vete para el ba�o por favor 279 00:21:18,618 --> 00:21:20,052 Puedes fre�rnos algunas salchichas? 280 00:21:20,409 --> 00:21:21,567 No hasta que me den un poco de vodka 281 00:21:24,602 --> 00:21:26,527 Qu� poco necesita la plebe para estar contenta 282 00:21:29,724 --> 00:21:31,967 Por cierto puedes mandarnos una botella de vodka 283 00:21:32,508 --> 00:21:33,622 Pens� que estabas a muerte en contra de eso 284 00:21:33,861 --> 00:21:36,706 Tal vez lo mate 285 00:21:37,881 --> 00:21:38,957 Esa es mi intenci�n 286 00:21:39,268 --> 00:21:39,988 Por supuesto 287 00:21:39,988 --> 00:21:41,147 No, vamos 288 00:21:41,147 --> 00:21:43,371 No los vas a endulzar si tienes malas intenciones 289 00:21:44,574 --> 00:21:47,237 No puede haber buenas intenciones cuando le ofreces alcohol a alguien 290 00:21:48,598 --> 00:21:50,072 Dame una botella de vodka 291 00:21:50,644 --> 00:21:52,453 No te la doy, te la vendo. 292 00:21:53,143 --> 00:21:53,896 Obviamente 293 00:21:54,113 --> 00:21:56,716 Qu� le digo, qu� es de tu parte? -Env�aselos directamente,s� 294 00:22:04,351 --> 00:22:05,633 Camarada 295 00:22:07,599 --> 00:22:10,348 De la mesa para la gente de la cocina 296 00:22:10,627 --> 00:22:12,644 Una cortes�a 297 00:22:12,644 --> 00:22:14,082 A su salud muchachos 298 00:22:14,082 --> 00:22:15,347 Gracias muy amable 299 00:22:18,581 --> 00:22:19,802 Tienes alg�n pescado seco? 300 00:22:20,486 --> 00:22:22,503 -C�mo? -Pescado seco 301 00:22:22,503 --> 00:22:23,843 Podemos pedir eso? 302 00:22:23,843 --> 00:22:26,423 Por favor t� siempre pidiendo cosas extra�as 303 00:22:26,753 --> 00:22:28,559 No puedes leer? aqu� est� el men� 304 00:22:30,628 --> 00:22:32,052 Ah� vamos de nuevo 305 00:22:33,521 --> 00:22:35,034 Las chicas de la cantina maltrat�ndonos 306 00:22:35,034 --> 00:22:37,596 As� se caracterizan las chicas de la cantina 307 00:22:38,188 --> 00:22:42,192 Eso surgi� a los 3 a�os de abrir la primera cantina 308 00:22:42,693 --> 00:22:44,581 Y luego fue clasificado 309 00:22:44,581 --> 00:22:46,362 Deja de hacerte el cojudo 310 00:22:46,763 --> 00:22:47,536 Por qu�? 311 00:22:47,536 --> 00:22:49,643 Mejor que actuar como un tonto 312 00:22:50,532 --> 00:22:52,164 Solo podemos ser una cosa a la vez. 313 00:22:52,708 --> 00:22:54,261 Me doy cuenta 314 00:22:54,693 --> 00:22:56,831 O tambi�n podemos actuar como unos perfectos idiotas 315 00:22:57,380 --> 00:22:58,398 Lo que t� prefieras 316 00:23:00,686 --> 00:23:01,521 Rel�jate 317 00:23:01,943 --> 00:23:04,631 Nosotros, relajarnos y disfrutar? 318 00:23:04,631 --> 00:23:05,709 Claro 319 00:23:10,253 --> 00:23:11,923 Cu�nto tiempo te toma? 320 00:23:12,552 --> 00:23:14,174 Despacio o r�pido? 321 00:23:14,174 --> 00:23:15,066 El T�? 322 00:23:15,400 --> 00:23:16,708 No, el relajo 323 00:23:16,708 --> 00:23:18,486 A m� me preguntas? 324 00:23:18,486 --> 00:23:20,038 Cu�nto me toma? 325 00:23:20,038 --> 00:23:23,434 No,c�mo te gusta r�pido o...? 326 00:23:27,065 --> 00:23:29,418 Vas a tener que traducirme eso 327 00:23:31,916 --> 00:23:33,584 Est� coqueteando 328 00:23:35,551 --> 00:23:37,161 Ah as� es como lo llaman ahora? 329 00:23:37,679 --> 00:23:39,508 Solo que no estoy acostumbrada. 330 00:23:39,508 --> 00:23:41,268 Es un asunto sociol�gico 331 00:23:41,634 --> 00:23:43,551 C�mo prefieres relajante? 332 00:24:10,691 --> 00:24:12,503 Hay que quedarnos a observar un momento 333 00:24:25,710 --> 00:24:26,740 Atletas 334 00:24:26,740 --> 00:24:27,817 Me extra�aste? 335 00:24:27,817 --> 00:24:29,268 S�,Vanya, cari�o. 336 00:24:34,596 --> 00:24:35,832 El tiempo se va volando 337 00:24:36,069 --> 00:24:37,509 Y seguimos siendo j�venes 338 00:24:38,581 --> 00:24:41,536 Es una verg�enza mi puta barriga? Verdad Vika 339 00:24:43,541 --> 00:24:46,567 y el resto? -Eso no se interpondr� en el camino Vika 340 00:24:46,773 --> 00:24:49,572 tambi�n tengo barriga. Dios he engordado mucho 341 00:24:53,702 --> 00:24:55,552 te acuerdas lo delgada que era? 342 00:24:56,569 --> 00:24:59,317 para m� sigues siendo linda 343 00:24:59,772 --> 00:25:05,121 se casar�a alguien conmigo? -claro si eres hermosa 344 00:25:43,894 --> 00:25:44,744 Dios salve al zar 345 00:25:51,727 --> 00:25:52,943 Espera 346 00:25:53,629 --> 00:25:54,643 Lev�ntame 347 00:26:15,613 --> 00:26:17,269 No,no,no, ac�rcalo. 348 00:26:17,269 --> 00:26:17,385 M�s cerca? -Hacia m� 349 00:26:17,694 --> 00:26:19,146 Funcionar�? -Creo que s�. 350 00:26:19,507 --> 00:26:20,820 No,no, m�s si puedes 351 00:26:20,820 --> 00:26:22,620 Se est� cayendo 352 00:26:31,114 --> 00:26:32,923 Verg�enza los alcoh�licos! 353 00:26:37,659 --> 00:26:39,830 T� sabes donde guardan el alcohol? 354 00:26:40,676 --> 00:26:42,614 En la nevera Qu� est� en el comedor 355 00:26:42,614 --> 00:26:44,521 Tenemos que sacarlo todo 356 00:26:44,521 --> 00:26:46,626 Tirarlo a la basura y cantar verg�enza los alcoh�licos 357 00:26:46,626 --> 00:26:49,428 Y cantar: Deporte,salud,socialismo! 358 00:26:49,709 --> 00:26:51,594 tirarlo todo en los tachos y que los vean ah� 359 00:26:51,594 --> 00:26:52,568 listo 360 00:26:52,940 --> 00:26:54,581 Vamos a llevarnoslo,entonces 361 00:26:54,581 --> 00:26:56,553 Vamos todos juntos 362 00:26:56,771 --> 00:26:58,193 Vamos por las escaleras 363 00:27:00,644 --> 00:27:02,643 Y vamos gritando, vamos a gritar, vamos a hacerlo 364 00:27:07,940 --> 00:27:10,074 Entonces vamos arriba de una vez 365 00:27:13,976 --> 00:27:14,979 Lo caliento? 366 00:27:25,698 --> 00:27:27,553 Lo tengo todo, aqu� hay un poco m�s 367 00:27:28,098 --> 00:27:29,160 S� 368 00:27:33,257 --> 00:27:34,724 Qu� verg�enza los alcoh�licos 369 00:27:35,723 --> 00:27:44,804 Deporte,salud,socialismo! 370 00:27:45,069 --> 00:27:47,521 Verg�enza para los alcoh�licos 371 00:27:52,291 --> 00:27:54,771 Deporte,salud,socialismo! 372 00:27:55,411 --> 00:28:09,709 Deporte,salud,socialismo! 373 00:28:12,681 --> 00:28:15,080 Ella va para el gimnasio, va con las botellas 374 00:28:19,489 --> 00:28:21,348 Alcohol versus deportes 375 00:28:22,760 --> 00:28:24,556 Alcohol versus deportes 376 00:28:24,916 --> 00:28:26,184 Alcohol versus deportes 377 00:28:36,692 --> 00:28:37,871 Dale con m�s fuerza 378 00:28:41,116 --> 00:28:43,620 No ella est� haciendo ejercicio vamos a aplaudirla 379 00:28:50,565 --> 00:28:52,252 Muy bien hecho Olga! 380 00:28:52,648 --> 00:28:55,288 Nuestros m�todos te han influenciado 381 00:28:56,081 --> 00:28:57,364 Lo agradecemos 382 00:28:58,518 --> 00:29:00,694 Estos locos pueden traer problemas all� afuera 383 00:29:29,690 --> 00:29:30,818 Te lo echaron encima? 384 00:29:31,193 --> 00:29:32,276 No, ella se lo hizo sola. 385 00:30:06,962 --> 00:30:07,929 Te voy a dar de nuevo 386 00:30:18,632 --> 00:30:19,632 Qu� es eso? 387 00:30:19,933 --> 00:30:21,482 Lo volteo y te doy por el costado 388 00:30:21,732 --> 00:30:23,742 Ibas a agarrar el lado filoso? 389 00:30:24,693 --> 00:30:29,029 Mi mano no est�n vital, c�mo t� h�gado 390 00:30:38,695 --> 00:30:40,216 Ac�balo con un cabezazo 391 00:30:55,776 --> 00:30:57,176 Te perdiste dos golpes 392 00:30:57,896 --> 00:30:59,856 Pudiste haberlo noquiado 393 00:31:00,776 --> 00:31:01,736 A qui�n? 394 00:31:03,526 --> 00:31:05,525 Cuando peleas con cuchillos 395 00:31:06,243 --> 00:31:07,288 Ah bien 396 00:31:10,149 --> 00:31:11,314 Puedes pelear mejor y nunca perderte 397 00:31:11,544 --> 00:31:15,054 Ser� tu entrenador 398 00:31:18,154 --> 00:31:18,994 Usa tu codo 399 00:31:20,353 --> 00:31:21,684 No podr� matarte 400 00:31:22,174 --> 00:31:23,684 Vamos cerrando 401 00:31:24,896 --> 00:31:29,831 Vasya porque estas molestando al joven? 402 00:31:30,621 --> 00:31:32,444 No te preocupes �l no es una ni�a 403 00:31:32,878 --> 00:31:35,163 Por qu� molestas a los clientes? 404 00:31:36,846 --> 00:31:37,573 Muy bien 405 00:31:38,110 --> 00:31:38,877 Disc�lpeme 406 00:31:39,848 --> 00:31:42,823 Vika dame otra botella de vodka 407 00:31:57,845 --> 00:31:58,692 C�mo est�s? 408 00:31:59,806 --> 00:32:00,955 Otra vez con el cigarro? 409 00:32:01,270 --> 00:32:02,023 Cigarros? 410 00:32:02,907 --> 00:32:04,164 Hoy d�a fumaste 411 00:32:04,521 --> 00:32:05,707 Para nada. 412 00:32:08,286 --> 00:32:13,646 Acabas de hacer del cenicero una peque�a hoguera con tantos cigarrillos 413 00:32:15,566 --> 00:32:16,834 Y te los fumaste 414 00:32:17,079 --> 00:32:18,020 No, lo inhal� 415 00:32:18,413 --> 00:32:20,347 Solo botas el humo por todo el cuarto 416 00:32:21,595 --> 00:32:22,035 Por qu�? 417 00:32:23,163 --> 00:32:23,829 Por qu� 418 00:32:25,257 --> 00:32:28,856 Todos los fumadores creen que est� bien llenar el lugar de humo 419 00:32:29,601 --> 00:32:31,270 Pero cuando yo lo hago todos se ponen nerviosos 420 00:32:32,190 --> 00:32:34,439 Inmediatamente preguntan �Qui�n est� fumando? 421 00:32:34,802 --> 00:32:36,604 Agh,agh, qu� asco 422 00:32:38,478 --> 00:32:39,169 Por qu� lo haces? 423 00:32:39,425 --> 00:32:40,678 Por que quer�a expulsarlos. 424 00:32:41,235 --> 00:32:42,333 Expulsarlos o prenderlos? 425 00:32:42,941 --> 00:32:44,643 qu� es ese olor qu� est� pasando? 426 00:32:44,948 --> 00:32:45,722 algo as� 427 00:32:51,180 --> 00:32:52,111 Tendr�s algo de caf�? 428 00:32:52,395 --> 00:32:53,286 Quieres caf�? 429 00:32:55,382 --> 00:32:56,161 Est� bien 430 00:32:57,912 --> 00:32:59,050 De verdad me vas a atormentar? 431 00:33:05,055 --> 00:33:07,073 hagamos una hoguera de cigarrillos aqu� tambi�n 432 00:33:07,493 --> 00:33:09,135 y llenemos todo el lugar de humo 433 00:33:09,385 --> 00:33:10,381 Y lo respiramos todo? 434 00:33:10,588 --> 00:33:11,309 S� 435 00:33:20,389 --> 00:33:21,337 Entonces el vaso grande? 436 00:33:22,311 --> 00:33:22,740 S� 437 00:33:29,454 --> 00:33:30,594 Buenas noches cantina 438 00:33:34,488 --> 00:33:35,529 Me gustan ese tipo de llamadas 439 00:33:35,925 --> 00:33:36,631 C�mo asi? 440 00:33:37,013 --> 00:33:39,594 Me gustan las llamadas cuando no quieren nada de m� 441 00:33:46,796 --> 00:33:47,988 Ha estado congelado 442 00:33:47,988 --> 00:33:49,516 Todo todo el d�a 443 00:33:54,097 --> 00:33:55,858 C�mo son tus camaradas cient�ficos 444 00:33:57,350 --> 00:33:58,594 Ellos son muy 445 00:33:59,904 --> 00:34:01,145 Amigables 446 00:34:01,950 --> 00:34:03,733 Les hice prometer 447 00:34:04,570 --> 00:34:09,439 Que nadie pondr�a sal en tu vodka 448 00:34:12,072 --> 00:34:13,262 Duendecillos 449 00:34:13,574 --> 00:34:15,367 Nadie orinar�a en la sidra 450 00:34:15,667 --> 00:34:17,196 Nadie har�a ning�n da�o 451 00:34:18,228 --> 00:34:20,978 Creo que estaban realmente sorprendidos por lo que pas� con la sidra 452 00:34:21,415 --> 00:34:24,995 C�mo lo hicieron la abrieron y luego... 453 00:34:25,373 --> 00:34:27,306 No as� no Ellos dejan las botellas sin terminar 454 00:34:27,716 --> 00:34:29,353 Las dejan en la mesa, abiertas. 455 00:34:30,898 --> 00:34:31,798 Se las tomaron? 456 00:34:32,211 --> 00:34:33,344 Claro que se las tomaron 457 00:34:34,542 --> 00:34:35,900 No sabes quien se las tomo 458 00:34:37,306 --> 00:34:38,713 Les dijimos que no lo hagan 459 00:34:39,714 --> 00:34:41,914 Ya sabes como es aqu� 460 00:34:42,138 --> 00:34:43,744 Obviamente no sab�amos qui�n fue 461 00:34:44,417 --> 00:34:46,479 Y obviamente no fui yo 462 00:34:49,672 --> 00:34:51,681 Pero alguien en la noche Tomo esas botellas 463 00:34:52,017 --> 00:34:54,792 As� que no habr� m�s de eso 464 00:34:54,792 --> 00:34:56,397 Nos llevamos bien ahora 465 00:34:59,357 --> 00:35:00,088 podr�a tener esos labios rojos? 466 00:35:00,371 --> 00:35:01,040 Si 467 00:35:01,743 --> 00:35:02,735 lo hice a prop�sito 468 00:35:23,508 --> 00:35:24,624 vamos a babearnos el uno al otro? 469 00:35:26,433 --> 00:35:27,867 te ves como un payaso yo tambi�n verdad? 470 00:35:28,985 --> 00:35:30,251 mi nariz tambi�n est� roja? 471 00:35:33,154 --> 00:35:34,418 mierda si te ves como un payaso 472 00:35:35,934 --> 00:35:37,041 m�rate en el espejo 473 00:35:43,901 --> 00:35:44,718 Besame la nariz 474 00:35:44,718 --> 00:35:44,866 no funciono espera 475 00:35:47,539 --> 00:35:48,641 Creo que somos hermosos 476 00:35:52,158 --> 00:35:52,866 espera 477 00:36:58,360 --> 00:36:59,632 Alina querida 478 00:37:07,117 --> 00:37:09,200 toma un poco de t� 479 00:37:09,712 --> 00:37:10,811 lo hice para ti 480 00:37:20,649 --> 00:37:22,165 qu� est� pasando 481 00:37:24,917 --> 00:37:26,699 est�n sentados conversando 482 00:37:27,449 --> 00:37:31,687 No puedo entrar en su misma onda simplemente no puedo 483 00:37:34,148 --> 00:37:35,917 Eso me entristece 484 00:37:36,398 --> 00:37:37,402 Por qu�? 485 00:37:38,107 --> 00:37:39,187 No lo s� 486 00:37:40,134 --> 00:37:43,073 No me importa,para ser honesta a nadie le importa. 487 00:37:46,043 --> 00:37:47,309 Y si pasa algo? 488 00:37:48,450 --> 00:37:49,763 Toma t� t�. 489 00:37:54,421 --> 00:37:56,737 -Qu�? -Qu� de qu�? 490 00:37:57,409 --> 00:37:58,734 Es t� verde 491 00:38:00,348 --> 00:38:02,271 Maldita sea 492 00:38:05,635 --> 00:38:06,650 Lo probaste? 493 00:38:07,780 --> 00:38:09,730 Es evidente que es algo con alcohol. 494 00:38:11,893 --> 00:38:12,885 Es t� verde. 495 00:38:13,745 --> 00:38:14,639 Vamos 496 00:38:14,950 --> 00:38:17,156 Lo siento,todo est� en contra de tus reglas 497 00:38:17,389 --> 00:38:18,658 Yo Tomo y fumo. 498 00:38:19,090 --> 00:38:20,483 Eres una degenerada. 499 00:38:36,504 --> 00:38:39,163 Parece que todos los cient�ficos te tienen miedo. 500 00:38:39,584 --> 00:38:41,288 Y no s� por qu�? si eres maravilloso 501 00:38:41,558 --> 00:38:42,786 -En serio? -Claro. 502 00:38:45,137 --> 00:38:46,644 Ya sabes soy un lobo 503 00:38:48,193 --> 00:38:50,257 Parece maravilloso para una loba 504 00:38:51,432 --> 00:38:53,010 Pero no para una liebre. 505 00:38:55,308 --> 00:38:56,140 Siento un poco de pena por ellos 506 00:38:56,864 --> 00:38:57,615 Por qu�? 507 00:38:58,019 --> 00:39:00,038 No lo s�, se han vuelto personas lamentables 508 00:39:00,506 --> 00:39:03,324 C�mo asi? 509 00:39:04,364 --> 00:39:06,240 Siempre est�n callados y no dicen mucho 510 00:39:06,788 --> 00:39:08,250 C�mo si no pensaran en nada 511 00:39:09,387 --> 00:39:10,520 Antes eran mas alegres? 512 00:39:11,598 --> 00:39:12,645 Antes andaban tonteando 513 00:39:13,647 --> 00:39:16,387 Para ser honesta,no se comportaban como ustedes 514 00:39:17,038 --> 00:39:21,253 Y se supone que ellos son los intelectuales. 515 00:39:23,961 --> 00:39:25,348 Todo eso de la intelectualidad es basura 516 00:39:27,363 --> 00:39:29,254 Osea,como leen muchos libros? 517 00:39:29,490 --> 00:39:31,168 de repente ya son intelectuales? 518 00:39:34,808 --> 00:39:40,318 Cuando estuve en prisi�n yo mismo trate de hacerme pasar como un intelectual 519 00:39:41,038 --> 00:39:41,911 Asi es mas facil 520 00:39:42,135 --> 00:39:43,428 Porque si t� eres intelectual 521 00:39:43,853 --> 00:39:46,353 Y conoces palabras rebuscadas etc, 522 00:39:47,191 --> 00:39:49,131 Nadie te hace preguntas est�pidas 523 00:39:50,194 --> 00:39:52,994 C�mo a qu� te dedicas? Por qu� cuando empiezas a responder 524 00:39:53,319 --> 00:39:54,788 No te entienden 525 00:39:56,394 --> 00:40:00,759 Yo conversaba con el jefe de la mafia alli 526 00:40:01,225 --> 00:40:03,518 Yo pod�a ver que aunque �l me estaba escuchando 527 00:40:03,518 --> 00:40:04,737 No me captaba 528 00:40:04,964 --> 00:40:07,405 Se sent�a est�pido, pero para �l era m�s f�cil decir... 529 00:40:07,663 --> 00:40:08,897 Ah,s� claro, te entiendo 530 00:40:09,193 --> 00:40:10,333 Hablamos despu�s 531 00:40:12,377 --> 00:40:13,448 Eso es lo que hac�as? 532 00:40:15,432 --> 00:40:16,917 Casi siempre, era muy f�cil 533 00:40:17,513 --> 00:40:18,499 Por una parte al menos. 534 00:40:18,769 --> 00:40:22,082 Pero por otra parte, si er� necesario, podia mostrar los d�entes. 535 00:40:22,833 --> 00:40:25,324 La mayor�a de esas personas no pueden hacer nada 536 00:40:25,530 --> 00:40:30,199 Ellos solo te golpean una vez Y ese es su limite 537 00:40:32,435 --> 00:40:33,563 Ese no es tu limite? 538 00:40:34,795 --> 00:40:35,604 No 539 00:40:36,579 --> 00:40:38,712 Si dos personas est�n discutiendo y uno de ellos 540 00:40:38,951 --> 00:40:42,634 Le mete un golpe al otro, el otro le puede cortar la garganta 541 00:40:42,854 --> 00:40:45,450 Mientras discuten,el primero puede pensar 542 00:40:45,654 --> 00:40:48,463 S� lo golpeo no llegar� muy lejos 543 00:40:48,666 --> 00:40:50,357 O, con este s� puedo. 544 00:40:52,808 --> 00:40:54,856 Encuentro todo eso rid�culo 545 00:40:57,654 --> 00:40:59,402 "�T� ser�as capaz de matar?" 546 00:40:59,885 --> 00:41:02,560 Qu� preguntas de mierda es esa? 547 00:41:02,857 --> 00:41:05,622 Qui�n mierda puede preguntarme algo as�? 548 00:41:06,730 --> 00:41:09,543 C�mo no iba a poder ser capaz de matar? 549 00:41:09,543 --> 00:41:11,606 Qu� me lo impedir�a? 550 00:41:11,932 --> 00:41:16,563 Qui�n podr�a preguntarle a un soldado en plena guerra si ser�as capaz de matar? 551 00:41:16,887 --> 00:41:19,370 Y se quedaban en shock �C�mo es posible? 552 00:41:19,370 --> 00:41:20,708 Pero ellos tienen diferentes motivos 553 00:41:20,708 --> 00:41:23,604 Pero es una pregunta espec�fica �puedes o no puedes? 554 00:41:24,604 --> 00:41:25,576 T� puedes 555 00:41:26,642 --> 00:41:28,009 Cualquiera puede 556 00:41:28,574 --> 00:41:31,682 Ahora �ltimo la gente me ha preguntado mucho eso. 557 00:41:32,594 --> 00:41:34,246 Pero no hacen la pregunta correcta 558 00:41:34,853 --> 00:41:37,431 Ellos deber�an preguntar �por qu� ser�as capaz de matar? 559 00:41:37,670 --> 00:41:40,638 O bajo que condiciones? 560 00:41:40,856 --> 00:41:43,010 No quiero hablar de esas cosas ahora 561 00:41:45,684 --> 00:41:47,540 Quiero relajarme 562 00:41:51,857 --> 00:41:53,525 Quieres relajarte? 563 00:41:57,624 --> 00:41:59,669 Ven aqu� entonces 564 00:42:16,728 --> 00:42:17,918 Qu�? 565 00:42:21,717 --> 00:42:23,231 Estoy esperando a que me muestres tu fuerza 566 00:42:53,543 --> 00:42:54,392 M�s fuerte 567 00:43:31,759 --> 00:43:33,230 No te alcanzo 568 00:43:37,792 --> 00:43:38,784 Entonces qu�? 569 00:43:44,747 --> 00:43:45,794 Vamos 570 00:43:55,632 --> 00:43:56,357 Disculpa 571 00:43:59,743 --> 00:44:00,744 Estas incomodo? 572 00:44:01,841 --> 00:44:02,932 Dame un segundo 573 00:44:05,699 --> 00:44:06,949 No siento nada 574 00:44:09,732 --> 00:44:10,977 Espera,te ayudo 575 00:44:11,829 --> 00:44:12,722 Sientate 576 00:44:19,838 --> 00:44:20,982 Qu� pasa? 577 00:44:30,902 --> 00:44:31,838 Que? 578 00:44:32,170 --> 00:44:33,228 Ag�rralo m�s fuerte 579 00:45:08,696 --> 00:45:11,639 Demu�strame tu fuerza 580 00:46:09,733 --> 00:46:10,885 M�s r�pido 581 00:46:16,817 --> 00:46:18,735 M�s fuerte m�s fuerte 582 00:46:29,855 --> 00:46:30,934 Ag�chate 583 00:46:58,807 --> 00:46:59,916 As� 584 00:47:01,341 --> 00:47:01,440 S� 585 00:47:43,795 --> 00:47:45,418 Eres un animal 586 00:48:09,762 --> 00:48:10,974 Est�s todo sudado. 587 00:48:19,684 --> 00:48:21,592 Ya no necesitas ir a correr ahora. 588 00:48:59,843 --> 00:49:00,684 Animal 589 00:49:01,668 --> 00:49:03,221 Yo soy un animal? 590 00:49:03,637 --> 00:49:04,636 Lo eres 591 00:49:04,856 --> 00:49:06,044 Eres un animal 592 00:49:07,807 --> 00:49:09,607 Pareces un ni�o peque�o 593 00:49:10,634 --> 00:49:12,121 Al que dan ganas de abrazar 594 00:49:20,713 --> 00:49:21,857 Qu� te pasa? 595 00:49:29,682 --> 00:49:31,699 Todas las personas somos animales 596 00:49:32,758 --> 00:49:34,837 Pero por suerte, soy tambi�n un poco ni�o. 597 00:49:36,744 --> 00:49:41,632 La vida es aburrida cuando en el fondo, no eres un poco ni�o. 598 00:49:41,856 --> 00:49:42,793 S� 599 00:49:42,793 --> 00:49:44,170 Lo entiendes? 600 00:49:46,635 --> 00:49:48,687 En todo,para el trabajo, 601 00:49:48,687 --> 00:49:50,185 Cuando vuelves a casa. 602 00:49:50,670 --> 00:49:52,292 A leer los peri�dicos 603 00:49:52,701 --> 00:49:54,807 Hablando tonter�as en la cocina 604 00:49:55,654 --> 00:49:58,700 Peleando con tu mujer antes de acostarse, Asi es. 605 00:49:59,436 --> 00:50:00,751 Y se acaba la vida 606 00:50:03,591 --> 00:50:05,699 Cuando era peque�o pensaba me volvere adulto y de ah� qu�? 607 00:50:06,169 --> 00:50:08,849 En qu� me convertir�? 608 00:50:09,581 --> 00:50:11,011 Tendr� una vida aburrida? 609 00:50:11,011 --> 00:50:12,673 Los adultos nunca sonr�en 610 00:50:12,673 --> 00:50:16,061 Solo cuando est�n borrachos 611 00:50:17,168 --> 00:50:18,429 Nunca busqu� ser un borracho. 612 00:50:19,548 --> 00:50:21,100 Conoces mucha gente asi? 613 00:50:22,108 --> 00:50:23,853 En realidad,no. 614 00:50:24,445 --> 00:50:28,568 -Qu� te hizo tomar esa decisi�n? -Creo que solo lo decid� 615 00:50:29,166 --> 00:50:30,554 Mi madre no beb�a 616 00:50:30,554 --> 00:50:32,098 As� qu� tal vez por acompa�arla 617 00:50:33,199 --> 00:50:34,491 Tu madre te amaba cuando eras peque�o? 618 00:50:35,114 --> 00:50:38,287 Ella te demostraba su amor? -S�. 619 00:50:40,589 --> 00:50:41,642 Lo suficiente 620 00:50:42,619 --> 00:50:43,836 No te faltaba afecto? 621 00:50:44,164 --> 00:50:46,396 Tuve una buena infancia 622 00:50:46,396 --> 00:50:48,166 Ten�a a mi mam�,a mi pap�, a mis abuelos. 623 00:50:49,568 --> 00:50:52,817 En serio tuve muy buena infancia. 624 00:50:54,944 --> 00:50:56,068 Ten�a un abuelo 625 00:50:56,068 --> 00:50:58,041 Qu� pasaba mucho tiempo conmigo 626 00:50:58,041 --> 00:50:59,554 Me ense�� a dibujar 627 00:50:59,883 --> 00:51:01,052 A tallar la madera 628 00:51:01,287 --> 00:51:03,004 Mochiliabamos 629 00:51:03,317 --> 00:51:05,602 Mucha gente no pensaria que crec� as� 630 00:51:05,944 --> 00:51:10,943 De hecho creen que como puedo ser tan agresivo y rabioso 631 00:51:11,926 --> 00:51:14,683 Seguro se debe a qu� tuve una infancia infeliz 632 00:51:15,195 --> 00:51:17,868 O,un destino cruel tal vez 633 00:51:18,129 --> 00:51:20,708 A una familia Rota 634 00:51:21,364 --> 00:51:22,605 Pero,no. 635 00:51:24,667 --> 00:51:27,012 Por qu� matar�as a alguien? 636 00:51:32,042 --> 00:51:35,604 Por qu� se matan el uno al otro en las guerras? 637 00:51:35,604 --> 00:51:36,811 Por ordenes 638 00:51:36,811 --> 00:51:38,573 Por su propio pa�s 639 00:51:38,870 --> 00:51:42,687 Sabes lo que es interesante? 640 00:51:42,687 --> 00:51:43,670 Cu�ndo 641 00:51:44,605 --> 00:51:46,292 Una persona mata 642 00:51:47,699 --> 00:51:49,000 O un comando 643 00:51:50,621 --> 00:51:52,542 Se ve como algo normal 644 00:51:53,732 --> 00:51:56,611 Ellos reciben ordenes, matar se vuelve un deber nacional 645 00:51:58,683 --> 00:52:01,655 Pero cuando una persona independientemente decide matar, 646 00:52:01,655 --> 00:52:03,607 Entonces somos psic�patas 647 00:52:04,561 --> 00:52:06,658 O delincuentes que matan por dinero 648 00:52:08,622 --> 00:52:10,891 Es decir la gente que mata por un ideal 649 00:52:11,590 --> 00:52:13,541 Se les llama terroristas. 650 00:52:14,683 --> 00:52:16,373 Dementes 651 00:52:16,702 --> 00:52:18,417 Pero sobre todo los llaman terroristas 652 00:52:20,394 --> 00:52:22,274 Estas son personas que han usado su cerebro 653 00:52:22,572 --> 00:52:25,370 Que de antemano lo han meditado. 654 00:52:25,370 --> 00:52:27,794 Entonces reci�n act�an 655 00:52:29,644 --> 00:52:32,745 Lo ves?, esto me parece bien, entonces hag�moslo 656 00:52:32,745 --> 00:52:35,456 Y ese sentido del deber se tiene que cumplir 657 00:52:35,456 --> 00:52:36,416 Y ahi quedas satisfecho 658 00:52:36,416 --> 00:52:37,859 Deber a qui�n? 659 00:52:38,279 --> 00:52:39,564 Deber a tu conciencia 660 00:52:42,748 --> 00:52:44,155 Todos estos cr�menes 661 00:52:44,533 --> 00:52:45,950 Son determinados por tu conciencia 662 00:52:47,953 --> 00:52:49,531 Qu� es lo que comanda tu conciencia? 663 00:52:50,982 --> 00:52:53,575 Mi conciencia me ordena todo lo que puedo hacer 664 00:52:54,612 --> 00:52:56,122 para lograr un mundo mejor 665 00:52:56,722 --> 00:52:58,482 Y crear una sociedad ideal 666 00:53:00,482 --> 00:53:01,347 As� es 667 00:53:52,473 --> 00:53:54,579 Bueno no s� 668 00:53:54,793 --> 00:53:58,745 S� es que hay una jerarqu�a oficial en tu grupo 669 00:53:58,966 --> 00:54:01,623 Aunque es m�s o menos igual aqui. 670 00:54:01,623 --> 00:54:04,658 Algunos est�n arriba y otros est�n abajo 671 00:54:04,658 --> 00:54:06,667 Algunos obedecen ordenes, es lo normal 672 00:54:07,028 --> 00:54:09,608 En cualquier sociedad incluso en grupos peque�os 673 00:54:09,858 --> 00:54:11,541 En cualquier caso 674 00:54:11,825 --> 00:54:13,640 Bueno, eso es lo que creo 675 00:54:13,640 --> 00:54:16,105 Me gusta hablar estos temas contigo 676 00:54:17,576 --> 00:54:20,701 Y no creo que sea conveniente llamarlos a todos a mi oficina 677 00:54:20,901 --> 00:54:25,511 No quisiera que todos aqu� se enteraran 678 00:54:25,732 --> 00:54:27,903 No quiero que se den cuenta 679 00:54:27,903 --> 00:54:29,727 Qu� estoy usandote 680 00:54:29,948 --> 00:54:33,671 No yo, pero tenemos la intenci�n de hacer algunos cambios. 681 00:54:34,684 --> 00:54:36,637 En esta comunidad 682 00:54:37,306 --> 00:54:40,668 Estoy interesado en saber si cada uno de ustedes 683 00:54:40,668 --> 00:54:43,636 Estar�an dispuestos a usar m�todos extremos 684 00:54:44,563 --> 00:54:46,669 En funci�n de lograr nuestro objetivo 685 00:54:47,249 --> 00:54:49,827 Y s�,podr�a significar terror en su forma m�s despiadada 686 00:54:49,827 --> 00:54:50,981 Destrucci�n 687 00:54:51,541 --> 00:54:54,746 Infligiendo da�o corporal 688 00:54:54,746 --> 00:54:57,637 Y tal vez quitarle la vida a alguien lo que significa asesinato 689 00:54:57,637 --> 00:54:59,292 Llamemos las cosas por su nombre 690 00:54:59,497 --> 00:55:02,334 Dudo que todos tus camaradas est�n listos para eso 691 00:55:03,669 --> 00:55:05,717 Supongo que has notado mis dudas 692 00:55:05,717 --> 00:55:08,872 Y mi pregunta acerca de la familia no era al azar 693 00:55:08,872 --> 00:55:12,048 Ese es definitivamente un punto d�bil 694 00:55:12,591 --> 00:55:14,871 Y los argumentos no fueron muy convincentes 695 00:55:14,871 --> 00:55:15,921 Estoy de acuerdo 696 00:55:15,921 --> 00:55:18,688 Escuche de pasada tal vez me equivoque 697 00:55:18,688 --> 00:55:21,731 Qu� t� tienes tus propias y particulares 698 00:55:21,731 --> 00:55:25,668 Ideas sobre la familia y las relaciones de genero 699 00:55:27,497 --> 00:55:31,482 Tal vez no �nicas pero s� diferentes a las aceptadas 700 00:55:32,778 --> 00:55:35,658 Lo que pasa es que no solo pienso cr�ticamente 701 00:55:35,658 --> 00:55:37,372 Tambi�n soy bastante c�nico 702 00:55:37,372 --> 00:55:38,342 Eso est� bien 703 00:55:38,342 --> 00:55:41,434 En esencia ser c�nico es una forma saludable de pelear contra la hipocres�a 704 00:55:42,623 --> 00:55:44,142 Eso por un lado 705 00:55:44,387 --> 00:55:48,745 Por el otro, veo como siempre el esposo le es infiel a su mujer 706 00:55:48,745 --> 00:55:50,748 O muchachos enga�ando a sus enamoradas 707 00:55:50,748 --> 00:55:52,232 O esposas, o ellas enga�ando a sus maridos. 708 00:55:52,232 --> 00:55:53,307 Todo eso 709 00:55:54,232 --> 00:55:56,621 Tarde o temprano, se separan 710 00:55:56,621 --> 00:55:57,901 Por lo tanto 711 00:55:58,839 --> 00:56:02,688 No estoy interesado en comprometerme en matrimonio con nadie 712 00:56:02,688 --> 00:56:03,901 Eso primero 713 00:56:04,640 --> 00:56:05,731 Y en segundo lugar 714 00:56:06,609 --> 00:56:08,652 Puede que no sea el �nico 715 00:56:08,652 --> 00:56:11,656 Por qu� actualmente la mayor�a de los hombres son pol�gamos 716 00:56:11,888 --> 00:56:15,011 Es decir quieren acostarse con cuantas mujeres sea posible 717 00:56:16,608 --> 00:56:19,590 Ah� est� la guerra de los sexos c�mo en tantas otras cosas 718 00:56:19,590 --> 00:56:22,311 Y eso no est� en mis planes para nada 719 00:56:22,723 --> 00:56:24,562 dir�a que en realidad no me suma. 720 00:56:24,562 --> 00:56:26,683 Me dijo que la familia fortalece. 721 00:56:26,683 --> 00:56:29,669 Yo no creo eso, es una soga para ahorcarse 722 00:56:29,669 --> 00:56:32,717 Nada me puede ahorcar, si no tengo a nadie 723 00:56:34,542 --> 00:56:35,573 Ya veo 724 00:56:36,823 --> 00:56:39,417 Maxim, tengo muchas m�s preguntas, 725 00:56:39,730 --> 00:56:43,533 Creo que te contactare directamente 726 00:56:43,533 --> 00:56:45,179 Ya ver� la forma de hacerlo 727 00:56:45,540 --> 00:56:48,332 Y luego discutiremos los detalles 728 00:56:48,898 --> 00:56:51,003 Y puedo contarte mis expectativas 729 00:56:51,003 --> 00:56:53,208 Y t� me puedes decir qu� tan realistas son 730 00:56:53,208 --> 00:56:57,052 Y c�mo podr�amos hacerlas realidad 731 00:56:57,359 --> 00:56:58,645 De acuerdo? 732 00:56:58,645 --> 00:56:59,139 Exelente 733 00:56:59,356 --> 00:57:00,060 Gracias 734 00:57:00,342 --> 00:57:02,532 Nos vemos 735 00:57:19,324 --> 00:57:20,217 Est�n probandolos? 736 00:58:23,127 --> 00:58:24,529 -Buenas noches -Buenas noches 737 00:58:27,339 --> 00:58:28,324 Te parece bien? 738 00:58:28,887 --> 00:58:30,638 El entrenamiento est� en marcha 739 00:58:33,048 --> 00:58:34,339 Todav�a no competimos pero... 740 00:58:51,575 --> 00:58:52,453 Lo esquiv�. 741 00:58:54,965 --> 00:58:56,158 Le falt� equilibrio 742 00:59:00,596 --> 00:59:01,848 V�monos d�jalos tranquilos 743 01:00:04,671 --> 01:00:05,577 Marina 744 01:00:05,811 --> 01:00:06,954 Nos disculpas un momento por favor? 745 01:00:10,811 --> 01:00:11,753 Si�ntate 746 01:00:12,750 --> 01:00:14,639 -Quieres algo de t�? -No gracias 747 01:00:16,720 --> 01:00:18,514 Es un asunto serio 748 01:00:21,596 --> 01:00:23,718 Respecto a nuestros muchachos 749 01:00:23,718 --> 01:00:25,329 Todos ellos... 750 01:00:25,329 --> 01:00:26,514 Son hombres de acci�n? 751 01:00:26,514 --> 01:00:27,236 S� 752 01:00:27,236 --> 01:00:28,938 Sobre nuestros hombres de acci�n 753 01:00:28,938 --> 01:00:30,595 Tenemos algo que discutir 754 01:00:30,595 --> 01:00:34,405 En mi opini�n ellos est�n m�s o menos listos para actuar 755 01:00:36,425 --> 01:00:39,601 Se les debe dar los ultimos 756 01:00:39,938 --> 01:00:41,766 Objetivos estrategicos 757 01:00:42,645 --> 01:00:44,547 Pero ese es mi trabajo. 758 01:00:46,642 --> 01:00:47,880 Es un comienzo para ellos 759 01:00:48,670 --> 01:00:50,500 Es el futuro para ellos. 760 01:00:52,783 --> 01:00:57,300 Es un hermoso comienzo , un trampol�n confiable 761 01:00:58,941 --> 01:01:01,702 Y para nosotros una buena manera de retirarnos 762 01:01:01,940 --> 01:01:03,643 Te digo que... 763 01:01:03,643 --> 01:01:05,473 Despu�s que superemos esto 764 01:01:05,690 --> 01:01:07,384 Cuando todo se acabe 765 01:01:07,721 --> 01:01:10,642 Me gustar�a retirarme 766 01:01:11,627 --> 01:01:12,800 Estoy cansado 767 01:01:13,656 --> 01:01:17,672 -Por supuesto -Y quisiera empezar algo nuevo 768 01:01:18,781 --> 01:01:21,705 -Ya no tengo fuerzas -Claro,mira 769 01:01:21,906 --> 01:01:24,720 Lo que se viene significar� un buen final para tus servicios 770 01:01:25,611 --> 01:01:27,721 Quiero concluir todo muy bien 771 01:01:27,721 --> 01:01:32,585 Har� lo mejor posible para no defraudarte 772 01:01:32,585 --> 01:01:36,327 Pero de verdad me gustar�a retirarme cuando todo esto termine 773 01:01:36,531 --> 01:01:39,781 Bueno. De hecho ya estoy esperando mi pensi�n 774 01:01:40,459 --> 01:01:41,941 S� claro, podr�s irte 775 01:01:42,737 --> 01:01:44,776 Y qu� har�s cuando te retires? 776 01:01:45,671 --> 01:01:47,157 O a�n no lo has decidido? 777 01:01:48,030 --> 01:01:52,566 Qui�n sabe tal vez solo descanse medio a�o 778 01:01:52,890 --> 01:01:53,843 S�, claro 779 01:01:54,220 --> 01:01:56,675 Me tirare al sof� leer un libro y descansar. 780 01:01:56,889 --> 01:01:59,672 Qu� tal salir de viaje, o ir a pescar? 781 01:01:59,921 --> 01:02:02,391 Quisiera regresar a mi casa en Crimea 782 01:02:02,752 --> 01:02:05,361 De hecho se me gustar�a ir a Crimea 783 01:02:05,655 --> 01:02:07,765 Estoy pensando en comprar un departamento all� 784 01:02:07,765 --> 01:02:09,345 Ya veo. 785 01:02:09,874 --> 01:02:12,202 Tendr�s suficiente dinero? -S� estoy seguro 786 01:02:12,612 --> 01:02:14,704 Tal vez con alguna cooperativa 787 01:02:14,704 --> 01:02:17,656 Poco a poco me ir� estableciendo o buscare una casa 788 01:02:17,656 --> 01:02:19,721 Incluso creo que una casa es mejor 789 01:02:19,721 --> 01:02:21,907 Una casa podr�a ser mucho mejor En Yalta por ejemplo 790 01:02:21,907 --> 01:02:23,710 Irme por ah� en ropa de ba�o 791 01:02:23,710 --> 01:02:25,737 En Sevastopol o cualquier otra gran ciudad 792 01:02:25,737 --> 01:02:27,645 Por supuesto una casa ser�a mejor 793 01:02:27,645 --> 01:02:29,326 Un peque�o bote 794 01:02:29,326 --> 01:02:30,360 Eso estar�a bien 795 01:02:30,610 --> 01:02:33,298 Estar�a listo para un buen descanso 796 01:02:32,339 --> 01:02:34,001 No s� en cu�nto tiempo m�s tendr� que dejarlos 797 01:02:34,600 --> 01:02:36,959 Pero creo que podr�an ser otros diez a�os 798 01:02:37,894 --> 01:02:38,803 Vendr� a visitarlo 799 01:02:39,192 --> 01:02:40,470 Por favor h�galo 800 01:02:51,893 --> 01:02:53,674 Vika, ya est�s haciendo mis papas fritas? 801 01:02:54,390 --> 01:02:56,625 - Mis papas fritas? -M�xim,basta 802 01:02:56,625 --> 01:02:58,282 - Tus papas fritas -S� 803 01:02:59,784 --> 01:03:01,674 Papas fritas con qu�? 804 01:03:01,674 --> 01:03:03,593 S�lo papas fritas 805 01:03:04,580 --> 01:03:06,562 Y croquetas de queso 806 01:03:06,562 --> 01:03:08,176 Dame una para probar 807 01:03:08,571 --> 01:03:14,783 Estamos siendo buenos clientes aqu� y mira c�mo eres? 808 01:03:15,780 --> 01:03:16,772 C�maradas 809 01:03:18,191 --> 01:03:20,046 La revoluci�n nos espera 810 01:03:20,706 --> 01:03:22,576 Trae tus croquetas 811 01:03:23,389 --> 01:03:25,077 Gracias nos vamos llenos 812 01:03:25,077 --> 01:03:27,420 Nos vamos a robar los tenedores tambi�n. Espera, mi comida para llevar? 813 01:03:31,695 --> 01:03:32,795 Pi�nsalo. 814 01:03:33,281 --> 01:03:35,342 O no quieres? 815 01:03:35,749 --> 01:03:36,645 Qu�? 816 01:03:36,645 --> 01:03:37,936 No te escucho. 817 01:03:38,187 --> 01:03:39,706 No quieres ir al D-1? 818 01:03:41,845 --> 01:03:43,046 Para qu�? 819 01:03:45,656 --> 01:03:47,095 T� sabes para qu�. 820 01:03:47,718 --> 01:03:48,906 Vamos 821 01:03:53,785 --> 01:03:55,045 Ven aqu�. 822 01:03:55,045 --> 01:03:56,764 Ira, solo ser� un segundo 823 01:03:58,923 --> 01:03:59,784 Escucha 824 01:04:00,953 --> 01:04:02,657 No hay un nosotros. 825 01:04:02,657 --> 01:04:04,469 Significa que no hay nada entre nosotros. 826 01:04:04,469 --> 01:04:05,382 Entendiste? 827 01:04:05,382 --> 01:04:06,360 Entonces. 828 01:04:06,360 --> 01:04:07,612 No estas interesada? 829 01:04:07,612 --> 01:04:09,094 Es que esto, es innecesario 830 01:04:09,625 --> 01:04:10,680 Si t� lo dices. 831 01:04:10,680 --> 01:04:11,670 Nos vemos. 832 01:04:14,692 --> 01:04:17,642 Cu�nto falta para que los panqueques est�n listos? 833 01:04:50,782 --> 01:04:52,612 Cu�l es el plan de acci�n? 834 01:04:52,612 --> 01:04:53,708 Saquemos los cerdos 835 01:04:53,708 --> 01:04:55,436 No encuentro mi placa 836 01:04:59,737 --> 01:05:01,682 Maxim vas sin gorra? 837 01:05:01,682 --> 01:05:02,931 Qu� pas� con ella? 838 01:05:02,931 --> 01:05:04,047 Ese es M�xim 839 01:05:04,718 --> 01:05:06,267 Lindo en su traje 840 01:05:09,656 --> 01:05:11,613 Vas a discutir lo �ltimo en tendencias de moda juvenil? 841 01:05:17,109 --> 01:05:18,082 Maldita sea 842 01:05:54,752 --> 01:05:55,690 Hola 843 01:06:00,782 --> 01:06:03,765 Este es un regalo de nuestro equipo 844 01:06:04,009 --> 01:06:05,908 Nos gustar�a llevarnos un cerdo. 845 01:06:07,580 --> 01:06:08,832 Y pintarle algunos lemas 846 01:06:08,832 --> 01:06:11,675 hacer unas denuncias y meterlo en la residencia 847 01:06:12,691 --> 01:06:14,697 No son f�ciles de agarrar. 848 01:06:14,697 --> 01:06:15,939 Solo sac�remos uno. 849 01:06:15,939 --> 01:06:17,394 Nosotros somos fuertes. 850 01:06:21,016 --> 01:06:23,082 Ya me canse de ti. 851 01:06:28,780 --> 01:06:30,642 No puedo escuchar tanta bulla. 852 01:06:31,628 --> 01:06:32,782 Ponle el cubo en el hocico. 853 01:06:45,799 --> 01:06:47,472 -Vamos -levantalo 854 01:06:50,712 --> 01:06:51,892 Ag�rralo 855 01:06:58,752 --> 01:06:59,846 Vamos vamos 856 01:07:01,828 --> 01:07:03,815 Piensas que hay una pared ah�? 857 01:07:03,815 --> 01:07:07,489 No soporto su griterio. 858 01:07:07,762 --> 01:07:09,680 Vamos mu�vete, mu�vete. 859 01:07:09,680 --> 01:07:12,694 Sost�n el saco c�mo hace el cuidador. 860 01:07:13,437 --> 01:07:15,500 Y camina a su costado. 861 01:07:15,500 --> 01:07:17,846 Para qu� se lo est�n dando a los comandos Tu tomalo 862 01:07:17,846 --> 01:07:19,707 Mu�vanse ,mu�vanse 863 01:07:19,707 --> 01:07:20,985 Ya lo tienes -s� 864 01:07:20,985 --> 01:07:22,720 Un poco m�s por el amor de Dios 865 01:07:24,750 --> 01:07:26,691 Mu�velo, mu�velo, mu�velo 866 01:07:33,751 --> 01:07:35,687 Lo estoy sosteniendo 867 01:07:36,656 --> 01:07:38,660 Est� gru�endo 868 01:07:57,784 --> 01:07:59,281 R�pido llevalo. 869 01:08:50,672 --> 01:08:53,516 -Toma -Muchas gracias 870 01:09:08,660 --> 01:09:10,710 Qu� te trae por aqu�? 871 01:09:10,937 --> 01:09:13,320 Vladimir Arkadevich, lo siento 872 01:09:14,655 --> 01:09:17,145 Por tomarme la libertad 873 01:09:17,706 --> 01:09:19,676 Pero necesito su Consejo 874 01:09:20,674 --> 01:09:21,502 Te escucho 875 01:09:25,596 --> 01:09:26,829 Es dif�cil de explicar 876 01:09:29,641 --> 01:09:31,095 Algo est� pasando 877 01:09:34,797 --> 01:09:36,829 Nuestros comunistas,los atletas 878 01:09:38,656 --> 01:09:40,297 Aquellos j�venes? 879 01:09:40,661 --> 01:09:41,395 S� 880 01:09:45,706 --> 01:09:46,765 B�sicamente... 881 01:09:47,798 --> 01:09:50,833 Incluso no s� qu� me pasa a m� 882 01:09:52,721 --> 01:09:54,109 Estoy completamente perdida 883 01:09:54,109 --> 01:09:55,985 No estar�s enamorada o s�? 884 01:09:56,682 --> 01:09:57,425 No 885 01:09:57,862 --> 01:10:00,250 No lo s�, creo qu� tal vez. 886 01:10:03,975 --> 01:10:05,156 No s� qu� hacer 887 01:10:05,718 --> 01:10:06,642 Cu�ntame 888 01:10:08,632 --> 01:10:10,470 Me he vuelto una idiota 889 01:10:13,050 --> 01:10:15,066 Qu� es lo que estamos discutiendo aqu�? 890 01:10:15,066 --> 01:10:16,815 He venido a hablarle de M�xim. 891 01:10:18,816 --> 01:10:20,577 El camarada Martsinkevich. 892 01:10:20,797 --> 01:10:22,033 Qu� hay con �l? 893 01:10:23,845 --> 01:10:25,265 Es un muchacho adorable 894 01:10:26,968 --> 01:10:28,587 S�, te gusta 895 01:10:29,955 --> 01:10:32,773 No puedo decir que comparto tus sentimientos rom�nticos por �l. 896 01:10:33,001 --> 01:10:35,707 Pero me agrada tanbien, es un buen chico 897 01:10:35,707 --> 01:10:37,359 Un joven muy decente 898 01:10:38,722 --> 01:10:41,273 Qu� tan cercanos son? te has acostado con �l? 899 01:10:41,721 --> 01:10:42,703 Por supuesto 900 01:10:43,530 --> 01:10:45,656 "Por supuesto" dices. 901 01:10:45,656 --> 01:10:47,563 Voy a serte honesto 902 01:10:47,824 --> 01:10:48,720 S� t�... 903 01:10:49,751 --> 01:10:51,816 Te acuestas con un hombre 904 01:10:52,033 --> 01:10:54,689 Eso significa que el conf�a en ti plenamente, verdad? 905 01:10:55,625 --> 01:10:57,110 Que te cuenta todo. 906 01:10:58,644 --> 01:11:00,379 Las cosas que hace y c�mo. 907 01:11:00,642 --> 01:11:02,032 Cu�les son los planes que tiene, 908 01:11:02,032 --> 01:11:04,719 Si el va contigo en serio. 909 01:11:04,941 --> 01:11:06,640 El te incluir� en su futuro, verdad? 910 01:11:08,800 --> 01:11:10,721 Tienes raz�n,en teor�a 911 01:11:11,783 --> 01:11:13,027 Hablamos sobre eso 912 01:11:14,373 --> 01:11:17,405 La cosa es que no podr�a decirlo. 913 01:11:18,192 --> 01:11:21,516 S�, yo quiero estabilidad. quiero estabilidad 914 01:11:23,018 --> 01:11:24,749 Pero no s� si la quiero con �l 915 01:11:20,222 --> 01:11:29,659 S� ya lo sabes , entonces al diablo con �l 916 01:11:30,334 --> 01:11:31,455 Por que lo necesitas? 917 01:11:31,736 --> 01:11:36,781 Vas a perder parte de tu coraz�n desperdici�ndolo en nada 918 01:11:37,001 --> 01:11:40,500 Es que es la primera vez en varios a�os, 919 01:11:40,500 --> 01:11:43,644 Qu� siento que ha despertado algo qu� es real 920 01:11:44,474 --> 01:11:46,722 No entiendo porque no quiero perderlo 921 01:11:46,722 --> 01:11:48,944 Me sent�a vac�a hasta conocer a Maxim 922 01:11:49,677 --> 01:11:51,734 Este chico, 923 01:11:51,734 --> 01:11:53,863 No s� cu�l es su problema, 924 01:11:53,863 --> 01:11:55,969 Pero �l realmente necesita afecto. 925 01:11:56,800 --> 01:11:57,694 Y amor 926 01:11:58,658 --> 01:12:01,907 Podr�a decir que el mismo no s� agrada 927 01:12:02,406 --> 01:12:05,723 Incluso hablamos de eso el mismo lo dijo 928 01:12:05,723 --> 01:12:07,691 Dijo que se odia A s� mismo 929 01:12:07,691 --> 01:12:09,441 "No siento pena por m�" 930 01:12:10,657 --> 01:12:11,907 Pero como podria no tenerse lastima, 931 01:12:11,907 --> 01:12:13,175 Y tenersela a los otros -S� 932 01:12:13,175 --> 01:12:15,626 Yo creo que el es solo un joven communista 933 01:12:16,155 --> 01:12:18,421 Un joven comunista eso podr�a explicarlo 934 01:12:19,455 --> 01:12:22,987 S� todos nuestros trabajadores fueran como M�xim 935 01:12:23,860 --> 01:12:24,757 Te lo digo 936 01:12:25,087 --> 01:12:26,720 Ma�ana 937 01:12:27,771 --> 01:12:29,768 Solicitaria mi jubilaci�n 938 01:12:29,768 --> 01:12:31,673 Me voy en paz conmigo mismo 939 01:12:32,721 --> 01:12:33,909 Y lo digo en serio 940 01:12:34,631 --> 01:12:39,595 Honestamente me gustar�a que todos fueran un poco m�s c�mo M�xim. 941 01:12:40,890 --> 01:12:42,894 Tiene una mente muy aguda 942 01:12:43,737 --> 01:12:45,221 Su coraz�n late fuerte 943 01:12:45,221 --> 01:12:50,706 Considera todas sus acciones 944 01:12:51,175 --> 01:12:53,720 Sabe muy bien lo que lograra en el futuro 945 01:12:53,720 --> 01:12:56,860 En un mes, o en un a�o 946 01:12:57,718 --> 01:13:00,720 Lo planifica y lo hace 947 01:13:01,660 --> 01:13:03,015 Es maravilloso 948 01:13:03,471 --> 01:13:07,712 No pienses que es malo lo que sientes 949 01:13:07,712 --> 01:13:09,491 Solo piensa 950 01:13:10,956 --> 01:13:14,721 En lo bien que se sienten, cuando est�n juntos 951 01:13:14,721 --> 01:13:16,996 Y en las cosas buenas que est�n por venir 952 01:13:16,996 --> 01:13:19,691 El amor es un sentimiento que... 953 01:13:21,645 --> 01:13:22,843 Realmente 954 01:13:23,706 --> 01:13:25,565 Causa euforia 955 01:13:26,688 --> 01:13:29,096 C�mo puede ser la euforia algo malo? 956 01:13:29,597 --> 01:13:31,525 Solo puede ser algo bueno 957 01:13:32,689 --> 01:13:34,705 Entonces me est� diciendo 958 01:13:34,705 --> 01:13:36,645 Qu� no deber�a preocuparme por eso? 959 01:13:36,891 --> 01:13:40,694 Deber�as pensar que tienes que aspirar a vivir Y a vivir bien 960 01:13:40,694 --> 01:13:43,736 ve divi�rtete, disfruta. 961 01:13:43,736 --> 01:13:45,675 t�mense de las manos. 962 01:13:46,345 --> 01:13:48,271 yo creo que todo va a salir bien. 963 01:13:54,272 --> 01:13:56,071 tenemos cebollas y crema agria 964 01:13:56,071 --> 01:13:57,613 y agua mineral 965 01:13:57,613 --> 01:14:00,086 por qu� no le preguntas a iv�n? no creo que pueda preparar un shashlik 966 01:14:00,799 --> 01:14:01,890 por qu� no le preguntas? 967 01:14:03,015 --> 01:14:04,972 Por qu� no quiero. 968 01:14:05,831 --> 01:14:08,441 Esa no es tarea de mujer mejor s� le preguntas t� 969 01:14:08,816 --> 01:14:10,519 Anda preg�ntale a iv�n. 970 01:14:11,722 --> 01:14:13,691 Haremos la mitad usando su receta. 971 01:14:13,691 --> 01:14:16,798 A �l le gusta esa comida. 972 01:14:17,064 --> 01:14:17,140 le gusta que su comida salga bien 973 01:14:17,140 --> 01:14:24,362 corta una de las patas delanteras para prepararla ma�ana 974 01:14:25,581 --> 01:14:27,329 Vasilt ya lo despedaz� 975 01:14:28,361 --> 01:14:32,019 si no tiene cuidado, Vasily va a terminar despedazado 976 01:14:34,192 --> 01:14:41,378 sin embargo no negaras, que esto es sangre 977 01:14:41,955 --> 01:14:43,749 Mira Ira 978 01:14:43,749 --> 01:14:45,658 No es sangre. 979 01:14:46,682 --> 01:14:48,825 Se ve lindo -son marcas de l�piz labial 980 01:14:49,601 --> 01:14:51,142 Aqu� hay otra. 981 01:14:51,142 --> 01:14:53,784 No se parecen en nada, mentiroso 982 01:15:04,933 --> 01:15:06,496 Podemos parar aqu�, quiero hablar contigo 983 01:15:08,231 --> 01:15:11,262 Vamos tengo las llaves de uno de los laboratorios 984 01:15:12,216 --> 01:15:14,027 Preferir�a que no. 985 01:15:14,464 --> 01:15:15,432 Anda, vamos. 986 01:15:18,247 --> 01:15:20,074 Dime una cosa. 987 01:15:20,307 --> 01:15:21,639 La conciencia me est� atormentando. 988 01:15:22,213 --> 01:15:26,182 t� conciencia te est� atormentando? 989 01:15:26,182 --> 01:15:28,075 Eso me hace querer huir. 990 01:15:28,295 --> 01:15:29,956 Quieres hu�r de m�? 991 01:15:34,171 --> 01:15:37,183 Esto va totalmente en contra de mis reglas 992 01:15:37,432 --> 01:15:39,812 pero por alguna raz�n creo que... 993 01:15:43,182 --> 01:15:44,544 B�sicamente... 994 01:15:47,042 --> 01:15:49,314 Ay perd�name por haberte dicho ayer que no quiero nada. 995 01:15:49,674 --> 01:15:52,218 Eso es lo �ltimo que quiero. 996 01:15:54,215 --> 01:15:56,249 Herirte, si es que lo he hecho. 997 01:15:56,483 --> 01:15:58,092 Te lastime? 998 01:15:59,372 --> 01:16:01,207 Lo que quer�a era romper limpiamente 999 01:16:01,417 --> 01:16:03,105 Eso era, 1000 01:16:04,465 --> 01:16:06,108 La mejor manera de plantearlo 1001 01:16:07,498 --> 01:16:09,481 La mejor manera? 1002 01:16:11,167 --> 01:16:12,858 Desde un punto de vista l�gico,s� 1003 01:16:13,542 --> 01:16:14,311 Lo entendiste 1004 01:16:14,622 --> 01:16:15,708 Claro. 1005 01:16:18,854 --> 01:16:20,624 Por favor,perd�name. 1006 01:16:20,873 --> 01:16:21,764 S�lo estaba asustada 1007 01:16:22,066 --> 01:16:22,776 De m�? 1008 01:16:25,484 --> 01:16:26,734 Miedo de m� misma 1009 01:16:40,406 --> 01:16:42,558 Pero al menos ahora s�, que estoy viva 1010 01:16:44,623 --> 01:16:46,060 Qu� m�s necesitas? 1011 01:16:46,354 --> 01:16:47,935 S� sabes qu� est�s viva 1012 01:16:48,236 --> 01:16:50,216 Te quedaba alguna duda? 1013 01:16:51,844 --> 01:16:52,964 De que estoy viva? 1014 01:16:54,465 --> 01:16:56,826 Puedes encontrarte a ti mismo yendo a trabajar como si fueras un robot? 1015 01:16:57,216 --> 01:16:58,090 M�xim 1016 01:17:00,643 --> 01:17:03,388 Hace casi 10 a�os qu� trabajo as� 1017 01:17:06,344 --> 01:17:08,218 Quiz�s s�... quiz�s funciona. 1018 01:17:09,279 --> 01:17:11,811 Y quiz�s el riesgo de sentir dolor. 1019 01:17:14,576 --> 01:17:18,216 Funciona si te llegas a sentir viva en alg�n momento 1020 01:17:32,292 --> 01:17:33,855 Animal 1021 01:17:52,465 --> 01:17:53,763 Detente 1022 01:17:57,264 --> 01:17:59,123 Tengo que ir a trabajar 1023 01:18:01,184 --> 01:18:04,107 Pero si puedes tomarte una copa de vino mientras trabajas, o no? 1024 01:18:04,341 --> 01:18:06,098 Qu�?, Puedo olerlo? 1025 01:18:07,404 --> 01:18:08,327 Ya para 1026 01:18:08,543 --> 01:18:10,076 No,huele a trago 1027 01:18:11,881 --> 01:18:13,026 Era jugo de manzana 1028 01:18:13,359 --> 01:18:14,732 Jugo de manzana,en serio? 1029 01:18:19,421 --> 01:18:21,418 Mi amor 1030 01:18:23,282 --> 01:18:25,840 De repente ma�ana o esta noche decides... 1031 01:18:26,324 --> 01:18:28,487 Qu� no vale la pena perder el tiempo conmigo 1032 01:18:29,528 --> 01:18:31,199 Eso ser�a demasiado 1033 01:18:31,450 --> 01:18:33,827 Demasiado doloroso y desagradable 1034 01:18:34,217 --> 01:18:35,313 Ya lo s� 1035 01:18:39,328 --> 01:18:41,185 No solo para m�, para ti tambi�n 1036 01:18:42,422 --> 01:18:45,215 Realmente no podr�a lastimarte 1037 01:19:03,393 --> 01:19:04,768 No lo hagas 1038 01:19:48,574 --> 01:19:50,027 Mi ni�o 1039 01:20:04,342 --> 01:20:06,692 Quieres que me quede contigo esta noche? 1040 01:20:08,573 --> 01:20:10,206 Podr�amos dormirnos abrazados 1041 01:20:10,733 --> 01:20:12,169 C�mo una pareja de enamorados 1042 01:20:13,528 --> 01:20:15,776 Te entregar�a toda mi ternura, te parece? 1043 01:20:18,418 --> 01:20:20,216 -Quieres venir? -Qu�? 1044 01:20:20,420 --> 01:20:21,386 Quieres venir? 1045 01:20:21,636 --> 01:20:22,903 T� tambi�n me quieres? 1046 01:20:23,108 --> 01:20:23,766 S� 1047 01:20:26,543 --> 01:20:27,294 Est� bien 1048 01:20:28,248 --> 01:20:30,108 Qui�n mierda sabe que pasara despu�s 1049 01:20:30,595 --> 01:20:33,205 A la mierda estamos de acuerdo que no jodan 1050 01:20:33,448 --> 01:20:36,248 -S�? -S�. 1051 01:21:07,968 --> 01:21:08,783 Hola 1052 01:21:09,187 --> 01:21:10,342 Adelante,Maxim 1053 01:21:12,422 --> 01:21:14,077 Deja tu abrigo y toma asiento 1054 01:21:30,327 --> 01:21:32,052 C�mo te va? 1055 01:21:34,734 --> 01:21:35,825 Nada mal 1056 01:21:38,966 --> 01:21:41,076 Los cient�ficos no quieren cambiar 1057 01:21:42,575 --> 01:21:44,105 Se est�n resistiendo. 1058 01:21:44,964 --> 01:21:47,230 Sin embargo, creo que estamos teniendo resultados positivos 1059 01:21:47,483 --> 01:21:50,130 Ellos ten�an una resistencia inmensa. 1060 01:21:51,232 --> 01:21:55,983 Los ha confrontado usando m�todos bastante interesantes y creativos. 1061 01:22:01,086 --> 01:22:03,116 El m�todo Komsomol 1062 01:22:04,132 --> 01:22:06,887 Eso estuvo bien,lo observe con gran entusiasmo 1063 01:22:08,766 --> 01:22:12,027 El qu� creas que esa es la forma correcta. 1064 01:22:12,382 --> 01:22:15,087 En general has completado la tarea 1065 01:22:15,358 --> 01:22:17,809 No creo que pudieras haberlo hecho mejor 1066 01:22:18,243 --> 01:22:20,527 Siempre caminas por una l�nea muy fina 1067 01:22:21,241 --> 01:22:23,350 Y eso me preocupa 1068 01:22:24,402 --> 01:22:26,710 Ya que,convives con esta gente. 1069 01:22:26,947 --> 01:22:28,992 Podr�as empezar a formar relaciones personales 1070 01:22:29,210 --> 01:22:30,755 Y empatizar con ciertas personas 1071 01:22:32,652 --> 01:22:35,730 Y mostrarles una bondad inaceptable 1072 01:22:36,182 --> 01:22:38,448 Afortunadamente, todo 1073 01:22:38,448 --> 01:22:40,078 va saliendo muy bien. 1074 01:22:41,014 --> 01:22:42,684 Incluso va en escalada. 1075 01:22:44,108 --> 01:22:47,218 Y todas tus acciones son directas y sinceras 1076 01:22:48,137 --> 01:22:51,356 Eso es grandioso, est� muy bien 1077 01:22:51,575 --> 01:22:55,202 Excepto qu� es un poco infantil esa especie de comando 1078 01:22:55,202 --> 01:22:57,263 el problema es mucho m�s serio 1079 01:22:59,038 --> 01:23:00,198 C�mo ahora sabes 1080 01:23:00,707 --> 01:23:02,982 Este Instituto es un pozo negro 1081 01:23:04,125 --> 01:23:05,657 Una guarida de perdici�n 1082 01:23:05,657 --> 01:23:07,226 Est� decencia superficial, 1083 01:23:07,226 --> 01:23:09,121 Est� cortes�a, 1084 01:23:09,121 --> 01:23:11,257 Este amor por las novelas, 1085 01:23:11,507 --> 01:23:14,182 Este amor por discutir los asuntos del d�a, 1086 01:23:14,387 --> 01:23:17,231 Esas discusiones cient�ficas, 1087 01:23:17,231 --> 01:23:19,324 Mientras van fumando y tomando, 1088 01:23:19,324 --> 01:23:21,199 En realidad son unos borrachos, alcoh�licos 1089 01:23:21,199 --> 01:23:23,074 Nada bueno tienen 1090 01:23:23,074 --> 01:23:25,153 Incluso en sus vidas diarias. 1091 01:23:25,153 --> 01:23:28,154 Todos ellos tienen relaciones formales 1092 01:23:28,948 --> 01:23:31,043 Las que mantienen a diario entre ellos 1093 01:23:31,043 --> 01:23:33,168 Pero en realidad, est�n todos podridos 1094 01:23:33,168 --> 01:23:35,500 Completamente podridos. 1095 01:23:35,500 --> 01:23:37,183 Ellos nunca van a mejorar 1096 01:23:37,183 --> 01:23:39,184 Asi te deshagas de todo el vodka. 1097 01:23:39,528 --> 01:23:41,217 O levantes tus pancartas 1098 01:23:41,436 --> 01:23:43,216 Ellos no van a mejorar. 1099 01:23:45,169 --> 01:23:47,232 Ahora escucha atentamente 1100 01:23:49,686 --> 01:23:53,268 Con respecto al Instituto, 1101 01:23:54,593 --> 01:23:56,639 La decisi�n ha sido tomada en el alto mando 1102 01:23:56,998 --> 01:24:01,122 Este establecimiento, este Instituto, Va a desaparecer 1103 01:24:01,122 --> 01:24:02,436 Completamente 1104 01:24:03,458 --> 01:24:05,155 No va a quedar nada. 1105 01:24:05,155 --> 01:24:06,527 Ninguna habitaci�n, 1106 01:24:07,124 --> 01:24:08,155 Ning�n documento, 1107 01:24:08,934 --> 01:24:10,225 Ning�n equipo, 1108 01:24:10,437 --> 01:24:11,638 Ning�n dispositivo, 1109 01:24:12,387 --> 01:24:13,995 Y lo m�s importante, 1110 01:24:14,747 --> 01:24:16,731 Toda la fuerza laboral 1111 01:24:17,435 --> 01:24:18,859 Tiene que ser liquidada. 1112 01:24:20,174 --> 01:24:22,484 Todos tienen que ser eliminados. 1113 01:24:23,232 --> 01:24:25,030 Tienes que hacerlo. 1114 01:24:26,234 --> 01:24:27,479 T� grupo, 1115 01:24:28,343 --> 01:24:30,937 Ser� ampliado a 30 personas, 1116 01:24:32,137 --> 01:24:34,184 Este n�mero ser� m�s que suficiente. 1117 01:24:35,127 --> 01:24:40,246 Se van a retirar desde aqu� a todos los guardias de seguridad. 1118 01:24:40,246 --> 01:24:43,136 No habr� ning�n Guardia se les mandara a entrenar 1119 01:24:45,404 --> 01:24:47,577 Para ti y para tu grupo. 1120 01:24:48,247 --> 01:24:50,183 Este es un gran honor. 1121 01:24:50,183 --> 01:24:53,545 Esta es una plataforma, 1122 01:24:53,886 --> 01:24:56,797 Desde donde puedes empezar, 1123 01:24:58,159 --> 01:25:01,433 En alg�n momento nosotros ya no estaremos aqu�. 1124 01:25:02,216 --> 01:25:04,662 Pero t� podr�as quedarte. 1125 01:25:04,903 --> 01:25:07,170 Y en algunas d�cadas podr�as ser t�. 1126 01:25:07,170 --> 01:25:08,644 El que tenga que construir, 1127 01:25:08,644 --> 01:25:11,071 Una sociedad sobria y saludable. 1128 01:25:11,071 --> 01:25:12,936 Armada con ideas. 1129 01:25:12,936 --> 01:25:15,703 Ideas que la sociedad valora. 1130 01:25:15,703 --> 01:25:17,448 Y con las cuales podremos avanzar. 1131 01:25:17,448 --> 01:25:19,124 Avanzar y mejorar 1132 01:25:25,060 --> 01:25:26,499 No seas t�mido, pregunta 1133 01:25:26,749 --> 01:25:28,151 Esa es la decisi�n final? 1134 01:25:28,151 --> 01:25:30,233 Ninguno debe quedar con vida? 1135 01:25:30,233 --> 01:25:31,265 Nadie. 1136 01:25:32,153 --> 01:25:34,278 Pobres, en ese caso, no mostraras piedad, 1137 01:25:34,278 --> 01:25:36,733 Ni mujeres, ni ancianos. 1138 01:25:37,842 --> 01:25:39,109 As� tiene que ser. 1139 01:25:39,344 --> 01:25:40,922 Debe hacerse. 1140 01:25:41,372 --> 01:25:43,483 Cualquier debilidad tiene que ser liquidada 1141 01:25:44,258 --> 01:25:46,171 As� nos agraden,o no. 1142 01:25:46,171 --> 01:25:47,905 Ellos no deben existir. 1143 01:25:48,559 --> 01:25:52,957 No podemos dibujar una l�nea y decir estos son buenos y estos no. 1144 01:25:54,093 --> 01:25:56,483 Esos son los d�biles y estos son los que nos sirven. 1145 01:25:56,748 --> 01:25:59,096 Algunos de ellos podr�an haberlo sido... 1146 01:25:59,347 --> 01:26:01,204 Pero en este caso, son inservibles. 1147 01:26:01,563 --> 01:26:03,141 Solo hacen desperdiciar espacio. 1148 01:26:03,141 --> 01:26:04,262 Son basura. 1149 01:26:04,642 --> 01:26:05,938 No deben siquiera existir. 1150 01:26:09,577 --> 01:26:10,328 Cu�ndo? 1151 01:26:14,170 --> 01:26:15,467 Muy pronto. 1152 01:27:42,655 --> 01:27:44,344 Maldita almohada. 1153 01:27:47,000 --> 01:27:48,519 Acu�state m�s cerca 1154 01:27:50,069 --> 01:27:51,563 Quiero abrazarte 1155 01:27:52,546 --> 01:27:53,926 Ven aqu�, amor 1156 01:28:06,374 --> 01:28:08,077 Quiero que te acuestes aqu� Quiero sentirte 1157 01:28:08,515 --> 01:28:10,717 -Te voy a aplastar -No 1158 01:28:12,686 --> 01:28:14,874 Por favor,quiero sentirte aqui 1159 01:28:24,312 --> 01:28:26,126 Asi. 1160 01:29:57,803 --> 01:30:00,157 Bien,aqu� vamos 1161 01:30:05,811 --> 01:30:08,504 -Queda alguien atr�s? -No m�telo. 1162 01:30:18,845 --> 01:30:19,857 Bien 1163 01:30:31,671 --> 01:30:34,315 -Espera un segundo -Vamos 1164 01:30:37,639 --> 01:30:41,645 ,podr�as tirarlo por all� 1165 01:30:42,661 --> 01:30:44,670 Manos a la obra 1166 01:31:03,812 --> 01:31:05,716 Puta madre,empujalo m�s adentro 1167 01:31:10,716 --> 01:31:12,674 Vamos,mu�vanse! 1168 01:31:15,936 --> 01:31:18,016 Dale una mano, que no se le caiga. 1169 01:32:04,656 --> 01:32:06,171 Qu� queda? el departamento especial? 1170 01:32:06,674 --> 01:32:08,624 El departamento especial, los dos laboratorios. 1171 01:32:10,657 --> 01:32:12,185 Entonces, vamos al laboratorio peque�o. 1172 01:32:14,938 --> 01:32:17,283 Necesitaremos un auto en el departamento especial 1173 01:32:17,283 --> 01:32:18,922 La cantina est� terminada 1174 01:32:19,357 --> 01:32:21,172 Seguro, lo revisaste? -Revisare el D1 1175 01:32:24,095 --> 01:32:26,097 Todo bien ah�? -s� todo est� bien,perfecto. 1176 01:32:32,677 --> 01:32:35,186 Vamos a mover el carro para ac�, ser� mas f�cil 82032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.