Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It’s a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who’s the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 37
15
00:01:35,040 --> 00:01:35,880
So tomorrow I'll ask
16
00:01:36,120 --> 00:01:37,400
Director Qian to check on your ex-girlfriend.
17
00:01:37,600 --> 00:01:38,320
All right?
18
00:01:38,760 --> 00:01:39,960
Jiaxin, we're doctors.
19
00:01:40,200 --> 00:01:42,640
We don't have the right to choose patients.
20
00:01:42,960 --> 00:01:44,600
Why did she have to see you then?
21
00:01:44,800 --> 00:01:45,760
That's not the case.
22
00:01:45,960 --> 00:01:46,480
That's exactly the case!
23
00:01:46,640 --> 00:01:47,960
Jiaxin, it's not.
24
00:01:48,240 --> 00:01:49,560
First, I'm a doctor.
25
00:01:49,760 --> 00:01:50,840
And I'm also her friend.
26
00:01:51,040 --> 00:01:52,160
I should help her.
27
00:01:52,440 --> 00:01:53,280
Friend?
28
00:01:53,560 --> 00:01:55,600
You're friends with your ex-girlfriend?
29
00:01:56,040 --> 00:01:57,240
Such a cool guy you are.
30
00:01:57,520 --> 00:01:58,280
Jiaxin, Jiaxin,
31
00:01:58,480 --> 00:01:59,280
listen to me.
32
00:01:59,560 --> 00:02:00,920
I indeed dated her,
33
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
but we were students then.
34
00:02:02,640 --> 00:02:03,240
That's a long time ago.
35
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
What's wrong with me seeing her?
36
00:02:04,720 --> 00:02:05,360
We're doctors.
37
00:02:05,560 --> 00:02:06,760
Even if our enemy is ill,
38
00:02:06,960 --> 00:02:08,320
we should try our best to cure him.
39
00:02:08,470 --> 00:02:09,120
Right?
40
00:02:09,400 --> 00:02:09,880
Sir,
41
00:02:10,120 --> 00:02:12,120
why do you have to be against me on everything?
42
00:02:12,320 --> 00:02:12,880
I'm not against you.
43
00:02:13,080 --> 00:02:13,720
You are!
44
00:02:13,920 --> 00:02:15,320
I'm really not, Jiaxin.
45
00:02:16,880 --> 00:02:17,960
As doctors,
46
00:02:18,240 --> 00:02:19,760
we should observe the work ethic
47
00:02:20,120 --> 00:02:21,000
and principle.
48
00:02:21,240 --> 00:02:21,800
You're a doctor too.
49
00:02:22,000 --> 00:02:23,320
You should understand it, right?
50
00:02:24,560 --> 00:02:24,960
Let's not be angry
51
00:02:24,960 --> 00:02:26,640
about this, okay?
52
00:02:32,280 --> 00:02:33,120
Dr. Qin,
53
00:02:33,720 --> 00:02:35,000
my bad.
54
00:02:35,640 --> 00:02:37,680
After all, we're just colleagues.
55
00:02:37,960 --> 00:02:39,480
I went too far.
56
00:02:41,400 --> 00:02:42,240
Jiaxin.
57
00:02:42,440 --> 00:02:43,720
Jiaxin, come back.
58
00:02:44,360 --> 00:02:44,680
Jiaxin!
59
00:02:44,680 --> 00:02:45,720
Go find your Ruoxi.
60
00:03:16,040 --> 00:03:16,560
What's up?
61
00:03:16,760 --> 00:03:17,920
You look upset.
62
00:03:19,440 --> 00:03:22,480
Jianing, I broke up twice tonight.
63
00:03:23,880 --> 00:03:26,120
First, I broke up with Jiang Xiaoye.
64
00:03:26,400 --> 00:03:28,080
Why?
65
00:03:28,720 --> 00:03:30,880
I thought I didn't really love him.
66
00:03:31,040 --> 00:03:33,920
I was probably attracted by his stardom,
67
00:03:34,200 --> 00:03:36,120
and that's not true love.
68
00:03:36,320 --> 00:03:37,560
So it's your decision.
69
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
Why upset?
70
00:03:39,560 --> 00:03:41,880
I went to Dr. Qin to talk about this,
71
00:03:42,040 --> 00:03:42,800
and...
72
00:03:43,640 --> 00:03:46,120
And he was checking on his ex-girlfriend.
73
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
What's the matter?
74
00:03:48,400 --> 00:03:50,760
She is pretty and has a nice job.
75
00:03:51,040 --> 00:03:53,280
And she dumped him.
76
00:03:53,640 --> 00:03:55,680
I just didn’t want Dr. Qin to see her.
77
00:03:56,320 --> 00:03:58,560
She was ill and went to see a doctor she knows.
78
00:03:59,280 --> 00:04:00,120
What's wrong with that?
79
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
I didn't mean that.
80
00:04:02,640 --> 00:04:04,560
I just wanted a promise,
81
00:04:05,480 --> 00:04:07,600
not to stop him from seeing patients.
82
00:04:08,040 --> 00:04:11,080
You thought a promise meant he cared about you.
83
00:04:11,440 --> 00:04:13,360
Exactly.
84
00:04:14,960 --> 00:04:17,880
Am I wrong?
85
00:04:18,600 --> 00:04:20,160
You’re not.
86
00:04:21,000 --> 00:04:23,120
But do you feel insecure
87
00:04:23,280 --> 00:04:24,520
and a bit inferior?
88
00:04:24,920 --> 00:04:25,440
Yes.
89
00:04:25,720 --> 00:04:26,360
Why?
90
00:04:26,640 --> 00:04:27,280
I...
91
00:04:28,200 --> 00:04:29,400
I don't know either.
92
00:04:29,680 --> 00:04:30,640
Think about it.
93
00:04:31,000 --> 00:04:33,680
Jiang Xiaoye is a bigger star than Qin Bin for sure.
94
00:04:34,120 --> 00:04:35,480
But you didn't feel inferior
95
00:04:35,640 --> 00:04:36,520
or anything
96
00:04:36,760 --> 00:04:37,720
in front of him.
97
00:04:37,920 --> 00:04:39,440
Why are you like this
98
00:04:39,640 --> 00:04:40,680
when you're with Qin Bin?
99
00:04:40,920 --> 00:04:42,560
You even asked him for a promise.
100
00:04:42,840 --> 00:04:43,880
But he didn't do it.
101
00:04:44,160 --> 00:04:45,080
Why?
102
00:04:45,520 --> 00:04:46,120
Because it's unreasonable.
103
00:04:46,360 --> 00:04:47,920
Why would he promise you anything?
104
00:04:49,040 --> 00:04:49,960
I understand.
105
00:04:50,200 --> 00:04:51,880
But I can't help.
106
00:04:52,280 --> 00:04:53,040
I mean,
107
00:04:53,280 --> 00:04:54,440
you like Qin Bin
108
00:04:54,640 --> 00:04:57,000
for his maturity and calmness.
109
00:04:57,280 --> 00:04:59,280
If he agreed to your unreasonable request,
110
00:04:59,480 --> 00:05:01,000
he wouldn’t have been Qin Bin.
111
00:05:03,040 --> 00:05:04,080
I understand,
112
00:05:04,280 --> 00:05:05,760
but I can't help it.
113
00:05:06,840 --> 00:05:08,840
You're simply jealous,
114
00:05:09,040 --> 00:05:10,120
not mature enough.
115
00:05:11,120 --> 00:05:13,800
When will I be mature?
116
00:05:15,960 --> 00:05:17,400
You'll be mature
117
00:05:17,760 --> 00:05:19,640
when you experience more.
118
00:05:26,400 --> 00:05:26,880
Cheers.
119
00:05:27,320 --> 00:05:28,240
Okay.
120
00:05:32,040 --> 00:05:32,800
Okay.
121
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
Sun shines again after rain.
122
00:05:36,160 --> 00:05:36,880
Do you
123
00:05:37,280 --> 00:05:38,400
have any plans?
124
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
What plan?
125
00:05:40,600 --> 00:05:41,480
What plan?
126
00:05:42,440 --> 00:05:43,920
A plan to marry.
127
00:05:49,840 --> 00:05:50,440
Xiaoshan,
128
00:05:51,280 --> 00:05:52,880
do you plan to get married?
129
00:05:54,000 --> 00:05:54,600
I mean,
130
00:05:54,600 --> 00:05:55,720
Jianing is almost 30 years old.
131
00:05:55,960 --> 00:05:56,720
You need to have a plan
132
00:05:56,920 --> 00:05:58,040
rather than waste time like this.
133
00:05:58,240 --> 00:05:58,760
You can't
134
00:05:58,960 --> 00:06:00,640
keep her waiting.
135
00:06:01,120 --> 00:06:02,800
Dad, please.
136
00:06:03,080 --> 00:06:04,560
You're forcing them to marry.
137
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
Xiaoshan,
138
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
we consider you family,
139
00:06:12,520 --> 00:06:14,040
so we'll just say it bluntly.
140
00:06:14,400 --> 00:06:15,440
You lived abroad
141
00:06:15,480 --> 00:06:17,080
and don't know how things work in China.
142
00:06:17,520 --> 00:06:18,200
Now, if you want
143
00:06:18,440 --> 00:06:20,960
a nice wedding venue,
144
00:06:21,080 --> 00:06:22,720
you need to book it one year in advance.
145
00:06:23,360 --> 00:06:23,960
Jianing...
146
00:06:23,960 --> 00:06:25,400
Rest assured, though.
147
00:06:25,720 --> 00:06:27,440
I'll take care of it
148
00:06:27,720 --> 00:06:28,520
for you.
149
00:06:28,840 --> 00:06:31,760
Right. We need to pick a lucky day.
150
00:06:32,160 --> 00:06:32,760
And,
151
00:06:33,000 --> 00:06:34,520
we need to redecorate
152
00:06:34,760 --> 00:06:35,880
- the house.
- Yes, yes.
153
00:06:36,080 --> 00:06:36,880
I'll take care of it.
154
00:06:37,120 --> 00:06:38,320
Stepmom, dad,
155
00:06:39,080 --> 00:06:41,080
there seems to be misunderstandings...
156
00:06:41,760 --> 00:06:42,360
Jianing,
157
00:06:42,680 --> 00:06:43,920
what do you mean?
158
00:06:44,160 --> 00:06:46,480
You don't plan to marry?
159
00:06:46,800 --> 00:06:47,920
Even if we marry,
160
00:06:48,160 --> 00:06:49,200
our wedding
161
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
should be different from what you think.
162
00:06:51,160 --> 00:06:51,800
Um...
163
00:06:52,240 --> 00:06:53,000
How about this?
164
00:06:53,400 --> 00:06:54,040
I'll ask someone
165
00:06:54,360 --> 00:06:56,800
to pick a lucky day for you.
166
00:06:57,200 --> 00:06:58,240
Thank you, but there's no need.
167
00:06:58,560 --> 00:06:59,320
Mom,
168
00:07:00,000 --> 00:07:01,680
Jianing is a scientist,
169
00:07:01,920 --> 00:07:03,440
a materialist.
170
00:07:03,680 --> 00:07:06,120
Forget about your superstitions.
171
00:07:07,280 --> 00:07:08,120
Okay.
172
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
Jiaxin is right.
173
00:07:10,280 --> 00:07:11,680
Jianing,
174
00:07:11,920 --> 00:07:13,480
what can dad and I
175
00:07:13,680 --> 00:07:14,840
do for you then?
176
00:07:15,480 --> 00:07:17,120
Nothing, probably.
177
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
Don't you understand?
178
00:07:19,680 --> 00:07:21,560
She doesn't want a big wedding.
179
00:07:21,800 --> 00:07:24,080
Just go get the certificate and that's it.
180
00:07:24,360 --> 00:07:26,840
Legally
181
00:07:27,560 --> 00:07:28,040
it's fine.
182
00:07:28,280 --> 00:07:28,920
No problem.
183
00:07:29,280 --> 00:07:30,760
But a wedding is a must,
184
00:07:31,000 --> 00:07:31,560
right?
185
00:07:31,800 --> 00:07:33,480
It's a once in a lifetime event.
186
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
We need to have a big celebration.
187
00:07:36,280 --> 00:07:37,000
Don't you
188
00:07:37,480 --> 00:07:38,440
think so?
189
00:07:39,600 --> 00:07:40,080
Right.
190
00:07:40,320 --> 00:07:42,320
I think not having a wedding
191
00:07:42,560 --> 00:07:44,200
is unfair
192
00:07:44,600 --> 00:07:46,120
to the girl.
193
00:07:47,440 --> 00:07:48,200
Anyway,
194
00:07:48,400 --> 00:07:49,000
Jianing,
195
00:07:49,200 --> 00:07:50,880
you two just focus on your work.
196
00:07:51,080 --> 00:07:52,760
I'll take care of the wedding.
197
00:07:53,000 --> 00:07:55,280
Just do what I tell you then.
198
00:07:56,160 --> 00:07:56,960
Okay.
199
00:08:00,440 --> 00:08:01,920
Uncle, aunt,
200
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
you're right.
201
00:08:03,480 --> 00:08:05,840
Actually, we're thinking
202
00:08:06,120 --> 00:08:07,360
that we'll register the marriage first.
203
00:08:07,560 --> 00:08:08,200
After that,
204
00:08:08,400 --> 00:08:10,520
we'll plan the wedding slowly.
205
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
We'll have a wedding.
206
00:08:13,560 --> 00:08:13,960
Right.
207
00:08:14,240 --> 00:08:15,160
Good for you, Xiaoshan.
208
00:08:15,400 --> 00:08:16,000
Cheers.
209
00:08:18,120 --> 00:08:18,920
Don't be too slow, though.
210
00:08:19,160 --> 00:08:19,480
No.
211
00:08:19,720 --> 00:08:20,800
Right, don't be too slow.
212
00:08:21,040 --> 00:08:22,760
New Year is coming,
213
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
Jianing is almost 30.
214
00:08:24,560 --> 00:08:25,800
Hurry up a bit.
215
00:08:26,480 --> 00:08:27,680
Look,
216
00:08:27,680 --> 00:08:28,480
you're almost 30.
217
00:08:29,000 --> 00:08:29,680
Leave me alone.
218
00:08:30,240 --> 00:08:31,120
Am I wrong?
219
00:08:31,440 --> 00:08:32,600
That means
220
00:08:32,789 --> 00:08:33,719
you're not far from 40.
221
00:08:34,000 --> 00:08:35,240
Hey, say something nice.
222
00:08:35,669 --> 00:08:36,199
Stepmom,
223
00:08:36,440 --> 00:08:39,320
I'm not in a hurry, actually.
224
00:08:39,549 --> 00:08:40,669
But
225
00:08:40,909 --> 00:08:42,119
Jiaxin is.
226
00:08:48,280 --> 00:08:49,640
I almost forgot it.
227
00:08:50,080 --> 00:08:52,040
Why isn't Xiaoye here?
228
00:08:54,520 --> 00:08:55,440
Did you
229
00:08:55,960 --> 00:08:56,880
argue?
230
00:08:57,640 --> 00:08:58,800
No.
231
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
We
232
00:09:01,080 --> 00:09:01,800
broke up.
233
00:09:14,000 --> 00:09:14,920
Sit down.
234
00:09:19,800 --> 00:09:22,400
Tell me what happened.
235
00:09:23,000 --> 00:09:23,960
Nothing.
236
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
We are just not right for each other.
237
00:09:26,640 --> 00:09:28,720
You just didn’t take
your relationship seriously,
238
00:09:28,960 --> 00:09:29,520
did you?
239
00:09:30,000 --> 00:09:31,720
To break up like this?
240
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
Whose idea is it?
241
00:09:37,640 --> 00:09:38,480
Mine.
242
00:09:39,480 --> 00:09:40,320
Girl,
243
00:09:40,520 --> 00:09:42,240
wake up.
244
00:09:42,760 --> 00:09:44,120
Xiaoye is such a good boy.
245
00:09:44,360 --> 00:09:45,640
How can you miss him?
246
00:09:46,800 --> 00:09:47,360
Look,
247
00:09:47,720 --> 00:09:48,560
he is handsome,
248
00:09:48,800 --> 00:09:49,480
tall,
249
00:09:49,800 --> 00:09:50,360
from an affluent family,
250
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
and he earns a lot.
251
00:09:51,880 --> 00:09:53,480
For me, a young man like this
252
00:09:53,720 --> 00:09:55,120
is perfect husband material.
253
00:09:55,680 --> 00:09:56,520
But you just broke up
254
00:09:56,720 --> 00:09:58,080
with him like this.
255
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
If I hadn't asked you today,
256
00:09:59,840 --> 00:10:01,480
would you ever tell me that?
257
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
I just
258
00:10:03,000 --> 00:10:05,720
didn't know how to tell you.
259
00:10:07,800 --> 00:10:09,760
See, you found it hard to tell too.
260
00:10:10,920 --> 00:10:12,880
I thought you loved him.
261
00:10:13,680 --> 00:10:15,800
What happened?
262
00:10:16,840 --> 00:10:18,200
After a long time together,
263
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
I found out that I didn't truly love him.
264
00:10:20,440 --> 00:10:21,840
Anyway, you won't understand.
265
00:10:21,840 --> 00:10:22,360
Humph!
266
00:10:22,360 --> 00:10:23,040
Anyway,
267
00:10:23,520 --> 00:10:24,960
we've broken up.
268
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
Forget about him.
269
00:10:28,960 --> 00:10:30,240
Tell me,
270
00:10:30,840 --> 00:10:32,360
are you in love with someone else?
271
00:10:38,240 --> 00:10:39,160
Uncle,
272
00:10:40,640 --> 00:10:41,600
please don't worry.
273
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
I won't fail Jianing.
274
00:10:43,720 --> 00:10:45,000
I'll take care of her.
275
00:10:45,680 --> 00:10:47,080
I don't doubt this.
276
00:10:47,840 --> 00:10:49,200
But I wonder what your plans are
277
00:10:49,440 --> 00:10:50,400
after marriage.
278
00:10:51,160 --> 00:10:52,240
Both of you are
279
00:10:53,040 --> 00:10:54,760
so devoted to your work.
280
00:10:55,160 --> 00:10:57,320
You have no plans for personal lives at all.
281
00:10:57,840 --> 00:10:59,280
Will your marriage
282
00:11:00,440 --> 00:11:01,600
be fun?
283
00:11:02,840 --> 00:11:03,760
Also,
284
00:11:04,280 --> 00:11:05,400
don't be stressed out
285
00:11:05,680 --> 00:11:07,080
when you just get married,
286
00:11:07,320 --> 00:11:07,960
right?
287
00:11:15,080 --> 00:11:18,280
This is a project of my company.
288
00:11:18,880 --> 00:11:20,280
It's almost finished.
289
00:11:21,600 --> 00:11:24,600
I bought an apartment
290
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
for both Jianing and Jiaxin.
291
00:11:26,720 --> 00:11:27,840
Marriage
292
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
is not like dating.
293
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
You can't live
294
00:11:31,080 --> 00:11:32,400
in dorms anymore after marriage.
295
00:11:33,520 --> 00:11:34,440
Uncle,
296
00:11:37,000 --> 00:11:38,280
I can't take this.
297
00:11:38,480 --> 00:11:39,520
Even if Jianing accepts it,
298
00:11:39,760 --> 00:11:40,840
this apartment is hers.
299
00:11:41,560 --> 00:11:42,440
Young man,
300
00:11:43,440 --> 00:11:45,200
this is for my daughter.
301
00:11:45,560 --> 00:11:46,840
Honestly,
302
00:11:47,840 --> 00:11:48,960
meeting Qiu Jianing
303
00:11:49,480 --> 00:11:50,720
has used up
304
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
all my luck.
305
00:11:52,800 --> 00:11:54,120
I used to feel lost
306
00:11:54,680 --> 00:11:55,720
and mess things up.
307
00:11:56,040 --> 00:11:57,240
Jianing opened up
308
00:11:57,720 --> 00:12:00,080
new possibilities for me.
309
00:12:00,520 --> 00:12:01,600
Please have faith in me.
310
00:12:02,520 --> 00:12:04,320
Give me some time
311
00:12:04,640 --> 00:12:06,040
and I'll create
312
00:12:06,280 --> 00:12:08,160
a better future for Jianing.
313
00:12:12,040 --> 00:12:14,800
You built up the company from nothing too.
314
00:12:15,600 --> 00:12:18,160
Trust your daughter.
315
00:12:18,680 --> 00:12:19,840
The man she picked
316
00:12:20,200 --> 00:12:21,680
won't disappoint you.
317
00:12:27,160 --> 00:12:28,200
Bold of you, huh?
318
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
You haven't married yet,
319
00:12:32,680 --> 00:12:34,960
and you're challenging
your future father-in-law.
320
00:12:35,560 --> 00:12:36,320
Uncle,
321
00:12:37,200 --> 00:12:38,080
this is not a challenge,
322
00:12:38,440 --> 00:12:39,640
but a promise.
323
00:12:41,480 --> 00:12:44,880
Please let me take care of Jianing.
324
00:12:50,680 --> 00:12:51,640
Good.
325
00:13:03,520 --> 00:13:04,440
What are you looking at?
326
00:13:05,920 --> 00:13:08,200
What did dad say to you?
327
00:13:10,360 --> 00:13:11,320
He said
328
00:13:12,160 --> 00:13:13,960
you're old and bad-tempered.
329
00:13:14,240 --> 00:13:15,520
He asked me to be tolerant.
330
00:13:17,440 --> 00:13:19,200
I'm sorry, then.
331
00:13:19,560 --> 00:13:20,240
Good to hear.
332
00:13:21,280 --> 00:13:21,920
Zhou Xiaoshan,
333
00:13:22,320 --> 00:13:23,600
even though dad has approved,
334
00:13:23,840 --> 00:13:24,960
it's not all sunshine for you.
335
00:13:25,520 --> 00:13:27,080
What else, then?
336
00:13:31,240 --> 00:13:32,560
I need to test you more.
337
00:13:33,160 --> 00:13:34,000
Like,
338
00:13:35,440 --> 00:13:37,040
what's your biggest weakness?
339
00:13:40,400 --> 00:13:41,760
Good question.
340
00:13:41,840 --> 00:13:43,360
I don't have an answer.
341
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
So confident of you!
342
00:13:47,840 --> 00:13:48,560
Follow me.
343
00:14:05,240 --> 00:14:05,960
Here you go.
344
00:14:06,160 --> 00:14:08,480
So you want to test me by playing games?
345
00:14:08,720 --> 00:14:09,200
Afraid?
346
00:14:10,440 --> 00:14:10,920
Yes.
347
00:14:11,200 --> 00:14:12,280
I'm afraid it's too easy.
348
00:14:13,120 --> 00:14:13,840
Nah,
349
00:14:14,600 --> 00:14:16,840
I don't care about games.
350
00:14:18,240 --> 00:14:19,280
I want this.
351
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
Microwave?
352
00:14:23,920 --> 00:14:25,280
Over 3,000 lottery tickets.
353
00:14:25,600 --> 00:14:26,160
No problem,
354
00:14:26,480 --> 00:14:27,640
I'll buy tokens now.
355
00:14:33,840 --> 00:14:35,680
There are 200 tokens in this card.
356
00:14:36,040 --> 00:14:37,680
If you can win the microwave
357
00:14:37,760 --> 00:14:39,320
using 100 tokens,
358
00:14:39,560 --> 00:14:40,800
you’ll pass the test.
359
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
We haven't married
360
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
and you're already being thrifty.
361
00:14:45,440 --> 00:14:47,040
Go get it first.
362
00:14:48,680 --> 00:14:49,400
100 tokens.
363
00:14:49,720 --> 00:14:50,640
Easy.
364
00:14:51,680 --> 00:14:54,240
♪Now we're singing♪
365
00:14:54,240 --> 00:14:56,680
♪our song♪
366
00:14:58,120 --> 00:14:59,560
♪I want to tell you♪
367
00:14:59,600 --> 00:15:00,480
Stop!
368
00:15:01,800 --> 00:15:02,520
Got two of them.
369
00:15:03,280 --> 00:15:04,240
One away.
370
00:15:08,600 --> 00:15:09,360
Stop!
371
00:15:13,360 --> 00:15:14,200
How's that?
372
00:15:17,960 --> 00:15:18,880
How did you win so easily?
373
00:15:19,160 --> 00:15:20,200
Because I'm awesome.
374
00:15:22,640 --> 00:15:23,280
Okay, no more kidding.
375
00:15:23,560 --> 00:15:24,360
Actually this machine is not
376
00:15:24,640 --> 00:15:25,640
about speed or eyesight.
377
00:15:25,880 --> 00:15:26,840
It's just about probability.
378
00:15:27,160 --> 00:15:28,760
Like the Fun Catch over there,
379
00:15:28,920 --> 00:15:30,440
ten times make a round.
380
00:15:30,520 --> 00:15:31,320
At the eleventh time,
381
00:15:31,320 --> 00:15:32,480
it's very possible to win the big prize.
382
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
Wow. How did you know it?
383
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
It's like courtship.
384
00:15:37,280 --> 00:15:38,520
Grasp your chance
385
00:15:38,800 --> 00:15:40,000
to succeed.
386
00:15:43,720 --> 00:15:44,320
Go get the award.
387
00:15:46,600 --> 00:15:47,120
This way.
388
00:15:51,360 --> 00:15:52,880
Sir, here you are.
389
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
Thanks.
390
00:15:55,080 --> 00:15:55,680
How's that?
391
00:15:56,120 --> 00:15:57,760
Did I pass the test?
392
00:15:59,320 --> 00:16:00,240
Only for this time.
393
00:16:00,520 --> 00:16:01,880
More tests are in the future.
394
00:16:02,120 --> 00:16:03,000
More?
395
00:16:04,080 --> 00:16:04,760
You don't like it?
396
00:16:07,840 --> 00:16:09,880
I wish you can test me for my whole life.
397
00:16:15,040 --> 00:16:16,680
How about someone else going?
398
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
Everyone in our group has been there
399
00:16:19,480 --> 00:16:20,520
except you.
400
00:16:20,960 --> 00:16:23,480
It’s time for you to go to the countryside.
401
00:16:25,040 --> 00:16:26,360
Sister Chen, what are you talking about?
402
00:16:27,480 --> 00:16:28,600
It's about our department
403
00:16:28,680 --> 00:16:30,720
going to help the rural people this year.
404
00:16:31,120 --> 00:16:33,000
This year is Xiaoyou's turn
405
00:16:33,160 --> 00:16:34,320
and she's unhappy.
406
00:16:35,320 --> 00:16:36,440
Helping the rural people?
407
00:16:36,600 --> 00:16:38,760
Our sister hospital in the rural area
408
00:16:38,840 --> 00:16:40,160
needs our help.
409
00:16:41,400 --> 00:16:43,760
Someone in your department
will go too this year.
410
00:16:44,080 --> 00:16:44,720
Who will that be?
411
00:16:46,040 --> 00:16:47,480
It should be decided after discussion.
412
00:16:47,960 --> 00:16:49,080
Bye.
413
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
Sister Chen,
414
00:16:52,200 --> 00:16:53,280
seniors told me
415
00:16:53,400 --> 00:16:55,040
that the weather there was bad
416
00:16:55,200 --> 00:16:56,440
and I wouldn't be able to shower.
417
00:16:56,880 --> 00:16:58,000
What's worse,
418
00:16:58,120 --> 00:16:58,720
there
419
00:16:58,880 --> 00:17:00,840
could also be landslides.
420
00:17:01,000 --> 00:17:03,040
I could die.
421
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
I don't want to go...
422
00:17:05,160 --> 00:17:05,680
You should go
423
00:17:05,760 --> 00:17:08,040
to toughen yourself up.
424
00:17:08,920 --> 00:17:10,720
That's how you grow up.
425
00:17:10,920 --> 00:17:11,440
Do you want to
426
00:17:11,880 --> 00:17:12,590
be a nurse here
427
00:17:12,720 --> 00:17:14,070
for all your life?
428
00:17:14,960 --> 00:17:15,640
Okay, go.
429
00:17:24,109 --> 00:17:26,519
When can I be mature?
430
00:17:28,880 --> 00:17:31,120
You'll be mature
431
00:17:31,280 --> 00:17:32,120
when you experience more.
432
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
Tell me
433
00:17:39,760 --> 00:17:40,960
what dad told you.
434
00:17:41,280 --> 00:17:43,080
Did he really want a wedding for us?
435
00:17:43,400 --> 00:17:44,200
Don't you want it?
436
00:17:46,880 --> 00:17:47,760
I don't understand.
437
00:17:48,320 --> 00:17:49,440
Normally,
438
00:17:50,000 --> 00:17:52,480
it's every woman's dream
439
00:17:52,560 --> 00:17:53,680
to get married
440
00:17:53,800 --> 00:17:54,840
holding your father's hand
441
00:17:54,960 --> 00:17:56,000
and wearing a wedding dress.
442
00:17:57,000 --> 00:17:58,240
It's a dream, as you said,
443
00:17:58,560 --> 00:17:59,600
not the reality.
444
00:18:00,080 --> 00:18:02,200
I think a wedding
445
00:18:02,280 --> 00:18:04,120
is like an awkward meeting.
446
00:18:04,720 --> 00:18:05,280
Why?
447
00:18:06,160 --> 00:18:07,120
I only have
448
00:18:07,240 --> 00:18:08,840
a few friends.
449
00:18:08,920 --> 00:18:09,400
And you?
450
00:18:09,720 --> 00:18:11,240
You don't have many to invite either.
451
00:18:11,640 --> 00:18:12,880
Most guests would be
452
00:18:12,960 --> 00:18:14,240
my dad's business partners.
453
00:18:14,720 --> 00:18:15,320
I don't know them,
454
00:18:15,400 --> 00:18:18,720
but I have to greet and chat with them.
455
00:18:18,880 --> 00:18:20,280
I don't like it at all.
456
00:18:20,640 --> 00:18:21,360
After hearing this,
457
00:18:21,480 --> 00:18:23,200
I actually look forward to that a bit.
458
00:18:26,080 --> 00:18:26,840
Just kidding.
459
00:18:27,840 --> 00:18:31,080
Your dad talked about the dowry.
460
00:18:31,640 --> 00:18:32,320
He bought you,
461
00:18:33,240 --> 00:18:35,840
I mean, us, an apartment.
462
00:18:37,840 --> 00:18:38,720
You accepted it?
463
00:18:39,280 --> 00:18:40,320
I was going to,
464
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
but I found better stuff.
465
00:18:43,640 --> 00:18:44,120
What?
466
00:18:50,440 --> 00:18:51,200
This is...
467
00:18:52,960 --> 00:18:53,640
Qiu Jianing,
468
00:18:54,600 --> 00:18:56,680
I got to see your childhood photos.
469
00:18:56,920 --> 00:18:59,200
You were such an ugly-looking kid.
470
00:19:01,400 --> 00:19:02,040
What?
471
00:19:06,360 --> 00:19:06,960
Look,
472
00:19:07,440 --> 00:19:09,160
you were born to be a dancer.
473
00:19:09,560 --> 00:19:10,640
Why did you become a scientist?
474
00:19:10,800 --> 00:19:12,440
Do you know what I was holding?
475
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
No. What's that?
476
00:19:15,160 --> 00:19:15,640
Prawn chips.
477
00:19:15,760 --> 00:19:17,200
The spiral one.
478
00:19:17,720 --> 00:19:19,000
The ribbon in my hair
479
00:19:19,400 --> 00:19:19,960
was not a hair piece
480
00:19:20,080 --> 00:19:22,360
but a ribbon for wrapping gifts.
481
00:19:23,000 --> 00:19:23,880
This is really cute.
482
00:19:24,040 --> 00:19:25,160
Cuter than the bunny, right?
483
00:19:25,480 --> 00:19:26,240
Don't you think
484
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
your expressions look similar?
485
00:19:28,000 --> 00:19:29,280
But there's one thing.
486
00:19:29,680 --> 00:19:30,160
What?
487
00:19:32,000 --> 00:19:33,160
Do you have a nickname,
488
00:19:33,320 --> 00:19:34,400
Calabash Kid?
489
00:19:35,760 --> 00:19:36,480
Why?
490
00:19:37,000 --> 00:19:38,640
Look the shape of calabash.
491
00:19:38,760 --> 00:19:40,160
And look at your arms and legs.
492
00:19:40,240 --> 00:19:42,160
You mean my limbs are chubby?
493
00:19:42,280 --> 00:19:43,400
Just like calabashes.
494
00:19:43,640 --> 00:19:44,880
How could they be?
495
00:19:45,120 --> 00:19:47,640
Everyone loved me when I was young.
496
00:19:48,200 --> 00:19:49,600
Did you mom
497
00:19:49,720 --> 00:19:51,080
give you any nicknames?
498
00:19:54,000 --> 00:19:56,040
They called me Little Cutie.
499
00:19:56,440 --> 00:19:57,720
I was so cute.
500
00:20:02,720 --> 00:20:03,280
Jianing,
501
00:20:05,000 --> 00:20:06,680
my mom told me
502
00:20:07,480 --> 00:20:08,640
that people would become stars
503
00:20:08,800 --> 00:20:10,440
after death
504
00:20:11,240 --> 00:20:12,360
to watch over their loved ones.
505
00:20:14,040 --> 00:20:15,920
I think meeting you
506
00:20:16,720 --> 00:20:18,800
is because of my parents' blessing.
507
00:20:22,040 --> 00:20:24,440
I'll love you
508
00:20:24,760 --> 00:20:26,000
just like your parents did.
509
00:20:36,000 --> 00:20:38,520
♪Calabash Brothers♪
510
00:20:38,960 --> 00:20:41,560
♪Seven of them are on a vine♪
511
00:21:01,240 --> 00:21:02,280
Hello, Mr. Ruan.
512
00:21:06,840 --> 00:21:08,560
Okay, see you tonight.
513
00:21:15,440 --> 00:21:16,240
He said
514
00:21:16,840 --> 00:21:18,920
he finished his one-week investigation.
515
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
He had a meeting with Mr. Huang today
516
00:21:20,800 --> 00:21:23,240
and will sign the investment agreement tomorrow.
517
00:21:23,640 --> 00:21:24,320
Tomorrow?
518
00:21:25,800 --> 00:21:26,880
They'll leave after that.
519
00:21:27,000 --> 00:21:29,240
So he wants to invite me to dinner tonight.
520
00:21:29,760 --> 00:21:30,640
I'll go with you.
521
00:21:31,640 --> 00:21:32,360
No need to do that.
522
00:21:32,480 --> 00:21:34,520
He only invited me.
523
00:21:35,200 --> 00:21:36,120
I'm worried.
524
00:21:36,840 --> 00:21:38,760
We'll eat in his hotel.
525
00:21:38,960 --> 00:21:39,640
No worries.
526
00:21:41,680 --> 00:21:42,640
I won't attend,
527
00:21:43,000 --> 00:21:44,320
but I have to be with you.
528
00:21:45,600 --> 00:21:46,000
Okay.
529
00:21:57,240 --> 00:21:57,920
Ruan Wenzhao.
530
00:21:59,440 --> 00:22:01,960
I just asked your girlfriend out, and you called.
531
00:22:02,480 --> 00:22:03,160
Such a coincidence.
532
00:22:03,440 --> 00:22:04,440
Why are you asking her out?
533
00:22:05,160 --> 00:22:07,000
You don't know how to tell her.
534
00:22:07,560 --> 00:22:08,280
Let me help you.
535
00:22:09,720 --> 00:22:11,280
Are you going to tell her my true identity?
536
00:22:11,680 --> 00:22:12,320
Are you afraid?
537
00:22:13,560 --> 00:22:14,240
Ruan Wenzhao,
538
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
have you ever considered
539
00:22:16,400 --> 00:22:17,360
that if the company knows
540
00:22:17,480 --> 00:22:19,120
I used to work at TKS,
541
00:22:19,240 --> 00:22:21,000
they won't let it go?
542
00:22:21,560 --> 00:22:22,320
Then it will be
543
00:22:22,720 --> 00:22:24,880
more than our personal feud.
544
00:22:29,200 --> 00:22:30,080
I like playing
545
00:22:31,200 --> 00:22:32,520
dangerous games.
546
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Ruan Wenzhao,
547
00:22:35,480 --> 00:22:36,800
if you do this,
548
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
your family will be involved as well.
549
00:22:43,000 --> 00:22:43,680
Zhou Xiaoshan,
550
00:22:44,120 --> 00:22:47,000
tonight will be dramatic.
551
00:22:55,080 --> 00:22:55,720
Mr. Ruan,
552
00:22:55,960 --> 00:22:57,160
are you sure?
553
00:22:57,480 --> 00:22:58,440
I mean, if he knows...
554
00:22:58,560 --> 00:23:00,400
None of your business!
555
00:23:06,400 --> 00:23:06,880
Mr. Ruan...
556
00:23:28,080 --> 00:23:28,880
Relax.
557
00:23:29,680 --> 00:23:32,360
Just having dinner with the investor.
558
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
Don't be so nervous.
559
00:23:35,320 --> 00:23:35,920
Jianing.
560
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
Say it.
561
00:23:45,440 --> 00:23:47,240
He'll leave tomorrow after signing the contract.
562
00:23:47,560 --> 00:23:48,680
Just relax.
563
00:23:52,520 --> 00:23:53,880
Okay?
564
00:23:58,600 --> 00:23:59,240
Jianing,
565
00:24:00,320 --> 00:24:01,760
whatever he tells you,
566
00:24:02,800 --> 00:24:03,760
remember,
567
00:24:05,760 --> 00:24:06,720
I love you.
568
00:24:25,480 --> 00:24:26,160
Have a seat please.
569
00:24:30,560 --> 00:24:31,880
I've ordered food. Is that okay?
570
00:24:32,440 --> 00:24:33,000
Yes.
571
00:24:40,320 --> 00:24:41,600
No wine for me. Thank you.
572
00:24:42,880 --> 00:24:44,040
Fear of being poisoned?
573
00:24:44,640 --> 00:24:45,280
Of course not.
574
00:24:46,600 --> 00:24:47,960
Orange juice, please.
575
00:24:48,040 --> 00:24:48,720
Okay.
576
00:24:51,520 --> 00:24:52,520
Relax, Miss Qiu.
577
00:24:52,600 --> 00:24:53,800
I'm not that scary.
578
00:24:54,600 --> 00:24:55,280
Mr. Ruan,
579
00:24:55,800 --> 00:24:57,000
you're going to sign the investment agreement
580
00:24:57,120 --> 00:24:58,320
with our company tomorrow.
581
00:24:58,680 --> 00:25:01,080
And you just said
there's something urgent to tell me.
582
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
At this moment,
583
00:25:02,720 --> 00:25:04,080
how can I be relaxed?
584
00:25:11,040 --> 00:25:11,800
Miss Qiu,
585
00:25:13,040 --> 00:25:14,480
is Zhou Xiaoshan your boyfriend?
586
00:25:17,000 --> 00:25:17,440
Yes.
587
00:25:17,920 --> 00:25:18,640
Do you love him?
588
00:25:20,680 --> 00:25:21,040
Yes.
589
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Do you really know him?
590
00:25:23,400 --> 00:25:25,120
Of course. What do you mean?
591
00:25:25,800 --> 00:25:26,880
I mean,
592
00:25:27,960 --> 00:25:29,600
do you know his past?
593
00:25:32,120 --> 00:25:33,760
His past is not important for me.
594
00:25:34,240 --> 00:25:35,200
What matters is now.
595
00:25:38,360 --> 00:25:39,760
You trust him so much.
596
00:25:42,480 --> 00:25:43,280
Mr. Ruan,
597
00:25:44,160 --> 00:25:45,080
just say it.
598
00:25:45,560 --> 00:25:46,840
I don't like beating around the bush.
599
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
I told you
600
00:25:50,720 --> 00:25:53,720
that we used to study in the same university
601
00:25:54,280 --> 00:25:55,800
and that fell in love with Xianglan at the same time.
602
00:25:56,800 --> 00:25:58,920
But why did he hide that to you
603
00:25:59,400 --> 00:26:00,840
when you first met?
604
00:26:01,720 --> 00:26:03,040
Also, looking back,
605
00:26:03,880 --> 00:26:05,280
don't you think what he did
606
00:26:05,800 --> 00:26:07,280
is illogical?
607
00:26:11,680 --> 00:26:13,960
Mr. Ruan, I have a question for you too.
608
00:26:15,080 --> 00:26:16,560
Did you choose to invest
609
00:26:17,040 --> 00:26:18,600
in PLAN O for personal reason
610
00:26:18,720 --> 00:26:20,480
from the start?
611
00:26:21,440 --> 00:26:21,880
Yes.
612
00:26:23,200 --> 00:26:25,000
And I came precisely for Zhou Xiaoshan.
613
00:26:26,520 --> 00:26:27,680
And I know
614
00:26:28,120 --> 00:26:29,840
a bigger secret about him.
615
00:26:34,640 --> 00:26:35,320
What?
616
00:26:37,200 --> 00:26:38,280
Let's find a better place.
617
00:26:45,840 --> 00:26:46,280
Okay.
618
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
Is that Zhou Xiaoshan calling?
619
00:27:06,920 --> 00:27:07,760
He's worried.
620
00:27:25,120 --> 00:27:26,040
Come in please.
621
00:27:30,440 --> 00:27:30,920
Have a seat.
622
00:27:35,240 --> 00:27:35,920
Mr. Ruan,
623
00:27:38,120 --> 00:27:39,440
can you tell me now?
624
00:27:40,160 --> 00:27:41,720
What's the relationship
between you and Zhou Xiaoshan?
625
00:27:44,960 --> 00:27:45,800
Miss Qiu,
626
00:27:47,480 --> 00:27:48,760
didn't anyone warn you
627
00:27:49,760 --> 00:27:52,120
that you shouldn't come into a room
with a man you don't know?
628
00:27:53,280 --> 00:27:53,840
What do you mean?
629
00:27:57,320 --> 00:27:58,240
What do you think?
630
00:28:02,840 --> 00:28:03,440
No!
631
00:28:05,240 --> 00:28:05,960
Stop!
632
00:28:07,680 --> 00:28:08,440
Give up.
633
00:28:09,120 --> 00:28:09,680
Go away!
634
00:28:09,840 --> 00:28:10,560
What I want...
635
00:28:10,960 --> 00:28:12,440
Want to kill me?
636
00:28:12,600 --> 00:28:12,960
Come on.
637
00:28:13,120 --> 00:28:13,800
- Let go of me.
- Qiu Jianing.
638
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
Do you want to kill me?
639
00:28:15,120 --> 00:28:15,880
Come on.
640
00:28:16,000 --> 00:28:16,720
- Kill me.
- Go away!
641
00:28:16,840 --> 00:28:17,600
- Here.
- Let go of me!
642
00:28:17,720 --> 00:28:18,800
Come on, kill me.
643
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
- Jianing!
- Kill me!
644
00:28:20,040 --> 00:28:20,440
Let go of me!
645
00:28:20,440 --> 00:28:20,920
- Kill me!
- Go away!
646
00:28:22,520 --> 00:28:23,040
Jianing,
647
00:28:23,760 --> 00:28:24,400
are you okay?
648
00:28:25,840 --> 00:28:26,800
Qiu Jianing,
649
00:28:27,080 --> 00:28:28,320
Zhou Xiaoshan is here.
650
00:28:28,600 --> 00:28:30,000
He'll help you.
651
00:28:30,320 --> 00:28:31,520
Ruan Wenzhao, are you mad?
652
00:28:32,040 --> 00:28:32,920
It's okay.
653
00:28:34,840 --> 00:28:36,760
The big event is yet to come.
654
00:28:37,040 --> 00:28:38,160
Let's leave here.
655
00:28:38,920 --> 00:28:40,320
I can answer
656
00:28:40,960 --> 00:28:42,360
your questions just now.
657
00:28:44,080 --> 00:28:45,160
Zhou Xiaoshan...
658
00:28:48,920 --> 00:28:49,240
is actually...
659
00:28:49,280 --> 00:28:49,960
Ruan Wenzhao!
660
00:28:53,720 --> 00:28:55,200
You are afraid.
661
00:28:56,960 --> 00:28:58,120
You can be afraid too.
662
00:28:59,480 --> 00:29:00,040
Zhou Xiaoshan!
663
00:29:01,880 --> 00:29:02,800
I'm afraid, Ruan Wenzhao.
664
00:29:03,320 --> 00:29:03,840
Please,
665
00:29:04,280 --> 00:29:05,320
please don't tell her.
666
00:29:05,880 --> 00:29:07,600
I told you, either go back with me
667
00:29:07,920 --> 00:29:09,040
or she will know
668
00:29:09,160 --> 00:29:10,400
your true identity now.
669
00:29:11,160 --> 00:29:12,320
Don't make me do this!
670
00:29:13,120 --> 00:29:14,560
Zhou Xiaoshan, aren't you a tough guy?
671
00:29:14,840 --> 00:29:16,520
You fear nothing, don't you? Just leave!
672
00:29:16,680 --> 00:29:17,480
Enough!
673
00:29:18,560 --> 00:29:19,480
You hate me
674
00:29:20,000 --> 00:29:21,520
for Xianglan's death.
675
00:29:23,240 --> 00:29:25,320
Okay.
676
00:29:26,680 --> 00:29:27,760
I'll pay back with my life!
677
00:29:28,000 --> 00:29:28,800
Zhou Xiaoshan!
678
00:29:36,640 --> 00:29:37,360
Miss Qiu,
679
00:29:38,880 --> 00:29:40,080
Leave us alone for a while.
680
00:29:40,880 --> 00:29:42,280
We need to talk.
681
00:29:43,800 --> 00:29:44,400
Zhou Xiaoshan.
682
00:29:45,800 --> 00:29:46,240
Jianing,
683
00:29:47,320 --> 00:29:48,200
leave us alone.
684
00:29:49,720 --> 00:29:50,480
Zhou Xiaoshan.
685
00:30:18,960 --> 00:30:20,280
You'd rather die
686
00:30:21,800 --> 00:30:23,440
than go back with me. Right?
687
00:30:29,640 --> 00:30:30,920
It'll be hell for me to go back.
688
00:30:32,000 --> 00:30:34,640
It'll be hell for me
if Qiu Jianing knows my true identity too.
689
00:30:35,960 --> 00:30:37,200
Compared to these,
690
00:30:38,120 --> 00:30:39,320
death is an escape.
691
00:30:45,240 --> 00:30:47,320
Do you know why I tried everything
692
00:30:47,800 --> 00:30:49,080
to force you to return?
693
00:30:49,880 --> 00:30:51,240
Because you hate me.
694
00:30:53,720 --> 00:30:54,520
Because
695
00:30:56,960 --> 00:30:58,280
Xianglan is still alive.
696
00:31:09,960 --> 00:31:10,720
What?
697
00:31:12,480 --> 00:31:13,120
Impossible.
698
00:31:13,320 --> 00:31:14,440
She is dead.
699
00:31:15,640 --> 00:31:16,360
How's that possible?
700
00:31:27,160 --> 00:31:28,680
Xianglan is locked in a nursing home.
701
00:31:29,040 --> 00:31:31,160
Zha Zhicai goes to this nursing home
702
00:31:31,280 --> 00:31:32,920
every once in a while.
703
00:31:33,240 --> 00:31:34,640
He says it's for health check,
704
00:31:35,080 --> 00:31:36,760
but actually
705
00:31:36,880 --> 00:31:38,280
it's to visit Xianglan.
706
00:31:40,080 --> 00:31:40,760
Are you sure?
707
00:31:41,560 --> 00:31:42,720
I came back this time
708
00:31:43,160 --> 00:31:44,600
because I made a deal with him.
709
00:31:49,400 --> 00:31:51,000
He asked you to take me back
710
00:31:51,480 --> 00:31:52,640
so you can see Xianglan.
711
00:31:54,240 --> 00:31:55,320
But I don't understand.
712
00:31:55,640 --> 00:31:57,720
He suggested Xianglan marry me.
713
00:31:58,120 --> 00:31:59,400
Why did he hide Xianglan
714
00:31:59,520 --> 00:32:00,440
and pretend she was dead
715
00:32:00,600 --> 00:32:01,760
when we were having
716
00:32:01,880 --> 00:32:02,840
a peaceful life?
717
00:32:03,000 --> 00:32:04,160
I don't understand!
718
00:32:08,360 --> 00:32:09,200
What?
719
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
The marriage
720
00:32:10,840 --> 00:32:12,200
is Zha Zhicai's suggestion?
721
00:32:16,640 --> 00:32:17,480
But he told me
722
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
that it was your family
723
00:32:19,920 --> 00:32:21,120
who forced him to do so.
724
00:32:38,680 --> 00:32:39,480
Zha Zhicai.
725
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
This old guy
726
00:32:45,080 --> 00:32:46,920
even used his daughter.
727
00:32:48,360 --> 00:32:49,480
He offered the marriage
728
00:32:49,920 --> 00:32:51,560
and told you Xianglan died
729
00:32:51,760 --> 00:32:53,280
because of you.
730
00:32:53,520 --> 00:32:55,480
He even faked her death
731
00:32:55,600 --> 00:32:57,040
so you were guilty for all your life.
732
00:33:00,200 --> 00:33:01,440
What about me, then?
733
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
Zhou Xiaoshan, come back with me.
734
00:33:12,320 --> 00:33:14,000
Let's figure out Xianglan's whereabouts.
735
00:33:18,640 --> 00:33:19,720
What can I do
736
00:33:20,600 --> 00:33:21,200
even if I come back now?
737
00:33:21,320 --> 00:33:22,680
You started
738
00:33:22,800 --> 00:33:24,360
all the trouble.
739
00:33:24,440 --> 00:33:24,800
But...
740
00:33:24,960 --> 00:33:26,720
You don't know how to tell Qiu Jianing, right?
741
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Xianglan is alive.
742
00:33:28,800 --> 00:33:30,000
Can you still marry Qiu Jianing?
743
00:33:30,680 --> 00:33:31,720
I know what you're thinking.
744
00:33:36,240 --> 00:33:37,440
Xianglan's life is uncertain.
745
00:33:39,280 --> 00:33:41,320
How can you live peacefully now?
746
00:33:41,720 --> 00:33:43,040
Where is your conscience?
747
00:33:43,440 --> 00:33:44,320
Enough!
748
00:33:47,560 --> 00:33:48,880
Those are in the past.
749
00:33:49,280 --> 00:33:50,880
I've decided long ago
750
00:33:51,080 --> 00:33:52,840
to forget the past.
751
00:33:55,200 --> 00:33:56,280
I won't come back.
752
00:33:58,200 --> 00:33:59,360
One last time.
753
00:34:00,400 --> 00:34:01,000
Will you go back?
754
00:34:02,720 --> 00:34:03,520
Don't make me do this.
755
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Over these years,
756
00:34:07,280 --> 00:34:09,320
my mom has been my only reason to live.
757
00:34:09,840 --> 00:34:11,560
After her death,
758
00:34:12,480 --> 00:34:15,520
Qiu Jianing is my only reason to live.
759
00:34:16,600 --> 00:34:17,670
If you keep pushing me,
760
00:34:18,280 --> 00:34:19,480
think
761
00:34:20,670 --> 00:34:22,480
about the knife just now.
762
00:34:35,190 --> 00:34:36,040
I'm begging you!
763
00:35:17,920 --> 00:35:19,520
The Ruan family wanted you dead,
764
00:35:19,920 --> 00:35:21,760
but you've survived.
765
00:35:22,560 --> 00:35:24,040
Thank you, uncle Zha.
766
00:35:24,440 --> 00:35:25,200
Not me.
767
00:35:25,880 --> 00:35:27,160
Xianglan saved you.
768
00:35:27,560 --> 00:35:28,760
Xianglan?
769
00:35:29,040 --> 00:35:31,200
Xianglan agreed to marry Ruan Wenzhao.
770
00:35:31,680 --> 00:35:33,000
Did you forget Xianglan?
771
00:35:33,480 --> 00:35:34,600
Did you forget the price she paid
772
00:35:34,760 --> 00:35:36,320
to save you?
773
00:35:37,360 --> 00:35:38,000
I'm telling you,
774
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
you can't make wrong choices.
775
00:35:40,720 --> 00:35:41,960
You need to make up
776
00:35:42,320 --> 00:35:44,520
for it with your whole life!
777
00:35:51,160 --> 00:35:51,840
Zhou Xiaoshan.
778
00:35:55,120 --> 00:35:56,320
What did he tell you?
779
00:36:01,480 --> 00:36:02,800
He asked me to come
780
00:36:04,080 --> 00:36:06,680
to learn
781
00:36:06,840 --> 00:36:08,640
about the unknown side of Zhou Xiaoshan.
782
00:36:11,800 --> 00:36:13,400
So, apart from Zha Zhicai,
783
00:36:14,280 --> 00:36:16,960
Xianglan and Ruan Wenzhao,
784
00:36:17,720 --> 00:36:19,320
do you have any other secrets?
785
00:36:19,640 --> 00:36:23,200
♪Let the time stop here♪
786
00:36:23,840 --> 00:36:26,720
♪Let the figure disappear in the dark♪
787
00:36:28,240 --> 00:36:31,000
♪Two souls are in tug-of-war with tears♪
788
00:36:32,360 --> 00:36:35,720
♪The song of farewell is echoing♪
789
00:36:36,280 --> 00:36:37,680
That's what happened.
790
00:36:41,920 --> 00:36:43,680
You want to go back with Ruan Wenzhao
791
00:36:45,080 --> 00:36:46,760
to solve the mystery about Xianglan. Right?
792
00:36:47,240 --> 00:36:48,000
Yes,
793
00:36:50,920 --> 00:36:51,760
but I can't.
794
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
Why?
795
00:36:55,000 --> 00:36:55,800
Because of me?
796
00:36:58,120 --> 00:37:00,080
Do you know what that means?
797
00:37:02,880 --> 00:37:03,640
Yes.
798
00:37:07,000 --> 00:37:08,880
If not for the past,
799
00:37:10,240 --> 00:37:11,960
you wouldn't be who you are now.
800
00:37:14,600 --> 00:37:17,720
If I dismissed your past,
801
00:37:19,280 --> 00:37:21,600
my love for you today would be worthless too.
802
00:37:23,200 --> 00:37:27,000
And I know
803
00:37:27,160 --> 00:37:28,680
you can't forget Xianglan.
804
00:37:30,120 --> 00:37:30,880
So...
805
00:37:30,960 --> 00:37:31,560
Jianing,
806
00:37:33,320 --> 00:37:33,760
I...
807
00:37:34,000 --> 00:37:34,680
Zhou Xiaoshan.
808
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
You need to go back.
809
00:37:42,200 --> 00:37:44,480
But don't forget to return to me.
810
00:37:48,120 --> 00:37:49,600
Whatever happens,
811
00:37:51,120 --> 00:37:52,400
I'm waiting for you here.
812
00:37:52,480 --> 00:37:55,280
♪The song of farewell is echoing♪
813
00:37:56,680 --> 00:37:59,400
♪Frozen the moment♪
814
00:38:04,960 --> 00:38:08,440
♪Let's give up the so-called entanglements♪
815
00:38:11,040 --> 00:38:13,480
♪To win the battle for you♪
816
00:38:13,480 --> 00:38:16,200
♪Frozen the moment♪
817
00:38:16,880 --> 00:38:17,680
Ruan Wenzhao,
818
00:38:19,800 --> 00:38:20,680
I'll go back with you.
819
00:38:21,840 --> 00:38:25,320
♪Let's give up the so-called entanglements♪
820
00:38:27,920 --> 00:38:30,520
♪To win the battle for you♪
821
00:38:34,120 --> 00:38:36,760
♪To win for you♪
822
00:38:56,080 --> 00:38:56,800
What are you doing?
823
00:38:58,800 --> 00:38:59,320
Jianing,
824
00:38:59,760 --> 00:39:01,600
how do you like the idea
of helping the rural people?
825
00:39:02,080 --> 00:39:02,680
Rural?
826
00:39:03,800 --> 00:39:04,560
Dabie Mountain Area.
827
00:39:04,960 --> 00:39:07,040
Now, three volunteers
828
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
of our hospital will go there.
829
00:39:09,320 --> 00:39:10,880
Why are you thinking about that?
830
00:39:11,560 --> 00:39:13,760
Some things have happened recently
831
00:39:14,280 --> 00:39:16,280
and I can't think clearly.
832
00:39:16,680 --> 00:39:18,480
I want to go to a different place
833
00:39:19,360 --> 00:39:21,000
to sort things out.
834
00:39:21,320 --> 00:39:23,720
Ask for a vacation then.
835
00:39:24,240 --> 00:39:25,720
That's different.
836
00:39:26,040 --> 00:39:28,280
I want to go to a place I've never been to.
837
00:39:28,440 --> 00:39:29,560
I want to toughen myself up.
838
00:39:31,000 --> 00:39:33,200
I'll see if I can learn something.
839
00:39:34,400 --> 00:39:35,040
Also,
840
00:39:35,200 --> 00:39:38,200
I want to contribute to the society.
841
00:39:38,480 --> 00:39:40,840
I haven't even donated blood.
842
00:39:41,160 --> 00:39:43,320
I feel a bit ashamed.
843
00:39:45,400 --> 00:39:46,720
If that's what you're thinking,
844
00:39:47,000 --> 00:39:47,960
I support you.
845
00:39:48,640 --> 00:39:49,480
However,
846
00:39:49,840 --> 00:39:50,720
don't be a deserter
847
00:39:50,880 --> 00:39:52,080
just because
848
00:39:52,240 --> 00:39:53,120
it's difficult.
849
00:39:53,360 --> 00:39:55,760
Don't underestimate me.
850
00:39:57,040 --> 00:39:59,520
I've performed lots of experiments too.
851
00:39:59,880 --> 00:40:02,080
And I've gone through a lot
852
00:40:03,080 --> 00:40:04,600
in medical school.
853
00:40:06,520 --> 00:40:07,080
Okay.
854
00:40:08,480 --> 00:40:09,680
It's a good idea
855
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
for a single woman like you.
856
00:40:11,160 --> 00:40:11,680
Jianing,
857
00:40:12,200 --> 00:40:13,960
why do you always make fun of me?
858
00:40:20,440 --> 00:40:22,000
It's not a good idea to make decisions
859
00:40:22,160 --> 00:40:23,400
after 9 pm.
860
00:40:23,880 --> 00:40:24,600
Think about it again.
861
00:40:24,880 --> 00:40:25,840
If you still want to go there
862
00:40:26,000 --> 00:40:27,680
tomorrow morning,
863
00:40:27,840 --> 00:40:29,080
you can decide then.
864
00:40:31,800 --> 00:40:32,280
Jianing,
865
00:40:32,880 --> 00:40:35,000
I don't want to go back.
866
00:40:41,120 --> 00:40:43,320
This patient numbered 679210,
867
00:40:43,480 --> 00:40:45,000
did he have the full blood count test?
868
00:40:47,440 --> 00:40:48,480
And how's Sheng Minglan
869
00:40:48,640 --> 00:40:50,480
this afternoon?
870
00:40:56,880 --> 00:40:57,240
Come here.
871
00:40:57,720 --> 00:40:58,480
What?
872
00:41:03,800 --> 00:41:05,480
You told Director Qian you'd go to the rural area?
873
00:41:06,440 --> 00:41:07,520
Why not discuss it with me?
874
00:41:08,320 --> 00:41:09,520
Why should I?
875
00:41:10,040 --> 00:41:11,240
Go tell him
876
00:41:11,280 --> 00:41:11,760
you were not serious.
877
00:41:11,880 --> 00:41:12,440
Why?
878
00:41:13,000 --> 00:41:13,680
That's not
879
00:41:13,840 --> 00:41:15,280
as easy as you thought.
880
00:41:15,480 --> 00:41:17,480
I know it’s not easy.
881
00:41:17,800 --> 00:41:19,640
Life there is not convenient,
882
00:41:19,840 --> 00:41:21,080
the weather is not good,
883
00:41:21,400 --> 00:41:23,760
and no one takes care of me.
884
00:41:24,080 --> 00:41:26,320
There could even be natural disasters.
885
00:41:26,880 --> 00:41:28,480
But someone has to go.
886
00:41:28,720 --> 00:41:30,000
Why can't I?
887
00:41:30,200 --> 00:41:31,000
That's too tough for you.
888
00:41:31,160 --> 00:41:32,600
You can only return after a year.
889
00:41:32,760 --> 00:41:34,560
If you return halfway,
it's not good for you either.
890
00:41:34,880 --> 00:41:35,480
I know,
891
00:41:35,520 --> 00:41:36,760
you consider me
892
00:41:36,920 --> 00:41:37,960
a childish and spoiled kid
893
00:41:38,560 --> 00:41:40,200
who can't endure hardship.
894
00:41:40,760 --> 00:41:41,960
That's not what I meant.
895
00:41:42,280 --> 00:41:43,440
It is!
896
00:41:43,440 --> 00:41:44,320
Why can they go
897
00:41:44,480 --> 00:41:45,280
but not me then?
898
00:41:45,320 --> 00:41:45,560
I...
899
00:41:46,840 --> 00:41:47,960
I made this decision
900
00:41:48,520 --> 00:41:50,000
because I was angry with myself.
901
00:41:50,400 --> 00:41:52,160
Why do you still consider me a kid
902
00:41:52,320 --> 00:41:53,840
when I'm in my twenties?
903
00:41:54,840 --> 00:41:56,080
I want to try a different life
904
00:41:56,240 --> 00:41:57,800
to grow up.
905
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
I don't know what I'll face there,
906
00:42:00,880 --> 00:42:02,680
or if I can make it through.
907
00:42:02,840 --> 00:42:05,920
But I can never make it if I don't try.
908
00:42:24,200 --> 00:42:33,760
♪I lost your news because of occasional deafness♪
909
00:42:35,440 --> 00:42:45,120
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
910
00:42:49,080 --> 00:42:59,120
♪Flowers wither and summer dies♪
911
00:43:01,120 --> 00:43:11,440
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
912
00:43:12,800 --> 00:43:18,200
♪Our paths cross I heard the whisper♪
913
00:43:18,960 --> 00:43:24,840
♪The invisible chains tighten♪
914
00:43:26,560 --> 00:43:28,920
♪It’s unlucky that time is merciless♪
915
00:43:30,280 --> 00:43:31,960
♪I can’t write it off♪
916
00:43:33,280 --> 00:43:36,480
♪The reputation you left behind♪
917
00:43:37,920 --> 00:43:43,080
♪You come, go, and squander time♪
918
00:43:43,880 --> 00:43:49,760
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
919
00:43:51,600 --> 00:43:54,000
♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪
920
00:43:55,160 --> 00:43:57,880
♪Let your lonely shadow♪
921
00:43:59,000 --> 00:44:04,360
♪Leave a mark in my youth♪
922
00:44:07,360 --> 00:44:13,600
♪Please don’t turn around from now on♪
923
00:44:14,880 --> 00:44:20,480
♪The sorrow you left for me♪
924
00:44:22,240 --> 00:44:27,880
♪Is so gentle♪
52759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.