Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:28,140
Ancient Love Poetry
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
Episode 48
3
00:02:11,940 --> 00:02:12,580
Let me out!
4
00:02:12,940 --> 00:02:13,540
Where’s Muguang?
5
00:02:13,860 --> 00:02:14,500
Let me out!
6
00:02:15,150 --> 00:02:15,990
Let me out!
7
00:03:21,460 --> 00:03:23,380
I’ve governed the Immortal Realm
for 60,000 years.
8
00:03:24,790 --> 00:03:26,070
With the help of all immortals,
9
00:03:27,150 --> 00:03:29,510
we have been in peace.
10
00:03:31,380 --> 00:03:34,100
But I’m obsessive about fighting demons.
11
00:03:35,180 --> 00:03:36,260
I started several wars against them
12
00:03:36,950 --> 00:03:38,230
so that the Three Realms were in unrest.
13
00:03:39,540 --> 00:03:42,790
I also connived the Heavenly Empress
to make big mistakes
14
00:03:43,820 --> 00:03:44,900
which were beyond retrieval.
15
00:03:52,740 --> 00:03:54,660
I’m too ashamed
to be the Heavenly Emperor.
16
00:03:55,740 --> 00:03:57,150
I’d like to be a stone dragon,
17
00:03:58,020 --> 00:03:59,350
separating immortals and demons forever
18
00:04:00,310 --> 00:04:01,510
and always keeping the world safe.
19
00:04:03,230 --> 00:04:05,820
The Queen of Phoenix Fengran
is fair and impartial.
20
00:04:06,260 --> 00:04:08,260
She’s the best person for the throne.
21
00:04:09,380 --> 00:04:11,660
Hope you’ll assist her wholeheartedly
22
00:04:12,310 --> 00:04:13,950
and protect the Three Realms forever.
23
00:05:11,840 --> 00:05:13,360
[Fuyao Hall]
24
00:06:04,340 --> 00:06:05,060
Yang’er.
25
00:06:07,380 --> 00:06:08,060
Zhao’er.
26
00:06:09,910 --> 00:06:10,540
Eldest Brother,
27
00:06:11,220 --> 00:06:12,990
Father and Second Brother died.
28
00:06:13,940 --> 00:06:16,220
Only we three are alive.
29
00:06:17,260 --> 00:06:18,780
Are you really leaving
the Heavenly Palace?
30
00:06:20,220 --> 00:06:21,540
What will Mother and I do?
31
00:06:23,750 --> 00:06:24,750
Leave the Heavenly Palace?
32
00:06:30,150 --> 00:06:32,150
No. You can’t leave.
33
00:06:34,030 --> 00:06:35,260
Your father is dead.
34
00:06:36,430 --> 00:06:37,380
If you leave,
35
00:06:38,870 --> 00:06:40,710
Fengran will take the throne.
36
00:06:46,380 --> 00:06:47,940
I won’t let you leave.
37
00:06:48,660 --> 00:06:49,340
Mother,
38
00:06:51,060 --> 00:06:52,940
I made too many mistakes.
39
00:06:54,220 --> 00:06:56,660
I’m too ashamed
to be the Heavenly Emperor.
40
00:06:58,380 --> 00:06:59,660
I’m the Heavenly Empress.
41
00:07:01,340 --> 00:07:02,660
You’re my son.
42
00:07:03,870 --> 00:07:05,870
If you’re not qualified, who else is?
43
00:07:06,220 --> 00:07:07,260
If I had a choice,
44
00:07:09,470 --> 00:07:11,030
I would rather be Father’s son
45
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
and Jingjian’s elder brother.
46
00:07:14,870 --> 00:07:16,910
But I don’t want to be your son.
47
00:07:21,220 --> 00:07:21,870
Eldest Brother!
48
00:07:26,150 --> 00:07:27,590
I care for the Heavenly Palace.
49
00:07:28,590 --> 00:07:29,630
I’ve done everything,
50
00:07:29,630 --> 00:07:31,260
simply to keep our family safe.
51
00:07:33,380 --> 00:07:34,910
What have I done wrong?
52
00:07:37,660 --> 00:07:39,030
To keep our family safe?
53
00:07:40,590 --> 00:07:42,710
When will you stop deceiving yourself?
54
00:07:44,100 --> 00:07:46,030
It’s because you made so many mistakes
55
00:07:46,590 --> 00:07:47,910
that our family broke.
56
00:07:53,870 --> 00:07:55,630
Everyone else can complain about me,
57
00:07:56,820 --> 00:07:58,260
but you can’t!
58
00:08:01,220 --> 00:08:04,470
I brought you up.
59
00:08:11,500 --> 00:08:12,220
Mother,
60
00:08:14,540 --> 00:08:17,780
I came to say goodbye to you.
61
00:08:18,260 --> 00:08:20,380
High God Shanggu punished me
to go to the Human Realm,
62
00:08:20,870 --> 00:08:22,780
develop it with all my power
63
00:08:23,470 --> 00:08:24,590
and help people in distress
64
00:08:25,660 --> 00:08:27,750
to make compensations for my sins.
65
00:08:29,220 --> 00:08:30,340
Immortals and devils go different ways.
66
00:08:30,990 --> 00:08:32,060
I’m afraid
67
00:08:33,870 --> 00:08:35,030
you and I won’t meet again.
68
00:08:38,260 --> 00:08:39,390
This is where we part ways.
69
00:08:54,750 --> 00:08:55,390
Eldest Brother,
70
00:08:58,900 --> 00:08:59,630
don’t leave.
71
00:09:03,390 --> 00:09:04,020
Yang’er.
72
00:09:07,580 --> 00:09:08,310
Yang’er!
73
00:09:09,390 --> 00:09:09,990
Mother.
74
00:09:12,270 --> 00:09:12,900
Yang’er,
75
00:09:14,430 --> 00:09:15,580
come back!
76
00:09:44,700 --> 00:09:45,870
You’re satisfied now?
77
00:09:47,100 --> 00:09:48,510
My family is ruined
78
00:09:49,540 --> 00:09:50,870
and I can’t fight back at all.
79
00:09:52,540 --> 00:09:53,780
You finally avenged yourself
80
00:09:55,100 --> 00:09:56,630
for being questioned in public
81
00:09:57,870 --> 00:09:59,540
and being fooled.
82
00:10:04,190 --> 00:10:06,140
High God, please let go of my mother!
83
00:10:06,540 --> 00:10:08,390
High God, please let go of my mother!
84
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
Muguang is dead.
85
00:10:11,700 --> 00:10:13,780
Wu Huan, do you regret it now?
86
00:10:15,140 --> 00:10:16,100
Without you,
87
00:10:16,630 --> 00:10:17,780
how would he be dead?
88
00:10:19,660 --> 00:10:20,580
If someone has to regret,
89
00:10:22,310 --> 00:10:23,750
it should be you!
90
00:10:26,310 --> 00:10:27,340
I indeed regret.
91
00:10:28,100 --> 00:10:29,900
I don’t like to recall the past
92
00:10:30,990 --> 00:10:33,100
or admit my fault.
93
00:10:34,540 --> 00:10:36,020
But I regret taking you back
to the Pilgrimage Hall
94
00:10:36,460 --> 00:10:38,780
60,000 years ago.
95
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
Kill me if you want.
96
00:10:46,270 --> 00:10:47,700
Don’t bother to nag.
97
00:10:49,070 --> 00:10:50,990
You punish me on
the Green Dragon Platform,
98
00:10:51,780 --> 00:10:53,750
simply because you want me
to be humiliated
99
00:10:53,750 --> 00:10:54,830
in front of all immortals.
100
00:10:56,510 --> 00:10:57,630
Where are they?
101
00:10:59,580 --> 00:11:03,310
Show them how cruel you are.
102
00:11:06,100 --> 00:11:06,750
Don’t bother.
103
00:11:07,310 --> 00:11:09,100
I won’t let them come,
for Muguang’s sake.
104
00:11:11,310 --> 00:11:12,750
I won’t be grateful.
105
00:11:13,870 --> 00:11:14,830
Wu Huan, even if you die,
106
00:11:15,460 --> 00:11:16,700
you can’t atone for your crime.
107
00:11:17,430 --> 00:11:19,510
But Muguang is innocent.
Yuemi is innocent.
108
00:11:19,750 --> 00:11:20,630
Jingjian is innocent.
109
00:11:21,460 --> 00:11:23,140
I won’t put you in prison
in the Nether World
110
00:11:23,460 --> 00:11:25,190
or totally crush your soul.
111
00:11:26,340 --> 00:11:27,140
You had your sins,
112
00:11:28,540 --> 00:11:29,950
because I brought you back.
113
00:11:31,140 --> 00:11:32,460
I should put an end to it.
114
00:11:42,340 --> 00:11:44,220
Mother. Mother!
115
00:11:58,660 --> 00:11:59,390
Mother!
116
00:12:04,340 --> 00:12:05,460
You have no God power now.
117
00:12:06,630 --> 00:12:08,660
I’ve taken back your bloodline
of the Feng Clan.
118
00:12:10,460 --> 00:12:14,140
From this day, you won’t get old or die.
119
00:12:14,580 --> 00:12:15,750
You’re not a human, demon,
120
00:12:15,750 --> 00:12:16,630
immortal or devil.
121
00:12:18,070 --> 00:12:19,870
You’ll suffer all kinds of illnesses,
122
00:12:20,430 --> 00:12:21,630
but never have a reincarnation.
123
00:12:22,780 --> 00:12:24,430
You’ll be lonely forever.
124
00:12:26,630 --> 00:12:27,580
High God Shanggu,
125
00:12:28,510 --> 00:12:31,100
you’re loved and respected.
126
00:12:32,190 --> 00:12:33,950
How can you be so heartless?
127
00:12:35,830 --> 00:12:36,900
I curse you.
128
00:12:37,580 --> 00:12:39,460
I curse you never
to get the man you love
129
00:12:39,780 --> 00:12:41,340
so that you also live forever
130
00:12:41,340 --> 00:12:42,630
and be lonely forever!
131
00:13:26,580 --> 00:13:27,190
Brother Jingjian,
132
00:13:28,660 --> 00:13:29,830
I swear to heaven.
133
00:13:30,660 --> 00:13:31,580
As long as I’m alive,
134
00:13:32,870 --> 00:13:34,100
the Echo Drum won’t ring.
135
00:13:35,950 --> 00:13:38,100
The peace between immortals
and demons is his lifelong wish.
136
00:13:38,510 --> 00:13:39,660
Hope you’ll keep your promise.
137
00:13:40,460 --> 00:13:42,310
If the crack on the drum can’t be fixed,
138
00:13:43,020 --> 00:13:45,750
I’ll kill myself and apologize to you.
139
00:14:01,390 --> 00:14:02,900
I’m going back to the God Realm.
140
00:14:03,540 --> 00:14:05,070
The Immortal Realm is in chaos.
141
00:14:05,660 --> 00:14:06,630
I can’t be relieved
142
00:14:07,020 --> 00:14:07,870
unless I leave it to you.
143
00:14:08,460 --> 00:14:09,190
High God,
144
00:14:09,580 --> 00:14:10,990
I can only fight,
but don’t know how to govern it.
145
00:14:11,540 --> 00:14:13,140
I’m afraid I’ll let you down.
146
00:14:13,750 --> 00:14:15,140
You’re very clear
147
00:14:15,390 --> 00:14:16,510
about what is right or wrong.
148
00:14:17,190 --> 00:14:19,340
When you always follow your heart,
149
00:14:19,510 --> 00:14:20,950
you won’t make a big mistake.
150
00:14:21,630 --> 00:14:23,750
But the responsibility is heavy.
151
00:14:24,700 --> 00:14:26,020
I just want to stay here
and be his company.
152
00:14:26,870 --> 00:14:28,390
Immortals and demons
have deep resentments.
153
00:14:28,630 --> 00:14:29,270
If we want to eliminate
154
00:14:29,270 --> 00:14:30,950
their misunderstandings and prejudices,
155
00:14:31,750 --> 00:14:33,070
we need more than Sen Yu.
156
00:14:33,830 --> 00:14:34,460
Like you said,
157
00:14:35,190 --> 00:14:36,580
it’s Jingjian’s lifelong wish.
158
00:14:37,510 --> 00:14:38,340
I promise you.
159
00:14:39,220 --> 00:14:41,070
If immortals and demons
get back in peace again,
160
00:14:41,990 --> 00:14:42,950
you can quit as you wish.
161
00:14:48,360 --> 00:14:51,920
[Tomb of Immortal Jingjian]
162
00:14:56,190 --> 00:14:57,070
You knew I would come?
163
00:14:58,190 --> 00:14:59,990
Who else would come to me?
164
00:15:05,310 --> 00:15:06,430
Take Shanggu back as early as possible.
165
00:15:07,430 --> 00:15:09,310
I’ve put all spiritual power of the Dome
166
00:15:09,460 --> 00:15:10,750
in Taicang Spear.
167
00:15:11,190 --> 00:15:12,660
With the power of you and Shanggu,
168
00:15:12,830 --> 00:15:14,950
you will be able to open the God Realm.
169
00:15:26,510 --> 00:15:27,270
When Yuanqi knows,
170
00:15:27,540 --> 00:15:28,390
he’ll lose his temper.
171
00:15:29,430 --> 00:15:30,580
You were its master.
172
00:15:31,510 --> 00:15:32,540
Even 60,000 years ago.
173
00:15:40,310 --> 00:15:40,900
Hongri?
174
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
After we leave,
175
00:15:44,310 --> 00:15:45,780
you will be lonely.
176
00:15:46,660 --> 00:15:47,660
Let him stay with you.
177
00:15:56,460 --> 00:15:57,020
What?
178
00:15:57,580 --> 00:15:58,700
Nothing to say?
179
00:15:59,660 --> 00:16:01,510
Say hello to Zhiyang when you see him.
180
00:16:04,580 --> 00:16:05,430
When will you go?
181
00:16:06,020 --> 00:16:06,580
Soon.
182
00:16:08,020 --> 00:16:09,020
Before we leave,
183
00:16:10,540 --> 00:16:11,510
spend more time with Yuanqi.
184
00:16:12,310 --> 00:16:13,070
In this life,
185
00:16:13,700 --> 00:16:14,990
you should feel the sorriest for him.
186
00:16:15,660 --> 00:16:16,430
Yuanqi is naughty.
187
00:16:16,990 --> 00:16:17,780
In the past hundred years,
188
00:16:19,070 --> 00:16:19,990
you had hard work taking care of him.
189
00:16:22,100 --> 00:16:24,020
It was a nice job, in fact.
190
00:16:24,660 --> 00:16:26,950
I quite like your son’s temper.
191
00:16:27,580 --> 00:16:28,310
He isn’t
192
00:16:28,700 --> 00:16:29,580
like you at all.
193
00:16:31,310 --> 00:16:32,070
But look at you.
194
00:16:32,390 --> 00:16:33,390
From time to time,
195
00:16:33,780 --> 00:16:36,070
you disguised yourself as Fengran
and played with him secretly.
196
00:16:36,540 --> 00:16:37,900
What? Isn’t it trouble?
197
00:16:40,070 --> 00:16:42,140
If you turn up in front of him
as his father,
198
00:16:42,950 --> 00:16:44,270
do you not know what to say
199
00:16:44,950 --> 00:16:46,070
and fear that he can’t accept you?
200
00:16:48,700 --> 00:16:50,220
I have a good idea
201
00:16:50,830 --> 00:16:52,190
to help you out.
202
00:16:53,830 --> 00:16:54,460
Go on.
203
00:16:55,540 --> 00:16:56,700
A’Qi loves magic weapons.
204
00:16:57,430 --> 00:16:58,270
He always wants
205
00:16:58,270 --> 00:16:59,900
his exclusive weapon.
206
00:17:00,460 --> 00:17:01,220
For this,
207
00:17:01,510 --> 00:17:02,830
he’s haunting me for nearly ten years.
208
00:17:03,310 --> 00:17:04,140
When he wanted a weapon,
209
00:17:04,140 --> 00:17:05,190
you could have made one for him.
210
00:17:05,580 --> 00:17:06,430
Why didn’t you satisfy him?
211
00:17:08,830 --> 00:17:09,900
It’s a nice job.
212
00:17:10,310 --> 00:17:11,750
I’d like to leave it to you.
213
00:17:12,580 --> 00:17:14,420
When A’Qi had his first tooth,
214
00:17:14,820 --> 00:17:15,910
walked for the first time,
215
00:17:16,300 --> 00:17:17,390
and said the first word,
216
00:17:18,150 --> 00:17:19,300
I witnessed them for you.
217
00:17:20,060 --> 00:17:21,820
As for his first magic weapon,
218
00:17:22,460 --> 00:17:23,300
it’s better that
219
00:17:23,300 --> 00:17:24,990
you make it for him.
220
00:17:26,060 --> 00:17:26,790
What do you think?
221
00:17:27,300 --> 00:17:29,510
Isn’t it a good idea?
222
00:17:46,270 --> 00:17:48,060
A’Qi, what are you doing?
223
00:17:48,580 --> 00:17:49,820
Sister Fengran has become the Heavenly Queen.
224
00:17:50,030 --> 00:17:51,700
I’m catching some fish for her.
225
00:17:53,180 --> 00:17:53,710
Yuanqi,
226
00:17:54,040 --> 00:17:54,550
didn’t you say
227
00:17:54,550 --> 00:17:55,550
you wanted to marry Sister Fengran
when you grew up?
228
00:17:55,990 --> 00:17:57,300
Fish isn’t enough.
229
00:17:57,750 --> 00:17:58,270
Besides,
230
00:17:58,550 --> 00:17:59,420
it’s not the way to catch fish.
231
00:17:59,670 --> 00:18:00,460
Let Father teach you.
232
00:18:02,030 --> 00:18:02,580
Third Uncle,
233
00:18:02,790 --> 00:18:04,060
why did you let him in?
234
00:18:04,390 --> 00:18:04,910
Leave.
235
00:18:05,060 --> 00:18:05,820
I don’t welcome you.
236
00:18:09,670 --> 00:18:10,180
A’Qi,
237
00:18:10,820 --> 00:18:12,390
have you heard that
238
00:18:12,460 --> 00:18:13,270
Wu Huan has been severely punished?
239
00:18:13,700 --> 00:18:15,550
It got around in the Three Realms.
240
00:18:16,180 --> 00:18:17,460
What does it concern him?
241
00:18:18,420 --> 00:18:20,580
It’s time to tell you something.
242
00:18:21,180 --> 00:18:21,910
What is it?
243
00:18:24,420 --> 00:18:26,300
[Always Acquire New Knowledge]
Yuanqi, when you were born,
244
00:18:26,670 --> 00:18:27,670
Wu Huan had become a devil
245
00:18:27,940 --> 00:18:28,700
and was hurting people.
246
00:18:29,510 --> 00:18:31,390
Father was badly wounded
247
00:18:31,990 --> 00:18:32,940
and I had no evidence.
248
00:18:33,220 --> 00:18:34,390
I didn’t dare to take rash action.
249
00:18:34,820 --> 00:18:37,300
Also, I feared more that
250
00:18:37,700 --> 00:18:39,300
you and your mother
251
00:18:39,670 --> 00:18:40,550
would be implicated.
252
00:18:41,420 --> 00:18:42,300
After thinking carefully,
253
00:18:42,750 --> 00:18:43,790
I didn’t recognize you.
254
00:18:44,270 --> 00:18:45,030
But in the past hundred years,
255
00:18:45,670 --> 00:18:47,270
Father studied carefully
and cultivated myself hard.
256
00:18:48,220 --> 00:18:49,060
At last, a couple of days ago,
257
00:18:49,870 --> 00:18:51,580
I revealed Wu Huan’s sins.
258
00:18:52,060 --> 00:18:52,910
Who are you fooling?
259
00:18:53,300 --> 00:18:54,910
It’s not what my mother said.
260
00:18:56,510 --> 00:18:57,460
What did your mother say?
261
00:18:58,460 --> 00:18:59,300
She said
262
00:18:59,750 --> 00:19:00,580
you didn’t deserve us.
263
00:19:05,790 --> 00:19:06,460
Yeah.
264
00:19:07,150 --> 00:19:08,030
I don’t deserve you.
265
00:19:09,060 --> 00:19:10,220
Don’t try to fool me.
266
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
I’ve grown up.
267
00:19:11,750 --> 00:19:12,700
I can tell right from wrong.
268
00:19:14,820 --> 00:19:15,390
A’Qi,
269
00:19:16,630 --> 00:19:18,030
what your father said is true.
270
00:19:18,820 --> 00:19:19,750
I can be his witness.
271
00:19:20,700 --> 00:19:21,700
I still don’t believe him.
272
00:19:22,300 --> 00:19:23,060
Unless...
273
00:19:23,940 --> 00:19:26,550
Unless Sister Fengran can be his witness, too.
274
00:19:27,220 --> 00:19:28,700
Why do you want her?
275
00:19:29,030 --> 00:19:31,150
Because she’s the Heavenly Queen.
276
00:19:31,700 --> 00:19:32,910
I’m even a True God.
277
00:19:33,820 --> 00:19:34,420
I don’t care.
278
00:19:34,700 --> 00:19:35,910
I just trust her.
279
00:19:36,790 --> 00:19:38,790
I even changed your nappies.
280
00:19:38,940 --> 00:19:40,750
Why don’t you trust me?
281
00:19:41,940 --> 00:19:44,580
Sister Fengran often took me
to the Lower Realm for fun.
282
00:19:44,910 --> 00:19:46,030
I believe whatever she says.
283
00:19:47,820 --> 00:19:48,910
Come on.
284
00:19:49,990 --> 00:19:50,550
All right.
285
00:19:51,390 --> 00:19:53,420
Ask Sister Fengran in a couple of days
286
00:19:54,060 --> 00:19:55,390
whether Father tell you the truth.
287
00:19:56,510 --> 00:19:57,100
Yuanqi,
288
00:19:59,340 --> 00:20:00,910
you can’t tell many things
289
00:20:01,300 --> 00:20:02,180
only with your eyes.
290
00:20:03,700 --> 00:20:05,340
I trust my eyes.
291
00:20:05,910 --> 00:20:07,510
Yeah, no matter what reason I have,
292
00:20:08,700 --> 00:20:11,510
Father have been feeling guilty for you.
293
00:20:12,270 --> 00:20:13,060
You’ve grown up.
294
00:20:13,510 --> 00:20:14,300
Father didn’t come today,
295
00:20:14,940 --> 00:20:15,990
to ask for your pardon,
296
00:20:16,700 --> 00:20:17,790
but to have a word with you
297
00:20:18,940 --> 00:20:20,550
about what adults should think over.
298
00:20:23,940 --> 00:20:24,910
Over what?
299
00:20:26,420 --> 00:20:27,030
Death.
300
00:20:28,700 --> 00:20:29,580
Death?
301
00:20:29,910 --> 00:20:30,550
Have you learned
302
00:20:31,100 --> 00:20:32,270
about death?
303
00:20:33,420 --> 00:20:34,510
Third Uncle said
304
00:20:35,510 --> 00:20:36,820
Brother Jingjian was gone.
305
00:20:37,180 --> 00:20:38,820
Does that mean he’s dead?
306
00:20:39,270 --> 00:20:41,390
When someone’s sense disappears
and his body collapses,
307
00:20:42,030 --> 00:20:44,150
he’s gone and dead.
308
00:20:45,670 --> 00:20:46,580
After he is dead,
309
00:20:47,060 --> 00:20:48,030
nothing will be left.
310
00:20:50,100 --> 00:20:51,990
Will I die, too?
311
00:20:54,550 --> 00:20:55,390
Everybody has his fate.
312
00:20:56,100 --> 00:20:57,060
Everybody dies.
313
00:20:58,510 --> 00:21:01,100
But I don’t want to die.
314
00:21:01,700 --> 00:21:03,580
I also don’t want anyone I know to die.
315
00:21:05,460 --> 00:21:06,340
Death isn’t horrible.
316
00:21:07,510 --> 00:21:09,300
Watching anyone you know die
isn’t horrible, either.
317
00:21:10,420 --> 00:21:12,220
Death is destined,
318
00:21:13,100 --> 00:21:14,460
like the blooming and fading of flowers.
319
00:21:14,630 --> 00:21:16,030
No one can change his fate.
320
00:21:17,820 --> 00:21:19,420
When Brother Jingjian died,
321
00:21:20,060 --> 00:21:21,790
Sister Fengran was weeping all the time.
322
00:21:24,820 --> 00:21:26,300
But as time goes by
323
00:21:26,990 --> 00:21:27,820
year after year,
324
00:21:28,670 --> 00:21:30,060
she won’t feel as hurt as before.
325
00:21:31,670 --> 00:21:34,270
Will Brother Jingjian feel hurt?
326
00:21:37,940 --> 00:21:39,150
He won’t, of course.
327
00:21:40,220 --> 00:21:41,550
Because he died for who he loved
328
00:21:42,100 --> 00:21:43,390
and for the whole world.
329
00:21:43,990 --> 00:21:45,180
It’s a happy thing.
330
00:21:45,910 --> 00:21:46,940
He won’t feel hurt.
331
00:21:50,530 --> 00:21:51,100
Hungry?
332
00:21:51,670 --> 00:21:52,630
Let me take you somewhere.
333
00:21:53,150 --> 00:21:53,790
Where?
334
00:21:54,060 --> 00:21:54,580
The Human Realm.
335
00:21:54,990 --> 00:21:55,520
Let’s go.
336
00:21:57,890 --> 00:21:58,460
Sir.
337
00:21:58,870 --> 00:22:02,180
Toys. Funny toys.
338
00:22:02,270 --> 00:22:03,300
Small pendants.
339
00:22:03,670 --> 00:22:05,030
Delicious sugar-coated haws.
340
00:22:05,030 --> 00:22:05,910
Funny toys.
341
00:22:10,500 --> 00:22:11,840
Come and have a look.
342
00:22:13,390 --> 00:22:14,270
Here they are.
343
00:22:16,180 --> 00:22:16,700
Gentlemen,
344
00:22:16,990 --> 00:22:18,420
your dishes are ready. Enjoy yourselves.
345
00:22:26,510 --> 00:22:28,100
How do you know my favorite dishes?
346
00:22:28,790 --> 00:22:29,750
I’m your father and I know you.
347
00:22:32,060 --> 00:22:32,990
I haven’t recognized you yet.
348
00:22:37,270 --> 00:22:38,870
Have you read books today?
349
00:22:39,630 --> 00:22:40,550
I read the Classic of Mountains and Seas.
350
00:22:42,100 --> 00:22:43,790
But I remember you read it
351
00:22:43,790 --> 00:22:44,630
a hundred years ago.
352
00:22:45,340 --> 00:22:46,300
Sister Fengran said
353
00:22:46,550 --> 00:22:48,180
such an ancient book was obscure
and hard to understand.
354
00:22:48,180 --> 00:22:49,030
I need to work hard on it.
355
00:22:49,390 --> 00:22:50,870
Then I read it many more times.
356
00:22:52,060 --> 00:22:52,990
Let me test you, then.
357
00:22:54,340 --> 00:22:55,060
Come on.
358
00:22:57,550 --> 00:22:58,100
Forget it.
359
00:22:58,300 --> 00:22:59,220
We shouldn’t talk
when eating and sleeping.
360
00:23:00,630 --> 00:23:01,460
Test me as you wish.
361
00:23:01,910 --> 00:23:03,700
I can reel off that book.
362
00:23:05,550 --> 00:23:06,300
After having the meal,
363
00:23:06,750 --> 00:23:07,510
shall we gamble
364
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
and fly the kite?
365
00:23:11,460 --> 00:23:12,910
You can gamble?
366
00:23:13,460 --> 00:23:14,060
Sure.
367
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
Your mother loves it
368
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
and I learned to play it.
369
00:23:16,700 --> 00:23:18,550
You must be poor at it.
370
00:23:19,580 --> 00:23:20,910
I taught you how to play.
371
00:23:22,300 --> 00:23:22,820
Liar.
372
00:23:23,060 --> 00:23:24,390
Sister Fengran taught me that.
373
00:23:25,340 --> 00:23:26,180
Compete with me.
374
00:23:28,270 --> 00:23:29,150
What punishment?
375
00:23:29,990 --> 00:23:32,180
Old rule. Stickers on the loser’s face.
376
00:23:34,670 --> 00:23:35,270
How do you know the rule
377
00:23:35,270 --> 00:23:36,790
between Sister Fengran and me?
378
00:23:36,910 --> 00:23:37,670
She told me.
379
00:23:41,550 --> 00:23:42,670
I asked Fengran many times.
380
00:23:42,940 --> 00:23:44,580
She said she didn’t teach you to gamble,
381
00:23:44,750 --> 00:23:45,390
fly the kite,
382
00:23:45,670 --> 00:23:46,460
or fight for you.
383
00:23:47,550 --> 00:23:48,580
She just didn’t admit it.
384
00:23:48,990 --> 00:23:50,300
Anyway, I’m not lying.
385
00:23:55,510 --> 00:23:58,100
Today, you aren’t as annoying
as you were.
386
00:24:09,870 --> 00:24:11,150
Let’s take a rest here.
387
00:24:11,510 --> 00:24:12,030
All right.
388
00:24:27,940 --> 00:24:28,910
I won again.
389
00:24:30,510 --> 00:24:31,630
You’re awesome, Yuanqi.
390
00:24:32,510 --> 00:24:33,820
Father give up.
391
00:24:41,270 --> 00:24:43,060
I won several times in a row.
392
00:24:43,550 --> 00:24:45,460
Your face is too full for more stickers.
393
00:24:47,940 --> 00:24:48,550
What punishment
394
00:24:49,030 --> 00:24:49,870
do you want then?
395
00:24:51,940 --> 00:24:53,750
You’ll do whatever I want?
396
00:24:54,460 --> 00:24:55,150
Yes, bet is bet.
397
00:24:57,100 --> 00:24:58,150
The other day,
398
00:24:58,390 --> 00:24:59,700
Sister Fengran took me off the mountain
399
00:25:00,060 --> 00:25:02,390
and we met Xiaoba from Flower Demons.
400
00:25:02,870 --> 00:25:04,670
He was holding a dagger.
401
00:25:05,180 --> 00:25:06,820
A magic weapon for cultivation!
402
00:25:14,390 --> 00:25:15,790
I want a magic weapon.
403
00:25:15,790 --> 00:25:17,220
It should have matchless power.
404
00:25:17,990 --> 00:25:19,460
Why did you give me a peach wood sword?
405
00:25:31,550 --> 00:25:32,750
What is it made of?
406
00:25:33,180 --> 00:25:34,030
It’s an ordinary peach wood sword.
407
00:25:34,990 --> 00:25:36,060
Ordinary?
408
00:25:36,060 --> 00:25:37,750
Then why is it so powerful?
409
00:25:38,670 --> 00:25:40,460
It has half of Father’s power in it.
410
00:25:40,940 --> 00:25:42,940
No other weapon can be better than it.
411
00:25:46,510 --> 00:25:47,180
Do you like it?
412
00:25:49,060 --> 00:25:50,580
Xiaoba will envy me in return.
413
00:25:51,420 --> 00:25:52,510
When you have a master,
414
00:25:52,940 --> 00:25:53,910
cultivate yourself with this sword.
415
00:25:54,340 --> 00:25:55,820
It’ll help you be a god soon.
416
00:25:56,510 --> 00:25:57,420
Thank you, Fa...
417
00:26:02,940 --> 00:26:03,550
One more thing.
418
00:26:04,100 --> 00:26:05,030
Don’t hurt people without a reason.
419
00:26:05,700 --> 00:26:06,460
I understand.
420
00:26:07,700 --> 00:26:09,220
You put half of your power
421
00:26:09,220 --> 00:26:10,750
in the sword.
422
00:26:11,100 --> 00:26:11,940
If you meet a bad person
423
00:26:12,060 --> 00:26:14,100
like Wu Huan again,
424
00:26:14,870 --> 00:26:16,100
will you not defeat her?
425
00:26:17,420 --> 00:26:18,340
Father can handle that.
426
00:26:22,220 --> 00:26:23,300
When I have it,
427
00:26:23,300 --> 00:26:24,700
I can fight with you
shoulder to shoulder.
428
00:26:24,910 --> 00:26:26,060
If you’re in trouble again,
429
00:26:26,180 --> 00:26:27,550
come to me in Qingchi Palace.
430
00:26:36,300 --> 00:26:37,940
Yuanqi, you know what?
431
00:26:41,420 --> 00:26:42,750
You were born with the Power of Chaos.
432
00:26:43,300 --> 00:26:44,100
Unless something goes wrong,
433
00:26:44,750 --> 00:26:45,790
you’ll be the Chief God.
434
00:26:46,700 --> 00:26:47,340
In the future,
435
00:26:47,820 --> 00:26:48,750
you should mostly count on yourself.
436
00:26:49,340 --> 00:26:50,870
Remember, never stop learning
437
00:26:51,870 --> 00:26:52,820
and always be diligent.
438
00:26:53,420 --> 00:26:54,790
Did you really not recognize me
439
00:26:54,940 --> 00:26:56,700
because you didn’t want Mother or me
440
00:26:56,940 --> 00:26:58,220
to be involved in trouble?
441
00:27:02,150 --> 00:27:02,670
Right.
442
00:27:04,150 --> 00:27:05,460
All right. I trust you.
443
00:27:07,300 --> 00:27:09,460
Shouldn’t you call me
444
00:27:09,940 --> 00:27:10,580
Father?
445
00:27:18,420 --> 00:27:20,180
You’re a young man now.
446
00:27:20,670 --> 00:27:21,820
You must protect your mother
447
00:27:23,060 --> 00:27:24,700
and don’t let anyone bully her.
448
00:27:25,460 --> 00:27:26,340
I will protect her.
449
00:27:27,750 --> 00:27:28,460
Let me give you something.
450
00:27:31,910 --> 00:27:32,750
What’s this?
451
00:27:33,750 --> 00:27:34,550
Don’t open it
452
00:27:35,150 --> 00:27:36,220
before Father leave.
453
00:27:40,030 --> 00:27:41,060
Where are you going again?
454
00:27:43,420 --> 00:27:44,700
Father is going to travel around the world.
455
00:27:45,700 --> 00:27:46,990
You’re leaving me again?
456
00:27:50,510 --> 00:27:51,870
Third Uncle will explain to you.
457
00:27:54,460 --> 00:27:55,700
How soon will you come back?
458
00:27:58,420 --> 00:27:59,580
Remember what I just told you.
459
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
Which do you mean?
460
00:28:07,340 --> 00:28:08,670
Your mother is still mad at me.
461
00:28:09,510 --> 00:28:10,270
What happened today...
462
00:28:10,870 --> 00:28:12,270
Let’s not tell her, all right?
463
00:28:14,550 --> 00:28:15,150
I’m leaving, then.
464
00:28:20,150 --> 00:28:20,790
Father.
465
00:28:27,910 --> 00:28:28,870
When you come back,
466
00:28:28,870 --> 00:28:30,870
bring me some magic weapons.
467
00:28:31,550 --> 00:28:32,220
Will you?
468
00:28:41,150 --> 00:28:41,700
Father,
469
00:28:42,510 --> 00:28:43,550
why don’t you answer me?
470
00:28:45,040 --> 00:28:49,040
♪ She turned into ashes ♪
471
00:28:50,420 --> 00:28:51,270
I will.
472
00:28:53,870 --> 00:28:55,580
Father, I’ll be waiting for you.
473
00:28:57,600 --> 00:28:59,960
♪ Perseverance ♪
474
00:29:00,320 --> 00:29:02,560
♪ It’s still echoing in ears ♪
475
00:29:02,720 --> 00:29:05,320
♪ Repeat it again ♪
476
00:29:05,990 --> 00:29:07,270
Father has changed his temper.
477
00:29:07,940 --> 00:29:08,630
It’s great.
478
00:29:45,340 --> 00:29:48,060
On the tenth day of the ninth month
479
00:29:48,550 --> 00:29:49,580
in year 60569
of the post ancient calendar,
480
00:29:50,180 --> 00:29:51,220
the Chief God returned.
481
00:29:51,630 --> 00:29:53,870
The Three Realms come back in peace.
482
00:29:59,580 --> 00:30:01,990
- Welcome Chief God.
- Welcome Chief God.
483
00:30:56,460 --> 00:30:58,060
Mother, the house is made of jade
484
00:30:58,150 --> 00:30:59,060
and the stairs are made of glaze.
485
00:30:59,270 --> 00:31:00,460
This place is full of treasures.
486
00:31:03,220 --> 00:31:04,150
Let’s go to the Heaven and Earth Platform.
487
00:32:16,870 --> 00:32:17,550
In the past 60,000 years,
488
00:32:17,550 --> 00:32:18,300
it was them
489
00:32:19,030 --> 00:32:19,910
who didn’t disappear
490
00:32:20,670 --> 00:32:21,580
or die.
491
00:32:22,340 --> 00:32:23,390
They exhausted their god power
492
00:32:24,180 --> 00:32:25,870
to maintain the God Realm silently.
493
00:32:27,300 --> 00:32:28,670
They were waiting until we came back.
494
00:32:29,550 --> 00:32:30,820
But no one told them
495
00:32:32,100 --> 00:32:33,300
when we would come back.
496
00:32:42,580 --> 00:32:43,270
Zhiyang,
497
00:32:44,630 --> 00:32:45,460
we’re back.
498
00:33:28,910 --> 00:33:29,420
Shanggu,
499
00:33:30,150 --> 00:33:31,550
will you really not let Bai Jue
500
00:33:31,820 --> 00:33:32,630
come back to the God Realm?
501
00:33:35,060 --> 00:33:35,820
I said that
502
00:33:36,510 --> 00:33:38,030
I wouldn’t see him ever again.
503
00:33:39,420 --> 00:33:41,460
Why can I wish him to be back?
504
00:33:42,910 --> 00:33:44,990
You mean you wished?
505
00:33:51,550 --> 00:33:52,870
Yuemi’s birthday is coming.
506
00:33:53,150 --> 00:33:53,940
Why are you still here?
507
00:33:58,580 --> 00:33:59,580
Yuemi’s birthday?
508
00:34:00,870 --> 00:34:01,670
I’m having a dream again.
509
00:34:02,300 --> 00:34:03,630
What are you waiting for? Come.
510
00:34:04,940 --> 00:34:06,060
I seldom have a dream.
511
00:34:06,460 --> 00:34:07,870
I can’t wake up so quickly.
512
00:34:08,510 --> 00:34:09,270
Or it’ll be wasted.
513
00:34:24,420 --> 00:34:25,140
Shanggu,
514
00:34:27,140 --> 00:34:28,620
take good care of yourself.
515
00:34:30,140 --> 00:34:31,220
Don’t think of me
516
00:34:32,270 --> 00:34:33,140
or dream about me again.
517
00:34:36,140 --> 00:34:37,830
I don’t often dream about you.
518
00:34:38,110 --> 00:34:39,070
Just sometimes...
519
00:34:49,350 --> 00:34:50,140
Don’t open your eyes.
520
00:34:51,900 --> 00:34:53,070
Let me have a good look at you.
521
00:35:07,160 --> 00:35:12,160
♪ Large memories are for you ♪
522
00:35:13,720 --> 00:35:17,840
♪ Engraved in the palm ♪
523
00:35:18,590 --> 00:35:19,420
I love you.
524
00:35:19,600 --> 00:35:22,000
♪ Countless twists and turns ♪
525
00:35:22,030 --> 00:35:22,590
Farewell.
526
00:35:22,600 --> 00:35:25,280
♪ Drifting away for many times ♪
527
00:35:26,000 --> 00:35:31,000
♪ I can’t help missing you,
but I can only hug your back ♪
528
00:35:32,200 --> 00:35:34,640
♪ Love never changes ♪
529
00:35:34,640 --> 00:35:36,640
♪ Write down our whispers ♪
530
00:35:38,520 --> 00:35:43,680
♪ In the name of the world
to protect a heart ♪
531
00:35:44,520 --> 00:35:47,240
♪ If love finally ♪
532
00:35:47,640 --> 00:35:50,080
♪ Becomes ashes ♪
533
00:35:50,720 --> 00:35:55,080
♪ I will be the shadow in your eyes ♪
534
00:35:55,320 --> 00:35:57,040
♪ I’m willing to ♪
535
00:35:57,440 --> 00:36:02,480
♪ Look for you at thousands of
days and nights ♪
536
00:36:03,680 --> 00:36:08,920
♪ Wait until we meet again ♪
537
00:36:09,920 --> 00:36:15,280
♪ Exchange a one-second encounter
for a lifetime ♪
538
00:36:15,640 --> 00:36:19,720
♪ It’s not a pity
if we can meet each other ♪
539
00:36:20,400 --> 00:36:27,400
♪ I am willing to indulge in the past ♪
540
00:36:28,640 --> 00:36:33,240
♪ When tears dizzy the smile ♪
541
00:36:34,480 --> 00:36:36,840
♪ How much luck do I need ♪
542
00:36:37,320 --> 00:36:40,600
♪ To get myself ♪
543
00:36:41,840 --> 00:36:43,560
♪ Be always stuck ♪
544
00:36:43,860 --> 00:36:44,460
What?
545
00:36:45,510 --> 00:36:47,180
You’ll practice the Power of Chaos?
546
00:36:48,460 --> 00:36:49,140
Precisely.
547
00:36:50,070 --> 00:36:51,550
The Tribulation of Chaos
is aimed at Shanggu.
548
00:36:52,140 --> 00:36:53,660
It can’t be handled
without the Power of Chaos.
549
00:36:54,350 --> 00:36:55,140
After she left,
550
00:36:56,140 --> 00:36:57,620
I found a clue from the Deicide Flower.
551
00:36:58,070 --> 00:36:59,140
When I trawled through all books,
552
00:36:59,140 --> 00:36:59,790
I finally realized that
553
00:37:01,140 --> 00:37:02,550
I couldn’t get the Power of Chaos
554
00:37:03,220 --> 00:37:04,550
unless I mixed the immortal power
with the demon power.
555
00:37:05,420 --> 00:37:07,030
But the two kinds of power
repel each other.
556
00:37:07,700 --> 00:37:08,790
How can you mix them?
557
00:37:09,510 --> 00:37:10,510
It’s too risky.
558
00:37:11,030 --> 00:37:12,510
My Power of the Original Being
is the immortal power.
559
00:37:13,110 --> 00:37:14,270
All I need to do
is to split my Original Being
560
00:37:14,750 --> 00:37:15,940
and let the other half
cultivate the demon power.
561
00:37:16,510 --> 00:37:17,590
Then I’ll mix them.
562
00:37:20,120 --> 00:37:22,960
♪ If love finally ♪
563
00:37:23,280 --> 00:37:25,960
♪ Becomes ashes ♪
564
00:37:26,160 --> 00:37:29,620
♪ I will be the shadow in your eyes ♪
565
00:37:29,620 --> 00:37:30,140
Gu Jun,
566
00:37:30,830 --> 00:37:32,990
Shanggu died once in front of me.
567
00:37:34,790 --> 00:37:35,860
I won’t let it happen
568
00:37:35,860 --> 00:37:36,900
ever again.
569
00:37:37,620 --> 00:37:38,510
If she knows
570
00:37:39,110 --> 00:37:40,310
the Tribulation of Chaos
hasn’t disappeared,
571
00:37:41,420 --> 00:37:42,620
what do you think she will do?
572
00:37:44,000 --> 00:37:46,400
♪ How much luck do I need ♪
573
00:37:46,760 --> 00:37:50,000
♪ To get myself ♪
574
00:37:51,320 --> 00:37:53,040
♪ Be always stuck ♪
575
00:37:53,320 --> 00:37:56,760
♪ In your heart ♪
576
00:38:15,100 --> 00:38:20,500
♪ Year after year time goes by ♪
577
00:38:21,460 --> 00:38:27,500
♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪
578
00:38:28,140 --> 00:38:34,500
♪ Rain floods and memories last ♪
579
00:38:34,660 --> 00:38:40,820
♪ I won’t stop missing you
no matter what ♪
580
00:38:40,820 --> 00:38:47,100
♪ Years have passed and I keep staying ♪
581
00:38:47,620 --> 00:38:53,900
♪ I experience endless sadness
but never leave ♪
582
00:38:53,980 --> 00:39:00,500
♪ Staying away and loving you greatly ♪
583
00:39:01,300 --> 00:39:07,860
♪ I’d wait through the lifetime ♪
584
00:39:19,660 --> 00:39:26,500
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
585
00:39:26,700 --> 00:39:32,940
♪ I never regret
and let no one replace you ♪
586
00:39:33,180 --> 00:39:40,140
♪ Hope we’ll figure out the past
when we wake up ♪
587
00:39:40,260 --> 00:39:47,460
♪ I’ll finally confess to you ♪
588
00:39:48,860 --> 00:39:55,540
♪ Along the way I watch flowers
bloom and wither ♪
589
00:39:55,540 --> 00:40:02,340
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
590
00:40:02,420 --> 00:40:09,060
♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪
591
00:40:09,100 --> 00:40:15,500
♪ When everything works out ♪
592
00:40:15,500 --> 00:40:24,220
♪ I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years ♪
39417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.