Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:28,140
Ancient Love Poetry
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
Episode 47
3
00:01:35,990 --> 00:01:36,620
Look.
4
00:01:37,260 --> 00:01:39,540
Why do the devils
have the Demon Gathering Streamer?
5
00:01:56,030 --> 00:01:58,580
Even the Demon Gathering Streamer
was taken away.
6
00:02:00,500 --> 00:02:03,030
I’m too ashamed to live.
7
00:02:04,110 --> 00:02:04,710
Sen Yu!
8
00:02:11,500 --> 00:02:12,260
You’re the Demon King.
9
00:02:12,500 --> 00:02:14,350
At this moment, you must be determined.
10
00:02:24,230 --> 00:02:25,350
Under such circumstances,
11
00:02:26,350 --> 00:02:27,310
we can’t stop the war,
12
00:02:29,710 --> 00:02:31,070
unless we do the dismemberment.
13
00:02:58,460 --> 00:03:00,180
High God, after 60,000 years,
14
00:03:00,790 --> 00:03:04,070
I never expected you
to be still so powerful.
15
00:03:04,350 --> 00:03:06,820
You’re the Heavenly Empress
and a goddess.
16
00:03:07,740 --> 00:03:08,790
But you became a devil?
17
00:03:09,620 --> 00:03:12,510
Wu Huan, you really let me down.
18
00:03:14,430 --> 00:03:16,510
You should’ve been dead in the Tribulation
60,000 years ago.
19
00:03:17,380 --> 00:03:19,150
You let me down, too.
20
00:03:19,870 --> 00:03:20,790
60,000 years ago?
21
00:03:22,310 --> 00:03:23,740
Dead in the Tribulation?
22
00:03:26,150 --> 00:03:26,710
Wu Huan,
23
00:03:27,260 --> 00:03:29,740
you deliberately started the war
in the Demon Region?
24
00:03:30,660 --> 00:03:31,990
It’s wise of you.
25
00:03:32,460 --> 00:03:33,660
But however wise you are,
26
00:03:34,380 --> 00:03:36,180
you never expected
27
00:03:36,710 --> 00:03:39,020
to be killed by me,
28
00:03:39,180 --> 00:03:41,620
your humblest maid
in the Pilgrimage Hall.
29
00:03:45,590 --> 00:03:46,350
Taicang Spear?
30
00:03:50,620 --> 00:03:51,540
What did you do to Bai Jue?
31
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
In such a cruel world,
32
00:03:53,430 --> 00:03:55,150
how will I let Bai Jue live?
33
00:04:11,950 --> 00:04:12,660
Devilish Energy?
34
00:04:21,540 --> 00:04:22,430
Second Prince,
35
00:04:22,870 --> 00:04:24,100
Overlord asked you to leave
36
00:04:24,500 --> 00:04:25,380
and keep yourself safe.
37
00:04:25,990 --> 00:04:26,710
Fengnyu?
38
00:04:27,780 --> 00:04:28,630
Mother?
39
00:04:28,630 --> 00:04:30,310
Why does Fengnyu
have so much devil power?
40
00:04:30,750 --> 00:04:31,820
My mother must have given it to her.
41
00:04:32,990 --> 00:04:33,780
My mother
42
00:04:34,910 --> 00:04:36,820
is the new Overlord in the Nether World.
43
00:04:37,470 --> 00:04:37,870
Fengran,
44
00:04:38,430 --> 00:04:39,220
guard the formation for me.
45
00:05:23,820 --> 00:05:25,260
I don’t care what reason you had
46
00:05:25,710 --> 00:05:27,060
or why you became a devil,
47
00:05:27,380 --> 00:05:28,220
for public and private purposes,
48
00:05:28,500 --> 00:05:29,780
I can’t let you live.
49
00:05:32,430 --> 00:05:34,060
You don’t have to say this
50
00:05:34,430 --> 00:05:36,340
before you defeat me.
51
00:05:49,260 --> 00:05:50,100
Give up.
52
00:05:50,470 --> 00:05:52,030
Then you don’t need to be tortured.
53
00:05:52,220 --> 00:05:52,940
Your power
54
00:05:53,310 --> 00:05:54,820
is far less than mine.
55
00:05:55,190 --> 00:05:55,940
There’s justice in the world.
56
00:05:56,340 --> 00:05:57,150
Evil can never prevail over good.
57
00:05:57,710 --> 00:05:59,870
Why can you represent justice?
58
00:06:00,310 --> 00:06:02,100
Why can you represent the good?
59
00:06:03,150 --> 00:06:04,310
Why can’t low phoenixes
60
00:06:04,310 --> 00:06:05,990
control their own lives?
61
00:06:06,820 --> 00:06:09,590
Why can’t I be the lord of the world?
62
00:06:11,310 --> 00:06:12,780
I’m not convinced!
63
00:06:20,260 --> 00:06:21,060
Bai Jue?
64
00:06:22,380 --> 00:06:23,260
From this day on,
65
00:06:23,820 --> 00:06:25,780
I’m the lord of the Three Realms!
66
00:06:29,870 --> 00:06:31,310
You’re still alive?
67
00:06:31,660 --> 00:06:32,430
You can’t be!
68
00:06:33,500 --> 00:06:35,260
I killed you in person.
69
00:06:35,820 --> 00:06:37,190
There’s no way you’re still alive!
70
00:06:40,990 --> 00:06:41,870
Tianqi?
71
00:06:43,220 --> 00:06:43,820
You...
72
00:06:47,590 --> 00:06:48,990
I can not only hold my liquor,
73
00:06:49,590 --> 00:06:51,310
but have also improved in acting.
74
00:07:08,870 --> 00:07:10,380
Didn’t I just pretend to be dead?
75
00:07:10,780 --> 00:07:12,190
Now that you prepared the wine
to fake my death,
76
00:07:12,820 --> 00:07:13,540
why didn’t you prepare
77
00:07:13,540 --> 00:07:14,990
a set of armor for me?
78
00:07:15,630 --> 00:07:16,430
Wu Huan is cunning.
79
00:07:16,910 --> 00:07:18,030
If she suspected you,
80
00:07:18,540 --> 00:07:19,500
you would have been dead.
81
00:07:20,260 --> 00:07:21,190
Ice Cube,
82
00:07:21,710 --> 00:07:22,940
since you woke up,
83
00:07:22,940 --> 00:07:24,190
you’ve been doing annoying things.
84
00:07:25,100 --> 00:07:26,060
It hurts!
85
00:07:27,430 --> 00:07:29,910
Now Wu Huan has been unmasked.
86
00:07:30,500 --> 00:07:31,430
After dealing with her,
87
00:07:32,380 --> 00:07:33,500
I can leave without concern.
88
00:07:57,430 --> 00:07:58,590
The formation can only last for a while.
89
00:07:59,430 --> 00:08:00,500
Unless the Demon Gathering Streamer falls,
90
00:08:00,870 --> 00:08:02,310
they’ll break into the Demon Region
sooner or later.
91
00:08:02,870 --> 00:08:03,710
What will you do?
92
00:08:04,780 --> 00:08:05,660
I’ll protect immortals.
93
00:08:06,150 --> 00:08:07,030
I’ll protect you, too.
94
00:08:07,500 --> 00:08:08,150
How dare you!
95
00:08:09,500 --> 00:08:10,150
Fengran,
96
00:08:10,940 --> 00:08:11,710
don’t blame me.
97
00:08:13,260 --> 00:08:13,870
Jingjian!
98
00:08:18,430 --> 00:08:19,150
Don’t!
99
00:08:19,630 --> 00:08:20,260
Don’t!
100
00:08:20,780 --> 00:08:22,190
My mother started this.
101
00:08:22,940 --> 00:08:24,430
I should pay for it.
102
00:08:35,750 --> 00:08:36,750
If you dare,
103
00:08:37,260 --> 00:08:39,190
I’ll kill Wu Huan in person
to avenge my parents!
104
00:08:41,070 --> 00:08:43,140
I will totally forget you
105
00:08:44,190 --> 00:08:45,950
and never think of you again!
106
00:08:47,070 --> 00:08:47,750
Fengran,
107
00:08:49,310 --> 00:08:50,310
I’ll leave the Immortal Realm
108
00:08:51,750 --> 00:08:52,830
to you.
109
00:08:54,390 --> 00:08:55,580
Don’t!
110
00:08:59,270 --> 00:09:01,700
Don’t, Jingjian!
111
00:09:02,970 --> 00:09:04,190
♪ Write down our whispers ♪
112
00:09:04,190 --> 00:09:05,780
Don’t!
113
00:09:06,330 --> 00:09:11,570
♪ In the name of the world
to protect a heart ♪
114
00:09:12,450 --> 00:09:15,170
♪ If love finally ♪
115
00:09:15,170 --> 00:09:18,090
♪ Becomes ashes ♪
116
00:09:18,530 --> 00:09:23,130
♪ I will be the shadow in your eyes ♪
117
00:09:23,370 --> 00:09:24,270
♪ I’m willing to ♪
118
00:09:24,270 --> 00:09:25,990
Jingjian!
119
00:09:25,990 --> 00:09:30,290
♪ Look for you at thousands of
days and nights ♪
120
00:09:31,650 --> 00:09:36,310
♪ Wait until we meet again ♪
121
00:09:36,310 --> 00:09:38,700
No!
122
00:09:38,700 --> 00:09:43,070
♪ Exchange a one-second encounter
for a lifetime ♪
123
00:09:43,070 --> 00:09:45,630
No!
124
00:09:48,210 --> 00:09:49,970
♪ I’m willing to ♪
125
00:09:49,970 --> 00:09:55,530
♪ Look for you at thousands of
days and nights ♪
126
00:09:56,050 --> 00:09:58,580
♪ Wait until we meet again ♪
127
00:09:58,580 --> 00:09:59,310
No.
128
00:10:01,970 --> 00:10:07,210
♪ Exchange a one-second encounter
for a lifetime ♪
129
00:10:07,570 --> 00:10:11,810
♪ It’s not a pity
if we can meet each other ♪
130
00:10:12,050 --> 00:10:19,020
♪ I am willing to indulge in the past ♪
131
00:10:19,020 --> 00:10:21,630
Miss, you saved me?
132
00:10:21,830 --> 00:10:23,190
Or who else?
133
00:10:23,950 --> 00:10:24,900
This is the phoenix feather.
134
00:10:25,580 --> 00:10:28,270
My grandpa used it
to send messages to me.
135
00:10:28,510 --> 00:10:29,310
I’m going home.
136
00:10:31,220 --> 00:10:31,700
Miss.
137
00:10:32,370 --> 00:10:34,290
♪ Be always stuck ♪
138
00:10:34,290 --> 00:10:36,570
♪ In your heart ♪
139
00:10:38,450 --> 00:10:41,330
♪ Pursue you ♪
140
00:10:42,810 --> 00:10:44,630
♪ For millions of miles ♪
141
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
No wonder
142
00:10:46,270 --> 00:10:48,220
whenever I was in danger,
143
00:10:48,220 --> 00:10:49,660
you turned up.
144
00:11:30,770 --> 00:11:31,770
Without Zhiyang,
145
00:11:32,260 --> 00:11:35,380
you think the three of you can stop me?
146
00:11:35,740 --> 00:11:37,060
Zhiyang isn’t here, so what?
147
00:13:53,420 --> 00:13:55,260
If I hadn’t been badly wounded
with damaged power,
148
00:13:55,260 --> 00:13:57,300
when I woke up,
149
00:13:57,500 --> 00:13:58,690
I would have killed you long ago.
150
00:13:59,300 --> 00:13:59,770
Wu Huan,
151
00:14:00,690 --> 00:14:01,380
what is good?
152
00:14:01,450 --> 00:14:02,060
What is evil?
153
00:14:02,570 --> 00:14:03,570
And what is justice?
154
00:14:04,530 --> 00:14:06,010
I don’t need to explain, do I?
155
00:14:06,940 --> 00:14:08,500
I lost, so what?
156
00:14:09,740 --> 00:14:11,010
If I guess correctly,
157
00:14:11,530 --> 00:14:12,650
you came back to life,
158
00:14:13,940 --> 00:14:15,740
because of the Tribulation.
159
00:14:19,300 --> 00:14:19,980
Bai Jue,
160
00:14:20,450 --> 00:14:21,770
you had a careful plan.
161
00:14:22,770 --> 00:14:24,420
You really think this will bring
162
00:14:25,420 --> 00:14:27,210
the least harm to her?
163
00:14:28,010 --> 00:14:28,740
Shut up!
164
00:14:33,260 --> 00:14:34,690
After she knows the truth,
165
00:14:35,260 --> 00:14:36,300
what you have done
166
00:14:36,300 --> 00:14:38,010
will haunt her like Devilish Energy
167
00:14:38,010 --> 00:14:38,570
and torture her.
168
00:14:39,530 --> 00:14:41,060
Then she’ll regret all her life.
169
00:14:44,530 --> 00:14:45,820
When someone is heartbroken,
170
00:14:46,380 --> 00:14:48,260
the longer she lives,
the more she suffers.
171
00:14:51,450 --> 00:14:52,300
What’s she talking about?
172
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
Flame of Queen of Phoenix?
173
00:15:05,690 --> 00:15:06,530
Fengran is in trouble.
174
00:15:27,650 --> 00:15:28,980
I beg you, High God.
175
00:15:29,260 --> 00:15:30,130
Save him, please.
176
00:15:30,690 --> 00:15:31,980
He used the dismemberment.
177
00:15:32,860 --> 00:15:33,570
Since ancient times,
178
00:15:33,980 --> 00:15:35,450
if immortals or demons use it,
179
00:15:36,570 --> 00:15:37,690
they will lose their souls
180
00:15:38,330 --> 00:15:39,380
and can’t have the reincarnation.
181
00:15:40,690 --> 00:15:41,500
Even I...
182
00:15:42,860 --> 00:15:43,650
I can’t help.
183
00:15:53,740 --> 00:15:55,130
In the Three Realms,
184
00:15:56,180 --> 00:15:57,980
I can’t find him anymore.
185
00:16:23,090 --> 00:16:23,860
Jian’er.
186
00:16:26,860 --> 00:16:27,500
Jian’er!
187
00:16:36,500 --> 00:16:37,420
Jian’er!
188
00:16:44,820 --> 00:16:45,860
It’s you!
189
00:16:46,890 --> 00:16:48,330
You killed him!
190
00:16:49,180 --> 00:16:51,330
You hate me for taking away your throne.
191
00:16:51,820 --> 00:16:53,980
So, you killed my son!
192
00:17:02,500 --> 00:17:03,180
Jian’er.
193
00:17:04,570 --> 00:17:05,180
Wu Huan,
194
00:17:06,420 --> 00:17:07,940
no one killed Jingjian,
195
00:17:08,890 --> 00:17:09,820
but you.
196
00:17:12,620 --> 00:17:13,170
High God.
197
00:17:16,380 --> 00:17:17,170
High God,
198
00:17:18,020 --> 00:17:18,660
I beg you!
199
00:17:19,170 --> 00:17:20,660
I beg you to save him!
200
00:17:21,140 --> 00:17:22,780
You used to care for me most,
didn’t you?
201
00:17:24,170 --> 00:17:26,780
I will take any punishment.
202
00:17:28,140 --> 00:17:28,860
I beg you.
203
00:17:30,140 --> 00:17:32,090
Please save my son!
204
00:17:33,660 --> 00:17:34,380
Save him!
205
00:17:39,380 --> 00:17:40,050
Jian’er.
206
00:17:40,410 --> 00:17:41,290
Even Shanggu
207
00:17:41,930 --> 00:17:44,410
can’t bring a man back to life
when his soul is gone.
208
00:17:45,620 --> 00:17:46,410
It’s been 60,000 years.
209
00:17:47,090 --> 00:17:49,410
Time to reveal the truth
to the Three Realms.
210
00:18:14,020 --> 00:18:14,930
All immortals are here
211
00:18:15,210 --> 00:18:16,020
and the Heavenly Emperor has come.
212
00:18:16,690 --> 00:18:17,690
What’s your point?
213
00:18:19,050 --> 00:18:19,660
Wu Huan,
214
00:18:20,140 --> 00:18:20,860
tell me.
215
00:18:21,410 --> 00:18:23,620
During the Destruction Formation
in the Abyssal Ridge Swamp,
216
00:18:24,170 --> 00:18:25,500
how did Yuemi die?
217
00:18:29,210 --> 00:18:29,930
Yuemi...
218
00:18:31,540 --> 00:18:32,410
She is dead?
219
00:18:33,170 --> 00:18:34,450
Isn’t she sleeping in the God Realm?
220
00:18:39,020 --> 00:18:39,690
Right.
221
00:18:40,540 --> 00:18:41,780
I killed Yuemi.
222
00:18:43,140 --> 00:18:44,170
Everybody says that
223
00:18:44,620 --> 00:18:47,500
True Gods are incomparably wise
and powerful.
224
00:18:50,290 --> 00:18:51,210
But over the past 60,000 years,
225
00:18:51,780 --> 00:18:54,410
I still managed to deceive you,
226
00:18:55,210 --> 00:18:57,410
made Tianqi an enemy of the Three Realms
227
00:18:58,570 --> 00:19:01,690
and let you four fight each other.
228
00:19:07,500 --> 00:19:08,210
Your Grace,
229
00:19:10,140 --> 00:19:11,050
you’re finally awake.
230
00:19:13,210 --> 00:19:13,930
Who are you?
231
00:19:16,660 --> 00:19:17,740
I’m Wu Huan,
232
00:19:17,980 --> 00:19:18,930
from the Feng Clan.
233
00:19:19,540 --> 00:19:20,140
Wu Huan.
234
00:19:22,570 --> 00:19:23,410
For the next 1,000 years,
235
00:19:23,980 --> 00:19:25,900
would you like to be my Divine Beast
236
00:19:26,380 --> 00:19:28,020
and come back to the God Realm with me?
237
00:19:29,690 --> 00:19:30,410
I...
238
00:19:32,380 --> 00:19:33,290
I’d like to do it.
239
00:19:33,660 --> 00:19:34,050
Wu Huan,
240
00:19:34,900 --> 00:19:36,170
you’re my Divine Beast now.
241
00:19:36,410 --> 00:19:37,260
Now that you’re in my hall,
242
00:19:37,260 --> 00:19:38,500
you’re one of us.
243
00:19:39,090 --> 00:19:40,980
Don’t bother how you were bullied
in the Feng Clan.
244
00:19:41,380 --> 00:19:42,780
Cultivate yourself carefully
245
00:19:43,050 --> 00:19:44,660
and impress those bad men.
246
00:19:45,020 --> 00:19:45,620
Isn’t it great?
247
00:19:46,140 --> 00:19:47,330
Yes, Your Grace.
248
00:19:48,050 --> 00:19:49,540
You little phoenix,
249
00:19:50,050 --> 00:19:50,860
shortly after you came,
250
00:19:50,860 --> 00:19:51,900
you’re getting bold
251
00:19:51,900 --> 00:19:52,930
and you dare to mock me.
252
00:19:53,900 --> 00:19:54,780
I don’t dare.
253
00:19:56,380 --> 00:19:57,570
By then, our Pilgrimage Hall
254
00:19:57,980 --> 00:19:59,930
will be the strongest
in the God Realm for real.
255
00:20:00,860 --> 00:20:01,570
Your Grace,
256
00:20:01,860 --> 00:20:02,810
cultivate yourself carefully.
257
00:20:03,170 --> 00:20:04,780
I’ll take care of the Pilgrimage Hall
258
00:20:05,210 --> 00:20:06,860
so that you and Gu Jun
won’t be distracted.
259
00:20:08,540 --> 00:20:11,140
I brought you back
to the Pilgrimage Hall.
260
00:20:11,930 --> 00:20:13,500
When I was in the Nether World,
261
00:20:14,050 --> 00:20:15,410
Yuemi taught you carefully
for 1,000 years.
262
00:20:15,810 --> 00:20:17,140
How did you have the heart to kill her?
263
00:20:17,930 --> 00:20:18,540
Right.
264
00:20:19,210 --> 00:20:21,380
You took me back
to the Pilgrimage Hall, so what?
265
00:20:21,780 --> 00:20:22,540
In your eyes,
266
00:20:23,860 --> 00:20:25,660
I was always a substitute for Feng Yan.
267
00:20:26,380 --> 00:20:27,450
In Yuemi’s eyes,
268
00:20:27,450 --> 00:20:28,410
I was always imperfect!
269
00:20:29,380 --> 00:20:32,090
She even advised you to wait
for the return of the Queen of Phoenix.
270
00:20:34,740 --> 00:20:35,380
Forget it.
271
00:20:35,860 --> 00:20:36,780
What’s done is done.
272
00:20:38,290 --> 00:20:39,980
I didn’t let it go at that time.
273
00:20:40,620 --> 00:20:41,570
After 60,000 years,
274
00:20:45,810 --> 00:20:47,410
I no longer care.
275
00:20:48,450 --> 00:20:49,660
The winner takes all.
276
00:20:50,450 --> 00:20:51,380
I’ll take the punishment.
277
00:20:53,260 --> 00:20:54,380
Shanggu knew
278
00:20:54,380 --> 00:20:56,740
Wuxi and Feng Yan lived in seclusion.
279
00:20:57,380 --> 00:20:59,140
She also gave Feng Yan’s fake spirit
280
00:20:59,260 --> 00:21:01,090
to Elder Feng Yun.
281
00:21:02,050 --> 00:21:02,860
What did you say?
282
00:21:03,410 --> 00:21:04,810
Since she took you
to the Pilgrimage Hall,
283
00:21:05,290 --> 00:21:07,140
she had never wanted you
to be replaced.
284
00:21:13,210 --> 00:21:13,930
That’s not true.
285
00:21:16,810 --> 00:21:17,620
That’s not true!
286
00:21:19,620 --> 00:21:20,290
Three-head,
287
00:21:21,660 --> 00:21:22,930
what on earth did Wu Huan do?
288
00:21:23,500 --> 00:21:24,380
Tell everybody about it.
289
00:21:25,020 --> 00:21:25,860
High God,
290
00:21:26,260 --> 00:21:26,930
in the past years,
291
00:21:26,930 --> 00:21:28,120
Wu Huan started all the wars
292
00:21:28,120 --> 00:21:30,210
between immortals and demons
for her selfish motives,
293
00:21:30,930 --> 00:21:32,860
because she wanted
to cultivate her devil power
294
00:21:33,090 --> 00:21:34,740
with the evil force in the war.
295
00:21:35,740 --> 00:21:36,260
Father.
296
00:21:39,050 --> 00:21:40,930
Wu Huan, do you admit your guilt?
297
00:21:43,020 --> 00:21:45,170
Wu Huan, you killed gods
298
00:21:45,330 --> 00:21:46,170
and cultivated devil power.
299
00:21:46,810 --> 00:21:49,620
You started wars for selfish motives.
300
00:21:50,380 --> 00:21:51,780
You’re too wicked to be pardoned.
301
00:21:52,660 --> 00:21:53,570
In three days,
302
00:21:54,380 --> 00:21:56,930
I’ll execute you personally
on Green Dragon Platform
303
00:21:57,500 --> 00:21:59,020
to stem everyone’s anger.
304
00:22:01,330 --> 00:22:02,860
I’m too wicked to be pardoned?
305
00:22:04,690 --> 00:22:06,980
Yes. I’m too wicked.
306
00:22:07,740 --> 00:22:09,660
I deserve to be killed. What about you?
307
00:22:10,330 --> 00:22:11,780
Who will convict you?
308
00:22:12,540 --> 00:22:14,050
As the Chief God of Chaos,
you stole the Spirit Gathering Bead,
309
00:22:14,860 --> 00:22:17,380
the Ghost Suppressing Tower
and the Demon Gathering Streamer.
310
00:22:17,860 --> 00:22:20,900
You ignored the Three Realms
for selfish motives.
311
00:22:21,660 --> 00:22:23,140
Now that you punish people
on behalf of the heaven,
312
00:22:23,330 --> 00:22:24,620
why don’t you punish yourself?
313
00:22:25,020 --> 00:22:25,660
Shut up!
314
00:22:26,450 --> 00:22:27,330
Let her continue.
315
00:22:31,050 --> 00:22:32,380
You keep the secret from everyone.
316
00:22:35,900 --> 00:22:37,170
Others dare not say it.
317
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
But I dare.
318
00:22:43,740 --> 00:22:44,450
Shanggu,
319
00:22:45,450 --> 00:22:47,090
you think you’re superior
320
00:22:47,690 --> 00:22:49,050
and you’re the Chief God.
321
00:22:49,780 --> 00:22:50,810
Funny.
322
00:22:52,170 --> 00:22:54,930
Everyone else knows something, but you.
323
00:23:00,450 --> 00:23:03,260
You were discarded
by the man closest to you.
324
00:23:03,810 --> 00:23:05,290
You’re a goddess, so what?
325
00:23:05,740 --> 00:23:07,570
You’re the Chief God, so what?
326
00:23:08,140 --> 00:23:10,140
You’re the biggest joke
in the Three Realms!
327
00:23:10,410 --> 00:23:11,540
Even poorer than me.
328
00:23:15,020 --> 00:23:15,690
How dare you!
329
00:23:20,500 --> 00:23:21,260
High God!
330
00:23:26,500 --> 00:23:28,140
Even if you kill me,
331
00:23:30,690 --> 00:23:32,290
you can’t change her fate.
332
00:23:37,690 --> 00:23:38,380
Wu Huan,
333
00:23:39,090 --> 00:23:40,740
this is what you accuse me of?
334
00:23:41,540 --> 00:23:44,330
The Spirit Gathering Bead,
the Ghost Suppressing Tower
335
00:23:44,810 --> 00:23:46,410
and the Demon Gathering Streamer
were generated from my Power of Chaos.
336
00:23:46,980 --> 00:23:47,810
These three things
337
00:23:48,050 --> 00:23:49,090
belong to me.
338
00:23:49,620 --> 00:23:50,740
When I wanted
339
00:23:50,930 --> 00:23:51,690
such three weapons,
340
00:23:52,050 --> 00:23:53,380
I didn’t need to steal them.
341
00:23:53,860 --> 00:23:55,450
I’m afraid you’ve been away
from the God Realm for too long
342
00:23:55,930 --> 00:23:57,380
and you’ve forgotten everything.
343
00:23:58,050 --> 00:23:58,780
About anything else,
344
00:23:58,980 --> 00:23:59,810
whether I know it
345
00:23:59,810 --> 00:24:00,930
or I don’t,
346
00:24:01,690 --> 00:24:03,050
you have no right to judge.
347
00:24:03,780 --> 00:24:06,330
I’m now imprisoning you in Fuyao Hall.
348
00:24:08,260 --> 00:24:08,900
Muguang,
349
00:24:09,500 --> 00:24:11,330
you’ve been her husband
for 60,000 years.
350
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
I’ll keep her alive for three days
351
00:24:13,860 --> 00:24:14,900
for your sake.
352
00:24:16,380 --> 00:24:17,210
Thank you, High God.
353
00:24:18,140 --> 00:24:19,090
Everybody, leave,
354
00:24:19,660 --> 00:24:20,780
except True God Bai Jue.
355
00:24:22,500 --> 00:24:23,090
Shanggu.
356
00:24:42,330 --> 00:24:43,330
Why did I lose my memories?
357
00:24:45,170 --> 00:24:46,140
As the Chief God,
358
00:24:46,540 --> 00:24:47,260
I wasn’t sick or hurt.
359
00:24:47,860 --> 00:24:49,260
But I was asleep for as long
as 60,000 years.
360
00:24:49,780 --> 00:24:50,540
After I woke up,
361
00:24:51,050 --> 00:24:52,210
even Wu Huan and Jingzhao
362
00:24:52,930 --> 00:24:54,090
dare to judge me.
363
00:24:54,810 --> 00:24:56,860
They mocked and humiliated me
with their ignorance.
364
00:25:00,020 --> 00:25:01,570
Wu Huan didn’t mean you,
365
00:25:01,860 --> 00:25:02,540
but Houchi.
366
00:25:03,140 --> 00:25:04,570
Don’t take it to your heart.
367
00:25:05,020 --> 00:25:07,020
I almost knew about Houchi.
368
00:25:07,980 --> 00:25:09,050
She was hurt because of you.
369
00:25:09,860 --> 00:25:12,780
Her families and lover died
because of you.
370
00:25:14,090 --> 00:25:15,380
You hurt her so much.
371
00:25:15,980 --> 00:25:17,290
But now you’re sitting here
and not feeling guilty.
372
00:25:17,290 --> 00:25:20,050
♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪
373
00:25:20,050 --> 00:25:20,570
You’re right.
374
00:25:21,620 --> 00:25:22,930
It’s my fault.
375
00:25:23,900 --> 00:25:24,860
I don’t deserve to be the True God.
376
00:25:25,620 --> 00:25:26,380
I wish
377
00:25:26,860 --> 00:25:27,620
I wouldn’t go back to the God Realm.
378
00:25:27,620 --> 00:25:30,040
♪ Memories last ♪
379
00:25:31,500 --> 00:25:32,410
You mean it?
380
00:25:33,410 --> 00:25:33,860
Yes.
381
00:25:37,810 --> 00:25:38,380
Very well.
382
00:25:40,120 --> 00:25:41,260
♪ And I keep staying ♪
383
00:25:41,260 --> 00:25:42,290
I’ll go back to the God Realm.
384
00:25:42,930 --> 00:25:44,930
But never will you.
385
00:25:45,620 --> 00:25:46,290
Before I leave,
386
00:25:46,660 --> 00:25:47,780
give back my memories.
387
00:25:48,500 --> 00:25:49,210
All over the world,
388
00:25:49,210 --> 00:25:50,410
I can’t think of a second person
389
00:25:50,410 --> 00:25:51,540
who could take away my memories.
390
00:25:52,260 --> 00:25:55,210
What are you keeping from me?
391
00:25:58,140 --> 00:25:58,860
You want your memories.
392
00:25:59,540 --> 00:26:00,260
But I don’t have them.
393
00:26:00,860 --> 00:26:02,140
I don’t know
what you’re talking about, either.
394
00:26:02,860 --> 00:26:04,500
You don’t know what I’m talking about?
395
00:26:05,330 --> 00:26:08,090
I don’t think you want to see me again.
396
00:26:08,500 --> 00:26:09,780
I’ll make your wish come true.
397
00:26:12,140 --> 00:26:12,810
Bai Jue.
398
00:26:13,170 --> 00:26:15,500
I swear to the Ancestral God.
399
00:26:16,620 --> 00:26:17,570
In my life,
400
00:26:18,930 --> 00:26:19,620
I won’t love you
401
00:26:23,290 --> 00:26:24,090
or hate you.
402
00:26:27,260 --> 00:26:28,380
We’ll be strangers
403
00:26:29,570 --> 00:26:30,900
and never meet again.
404
00:26:31,760 --> 00:26:38,360
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
405
00:26:38,360 --> 00:26:44,880
♪ I never regret
and let no one replace you ♪
406
00:26:44,880 --> 00:26:48,160
♪ Hope we’ll figure out the past ♪
407
00:26:48,160 --> 00:26:51,880
♪ When we wake up ♪
408
00:26:52,320 --> 00:26:58,360
♪ I’ll finally confess to you ♪
409
00:27:00,880 --> 00:27:06,920
♪ Along the way I watch flowers
bloom and wither ♪
410
00:27:07,360 --> 00:27:13,600
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
411
00:27:14,320 --> 00:27:17,560
♪ Tears turn into clouds ♪
412
00:27:18,240 --> 00:27:20,240
♪ And rain drops ♪
413
00:27:20,600 --> 00:27:25,040
♪ When everything ♪
414
00:27:25,240 --> 00:27:26,760
♪ Works out ♪
415
00:27:27,360 --> 00:27:32,240
♪ I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years ♪
416
00:27:33,930 --> 00:27:34,620
Shanggu.
417
00:27:43,980 --> 00:27:44,690
Tianqi,
418
00:27:46,660 --> 00:27:47,780
I really don’t understand.
419
00:27:48,050 --> 00:27:51,090
Why did Bai Jue owe so much?
420
00:27:52,260 --> 00:27:54,930
Everybody has his confusion.
421
00:27:55,810 --> 00:27:56,740
Bai Jue told me
422
00:27:57,450 --> 00:28:00,020
it was his fault about Houchi.
423
00:28:00,930 --> 00:28:01,620
Wu Huan said
424
00:28:02,260 --> 00:28:04,260
I should have submitted to fate
60,000 years ago.
425
00:28:05,410 --> 00:28:07,500
What on earth happened
after I left the Nether World?
426
00:28:09,450 --> 00:28:10,780
Where are my memories?
427
00:28:11,690 --> 00:28:14,690
Everybody has loss of memories, too.
428
00:28:20,260 --> 00:28:23,050
What exactly is
the Tribulation of Chaos?
429
00:28:26,540 --> 00:28:27,410
Shanggu,
430
00:28:28,140 --> 00:28:29,050
I didn’t experience it.
431
00:28:29,540 --> 00:28:30,290
I’m not sure.
432
00:28:32,330 --> 00:28:33,690
Bai Jue is so cruel to me.
433
00:28:35,690 --> 00:28:36,570
Even now,
434
00:28:37,810 --> 00:28:38,930
I don’t want to believe it.
435
00:28:41,260 --> 00:28:42,570
Does he have some reason?
436
00:28:43,330 --> 00:28:44,900
What on earth are you keeping from me?
437
00:28:49,330 --> 00:28:50,540
When something is unfinished,
438
00:28:53,660 --> 00:28:55,020
leave it there.
439
00:28:56,290 --> 00:28:56,930
Tianqi,
440
00:28:58,860 --> 00:28:59,570
I’m exhausted.
441
00:29:00,660 --> 00:29:01,410
Let’s go back home.
442
00:29:03,540 --> 00:29:04,140
All right.
443
00:29:05,170 --> 00:29:06,050
Let’s go back home.
444
00:30:03,140 --> 00:30:03,780
A’Qin,
445
00:30:05,210 --> 00:30:06,140
tell me the truth.
446
00:30:08,170 --> 00:30:09,410
Am I too cowardly
447
00:30:10,570 --> 00:30:11,660
and self-righteous?
448
00:30:12,930 --> 00:30:13,860
What do you think, Your Majesty?
449
00:30:20,660 --> 00:30:21,900
Stop calling me Your Majesty.
450
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
I feel ashamed.
451
00:30:25,900 --> 00:30:26,930
During the war in the Demon Region,
452
00:30:28,170 --> 00:30:29,260
I was sorry for Jingjian,
453
00:30:30,570 --> 00:30:31,620
for the late king,
454
00:30:33,260 --> 00:30:34,450
and for the demons.
455
00:30:39,090 --> 00:30:39,860
A’Qin,
456
00:30:41,140 --> 00:30:42,410
you were right to reject me that day.
457
00:30:44,500 --> 00:30:45,500
I’m not good enough for you.
458
00:30:50,740 --> 00:30:52,050
Your Majesty, you’re young.
459
00:30:52,900 --> 00:30:54,410
You’ve got a long way to go.
460
00:30:55,780 --> 00:30:56,660
Take your time.
461
00:31:02,210 --> 00:31:03,050
I’ll take my time.
462
00:31:41,930 --> 00:31:43,140
In the God Realm
463
00:31:45,690 --> 00:31:46,900
when I first saw you,
464
00:31:47,540 --> 00:31:48,620
it was just like now.
465
00:31:50,090 --> 00:31:52,290
You were wearing the uniform
of the Pilgrimage Hall.
466
00:31:52,980 --> 00:31:54,050
You looked so proud
467
00:31:55,570 --> 00:31:56,570
and outstanding.
468
00:31:59,980 --> 00:32:01,540
At that time, I never expected you
469
00:32:04,620 --> 00:32:05,980
to be the one
470
00:32:07,690 --> 00:32:08,980
who I spent my life with.
471
00:32:13,380 --> 00:32:14,140
In the old years,
472
00:32:16,780 --> 00:32:18,290
thank you for choosing me.
473
00:32:19,290 --> 00:32:20,380
It’s been 60,000 years.
474
00:32:21,380 --> 00:32:22,290
In all these years,
475
00:32:22,740 --> 00:32:24,090
you lived with me.
476
00:32:24,540 --> 00:32:25,540
We also have Yang’er,
477
00:32:26,900 --> 00:32:27,570
Jian’er
478
00:32:28,450 --> 00:32:29,170
and Zhao’er.
479
00:32:30,260 --> 00:32:31,660
I’m satisfied.
480
00:32:33,900 --> 00:32:34,620
A’Huan,
481
00:32:39,410 --> 00:32:40,930
I should have told you.
482
00:32:41,980 --> 00:32:42,930
I don’t love
483
00:32:43,540 --> 00:32:44,860
the most honorable Heavenly Empress
484
00:32:45,140 --> 00:32:46,780
after the God Realm is sealed,
485
00:32:47,540 --> 00:32:49,210
but the old Wu Huan
486
00:32:50,290 --> 00:32:52,260
who could be happy all day
487
00:32:52,900 --> 00:32:54,570
because High God Shanggu praised her.
488
00:33:01,860 --> 00:33:03,810
What’s the point of saying this?
489
00:33:06,410 --> 00:33:07,660
In three days,
490
00:33:09,740 --> 00:33:10,930
I’ll die.
491
00:33:13,290 --> 00:33:14,540
In the God Realm
492
00:33:15,740 --> 00:33:16,780
or in the Heavenly Palace,
493
00:33:19,330 --> 00:33:21,620
I’ve done nothing wrong.
494
00:33:22,860 --> 00:33:24,330
The fate is wrong.
495
00:33:26,620 --> 00:33:28,290
And the world is wrong.
496
00:33:30,410 --> 00:33:31,170
A’Huan,
497
00:33:34,050 --> 00:33:35,900
may I hug you one more time?
498
00:33:45,450 --> 00:33:46,140
A’Huan,
499
00:33:47,020 --> 00:33:48,210
no matter if you’re right or wrong,
500
00:33:52,330 --> 00:33:53,900
you’re always my wife
501
00:33:56,500 --> 00:33:58,050
and the mother of my children.
502
00:34:28,580 --> 00:34:29,450
So, you already knew
503
00:34:30,020 --> 00:34:31,060
what Wu Huan did?
504
00:34:33,890 --> 00:34:34,820
Please understand it, High God.
505
00:34:35,540 --> 00:34:36,850
For my selfish motives,
506
00:34:37,780 --> 00:34:38,450
I...
507
00:34:38,450 --> 00:34:39,500
Under such circumstances,
508
00:34:40,060 --> 00:34:41,060
you still want
to take the blame for her?
509
00:34:41,580 --> 00:34:43,100
Is this what Yuemi taught you?
510
00:34:46,610 --> 00:34:47,820
Wu Huan made a huge mistake.
511
00:34:48,780 --> 00:34:50,260
I just want to beg you
512
00:34:51,100 --> 00:34:51,930
to keep her alive.
513
00:34:52,690 --> 00:34:54,820
You really don’t respect me at all.
514
00:34:56,210 --> 00:34:58,130
If I don’t keep her alive,
515
00:34:58,540 --> 00:34:59,690
I’ll be wrong?
516
00:35:01,690 --> 00:35:02,410
Muguang,
517
00:35:03,130 --> 00:35:04,410
Wu Huan has been married with you
for 60,000 years.
518
00:35:05,100 --> 00:35:06,130
She had children for you
519
00:35:06,300 --> 00:35:07,100
and accompanied you.
520
00:35:07,580 --> 00:35:08,780
It’s alright when you defend her.
521
00:35:09,740 --> 00:35:10,580
But have you thought about it?
522
00:35:11,410 --> 00:35:13,690
In these years, she’s been honorable
523
00:35:14,260 --> 00:35:15,690
with the supreme glory.
524
00:35:16,820 --> 00:35:18,170
But your master Yuemi
525
00:35:18,740 --> 00:35:19,820
has been sealed in the stone statue
526
00:35:20,060 --> 00:35:20,890
by the Swamp
527
00:35:21,930 --> 00:35:24,410
and has never been let out
528
00:35:24,980 --> 00:35:25,780
or rested in peace.
529
00:35:27,820 --> 00:35:29,650
Goddess Yuemi had
great expectations for you.
530
00:35:30,170 --> 00:35:32,850
She made you the Star Messenger
when you first came to the God Realm.
531
00:35:33,890 --> 00:35:34,930
So did Zhiyang.
532
00:35:35,690 --> 00:35:36,650
Before the God Realm was closed,
533
00:35:37,410 --> 00:35:39,100
he entrusted you with the Lower Realm.
534
00:35:40,650 --> 00:35:41,450
But what did you do?
535
00:35:43,300 --> 00:35:44,500
You really let us down.
536
00:35:57,210 --> 00:35:58,170
In my life,
537
00:36:00,340 --> 00:36:01,410
I’ve been too indecisive
538
00:36:02,690 --> 00:36:03,890
and made a big mistake.
539
00:36:06,740 --> 00:36:08,260
At last, I can do something
540
00:36:09,610 --> 00:36:11,740
I should have done
60,000 years ago.
541
00:36:52,690 --> 00:36:53,340
Let me out!
542
00:36:53,690 --> 00:36:54,300
Where’s Muguang?
543
00:36:54,610 --> 00:36:55,260
Let me out!
544
00:36:55,890 --> 00:36:56,740
Let me out!
545
00:37:37,020 --> 00:37:42,420
♪ Year after year time goes by ♪
546
00:37:43,380 --> 00:37:49,420
♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪
547
00:37:50,060 --> 00:37:56,420
♪ Rain floods and memories last ♪
548
00:37:56,580 --> 00:38:02,740
♪ I won’t stop missing you
no matter what ♪
549
00:38:02,740 --> 00:38:09,020
♪ Years have passed and I keep staying ♪
550
00:38:09,540 --> 00:38:15,820
♪ I experience endless sadness
but never leave ♪
551
00:38:16,280 --> 00:38:22,420
♪ Staying away and loving you greatly ♪
552
00:38:23,600 --> 00:38:29,780
♪ I’d wait through the lifetime ♪
553
00:38:40,620 --> 00:38:47,240
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
554
00:38:47,240 --> 00:38:53,840
♪ I never regret
and let no one replace you ♪
555
00:38:53,840 --> 00:39:00,760
♪ Hope we’ll figure out the past
when we wake up ♪
556
00:39:01,200 --> 00:39:08,840
♪ I’ll finally confess to you ♪
557
00:39:09,680 --> 00:39:15,600
♪ Along the way I watch flowers
bloom and wither ♪
558
00:39:16,340 --> 00:39:23,140
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
559
00:39:23,220 --> 00:39:29,860
♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪
560
00:39:29,900 --> 00:39:36,300
♪ When everything works out ♪
561
00:39:36,300 --> 00:39:45,600
♪ I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years ♪
37092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.