All language subtitles for Ancient.Love.Poetry.2021.EP47.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,660 --> 00:01:28,140 Ancient Love Poetry 2 00:01:31,180 --> 00:01:33,060 Episode 47 3 00:01:35,990 --> 00:01:36,620 Look. 4 00:01:37,260 --> 00:01:39,540 Why do the devils have the Demon Gathering Streamer? 5 00:01:56,030 --> 00:01:58,580 Even the Demon Gathering Streamer was taken away. 6 00:02:00,500 --> 00:02:03,030 I’m too ashamed to live. 7 00:02:04,110 --> 00:02:04,710 Sen Yu! 8 00:02:11,500 --> 00:02:12,260 You’re the Demon King. 9 00:02:12,500 --> 00:02:14,350 At this moment, you must be determined. 10 00:02:24,230 --> 00:02:25,350 Under such circumstances, 11 00:02:26,350 --> 00:02:27,310 we can’t stop the war, 12 00:02:29,710 --> 00:02:31,070 unless we do the dismemberment. 13 00:02:58,460 --> 00:03:00,180 High God, after 60,000 years, 14 00:03:00,790 --> 00:03:04,070 I never expected you to be still so powerful. 15 00:03:04,350 --> 00:03:06,820 You’re the Heavenly Empress and a goddess. 16 00:03:07,740 --> 00:03:08,790 But you became a devil? 17 00:03:09,620 --> 00:03:12,510 Wu Huan, you really let me down. 18 00:03:14,430 --> 00:03:16,510 You should’ve been dead in the Tribulation 60,000 years ago. 19 00:03:17,380 --> 00:03:19,150 You let me down, too. 20 00:03:19,870 --> 00:03:20,790 60,000 years ago? 21 00:03:22,310 --> 00:03:23,740 Dead in the Tribulation? 22 00:03:26,150 --> 00:03:26,710 Wu Huan, 23 00:03:27,260 --> 00:03:29,740 you deliberately started the war in the Demon Region? 24 00:03:30,660 --> 00:03:31,990 It’s wise of you. 25 00:03:32,460 --> 00:03:33,660 But however wise you are, 26 00:03:34,380 --> 00:03:36,180 you never expected 27 00:03:36,710 --> 00:03:39,020 to be killed by me, 28 00:03:39,180 --> 00:03:41,620 your humblest maid in the Pilgrimage Hall. 29 00:03:45,590 --> 00:03:46,350 Taicang Spear? 30 00:03:50,620 --> 00:03:51,540 What did you do to Bai Jue? 31 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 In such a cruel world, 32 00:03:53,430 --> 00:03:55,150 how will I let Bai Jue live? 33 00:04:11,950 --> 00:04:12,660 Devilish Energy? 34 00:04:21,540 --> 00:04:22,430 Second Prince, 35 00:04:22,870 --> 00:04:24,100 Overlord asked you to leave 36 00:04:24,500 --> 00:04:25,380 and keep yourself safe. 37 00:04:25,990 --> 00:04:26,710 Fengnyu? 38 00:04:27,780 --> 00:04:28,630 Mother? 39 00:04:28,630 --> 00:04:30,310 Why does Fengnyu have so much devil power? 40 00:04:30,750 --> 00:04:31,820 My mother must have given it to her. 41 00:04:32,990 --> 00:04:33,780 My mother 42 00:04:34,910 --> 00:04:36,820 is the new Overlord in the Nether World. 43 00:04:37,470 --> 00:04:37,870 Fengran, 44 00:04:38,430 --> 00:04:39,220 guard the formation for me. 45 00:05:23,820 --> 00:05:25,260 I don’t care what reason you had 46 00:05:25,710 --> 00:05:27,060 or why you became a devil, 47 00:05:27,380 --> 00:05:28,220 for public and private purposes, 48 00:05:28,500 --> 00:05:29,780 I can’t let you live. 49 00:05:32,430 --> 00:05:34,060 You don’t have to say this 50 00:05:34,430 --> 00:05:36,340 before you defeat me. 51 00:05:49,260 --> 00:05:50,100 Give up. 52 00:05:50,470 --> 00:05:52,030 Then you don’t need to be tortured. 53 00:05:52,220 --> 00:05:52,940 Your power 54 00:05:53,310 --> 00:05:54,820 is far less than mine. 55 00:05:55,190 --> 00:05:55,940 There’s justice in the world. 56 00:05:56,340 --> 00:05:57,150 Evil can never prevail over good. 57 00:05:57,710 --> 00:05:59,870 Why can you represent justice? 58 00:06:00,310 --> 00:06:02,100 Why can you represent the good? 59 00:06:03,150 --> 00:06:04,310 Why can’t low phoenixes 60 00:06:04,310 --> 00:06:05,990 control their own lives? 61 00:06:06,820 --> 00:06:09,590 Why can’t I be the lord of the world? 62 00:06:11,310 --> 00:06:12,780 I’m not convinced! 63 00:06:20,260 --> 00:06:21,060 Bai Jue? 64 00:06:22,380 --> 00:06:23,260 From this day on, 65 00:06:23,820 --> 00:06:25,780 I’m the lord of the Three Realms! 66 00:06:29,870 --> 00:06:31,310 You’re still alive? 67 00:06:31,660 --> 00:06:32,430 You can’t be! 68 00:06:33,500 --> 00:06:35,260 I killed you in person. 69 00:06:35,820 --> 00:06:37,190 There’s no way you’re still alive! 70 00:06:40,990 --> 00:06:41,870 Tianqi? 71 00:06:43,220 --> 00:06:43,820 You... 72 00:06:47,590 --> 00:06:48,990 I can not only hold my liquor, 73 00:06:49,590 --> 00:06:51,310 but have also improved in acting. 74 00:07:08,870 --> 00:07:10,380 Didn’t I just pretend to be dead? 75 00:07:10,780 --> 00:07:12,190 Now that you prepared the wine to fake my death, 76 00:07:12,820 --> 00:07:13,540 why didn’t you prepare 77 00:07:13,540 --> 00:07:14,990 a set of armor for me? 78 00:07:15,630 --> 00:07:16,430 Wu Huan is cunning. 79 00:07:16,910 --> 00:07:18,030 If she suspected you, 80 00:07:18,540 --> 00:07:19,500 you would have been dead. 81 00:07:20,260 --> 00:07:21,190 Ice Cube, 82 00:07:21,710 --> 00:07:22,940 since you woke up, 83 00:07:22,940 --> 00:07:24,190 you’ve been doing annoying things. 84 00:07:25,100 --> 00:07:26,060 It hurts! 85 00:07:27,430 --> 00:07:29,910 Now Wu Huan has been unmasked. 86 00:07:30,500 --> 00:07:31,430 After dealing with her, 87 00:07:32,380 --> 00:07:33,500 I can leave without concern. 88 00:07:57,430 --> 00:07:58,590 The formation can only last for a while. 89 00:07:59,430 --> 00:08:00,500 Unless the Demon Gathering Streamer falls, 90 00:08:00,870 --> 00:08:02,310 they’ll break into the Demon Region sooner or later. 91 00:08:02,870 --> 00:08:03,710 What will you do? 92 00:08:04,780 --> 00:08:05,660 I’ll protect immortals. 93 00:08:06,150 --> 00:08:07,030 I’ll protect you, too. 94 00:08:07,500 --> 00:08:08,150 How dare you! 95 00:08:09,500 --> 00:08:10,150 Fengran, 96 00:08:10,940 --> 00:08:11,710 don’t blame me. 97 00:08:13,260 --> 00:08:13,870 Jingjian! 98 00:08:18,430 --> 00:08:19,150 Don’t! 99 00:08:19,630 --> 00:08:20,260 Don’t! 100 00:08:20,780 --> 00:08:22,190 My mother started this. 101 00:08:22,940 --> 00:08:24,430 I should pay for it. 102 00:08:35,750 --> 00:08:36,750 If you dare, 103 00:08:37,260 --> 00:08:39,190 I’ll kill Wu Huan in person to avenge my parents! 104 00:08:41,070 --> 00:08:43,140 I will totally forget you 105 00:08:44,190 --> 00:08:45,950 and never think of you again! 106 00:08:47,070 --> 00:08:47,750 Fengran, 107 00:08:49,310 --> 00:08:50,310 I’ll leave the Immortal Realm 108 00:08:51,750 --> 00:08:52,830 to you. 109 00:08:54,390 --> 00:08:55,580 Don’t! 110 00:08:59,270 --> 00:09:01,700 Don’t, Jingjian! 111 00:09:02,970 --> 00:09:04,190 ♪ Write down our whispers ♪ 112 00:09:04,190 --> 00:09:05,780 Don’t! 113 00:09:06,330 --> 00:09:11,570 ♪ In the name of the world to protect a heart ♪ 114 00:09:12,450 --> 00:09:15,170 ♪ If love finally ♪ 115 00:09:15,170 --> 00:09:18,090 ♪ Becomes ashes ♪ 116 00:09:18,530 --> 00:09:23,130 ♪ I will be the shadow in your eyes ♪ 117 00:09:23,370 --> 00:09:24,270 ♪ I’m willing to ♪ 118 00:09:24,270 --> 00:09:25,990 Jingjian! 119 00:09:25,990 --> 00:09:30,290 ♪ Look for you at thousands of days and nights ♪ 120 00:09:31,650 --> 00:09:36,310 ♪ Wait until we meet again ♪ 121 00:09:36,310 --> 00:09:38,700 No! 122 00:09:38,700 --> 00:09:43,070 ♪ Exchange a one-second encounter for a lifetime ♪ 123 00:09:43,070 --> 00:09:45,630 No! 124 00:09:48,210 --> 00:09:49,970 ♪ I’m willing to ♪ 125 00:09:49,970 --> 00:09:55,530 ♪ Look for you at thousands of days and nights ♪ 126 00:09:56,050 --> 00:09:58,580 ♪ Wait until we meet again ♪ 127 00:09:58,580 --> 00:09:59,310 No. 128 00:10:01,970 --> 00:10:07,210 ♪ Exchange a one-second encounter for a lifetime ♪ 129 00:10:07,570 --> 00:10:11,810 ♪ It’s not a pity if we can meet each other ♪ 130 00:10:12,050 --> 00:10:19,020 ♪ I am willing to indulge in the past ♪ 131 00:10:19,020 --> 00:10:21,630 Miss, you saved me? 132 00:10:21,830 --> 00:10:23,190 Or who else? 133 00:10:23,950 --> 00:10:24,900 This is the phoenix feather. 134 00:10:25,580 --> 00:10:28,270 My grandpa used it to send messages to me. 135 00:10:28,510 --> 00:10:29,310 I’m going home. 136 00:10:31,220 --> 00:10:31,700 Miss. 137 00:10:32,370 --> 00:10:34,290 ♪ Be always stuck ♪ 138 00:10:34,290 --> 00:10:36,570 ♪ In your heart ♪ 139 00:10:38,450 --> 00:10:41,330 ♪ Pursue you ♪ 140 00:10:42,810 --> 00:10:44,630 ♪ For millions of miles ♪ 141 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 No wonder 142 00:10:46,270 --> 00:10:48,220 whenever I was in danger, 143 00:10:48,220 --> 00:10:49,660 you turned up. 144 00:11:30,770 --> 00:11:31,770 Without Zhiyang, 145 00:11:32,260 --> 00:11:35,380 you think the three of you can stop me? 146 00:11:35,740 --> 00:11:37,060 Zhiyang isn’t here, so what? 147 00:13:53,420 --> 00:13:55,260 If I hadn’t been badly wounded with damaged power, 148 00:13:55,260 --> 00:13:57,300 when I woke up, 149 00:13:57,500 --> 00:13:58,690 I would have killed you long ago. 150 00:13:59,300 --> 00:13:59,770 Wu Huan, 151 00:14:00,690 --> 00:14:01,380 what is good? 152 00:14:01,450 --> 00:14:02,060 What is evil? 153 00:14:02,570 --> 00:14:03,570 And what is justice? 154 00:14:04,530 --> 00:14:06,010 I don’t need to explain, do I? 155 00:14:06,940 --> 00:14:08,500 I lost, so what? 156 00:14:09,740 --> 00:14:11,010 If I guess correctly, 157 00:14:11,530 --> 00:14:12,650 you came back to life, 158 00:14:13,940 --> 00:14:15,740 because of the Tribulation. 159 00:14:19,300 --> 00:14:19,980 Bai Jue, 160 00:14:20,450 --> 00:14:21,770 you had a careful plan. 161 00:14:22,770 --> 00:14:24,420 You really think this will bring 162 00:14:25,420 --> 00:14:27,210 the least harm to her? 163 00:14:28,010 --> 00:14:28,740 Shut up! 164 00:14:33,260 --> 00:14:34,690 After she knows the truth, 165 00:14:35,260 --> 00:14:36,300 what you have done 166 00:14:36,300 --> 00:14:38,010 will haunt her like Devilish Energy 167 00:14:38,010 --> 00:14:38,570 and torture her. 168 00:14:39,530 --> 00:14:41,060 Then she’ll regret all her life. 169 00:14:44,530 --> 00:14:45,820 When someone is heartbroken, 170 00:14:46,380 --> 00:14:48,260 the longer she lives, the more she suffers. 171 00:14:51,450 --> 00:14:52,300 What’s she talking about? 172 00:15:03,690 --> 00:15:04,690 Flame of Queen of Phoenix? 173 00:15:05,690 --> 00:15:06,530 Fengran is in trouble. 174 00:15:27,650 --> 00:15:28,980 I beg you, High God. 175 00:15:29,260 --> 00:15:30,130 Save him, please. 176 00:15:30,690 --> 00:15:31,980 He used the dismemberment. 177 00:15:32,860 --> 00:15:33,570 Since ancient times, 178 00:15:33,980 --> 00:15:35,450 if immortals or demons use it, 179 00:15:36,570 --> 00:15:37,690 they will lose their souls 180 00:15:38,330 --> 00:15:39,380 and can’t have the reincarnation. 181 00:15:40,690 --> 00:15:41,500 Even I... 182 00:15:42,860 --> 00:15:43,650 I can’t help. 183 00:15:53,740 --> 00:15:55,130 In the Three Realms, 184 00:15:56,180 --> 00:15:57,980 I can’t find him anymore. 185 00:16:23,090 --> 00:16:23,860 Jian’er. 186 00:16:26,860 --> 00:16:27,500 Jian’er! 187 00:16:36,500 --> 00:16:37,420 Jian’er! 188 00:16:44,820 --> 00:16:45,860 It’s you! 189 00:16:46,890 --> 00:16:48,330 You killed him! 190 00:16:49,180 --> 00:16:51,330 You hate me for taking away your throne. 191 00:16:51,820 --> 00:16:53,980 So, you killed my son! 192 00:17:02,500 --> 00:17:03,180 Jian’er. 193 00:17:04,570 --> 00:17:05,180 Wu Huan, 194 00:17:06,420 --> 00:17:07,940 no one killed Jingjian, 195 00:17:08,890 --> 00:17:09,820 but you. 196 00:17:12,620 --> 00:17:13,170 High God. 197 00:17:16,380 --> 00:17:17,170 High God, 198 00:17:18,020 --> 00:17:18,660 I beg you! 199 00:17:19,170 --> 00:17:20,660 I beg you to save him! 200 00:17:21,140 --> 00:17:22,780 You used to care for me most, didn’t you? 201 00:17:24,170 --> 00:17:26,780 I will take any punishment. 202 00:17:28,140 --> 00:17:28,860 I beg you. 203 00:17:30,140 --> 00:17:32,090 Please save my son! 204 00:17:33,660 --> 00:17:34,380 Save him! 205 00:17:39,380 --> 00:17:40,050 Jian’er. 206 00:17:40,410 --> 00:17:41,290 Even Shanggu 207 00:17:41,930 --> 00:17:44,410 can’t bring a man back to life when his soul is gone. 208 00:17:45,620 --> 00:17:46,410 It’s been 60,000 years. 209 00:17:47,090 --> 00:17:49,410 Time to reveal the truth to the Three Realms. 210 00:18:14,020 --> 00:18:14,930 All immortals are here 211 00:18:15,210 --> 00:18:16,020 and the Heavenly Emperor has come. 212 00:18:16,690 --> 00:18:17,690 What’s your point? 213 00:18:19,050 --> 00:18:19,660 Wu Huan, 214 00:18:20,140 --> 00:18:20,860 tell me. 215 00:18:21,410 --> 00:18:23,620 During the Destruction Formation in the Abyssal Ridge Swamp, 216 00:18:24,170 --> 00:18:25,500 how did Yuemi die? 217 00:18:29,210 --> 00:18:29,930 Yuemi... 218 00:18:31,540 --> 00:18:32,410 She is dead? 219 00:18:33,170 --> 00:18:34,450 Isn’t she sleeping in the God Realm? 220 00:18:39,020 --> 00:18:39,690 Right. 221 00:18:40,540 --> 00:18:41,780 I killed Yuemi. 222 00:18:43,140 --> 00:18:44,170 Everybody says that 223 00:18:44,620 --> 00:18:47,500 True Gods are incomparably wise and powerful. 224 00:18:50,290 --> 00:18:51,210 But over the past 60,000 years, 225 00:18:51,780 --> 00:18:54,410 I still managed to deceive you, 226 00:18:55,210 --> 00:18:57,410 made Tianqi an enemy of the Three Realms 227 00:18:58,570 --> 00:19:01,690 and let you four fight each other. 228 00:19:07,500 --> 00:19:08,210 Your Grace, 229 00:19:10,140 --> 00:19:11,050 you’re finally awake. 230 00:19:13,210 --> 00:19:13,930 Who are you? 231 00:19:16,660 --> 00:19:17,740 I’m Wu Huan, 232 00:19:17,980 --> 00:19:18,930 from the Feng Clan. 233 00:19:19,540 --> 00:19:20,140 Wu Huan. 234 00:19:22,570 --> 00:19:23,410 For the next 1,000 years, 235 00:19:23,980 --> 00:19:25,900 would you like to be my Divine Beast 236 00:19:26,380 --> 00:19:28,020 and come back to the God Realm with me? 237 00:19:29,690 --> 00:19:30,410 I... 238 00:19:32,380 --> 00:19:33,290 I’d like to do it. 239 00:19:33,660 --> 00:19:34,050 Wu Huan, 240 00:19:34,900 --> 00:19:36,170 you’re my Divine Beast now. 241 00:19:36,410 --> 00:19:37,260 Now that you’re in my hall, 242 00:19:37,260 --> 00:19:38,500 you’re one of us. 243 00:19:39,090 --> 00:19:40,980 Don’t bother how you were bullied in the Feng Clan. 244 00:19:41,380 --> 00:19:42,780 Cultivate yourself carefully 245 00:19:43,050 --> 00:19:44,660 and impress those bad men. 246 00:19:45,020 --> 00:19:45,620 Isn’t it great? 247 00:19:46,140 --> 00:19:47,330 Yes, Your Grace. 248 00:19:48,050 --> 00:19:49,540 You little phoenix, 249 00:19:50,050 --> 00:19:50,860 shortly after you came, 250 00:19:50,860 --> 00:19:51,900 you’re getting bold 251 00:19:51,900 --> 00:19:52,930 and you dare to mock me. 252 00:19:53,900 --> 00:19:54,780 I don’t dare. 253 00:19:56,380 --> 00:19:57,570 By then, our Pilgrimage Hall 254 00:19:57,980 --> 00:19:59,930 will be the strongest in the God Realm for real. 255 00:20:00,860 --> 00:20:01,570 Your Grace, 256 00:20:01,860 --> 00:20:02,810 cultivate yourself carefully. 257 00:20:03,170 --> 00:20:04,780 I’ll take care of the Pilgrimage Hall 258 00:20:05,210 --> 00:20:06,860 so that you and Gu Jun won’t be distracted. 259 00:20:08,540 --> 00:20:11,140 I brought you back to the Pilgrimage Hall. 260 00:20:11,930 --> 00:20:13,500 When I was in the Nether World, 261 00:20:14,050 --> 00:20:15,410 Yuemi taught you carefully for 1,000 years. 262 00:20:15,810 --> 00:20:17,140 How did you have the heart to kill her? 263 00:20:17,930 --> 00:20:18,540 Right. 264 00:20:19,210 --> 00:20:21,380 You took me back to the Pilgrimage Hall, so what? 265 00:20:21,780 --> 00:20:22,540 In your eyes, 266 00:20:23,860 --> 00:20:25,660 I was always a substitute for Feng Yan. 267 00:20:26,380 --> 00:20:27,450 In Yuemi’s eyes, 268 00:20:27,450 --> 00:20:28,410 I was always imperfect! 269 00:20:29,380 --> 00:20:32,090 She even advised you to wait for the return of the Queen of Phoenix. 270 00:20:34,740 --> 00:20:35,380 Forget it. 271 00:20:35,860 --> 00:20:36,780 What’s done is done. 272 00:20:38,290 --> 00:20:39,980 I didn’t let it go at that time. 273 00:20:40,620 --> 00:20:41,570 After 60,000 years, 274 00:20:45,810 --> 00:20:47,410 I no longer care. 275 00:20:48,450 --> 00:20:49,660 The winner takes all. 276 00:20:50,450 --> 00:20:51,380 I’ll take the punishment. 277 00:20:53,260 --> 00:20:54,380 Shanggu knew 278 00:20:54,380 --> 00:20:56,740 Wuxi and Feng Yan lived in seclusion. 279 00:20:57,380 --> 00:20:59,140 She also gave Feng Yan’s fake spirit 280 00:20:59,260 --> 00:21:01,090 to Elder Feng Yun. 281 00:21:02,050 --> 00:21:02,860 What did you say? 282 00:21:03,410 --> 00:21:04,810 Since she took you to the Pilgrimage Hall, 283 00:21:05,290 --> 00:21:07,140 she had never wanted you to be replaced. 284 00:21:13,210 --> 00:21:13,930 That’s not true. 285 00:21:16,810 --> 00:21:17,620 That’s not true! 286 00:21:19,620 --> 00:21:20,290 Three-head, 287 00:21:21,660 --> 00:21:22,930 what on earth did Wu Huan do? 288 00:21:23,500 --> 00:21:24,380 Tell everybody about it. 289 00:21:25,020 --> 00:21:25,860 High God, 290 00:21:26,260 --> 00:21:26,930 in the past years, 291 00:21:26,930 --> 00:21:28,120 Wu Huan started all the wars 292 00:21:28,120 --> 00:21:30,210 between immortals and demons for her selfish motives, 293 00:21:30,930 --> 00:21:32,860 because she wanted to cultivate her devil power 294 00:21:33,090 --> 00:21:34,740 with the evil force in the war. 295 00:21:35,740 --> 00:21:36,260 Father. 296 00:21:39,050 --> 00:21:40,930 Wu Huan, do you admit your guilt? 297 00:21:43,020 --> 00:21:45,170 Wu Huan, you killed gods 298 00:21:45,330 --> 00:21:46,170 and cultivated devil power. 299 00:21:46,810 --> 00:21:49,620 You started wars for selfish motives. 300 00:21:50,380 --> 00:21:51,780 You’re too wicked to be pardoned. 301 00:21:52,660 --> 00:21:53,570 In three days, 302 00:21:54,380 --> 00:21:56,930 I’ll execute you personally on Green Dragon Platform 303 00:21:57,500 --> 00:21:59,020 to stem everyone’s anger. 304 00:22:01,330 --> 00:22:02,860 I’m too wicked to be pardoned? 305 00:22:04,690 --> 00:22:06,980 Yes. I’m too wicked. 306 00:22:07,740 --> 00:22:09,660 I deserve to be killed. What about you? 307 00:22:10,330 --> 00:22:11,780 Who will convict you? 308 00:22:12,540 --> 00:22:14,050 As the Chief God of Chaos, you stole the Spirit Gathering Bead, 309 00:22:14,860 --> 00:22:17,380 the Ghost Suppressing Tower and the Demon Gathering Streamer. 310 00:22:17,860 --> 00:22:20,900 You ignored the Three Realms for selfish motives. 311 00:22:21,660 --> 00:22:23,140 Now that you punish people on behalf of the heaven, 312 00:22:23,330 --> 00:22:24,620 why don’t you punish yourself? 313 00:22:25,020 --> 00:22:25,660 Shut up! 314 00:22:26,450 --> 00:22:27,330 Let her continue. 315 00:22:31,050 --> 00:22:32,380 You keep the secret from everyone. 316 00:22:35,900 --> 00:22:37,170 Others dare not say it. 317 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 But I dare. 318 00:22:43,740 --> 00:22:44,450 Shanggu, 319 00:22:45,450 --> 00:22:47,090 you think you’re superior 320 00:22:47,690 --> 00:22:49,050 and you’re the Chief God. 321 00:22:49,780 --> 00:22:50,810 Funny. 322 00:22:52,170 --> 00:22:54,930 Everyone else knows something, but you. 323 00:23:00,450 --> 00:23:03,260 You were discarded by the man closest to you. 324 00:23:03,810 --> 00:23:05,290 You’re a goddess, so what? 325 00:23:05,740 --> 00:23:07,570 You’re the Chief God, so what? 326 00:23:08,140 --> 00:23:10,140 You’re the biggest joke in the Three Realms! 327 00:23:10,410 --> 00:23:11,540 Even poorer than me. 328 00:23:15,020 --> 00:23:15,690 How dare you! 329 00:23:20,500 --> 00:23:21,260 High God! 330 00:23:26,500 --> 00:23:28,140 Even if you kill me, 331 00:23:30,690 --> 00:23:32,290 you can’t change her fate. 332 00:23:37,690 --> 00:23:38,380 Wu Huan, 333 00:23:39,090 --> 00:23:40,740 this is what you accuse me of? 334 00:23:41,540 --> 00:23:44,330 The Spirit Gathering Bead, the Ghost Suppressing Tower 335 00:23:44,810 --> 00:23:46,410 and the Demon Gathering Streamer were generated from my Power of Chaos. 336 00:23:46,980 --> 00:23:47,810 These three things 337 00:23:48,050 --> 00:23:49,090 belong to me. 338 00:23:49,620 --> 00:23:50,740 When I wanted 339 00:23:50,930 --> 00:23:51,690 such three weapons, 340 00:23:52,050 --> 00:23:53,380 I didn’t need to steal them. 341 00:23:53,860 --> 00:23:55,450 I’m afraid you’ve been away from the God Realm for too long 342 00:23:55,930 --> 00:23:57,380 and you’ve forgotten everything. 343 00:23:58,050 --> 00:23:58,780 About anything else, 344 00:23:58,980 --> 00:23:59,810 whether I know it 345 00:23:59,810 --> 00:24:00,930 or I don’t, 346 00:24:01,690 --> 00:24:03,050 you have no right to judge. 347 00:24:03,780 --> 00:24:06,330 I’m now imprisoning you in Fuyao Hall. 348 00:24:08,260 --> 00:24:08,900 Muguang, 349 00:24:09,500 --> 00:24:11,330 you’ve been her husband for 60,000 years. 350 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 I’ll keep her alive for three days 351 00:24:13,860 --> 00:24:14,900 for your sake. 352 00:24:16,380 --> 00:24:17,210 Thank you, High God. 353 00:24:18,140 --> 00:24:19,090 Everybody, leave, 354 00:24:19,660 --> 00:24:20,780 except True God Bai Jue. 355 00:24:22,500 --> 00:24:23,090 Shanggu. 356 00:24:42,330 --> 00:24:43,330 Why did I lose my memories? 357 00:24:45,170 --> 00:24:46,140 As the Chief God, 358 00:24:46,540 --> 00:24:47,260 I wasn’t sick or hurt. 359 00:24:47,860 --> 00:24:49,260 But I was asleep for as long as 60,000 years. 360 00:24:49,780 --> 00:24:50,540 After I woke up, 361 00:24:51,050 --> 00:24:52,210 even Wu Huan and Jingzhao 362 00:24:52,930 --> 00:24:54,090 dare to judge me. 363 00:24:54,810 --> 00:24:56,860 They mocked and humiliated me with their ignorance. 364 00:25:00,020 --> 00:25:01,570 Wu Huan didn’t mean you, 365 00:25:01,860 --> 00:25:02,540 but Houchi. 366 00:25:03,140 --> 00:25:04,570 Don’t take it to your heart. 367 00:25:05,020 --> 00:25:07,020 I almost knew about Houchi. 368 00:25:07,980 --> 00:25:09,050 She was hurt because of you. 369 00:25:09,860 --> 00:25:12,780 Her families and lover died because of you. 370 00:25:14,090 --> 00:25:15,380 You hurt her so much. 371 00:25:15,980 --> 00:25:17,290 But now you’re sitting here and not feeling guilty. 372 00:25:17,290 --> 00:25:20,050 ♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪ 373 00:25:20,050 --> 00:25:20,570 You’re right. 374 00:25:21,620 --> 00:25:22,930 It’s my fault. 375 00:25:23,900 --> 00:25:24,860 I don’t deserve to be the True God. 376 00:25:25,620 --> 00:25:26,380 I wish 377 00:25:26,860 --> 00:25:27,620 I wouldn’t go back to the God Realm. 378 00:25:27,620 --> 00:25:30,040 ♪ Memories last ♪ 379 00:25:31,500 --> 00:25:32,410 You mean it? 380 00:25:33,410 --> 00:25:33,860 Yes. 381 00:25:37,810 --> 00:25:38,380 Very well. 382 00:25:40,120 --> 00:25:41,260 ♪ And I keep staying ♪ 383 00:25:41,260 --> 00:25:42,290 I’ll go back to the God Realm. 384 00:25:42,930 --> 00:25:44,930 But never will you. 385 00:25:45,620 --> 00:25:46,290 Before I leave, 386 00:25:46,660 --> 00:25:47,780 give back my memories. 387 00:25:48,500 --> 00:25:49,210 All over the world, 388 00:25:49,210 --> 00:25:50,410 I can’t think of a second person 389 00:25:50,410 --> 00:25:51,540 who could take away my memories. 390 00:25:52,260 --> 00:25:55,210 What are you keeping from me? 391 00:25:58,140 --> 00:25:58,860 You want your memories. 392 00:25:59,540 --> 00:26:00,260 But I don’t have them. 393 00:26:00,860 --> 00:26:02,140 I don’t know what you’re talking about, either. 394 00:26:02,860 --> 00:26:04,500 You don’t know what I’m talking about? 395 00:26:05,330 --> 00:26:08,090 I don’t think you want to see me again. 396 00:26:08,500 --> 00:26:09,780 I’ll make your wish come true. 397 00:26:12,140 --> 00:26:12,810 Bai Jue. 398 00:26:13,170 --> 00:26:15,500 I swear to the Ancestral God. 399 00:26:16,620 --> 00:26:17,570 In my life, 400 00:26:18,930 --> 00:26:19,620 I won’t love you 401 00:26:23,290 --> 00:26:24,090 or hate you. 402 00:26:27,260 --> 00:26:28,380 We’ll be strangers 403 00:26:29,570 --> 00:26:30,900 and never meet again. 404 00:26:31,760 --> 00:26:38,360 ♪ I spend years waiting for returned birds ♪ 405 00:26:38,360 --> 00:26:44,880 ♪ I never regret and let no one replace you ♪ 406 00:26:44,880 --> 00:26:48,160 ♪ Hope we’ll figure out the past ♪ 407 00:26:48,160 --> 00:26:51,880 ♪ When we wake up ♪ 408 00:26:52,320 --> 00:26:58,360 ♪ I’ll finally confess to you ♪ 409 00:27:00,880 --> 00:27:06,920 ♪ Along the way I watch flowers bloom and wither ♪ 410 00:27:07,360 --> 00:27:13,600 ♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪ 411 00:27:14,320 --> 00:27:17,560 ♪ Tears turn into clouds ♪ 412 00:27:18,240 --> 00:27:20,240 ♪ And rain drops ♪ 413 00:27:20,600 --> 00:27:25,040 ♪ When everything ♪ 414 00:27:25,240 --> 00:27:26,760 ♪ Works out ♪ 415 00:27:27,360 --> 00:27:32,240 ♪ I’ll enjoy a free life with you for a thousand years ♪ 416 00:27:33,930 --> 00:27:34,620 Shanggu. 417 00:27:43,980 --> 00:27:44,690 Tianqi, 418 00:27:46,660 --> 00:27:47,780 I really don’t understand. 419 00:27:48,050 --> 00:27:51,090 Why did Bai Jue owe so much? 420 00:27:52,260 --> 00:27:54,930 Everybody has his confusion. 421 00:27:55,810 --> 00:27:56,740 Bai Jue told me 422 00:27:57,450 --> 00:28:00,020 it was his fault about Houchi. 423 00:28:00,930 --> 00:28:01,620 Wu Huan said 424 00:28:02,260 --> 00:28:04,260 I should have submitted to fate 60,000 years ago. 425 00:28:05,410 --> 00:28:07,500 What on earth happened after I left the Nether World? 426 00:28:09,450 --> 00:28:10,780 Where are my memories? 427 00:28:11,690 --> 00:28:14,690 Everybody has loss of memories, too. 428 00:28:20,260 --> 00:28:23,050 What exactly is the Tribulation of Chaos? 429 00:28:26,540 --> 00:28:27,410 Shanggu, 430 00:28:28,140 --> 00:28:29,050 I didn’t experience it. 431 00:28:29,540 --> 00:28:30,290 I’m not sure. 432 00:28:32,330 --> 00:28:33,690 Bai Jue is so cruel to me. 433 00:28:35,690 --> 00:28:36,570 Even now, 434 00:28:37,810 --> 00:28:38,930 I don’t want to believe it. 435 00:28:41,260 --> 00:28:42,570 Does he have some reason? 436 00:28:43,330 --> 00:28:44,900 What on earth are you keeping from me? 437 00:28:49,330 --> 00:28:50,540 When something is unfinished, 438 00:28:53,660 --> 00:28:55,020 leave it there. 439 00:28:56,290 --> 00:28:56,930 Tianqi, 440 00:28:58,860 --> 00:28:59,570 I’m exhausted. 441 00:29:00,660 --> 00:29:01,410 Let’s go back home. 442 00:29:03,540 --> 00:29:04,140 All right. 443 00:29:05,170 --> 00:29:06,050 Let’s go back home. 444 00:30:03,140 --> 00:30:03,780 A’Qin, 445 00:30:05,210 --> 00:30:06,140 tell me the truth. 446 00:30:08,170 --> 00:30:09,410 Am I too cowardly 447 00:30:10,570 --> 00:30:11,660 and self-righteous? 448 00:30:12,930 --> 00:30:13,860 What do you think, Your Majesty? 449 00:30:20,660 --> 00:30:21,900 Stop calling me Your Majesty. 450 00:30:23,260 --> 00:30:24,260 I feel ashamed. 451 00:30:25,900 --> 00:30:26,930 During the war in the Demon Region, 452 00:30:28,170 --> 00:30:29,260 I was sorry for Jingjian, 453 00:30:30,570 --> 00:30:31,620 for the late king, 454 00:30:33,260 --> 00:30:34,450 and for the demons. 455 00:30:39,090 --> 00:30:39,860 A’Qin, 456 00:30:41,140 --> 00:30:42,410 you were right to reject me that day. 457 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 I’m not good enough for you. 458 00:30:50,740 --> 00:30:52,050 Your Majesty, you’re young. 459 00:30:52,900 --> 00:30:54,410 You’ve got a long way to go. 460 00:30:55,780 --> 00:30:56,660 Take your time. 461 00:31:02,210 --> 00:31:03,050 I’ll take my time. 462 00:31:41,930 --> 00:31:43,140 In the God Realm 463 00:31:45,690 --> 00:31:46,900 when I first saw you, 464 00:31:47,540 --> 00:31:48,620 it was just like now. 465 00:31:50,090 --> 00:31:52,290 You were wearing the uniform of the Pilgrimage Hall. 466 00:31:52,980 --> 00:31:54,050 You looked so proud 467 00:31:55,570 --> 00:31:56,570 and outstanding. 468 00:31:59,980 --> 00:32:01,540 At that time, I never expected you 469 00:32:04,620 --> 00:32:05,980 to be the one 470 00:32:07,690 --> 00:32:08,980 who I spent my life with. 471 00:32:13,380 --> 00:32:14,140 In the old years, 472 00:32:16,780 --> 00:32:18,290 thank you for choosing me. 473 00:32:19,290 --> 00:32:20,380 It’s been 60,000 years. 474 00:32:21,380 --> 00:32:22,290 In all these years, 475 00:32:22,740 --> 00:32:24,090 you lived with me. 476 00:32:24,540 --> 00:32:25,540 We also have Yang’er, 477 00:32:26,900 --> 00:32:27,570 Jian’er 478 00:32:28,450 --> 00:32:29,170 and Zhao’er. 479 00:32:30,260 --> 00:32:31,660 I’m satisfied. 480 00:32:33,900 --> 00:32:34,620 A’Huan, 481 00:32:39,410 --> 00:32:40,930 I should have told you. 482 00:32:41,980 --> 00:32:42,930 I don’t love 483 00:32:43,540 --> 00:32:44,860 the most honorable Heavenly Empress 484 00:32:45,140 --> 00:32:46,780 after the God Realm is sealed, 485 00:32:47,540 --> 00:32:49,210 but the old Wu Huan 486 00:32:50,290 --> 00:32:52,260 who could be happy all day 487 00:32:52,900 --> 00:32:54,570 because High God Shanggu praised her. 488 00:33:01,860 --> 00:33:03,810 What’s the point of saying this? 489 00:33:06,410 --> 00:33:07,660 In three days, 490 00:33:09,740 --> 00:33:10,930 I’ll die. 491 00:33:13,290 --> 00:33:14,540 In the God Realm 492 00:33:15,740 --> 00:33:16,780 or in the Heavenly Palace, 493 00:33:19,330 --> 00:33:21,620 I’ve done nothing wrong. 494 00:33:22,860 --> 00:33:24,330 The fate is wrong. 495 00:33:26,620 --> 00:33:28,290 And the world is wrong. 496 00:33:30,410 --> 00:33:31,170 A’Huan, 497 00:33:34,050 --> 00:33:35,900 may I hug you one more time? 498 00:33:45,450 --> 00:33:46,140 A’Huan, 499 00:33:47,020 --> 00:33:48,210 no matter if you’re right or wrong, 500 00:33:52,330 --> 00:33:53,900 you’re always my wife 501 00:33:56,500 --> 00:33:58,050 and the mother of my children. 502 00:34:28,580 --> 00:34:29,450 So, you already knew 503 00:34:30,020 --> 00:34:31,060 what Wu Huan did? 504 00:34:33,890 --> 00:34:34,820 Please understand it, High God. 505 00:34:35,540 --> 00:34:36,850 For my selfish motives, 506 00:34:37,780 --> 00:34:38,450 I... 507 00:34:38,450 --> 00:34:39,500 Under such circumstances, 508 00:34:40,060 --> 00:34:41,060 you still want to take the blame for her? 509 00:34:41,580 --> 00:34:43,100 Is this what Yuemi taught you? 510 00:34:46,610 --> 00:34:47,820 Wu Huan made a huge mistake. 511 00:34:48,780 --> 00:34:50,260 I just want to beg you 512 00:34:51,100 --> 00:34:51,930 to keep her alive. 513 00:34:52,690 --> 00:34:54,820 You really don’t respect me at all. 514 00:34:56,210 --> 00:34:58,130 If I don’t keep her alive, 515 00:34:58,540 --> 00:34:59,690 I’ll be wrong? 516 00:35:01,690 --> 00:35:02,410 Muguang, 517 00:35:03,130 --> 00:35:04,410 Wu Huan has been married with you for 60,000 years. 518 00:35:05,100 --> 00:35:06,130 She had children for you 519 00:35:06,300 --> 00:35:07,100 and accompanied you. 520 00:35:07,580 --> 00:35:08,780 It’s alright when you defend her. 521 00:35:09,740 --> 00:35:10,580 But have you thought about it? 522 00:35:11,410 --> 00:35:13,690 In these years, she’s been honorable 523 00:35:14,260 --> 00:35:15,690 with the supreme glory. 524 00:35:16,820 --> 00:35:18,170 But your master Yuemi 525 00:35:18,740 --> 00:35:19,820 has been sealed in the stone statue 526 00:35:20,060 --> 00:35:20,890 by the Swamp 527 00:35:21,930 --> 00:35:24,410 and has never been let out 528 00:35:24,980 --> 00:35:25,780 or rested in peace. 529 00:35:27,820 --> 00:35:29,650 Goddess Yuemi had great expectations for you. 530 00:35:30,170 --> 00:35:32,850 She made you the Star Messenger when you first came to the God Realm. 531 00:35:33,890 --> 00:35:34,930 So did Zhiyang. 532 00:35:35,690 --> 00:35:36,650 Before the God Realm was closed, 533 00:35:37,410 --> 00:35:39,100 he entrusted you with the Lower Realm. 534 00:35:40,650 --> 00:35:41,450 But what did you do? 535 00:35:43,300 --> 00:35:44,500 You really let us down. 536 00:35:57,210 --> 00:35:58,170 In my life, 537 00:36:00,340 --> 00:36:01,410 I’ve been too indecisive 538 00:36:02,690 --> 00:36:03,890 and made a big mistake. 539 00:36:06,740 --> 00:36:08,260 At last, I can do something 540 00:36:09,610 --> 00:36:11,740 I should have done 60,000 years ago. 541 00:36:52,690 --> 00:36:53,340 Let me out! 542 00:36:53,690 --> 00:36:54,300 Where’s Muguang? 543 00:36:54,610 --> 00:36:55,260 Let me out! 544 00:36:55,890 --> 00:36:56,740 Let me out! 545 00:37:37,020 --> 00:37:42,420 ♪ Year after year time goes by ♪ 546 00:37:43,380 --> 00:37:49,420 ♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪ 547 00:37:50,060 --> 00:37:56,420 ♪ Rain floods and memories last ♪ 548 00:37:56,580 --> 00:38:02,740 ♪ I won’t stop missing you no matter what ♪ 549 00:38:02,740 --> 00:38:09,020 ♪ Years have passed and I keep staying ♪ 550 00:38:09,540 --> 00:38:15,820 ♪ I experience endless sadness but never leave ♪ 551 00:38:16,280 --> 00:38:22,420 ♪ Staying away and loving you greatly ♪ 552 00:38:23,600 --> 00:38:29,780 ♪ I’d wait through the lifetime ♪ 553 00:38:40,620 --> 00:38:47,240 ♪ I spend years waiting for returned birds ♪ 554 00:38:47,240 --> 00:38:53,840 ♪ I never regret and let no one replace you ♪ 555 00:38:53,840 --> 00:39:00,760 ♪ Hope we’ll figure out the past when we wake up ♪ 556 00:39:01,200 --> 00:39:08,840 ♪ I’ll finally confess to you ♪ 557 00:39:09,680 --> 00:39:15,600 ♪ Along the way I watch flowers bloom and wither ♪ 558 00:39:16,340 --> 00:39:23,140 ♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪ 559 00:39:23,220 --> 00:39:29,860 ♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪ 560 00:39:29,900 --> 00:39:36,300 ♪ When everything works out ♪ 561 00:39:36,300 --> 00:39:45,600 ♪ I’ll enjoy a free life with you for a thousand years ♪ 37092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.