All language subtitles for Ancient.Love.Poetry.2021.EP39.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,660 --> 00:01:28,140 Ancient Love Poetry 2 00:01:31,180 --> 00:01:33,060 Episode 39 3 00:01:40,040 --> 00:01:41,160 Did you know 4 00:01:41,400 --> 00:01:42,510 Bai Jue had returned to the Three Realms? 5 00:01:46,360 --> 00:01:47,120 He’s...? 6 00:01:48,270 --> 00:01:49,000 Yes. 7 00:01:51,630 --> 00:01:52,310 Houchi, 8 00:01:53,550 --> 00:01:54,800 Qingmu is Bai Jue. 9 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 I thought 10 00:01:57,720 --> 00:01:58,270 both of you could enjoy 11 00:01:58,270 --> 00:02:00,080 some time together. 12 00:02:01,230 --> 00:02:02,080 But I didn’t expect... 13 00:02:02,720 --> 00:02:05,400 This day came after all. 14 00:02:08,480 --> 00:02:09,160 Houchi. 15 00:02:10,270 --> 00:02:11,680 Since Bai Jue has awakened, 16 00:02:12,590 --> 00:02:14,720 Qingmu will not exist in the world. 17 00:02:16,750 --> 00:02:17,960 To Bai Jue, 18 00:02:18,240 --> 00:02:19,240 the relationship between you and Qingmu 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,320 means nothing. 20 00:02:21,320 --> 00:02:21,960 No way! 21 00:02:23,270 --> 00:02:24,880 He’s Bai Jue and he’s Qingmu, too. 22 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 He won’t ever forget me. 23 00:02:35,080 --> 00:02:35,960 Houchi. 24 00:02:41,830 --> 00:02:43,000 He has forgotten you. 25 00:02:45,080 --> 00:02:45,750 Fengran, 26 00:02:46,360 --> 00:02:47,190 tell me. 27 00:02:47,360 --> 00:02:48,470 What on earth happened? 28 00:02:49,750 --> 00:02:51,630 Why did Jinglei say you slaughtered the Feng Clan? 29 00:02:52,750 --> 00:02:54,320 I was drawn to the Parasol Forest 30 00:02:54,440 --> 00:02:56,080 when the Feng Clan had already been exterminated. 31 00:02:56,910 --> 00:02:57,830 Later, Jingjian and I 32 00:02:57,830 --> 00:02:59,470 were trapped by some weird power. 33 00:02:59,720 --> 00:03:00,390 Only Qingmu 34 00:03:00,390 --> 00:03:02,080 fought the woman who pretended to be me. 35 00:03:02,960 --> 00:03:04,360 When we woke up, 36 00:03:06,600 --> 00:03:08,190 he had become Bai Jue. 37 00:03:09,600 --> 00:03:10,960 He didn’t remember anything. 38 00:03:12,470 --> 00:03:13,720 He forgot everything. 39 00:03:15,110 --> 00:03:16,910 He didn’t remember anything about Qingmu, either. 40 00:03:17,670 --> 00:03:18,720 Where’s Bai Jue? 41 00:03:20,030 --> 00:03:21,830 He rebuilt Changyuan Hall, 42 00:03:22,270 --> 00:03:23,360 and now in the Dome, 43 00:03:23,520 --> 00:03:25,750 he is commanding the Three Realms as the True God. 44 00:03:29,000 --> 00:03:29,750 Houchi! 45 00:03:38,110 --> 00:03:38,830 Where are you going? 46 00:03:39,800 --> 00:03:40,750 I’m going to see him. 47 00:03:41,190 --> 00:03:42,520 He doesn’t remember you anymore. 48 00:03:43,160 --> 00:03:43,910 If you leave now, 49 00:03:44,360 --> 00:03:45,960 what’s the point of a hundred years’ captivity? 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,630 If I don’t see him myself 51 00:03:48,960 --> 00:03:50,190 and he doesn’t tell me he forgot me, 52 00:03:50,470 --> 00:03:51,520 I won’t believe that 53 00:03:51,630 --> 00:03:52,670 he no longer remembers me. 54 00:03:53,080 --> 00:03:54,320 It was him 55 00:03:54,320 --> 00:03:55,360 who set up this barrier. 56 00:03:55,440 --> 00:03:56,470 Ordinary immortals 57 00:03:56,470 --> 00:03:57,440 can only get in but can’t get out. 58 00:03:57,800 --> 00:03:58,310 Even if 59 00:03:58,310 --> 00:03:59,670 you don’t care about your life, 60 00:03:59,910 --> 00:04:00,600 what about the baby? 61 00:04:00,600 --> 00:04:02,080 You want to die with him? 62 00:04:02,750 --> 00:04:03,600 My life? 63 00:04:04,390 --> 00:04:06,110 Qingmu’s life is mine. 64 00:04:06,320 --> 00:04:07,600 He abandoned everything for me. 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,000 He’s waiting for me, 66 00:04:09,160 --> 00:04:10,390 but I’ll only care about my life, 67 00:04:10,390 --> 00:04:11,240 instead of saving him? 68 00:04:11,880 --> 00:04:13,190 Houchi, wake up. 69 00:04:13,830 --> 00:04:15,360 He’s now Bai Jue. 70 00:04:16,360 --> 00:04:17,520 No one is waiting for you anymore. 71 00:04:18,630 --> 00:04:19,240 You said that 72 00:04:19,390 --> 00:04:20,160 if Shanggu woke up, 73 00:04:20,550 --> 00:04:21,720 I might be gone. 74 00:04:22,080 --> 00:04:23,350 Is it the same thing 75 00:04:23,830 --> 00:04:24,830 between Qingmu and Bai Jue? 76 00:04:28,000 --> 00:04:29,350 Do you think 77 00:04:29,790 --> 00:04:31,600 Bai Jue will allow Qingmu to exist? 78 00:04:31,830 --> 00:04:34,000 Then I’ll get back the Ghost Suppressing Tower! 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,390 I must find Qingmu! 80 00:04:35,790 --> 00:04:36,440 Houchi! 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,550 Qingmu’s spiritual sense was crushed by the power of True God. 82 00:04:40,270 --> 00:04:41,110 Let alone the Ghost Suppressing Tower, 83 00:04:41,830 --> 00:04:43,350 even the Ancestral God couldn’t help. 84 00:04:45,230 --> 00:04:46,440 He and I had a wedding 85 00:04:46,950 --> 00:04:48,040 and we promised to grow old together. 86 00:04:48,440 --> 00:04:50,040 He has never changed his promise 87 00:04:50,350 --> 00:04:51,510 or broken it. 88 00:04:52,230 --> 00:04:53,270 Neither will I. 89 00:04:53,790 --> 00:04:55,830 No matter who he is now, 90 00:04:56,480 --> 00:04:57,880 he’s always my husband 91 00:04:58,480 --> 00:04:59,600 and the father of my baby. 92 00:05:02,070 --> 00:05:02,830 Jingyuan, 93 00:05:04,040 --> 00:05:05,160 please let me get out. 94 00:05:06,200 --> 00:05:07,110 If you get out now, 95 00:05:08,110 --> 00:05:09,480 you’ll only hurt yourself. 96 00:05:10,510 --> 00:05:11,230 Jingyuan, 97 00:05:12,270 --> 00:05:14,550 Qingmu has no father or mother. 98 00:05:15,790 --> 00:05:17,350 He even has only a couple of friends. 99 00:05:18,600 --> 00:05:19,880 Maybe from this day on, 100 00:05:20,480 --> 00:05:21,670 no one will remember 101 00:05:22,480 --> 00:05:23,670 his existence in this world. 102 00:05:24,390 --> 00:05:26,550 His feelings 103 00:05:26,920 --> 00:05:27,720 and his life 104 00:05:28,320 --> 00:05:29,880 can’t be decided by someone else. 105 00:05:30,790 --> 00:05:33,480 Now, I’m the only one who can struggle for him. 106 00:05:34,670 --> 00:05:36,510 When there’s even slim hope to keep him alive, 107 00:05:36,510 --> 00:05:37,550 I won’t give up. 108 00:05:37,790 --> 00:05:39,070 Unless I see True God Bai Jue in person, 109 00:05:39,670 --> 00:05:40,510 I won’t believe that 110 00:05:40,830 --> 00:05:42,160 he can be so cruel 111 00:05:43,040 --> 00:05:45,230 and fate can be so heartless to us. 112 00:05:47,070 --> 00:05:47,720 Jingyuan, 113 00:05:49,000 --> 00:05:50,880 I beg you. Let me out. 114 00:05:54,830 --> 00:05:55,440 All right. 115 00:05:57,830 --> 00:05:58,830 I can let you out. 116 00:05:59,110 --> 00:06:00,070 But you must promise me something. 117 00:06:00,830 --> 00:06:01,440 What? 118 00:06:02,110 --> 00:06:03,110 Accept the truth 119 00:06:04,000 --> 00:06:05,440 and bid farewell to Qingmu. 120 00:06:33,510 --> 00:06:34,550 I don’t have a choice. 121 00:06:34,950 --> 00:06:36,790 After I kill Tianqi and Bai Jue, 122 00:06:37,390 --> 00:06:39,000 I’ll return to an immortal again. 123 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 I hear that 124 00:06:43,510 --> 00:06:45,790 True God Bai Jue has forgotten all the past. 125 00:06:47,200 --> 00:06:49,440 He doesn’t remember who Qingmu is. 126 00:06:50,440 --> 00:06:51,670 He doesn’t remember 127 00:06:52,320 --> 00:06:53,830 or he pretends he doesn’t? 128 00:06:54,790 --> 00:06:55,640 He split his Original Being 129 00:06:56,000 --> 00:06:57,110 and was in sleep for 60,000 years. 130 00:06:58,160 --> 00:07:00,510 When he woke up, he had a great fight with you. 131 00:07:00,510 --> 00:07:01,790 His Spiritual Strength must have been injured. 132 00:07:03,000 --> 00:07:04,320 Whether it’s true, 133 00:07:05,270 --> 00:07:06,950 I’ll try and see. 134 00:07:13,070 --> 00:07:13,790 Your Majesty, 135 00:07:14,070 --> 00:07:16,550 Eldest Prince has been waiting outside for a long time. 136 00:07:24,350 --> 00:07:25,510 Thank you so much 137 00:07:26,320 --> 00:07:27,760 for helping me when I’m in trouble. 138 00:07:28,440 --> 00:07:29,510 I’m flattered, Your Majesty. 139 00:07:30,000 --> 00:07:32,550 It was my duty to help you. 140 00:07:35,670 --> 00:07:36,600 From this day on, 141 00:07:37,350 --> 00:07:40,390 we must be very careful in doing anything. 142 00:07:41,440 --> 00:07:42,480 Keep it to yourself 143 00:07:44,600 --> 00:07:45,830 that I’ve become a devil. 144 00:07:48,270 --> 00:07:49,230 I understand, Your Majesty. 145 00:08:05,790 --> 00:08:06,880 Greetings, Mother. 146 00:08:08,550 --> 00:08:09,760 You may rise. 147 00:08:12,270 --> 00:08:13,790 Mother, I come to get you back. 148 00:08:15,440 --> 00:08:17,350 You indeed care for me most. 149 00:08:18,160 --> 00:08:18,790 Yang’er, 150 00:08:19,320 --> 00:08:20,830 it’s not a hundred years yet. 151 00:08:21,600 --> 00:08:24,790 Why did your father suddenly want me back? 152 00:08:25,440 --> 00:08:27,670 Mother, something happened to the Feng Clan. 153 00:08:27,920 --> 00:08:29,270 Father invited you to go back 154 00:08:29,270 --> 00:08:30,830 and handle the Parasol Forest problem. 155 00:08:33,670 --> 00:08:34,760 What happened to the Parasol Forest? 156 00:08:35,350 --> 00:08:37,950 I don’t dare to talk about it. 157 00:08:38,270 --> 00:08:39,440 Mother, please go back 158 00:08:39,790 --> 00:08:41,280 and discuss with Father. 159 00:08:47,790 --> 00:08:48,440 Mother, 160 00:08:49,000 --> 00:08:50,840 True God Bai Jue woke up, too. 161 00:08:54,030 --> 00:08:54,710 He did? 162 00:08:55,710 --> 00:08:58,960 It’s great luck for immortals. 163 00:08:58,960 --> 00:08:59,590 Yes. 164 00:08:59,910 --> 00:09:01,640 But Bai Jue is Qingmu... 165 00:09:04,000 --> 00:09:05,320 It doesn’t matter who he was. 166 00:09:06,000 --> 00:09:07,230 Now that Bai Jue woke up, 167 00:09:07,670 --> 00:09:09,640 I should go visit him. 168 00:09:14,200 --> 00:09:15,280 It’s been 60,000 years. 169 00:09:15,590 --> 00:09:16,670 I wonder if he’s still 170 00:09:17,710 --> 00:09:19,710 the True God he used to be. 171 00:09:21,280 --> 00:09:22,840 Now that you want to visit him, 172 00:09:23,320 --> 00:09:24,590 I’ll tell Zhao’er first. 173 00:09:27,960 --> 00:09:29,080 Why? 174 00:09:29,670 --> 00:09:30,710 Since True God Bai Jue woke up, 175 00:09:31,230 --> 00:09:32,550 he’s been staying in the Dome 176 00:09:33,030 --> 00:09:34,520 and Zhao’er has been looking after him. 177 00:09:35,030 --> 00:09:35,670 At present, 178 00:09:36,000 --> 00:09:36,880 she’s obviously been 179 00:09:36,880 --> 00:09:38,470 in charge of the Dome. 180 00:09:43,140 --> 00:09:45,100 [Changyuan Hall] 181 00:09:58,790 --> 00:09:59,670 Greetings, Mother. 182 00:10:00,440 --> 00:10:01,280 You may rise. 183 00:10:03,590 --> 00:10:04,910 Let me take a good look at you. 184 00:10:05,840 --> 00:10:07,840 Mother, I haven’t seen you for years. 185 00:10:08,110 --> 00:10:10,550 How are you keeping these years? 186 00:10:11,110 --> 00:10:12,400 Everything is fine with me. 187 00:10:20,960 --> 00:10:22,910 I have something private to tell my mother. 188 00:10:23,280 --> 00:10:24,230 You don’t need to serve us. 189 00:10:24,590 --> 00:10:25,590 Leave us. 190 00:10:25,790 --> 00:10:26,710 - Yes. - Yes. 191 00:10:30,960 --> 00:10:31,710 Mother, 192 00:10:32,110 --> 00:10:33,790 let me show you around the garden. 193 00:10:34,710 --> 00:10:35,440 All right. 194 00:10:38,230 --> 00:10:40,000 I knew you would come today, 195 00:10:40,640 --> 00:10:41,520 and I asked High God Bai Jue 196 00:10:41,640 --> 00:10:43,470 to order the Flower Fairy to get all flowers in full bloom 197 00:10:44,000 --> 00:10:45,230 so that you can enjoy them. 198 00:10:46,000 --> 00:10:46,760 Zhao’er, 199 00:10:47,320 --> 00:10:49,470 does Bai Jue really not remember Qingmu? 200 00:10:51,200 --> 00:10:52,400 He doesn’t, I suppose. 201 00:10:53,080 --> 00:10:53,790 Otherwise, 202 00:10:53,960 --> 00:10:55,230 he wouldn’t be so nice to me. 203 00:10:57,110 --> 00:10:58,320 He’s very nice to you? 204 00:11:01,590 --> 00:11:03,000 No one is close to him, 205 00:11:03,000 --> 00:11:05,110 but me. 206 00:11:06,000 --> 00:11:07,400 I also take care of everything 207 00:11:07,640 --> 00:11:08,760 in Changyuan Hall. 208 00:11:09,590 --> 00:11:11,470 But Bai Jue never likes any girl. 209 00:11:12,000 --> 00:11:13,320 Why is he so different to you? 210 00:11:15,760 --> 00:11:17,790 Can he be fooling you? 211 00:11:18,230 --> 00:11:19,200 Mind your words, Mother. 212 00:11:20,280 --> 00:11:21,400 Are you sure 213 00:11:22,280 --> 00:11:24,550 what you exactly want? 214 00:11:27,110 --> 00:11:27,840 Mother, 215 00:11:29,080 --> 00:11:29,960 all I want 216 00:11:30,280 --> 00:11:32,670 is to stay with High God every day. 217 00:11:33,440 --> 00:11:34,520 That’s enough for me. 218 00:11:35,550 --> 00:11:37,030 It’s not enough. 219 00:11:40,030 --> 00:11:42,440 You must get the status you deserve. 220 00:11:43,320 --> 00:11:44,400 There’s no rush about it. 221 00:11:44,880 --> 00:11:46,880 You must make Bai Jue like you 222 00:11:47,910 --> 00:11:49,760 and marry you with a wedding. 223 00:11:50,670 --> 00:11:51,280 Only when you 224 00:11:51,280 --> 00:11:53,550 become the real hostess of the Dome 225 00:11:56,030 --> 00:11:57,880 can you get the most benefits. 226 00:12:01,760 --> 00:12:02,590 Don’t worry, Mother. 227 00:12:03,150 --> 00:12:05,350 When I’m here in the Dome, 228 00:12:05,760 --> 00:12:06,880 I understand it. 229 00:12:07,200 --> 00:12:09,960 No one can be the most honorable, but the True God. 230 00:12:12,960 --> 00:12:13,910 Good girl. 231 00:12:14,790 --> 00:12:15,880 You look 232 00:12:16,400 --> 00:12:17,200 as dignified as me 233 00:12:17,200 --> 00:12:19,670 when I first took charge of the Pilgrimage Hall. 234 00:12:24,520 --> 00:12:26,470 High God Bai Jue really cares for Princess Jingzhao. 235 00:12:26,670 --> 00:12:28,200 When she simply said she wanted to enjoy the flowers, 236 00:12:28,200 --> 00:12:30,030 he summoned the Flower Fairy 237 00:12:30,350 --> 00:12:32,080 and she conjured the flowers overnight. 238 00:12:32,320 --> 00:12:33,000 Yeah. 239 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 High God Bai Jue is cold, 240 00:12:34,110 --> 00:12:35,840 but he dotes on Princess Jingzhao. 241 00:12:36,080 --> 00:12:38,790 He also only lets her serve him. 242 00:12:39,030 --> 00:12:40,880 Looks like there’ll be a wedding 243 00:12:40,960 --> 00:12:41,910 in the Dome. 244 00:12:42,280 --> 00:12:43,000 Ladies, 245 00:12:43,230 --> 00:12:44,000 why did I hear that 246 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 High God had married Goddess Houchi 247 00:12:46,000 --> 00:12:47,400 in the Human Realm a hundred years ago? 248 00:12:47,840 --> 00:12:49,760 Could he marry someone else? 249 00:12:49,840 --> 00:12:50,670 Don’t talk nonsense. 250 00:12:52,200 --> 00:12:54,110 It was North Sea Deity 251 00:12:54,200 --> 00:12:55,470 who had an engagement with Houchi. 252 00:12:55,640 --> 00:12:56,840 What does it concern High God Bai Jue? 253 00:12:57,230 --> 00:12:58,110 Besides, 254 00:12:58,440 --> 00:13:00,200 Houchi is no longer a goddess. 255 00:13:00,640 --> 00:13:02,320 How can she be compared with Princess Jingzhao? 256 00:13:02,320 --> 00:13:03,200 But isn’t North Sea Deity 257 00:13:03,400 --> 00:13:04,840 High God Bai Jue? 258 00:13:05,150 --> 00:13:06,400 His Majesty issued an order. 259 00:13:06,760 --> 00:13:07,550 Qingmu 260 00:13:07,790 --> 00:13:09,760 is a mere body of High God Bai Jue’s. 261 00:13:09,960 --> 00:13:11,320 Don’t talk nonsense. 262 00:13:11,470 --> 00:13:13,550 Or I’ll tell Her Highness about it. 263 00:13:13,960 --> 00:13:15,030 You’ll no longer be an immortal 264 00:13:15,520 --> 00:13:16,760 and will be exiled to the Human Realm. 265 00:13:17,000 --> 00:13:17,520 I won’t. 266 00:13:17,520 --> 00:13:18,030 Sister Lingzhi, 267 00:13:18,030 --> 00:13:18,960 I don’t dare to talk about this again. 268 00:13:21,230 --> 00:13:22,150 Who’s there? 269 00:13:23,350 --> 00:13:24,840 How dare you break into the Dome! 270 00:13:27,960 --> 00:13:29,760 This place is a wild swamp, 271 00:13:30,030 --> 00:13:31,000 under no jurisdiction of the Three Realms. 272 00:13:31,230 --> 00:13:32,200 Why can’t I get in? 273 00:13:32,710 --> 00:13:33,670 This place 274 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 is where True God Bai Jue cultivates himself. 275 00:13:36,590 --> 00:13:38,550 No one of the three Realm shall come in, 276 00:13:38,550 --> 00:13:39,520 unless summoned. 277 00:13:39,840 --> 00:13:40,790 If you want to get in, 278 00:13:41,030 --> 00:13:42,110 you should tell us your name, 279 00:13:42,110 --> 00:13:43,080 submit a visiting card 280 00:13:43,080 --> 00:13:44,280 and request to see Princess Jingzhao. 281 00:13:44,760 --> 00:13:45,670 Submit a visiting card 282 00:13:46,670 --> 00:13:47,760 and request to see Jingzhao? 283 00:13:48,350 --> 00:13:50,440 Then go ask Qingmu for me. 284 00:13:51,150 --> 00:13:52,550 Can I not come to the Dome 285 00:13:53,030 --> 00:13:54,350 unless he summons me? 286 00:13:56,960 --> 00:13:57,590 You... 287 00:13:58,590 --> 00:13:59,280 You are...? 288 00:13:59,840 --> 00:14:00,640 What? 289 00:14:00,640 --> 00:14:01,590 Recognized me? 290 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 Greetings, Goddess Houchi. 291 00:14:05,350 --> 00:14:06,550 Where’s Qingmu? 292 00:14:08,000 --> 00:14:09,030 Goddess Houchi, 293 00:14:09,710 --> 00:14:11,440 do you mean High God Bai Jue? 294 00:14:11,440 --> 00:14:12,350 Don’t ask questions to which you already know the answer. 295 00:14:13,000 --> 00:14:13,790 High God... 296 00:14:14,520 --> 00:14:16,280 At this time every day, 297 00:14:16,910 --> 00:14:18,150 he’s reading in the peach forest. 298 00:14:40,590 --> 00:14:42,080 Unless the sea gets dry, 299 00:14:43,440 --> 00:14:44,640 I’ll always be with you. 300 00:14:49,960 --> 00:14:51,520 Bow to each other. 301 00:14:58,790 --> 00:14:59,790 In 100 years, 302 00:15:00,790 --> 00:15:01,590 remember 303 00:15:02,110 --> 00:15:03,150 to get me home. 304 00:15:21,590 --> 00:15:23,230 The tea is cold. I don’t need more. 305 00:15:35,910 --> 00:15:36,640 Qingmu, 306 00:15:39,200 --> 00:15:40,150 I’m back. 307 00:15:48,030 --> 00:15:48,840 I know. 308 00:15:49,550 --> 00:15:50,550 When you promised me something, 309 00:15:50,760 --> 00:15:51,840 you wouldn’t break it. 310 00:15:52,110 --> 00:15:52,760 Qingmu, 311 00:15:53,760 --> 00:15:54,640 is that you? 312 00:15:56,350 --> 00:15:57,550 You can recognize me, right? 313 00:16:20,790 --> 00:16:21,640 You look like her. 314 00:16:22,400 --> 00:16:23,440 But you’re not her. 315 00:16:24,760 --> 00:16:25,470 Qingmu, 316 00:16:26,080 --> 00:16:27,590 I’m your wife who you proposed to with your body. 317 00:16:28,280 --> 00:16:28,880 You promised 318 00:16:28,880 --> 00:16:30,030 to grow old with me 319 00:16:30,030 --> 00:16:31,400 and never leave me even when we die. 320 00:16:32,880 --> 00:16:34,110 You promised me 321 00:16:34,470 --> 00:16:35,440 you would wait until I came back. 322 00:16:36,320 --> 00:16:37,400 I’m not Qingmu. 323 00:16:37,960 --> 00:16:38,840 I’m not married. 324 00:16:39,200 --> 00:16:39,960 Who are you? 325 00:16:44,350 --> 00:16:45,000 High God. 326 00:16:47,640 --> 00:16:50,080 This is Goddess Houchi from Qingchi Palace. 327 00:16:52,550 --> 00:16:53,520 Gu Jun’s daughter? 328 00:16:54,670 --> 00:16:55,760 You’re a mere immortal. 329 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 How dare you call yourself Goddess! 330 00:16:57,400 --> 00:16:59,150 When you kept mentioning Qingmu, 331 00:16:59,150 --> 00:17:00,150 I answered you a bit more. 332 00:17:00,590 --> 00:17:02,030 Qingmu 333 00:17:02,030 --> 00:17:03,350 is an immoral body of mine. 334 00:17:03,880 --> 00:17:05,030 No matter how you’re related to him, 335 00:17:05,350 --> 00:17:07,000 it means nothing to me. 336 00:17:07,710 --> 00:17:08,470 See her out. 337 00:17:10,350 --> 00:17:11,950 You heard High God. 338 00:17:12,590 --> 00:17:13,760 This is the Dome, 339 00:17:14,110 --> 00:17:15,230 instead of your Qingchi Palace. 340 00:17:15,760 --> 00:17:16,950 You can’t do whatever you want 341 00:17:16,950 --> 00:17:18,110 or disturb High God Bai Jue. 342 00:17:18,800 --> 00:17:19,680 High God? 343 00:17:20,280 --> 00:17:21,520 Look carefully. 344 00:17:22,640 --> 00:17:23,800 Looking at his face and heart, 345 00:17:24,110 --> 00:17:25,830 he’s Qingmu! 346 00:17:26,640 --> 00:17:27,230 All right. 347 00:17:27,760 --> 00:17:28,950 If you’re not Qingmu... 348 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 High God Bai Jue, 349 00:17:31,800 --> 00:17:32,830 please give Qingmu back to me. 350 00:17:33,000 --> 00:17:33,830 He’s dead. 351 00:17:44,950 --> 00:17:47,280 His spiritual sense must be there. 352 00:17:48,230 --> 00:17:49,520 Give it back to me. 353 00:17:52,640 --> 00:17:53,680 When I woke up, 354 00:17:54,000 --> 00:17:55,590 his spiritual sense disappeared. 355 00:17:56,680 --> 00:17:57,760 He’s dead. 356 00:17:58,520 --> 00:17:59,760 No matter whether you believe it, 357 00:18:00,040 --> 00:18:01,040 this is the truth. 358 00:18:01,680 --> 00:18:02,470 Also, 359 00:18:02,920 --> 00:18:04,040 I shouldn’t pay the price 360 00:18:04,350 --> 00:18:05,920 for your relationship. 361 00:18:07,760 --> 00:18:08,950 High God Bai Jue is kind to you, 362 00:18:09,190 --> 00:18:11,000 for the sake of his friendship with your father. 363 00:18:11,760 --> 00:18:13,000 Please behave yourself. 364 00:18:14,000 --> 00:18:14,920 Is dinner ready? 365 00:18:16,590 --> 00:18:17,400 Yes. 366 00:18:18,640 --> 00:18:20,830 All your favorite dishes. 367 00:18:22,040 --> 00:18:23,110 I made them myself. 368 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Thank you. 369 00:18:26,000 --> 00:18:26,830 Forget it. 370 00:18:27,590 --> 00:18:29,350 I won’t punish you today. 371 00:18:30,710 --> 00:18:31,520 Declare to the Three Realms. 372 00:18:32,430 --> 00:18:34,230 Set up a cenotaph in the North Sea 373 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 so that Qingmu’s friends of this life 374 00:18:38,590 --> 00:18:39,760 could go and mourn for him. 375 00:18:40,640 --> 00:18:41,400 However, 376 00:18:41,760 --> 00:18:43,230 if anyone breaks into the Dome again 377 00:18:43,230 --> 00:18:44,400 in the name of looking for Qingmu, 378 00:18:44,590 --> 00:18:45,590 I won’t let him go. 379 00:18:47,190 --> 00:18:47,950 Yes. 380 00:19:06,040 --> 00:19:07,110 Cenotaph? 381 00:19:13,710 --> 00:19:15,000 A True God like him 382 00:19:16,760 --> 00:19:17,880 sent me away 383 00:19:17,880 --> 00:19:19,000 with a mere cenotaph. 384 00:19:20,190 --> 00:19:21,190 In his eyes, 385 00:19:22,760 --> 00:19:23,590 is Qingmu only a tool 386 00:19:26,640 --> 00:19:28,520 to make him wake up? 387 00:19:29,760 --> 00:19:31,710 When I see you trapped in love, 388 00:19:33,350 --> 00:19:35,040 I’m overjoyed. 389 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 As you can see, 390 00:19:37,520 --> 00:19:39,520 Qingmu has chosen me this time. 391 00:19:39,950 --> 00:19:40,640 No. 392 00:19:41,160 --> 00:19:42,680 I mean High God Bai Jue. 393 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 Who cares? 394 00:19:44,430 --> 00:19:46,680 Anyway, I won. 395 00:19:48,920 --> 00:19:50,470 If you’re wise enough to know yourself, 396 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 don’t come to pester him again. 397 00:20:01,950 --> 00:20:03,190 He’s the True God, so what? 398 00:20:08,350 --> 00:20:09,640 Even if I have to go against the world, 399 00:20:10,350 --> 00:20:12,230 I’ll get justice for Qingmu. 400 00:20:24,040 --> 00:20:25,110 Greetings, High God. 401 00:20:26,470 --> 00:20:28,190 Don’t bother. You may rise. 402 00:20:29,400 --> 00:20:30,190 It’s been years. 403 00:20:30,520 --> 00:20:31,920 High God, you still look awesome. 404 00:20:32,230 --> 00:20:33,110 I haven’t changed. 405 00:20:33,470 --> 00:20:34,640 But you’ve changed a lot. 406 00:20:36,710 --> 00:20:37,520 Wu Huan, 407 00:20:37,950 --> 00:20:39,000 over the past years, 408 00:20:39,520 --> 00:20:42,520 you and Muguang have protected immortals and defended the Heavenly Realm. 409 00:20:43,160 --> 00:20:44,230 You’ve had hard work. 410 00:20:45,350 --> 00:20:48,040 Without the instruction from you and High God Shanggu, 411 00:20:48,760 --> 00:20:50,920 I would have still been a mere colorful phoenix. 412 00:20:51,040 --> 00:20:52,230 That year, High God Zhiyang 413 00:20:52,640 --> 00:20:54,280 left the Immortals to us. 414 00:20:54,760 --> 00:20:56,280 We just did what we should do. 415 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 We don’t dare to take credit. 416 00:20:58,520 --> 00:21:00,280 You’re as modest as you were. 417 00:21:01,040 --> 00:21:01,680 Don’t worry. 418 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 I’ll remember 419 00:21:03,350 --> 00:21:04,590 what you and Muguang have done. 420 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Now the Feng Clan is in trouble, 421 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 and devil power is involved. 422 00:21:07,760 --> 00:21:08,470 You were just back 423 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 from the Nether World where devils are sealed. 424 00:21:12,000 --> 00:21:13,430 You should figure out the truth as soon as possible, 425 00:21:13,760 --> 00:21:14,520 suppress the devil power 426 00:21:15,280 --> 00:21:16,520 and bring peace back to the Three Realms. 427 00:21:17,710 --> 00:21:18,830 Yes, High God. 428 00:21:23,280 --> 00:21:24,160 High God, 429 00:21:24,520 --> 00:21:25,710 I have something to tell you. 430 00:21:26,640 --> 00:21:27,470 What is it? 431 00:21:28,470 --> 00:21:29,520 You just woke up 432 00:21:29,760 --> 00:21:30,880 and you may not know it. 433 00:21:31,160 --> 00:21:32,830 The Demon God Tianqi isn’t dead. 434 00:21:33,470 --> 00:21:36,040 He hides in the Demon Realm, under the assumed name of Jingyuan 435 00:21:36,040 --> 00:21:36,880 and does harm to the Three Realms. 436 00:21:37,280 --> 00:21:38,040 Speaking of it, 437 00:21:38,760 --> 00:21:41,950 you killed the Demon God in person. 438 00:21:42,040 --> 00:21:42,950 What do you mean? 439 00:21:43,640 --> 00:21:45,430 I just have some confusion. 440 00:21:46,310 --> 00:21:48,760 I wonder why Tianqi came back to life. 441 00:21:49,920 --> 00:21:51,190 Tianqi destroyed the world 442 00:21:51,190 --> 00:21:52,190 and he deserves to be killed. 443 00:21:52,520 --> 00:21:54,280 I was badly wounded at that time. 444 00:21:55,190 --> 00:21:56,160 Maybe, 445 00:21:56,590 --> 00:21:58,640 that’s why he kept some of his Spiritual Strength. 446 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Who knows? 447 00:22:01,190 --> 00:22:02,280 I see. 448 00:22:03,350 --> 00:22:04,000 That year, 449 00:22:04,190 --> 00:22:06,040 demons helped Tianqi to destroy the world. 450 00:22:06,430 --> 00:22:07,760 Is it the reason why you keep fighting them 451 00:22:07,760 --> 00:22:09,760 over the past 60,000 years? 452 00:22:10,760 --> 00:22:12,640 You know the fights between immortals and demons? 453 00:22:13,710 --> 00:22:14,760 When the God Realm existed, 454 00:22:15,430 --> 00:22:17,160 immortals and demons could stay in peace. 455 00:22:18,040 --> 00:22:19,590 Now, there’re continuous fights. 456 00:22:20,040 --> 00:22:20,760 I fail to live up 457 00:22:20,760 --> 00:22:22,520 to your trust on me. 458 00:22:22,830 --> 00:22:23,760 You don’t need to apologize. 459 00:22:24,230 --> 00:22:26,710 It’s your duty. 460 00:22:28,000 --> 00:22:28,830 Yes. 461 00:22:29,800 --> 00:22:30,760 High God, 462 00:22:31,040 --> 00:22:32,710 you must have seen Houchi. 463 00:22:33,430 --> 00:22:34,310 Don’t you think 464 00:22:34,310 --> 00:22:37,950 she looks like Shanggu? 465 00:22:40,070 --> 00:22:42,160 Shanggu, no contest. 466 00:22:42,950 --> 00:22:45,000 How dare you compare an ordinary immortal to Shanggu! 467 00:22:46,470 --> 00:22:47,430 I’m sorry. 468 00:22:48,070 --> 00:22:50,560 It’s just that when I think of what happened, 469 00:22:51,070 --> 00:22:52,280 I couldn’t help feeling sad. 470 00:22:55,070 --> 00:22:56,560 I couldn’t believe that 471 00:22:56,950 --> 00:23:00,350 High God Shanggu indeed disappeared. 472 00:23:01,040 --> 00:23:01,830 It’s been 60,000 years. 473 00:23:02,640 --> 00:23:03,830 The dead won’t come back to life. 474 00:23:06,400 --> 00:23:07,110 Mother, 475 00:23:07,640 --> 00:23:08,680 High God Bai Jue just woke up. 476 00:23:09,230 --> 00:23:11,160 Why must you bring this up 477 00:23:11,160 --> 00:23:12,280 to make him sad? 478 00:23:13,950 --> 00:23:14,710 High God, 479 00:23:15,110 --> 00:23:16,920 my mother seldom came to the Dome. 480 00:23:17,470 --> 00:23:19,230 Let’s invite her to stay for dinner, 481 00:23:19,560 --> 00:23:20,280 shall we? 482 00:23:20,640 --> 00:23:21,950 Now that you care for your mother, 483 00:23:22,590 --> 00:23:23,640 let’s do it, then. 484 00:23:24,230 --> 00:23:25,040 Thank you, High God. 485 00:23:26,800 --> 00:23:27,760 Thank you, High God. 486 00:23:33,830 --> 00:23:34,590 High God, 487 00:23:35,040 --> 00:23:37,310 why did you let Her Grace go and suffer? 488 00:23:40,470 --> 00:23:41,760 One has to enjoy and suffer 489 00:23:42,000 --> 00:23:43,310 what he deserves. 490 00:23:44,470 --> 00:23:45,590 What goes around comes around. 491 00:23:46,640 --> 00:23:48,920 Now that she has left, 492 00:23:49,470 --> 00:23:50,920 why don’t you go back to the Third Heaven first? 493 00:23:51,590 --> 00:23:52,280 When you were away, 494 00:23:52,560 --> 00:23:53,950 the tribe was turbulent. 495 00:23:54,040 --> 00:23:54,880 I know. 496 00:23:55,590 --> 00:23:56,680 About the Demon Gathering Streamer, 497 00:23:57,430 --> 00:23:59,310 he’s been dissatisfied with me. 498 00:23:59,800 --> 00:24:00,830 It doesn’t matter. 499 00:24:01,590 --> 00:24:02,880 I know the score. 500 00:24:04,070 --> 00:24:04,760 But... 501 00:24:04,920 --> 00:24:05,520 All right. 502 00:24:05,880 --> 00:24:07,950 Send Fengran back to Qingchi Palace. 503 00:24:08,880 --> 00:24:10,190 I’ll stay for a few more days. 504 00:24:11,040 --> 00:24:11,920 I’m afraid 505 00:24:13,070 --> 00:24:14,640 there’ll be something wrong with Bai Jue. 506 00:24:16,800 --> 00:24:17,430 Yes. 507 00:24:27,710 --> 00:24:29,230 No matter whether you believe it, 508 00:24:30,110 --> 00:24:31,640 this is the truth. 509 00:24:31,920 --> 00:24:32,680 Qingmu 510 00:24:33,070 --> 00:24:34,920 is an immoral body of mine. 511 00:24:35,710 --> 00:24:36,830 No matter how you’re related to him, 512 00:24:37,520 --> 00:24:39,190 it means nothing to me. 513 00:24:40,000 --> 00:24:41,160 No matter whether you believe it, 514 00:24:41,160 --> 00:24:42,280 this is the truth. 515 00:24:43,280 --> 00:24:44,160 Declare to the Three Realms. 516 00:24:44,830 --> 00:24:46,710 Set up a cenotaph in the North Sea 517 00:24:47,920 --> 00:24:49,280 so that Qingmu’s friends of this life 518 00:24:50,880 --> 00:24:52,070 could go and mourn for him. 519 00:25:06,190 --> 00:25:06,880 Houchi! 520 00:25:07,000 --> 00:25:07,680 Father. 521 00:25:37,350 --> 00:25:38,710 Fate makes fool of people. 522 00:25:41,280 --> 00:25:43,110 If I hadn’t been softhearted, 523 00:25:43,800 --> 00:25:46,400 you wouldn’t have been suffering. 524 00:26:11,760 --> 00:26:12,430 A’Chi, 525 00:26:13,110 --> 00:26:14,310 do you feel better? 526 00:26:19,000 --> 00:26:19,800 Father. 527 00:26:21,920 --> 00:26:22,590 Come on. 528 00:26:27,400 --> 00:26:28,520 He’s lost his memories. 529 00:26:29,760 --> 00:26:31,110 He doesn’t remember anything. 530 00:26:32,760 --> 00:26:35,350 I wonder what happened. 531 00:26:35,760 --> 00:26:36,680 You went to see him? 532 00:26:39,800 --> 00:26:40,830 He doesn’t remember anything? 533 00:26:46,830 --> 00:26:47,880 That doesn’t matter. 534 00:26:49,000 --> 00:26:50,070 As long as I’m alive, 535 00:26:50,800 --> 00:26:52,680 the sky won’t fall. 536 00:26:53,830 --> 00:26:55,400 I couldn’t recognize him at all. 537 00:26:57,430 --> 00:26:59,400 He’s totally another man. 538 00:27:00,520 --> 00:27:01,680 Is there really no hope 539 00:27:02,160 --> 00:27:03,760 to bring Qingmu back to life? 540 00:27:04,280 --> 00:27:05,880 He was an immortal. 541 00:27:07,070 --> 00:27:08,310 But he just disappeared? 542 00:27:14,470 --> 00:27:15,760 Take care of your baby first. 543 00:27:16,830 --> 00:27:20,400 I’ll think of a way for you. 544 00:27:21,830 --> 00:27:22,760 Father. 545 00:27:26,760 --> 00:27:27,560 Look at you. 546 00:27:29,190 --> 00:27:30,070 You’re pregnant, 547 00:27:30,590 --> 00:27:32,070 but you didn’t tell me first. 548 00:27:33,350 --> 00:27:34,400 I mean... 549 00:27:35,350 --> 00:27:36,830 It’s our happy event. 550 00:27:37,880 --> 00:27:39,110 I’m going to be a grandfather. 551 00:27:44,710 --> 00:27:45,760 Take a good rest. 552 00:27:47,830 --> 00:27:48,590 Father. 553 00:27:52,710 --> 00:27:53,520 Tomorrow, 554 00:27:53,950 --> 00:27:56,310 I’ll go prepare something 555 00:27:56,640 --> 00:27:57,710 for my grandson. 556 00:27:58,950 --> 00:28:00,040 Let Fengran do that. 557 00:28:00,500 --> 00:28:01,000 No. 558 00:28:01,310 --> 00:28:02,430 How can I let her go? 559 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 She has a bad taste. 560 00:28:04,070 --> 00:28:04,880 Besides, 561 00:28:05,590 --> 00:28:06,640 I picked every single thing 562 00:28:07,280 --> 00:28:08,230 you used 563 00:28:08,710 --> 00:28:10,590 when you were little. 564 00:28:13,400 --> 00:28:14,190 So, when I was little, 565 00:28:14,190 --> 00:28:15,470 I was like a boy. 566 00:28:16,310 --> 00:28:18,920 How can we distinguish the gender 567 00:28:20,000 --> 00:28:22,160 of a little baby? 568 00:28:22,520 --> 00:28:24,110 Then you only bought me 569 00:28:24,110 --> 00:28:27,070 toys for boys, 570 00:28:27,680 --> 00:28:29,110 like carriage, slingshot and weapon? 571 00:28:30,590 --> 00:28:33,520 I didn’t know 572 00:28:33,520 --> 00:28:35,230 what girls would like. 573 00:28:36,560 --> 00:28:37,280 Then why didn’t you 574 00:28:37,280 --> 00:28:39,160 ask the female immortals around you? 575 00:28:39,830 --> 00:28:40,880 You’ve been alone all these years. 576 00:28:41,230 --> 00:28:42,680 Don’t you have even one female friend? 577 00:28:45,400 --> 00:28:46,230 I’m... 578 00:28:47,830 --> 00:28:49,280 I’m not very good at that. 579 00:28:52,230 --> 00:28:52,950 Father, 580 00:28:53,760 --> 00:28:56,280 if I also leave someday, 581 00:28:56,680 --> 00:28:58,680 you’ll be lonely in Qingchi Palace. 582 00:28:59,350 --> 00:29:00,760 You’d better have some company. 583 00:29:01,230 --> 00:29:01,800 Right? 584 00:29:02,000 --> 00:29:02,920 You also leave? 585 00:29:03,280 --> 00:29:04,350 What do you mean leave? 586 00:29:05,110 --> 00:29:05,880 Where are you going? 587 00:29:06,800 --> 00:29:07,430 A’Chi, 588 00:29:08,760 --> 00:29:11,310 as long as you’re in Qingchi Palace, 589 00:29:12,000 --> 00:29:14,880 I won’t feel lonely. 590 00:29:17,520 --> 00:29:18,520 Look at you. 591 00:29:19,280 --> 00:29:20,400 You’re so anxious. 592 00:29:21,680 --> 00:29:22,640 I don’t want my grandson 593 00:29:23,110 --> 00:29:24,070 to be like you. 594 00:29:25,560 --> 00:29:26,470 If your grandson 595 00:29:26,800 --> 00:29:28,040 is like Qingmu, 596 00:29:28,230 --> 00:29:29,230 that’ll be great. 597 00:29:29,350 --> 00:29:30,310 Why? 598 00:29:31,830 --> 00:29:34,190 I’m the most important person for him. 599 00:29:34,800 --> 00:29:35,920 After he’s born, 600 00:29:36,560 --> 00:29:38,190 I’ll take care of everything for him. 601 00:29:45,350 --> 00:29:45,880 Don’t cry. 602 00:29:48,640 --> 00:29:49,280 All right. 603 00:29:51,190 --> 00:29:52,110 Have a good rest. 604 00:29:52,400 --> 00:29:52,920 Come on. 605 00:29:53,190 --> 00:29:54,880 Let me help you. 606 00:29:58,430 --> 00:29:59,310 When you wake up, 607 00:30:00,040 --> 00:30:01,230 everything will be fine. 608 00:30:24,400 --> 00:30:25,070 Your Majesty, 609 00:30:25,590 --> 00:30:27,350 His Majesty came at dinner. 610 00:30:29,560 --> 00:30:30,350 He did? 611 00:30:32,070 --> 00:30:33,470 What did he say? 612 00:30:34,280 --> 00:30:35,110 Nothing. 613 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 When His Majesty knew 614 00:30:36,560 --> 00:30:38,310 you had dinner at High God Bai Jue’s hall, 615 00:30:38,800 --> 00:30:39,760 he was very happy. 616 00:30:40,230 --> 00:30:42,000 He said you suffered in the Nether World 617 00:30:42,520 --> 00:30:44,400 and asked us to take good care of you. 618 00:30:47,880 --> 00:30:50,950 Sounds like he has forgiven me. 619 00:30:52,590 --> 00:30:53,830 I think 620 00:30:54,110 --> 00:30:55,680 His Majesty still cares a lot about you 621 00:30:56,040 --> 00:30:57,280 and wants a good relationship with you. 622 00:30:58,310 --> 00:31:00,920 You’re still the most honorable goddess. 623 00:31:03,110 --> 00:31:04,110 Before, 624 00:31:04,560 --> 00:31:05,830 when I heard this, 625 00:31:06,430 --> 00:31:07,760 I would be very happy. 626 00:31:10,110 --> 00:31:11,680 But now... 627 00:31:19,520 --> 00:31:20,800 After I suffered in the Nether World, 628 00:31:21,310 --> 00:31:22,830 I made up my mind. 629 00:31:24,280 --> 00:31:26,710 I must decide it myself 630 00:31:27,800 --> 00:31:29,760 whether I’m the most honorable goddess. 631 00:31:30,520 --> 00:31:31,430 Even the Heavenly Emperor 632 00:31:32,190 --> 00:31:33,350 can’t decide it for me. 633 00:31:36,160 --> 00:31:37,000 Sorry, I didn’t mean that. 634 00:31:37,280 --> 00:31:38,160 Please punish me, Your Majesty. 635 00:31:39,640 --> 00:31:40,430 You may rise. 636 00:31:41,760 --> 00:31:43,190 You don’t need to kneel. 637 00:31:44,280 --> 00:31:45,760 I wasn’t angry. 638 00:31:47,160 --> 00:31:48,880 I wasn’t feeling sorry for myself, either. 639 00:31:50,040 --> 00:31:51,680 I’m not in such a mood. 640 00:31:52,110 --> 00:31:53,520 In the Dome, 641 00:31:54,070 --> 00:31:55,640 did you figure out the truth? 642 00:31:57,830 --> 00:31:59,880 Bai Jue was very cautious. 643 00:32:01,350 --> 00:32:02,800 He didn’t admit that he was Qingmu 644 00:32:03,760 --> 00:32:06,280 or that Houchi was related to Shanggu. 645 00:32:07,230 --> 00:32:09,950 If High God Bai Jue remembered Qingmu, 646 00:32:10,880 --> 00:32:13,470 he wouldn’t have invited you to stay for dinner. 647 00:32:14,350 --> 00:32:16,070 Bai Jue is meticulous. 648 00:32:16,920 --> 00:32:18,000 I strongly feel that 649 00:32:19,350 --> 00:32:21,070 he became Boxuan 650 00:32:21,110 --> 00:32:22,430 and lived in Qingchi Palace 651 00:32:23,040 --> 00:32:24,710 so that he could bring Shanggu back to life. 652 00:32:26,310 --> 00:32:28,110 If Houchi is really Shanggu, 653 00:32:28,950 --> 00:32:30,710 she has seen what I’ve done 654 00:32:30,880 --> 00:32:32,110 over the years. 655 00:32:32,800 --> 00:32:33,950 When she wakes up, 656 00:32:35,000 --> 00:32:36,950 I’ll have nothing, but punishment. 657 00:32:38,160 --> 00:32:40,400 I only meant to suppress Houchi. 658 00:32:41,110 --> 00:32:42,160 But now, 659 00:32:43,230 --> 00:32:45,710 I must find a chance to exterminate her 660 00:32:47,160 --> 00:32:49,160 to get rid of future trouble. 661 00:32:49,800 --> 00:32:52,400 High God Bai Jue won’t let you do that. 662 00:32:53,560 --> 00:32:55,640 I also don’t understand 663 00:32:57,160 --> 00:32:58,560 why he’s stalling. 664 00:32:59,520 --> 00:33:01,280 Bai Jue hasn’t got his power back yet. 665 00:33:02,680 --> 00:33:04,350 He still looks weak. 666 00:33:05,520 --> 00:33:07,280 He can’t cover it up. 667 00:33:07,880 --> 00:33:08,590 To me, 668 00:33:08,590 --> 00:33:10,000 it’s a great chance. 669 00:33:10,160 --> 00:33:11,760 I’ll cultivate myself carefully. 670 00:33:11,950 --> 00:33:13,280 When I achieve enough devil power 671 00:33:14,520 --> 00:33:16,230 and become the Devil God, 672 00:33:18,430 --> 00:33:20,830 I’ll be afraid of no god or goddess. 673 00:33:21,190 --> 00:33:22,190 All problems 674 00:33:22,680 --> 00:33:24,350 will be readily solved. 675 00:33:25,430 --> 00:33:26,470 What are we going to do next? 676 00:33:27,430 --> 00:33:28,800 I’ve completed the first step 677 00:33:29,430 --> 00:33:30,640 of leaving the Nether World. 678 00:33:32,350 --> 00:33:33,040 Fengnyu, 679 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 go find Elder Danfeng to me. 680 00:33:36,160 --> 00:33:36,950 When she is still alive, 681 00:33:40,230 --> 00:33:41,520 I can’t sleep soundly. 682 00:33:42,400 --> 00:33:43,190 Yes. 683 00:33:52,710 --> 00:33:53,830 To be a god or devil, 684 00:33:55,070 --> 00:33:56,070 does it matter? 685 00:33:56,760 --> 00:33:57,680 It does, of course. 686 00:33:59,590 --> 00:34:01,040 I’m the Heavenly Empress. 687 00:34:02,710 --> 00:34:04,310 How can I become a devil? 688 00:34:06,190 --> 00:34:07,230 You’re wrong. 689 00:34:09,470 --> 00:34:11,160 Who judges the god or devil, 690 00:34:13,000 --> 00:34:14,880 and who determines life and death... 691 00:34:16,630 --> 00:34:18,710 That’s the most important thing. 692 00:35:05,320 --> 00:35:06,600 Greetings, High God Bai Jue. 693 00:35:07,470 --> 00:35:08,760 I knew you would come. 694 00:35:09,520 --> 00:35:10,470 High God Bai Jue, 695 00:35:10,870 --> 00:35:11,910 I came here 696 00:35:12,520 --> 00:35:13,600 to ask you something. 697 00:35:14,120 --> 00:35:14,870 Do you remember 698 00:35:14,870 --> 00:35:16,910 the Tribulation of Chaos 60,000 years ago? 699 00:35:19,280 --> 00:35:20,910 When the Three Realms live, you live. 700 00:35:23,120 --> 00:35:24,430 You’re the Chief God of Chaos. 701 00:35:25,600 --> 00:35:26,840 I won’t let you die. 702 00:35:28,230 --> 00:35:29,760 I won’t let you die! 703 00:35:45,910 --> 00:35:46,520 High God Bai Jue, 704 00:35:47,470 --> 00:35:48,230 my master’s spiritual sense 705 00:35:48,230 --> 00:35:49,560 has been bred for 40,000 years, 706 00:35:50,000 --> 00:35:51,430 but she hasn’t got out yet. 707 00:35:52,080 --> 00:35:52,950 You spent half of your power 708 00:35:53,230 --> 00:35:55,230 to draw the God-reincarnation Spell. 709 00:35:56,600 --> 00:35:57,710 It will disappear tomorrow. 710 00:35:58,120 --> 00:35:59,600 If my master can’t come out today, 711 00:36:00,280 --> 00:36:01,430 our efforts over so many years 712 00:36:02,470 --> 00:36:03,390 will be wasted. 713 00:36:04,120 --> 00:36:04,950 She’s Shanggu. 714 00:36:05,600 --> 00:36:07,430 If she can’t change her fate, 715 00:36:07,600 --> 00:36:08,760 who else can help her? 716 00:36:29,710 --> 00:36:30,360 High God! 717 00:36:30,560 --> 00:36:31,230 Keep your voice down. 718 00:36:31,870 --> 00:36:32,710 Don’t disturb her. 719 00:36:34,710 --> 00:36:35,760 She’s just come into being 720 00:36:35,840 --> 00:36:36,560 and she’s very weak. 721 00:36:36,910 --> 00:36:38,120 You must take good care of her. 722 00:36:38,600 --> 00:36:39,280 Yes. 723 00:36:48,120 --> 00:36:48,760 High God, 724 00:36:49,560 --> 00:36:51,230 why did you seal her Spiritual Strength? 725 00:36:51,760 --> 00:36:52,710 On the Heaven and Earth Platform, 726 00:36:53,430 --> 00:36:54,800 she said she didn’t want to be a goddess again. 727 00:36:55,760 --> 00:36:56,840 Now that this is her wish, 728 00:36:57,600 --> 00:36:58,520 in this life, 729 00:36:58,950 --> 00:37:00,000 she’ll no longer be Shanggu. 730 00:37:00,450 --> 00:37:00,950 But... 731 00:37:01,390 --> 00:37:02,230 We never know what will happen. 732 00:37:02,910 --> 00:37:03,760 And the future is unpredictable. 733 00:37:04,360 --> 00:37:05,800 When she’s no longer the Chief God, 734 00:37:06,390 --> 00:37:08,120 she doesn’t need to bear responsibilities for the whole world. 735 00:37:09,120 --> 00:37:11,470 It’s her luck. 736 00:37:15,040 --> 00:37:16,000 Woods sway in the wind. 737 00:37:16,910 --> 00:37:18,080 Houchi means the rising moon. 738 00:37:21,280 --> 00:37:23,600 Houchi will be your name, then. 739 00:37:29,390 --> 00:37:30,120 Houchi, 740 00:37:31,390 --> 00:37:32,280 grow up happily. 741 00:37:33,120 --> 00:37:35,600 I’ll take care of you in this life 742 00:37:36,120 --> 00:37:37,280 and make you safe and carefree. 743 00:37:39,910 --> 00:37:40,950 Houchi. 744 00:37:41,800 --> 00:37:43,840 You gave her the name. 745 00:37:44,800 --> 00:37:46,080 To save High God Shanggu, 746 00:37:46,910 --> 00:37:47,870 you became Boxuan and took care of her 747 00:37:48,230 --> 00:37:51,430 for tens of thousands of years. 748 00:37:52,120 --> 00:37:53,390 But when High God Shanggu comes back to life, 749 00:37:54,390 --> 00:37:55,120 it means 750 00:37:55,600 --> 00:37:57,120 the Tribulation of Chaos hasn’t disappeared. 751 00:37:58,120 --> 00:37:58,950 No one but I 752 00:38:00,000 --> 00:38:00,950 knew that 753 00:38:01,390 --> 00:38:02,280 it was you 754 00:38:02,910 --> 00:38:04,520 who sealed the Tribulation for the moment. 755 00:38:05,280 --> 00:38:06,360 Why are you bringing this up? 756 00:38:07,320 --> 00:38:08,080 Later, 757 00:38:08,560 --> 00:38:10,710 you suffered the pain of splitting your Original Being 758 00:38:11,600 --> 00:38:13,320 and made another body 759 00:38:14,120 --> 00:38:15,760 to absorb the demon power. 760 00:38:16,910 --> 00:38:19,280 10,000 years ago, you went to the North Sea, 761 00:38:19,560 --> 00:38:20,600 trying to mix your immortal power 762 00:38:21,230 --> 00:38:22,390 with his demon power 763 00:38:23,120 --> 00:38:24,430 so that you can get the Power of Chaos. 764 00:38:25,870 --> 00:38:26,600 So? 765 00:38:27,390 --> 00:38:28,120 So, 766 00:38:29,120 --> 00:38:32,120 I came to make clear. 767 00:38:32,560 --> 00:38:33,470 When you’re back now, 768 00:38:34,390 --> 00:38:36,470 will you stick to the original plan? 769 00:38:36,910 --> 00:38:38,800 Will you still sacrifice yourself 770 00:38:39,560 --> 00:38:40,710 for High God Shanggu 771 00:38:41,320 --> 00:38:43,120 and for the Three Realms? 772 00:38:44,120 --> 00:38:45,280 If you stick to the plan, 773 00:38:46,230 --> 00:38:47,600 why did you pretend you lost your memories, 774 00:38:48,150 --> 00:38:49,120 destroy Qingmu 775 00:38:50,040 --> 00:38:52,600 and make Houchi so sad? 776 00:39:01,600 --> 00:39:03,000 I planned everything, 777 00:39:04,040 --> 00:39:04,950 but I didn’t predict that 778 00:39:05,710 --> 00:39:07,670 the body that absorbed the demon power 779 00:39:07,910 --> 00:39:09,560 and possessed supreme demon power 780 00:39:10,120 --> 00:39:11,150 had generated his own Spiritual Strength 781 00:39:12,600 --> 00:39:14,230 and swallowed me 782 00:39:14,230 --> 00:39:15,120 when I was going to mix with him. 783 00:39:16,870 --> 00:39:17,840 Tens of thousands of years later, 784 00:39:18,280 --> 00:39:20,230 I woke up and found out that 785 00:39:20,630 --> 00:39:22,040 he had been in love with Houchi. 786 00:39:23,040 --> 00:39:24,230 Why did I pretend to have lost memories? 787 00:39:24,870 --> 00:39:26,120 I should ask you. 788 00:39:27,230 --> 00:39:28,120 What were you doing? 789 00:39:31,950 --> 00:39:33,150 Why didn’t you stop it? 790 00:39:34,170 --> 00:39:34,670 I... 791 00:39:35,280 --> 00:39:36,470 I tried to stop it but failed. 792 00:39:38,390 --> 00:39:39,840 I’m dying already. 793 00:39:40,520 --> 00:39:41,600 Only when I deceive Houchi 794 00:39:42,120 --> 00:39:43,150 and end our relationship 795 00:39:43,800 --> 00:39:44,910 will she give up on me. 796 00:39:48,150 --> 00:39:48,870 But... 797 00:39:50,600 --> 00:39:52,120 When High God Shanggu wakes up 798 00:39:52,870 --> 00:39:55,040 and knows you were harsh to Houchi 799 00:39:55,390 --> 00:39:56,390 and you took the Tribulation for her, 800 00:39:57,760 --> 00:39:58,910 she will hate you. 801 00:39:58,910 --> 00:40:00,390 It’s better than losing her life. 802 00:40:02,560 --> 00:40:03,600 As long as she hates me, 803 00:40:04,760 --> 00:40:06,320 she won’t get hurt because of my death. 804 00:40:07,230 --> 00:40:08,520 When she’s alive, 805 00:40:09,600 --> 00:40:10,870 I’ll be satisfied 806 00:40:11,910 --> 00:40:14,360 and there’ll be hope for the Three Realms. 807 00:40:18,600 --> 00:40:19,360 High God, 808 00:40:21,120 --> 00:40:23,080 I’m in debt to High God Shanggu. 809 00:40:24,120 --> 00:40:25,040 I’ll willing to help you 810 00:40:25,520 --> 00:40:27,080 with this plan. 811 00:40:27,760 --> 00:40:29,040 Over the hundreds of thousands of years, 812 00:40:29,870 --> 00:40:30,760 I’ve already seen Houchi 813 00:40:30,760 --> 00:40:32,360 as my own daughter. 814 00:40:32,910 --> 00:40:33,840 It pains me 815 00:40:33,840 --> 00:40:35,360 to see her heartbroken. 816 00:40:35,630 --> 00:40:36,670 Then why didn’t you do anything 817 00:40:36,670 --> 00:40:38,150 when she confined herself to the Hidden Mountain for so long? 818 00:40:39,080 --> 00:40:40,150 You could’ve stopped it 819 00:40:41,910 --> 00:40:43,000 but you sit back and watch 820 00:40:43,000 --> 00:40:44,280 the newly-wed separated 821 00:40:45,120 --> 00:40:46,800 for decades. 822 00:41:05,960 --> 00:41:11,360 ♪ Year after year time goes by ♪ 823 00:41:12,320 --> 00:41:18,360 ♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪ 824 00:41:19,000 --> 00:41:25,360 ♪ Rain floods and memories last ♪ 825 00:41:25,520 --> 00:41:31,680 ♪ I won’t stop missing you no matter what ♪ 826 00:41:31,680 --> 00:41:37,960 ♪ Years have passed and I keep staying ♪ 827 00:41:38,480 --> 00:41:44,760 ♪ I experience endless sadness but never leave ♪ 828 00:41:44,840 --> 00:41:51,360 ♪ Staying away and loving you greatly ♪ 829 00:41:52,160 --> 00:41:58,720 ♪ I’d wait through the lifetime ♪ 830 00:42:10,520 --> 00:42:17,360 ♪ I spend years waiting for returned birds ♪ 831 00:42:17,560 --> 00:42:23,800 ♪ I never regret and let no one replace you ♪ 832 00:42:24,040 --> 00:42:31,000 ♪ Hope we’ll figure out the past when we wake up ♪ 833 00:42:31,120 --> 00:42:38,320 ♪ I’ll finally confess to you ♪ 834 00:42:39,720 --> 00:42:46,400 ♪ Along the way I watch flowers bloom and wither ♪ 835 00:42:46,400 --> 00:42:53,200 ♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪ 836 00:42:53,280 --> 00:42:59,920 ♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪ 837 00:42:59,960 --> 00:43:06,360 ♪ When everything works out ♪ 838 00:43:06,360 --> 00:43:15,080 ♪ I’ll enjoy a free life with you for a thousand years ♪ 54574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.