All language subtitles for Ancient Love Poetry EP11 [Tencent Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,980 --> 00:01:28,460 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:31,300 --> 00:01:33,060 =Episode 11= 3 00:03:56,040 --> 00:03:56,600 Master. 4 00:03:59,960 --> 00:04:01,320 How dare you escape from the Nether World, 5 00:04:01,680 --> 00:04:03,880 inciting Qiong Qi and them to break in the God Realm? 6 00:04:04,680 --> 00:04:05,350 You asked for it. 7 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 Master. 8 00:06:45,800 --> 00:06:46,910 Welcome back. 9 00:06:48,120 --> 00:06:50,240 Your Grace. 10 00:06:50,240 --> 00:06:51,750 Welcome back. 11 00:07:05,350 --> 00:07:06,470 It’s been a thousand years. 12 00:07:07,470 --> 00:07:08,470 How have you been? 13 00:07:29,430 --> 00:07:31,630 Today, your behavior was heroic. 14 00:07:32,190 --> 00:07:33,630 But I have one doubt. 15 00:07:34,310 --> 00:07:35,430 You were supposed to guard the Nether World. 16 00:07:36,000 --> 00:07:37,870 Where did you hear from the news of Qiong Qi? 17 00:07:38,680 --> 00:07:39,470 Master. 18 00:07:39,720 --> 00:07:41,630 Today, Her Grace broke the barrier and went out. 19 00:07:41,800 --> 00:07:43,520 I was meant to greet her. 20 00:07:44,080 --> 00:07:46,590 Then I saw a demon sneaked out of the barrier. 21 00:07:46,870 --> 00:07:48,680 I worried that he’s up to something. 22 00:07:48,910 --> 00:07:49,800 So I followed him. 23 00:07:50,030 --> 00:07:51,590 That’s how I found out Qiong Qi’s behavior. 24 00:07:51,960 --> 00:07:53,630 It seems like after exiling for a thousand years, 25 00:07:54,280 --> 00:07:55,400 you’ve learned a lot. 26 00:07:56,240 --> 00:07:58,030 I should praise you for today. 27 00:07:58,520 --> 00:07:59,400 I’m incredibly honored. 28 00:07:59,750 --> 00:08:01,630 I was trapped in love a thousand years ago 29 00:08:01,870 --> 00:08:02,870 and made a huge mistake. 30 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 All I did today was to atone for it. 31 00:08:05,190 --> 00:08:06,280 If you can understand, 32 00:08:06,560 --> 00:08:08,080 please allow me to go back to God Realm. 33 00:08:08,520 --> 00:08:10,310 I will never cause any trouble again. 34 00:08:10,560 --> 00:08:11,190 Well. 35 00:08:11,190 --> 00:08:13,630 God Realm’s always been righteous on reward and punishment. 36 00:08:13,870 --> 00:08:15,720 From now on, you can resume your post 37 00:08:15,910 --> 00:08:16,840 to be in charge of four seasons again. 38 00:08:17,680 --> 00:08:18,560 Thank you, Master. 39 00:08:22,080 --> 00:08:24,150 I was practicing in the Deicide Flower Field that day. 40 00:08:25,150 --> 00:08:26,870 All of a sudden, a bunch of Demons attacked me. 41 00:08:27,560 --> 00:08:29,240 Countless arrows aimed at me. 42 00:08:29,520 --> 00:08:31,000 (The Pilgrimage Hall) I had no chance to take a break. 43 00:08:32,020 --> 00:08:32,799 During the fight, 44 00:08:32,799 --> 00:08:34,869 someone wanted to sneak attacked me 45 00:08:35,309 --> 00:08:36,429 while I got blew up. 46 00:08:36,590 --> 00:08:37,840 Sharp sighted as I was, 47 00:08:38,150 --> 00:08:39,150 I grabbed a branch. 48 00:08:39,909 --> 00:08:41,559 When I was about to steady myself, 49 00:08:41,590 --> 00:08:42,720 the branch broke. 50 00:08:44,960 --> 00:08:45,670 Broke? 51 00:08:47,310 --> 00:08:48,230 Did you get hurt? 52 00:08:48,360 --> 00:08:49,280 Weirdly, 53 00:08:57,840 --> 00:08:59,600 an inexplicable spiritual power caught me. 54 00:09:03,400 --> 00:09:04,550 Spiritual power? 55 00:09:06,520 --> 00:09:07,480 There’s more than that. 56 00:09:08,160 --> 00:09:09,190 During the past thousand years, 57 00:09:09,870 --> 00:09:12,110 a familiar voice has always lingered in my ears. 58 00:09:23,310 --> 00:09:24,160 Shanggu. 59 00:09:27,480 --> 00:09:29,280 He always gives me strength 60 00:09:29,310 --> 00:09:30,230 when I’m helpless. 61 00:09:30,750 --> 00:09:31,520 I guess 62 00:09:32,480 --> 00:09:34,230 it’s from one of you. 63 00:09:34,550 --> 00:09:36,520 You came to the Nether World to help me cultivate. 64 00:09:38,550 --> 00:09:39,520 Who do you think 65 00:09:40,040 --> 00:09:41,670 it’d be among the three of us? 66 00:09:48,190 --> 00:09:49,480 It’s you. Ice Cube. 67 00:09:51,630 --> 00:09:52,110 Bai Jue. 68 00:09:53,040 --> 00:09:54,790 Maybe it’s God’s will which helped you 69 00:09:54,790 --> 00:09:56,160 out of the danger. 70 00:09:57,080 --> 00:09:57,960 Yeah, Shanggu. 71 00:09:58,310 --> 00:10:00,840 You and Devil God sat the barrier outside the Nether World. 72 00:10:00,840 --> 00:10:02,720 Even we can’t break in. 73 00:10:03,520 --> 00:10:05,310 But I saw that man’s figure. 74 00:10:06,520 --> 00:10:07,520 You saw Bai Jue? 75 00:10:14,280 --> 00:10:15,630 Not only Bai Jue, 76 00:10:15,630 --> 00:10:17,110 but also Zhiyang, Wu Huan, 77 00:10:17,520 --> 00:10:18,840 Gu Jun and Yuemi. 78 00:10:20,430 --> 00:10:21,310 I guess 79 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 you just missed us too much. 80 00:10:24,310 --> 00:10:25,080 Shanggu. 81 00:10:25,400 --> 00:10:26,600 You’ve had a hard time 82 00:10:26,840 --> 00:10:27,600 in the Nether World. 83 00:10:27,920 --> 00:10:28,840 Though it’s hard, 84 00:10:29,280 --> 00:10:30,430 it brought me fortune. 85 00:10:31,550 --> 00:10:32,990 Without having cultivated in there, 86 00:10:33,360 --> 00:10:35,310 my spiritual power wouldn’t improve this much. 87 00:10:35,790 --> 00:10:36,360 Here. 88 00:10:36,550 --> 00:10:37,480 Let’s raise our glasses. 89 00:10:37,960 --> 00:10:39,720 To Shanggu’s spiritual power. 90 00:10:47,230 --> 00:10:48,430 How come you can’t drink 91 00:10:48,520 --> 00:10:50,190 as much as before now? 92 00:10:50,630 --> 00:10:51,520 I can’t hold the liquor. 93 00:10:52,310 --> 00:10:53,080 Ice Cube. 94 00:10:53,630 --> 00:10:54,720 What a bummer. 95 00:10:55,110 --> 00:10:56,520 You knew Shanggu was coming back 96 00:10:56,960 --> 00:10:58,430 but you hurt your spirit. 97 00:11:00,550 --> 00:11:01,990 You hurt your spirit? 98 00:11:01,990 --> 00:11:02,720 It’s nothing. 99 00:11:02,990 --> 00:11:03,870 I practiced too hard. 100 00:11:05,080 --> 00:11:05,790 Shanggu. 101 00:11:06,400 --> 00:11:08,840 Now you’ve acquired the power of chaos, you should 102 00:11:09,080 --> 00:11:11,160 take over the instruction feather of Chief God now. 103 00:11:13,990 --> 00:11:15,310 You only care if I can 104 00:11:15,600 --> 00:11:17,310 take over the instruction feather. 105 00:11:17,630 --> 00:11:18,360 Bai Jue. 106 00:11:18,630 --> 00:11:19,750 You were too impatient. 107 00:11:20,160 --> 00:11:21,480 We have waited for tens of thousands of years. 108 00:11:21,480 --> 00:11:22,430 Give it a few more days. 109 00:11:23,230 --> 00:11:23,790 Shanggu. 110 00:11:23,990 --> 00:11:24,990 Take a good rest. 111 00:11:25,230 --> 00:11:26,230 Then we’ll talk about the rest. 112 00:11:26,990 --> 00:11:27,600 Yeah. 113 00:11:27,870 --> 00:11:28,550 Ice Cube. 114 00:11:29,110 --> 00:11:30,230 If you can’t drink more, 115 00:11:30,630 --> 00:11:31,750 go back to sleep. 116 00:11:33,230 --> 00:11:34,110 I know that 117 00:11:34,400 --> 00:11:35,600 the Lower Realm’s spiritual power is losing. 118 00:11:37,190 --> 00:11:39,110 You’ve been waiting for me for long. 119 00:11:40,310 --> 00:11:41,430 I pity all living creatures. 120 00:11:42,310 --> 00:11:43,920 As Bai Jue wishes, 121 00:11:44,870 --> 00:11:45,790 I’ll take over 122 00:11:46,160 --> 00:11:47,520 the instruction feather after half a month. 123 00:11:48,110 --> 00:11:50,550 That day will be a day of a brand new start. 124 00:11:55,790 --> 00:11:57,670 I have other business to do. See you. 125 00:11:58,990 --> 00:11:59,750 Bai Jue. 126 00:12:04,360 --> 00:12:04,960 Never mind. 127 00:12:05,520 --> 00:12:06,720 His presence would make it awkward. 128 00:12:07,400 --> 00:12:08,990 Luckily I’ve got you two. 129 00:12:09,520 --> 00:12:10,990 Let’s enjoy tonight! 130 00:12:10,990 --> 00:12:11,480 Enjoy tonight! 131 00:12:11,550 --> 00:12:12,550 Here. Let’s drink hammered. 132 00:12:27,670 --> 00:12:28,360 Master. 133 00:12:30,360 --> 00:12:31,230 I’m fine. 134 00:12:41,750 --> 00:12:43,870 You are the best at making bed. 135 00:12:44,990 --> 00:12:46,520 You also prepared my favorite Goddess Incense. 136 00:12:46,920 --> 00:12:48,920 I can finally have a good sleep tonight. 137 00:12:51,230 --> 00:12:51,990 Your Grace. 138 00:12:52,550 --> 00:12:54,360 You’ve suffered a lot in the Nether World. 139 00:12:54,480 --> 00:12:55,790 You should take a good rest for some days. 140 00:12:56,110 --> 00:12:58,310 Let me take good care of you. 141 00:12:59,870 --> 00:13:01,160 I know it’s been harder for you. 142 00:13:01,520 --> 00:13:03,720 Those immortals are always snobbish. 143 00:13:03,840 --> 00:13:05,040 I left in a rush. 144 00:13:05,190 --> 00:13:06,310 You were inexperienced. 145 00:13:06,720 --> 00:13:08,670 I guess it wouldn’t be easy for you 146 00:13:09,080 --> 00:13:10,230 to be in charge of the Pilgrimage Hall. 147 00:13:11,080 --> 00:13:12,160 No matter how hard I had to work, 148 00:13:12,520 --> 00:13:13,960 I’ve never felt wronged. 149 00:13:14,990 --> 00:13:17,040 Now, Your Grace has gained the spiritual power 150 00:13:17,430 --> 00:13:18,720 and is taking over the instruction feather. 151 00:13:19,160 --> 00:13:20,230 The Pilgrimage Hall 152 00:13:20,550 --> 00:13:22,550 is finally becoming the primary hall. 153 00:13:23,520 --> 00:13:25,080 It doesn’t matter if it is. 154 00:13:25,080 --> 00:13:26,550 It’s all nonsense that I used to say. 155 00:13:27,040 --> 00:13:28,670 Don’t worry. Now that I’m back, 156 00:13:28,670 --> 00:13:30,160 I’ll definitely protect you in the future. 157 00:13:30,480 --> 00:13:30,960 From now on, 158 00:13:30,960 --> 00:13:32,790 just relax and focus on cultivating. 159 00:13:33,360 --> 00:13:34,720 In my opinion, 160 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 your power can’t compete with Muguang and Gu Jun. 161 00:13:40,550 --> 00:13:43,720 Does Your Grace think my power is too weak 162 00:13:44,600 --> 00:13:46,550 to be in charge of the Pilgrimage Hall? 163 00:13:46,750 --> 00:13:48,310 Silly. That’s not it. 164 00:13:48,720 --> 00:13:50,990 God Realm always respects those who are powerful. 165 00:13:51,520 --> 00:13:53,750 The newly promoted immortals 166 00:13:54,110 --> 00:13:55,600 all have great power. 167 00:13:56,040 --> 00:13:57,400 Now you’re in charge of the Pilgrimage Hall. 168 00:13:58,230 --> 00:13:59,520 They seemingly show respect to you. 169 00:14:00,040 --> 00:14:01,870 But if you don’t improve your power, 170 00:14:02,230 --> 00:14:04,630 they won’t be convinced. 171 00:14:05,360 --> 00:14:06,550 Except for Yuemi and Gu Jun, 172 00:14:07,110 --> 00:14:08,480 you are my closest one. 173 00:14:11,430 --> 00:14:12,190 My wish for you is 174 00:14:12,190 --> 00:14:13,840 that even if you leave the hall someday, 175 00:14:14,280 --> 00:14:16,160 you can still be a qualified Goddess. 176 00:14:20,080 --> 00:14:21,160 I’m not smart enough. 177 00:14:21,840 --> 00:14:23,670 Your Grace thinks highly of me. 178 00:14:24,430 --> 00:14:25,430 I will surely 179 00:14:25,840 --> 00:14:27,280 not let you down. 180 00:14:28,080 --> 00:14:28,840 Well. 181 00:14:29,400 --> 00:14:30,550 It’s been a long day. 182 00:14:30,720 --> 00:14:31,750 Now, go and have a rest. 183 00:14:46,750 --> 00:14:48,160 Wu Huan’s personality 184 00:14:49,160 --> 00:14:50,720 needs to be more cultivated. 185 00:15:08,280 --> 00:15:09,960 I’ve thought about you for a thousand years. 186 00:15:11,550 --> 00:15:12,400 But you... 187 00:15:19,860 --> 00:15:22,780 (The Pilgrimage Hall) 188 00:15:31,920 --> 00:15:33,230 Wu Huan. 189 00:15:34,230 --> 00:15:35,870 What are you thinking? 190 00:15:36,670 --> 00:15:38,110 Chief God left for a thousand years. 191 00:15:39,600 --> 00:15:40,750 Did you really think 192 00:15:41,310 --> 00:15:43,040 you can stay in the Pilgrimage Hall 193 00:15:43,480 --> 00:15:44,750 forever? 194 00:15:54,550 --> 00:15:55,870 A fake would always be a fake. 195 00:15:57,400 --> 00:15:58,990 It’d never be real forever. 196 00:16:09,740 --> 00:16:12,420 (Changyuan Hall) 197 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 Can you report to Master 198 00:16:27,920 --> 00:16:28,790 that I’m here to see him? 199 00:16:29,550 --> 00:16:31,190 Master Bai Jue is no longer your teacher. 200 00:16:32,480 --> 00:16:34,920 I used to be Master Bai Jue’s apprentice. 201 00:16:35,310 --> 00:16:36,600 Now I’m back to God Realm. 202 00:16:36,600 --> 00:16:37,480 I ought to pay him a visit. 203 00:16:40,040 --> 00:16:41,110 Go. Go. Go. 204 00:16:41,280 --> 00:16:41,990 It’s very late now. 205 00:16:41,990 --> 00:16:43,230 Master has gone to bed. 206 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 You should leave. 207 00:16:44,960 --> 00:16:45,670 Hongri. 208 00:16:48,720 --> 00:16:49,400 Master. 209 00:16:49,720 --> 00:16:50,480 Master. 210 00:16:52,310 --> 00:16:53,480 Greetings, Master. 211 00:16:56,080 --> 00:16:57,110 After so many years, 212 00:16:57,870 --> 00:16:59,190 Master is still elegant. 213 00:17:00,160 --> 00:17:01,670 You’ve fought your way back to God Realm. 214 00:17:02,040 --> 00:17:03,310 You should mind your business. 215 00:17:03,600 --> 00:17:04,750 Don’t cause any trouble anymore. 216 00:17:06,040 --> 00:17:07,080 Don’t come here again. 217 00:17:07,430 --> 00:17:08,160 I don’t want 218 00:17:09,869 --> 00:17:11,189 to see you anymore. 219 00:17:13,079 --> 00:17:13,789 Master. 220 00:17:14,599 --> 00:17:15,279 Master. 221 00:17:16,280 --> 00:17:16,990 Master! 222 00:17:17,270 --> 00:17:18,360 - You can’t break in. - Master! 223 00:17:19,270 --> 00:17:20,880 Do you know how much effort I spared 224 00:17:20,880 --> 00:17:22,120 to come back to God Realm? 225 00:17:22,190 --> 00:17:23,030 Master. 226 00:17:23,640 --> 00:17:26,119 Why don’t you want to see me? 227 00:17:26,119 --> 00:17:28,079 Master. Master. 228 00:17:28,510 --> 00:17:29,340 (Changyuan Hall) Master. 229 00:17:29,340 --> 00:17:29,580 Let it go. 230 00:17:29,660 --> 00:17:30,080 Just forget it. 231 00:17:30,080 --> 00:17:30,960 Master. 232 00:17:35,640 --> 00:17:36,880 No matter what you do, 233 00:17:37,150 --> 00:17:38,600 Master has made up his mind. 234 00:17:39,360 --> 00:17:40,670 You are not the one in his heart. 235 00:17:40,910 --> 00:17:42,000 Stop doing this. 236 00:17:42,790 --> 00:17:43,600 If you continue to do so, 237 00:17:44,150 --> 00:17:45,150 I would despise you as well. 238 00:18:10,140 --> 00:18:14,260 (The Pilgrimage Hall) 239 00:18:23,270 --> 00:18:23,880 Here. 240 00:18:25,390 --> 00:18:26,080 What do you think? 241 00:18:26,240 --> 00:18:28,080 Are you satisfied with it? 242 00:18:35,000 --> 00:18:36,270 You are the honorable Chief God of the Three Realms. 243 00:18:36,390 --> 00:18:38,510 It’s such an honor for you to prepare for my birthday party. 244 00:18:39,240 --> 00:18:41,150 I couldn’t be happier. 245 00:18:41,480 --> 00:18:43,120 This is to celebrate your one hundred thousandth birthday. 246 00:18:43,430 --> 00:18:44,390 I’m afraid you wouldn’t be satisfied 247 00:18:44,510 --> 00:18:45,600 if I don’t throw you a big party. 248 00:18:46,120 --> 00:18:47,600 I’m thrilled with all of this. 249 00:18:47,960 --> 00:18:48,670 However, 250 00:18:49,030 --> 00:18:50,910 when have you become a fan 251 00:18:51,000 --> 00:18:51,840 of such big occasions? 252 00:18:51,910 --> 00:18:53,270 It’s to make you look good. 253 00:18:53,310 --> 00:18:54,150 So pretty. 254 00:18:54,390 --> 00:18:55,390 It’s so much better. 255 00:18:55,390 --> 00:18:56,190 Yeah. 256 00:18:56,960 --> 00:18:58,420 - Happy Birthday - Happy Birthday 257 00:18:58,420 --> 00:18:59,600 - to Goddess of Moons & Stars. - to Goddess of Moons & Stars. 258 00:19:01,600 --> 00:19:03,480 You sure seized the chance. 259 00:19:03,480 --> 00:19:04,960 You’re having a baby now. 260 00:19:05,480 --> 00:19:07,030 If it weren’t 261 00:19:07,030 --> 00:19:08,430 for Yuemi’s credit, 262 00:19:09,360 --> 00:19:11,270 we wouldn’t have a chance to be married. 263 00:19:11,550 --> 00:19:12,360 Thank you. 264 00:19:12,360 --> 00:19:13,840 Your love is solid as gold. 265 00:19:13,960 --> 00:19:15,550 I only provided you a chance. 266 00:19:16,190 --> 00:19:18,030 Today is the Goddess’s birthday. 267 00:19:18,360 --> 00:19:19,360 Don’t be restrained. 268 00:19:19,720 --> 00:19:20,840 Enjoy as much as possible. 269 00:19:24,550 --> 00:19:26,840 I brought you a birthday gift from the Nether World. 270 00:19:26,840 --> 00:19:27,790 I will show you 271 00:19:28,190 --> 00:19:29,270 after they leave. 272 00:19:29,840 --> 00:19:30,670 What is it? 273 00:19:30,670 --> 00:19:32,480 Well, it took me three whole days to prepare it. 274 00:19:32,670 --> 00:19:33,720 Your birthday gift 275 00:19:33,790 --> 00:19:35,880 has to be the most precious thing in this world. 276 00:19:38,310 --> 00:19:39,190 Shanggu. 277 00:19:39,510 --> 00:19:41,150 Thank you for the party. 278 00:19:41,550 --> 00:19:42,840 I have a gift for you, too. 279 00:19:43,550 --> 00:19:44,270 What is it? 280 00:19:44,270 --> 00:19:45,550 Let’s go. Let me show you. 281 00:19:46,480 --> 00:19:47,150 Wu Huan. 282 00:19:48,150 --> 00:19:50,480 Take good care of the guests for us. 283 00:19:51,270 --> 00:19:53,000 Yes, Goddess Yuemi. 284 00:19:54,150 --> 00:19:54,720 Let’s go. 285 00:20:14,960 --> 00:20:16,000 What a scenery! 286 00:20:16,760 --> 00:20:18,390 No wonder it’s the Taoyuan Forest. 287 00:20:19,310 --> 00:20:20,000 Well? 288 00:20:21,080 --> 00:20:22,240 Is this the gift 289 00:20:23,000 --> 00:20:24,270 for me? 290 00:20:24,790 --> 00:20:25,510 What if it is? 291 00:20:26,030 --> 00:20:27,080 Of course I’d like 292 00:20:27,080 --> 00:20:28,310 the gift you give me. 293 00:20:28,670 --> 00:20:29,550 I’m happy, too. 294 00:20:32,550 --> 00:20:34,310 I saw the God of Night and God of Day. 295 00:20:34,550 --> 00:20:35,550 It reminded me 296 00:20:35,720 --> 00:20:37,120 Puhua once held 297 00:20:37,120 --> 00:20:38,030 the Dating Event here. 298 00:20:39,190 --> 00:20:40,510 It feels like yesterday. 299 00:20:40,960 --> 00:20:41,670 Who’d know 300 00:20:42,000 --> 00:20:43,120 a thousand years have passed. 301 00:20:43,430 --> 00:20:44,270 Do you still remember it? 302 00:20:44,550 --> 00:20:46,390 How come you suddenly thought about that? 303 00:20:47,310 --> 00:20:48,480 Do you feel lonely? 304 00:20:48,550 --> 00:20:50,670 Puhua went to the Lower Realm for practice. 305 00:20:50,760 --> 00:20:51,510 When he’s back, 306 00:20:51,790 --> 00:20:52,880 I’ll ask him 307 00:20:52,880 --> 00:20:54,510 to set you up with many blind dates. 308 00:20:54,550 --> 00:20:55,550 In this life, 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,390 I don’t think I’ll ever meet the one. 310 00:20:58,790 --> 00:21:00,120 You’ve only lived for tens of thousands of years. 311 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 Your life is still long. 312 00:21:02,360 --> 00:21:03,840 It’s too early to say. 313 00:21:04,310 --> 00:21:05,030 How about you? 314 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 How about your love life? 315 00:21:08,000 --> 00:21:09,430 It’s been a thousand years. 316 00:21:10,150 --> 00:21:12,310 Do you still think about that Ice Cube? 317 00:21:13,720 --> 00:21:14,670 In his mind, 318 00:21:15,120 --> 00:21:17,720 the Three Realms matter more than his personal emotion. 319 00:21:18,030 --> 00:21:19,960 I’d rather give other people a chance 320 00:21:20,430 --> 00:21:23,000 than just focusing on his. 321 00:21:23,790 --> 00:21:24,670 Do you mean it? 322 00:21:27,030 --> 00:21:28,000 Of course not. 323 00:21:28,510 --> 00:21:30,550 I practiced hard for a thousand years 324 00:21:31,120 --> 00:21:33,430 just to be as good as him. 325 00:21:33,790 --> 00:21:35,390 But I don’t want to be swayed 326 00:21:35,640 --> 00:21:36,790 by emotions like I used to. 327 00:21:38,640 --> 00:21:39,390 Shanggu. 328 00:21:40,390 --> 00:21:41,310 I asked you out 329 00:21:42,030 --> 00:21:43,600 to say something to you. 330 00:21:45,150 --> 00:21:47,480 What do you want to say so seriously? 331 00:21:48,080 --> 00:21:48,960 Actually, 332 00:21:49,480 --> 00:21:50,720 during the time you left, 333 00:21:51,080 --> 00:21:52,670 I could rarely see Bai Jue in God Realm. 334 00:21:53,240 --> 00:21:55,430 He only showed up on serious occasions. 335 00:21:55,430 --> 00:21:56,640 But whenever I saw him, 336 00:21:56,720 --> 00:21:58,150 he’s always pale. 337 00:21:58,550 --> 00:21:59,670 It looked like he was weak. 338 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Weak? 339 00:22:01,480 --> 00:22:02,600 What else did you see? 340 00:22:03,150 --> 00:22:04,030 Nothing much. 341 00:22:04,390 --> 00:22:05,790 You know him. 342 00:22:05,910 --> 00:22:07,430 He doesn’t like being close to others. 343 00:22:07,430 --> 00:22:08,240 He’s always alone. 344 00:22:08,960 --> 00:22:10,150 I didn’t dare to ask about it. 345 00:22:11,080 --> 00:22:11,760 However, 346 00:22:11,960 --> 00:22:14,720 I think there must be something wrong. 347 00:22:17,240 --> 00:22:18,360 During the past thousand years, 348 00:22:18,840 --> 00:22:21,120 a familiar voice has always lingered in my ears. 349 00:22:22,080 --> 00:22:23,550 He always gives me strength 350 00:22:23,550 --> 00:22:24,480 when I’m helpless. 351 00:22:25,430 --> 00:22:26,270 Original being comes to one. 352 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 Break the three pure ones together. 353 00:22:28,000 --> 00:22:28,760 I guess 354 00:22:29,880 --> 00:22:31,480 it’s from one of you. 355 00:22:31,840 --> 00:22:33,910 You came to the Nether World to help me cultivate. 356 00:22:35,510 --> 00:22:37,310 Maybe it’s God’s will which helped you 357 00:22:37,720 --> 00:22:39,150 out of the danger. 358 00:22:42,840 --> 00:22:47,640 ♪Year after year time goes by♪ 359 00:22:47,640 --> 00:22:49,150 If he separated his spirit from his body 360 00:22:49,270 --> 00:22:50,480 to help me in the Nether World, 361 00:22:50,600 --> 00:22:52,790 it’d be a huge damage to his original being. 362 00:22:53,640 --> 00:22:54,390 I wonder... 363 00:22:56,150 --> 00:22:57,120 What are you thinking about? 364 00:22:59,600 --> 00:23:00,510 Shanggu. 365 00:23:00,510 --> 00:23:02,620 ♪Memories last♪ 366 00:23:02,620 --> 00:23:08,060 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 367 00:23:08,060 --> 00:23:11,780 (Endure the Hardship) 368 00:23:12,220 --> 00:23:15,060 ♪I keep staying♪ 369 00:23:15,740 --> 00:23:21,820 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 370 00:23:22,020 --> 00:23:24,000 ♪Staying away♪ 371 00:23:24,000 --> 00:23:25,310 You’ve joined us for some time. 372 00:23:26,150 --> 00:23:27,670 If you pass this test today, 373 00:23:28,120 --> 00:23:30,190 I’ll start to teach you the power of rules. 374 00:23:30,790 --> 00:23:31,550 Really? 375 00:23:43,720 --> 00:23:44,790 What are you doing? 376 00:24:03,420 --> 00:24:06,120 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 377 00:24:06,120 --> 00:24:07,510 How dare you use Mind Reading to me? 378 00:24:08,030 --> 00:24:08,840 Shameless! 379 00:24:12,150 --> 00:24:13,790 You look respectful but you scold me in the heart. 380 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Isn’t it shameless, too? 381 00:24:16,980 --> 00:24:20,040 ♪Hope we’ll figure out the past♪ 382 00:24:20,220 --> 00:24:23,240 ♪When we wake up♪ 383 00:24:23,240 --> 00:24:24,080 What’s this? 384 00:24:24,670 --> 00:24:26,480 Kite, rattle-drum and trotting horse lamp. 385 00:24:26,670 --> 00:24:28,600 These are some childhood toys. 386 00:24:28,600 --> 00:24:29,000 Yeah. 387 00:24:29,000 --> 00:24:29,760 There are balls and shuttlecocks. 388 00:24:29,880 --> 00:24:30,840 Yeah. Yeah. 389 00:24:31,310 --> 00:24:33,080 My childhood was much more meaningful. 390 00:24:33,910 --> 00:24:35,080 It’s flying. It’s flying. 391 00:24:36,430 --> 00:24:37,310 It’s flying. 392 00:24:38,980 --> 00:24:45,220 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 393 00:24:46,060 --> 00:24:48,980 ♪Tears turn into clouds♪ 394 00:24:49,780 --> 00:24:52,020 ♪And rain drops♪ 395 00:24:52,580 --> 00:24:56,700 ♪When everything♪ 396 00:24:56,780 --> 00:24:57,980 ♪Works out♪ 397 00:24:59,120 --> 00:25:01,270 The kite is just a toy to you. 398 00:25:02,240 --> 00:25:03,310 But not to me. 399 00:25:04,960 --> 00:25:05,670 Shanggu. 400 00:25:05,670 --> 00:25:07,390 ♪A thousand years♪ 401 00:25:07,390 --> 00:25:09,360 Wasn’t the kite broken? 402 00:25:10,640 --> 00:25:12,000 How come here’s another one? 403 00:25:15,030 --> 00:25:15,880 Your Grace. 404 00:25:18,080 --> 00:25:18,790 Hongri. 405 00:25:19,510 --> 00:25:20,760 Hurry up and tell me 406 00:25:21,270 --> 00:25:22,720 what happened to your Master 407 00:25:23,480 --> 00:25:24,720 during this time. 408 00:25:29,880 --> 00:25:30,510 Alright. 409 00:25:40,540 --> 00:25:44,460 (The Pilgrimage Hall) 410 00:26:03,910 --> 00:26:04,600 Shanggu. 411 00:26:05,120 --> 00:26:05,880 How is it going? 412 00:26:08,480 --> 00:26:09,390 Say something. 413 00:26:12,030 --> 00:26:14,120 There’s an important thing for me to do. 414 00:26:14,430 --> 00:26:15,720 What’s that? 415 00:26:16,240 --> 00:26:17,030 Fix him. 416 00:26:19,430 --> 00:26:20,240 And... 417 00:26:22,030 --> 00:26:22,720 Marry him. 418 00:26:23,080 --> 00:26:24,310 Marry...? 419 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 Marry him? 420 00:26:27,840 --> 00:26:28,550 Do you mean 421 00:26:28,760 --> 00:26:29,880 you want to marry Bai Jue? 422 00:26:31,030 --> 00:26:33,600 Do I need to prepare betrothal presents for him? 423 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 Yes. 424 00:26:36,960 --> 00:26:38,670 To marry an ordinary immortal 425 00:26:38,670 --> 00:26:39,840 requires some betrothal gifts. 426 00:26:40,270 --> 00:26:41,240 He’s a True God. 427 00:26:41,670 --> 00:26:43,150 If to marry him, 428 00:26:43,600 --> 00:26:45,430 I have to gather all the priceless treasures 429 00:26:45,430 --> 00:26:46,550 in the world for him. 430 00:26:46,720 --> 00:26:47,270 Because 431 00:26:47,360 --> 00:26:49,240 he’s been waiting for me for a thousand years. 432 00:26:58,640 --> 00:27:00,120 Though you left God Realm, 433 00:27:00,360 --> 00:27:01,480 your personality didn’t change at all. 434 00:27:19,640 --> 00:27:20,430 Wu Huan. 435 00:27:20,600 --> 00:27:21,390 What are you doing here? 436 00:27:21,550 --> 00:27:22,310 Where’s Shanggu? 437 00:27:23,030 --> 00:27:24,000 Goddess Yuemi. 438 00:27:24,270 --> 00:27:26,720 Her Grace went to the Lower Realm a few days ago. 439 00:27:26,960 --> 00:27:27,840 She asked me 440 00:27:27,840 --> 00:27:31,030 to give you the instruction feather after three days. 441 00:27:39,080 --> 00:27:40,600 She’s got some wicked ideas. 442 00:27:41,030 --> 00:27:41,790 Goddess. 443 00:27:41,960 --> 00:27:44,600 Is there anything wrong with Her Grace? 444 00:27:45,760 --> 00:27:46,480 Not at all. 445 00:27:46,840 --> 00:27:47,720 Don’t worry. 446 00:27:47,790 --> 00:27:49,270 Shanggu is pretty smart. 447 00:27:49,640 --> 00:27:51,480 Just guard the Pilgrimage Hall for her. 448 00:28:02,480 --> 00:28:04,270 No matter what I do, 449 00:28:05,390 --> 00:28:06,910 I can never be the same as you. 450 00:28:11,960 --> 00:28:12,840 Master Bai Jue. 451 00:28:13,670 --> 00:28:14,390 Master. 452 00:28:15,600 --> 00:28:16,270 What happened? 453 00:28:16,910 --> 00:28:18,390 I was inspecting the Lower Realm today. 454 00:28:18,880 --> 00:28:20,790 But surprisingly there was Qiong Qi in the Southsea, too. 455 00:28:21,190 --> 00:28:22,270 I fought with them already. 456 00:28:22,390 --> 00:28:23,760 But I wasn’t enough to beat them. 457 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 There’s a riot going on now. 458 00:28:25,390 --> 00:28:26,080 Hongri. 459 00:28:26,430 --> 00:28:27,310 Go and ring the bell 460 00:28:27,480 --> 00:28:28,310 to gather all immortals. 461 00:28:28,310 --> 00:28:28,840 Yes. 462 00:28:29,430 --> 00:28:31,390 No... It’s too late. 463 00:28:31,960 --> 00:28:33,790 Shanggu went down after being noticed. 464 00:28:34,150 --> 00:28:34,760 Well. 465 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 I’ll go and gather everybody. 466 00:28:35,840 --> 00:28:36,640 You go and help her. 467 00:28:39,080 --> 00:28:39,790 Forget it. 468 00:28:40,030 --> 00:28:41,510 Your power is too weak. 469 00:28:41,640 --> 00:28:42,550 You won’t be much of help. 470 00:28:43,000 --> 00:28:44,550 Just stay here and guard the Pilgrimage Hall. 471 00:28:46,120 --> 00:28:48,150 I’ll go to the Chaos Hell to tell True God Zhiyang. 472 00:28:48,550 --> 00:28:50,000 Stay here. I’ll go. 473 00:28:53,760 --> 00:28:55,390 Just some Qiong Qi. 474 00:28:55,600 --> 00:28:57,240 Judging from Her Grace’s power, 475 00:28:57,240 --> 00:28:58,390 she can handle them all. 476 00:29:03,030 --> 00:29:03,880 Our Master 477 00:29:03,880 --> 00:29:05,480 has been a True God for so many years, 478 00:29:06,030 --> 00:29:07,880 how come he couldn’t think it through? 479 00:29:13,500 --> 00:29:18,140 (Southsea) 480 00:29:26,910 --> 00:29:27,760 So weird. 481 00:29:28,510 --> 00:29:30,120 There’s no sign of Qiong Qi here. 482 00:29:30,670 --> 00:29:31,720 Is the beast gone? 483 00:29:32,640 --> 00:29:35,080 Wonders in the Heavenly Realm. Traditional handicrafts. 484 00:29:35,550 --> 00:29:37,880 Wonders in the Heavenly Realm. Traditional handicrafts. 485 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Come and check it out. 486 00:29:41,150 --> 00:29:43,310 Wonders in the Heavenly Realm. Traditional handicrafts. 487 00:29:43,510 --> 00:29:44,480 Come and have a look. 488 00:29:44,720 --> 00:29:46,270 The craftsmanship of my store is superb. 489 00:29:46,790 --> 00:29:48,000 Goddess flying to the moon. 490 00:29:48,000 --> 00:29:50,150 Divine dragons guarding the sea and so on. 491 00:29:50,420 --> 00:29:51,550 (Traditional Handicrafts Workshop) 492 00:29:51,550 --> 00:29:52,640 If anyone’s wood carving 493 00:29:52,910 --> 00:29:54,600 can exceed my craftsmanship. 494 00:29:54,670 --> 00:29:56,880 I am willing to buy out with three times the price. 495 00:29:57,120 --> 00:29:57,960 I never break a promise. 496 00:29:58,670 --> 00:29:59,390 Immortal. 497 00:29:59,640 --> 00:30:01,640 You have been shouting in Southsea for three days. 498 00:30:01,790 --> 00:30:03,760 You’ve taken all the good things in this city. 499 00:30:04,240 --> 00:30:05,360 Why aren’t you leaving yet? 500 00:30:05,640 --> 00:30:06,390 Immortal. 501 00:30:06,670 --> 00:30:08,310 I’ve only won a few treasures here. 502 00:30:08,510 --> 00:30:10,310 Southsea is the most famous place 503 00:30:10,310 --> 00:30:11,310 in the Immortal Realm. 504 00:30:11,310 --> 00:30:12,960 I think the collectors 505 00:30:13,030 --> 00:30:14,960 are willing to part with wood carving treasures. 506 00:30:16,030 --> 00:30:17,550 You are so articulate. 507 00:30:17,670 --> 00:30:20,790 I brought my family ancestral wood carvings today. 508 00:30:21,310 --> 00:30:22,880 - Family wood carving? - Is it better than yours? 509 00:30:23,430 --> 00:30:24,550 This treasure is perfect. 510 00:30:25,190 --> 00:30:26,000 The craftsmanship... 511 00:30:26,360 --> 00:30:27,510 It looks good. 512 00:30:27,510 --> 00:30:28,430 It’s really good. 513 00:30:28,600 --> 00:30:29,510 Why did you trick me into coming here? 514 00:30:30,150 --> 00:30:31,390 Ice Cube, why are you here? 515 00:30:31,480 --> 00:30:33,150 The chaos of Qiong Qi isn’t true. 516 00:30:33,310 --> 00:30:34,030 The chaos 517 00:30:34,030 --> 00:30:34,640 of Qiong Qi? 518 00:30:35,030 --> 00:30:36,240 What are you talking about? 519 00:30:36,910 --> 00:30:38,270 I’m going to become the Chief God. 520 00:30:38,550 --> 00:30:39,840 That’s why I’m here for a few days. 521 00:30:40,510 --> 00:30:42,000 Are you looking for an excuse 522 00:30:42,000 --> 00:30:43,080 to come here for a tour? 523 00:30:43,430 --> 00:30:44,240 What a coincidence! 524 00:30:44,240 --> 00:30:45,960 It’s destined that 525 00:30:46,080 --> 00:30:46,760 we met here. 526 00:30:46,910 --> 00:30:48,000 How about we travel together? 527 00:30:48,150 --> 00:30:49,390 Nonsense. Go back. 528 00:30:50,600 --> 00:30:51,390 Stop it. 529 00:30:51,960 --> 00:30:52,600 Are you going? 530 00:30:53,270 --> 00:30:54,510 Do you know each other or not? 531 00:30:54,510 --> 00:30:55,430 - Right - Right. 532 00:30:55,430 --> 00:30:56,310 Do you know each other? 533 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 Dear Immortals, 534 00:30:59,430 --> 00:31:00,480 a thousand years ago, 535 00:31:00,600 --> 00:31:01,550 I started to learn from him. 536 00:31:01,720 --> 00:31:03,120 Unexpectedly I fell in love with him. 537 00:31:03,120 --> 00:31:04,510 But I did not know how to confess. 538 00:31:05,270 --> 00:31:06,720 So I paid all my attention 539 00:31:06,720 --> 00:31:08,150 to him. 540 00:31:08,430 --> 00:31:09,150 As a result, 541 00:31:09,550 --> 00:31:10,550 he decisively pushed me away 542 00:31:10,760 --> 00:31:11,910 for various reasons. 543 00:31:12,430 --> 00:31:13,480 I was hurt deeply. 544 00:31:13,480 --> 00:31:14,510 So I decided to forget him 545 00:31:14,510 --> 00:31:15,550 and travel all around the world for years. 546 00:31:15,790 --> 00:31:16,880 Guess what? 547 00:31:17,030 --> 00:31:18,030 Now he regrets it 548 00:31:18,030 --> 00:31:18,760 and comes to me. 549 00:31:18,910 --> 00:31:20,030 Pestering me all the time. 550 00:31:20,640 --> 00:31:21,270 But 551 00:31:21,550 --> 00:31:23,640 I don’t know if I should forgive him. 552 00:31:24,270 --> 00:31:25,240 What should I do? 553 00:31:25,760 --> 00:31:26,390 Immortal. 554 00:31:26,390 --> 00:31:27,480 A man of integrity never regrets things given up. 555 00:31:27,480 --> 00:31:28,150 Ignore him. 556 00:31:28,270 --> 00:31:30,310 - Yeah... - Ignore him! 557 00:31:30,910 --> 00:31:32,000 But I think 558 00:31:32,000 --> 00:31:34,390 he is still in love with her. 559 00:31:35,120 --> 00:31:36,840 I have swore 560 00:31:37,310 --> 00:31:38,790 and made up my mind 561 00:31:39,150 --> 00:31:40,480 to not go back together with him. 562 00:31:40,880 --> 00:31:42,150 But whenever I see him, 563 00:31:42,510 --> 00:31:44,880 the feelings in my heart got aroused by him again. 564 00:31:45,600 --> 00:31:46,270 You see. 565 00:31:46,480 --> 00:31:47,360 He likes wood carvings. 566 00:31:47,550 --> 00:31:49,390 So I wanted to gather all the traditional handicrafts 567 00:31:49,390 --> 00:31:50,600 of the Three Realms to him. 568 00:31:51,080 --> 00:31:51,840 Tell me. 569 00:31:51,840 --> 00:31:54,670 How come I’d be so obsessed with him? 570 00:31:55,190 --> 00:31:56,270 Did he go too far? 571 00:31:56,600 --> 00:31:58,080 He doesn’t know how to cherish a good relationship 572 00:31:58,720 --> 00:31:59,600 and misses it. 573 00:31:59,790 --> 00:32:00,640 It’s too bad, isn’t it? 574 00:32:00,910 --> 00:32:01,720 Right. 575 00:32:02,840 --> 00:32:03,600 - Be together! - Yeah! 576 00:32:03,760 --> 00:32:11,310 Be together! Be together! Be together! 577 00:32:18,600 --> 00:32:20,390 I didn’t expect that True God Bai Jue 578 00:32:20,390 --> 00:32:21,840 would have such an awkward moment. 579 00:32:22,150 --> 00:32:22,840 How does it feel? 580 00:32:22,840 --> 00:32:24,390 It’s unpleasant to be misunderstood, right? 581 00:32:24,670 --> 00:32:26,030 It’s too miserable. 582 00:32:26,550 --> 00:32:28,000 But there’s someone who’s willing to endure it for a thousand years. 583 00:32:28,550 --> 00:32:30,120 Do you think this person deserves it? 584 00:32:32,480 --> 00:32:34,190 I did not push you away ruthlessly. 585 00:32:34,480 --> 00:32:35,760 Not to mention pestering you all the time. 586 00:32:36,240 --> 00:32:37,310 This is a new storybook I read. 587 00:32:37,310 --> 00:32:38,760 Do you think I was talking about you? 588 00:32:41,880 --> 00:32:43,080 This is a relief of Donghuang. 589 00:32:43,310 --> 00:32:44,430 This is a root carving of Qingqiu. 590 00:32:45,190 --> 00:32:45,910 Shanggu. 591 00:32:46,640 --> 00:32:48,390 You’re about to take over the place of the Chief God. 592 00:32:48,760 --> 00:32:49,880 Don’t waste your time around anymore. 593 00:32:50,080 --> 00:32:50,840 Wasting my time? 594 00:32:51,310 --> 00:32:53,480 There was a man who’s worse than me a thousand years ago. 595 00:32:53,480 --> 00:32:54,910 He often showed up and disappeared 596 00:32:54,910 --> 00:32:55,910 from time to time. 597 00:32:59,080 --> 00:32:59,960 There is no one else here. 598 00:33:00,790 --> 00:33:02,720 You can say whatever you want to say. 599 00:33:04,000 --> 00:33:05,270 He just doesn’t like the crowd. 600 00:33:05,600 --> 00:33:06,480 Not only that. 601 00:33:06,880 --> 00:33:07,960 He’s not good at getting close with others, too. 602 00:33:09,000 --> 00:33:10,030 Then how do you think 603 00:33:10,430 --> 00:33:11,840 that person should do? 604 00:33:12,430 --> 00:33:13,760 I think... 605 00:33:15,300 --> 00:33:16,940 ♪Time disturb my feelings♪ 606 00:33:17,500 --> 00:33:20,900 ♪Like you do♪ 607 00:33:23,020 --> 00:33:24,980 ♪Hold tightly with your warm hand♪ 608 00:33:25,580 --> 00:33:29,840 ♪Look up at the meteor across the darkness♪ 609 00:33:30,100 --> 00:33:31,380 ♪Your tall figure♪ 610 00:33:31,980 --> 00:33:35,260 ♪Is even clear in the haze♪ 611 00:33:35,780 --> 00:33:37,360 ♪I save some time♪ 612 00:33:37,360 --> 00:33:38,640 Just act in this way. 613 00:33:40,500 --> 00:33:45,940 ♪Every second sounds so sweet♪ 614 00:33:47,480 --> 00:33:49,120 Does this Kylin look like Hongri? 615 00:33:49,840 --> 00:33:50,480 Yes. 616 00:33:51,190 --> 00:33:52,180 Not only this Kylin. 617 00:33:52,180 --> 00:33:53,660 ♪To have the next life♪ 618 00:33:54,180 --> 00:33:55,000 ♪When we meet again♪ 619 00:33:55,000 --> 00:33:57,120 But also all the root carvings in this room are for you. 620 00:33:57,510 --> 00:33:59,000 Do you want to be with me? 621 00:34:02,100 --> 00:34:04,540 ♪Listen♪ 622 00:34:04,720 --> 00:34:05,640 What did you say? 623 00:34:05,640 --> 00:34:07,150 ♪We feel each other♪ 624 00:34:07,150 --> 00:34:08,150 I used to think 625 00:34:08,550 --> 00:34:09,790 you value my position of Chief God 626 00:34:10,120 --> 00:34:12,120 more than your feelings for me. 627 00:34:12,150 --> 00:34:14,190 You care more about if I can take the responsibility of the Three Realms. 628 00:34:14,389 --> 00:34:16,239 It seems that every day you stayed with me 629 00:34:16,429 --> 00:34:18,359 was to make sure I inherit the instruction feather. 630 00:34:18,760 --> 00:34:19,550 Shanggu... 631 00:34:19,909 --> 00:34:22,079 For example, you opened my vessels for me 632 00:34:22,469 --> 00:34:23,919 to improve my strength. 633 00:34:24,310 --> 00:34:27,030 I also took credit for sealing Overlord Xuanyi. 634 00:34:27,679 --> 00:34:30,079 You helped me subdued the Feng Clan and took over Gu Jun. 635 00:34:30,270 --> 00:34:32,710 It was to calm the God Realm’s doubt to me as the Chief God. 636 00:34:32,710 --> 00:34:34,550 You asked me to go to the Nether World 637 00:34:35,030 --> 00:34:36,750 to practice a thousand years for self-improvement, 638 00:34:37,400 --> 00:34:39,920 and deal with the crisis of the collapse of the chaos power in the Three Realms. 639 00:34:40,230 --> 00:34:40,990 Shanggu. 640 00:34:41,600 --> 00:34:42,750 You are the God of Chaos. 641 00:34:43,679 --> 00:34:44,949 It’s your duty to succeed to the throne. 642 00:34:45,469 --> 00:34:46,509 The later you take over the throne, 643 00:34:46,989 --> 00:34:48,549 more dangerous the Lower Realm would be. 644 00:34:49,230 --> 00:34:49,920 I know. 645 00:34:49,920 --> 00:34:51,360 All beings in the Three Realms are my duties. 646 00:34:51,989 --> 00:34:53,439 But I’m afraid that when I become the Chief God, 647 00:34:53,989 --> 00:34:55,789 it’s harder for you to say how you feel about me. 648 00:34:57,840 --> 00:34:59,920 You will think that the duty of the Chief God comes first. 649 00:35:00,030 --> 00:35:01,030 Nothing else matters. 650 00:35:02,120 --> 00:35:03,030 In fact, in my heart, 651 00:35:04,360 --> 00:35:05,600 I just want you to be safe. 652 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 Who wants to hear this? 653 00:35:07,120 --> 00:35:09,310 Do you still remember the moves? 654 00:35:14,360 --> 00:35:15,720 ♪Until I meet you♪ 655 00:35:15,720 --> 00:35:17,720 ♪I make every attempt♪ 656 00:35:18,620 --> 00:35:21,120 ♪To have the next life♪ 657 00:35:21,720 --> 00:35:23,600 ♪When we meet again♪ 658 00:35:23,800 --> 00:35:29,520 ♪I’ll travel around with you without hesitation♪ 659 00:35:30,000 --> 00:35:32,360 ♪Listen♪ 660 00:35:32,640 --> 00:35:36,160 ♪We feel each other♪ 661 00:35:36,480 --> 00:35:39,360 ♪And get close♪ 662 00:35:43,470 --> 00:35:45,270 Tonight is the Valentine’s Day. 663 00:35:45,640 --> 00:35:46,790 It should be bustling with activities. 664 00:35:46,950 --> 00:35:47,950 Do you want to go out for a stroll? 665 00:35:54,270 --> 00:35:55,640 The feeling of being struck back and forth 666 00:35:55,640 --> 00:35:56,470 is not pleasant, is it? 667 00:35:57,950 --> 00:35:58,950 But you are not a fish. 668 00:35:59,230 --> 00:36:00,160 How do you know the joy of a fish? 669 00:36:18,380 --> 00:36:20,180 (Fairy lantern) 670 00:36:20,270 --> 00:36:20,710 Yes. 671 00:36:22,310 --> 00:36:22,750 It’s beautiful. 672 00:36:22,880 --> 00:36:23,310 Right. 673 00:36:26,230 --> 00:36:27,840 Didn’t you love the peach blossom stuffing before? 674 00:36:28,400 --> 00:36:30,400 I’m used to the spring and fruits in the Nether World. 675 00:36:30,750 --> 00:36:32,790 I don’t like these sweet things any more. 676 00:36:36,030 --> 00:36:38,230 Let’s go. Let’s go over there. 677 00:36:45,750 --> 00:36:47,990 Will you buy the latest rabbit lantern for your sister? 678 00:36:48,120 --> 00:36:48,950 Excuse me. 679 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 Why did you say that? 680 00:36:50,710 --> 00:36:52,360 You should say that the two of us make a good couple. 681 00:36:52,360 --> 00:36:53,840 And we should buy a pair of Mandarin duck lanterns. 682 00:36:54,640 --> 00:36:56,270 Don’t mislead me. 683 00:36:57,270 --> 00:36:59,360 I have seen all kinds of immortals. 684 00:36:59,640 --> 00:37:00,550 But you don’t 685 00:37:00,640 --> 00:37:01,750 look like a couple. 686 00:37:02,030 --> 00:37:03,310 Why did you say that? 687 00:37:03,790 --> 00:37:04,680 You stayed so far away from each other. 688 00:37:05,120 --> 00:37:07,030 So you don’t look like a fairy couple. 689 00:37:12,950 --> 00:37:13,680 I will buy them all. 690 00:37:14,230 --> 00:37:14,950 Great. Great. 691 00:37:15,200 --> 00:37:16,120 Which one do you like? 692 00:37:17,470 --> 00:37:18,990 I do not like these. 693 00:37:19,680 --> 00:37:20,710 You don’t like these? 694 00:37:21,030 --> 00:37:22,640 Then you must like this. 695 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 How did you get this kite? 696 00:37:29,030 --> 00:37:29,680 Guess. 697 00:37:42,030 --> 00:37:42,950 What are you doing? 698 00:37:43,510 --> 00:37:44,440 Don’t you even know this? 699 00:37:44,680 --> 00:37:46,550 Immortals will write the lover’s name 700 00:37:46,550 --> 00:37:47,510 on the lanterns. 701 00:37:47,950 --> 00:37:49,270 Then put the lanterns into the water. 702 00:37:49,550 --> 00:37:51,750 They’ll sincerely pray to us 703 00:37:51,750 --> 00:37:52,790 to bless them for a lifetime of love. 704 00:37:53,360 --> 00:37:54,600 So that they can get what they want. 705 00:37:56,710 --> 00:37:58,030 But Puhua is still in the reincarnation path. 706 00:37:58,310 --> 00:37:59,360 What is the point of writing these? 707 00:38:00,510 --> 00:38:01,030 If you keep talking nonsense, 708 00:38:01,030 --> 00:38:02,400 I’ll throw your kite in the water. 709 00:38:04,790 --> 00:38:06,710 How did you get this kite? 710 00:38:06,710 --> 00:38:07,550 It wasn’t just this kite. 711 00:38:08,200 --> 00:38:09,030 Someone’s been 712 00:38:09,030 --> 00:38:10,310 keeping my beloved toy 713 00:38:10,310 --> 00:38:11,160 and the notes I wrote 714 00:38:11,230 --> 00:38:12,550 in his study room. 715 00:38:12,550 --> 00:38:14,030 It’s been a thousand years. 716 00:38:14,440 --> 00:38:15,270 Why do you think he 717 00:38:15,270 --> 00:38:16,510 saved my stuff like this 718 00:38:16,750 --> 00:38:17,750 as if they were treasures? 719 00:38:23,030 --> 00:38:24,030 What do you want to say? 720 00:38:25,550 --> 00:38:26,440 I’ve said what I want 721 00:38:26,710 --> 00:38:27,950 a thousand years ago. 722 00:38:28,470 --> 00:38:30,230 I wanted to say in the Taoyuan Forest, 723 00:38:31,030 --> 00:38:31,920 and in the Mount Lookout. 724 00:38:33,230 --> 00:38:33,990 Bai Jue. 725 00:38:35,030 --> 00:38:35,840 I... 726 00:38:43,400 --> 00:38:45,230 Who is it to interrupt my romantic moment? 727 00:38:47,440 --> 00:38:50,310 Your Grace. 728 00:38:51,200 --> 00:38:55,360 I didn’t know Your Grace and True God Bai Jue came to the Lower Realm. 729 00:38:55,550 --> 00:38:57,640 Sorry for meeting you so late. 730 00:38:57,640 --> 00:39:00,080 I am the God of Water 731 00:39:00,750 --> 00:39:01,840 I did not call you out. 732 00:39:03,990 --> 00:39:06,990 Just now, I received the lanterns from Your Grace. 733 00:39:07,270 --> 00:39:09,550 The lantern also says... 734 00:39:09,950 --> 00:39:11,030 - That Bai... - Shut up! 735 00:39:15,310 --> 00:39:17,200 I must have written it too fast to be clear. 736 00:39:19,750 --> 00:39:20,640 This night is dark without light. 737 00:39:20,710 --> 00:39:21,640 You didn’t see it clear either, did you? 738 00:39:28,270 --> 00:39:29,270 What do you want to say? 739 00:39:29,510 --> 00:39:30,470 What is written on the lantern? 740 00:39:30,680 --> 00:39:32,160 It’s not important. It’s really not. 741 00:39:32,950 --> 00:39:34,640 I also arranged a lot of fun activities. 742 00:39:38,310 --> 00:39:39,920 Qiong Qi! Qiong Qi is coming. 743 00:39:39,920 --> 00:39:40,640 Qiong Qi? 744 00:39:43,440 --> 00:39:45,080 - Hurry up and go! - Go! Quickly. 745 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 So the chaos by Qiong Qi is true. 746 00:39:46,950 --> 00:39:48,880 It seems that the seal of the Demon Realm is broken. 747 00:39:49,080 --> 00:39:51,030 So Qiong Qi has been causing troubles all around. 748 00:39:51,310 --> 00:39:53,120 Muguang and Gu Jun just returned from the Wasteland. 749 00:39:54,080 --> 00:39:56,030 How? How come it happened again? 750 00:39:56,400 --> 00:39:58,200 When we find out the truth, everything will be clear. 751 00:39:59,230 --> 00:40:01,030 Go to the God Realm and report to Master Zhiyang. 752 00:40:01,200 --> 00:40:01,680 Tell him that 753 00:40:01,680 --> 00:40:03,470 Bai Jue and I are here to suppress the rebellion. 754 00:40:03,790 --> 00:40:05,080 Ask Tianqi and Master Zhiyang. 755 00:40:05,360 --> 00:40:06,710 to go check the seal of the Demon Realm 756 00:40:06,840 --> 00:40:08,270 and see what happened in the Demon Realm. 757 00:40:09,310 --> 00:40:09,880 Yes. 758 00:40:13,640 --> 00:40:15,030 You have not yet recovered. 759 00:40:15,120 --> 00:40:15,950 Let me do it. 760 00:40:16,160 --> 00:40:16,790 I’m fine. 761 00:40:16,920 --> 00:40:18,680 We must trap and kill Qiong Qi. 762 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 If we let one go, 763 00:40:20,230 --> 00:40:21,230 there will be a great disaster in the Immortal Realm. 764 00:40:24,550 --> 00:40:26,440 The natural chaos power in the Heavenly Realm has thinned. 765 00:40:26,750 --> 00:40:27,790 It’s unsuitable to use spiritual power. 766 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 If you and I fight them now, 767 00:40:29,160 --> 00:40:30,270 this place will be in ruins. 768 00:40:30,950 --> 00:40:31,710 What should we do then? 769 00:40:32,200 --> 00:40:34,030 Do you remember the swordsmanship I taught you on the Mount Lookout? 770 00:40:34,200 --> 00:40:35,790 You mean to use the sword power of the Ancestral Sword? 771 00:40:35,790 --> 00:40:36,270 Right. 772 00:40:36,600 --> 00:40:39,030 The Ancestral Sword is one of the four Divine Weapons. 773 00:40:39,440 --> 00:40:40,680 Add it with your power, 774 00:40:40,920 --> 00:40:43,030 I think the power on the Ancestral Sword 775 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 would be enough to kill Qiong Qi. 776 00:40:44,990 --> 00:40:45,600 Okay. 777 00:41:35,480 --> 00:41:40,880 ♪Year after year time goes by♪ 778 00:41:41,840 --> 00:41:47,880 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 779 00:41:48,520 --> 00:41:54,880 ♪Rain floods and memories last♪ 780 00:41:55,040 --> 00:42:01,200 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 781 00:42:01,200 --> 00:42:07,480 ♪Years have passed and I keep staying♪ 782 00:42:08,000 --> 00:42:14,280 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 783 00:42:14,360 --> 00:42:20,880 ♪Staying away and loving you greatly♪ 784 00:42:21,680 --> 00:42:28,240 ♪I’d wait through the lifetime♪ 785 00:42:40,040 --> 00:42:46,880 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 786 00:42:47,080 --> 00:42:53,320 ♪I never regret and let no one replace you♪ 787 00:42:53,560 --> 00:43:00,520 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 788 00:43:00,640 --> 00:43:07,840 ♪I’ll finally confess to you♪ 789 00:43:09,240 --> 00:43:15,920 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 790 00:43:15,920 --> 00:43:22,720 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 791 00:43:22,800 --> 00:43:29,440 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 792 00:43:29,480 --> 00:43:35,880 ♪When everything works out♪ 793 00:43:35,880 --> 00:43:44,600 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 50201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.