All language subtitles for 3 Bachelors 2012 Hindi HDRip 720p x264 AC3...Hon3y
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1
00:02:33,250 --> 00:02:37,000
'As the rays of the sun touch the earth..
2
00:02:37,041 --> 00:02:40,166
..news isn't always a good news for everyone.'
3
00:02:55,875 --> 00:02:57,125
'Our bad time starts.'
4
00:02:59,166 --> 00:03:01,625
Dad is here.
5
00:03:05,833 --> 00:03:07,875
'The beginning of problems.'
6
00:03:09,083 --> 00:03:12,125
'A small family knitted together.'
7
00:03:12,208 --> 00:03:17,958
"Needed." - 'All males.'
8
00:03:18,583 --> 00:03:24,041
"A talented wife is needed. Who will serve her husband."
9
00:03:24,083 --> 00:03:30,208
"Needed. Needed. A wife is needed."
10
00:03:30,291 --> 00:03:35,000
"A talented wife is needed. Who will serve her husband!"
11
00:03:35,666 --> 00:03:38,500
'An aromatic beginning of a day.'
12
00:03:38,750 --> 00:03:43,416
'But how long will this city allow this fragrance to last?'
13
00:03:58,083 --> 00:03:59,708
Good morning sir. - Good morning!
14
00:03:59,791 --> 00:04:04,000
'Happiness in small forms.' - 9.35.
15
00:04:04,125 --> 00:04:06,250
Thank god, I came in in-time.
16
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
'The joy of achieving once goals.'
17
00:04:13,000 --> 00:04:16,458
Good morning Solanki. - Good morning Professor Deepak Verma.
18
00:04:16,708 --> 00:04:20,625
Great! I have heard people say, human changes with time.
19
00:04:20,708 --> 00:04:23,000
But you haven't changed. - What do you mean?
20
00:04:23,125 --> 00:04:24,791
You are late today just like the other days.
21
00:04:24,875 --> 00:04:27,250
What are you saying, Solanki? - It's 9.35.
22
00:04:27,333 --> 00:04:29,625
9.35? Look there.
23
00:04:31,416 --> 00:04:35,000
Professor Solanki. - I will be there. Yes. Wait for me.
24
00:04:39,000 --> 00:04:40,375
'Bad time.'
25
00:05:09,791 --> 00:05:11,916
Good morning, ma'am.
26
00:05:14,541 --> 00:05:16,166
Professor Verma.
27
00:05:16,416 --> 00:05:19,291
You never broke my trust until today.
28
00:05:19,375 --> 00:05:22,000
Thank you, ma'am.
29
00:05:22,916 --> 00:05:24,583
I believed that you would be late..
30
00:05:24,666 --> 00:05:26,666
..even on the first day of college.
31
00:05:27,666 --> 00:05:29,875
And you were late.
32
00:05:30,500 --> 00:05:33,625
Actually.. I was getting my children read..
33
00:05:33,708 --> 00:05:35,208
Look here, Mr. Verma.
34
00:05:35,291 --> 00:05:39,416
The college rules weren't made by keeping your children in mind.
35
00:05:39,500 --> 00:05:42,875
Do you understand? This is my last warning to you.
36
00:05:43,583 --> 00:05:46,625
Mr. Verma, take your job seriously.
37
00:05:46,916 --> 00:05:48,958
Our college is not like other colleges.
38
00:05:49,000 --> 00:05:52,583
I don't want our college to be called undisciplined..
39
00:05:52,666 --> 00:05:54,291
..and a place for fun.
40
00:05:54,375 --> 00:05:56,125
Students come here to study.
41
00:05:56,208 --> 00:05:58,708
I want them to concentrate on their studies.
42
00:05:58,791 --> 00:06:01,541
And they should realize that their future is in their hands.
43
00:06:11,708 --> 00:06:13,416
It is good to be creative.
44
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
But the creativity of the students..
45
00:06:15,333 --> 00:06:16,958
..is going in the wrong direction.
46
00:06:17,000 --> 00:06:20,458
Professor Verma, send a proposal to the management..
47
00:06:20,541 --> 00:06:22,625
..that these tiles should be plastered till the roof...
48
00:06:22,708 --> 00:06:25,041
...so that this stupidity is controlled. - Yes.
49
00:06:25,125 --> 00:06:28,000
Okay.
50
00:06:32,625 --> 00:06:37,916
"Thums up! It's cold."
51
00:06:41,500 --> 00:06:42,541
Insolent boys.
52
00:06:42,625 --> 00:06:46,083
They think they will become Newton or Einstein..
53
00:06:46,166 --> 00:06:48,291
..by standing below the window where girls live.
54
00:06:48,375 --> 00:06:50,541
The girls aren't different.
55
00:06:50,625 --> 00:06:53,125
They stand near the window and comb their hair..
56
00:06:53,208 --> 00:06:55,250
..and do all the work.
57
00:06:55,333 --> 00:06:57,958
Send a proposal to the management..
58
00:06:58,000 --> 00:07:00,958
..to make plywood windows at the girls hostel.
59
00:07:01,000 --> 00:07:05,208
What? Yes. - What about the admissions?
60
00:07:05,291 --> 00:07:07,958
It's good. Today is the last day but students are plying up.
61
00:07:08,000 --> 00:07:10,125
Students from afar are coming to our college..
62
00:07:10,208 --> 00:07:13,083
..for admission as we have a good reputation.
63
00:07:20,125 --> 00:07:22,083
Dariwal college? - No.
64
00:07:25,000 --> 00:07:27,208
Will you go to Dariwal college? - No.
65
00:07:28,833 --> 00:07:32,000
Hey, Dariwal college? - You can come here.
66
00:07:45,375 --> 00:07:47,833
It is difficult to get a taxi for Dariwal college.
67
00:07:47,916 --> 00:07:51,958
If you get one, go for it. This is mine.
68
00:07:52,333 --> 00:07:59,000
I am taking the vehicle. Come on, dear. - Let's go.
69
00:07:59,250 --> 00:08:03,916
Wear your seat belt? - But where is the seat belt?
70
00:08:04,291 --> 00:08:07,833
The seat is the one you are sitting on.
71
00:08:07,916 --> 00:08:10,666
The belt is the one which your pant is holding.
72
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
Remove it and tie it to the seat.
73
00:08:13,250 --> 00:08:14,416
It is your seat belt.
74
00:08:16,583 --> 00:08:23,708
Let's go. - I like to drive fast. Don't get scared.
75
00:08:45,916 --> 00:08:48,958
How much do I have to pay? - Give me whatever you feel like.
76
00:08:49,708 --> 00:08:50,875
Take this.
77
00:08:51,125 --> 00:08:53,625
Enjoy! - Thank you.
78
00:08:56,333 --> 00:08:57,958
Thanks for the lift.
79
00:08:58,250 --> 00:09:00,250
Were you sitting on the top? - Yes.
80
00:09:07,833 --> 00:09:09,916
This country can never prosper.
81
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
The life of boys passes by seeing at girls.
82
00:09:12,583 --> 00:09:15,250
And the girl's life passes by smiling at the boys.
83
00:09:15,333 --> 00:09:17,291
It's amazing.
84
00:09:24,208 --> 00:09:28,375
Hi baby! - Hey!
85
00:09:34,541 --> 00:09:35,791
Where is he?
86
00:09:56,791 --> 00:09:57,791
I mean..
87
00:09:57,875 --> 00:10:00,708
Did you call us babe? - I didn't.
88
00:10:00,791 --> 00:10:02,791
How sweet!
89
00:10:04,416 --> 00:10:08,875
You look like a babe. - Look, I..
90
00:10:08,958 --> 00:10:10,125
What?
91
00:10:10,916 --> 00:10:13,708
Let me look in your eyes. - Hey!
92
00:10:13,791 --> 00:10:17,125
Sweetie pie. Today, we won't spare you. Smarty.
93
00:10:18,041 --> 00:10:20,041
If I am caught why should I be the scapegoat?
94
00:10:20,125 --> 00:10:21,375
My friend is with me.
95
00:10:26,583 --> 00:10:30,166
If you run away, who will hold me in his arms?
96
00:10:30,250 --> 00:10:33,916
Time for love, hug me. - Kiss me.
97
00:10:34,000 --> 00:10:37,458
Hey, wait for me. Brother, she is his sister.
98
00:10:37,541 --> 00:10:41,458
She is his sister. Where are you taking me?
99
00:10:48,125 --> 00:10:51,208
The principle fired me. - On us.
100
00:10:52,125 --> 00:10:55,125
Don't speak. This happened because of you.
101
00:10:55,208 --> 00:10:59,000
If you wouldn't whistle at them and their friends wouldn't..
102
00:11:01,375 --> 00:11:05,875
Amit. We are in a new city. Let's be friends.
103
00:11:06,166 --> 00:11:08,583
You saw how decent the students are over here.
104
00:11:09,291 --> 00:11:11,541
If you fight them alone, you will have a tough time.
105
00:11:13,583 --> 00:11:14,625
Jai!
106
00:11:15,458 --> 00:11:17,500
Will have a chewing gum? - Yes.
107
00:11:17,583 --> 00:11:19,791
Go and buy it from the shop there.
108
00:11:22,166 --> 00:11:26,500
Listen, where are you going? Listen. Listen.
109
00:11:28,416 --> 00:11:31,458
What happened? - If you want to be friends..
110
00:11:31,541 --> 00:11:33,375
..then keep the rules of friendship.
111
00:11:33,458 --> 00:11:36,916
I have a mindset in my life. I can give my life for a friend.
112
00:11:37,000 --> 00:11:40,041
You are very entertaining. Alright, let's shake hands.
113
00:11:40,083 --> 00:11:43,291
Come on, shake hands. Vow on your mother.
114
00:11:43,375 --> 00:11:46,583
Not now. I am not fooling. Let's shake hands.
115
00:11:51,125 --> 00:11:54,458
Son, be quick. There is only one seat in the hostel.
116
00:11:54,541 --> 00:11:57,083
If someone else takes it, what will you do?
117
00:11:57,958 --> 00:12:00,000
Hey, you!
118
00:12:03,250 --> 00:12:05,625
You said that you will give your life for friend.
119
00:12:05,708 --> 00:12:08,416
Surely. Absolutely. But not today.
120
00:12:08,500 --> 00:12:12,125
Meet me after 70 years. - You?
121
00:12:12,208 --> 00:12:14,625
I am stubborn on one thing.
122
00:12:14,708 --> 00:12:17,541
Alright, let's do one thing. Let's decide amicably.
123
00:12:17,625 --> 00:12:23,000
Heads for me. Tails for you. Is it okay? Done.
124
00:12:23,041 --> 00:12:25,000
Alright. Done. Throw it.
125
00:12:33,041 --> 00:12:34,375
Hey you.
126
00:12:36,083 --> 00:12:38,375
It's you. - You can't stop me.
127
00:12:38,458 --> 00:12:40,208
I'll take this seat. Got it?
128
00:12:40,291 --> 00:12:41,791
Spend three years on the streets.
129
00:12:41,875 --> 00:12:45,708
This seat is mine. - Get lost. This is my seat. - Go.
130
00:12:45,791 --> 00:12:49,750
Look. - What is this?
131
00:12:51,916 --> 00:12:55,041
Thank you, sir. - Son, come. Your seat is confirmed.
132
00:12:55,125 --> 00:12:57,166
Start preparing. - Oh no!
133
00:12:59,583 --> 00:13:01,166
Let's become friends again.
134
00:13:16,916 --> 00:13:20,625
Which world are you living in? This is affluent area in Mumbai.
135
00:13:20,708 --> 00:13:23,333
Your budget doesn't match with the criteria.
136
00:13:23,416 --> 00:13:25,250
A room is impossible to think about.
137
00:13:25,333 --> 00:13:27,250
We are in a grave problem.
138
00:13:27,416 --> 00:13:28,916
How will we spend three years here?
139
00:13:29,000 --> 00:13:35,166
I understand. You can't get anything in your budget.
140
00:13:35,541 --> 00:13:38,791
There may be some way out. Check it. Please.
141
00:13:38,875 --> 00:13:45,083
What to see? 6000. 5500. 9000. 2500.
142
00:13:45,166 --> 00:13:49,541
This one. - Look, this place is at a short distance.
143
00:13:49,625 --> 00:13:52,291
But the owner of this house has a condition.
144
00:13:52,375 --> 00:13:57,125
Couple. She will let out the room only to a married couple.
145
00:13:57,458 --> 00:14:02,583
Can we speak to her? - She has said, strictly for couples.
146
00:14:02,833 --> 00:14:04,625
You can see it. Look.
147
00:14:18,666 --> 00:14:23,916
125. 160. Amit. What is this?
148
00:14:27,125 --> 00:14:28,875
Here it is. I got it.
149
00:14:31,333 --> 00:14:34,833
Poppadam. It cost Rs.7?!
150
00:14:36,333 --> 00:14:39,458
I thought it was an egg. - Are you crazy?
151
00:14:39,541 --> 00:14:41,250
We are in Mumbai's affluent area.
152
00:14:41,333 --> 00:14:45,333
If the hen's find out that eggs are sold for Rs.7..
153
00:14:45,416 --> 00:14:47,041
..then they will stop giving eggs.
154
00:14:47,125 --> 00:14:51,000
The cost of tea is Rs.20. Egg for Rs.40.
155
00:14:51,083 --> 00:14:53,458
'Come back home.' - Something is wrong.
156
00:14:53,541 --> 00:14:56,166
Amit, how will we stay here for 3 years?
157
00:14:56,250 --> 00:14:58,000
What can we do? According to our budget..
158
00:14:58,083 --> 00:14:59,875
..we are around 30 to 35 kilometers away.
159
00:14:59,958 --> 00:15:01,833
If we travel so much then when will we study?
160
00:15:01,916 --> 00:15:05,750
Amit, let's ask the real estate agent.
161
00:15:05,833 --> 00:15:09,791
Why? What do you think? He will get a place empty for us.
162
00:15:09,875 --> 00:15:11,416
And say build your house here.
163
00:15:12,958 --> 00:15:14,875
Hey! Amit, do you remember?
164
00:15:14,958 --> 00:15:16,666
The estate agent was saying there is a lady..
165
00:15:16,750 --> 00:15:18,666
..who rents out her place only to married couples.
166
00:15:18,750 --> 00:15:21,083
Yes. I remember. Let's do one thing.
167
00:15:21,166 --> 00:15:23,041
Let's take the begging bowl and go out on the streets.
168
00:15:23,125 --> 00:15:25,791
And beg for wives instead of money.
169
00:15:25,875 --> 00:15:29,708
One for you. One for me. We will go to her with the wives.
170
00:15:30,208 --> 00:15:32,166
You are joking even in this situation.
171
00:15:32,250 --> 00:15:35,375
What else can I do? How do I get a wife? How?
172
00:15:35,458 --> 00:15:37,250
It is useless talking to you.
173
00:15:38,458 --> 00:15:44,083
"Sweet aunt. Sweet aunt."
174
00:15:47,166 --> 00:15:50,750
Amit! Amit, we can get a wife overnight.
175
00:15:50,833 --> 00:15:53,166
"Sweet aunt."
176
00:15:53,708 --> 00:15:55,166
Sweet aunt."
177
00:15:55,250 --> 00:15:59,041
Are you crazy? These things look good in movies.
178
00:15:59,125 --> 00:16:00,541
It's not possible in real life.
179
00:16:00,625 --> 00:16:02,583
If we are caught, we will have a bad time.
180
00:16:02,666 --> 00:16:04,416
Amit, we have no other way out.
181
00:16:04,708 --> 00:16:07,125
My parents have sent me here with much difficulty.
182
00:16:07,208 --> 00:16:10,041
I can't break their dreams. - This is nonsense.
183
00:16:10,125 --> 00:16:12,375
Amit! Amit, let's try this out once.
184
00:16:12,458 --> 00:16:14,916
If we are caught, we'll say sorry and run away.
185
00:16:15,000 --> 00:16:18,416
It's not so easy. - It isn't easy even to live in Mumbai.
186
00:16:18,916 --> 00:16:23,208
Look here. Tea worth Rs.20. Egg worth Rs.40.
187
00:16:23,458 --> 00:16:25,000
What will we do?
188
00:16:27,416 --> 00:16:33,625
Alright. Let's try. Let's go and buy some girl clothes for you.
189
00:16:33,708 --> 00:16:36,000
Why me? I was thinking of you.
190
00:16:36,083 --> 00:16:39,291
Me. No! You are more tensed. Not me.
191
00:16:39,375 --> 00:16:41,291
You can speak in different voices too.
192
00:16:41,375 --> 00:16:42,666
You can speak like a girl easily.
193
00:16:42,750 --> 00:16:47,291
Amit, look.. - Jai, if I become your wife, I will look odd.
194
00:16:47,458 --> 00:16:50,500
You look fair. Looking at you, you feel god has done an error.
195
00:16:50,583 --> 00:16:53,583
A girl is put in boy's category. - Amit, how can I?
196
00:16:53,666 --> 00:16:56,250
Think about it. It is final it won't be me.
197
00:16:56,791 --> 00:16:58,791
Tea for Rs.20. Egg for Rs.40.
198
00:17:00,541 --> 00:17:04,000
Done. Done?
199
00:17:05,208 --> 00:17:06,625
Alright, your wish.
200
00:17:06,708 --> 00:17:10,291
Alright. Done. - Done.
201
00:17:11,500 --> 00:17:13,333
You will become Jogan now.
202
00:17:13,416 --> 00:17:15,583
You were a bachelor until yesterday and you are married today!?
203
00:17:15,666 --> 00:17:17,166
Quick engagement and fast wedding.
204
00:17:17,250 --> 00:17:20,708
Actually, things were going on for a few months.
205
00:17:20,791 --> 00:17:23,333
We thought why we should marry now.
206
00:17:23,416 --> 00:17:27,750
We later thought we may not need to marry later but now.
207
00:17:27,833 --> 00:17:28,750
Isn't it? - Yes.
208
00:17:28,833 --> 00:17:30,208
That is why we got married.
209
00:17:30,291 --> 00:17:35,208
You are right. A house in this city makes a human uneasy.
210
00:17:35,291 --> 00:17:42,083
Yes sister. Look, I am giving this room on my responsibility.
211
00:17:42,416 --> 00:17:46,375
The owner of this room is very strict. Don't get in trouble.
212
00:17:46,458 --> 00:17:49,791
What is her name? - Shalini. Mrs. Shalini.
213
00:17:49,875 --> 00:17:52,583
"Thums up! It's cold."
214
00:17:52,666 --> 00:17:54,541
You? - You?
215
00:17:54,625 --> 00:17:58,666
Ma'am, this is the couple, I spoke about.
216
00:17:58,750 --> 00:18:01,375
Mr. and Mrs. Amit. - Hello!
217
00:18:01,458 --> 00:18:02,791
Are you married?
218
00:18:02,875 --> 00:18:07,750
Yes. No. I mean, yes. - Come inside.
219
00:18:09,541 --> 00:18:11,041
We are in trouble.
220
00:18:11,708 --> 00:18:13,125
You got married at an early age.
221
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
You don't know anything about your future.
222
00:18:15,250 --> 00:18:17,708
And you got married.
223
00:18:17,791 --> 00:18:20,625
If we knew it was you we wouldn't have married.
224
00:18:20,708 --> 00:18:24,125
What do you mean? - Nothing. The children are scared.
225
00:18:25,250 --> 00:18:29,916
Look, I am letting you live in this house thinking of your problem.
226
00:18:30,291 --> 00:18:31,583
What is your name?
227
00:18:31,666 --> 00:18:36,458
Jai. Jaya. - The room is upstairs.
228
00:18:36,833 --> 00:18:38,708
Any problem? - No problem.
229
00:18:38,958 --> 00:18:40,541
Everything is fine.
230
00:18:50,916 --> 00:18:54,041
Do you understand? - Keep this window closed.
231
00:18:54,125 --> 00:18:56,083
There is a godown of liquor the other side.
232
00:18:56,166 --> 00:18:59,625
If the window is open, the smell spreads in the house.
233
00:18:59,708 --> 00:19:02,833
Oh yes. You'll have to consent to whatever ma'am says.
234
00:19:02,916 --> 00:19:05,083
Ma'am isn't greedy for money.
235
00:19:05,166 --> 00:19:07,708
She only helps those who are in trouble.
236
00:19:07,791 --> 00:19:10,333
She is a goddess. - Enough.
237
00:19:10,416 --> 00:19:13,416
You may have liked the room. - Yes.
238
00:19:14,666 --> 00:19:16,291
Remember one thing.
239
00:19:16,375 --> 00:19:20,250
Don't try to take any advantage on being my renter.
240
00:19:20,666 --> 00:19:23,875
You will remain just a student in the college for me.
241
00:19:23,958 --> 00:19:25,916
Is that clear? - Yes ma'am.
242
00:19:26,375 --> 00:19:30,333
I speak whatever my husband speaks.
243
00:19:30,416 --> 00:19:33,000
Not what my husband speaks. But speaks. - Yes.
244
00:19:33,083 --> 00:19:35,166
Learn some manners. He is your husband.
245
00:19:40,125 --> 00:19:42,916
Don't worry. You are from a good family.
246
00:19:43,166 --> 00:19:47,250
When ma'am will know your true self after a few days..
247
00:19:47,333 --> 00:19:49,291
..she will embrace you.
248
00:19:49,375 --> 00:19:50,916
When the true face will be known..
249
00:19:51,000 --> 00:19:53,041
..she won't embrace us but choke our neck.
250
00:19:53,083 --> 00:19:55,083
What did you say? - No. Nothing.
251
00:19:56,041 --> 00:19:59,208
I am leaving. Bye. - Bye.
252
00:19:59,291 --> 00:20:01,625
Let's go. I will leave you outside. Come on.
253
00:20:01,708 --> 00:20:03,333
He didn't let me touch her.
254
00:20:12,250 --> 00:20:16,583
"Hail Lord Jagadish."
255
00:20:16,666 --> 00:20:21,500
"Hail Lord Jagadish."
256
00:20:21,583 --> 00:20:28,500
"You ease the problem of your devotees..
257
00:20:28,583 --> 00:20:32,083
..in a jiffy."
258
00:20:32,166 --> 00:20:36,958
"Hail Lord Jagadish."
259
00:20:45,125 --> 00:20:47,291
You? - What are you doing here?
260
00:20:47,375 --> 00:20:49,291
Even I can ask the same question.
261
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
What are you doing in our house?
262
00:20:51,083 --> 00:20:53,958
They are our new tenants, Mr. and Mrs. Amit.
263
00:20:54,041 --> 00:20:56,625
They are my niece, Neha and Nisha.
264
00:20:57,541 --> 00:21:01,625
It seems you both have met Amit at the college.
265
00:21:01,708 --> 00:21:05,250
Yes. But we saw a different image of theirs in college.
266
00:21:05,541 --> 00:21:08,875
Ma'am, seriously. Calm. Innocent.
267
00:21:08,958 --> 00:21:11,583
It seems they have nothing to do with the world.
268
00:21:11,666 --> 00:21:15,541
They and their books. And today, they are god's disciples.
269
00:21:15,625 --> 00:21:18,250
Isn't it amazing? Learn from them.
270
00:21:20,333 --> 00:21:22,708
It's getting late for college. Get ready quickly.
271
00:21:22,791 --> 00:21:23,875
Yes ma'am.
272
00:21:26,041 --> 00:21:32,041
If you are thinking we'll say sorry, then you are wrong.
273
00:21:32,125 --> 00:21:34,458
Be aware of us. - Yes.
274
00:21:34,541 --> 00:21:36,083
Spicy.
275
00:21:37,125 --> 00:21:38,708
Come on, let's go. We have to go to the college.
276
00:21:38,791 --> 00:21:41,916
Yes. We will. Let's take bath and sing some songs first.
277
00:21:42,000 --> 00:21:46,333
If you say beloved then I will.. - What will you do?
278
00:21:46,416 --> 00:21:48,541
Will you feed me tea worth Rs. 20 and egg worth Rs. 40?
279
00:21:48,625 --> 00:21:54,916
Beloved. I say what my.. - Stupid. Idiot.
280
00:21:57,833 --> 00:22:00,458
Go and change your clothes. I will wait for you here.
281
00:22:06,875 --> 00:22:08,208
Here.
282
00:22:19,375 --> 00:22:21,375
Hey, be quick. - I am coming.
283
00:22:22,208 --> 00:22:24,750
It's a boy. - I am coming. - Somebody please come.
284
00:22:24,833 --> 00:22:26,625
Looks like there's a man inside.
285
00:22:26,708 --> 00:22:29,583
Call the security.
286
00:22:43,791 --> 00:22:45,208
Let it be.
287
00:22:48,541 --> 00:22:51,375
Priya is lovely. Really. - She is the minister's daughter.
288
00:22:51,458 --> 00:22:53,583
What are you saying? - Couldn't you wait for me?
289
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Couldn't you come out quickly?
290
00:22:54,916 --> 00:22:57,791
I wasn't playing games inside the bathroom. - Oh, really?
291
00:22:57,875 --> 00:22:59,625
There was a problem. - What?
292
00:23:00,083 --> 00:23:03,166
Don't talk. - What is it? - Lipstick?
293
00:23:03,250 --> 00:23:07,916
He is that kind of a man. Got it? - No.
294
00:23:15,833 --> 00:23:21,291
"Thums up! It's cold."
295
00:23:24,583 --> 00:23:28,083
Good morning students. - Good morning ma'am.
296
00:23:28,166 --> 00:23:33,291
I know the students who are new to this college..
297
00:23:33,625 --> 00:23:40,166
..will be surprised, why an assembly is held just like in schools?
298
00:23:41,500 --> 00:23:47,000
Those people who think going to college is like going for a picnic.
299
00:23:47,375 --> 00:23:49,166
Let me tell them..
300
00:23:49,833 --> 00:23:52,083
..that if they have to continue in Dariwal college..
301
00:23:52,541 --> 00:23:57,333
.. then they have to follow the rules and discipline.
302
00:23:57,958 --> 00:23:59,625
Aunt is dangerous.
303
00:24:00,541 --> 00:24:05,083
For the betterment of this college some new things will be started.
304
00:24:05,708 --> 00:24:08,666
Just like multi-language teaching course.
305
00:24:08,750 --> 00:24:14,416
A teacher has been called from Japan to teach Japanese.
306
00:24:14,500 --> 00:24:19,000
Along with this we are introducing..
307
00:24:19,041 --> 00:24:21,500
.. physical training course or P.T.
308
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
And for that I invite Ms. Sonia on stage.
309
00:24:25,333 --> 00:24:30,583
I hope that you are happy to hear this news. Right?
310
00:24:30,666 --> 00:24:32,958
Wrong.
311
00:24:41,791 --> 00:24:46,375
Wow! - What did you say?
312
00:24:46,458 --> 00:24:48,541
Right, ma'am.
313
00:24:52,500 --> 00:24:55,541
Here comes the Dariwal college.
314
00:25:03,375 --> 00:25:04,958
Dariwal college.
315
00:25:06,333 --> 00:25:08,666
Here take your luggage.
316
00:25:11,166 --> 00:25:15,500
You want to go back to the airport. - Oh, I am sorry.
317
00:25:18,875 --> 00:25:21,541
What is the fare? - You are a Japanese.
318
00:25:21,625 --> 00:25:24,791
I won't let you go off easily. Rs.500.
319
00:25:25,750 --> 00:25:28,458
What is the fare? - Hey, Japanese.
320
00:25:28,541 --> 00:25:32,000
Grandson of Jackie Chang. It's Rs.500.
321
00:25:32,500 --> 00:25:37,958
What is the fare? - I told you Rs.500 so many times. Rs. 500.
322
00:25:38,041 --> 00:25:43,916
Okay. Rs. 500. - Look, when I used my talent. He understood.
323
00:25:44,000 --> 00:25:48,458
I came to know that Japanese have their brains near the neck.
324
00:25:48,541 --> 00:25:53,541
Give me the money. - I know. What is the fare?
325
00:25:54,083 --> 00:26:00,458
Oh god! Savior, forgive me. I am about to kill this man.
326
00:26:00,666 --> 00:26:04,625
Whatever you say.. - Sir. - Who is it?
327
00:26:04,708 --> 00:26:09,958
What is happening? - Look, this Japanese isn't paying.
328
00:26:10,041 --> 00:26:11,625
He keeps saying what the fare is.
329
00:26:11,708 --> 00:26:14,083
He asked for Rs.500. - Rs.500?
330
00:26:14,166 --> 00:26:16,333
Yes. - Sir, you should be ashamed.
331
00:26:16,416 --> 00:26:20,166
You have met a stranger. And you will let him go off easily.
332
00:26:20,250 --> 00:26:23,208
Will you spoil India's name? Don't worry.
333
00:26:23,291 --> 00:26:26,791
Let's say a big amount. We will share it.
334
00:26:26,875 --> 00:26:30,666
Sir, let's cheat him. Cheat him. - Cheat.
335
00:26:32,625 --> 00:26:37,750
Stupid, this is an Indian term. It won't be in your book.
336
00:26:37,833 --> 00:26:40,041
Get your purse out. You too get your purse.
337
00:26:40,125 --> 00:26:41,416
I don't have the purse. I have the money.
338
00:26:41,500 --> 00:26:43,750
Then give me the money. You give me Rs.100. Indian rupee.
339
00:26:43,833 --> 00:26:49,083
Rs.100. Give it to me. Return Rs. 500. - Rs. 500.
340
00:26:49,166 --> 00:26:52,625
Come on do it. - Alright. - Give it here. Hold Rs.500
341
00:26:52,708 --> 00:26:56,416
500. - Yes. You get them in India. It has no value.
342
00:26:56,500 --> 00:27:00,291
Give me Rs.50. 50. Give me Rs.50. Very good.
343
00:27:00,375 --> 00:27:03,291
Give me Rs.100. - 100. - Come on, give it to me.
344
00:27:03,375 --> 00:27:07,583
Alright. Take Rs.100. Zero has no value in India.
345
00:27:07,666 --> 00:27:11,416
India is great. - Yes. Give me Rs.5. - 5.
346
00:27:11,500 --> 00:27:14,666
Yes. Give it. Give three 500 notes.
347
00:27:15,583 --> 00:27:18,750
500. - The Indian zero.. - Has no value.
348
00:27:18,833 --> 00:27:23,375
3 notes of 500 each. Give. One. Two. Three. Very good.
349
00:27:23,458 --> 00:27:26,541
Take this. My share. Are you cheated?
350
00:27:26,625 --> 00:27:31,041
I got cheated. - Yes. - Cheated.
351
00:27:31,458 --> 00:27:36,750
Attention. At ease. Slowly.
352
00:27:37,833 --> 00:27:43,416
Okay boys, the first question is why is P.T. necessary?
353
00:27:44,291 --> 00:27:45,708
Answer me.
354
00:27:47,458 --> 00:27:50,041
That.. - Answer me.
355
00:27:51,333 --> 00:27:56,375
I am speechless. I am feeling giddy.
356
00:27:58,000 --> 00:28:02,250
Stand straight. - No. Let me remain so.
357
00:28:04,375 --> 00:28:08,291
Silence. Those who can't stand on their own..
358
00:28:08,625 --> 00:28:10,625
..fall down just like him.
359
00:28:11,250 --> 00:28:13,625
Listen boys. Concentrate.
360
00:28:14,458 --> 00:28:17,458
With concentration you can move on.
361
00:28:18,375 --> 00:28:21,833
Your eyes should be on your goal. - Right.
362
00:28:23,000 --> 00:28:25,791
What are you seeing? Your future.
363
00:28:25,875 --> 00:28:27,791
Yes, ma'am.
364
00:28:28,083 --> 00:28:31,958
With honesty or dishonesty, promise..
365
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
..that you will reach to your goal. - We promise.
366
00:28:36,041 --> 00:28:40,708
Good. Let's start warm up with jogging in the first place.
367
00:28:41,041 --> 00:28:44,041
On my count. One. Two. One. Two.
368
00:28:44,125 --> 00:28:50,291
One. Two. One. Two. One. Two. One. Two.
369
00:28:51,500 --> 00:28:53,250
Hold. Hold it.
370
00:29:01,083 --> 00:29:05,750
Attention. Boys, we shall start again.
371
00:29:06,458 --> 00:29:10,333
Lift your right hand. And keep it on the rear pocket of your pant.
372
00:29:11,125 --> 00:29:13,791
Lift your left hand straight.
373
00:29:14,583 --> 00:29:19,291
Now you will run on one foot. Run.
374
00:29:55,625 --> 00:29:59,000
One. Two. Three. Four.
375
00:30:02,625 --> 00:30:05,750
Thirty. Forty. Fifty.
376
00:30:14,208 --> 00:30:18,083
Baby, don't play with the ball. This is a part of your body.
377
00:30:18,166 --> 00:30:21,041
If you lose it your figure will be affected.
378
00:30:21,083 --> 00:30:26,083
Amit, don't you feel that I will murder you for your stupid jokes.
379
00:30:30,166 --> 00:30:31,541
Why are you laughing?
380
00:30:32,916 --> 00:30:35,541
No I was musing. If anything happens to me..
381
00:30:35,625 --> 00:30:38,166
..how would you look in a widow's clothes?
382
00:30:38,250 --> 00:30:39,625
Seventy five.
383
00:30:41,291 --> 00:30:44,291
Come on, let's go. - Okay.
384
00:30:45,083 --> 00:30:51,083
Five. Six. Seven. - Come on.
385
00:30:54,208 --> 00:30:58,625
Fourteen. - Get aside. Come on.
386
00:31:01,416 --> 00:31:06,083
Nineteen. Twenty. - Watch this.
387
00:31:12,416 --> 00:31:15,916
Open the door. - Oh no! What should we do?
388
00:31:16,000 --> 00:31:18,666
My clothes! - Here are your clothes.
389
00:31:18,958 --> 00:31:21,000
Open the door.
390
00:31:21,833 --> 00:31:23,791
Just a moment. - Open the door.
391
00:31:23,875 --> 00:31:25,208
Open the door.
392
00:31:25,916 --> 00:31:26,541
All is well?
393
00:31:26,625 --> 00:31:28,541
Your.. your.. - What?
394
00:31:28,625 --> 00:31:29,916
The ball. Put it.
395
00:31:30,000 --> 00:31:33,750
I'll be there. In a minute. Did you fix it? - Yes.
396
00:31:33,833 --> 00:31:35,500
Where is the other one? The other one?
397
00:31:35,583 --> 00:31:37,208
Put the other one. - This one will do.
398
00:31:38,083 --> 00:31:42,750
I'll be there. It is a lime. Lime. Where did you get it?
399
00:31:42,833 --> 00:31:47,583
Put it. - Open the door.
400
00:31:47,666 --> 00:31:49,291
Will you fix the banana? Stupid. Keep it aside.
401
00:31:49,375 --> 00:31:53,583
Open the door. - The second one. Be quick.
402
00:31:54,750 --> 00:31:59,666
Will you scare them? Keep it aside. Where is the other one?
403
00:31:59,750 --> 00:32:02,833
Outside. - Go and get it. - Open the door.
404
00:32:03,166 --> 00:32:07,416
Search for it. I am opening the door. - Open the door.
405
00:32:07,500 --> 00:32:12,041
Oh no! - Amit! Open up!
406
00:32:16,125 --> 00:32:18,208
Hi! - Hi!
407
00:32:21,166 --> 00:32:23,458
You two are here at this hour. How's that possible?
408
00:32:23,541 --> 00:32:25,833
Yes. We were strolling around here.
409
00:32:25,916 --> 00:32:29,166
Alright. - You have worn the T-shirt wrongly.
410
00:32:29,250 --> 00:32:31,291
No. No. I got the label stitched in the front.
411
00:32:32,875 --> 00:32:36,083
What is Jaya doing? - What is she doing?
412
00:32:36,166 --> 00:32:37,458
Hi! Hi!
413
00:32:38,125 --> 00:32:41,375
Jaya. Jaya, what are you doing? - Oh god!
414
00:32:41,458 --> 00:32:44,916
Jaya, what are you doing?
415
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
You want some? - No thanks.
416
00:32:47,083 --> 00:32:48,583
Even I don't want.
417
00:32:49,625 --> 00:32:54,125
Jaya, what are you doing? Jaya.
418
00:32:56,625 --> 00:32:58,416
Oh no!
419
00:33:01,041 --> 00:33:04,250
Oh my god! Jaya! Help! - Oh god!
420
00:33:04,333 --> 00:33:07,083
I had told you to keep the window closed, right?
421
00:33:07,166 --> 00:33:10,541
How dare you didn't heed to my advice?
422
00:33:10,625 --> 00:33:14,166
Ma'am, I am not at fault. He doesn't listen to me. She.
423
00:33:14,666 --> 00:33:17,125
Ma'am, actually she doesn't know manners.
424
00:33:17,208 --> 00:33:19,458
She is from an uncultured family.
425
00:33:19,666 --> 00:33:22,625
She hasn't learnt to respect elders, listen to them.
426
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
She doesn't know anything.
427
00:33:25,166 --> 00:33:28,375
Her parents threw her in the garbage bin when she was a kid.
428
00:33:28,458 --> 00:33:31,666
That's it. This is my last warning.
429
00:33:31,750 --> 00:33:35,916
Either stay decently or leave this house. - Yes.
430
00:33:36,000 --> 00:33:38,958
Did you hear that? Dare if you don't listen to me.
431
00:33:39,958 --> 00:33:44,041
Be at ease. Hereafter, I will see that everything I do..
432
00:33:44,083 --> 00:33:46,541
..will bring honour to you.
433
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
It happens. It happens.
434
00:34:05,083 --> 00:34:08,750
Why did you keep it? Finish it. - No. Enough.
435
00:34:20,583 --> 00:34:21,666
Butter.
436
00:34:40,541 --> 00:34:41,833
I am done.
437
00:34:43,541 --> 00:34:45,541
Hey! - Silence.
438
00:34:45,625 --> 00:34:48,500
Amit, is your digestion problem solved?
439
00:34:51,125 --> 00:34:54,333
Jai, start the rehearsal. Action!
440
00:34:54,916 --> 00:34:59,250
I had a dream. You were running in it.
441
00:34:59,583 --> 00:35:04,666
Laila, one day you will become a horse.
442
00:35:12,708 --> 00:35:14,833
Keep quiet. What is happening?
443
00:35:14,916 --> 00:35:16,708
That is why I don't take you out.
444
00:35:16,791 --> 00:35:18,000
Behave yourself.
445
00:35:18,458 --> 00:35:21,250
Sir, if the original Laila had found such a Majnu (lover)..
446
00:35:21,333 --> 00:35:24,625
..then not the public but Laila would have thrown stones at him.
447
00:35:24,708 --> 00:35:29,291
Oh really. You know how the original Majnu should be.
448
00:35:29,583 --> 00:35:31,375
If you have so much confidence in your acting..
449
00:35:31,458 --> 00:35:33,125
..then please come here. - I would have.
450
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
But he will feel bad.
451
00:35:35,750 --> 00:35:39,125
No. I won't feel bad. If you have the guts come on the stage.
452
00:35:39,208 --> 00:35:44,208
Do this role. - Me? How can I?
453
00:35:44,291 --> 00:35:48,000
Hey, you were bluffing from there.
454
00:35:48,041 --> 00:35:50,250
Did you lose it again?
455
00:35:56,833 --> 00:35:59,583
Hero. - All the best!
456
00:36:01,708 --> 00:36:03,375
Come on, let's begin the war.
457
00:36:03,458 --> 00:36:04,583
Yes. Yeah.
458
00:36:07,875 --> 00:36:11,500
Laila, you weren't around for a few days?
459
00:36:12,208 --> 00:36:15,500
Manju, somehow I didn't like your face.
460
00:36:15,583 --> 00:36:17,250
I was dating someone else.
461
00:36:21,000 --> 00:36:24,083
On the stage, you do make mistakes. You are smart.
462
00:36:24,166 --> 00:36:26,000
You can take care of others problem..
463
00:36:26,083 --> 00:36:28,750
..and also create problems for others. Isn't it?
464
00:36:29,083 --> 00:36:33,541
Sit down. Go. - He will try again.
465
00:36:35,750 --> 00:36:40,166
Laila, you don't know how much I love you.
466
00:36:40,250 --> 00:36:43,791
How do I make you trust my love for you?
467
00:36:43,875 --> 00:36:46,041
It's a simple guess. Hold my legs.
468
00:36:46,125 --> 00:36:49,166
Oh! - Improvise.
469
00:36:51,375 --> 00:36:53,375
I am not bothered about this world.
470
00:36:53,791 --> 00:36:58,500
Not here or there. Let me sit under your feet.
471
00:36:58,708 --> 00:37:04,166
I will serve your mother and father a lot. I promise.
472
00:37:05,041 --> 00:37:06,791
Yeah!
473
00:37:09,291 --> 00:37:12,583
Thank you. - Damn good. - Damn good.
474
00:37:12,666 --> 00:37:14,333
Fantastic. - For you.
475
00:37:14,416 --> 00:37:15,541
Thank you.
476
00:37:18,250 --> 00:37:20,583
Where has Jitu and Vitu gone?
477
00:37:21,250 --> 00:37:25,833
Jitu. Vitu. What are you doing here? Come here.
478
00:37:25,916 --> 00:37:28,041
You, come here.
479
00:37:28,666 --> 00:37:30,791
Both of you will put me in a fix.
480
00:37:32,291 --> 00:37:37,208
I had to wait in the college some extra time.
481
00:37:37,291 --> 00:37:40,083
The children were having a holiday.
482
00:37:40,166 --> 00:37:41,583
I couldn't leave them alone at home.
483
00:37:41,666 --> 00:37:43,916
That is why I brought them with me.
484
00:37:44,000 --> 00:37:46,250
Shame on you, Mr. Verma.
485
00:37:46,750 --> 00:37:49,583
I am deeply sorry, ma'am. Don't touch.
486
00:37:49,666 --> 00:37:52,250
Both of you.. - What are you doing?
487
00:37:52,333 --> 00:37:55,916
I am sorry, but.. - You should say sorry to the kids.
488
00:37:56,125 --> 00:38:00,666
Taking care of his children is a greatest responsibility of a father.
489
00:38:01,083 --> 00:38:02,875
Bringing these children to college..
490
00:38:03,083 --> 00:38:05,291
..may be your helplessness or a mistake.
491
00:38:05,583 --> 00:38:09,916
But no mistake is so big that you scold them.
492
00:38:10,000 --> 00:38:13,750
These innocent children. They look at you as their hero.
493
00:38:14,000 --> 00:38:16,416
If their hero fumbles before anyone else..
494
00:38:16,500 --> 00:38:17,916
..these children become cowards.
495
00:38:18,000 --> 00:38:21,125
Don't ever do that again. You can leave.
496
00:38:21,208 --> 00:38:25,416
Aunt, you are so sweet. Can I give you a kiss?
497
00:38:26,708 --> 00:38:31,208
Dad, aunt is very tall. Instead of us, you give her a kiss.
498
00:38:34,500 --> 00:38:37,166
Sorry ma'am.
499
00:38:37,833 --> 00:38:40,541
Sir, we will find a way out. - Yes, I will get it right away.
500
00:38:40,625 --> 00:38:44,125
Sir, why don't you shift somewhere close to the college?
501
00:38:44,208 --> 00:38:48,000
You waste 5 hours travelling so far.
502
00:38:48,208 --> 00:38:52,416
How can I? You aren't aware finding a house is a problem.
503
00:38:53,708 --> 00:38:56,666
House problem? Don't we know?
504
00:38:56,958 --> 00:38:59,083
Sir, what about the bungalow that is empty?
505
00:38:59,375 --> 00:39:01,416
That is for the vice-Principal.
506
00:39:01,666 --> 00:39:04,416
But the post of the vice-Principal is empty, right?
507
00:39:05,458 --> 00:39:07,000
Sir, why don't you try?
508
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
Only when that strong headed lady will allow, right?
509
00:39:10,541 --> 00:39:12,000
She starts shouting on seeing us.
510
00:39:13,125 --> 00:39:15,541
It isn't a joke. - Sorry.
511
00:39:15,916 --> 00:39:18,041
We must understand his problem.
512
00:39:18,750 --> 00:39:22,083
Sir, you will have to make her believe that you are efficient.
513
00:39:22,166 --> 00:39:25,250
Right. The fresher's day function in the college.
514
00:39:25,750 --> 00:39:29,000
No matter, it's a small issue but we can start with it.
515
00:39:29,041 --> 00:39:33,166
Yes. - Yes. We have to make this show a success for him.
516
00:39:33,375 --> 00:39:35,750
We will do it. Done. - Done!
517
00:39:35,833 --> 00:39:36,541
Yes.
518
00:39:37,875 --> 00:39:41,083
Carefully. Hello. Mike testing. - Give it here.
519
00:39:41,166 --> 00:39:43,208
I will do it. Keep it here.
520
00:39:43,291 --> 00:39:44,541
Brother, water. - Water.
521
00:39:44,625 --> 00:39:45,416
Give it here. - Extra lights.
522
00:39:45,500 --> 00:39:46,166
Yes.
523
00:39:46,958 --> 00:39:50,458
Enough. Are you mad? It's your 12th glass.
524
00:39:50,541 --> 00:39:53,375
You are acting as Majnu not as a fire-brigade vehicle.
525
00:39:53,458 --> 00:39:55,375
No dear. It's different to become a hero at rehearsals.
526
00:39:55,458 --> 00:39:59,583
And saying dialogues in front of thousands of people is different.
527
00:40:00,083 --> 00:40:03,041
Alright. Trust god. - Thanks.
528
00:40:03,125 --> 00:40:05,291
He will surely do something wrong.
529
00:40:05,375 --> 00:40:06,875
Do you know when you were born..
530
00:40:06,958 --> 00:40:08,708
..the doctor may have prayed to Ravan?
531
00:40:14,125 --> 00:40:18,458
Listen, Amit. Feel the love for me.
532
00:40:19,125 --> 00:40:23,125
Please think that we belong to each other.
533
00:40:23,791 --> 00:40:26,000
We love each other.
534
00:40:26,416 --> 00:40:29,083
Your heart is speaking to me.
535
00:40:29,375 --> 00:40:32,500
Every sound in the world is like noise for you.
536
00:40:32,750 --> 00:40:36,416
Can you hear now? Then listen to your heart beats.
537
00:40:37,041 --> 00:40:41,250
Listen to my heart beats. Listen to your heart beats.
538
00:40:41,791 --> 00:40:45,625
It is repeatedly telling you, come fall in love with me, Amit.
539
00:40:45,708 --> 00:40:47,416
Fall in love with me.
540
00:40:52,333 --> 00:40:55,083
Ladies and gentlemen. - Open up.
541
00:40:55,166 --> 00:40:56,833
Where are you going? - I will have to go.
542
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
Are you crazy? - ..will do. Now we present to you..
543
00:41:00,333 --> 00:41:02,666
..Laila and Majnu, the play.
544
00:41:05,833 --> 00:41:08,416
The announcement is done. - Amit, come on.
545
00:41:08,500 --> 00:41:11,125
Amit, what are you doing? You have to enter. Be quick.
546
00:41:11,208 --> 00:41:13,041
Ma'am, I have to go. - Hurry up, Amit. Hurry up. Come on.
547
00:41:13,125 --> 00:41:15,750
Remove the coat. - Give me the mike.
548
00:41:15,833 --> 00:41:17,875
I will put the mike. You are not letting me go.
549
00:41:17,958 --> 00:41:20,000
I am not letting you drink water. Come on. - I have to pee.
550
00:41:20,041 --> 00:41:22,041
I have to pee urgently.
551
00:41:22,125 --> 00:41:28,875
Beat her. Beat her. - No! Don't beat my beloved.
552
00:41:28,958 --> 00:41:33,500
Don't beat him. Qais. - Laila. Laila.
553
00:41:33,583 --> 00:41:39,875
Qais. Are you hurt? - I have to go urgently. But I can't go now.
554
00:41:40,291 --> 00:41:43,625
Where can't you go? - I can't go leaving you here.
555
00:41:43,708 --> 00:41:49,500
From this world, Laila. - Oh Majnu, you are so helpless.
556
00:41:49,583 --> 00:41:53,791
You are right. I never had so many problems ever.
557
00:41:54,916 --> 00:41:57,958
I am calling my father. Please propose to him for me.
558
00:41:58,041 --> 00:42:02,291
Sure. I will. But not now. Wait for some time.
559
00:42:02,375 --> 00:42:05,083
I will come back in some time. - Where are you going?
560
00:42:05,166 --> 00:42:08,041
Dear, I have some work. Sweetheart, I have some work.
561
00:42:08,125 --> 00:42:11,250
He will put me in trouble. What is he saying? - Don't go. Don't go.
562
00:42:11,708 --> 00:42:16,000
What work do you have that is far greater than my love?
563
00:42:16,041 --> 00:42:19,958
Tell me. Tell me something. - Try to understand.
564
00:42:20,041 --> 00:42:22,041
There are no answers everything.
565
00:42:22,375 --> 00:42:25,250
You can't count the beauty of a lady.
566
00:42:25,583 --> 00:42:31,333
If I wouldn't drink I wouldn't be in this position.
567
00:42:32,375 --> 00:42:34,958
What is he doing? - Sweetheart, call father-in-law.
568
00:42:35,041 --> 00:42:38,416
I mean call father-in-law. I will return. Okay. I will return.
569
00:42:38,500 --> 00:42:41,041
I will return quickly. I will be back in a jiffy.
570
00:42:41,458 --> 00:42:46,333
Continue. Continue. - Oh god! What kind of test is this?
571
00:42:46,666 --> 00:42:53,875
My life, honour is at stake. Nobility. - Go on.
572
00:42:53,958 --> 00:42:55,375
You are great.
573
00:42:57,000 --> 00:42:59,250
What is Laila telling?
574
00:43:00,708 --> 00:43:03,916
God of love. Majnu.
575
00:43:04,000 --> 00:43:06,666
You left Laila alone in this wild world.
576
00:43:06,750 --> 00:43:08,208
Where are you gone?
577
00:43:08,291 --> 00:43:13,541
Shower your love on me, on hearing it I will feel better.
578
00:43:13,625 --> 00:43:16,208
Manju, shower it. Shower it.
579
00:43:25,291 --> 00:43:28,750
Hey. Switch off Amit's mike. Switch off the mike.
580
00:43:55,458 --> 00:43:59,416
One. Two. Three.
581
00:44:00,541 --> 00:44:02,291
Brother, drink water.
582
00:44:02,375 --> 00:44:04,791
Don't be tensed. Drink it.
583
00:44:04,875 --> 00:44:07,416
Actually, we have a place for this in our canteen.
584
00:44:07,500 --> 00:44:10,291
You. - Sir is here.
585
00:44:13,708 --> 00:44:17,041
What happened? Did ma'am shout at you?
586
00:44:17,625 --> 00:44:19,041
No. What are you talking?
587
00:44:19,458 --> 00:44:22,791
As I entered the room, she showered flowers on me.
588
00:44:22,875 --> 00:44:25,375
There was a man sitting close to her. With a band.
589
00:44:25,458 --> 00:44:27,083
He started singing songs for me.
590
00:44:27,166 --> 00:44:30,458
She has scolded him very badly. He is shocked.
591
00:44:30,541 --> 00:44:35,000
She wants to be stricter. No rose day. No valentine's day.
592
00:44:35,041 --> 00:44:38,333
No fresher's day. - Will she celebrate Hitler's day in college?
593
00:44:38,666 --> 00:44:42,083
She has nothing lady like. Nothing like a woman.
594
00:44:42,166 --> 00:44:45,041
The name is right. Freezing cold.
595
00:44:45,083 --> 00:44:47,791
This can't be done. We'll have to do something.
596
00:44:48,083 --> 00:44:49,875
We'll have to get the woman out of her.
597
00:44:50,333 --> 00:44:52,333
We will have to fill her heart with love.
598
00:44:52,541 --> 00:44:55,208
Are you crazy? She is a tigress.
599
00:44:55,458 --> 00:44:58,000
When you wake up a tigress, she starts hunting.
600
00:44:58,041 --> 00:45:00,333
No. His idea has substance.
601
00:45:00,416 --> 00:45:04,250
Only love can quench this thirst.
602
00:45:04,333 --> 00:45:06,041
But who will do the needful?
603
00:45:06,083 --> 00:45:09,791
Anyone who is her age. A loving person.
604
00:45:09,875 --> 00:45:14,250
Who is good at heart! He is filled with love.
605
00:45:14,625 --> 00:45:17,208
A man who likes entertaining.
606
00:45:18,208 --> 00:45:20,916
Very good sir. When will you start?
607
00:45:21,916 --> 00:45:25,583
What am I starting? - To ignite love in the Principal's heart.
608
00:45:25,666 --> 00:45:27,000
What?!
609
00:45:27,041 --> 00:45:29,708
No! No! - Please! Please sir.
610
00:45:29,791 --> 00:45:32,916
It is a crime to drive someone to suicide.
611
00:45:33,000 --> 00:45:34,041
You can be imprisoned for it.
612
00:45:34,083 --> 00:45:36,666
Sir, listen. - No!
613
00:45:36,750 --> 00:45:37,958
Oh no!
614
00:45:48,958 --> 00:45:50,750
Come on, sir. - No.
615
00:45:53,916 --> 00:45:56,333
We explained to him. - But he doesn't listen.
616
00:45:56,416 --> 00:46:01,708
If not for himself. It's okay. He must take a risk for his kids.
617
00:46:02,625 --> 00:46:06,833
If someone really loves his children? - That's right.
618
00:46:09,250 --> 00:46:12,041
Is it over? - It depends on you. You have to decide.
619
00:46:12,083 --> 00:46:12,750
Let's go.
620
00:46:21,916 --> 00:46:25,041
Madam's loneliness is her enemy.
621
00:46:25,625 --> 00:46:28,875
Don't you want that she finds some happiness in her life?
622
00:46:29,291 --> 00:46:33,416
Sir, you love ma'am quietly. - What is he saying?
623
00:46:33,500 --> 00:46:38,000
If ma'am falls in love with him, then two love birds will meet.
624
00:46:38,041 --> 00:46:41,333
Absolutely. - Sir is a bachelor. Ma'am is a spinster.
625
00:46:41,416 --> 00:46:43,541
Two of a kind will be each other's pet.
626
00:46:43,625 --> 00:46:45,041
What's wrong in that? - Absolutely.
627
00:46:45,083 --> 00:46:48,958
Great idea. I like your thought.
628
00:46:49,041 --> 00:46:50,791
Why? Why do you like it?
629
00:46:51,875 --> 00:46:55,041
Oh God. Just a minute. You don't know how aunt is?
630
00:46:55,125 --> 00:46:58,208
Yes. - Just a moment. You still don't know us.
631
00:46:58,291 --> 00:47:03,458
We can make even a stone sing romantic songs. - Yes.
632
00:47:04,666 --> 00:47:08,708
We are helping sir in this. - And you will have to help us.
633
00:47:08,791 --> 00:47:09,708
How?
634
00:47:12,916 --> 00:47:16,625
Okay, sir. The first practical of your loveology classes.
635
00:47:17,083 --> 00:47:20,541
Neha is acting as the principal. Amit is acting as you.
636
00:47:21,000 --> 00:47:24,458
Now learn how you can entice the principal.
637
00:47:26,375 --> 00:47:28,791
Knock. Knock. - Come in.
638
00:47:30,708 --> 00:47:34,583
These eyes. The hair. - The beginning is great.
639
00:47:34,666 --> 00:47:39,916
These lips. God has done his work.
640
00:47:40,875 --> 00:47:46,250
By adding a smile to this face, you can brighten up this beauty.
641
00:47:47,208 --> 00:47:50,625
Mr. Verma, are you crazy? - You are right.
642
00:47:51,750 --> 00:47:57,000
But who has made me crazy? I knew how to walk.
643
00:47:57,958 --> 00:48:02,416
Seeing you I knew what my aim in life is. - What?
644
00:48:03,458 --> 00:48:05,041
I knew how to walk.
645
00:48:06,166 --> 00:48:08,416
I knew how to brighten the dark path..
646
00:48:09,000 --> 00:48:10,583
.. only when I saw you.
647
00:48:11,750 --> 00:48:15,500
I didn't know when did I take to drink and I was became intoxicated.
648
00:48:16,375 --> 00:48:20,333
By seeing you I lost my senses and went crazy.
649
00:48:22,375 --> 00:48:24,333
You have robbed me from myself.
650
00:48:26,083 --> 00:48:33,583
My heart. My heartbeat. My life is a stranger to me.
651
00:48:35,166 --> 00:48:37,291
I want to ask something from you.
652
00:48:38,500 --> 00:48:41,666
If possible give me a place in your heart.
653
00:48:42,791 --> 00:48:47,916
If not, permit me to die for you.
654
00:48:49,791 --> 00:48:51,375
Neha, I love you.
655
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
I love you, Neha.
656
00:49:18,541 --> 00:49:22,333
"This is love. This is affection."
657
00:49:22,416 --> 00:49:26,291
"Bring some mischief."
658
00:49:26,375 --> 00:49:30,125
"This is love. This is affection."
659
00:49:30,208 --> 00:49:34,000
"Bring some mischief."
660
00:49:34,458 --> 00:49:42,083
"You are unaware. I am not aware. Come closer."
661
00:49:42,166 --> 00:49:45,666
"My heart keeps swaying."
662
00:49:45,750 --> 00:49:49,500
"My heart keeps swaying."
663
00:49:49,583 --> 00:49:53,541
"My heart keeps swaying."
664
00:49:53,625 --> 00:49:58,375
"My heart keeps swaying."
665
00:50:23,416 --> 00:50:27,208
"Whenever lovers fall in love."
666
00:50:27,291 --> 00:50:31,125
"They don't think about anything."
667
00:50:31,208 --> 00:50:35,083
"Whenever lovers fall in love."
668
00:50:35,166 --> 00:50:39,041
"They don't think about anything."
669
00:50:39,083 --> 00:50:42,791
"When a crazy person like you stands before me..
670
00:50:42,916 --> 00:50:46,291
..there is a tickling feeling. I start shivering."
671
00:50:46,375 --> 00:50:50,208
"There is a fierce feeling."
672
00:50:50,291 --> 00:50:54,166
"My heart keeps swaying."
673
00:50:54,250 --> 00:50:57,958
"There is a fierce feeling."
674
00:50:58,041 --> 00:51:02,791
"My heart keeps swaying."
675
00:51:25,750 --> 00:51:29,541
"Foolish lovers don't stop at anything."
676
00:51:29,625 --> 00:51:33,291
"I have lost my heart, yet I don't believe it."
677
00:51:33,583 --> 00:51:37,333
"Foolish lovers don't stop at anything."
678
00:51:37,416 --> 00:51:41,208
"I have lost my heart, yet I don't believe it."
679
00:51:41,291 --> 00:51:45,041
"I feel it's difficult to live these days."
680
00:51:45,083 --> 00:51:48,916
"Come into my arms and walk with me."
681
00:51:49,000 --> 00:51:52,625
"Listen to what my heart has to say."
682
00:51:52,708 --> 00:51:56,458
"My heart keeps swaying."
683
00:51:56,541 --> 00:52:00,458
"Listen to what my heart has to say."
684
00:52:00,541 --> 00:52:05,250
"My heart keeps swaying."
685
00:52:19,125 --> 00:52:20,916
Yes. - Good morning, ma'am.
686
00:52:22,500 --> 00:52:23,541
Good morning.
687
00:52:24,333 --> 00:52:29,583
Laughter. Darkness. I learnt to walk.
688
00:52:29,750 --> 00:52:34,083
I have drunk. - What?
689
00:52:34,166 --> 00:52:37,875
No. I am not drunk.
690
00:52:38,541 --> 00:52:44,041
This pretty face. These lips. These specks. This table.
691
00:52:44,083 --> 00:52:46,708
This phone. This file. This paper-weight.
692
00:52:46,791 --> 00:52:51,125
Mr. Verma. What do you want to say? - Nothing.
693
00:52:52,083 --> 00:52:54,208
This.. flower. For whom is this flower?
694
00:52:54,291 --> 00:53:00,250
Someone I knew has died. I got it to offer at his funeral.
695
00:53:00,750 --> 00:53:03,041
Excuse me. - Oh sorry. Sorry!
696
00:53:03,750 --> 00:53:06,458
What is the reason for you to come here, Mr. Verma?
697
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
Just like that.
698
00:53:08,791 --> 00:53:12,333
Mr. Verma, instead of wasting your time..
699
00:53:12,416 --> 00:53:14,916
..try to utilize your time. Just like that.
700
00:53:15,000 --> 00:53:16,166
Yes. - You can leave.
701
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Sure.
702
00:53:19,916 --> 00:53:23,500
Keep this flower with you. - Yes. Sorry.
703
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Amit! Amit! What happened?
704
00:54:19,416 --> 00:54:21,416
Are you sleeping? - No.
705
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
What were you doing last night?
706
00:54:23,375 --> 00:54:26,583
Stupid, don't ask these questions to married people.
707
00:54:28,041 --> 00:54:30,250
It is a sin to be married.
708
00:54:42,250 --> 00:54:45,500
Come on, Neha. Come on, guys last point. Come on.
709
00:54:45,583 --> 00:54:47,666
Don't give up. Nice. Nice. Very good.
710
00:54:47,750 --> 00:54:51,291
Come on, guys. Break. Break. Oh no. - Hi gang.
711
00:54:51,375 --> 00:54:52,250
Take it.
712
00:54:52,333 --> 00:54:55,333
Jai, where were you? - I had gone to take some movie tickets.
713
00:54:55,416 --> 00:54:57,625
Is it a romantic movie? What is its name?
714
00:54:57,708 --> 00:55:00,875
It's an action movie. The name is get aside or I'll kill you.
715
00:55:00,958 --> 00:55:03,625
Just a moment. How can you go for a movie between 6 to 9?
716
00:55:03,708 --> 00:55:06,916
Why? - You forgot. Today is the 25th anniversary of the college.
717
00:55:07,000 --> 00:55:09,083
The trustee has kept a party at the pool side.
718
00:55:09,166 --> 00:55:11,541
The principal has also invited us. - I..
719
00:55:11,625 --> 00:55:13,750
Amit. - Yes. - Only you and Jaya.
720
00:55:13,875 --> 00:55:16,541
Only because you are living in our house.
721
00:55:16,625 --> 00:55:19,958
Jai isn't invited. - Yes. I mean Jai will go for the movie.
722
00:55:20,041 --> 00:55:21,416
Whatever. - Jaya will come along with me.
723
00:55:21,500 --> 00:55:26,125
Isn't it, Jaya. Jai. Jai. Jaya. Final Jai. - Are you going alone?
724
00:55:26,208 --> 00:55:28,250
Alone or with someone, why should I tell you?
725
00:55:28,333 --> 00:55:32,875
Why? Am I not your friend? Are you going with your girlfriend?
726
00:55:33,500 --> 00:55:36,625
He and his girlfriend? It is out of question.
727
00:55:36,708 --> 00:55:39,416
I read his diary. - What? - Yes.
728
00:55:39,500 --> 00:55:42,500
Should I tell them the episode about this locket?
729
00:55:43,041 --> 00:55:45,416
Should I? Don't worry. I won't tell them.
730
00:55:45,500 --> 00:55:47,541
Tell us. Please tell us. - Alright. I will tell.
731
00:55:47,625 --> 00:55:51,500
He thought of having an affair with a girl for the first time.
732
00:55:52,041 --> 00:55:55,125
Like in typical movie, the typical scene.. - Yes.
733
00:55:55,208 --> 00:55:57,166
Where the hero and heroine are locked.
734
00:55:57,250 --> 00:56:00,791
And both fall in love. This locket that he has.
735
00:56:00,916 --> 00:56:04,583
He bought it. He met that girl daily. - He is lying.
736
00:56:04,666 --> 00:56:07,541
Hoping that something with happen.
737
00:56:07,625 --> 00:56:11,666
The locket didn't do anything but the girl slapped him.
738
00:56:11,750 --> 00:56:14,875
Stupid. Idiot. - Hold this.
739
00:56:15,541 --> 00:56:18,416
Neha. Help me!
740
00:56:19,458 --> 00:56:20,958
Oh God!
741
00:56:32,583 --> 00:56:35,583
What is this?
742
00:56:47,458 --> 00:56:50,166
Thank you. Thank you very much.
743
00:56:52,416 --> 00:56:56,375
Friends, who have worked hard for Dariwal college.
744
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
Congratulations on the 25th anniversary of the college.
745
00:56:59,875 --> 00:57:02,375
Congratulations to you too.
746
00:57:03,958 --> 00:57:08,416
Dear staff, they can pass this good news to the students..
747
00:57:08,666 --> 00:57:11,458
..in the college that on the occasion of completing 25 years..
748
00:57:11,541 --> 00:57:13,500
..I have a gift for everyone.
749
00:57:13,875 --> 00:57:17,625
The students of the college will go for a picnic. - Yeah!
750
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
I am from Tokaiyu. - Tokaiyu?
751
00:57:27,041 --> 00:57:29,958
You and here? You may have come to talk to me.
752
00:57:30,041 --> 00:57:33,250
Open your dictionary. And search what I am telling you.
753
00:57:33,333 --> 00:57:36,291
There is no need to open the dictionary.
754
00:57:36,791 --> 00:57:42,583
I have learnt a bit of Hindi. - I am sorry sir.
755
00:57:42,666 --> 00:57:44,541
I am sorry. Please, forgive me.
756
00:57:44,625 --> 00:57:49,041
It's alright. It's alright. I will forgive you on one condition.
757
00:57:49,083 --> 00:57:53,708
I will buy you a shirt. - Not shirt, but on a condition.
758
00:57:53,791 --> 00:57:56,250
Oh, condition. On a condition. Okay.
759
00:57:57,125 --> 00:58:01,041
Tell me what do you mean by 'Shendi'?
760
00:58:01,125 --> 00:58:06,083
Oh! Such a trivial matter. Shendi means to help.
761
00:58:06,166 --> 00:58:07,875
To help someone means shendi.
762
00:58:07,958 --> 00:58:10,000
That taxi driver helped you, right?
763
00:58:10,041 --> 00:58:11,041
It means he cheated you.
764
00:58:11,083 --> 00:58:14,291
Shendi means helping. - Yes.
765
00:58:14,375 --> 00:58:16,750
It means help. - Right. - Okay.
766
00:58:16,875 --> 00:58:19,958
Okay. Sushmita Sen. Okay. - Okay.
767
00:58:23,250 --> 00:58:28,083
Hello. I came to know that you are opening..
768
00:58:28,166 --> 00:58:31,208
..a new hospital for the public. - Of course.
769
00:58:31,666 --> 00:58:35,875
It's good. Good. Are you cheating the people?
770
00:58:36,583 --> 00:58:42,958
Even I cheat well. I and you, together will cheat the people.
771
00:58:43,500 --> 00:58:47,708
Sir, it is a good occasion. It's a good opportunity.
772
00:58:47,791 --> 00:58:51,208
Go and propose to ma'am. - No. No.
773
00:58:51,291 --> 00:58:56,083
I don't have the guts in me. - Sir, the tonic for guts is there.
774
00:58:56,166 --> 00:58:59,750
Hey. Come on, sir. Come on.
775
00:59:03,416 --> 00:59:07,583
Actually, I never drank. - Just try it.
776
00:59:07,666 --> 00:59:11,166
You will become brave man once you drink it.
777
00:59:11,250 --> 00:59:13,208
Yes sir. Please take it.
778
00:59:17,041 --> 00:59:18,333
I'll take it.
779
00:59:19,291 --> 00:59:21,916
That was great, isn't it? Take one more.
780
00:59:22,000 --> 00:59:25,041
No. Enough. - Come on. Don't say enough.
781
00:59:25,375 --> 00:59:28,000
Come on sir. Please drink it.
782
00:59:32,333 --> 00:59:35,166
Good. Now go to her and say it.
783
00:59:35,250 --> 00:59:39,125
One more. No one will say enough now.
784
00:59:53,166 --> 00:59:56,125
What's the matter? You are not enjoying the party.
785
00:59:57,291 --> 01:00:00,541
I don't like it. - Oh!
786
01:00:01,500 --> 01:00:08,208
What do you like? No. I simply asked.
787
01:00:14,333 --> 01:00:15,458
Thank you.
788
01:00:19,041 --> 01:00:22,416
Look. Please leave me alone.
789
01:00:24,416 --> 01:00:28,791
You have lived alone. You have been living alone.
790
01:00:28,875 --> 01:00:34,791
I feel you need a companion. - Professor Verma.
791
01:00:36,250 --> 01:00:39,875
Call me Deepak when not in college.
792
01:00:41,708 --> 01:00:44,541
You are drunk. You are not in your senses.
793
01:00:44,625 --> 01:00:47,791
You are being rude. - Rude!
794
01:00:47,916 --> 01:00:52,083
How dare you? How dare you hold my hand?
795
01:00:52,458 --> 01:00:57,208
Don't forget who I am? - You are forgetting who you are.
796
01:00:57,583 --> 01:00:58,875
You..
797
01:01:01,166 --> 01:01:06,666
Why am I calling you, you? I should call you, you. Not you.
798
01:01:06,750 --> 01:01:09,083
You are forgetting who you are.
799
01:01:10,500 --> 01:01:14,875
A woman. You are not worthy to be called a woman.
800
01:01:16,000 --> 01:01:19,291
Why? If the children go on a picnic, you have a problem.
801
01:01:19,375 --> 01:01:21,708
You can't see others happy.
802
01:01:24,000 --> 01:01:27,500
That is why people call you freezing cold.
803
01:01:30,041 --> 01:01:35,458
I used to respect you. You.. But not anymore.
804
01:01:35,541 --> 01:01:38,375
You aren't a woman but a vampire. Vampire.
805
01:01:38,583 --> 01:01:39,750
A witch.
806
01:01:41,541 --> 01:01:46,000
Vampire. You are a vampire.
807
01:01:47,000 --> 01:01:50,083
Vampire!
808
01:01:51,375 --> 01:01:53,416
Professor Verma!
809
01:02:13,083 --> 01:02:16,500
By letting your tresses down. And showing your attitude.
810
01:02:16,583 --> 01:02:18,375
Why do you come in my dreams?
811
01:02:18,458 --> 01:02:20,500
Why do you keep me awake the whole night?
812
01:02:20,583 --> 01:02:24,625
My heart keeps beating, why do you trouble me so much?
813
01:02:24,708 --> 01:02:27,958
Sir, go to her and tell this dialect to her.
814
01:02:28,000 --> 01:02:32,666
But what is this 'Shama'? - Shama means light.
815
01:02:32,750 --> 01:02:35,458
Light? - Candle. - Candle.
816
01:02:36,500 --> 01:02:42,083
By letting your tresses down. And showing your attitude.
817
01:02:42,458 --> 01:02:44,916
Why do you come in my dreams?
818
01:02:45,375 --> 01:02:50,958
My heart keeps beating, why do you scare me so much?
819
01:02:59,041 --> 01:03:01,583
Did I say something wrong?
820
01:03:07,875 --> 01:03:09,708
What is the reason of this resignation?
821
01:03:09,791 --> 01:03:11,416
Whatever happened last night..
822
01:03:11,500 --> 01:03:15,083
I don't want to speak anything about last night.
823
01:03:15,208 --> 01:03:18,125
It will be better if you don't talk about it to others.
824
01:03:19,791 --> 01:03:22,583
Put this notice on the college notice board.
825
01:03:22,666 --> 01:03:25,416
Next week a picnic is organized for the students..
826
01:03:25,500 --> 01:03:28,166
..to Mahableshwar by the college.
827
01:03:28,250 --> 01:03:30,250
What? - You can leave.
828
01:03:34,291 --> 01:03:36,125
Come later. Is it okay?
829
01:03:36,458 --> 01:03:38,458
What happened? - Not well.
830
01:03:38,541 --> 01:03:40,333
Actually she is not well. She is having fever.
831
01:03:40,416 --> 01:03:43,291
Oh Jaya, I am so sorry. - Bye!
832
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
Take care of yourself.
833
01:03:44,750 --> 01:03:47,041
Come, let's go. - Yes. Get well soon Jaya.
834
01:03:52,208 --> 01:03:53,458
Yes.
835
01:04:10,458 --> 01:04:12,000
Wow!
836
01:04:13,541 --> 01:04:14,833
Mahableshwar.
837
01:04:19,958 --> 01:04:24,666
Jai, it's so cold here. - Do I look like a burning charcoal?
838
01:04:24,750 --> 01:04:26,708
That you are sticking to me.
839
01:04:26,791 --> 01:04:28,916
Amit, come. - Yes come.
840
01:04:29,083 --> 01:04:30,708
Nisha, come.
841
01:04:36,750 --> 01:04:39,750
18 for the students and 4 for the staff. - I see.
842
01:04:42,750 --> 01:04:44,083
Oops, I am sorry.
843
01:04:47,875 --> 01:04:49,083
Sorry.
844
01:04:50,958 --> 01:04:52,333
Thank you, ma'am.
845
01:05:10,583 --> 01:05:12,583
Hi! - Hi!
846
01:05:13,500 --> 01:05:17,833
What book are you reading? 'In love with a married man'.
847
01:05:18,958 --> 01:05:20,541
The novel may be interesting, right?
848
01:05:20,666 --> 01:05:23,166
Normal. Just like other mills and boons.
849
01:05:23,250 --> 01:05:24,833
How can it be normal? It is different.
850
01:05:24,916 --> 01:05:27,750
Love with a married man. Loving a married man?
851
01:05:27,833 --> 01:05:30,750
By the way, the thought is good.
852
01:05:30,833 --> 01:05:32,541
This kind of thought is good only in a novel.
853
01:05:32,666 --> 01:05:37,416
Not in real life. - Doesn't a married man fit in real life?
854
01:05:38,166 --> 01:05:43,208
No. Not in that manner. - Think about this.
855
01:05:44,041 --> 01:05:49,833
If a married man, like me. If I tell you..
856
01:05:51,541 --> 01:05:52,833
I love you.
857
01:05:54,041 --> 01:05:55,625
What will you answer?
858
01:05:59,375 --> 01:06:02,375
Neha, answer after giving it a much thought.
859
01:06:02,458 --> 01:06:05,000
I.. - Answer it carefully. So, you..
860
01:06:05,041 --> 01:06:06,333
I will say..
861
01:06:06,416 --> 01:06:10,791
What will you say? - I will say.. Amit, you have Jaya.
862
01:06:10,875 --> 01:06:14,958
Why are you troubling me? I am not for you.
863
01:06:25,583 --> 01:06:28,333
God, I have so many obstacles.
864
01:06:28,416 --> 01:06:31,500
If you show some miracle then only I can go ahead. Neha!
865
01:06:37,500 --> 01:06:41,625
Today's attraction. Magic show by Satish Deshmukh, the illusionist.
866
01:06:42,750 --> 01:06:44,708
What do you think? - That's good.
867
01:06:44,791 --> 01:06:46,125
Shall we leave? - Sure.
868
01:07:06,208 --> 01:07:11,041
Now, the last item of today's show.
869
01:07:11,583 --> 01:07:14,291
I will need someone from you.
870
01:07:15,458 --> 01:07:18,958
You. I am telling you. - Amit. He is calling you.
871
01:07:19,000 --> 01:07:20,375
Me? - Yes, you.
872
01:07:20,458 --> 01:07:23,500
Oh god. Me. - Give him a big hand.
873
01:07:28,000 --> 01:07:30,500
Now watch the strength of love.
874
01:07:31,416 --> 01:07:35,958
Did you love anyone? - Yes.
875
01:07:36,291 --> 01:07:40,291
Take this pencil and draw her picture.
876
01:07:41,125 --> 01:07:45,125
Remember her eyes. Remember her lips.
877
01:07:45,708 --> 01:07:51,250
Her hair. Her smile. Think how does she look?
878
01:08:24,916 --> 01:08:28,375
It seems you are not able to say properly. - Yes. Actually.
879
01:08:28,458 --> 01:08:30,375
Let me show you. - Okay.
880
01:09:42,500 --> 01:09:43,791
Oh! Hi!
881
01:10:12,041 --> 01:10:15,833
Come here. Come on. Sit here. Sit down.
882
01:10:17,541 --> 01:10:20,333
What is it? Don't you dare follow me?
883
01:10:20,833 --> 01:10:23,083
Why are you running away from me?
884
01:10:23,166 --> 01:10:25,166
Should I reply directly and truly? - Yes.
885
01:10:25,250 --> 01:10:29,208
As I don't like you. You are not a girl but a rope..
886
01:10:29,291 --> 01:10:32,000
..if I am caught, it will be like a noose.
887
01:10:32,041 --> 01:10:34,416
Do you understand? Now sit down quietly.
888
01:10:36,041 --> 01:10:38,666
"Tell me something."
889
01:10:38,750 --> 01:10:46,208
"Speak of love once. My beloved."
890
01:10:46,291 --> 01:10:50,208
"Something. Something. Tell me something."
891
01:10:51,166 --> 01:10:55,291
"Something. Something. Tell me something."
892
01:11:06,416 --> 01:11:09,041
"Tell me something."
893
01:11:09,125 --> 01:11:14,583
"Speak of love once. My beloved."
894
01:11:15,375 --> 01:11:16,583
"Speak with love, once."
895
01:11:16,708 --> 01:11:19,125
"Tell me something."
896
01:11:19,208 --> 01:11:26,458
"Speak of love once. My beloved."
897
01:11:26,541 --> 01:11:31,125
"Something. Something. Tell me something."
898
01:11:51,958 --> 01:11:56,958
"Tell me something. Talk to me. Say that you are the one for me."
899
01:11:57,041 --> 01:12:02,000
"Only a heart can understand another. It is crazy."
900
01:12:02,208 --> 01:12:04,541
"Being in love with you..
901
01:12:04,625 --> 01:12:07,166
..I ramble about unknowingly."
902
01:12:09,708 --> 01:12:14,750
"Only a heart can understand another. It is crazy."
903
01:12:14,833 --> 01:12:18,958
"Being in love with you, I ramble about unknowingly."
904
01:12:19,041 --> 01:12:21,291
"Sweet girl. - Tell me something."
905
01:12:21,375 --> 01:12:23,666
"Sweet girl. - Tell me something."
906
01:12:23,916 --> 01:12:27,250
"Your youth is growing in abundance."
907
01:12:27,333 --> 01:12:29,875
"Makes me restless. And leaves me senseless."
908
01:12:29,958 --> 01:12:34,583
"I am completely in love. Sweetheart."
909
01:12:34,708 --> 01:12:39,708
"Something. Something. Tell me something."
910
01:12:52,541 --> 01:12:57,500
"Today, I feel something must happen."
911
01:12:57,791 --> 01:13:02,791
"Love should be seen in our eyes."
912
01:13:05,041 --> 01:13:10,375
"Today, I feel something must happen."
913
01:13:10,458 --> 01:13:14,708
"Love should be seen in our eyes."
914
01:13:14,791 --> 01:13:16,875
"Sweet girl. - Tell me something."
915
01:13:17,041 --> 01:13:19,291
"Sweet girl. - Tell me something."
916
01:13:19,500 --> 01:13:22,833
"I went bunkers the way you see me."
917
01:13:22,916 --> 01:13:25,458
"Why are you angry on me?"
918
01:13:25,541 --> 01:13:30,416
"Let's have a good time in love."
919
01:13:30,500 --> 01:13:35,375
"Something. Something. Tell me something."
920
01:13:35,458 --> 01:13:38,083
"Tell me something."
921
01:13:38,166 --> 01:13:45,583
"Speak of love once. My beloved."
922
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
"Something. Something. Tell me something."
923
01:13:50,750 --> 01:13:53,333
"Tell me something."
924
01:13:53,416 --> 01:14:01,000
"Speak of love once. My beloved."
925
01:14:04,791 --> 01:14:06,208
Where were you? - I was swimming.
926
01:14:06,291 --> 01:14:08,208
Alright. Listen. There is a big problem.
927
01:14:08,291 --> 01:14:10,625
The principal is calling you at home to know about your health.
928
01:14:10,708 --> 01:14:12,666
So? - So what? She is worried why you aren't picking..
929
01:14:12,750 --> 01:14:14,000
..up the phone at home.
930
01:14:14,083 --> 01:14:15,750
But I am here. How can I pick up the phone?
931
01:14:15,833 --> 01:14:18,208
But as per her, Jaya should be at home.
932
01:14:18,291 --> 01:14:20,458
Jai, we'll have to do something or we will be caught.
933
01:14:21,000 --> 01:14:22,958
What can I do while I am here?
934
01:14:23,000 --> 01:14:25,125
You can make a small sacrifice.
935
01:14:25,208 --> 01:14:28,416
I am so sorry but you will have to sacrifice.
936
01:14:28,541 --> 01:14:29,875
What? - Yes.
937
01:14:35,000 --> 01:14:36,583
Ma'am, it's possible she is fine now..
938
01:14:36,666 --> 01:14:38,791
..and may be somewhere around.
939
01:14:38,875 --> 01:14:41,208
Impossible. I know Jaya very well.
940
01:14:41,291 --> 01:14:42,791
She is an innocent girl.
941
01:14:42,875 --> 01:14:45,333
She doesn't leave the house without you.
942
01:14:45,416 --> 01:14:47,083
Ma'am, I hope nothing is wrong.
943
01:14:47,166 --> 01:14:49,875
I feel we must call the police station of your area. - No.
944
01:14:49,958 --> 01:14:52,000
Police? Why police? - Why not?
945
01:14:52,083 --> 01:14:55,791
The police will check whether Jaya is in trouble or not.
946
01:14:55,875 --> 01:14:59,750
Ma'am, let's wait for sometime. It's possible she is in the bathroom.
947
01:14:59,833 --> 01:15:03,625
Since half an hour? - I feel we are wasting our time talking.
948
01:15:03,708 --> 01:15:05,166
Let me call up.
949
01:15:08,291 --> 01:15:10,041
Ma'am, where are you calling up?
950
01:15:10,500 --> 01:15:12,291
Hi Jai. Hi Jaya. - Hey.
951
01:15:12,375 --> 01:15:14,750
Never mind. She has come. Come. Come.
952
01:15:20,000 --> 01:15:24,916
You complained. You can't see me happy.
953
01:15:25,000 --> 01:15:28,500
Look, it is true that I can't see you happy.
954
01:15:28,583 --> 01:15:31,000
But, I promise, I haven't done this.
955
01:15:31,833 --> 01:15:34,833
What do you think? I will believe what you said.
956
01:15:34,916 --> 01:15:36,750
If you had no bad intentions then you wouldn't get..
957
01:15:36,833 --> 01:15:38,583
..Jaya's clothes here.
958
01:15:38,666 --> 01:15:41,000
I had got it for our safety.
959
01:15:41,041 --> 01:15:43,000
Actually, I knew if you are with me..
960
01:15:43,083 --> 01:15:45,041
..then surely we would have trouble.
961
01:15:45,125 --> 01:15:48,166
Shut up! I didn't see a cunning fellow like you ever.
962
01:15:48,250 --> 01:15:51,208
Jai, you are crossing your limit. - Stupid. Idiot.
963
01:15:51,291 --> 01:15:54,500
Shut up! - Jaya, I am getting angry.
964
01:15:54,583 --> 01:15:59,375
It should. Since I met you, I lost all the fun of life.
965
01:15:59,458 --> 01:16:02,875
Fun. You lost the fun. Doesn't matter.
966
01:16:02,958 --> 01:16:05,833
I will bring that lost fun back to you. - Is it?
967
01:16:05,916 --> 01:16:09,583
I will fill so much fun in your life that..
968
01:16:09,666 --> 01:16:13,583
..you will cry thinking of today.
969
01:16:13,666 --> 01:16:17,250
What will you do? - Forget it. I don't slap women.
970
01:16:17,333 --> 01:16:19,500
Go inside and take bath. - You go.
971
01:16:19,583 --> 01:16:21,125
Your body is stinking.
972
01:16:21,208 --> 01:16:23,166
You got scared. - Get out.
973
01:16:25,666 --> 01:16:29,500
Amit. Amit! - Fire alarm.
974
01:16:29,583 --> 01:16:35,000
Amit. Amit. - Jai, there is a thing in our room.
975
01:16:35,083 --> 01:16:39,208
Actually, it is a red box. It has a glass on it.
976
01:16:39,291 --> 01:16:42,916
Amit, please. - Jai, it has a button.
977
01:16:43,000 --> 01:16:45,708
Actually a fire alarm is written on the box.
978
01:16:45,791 --> 01:16:48,958
Jai, if I press that button, what will happen?
979
01:16:49,000 --> 01:16:54,416
Amit, no. No. No. - You call me cunning, right?
980
01:16:55,000 --> 01:16:58,208
No Amit. Listen to me, please.
981
01:17:06,333 --> 01:17:08,166
Amit, open the door.
982
01:17:34,333 --> 01:17:37,500
It was a false alarm. We have checked everything.
983
01:17:37,583 --> 01:17:39,458
Don't worry. - Okay.
984
01:17:40,291 --> 01:17:43,875
You have returned. Didn't you find fun in life?
985
01:17:43,958 --> 01:17:47,041
Are you happy? - Amit, please.
986
01:17:47,125 --> 01:17:52,458
Saying please won't help. Hold your ears and say sorry, my dad.
987
01:17:52,541 --> 01:17:54,833
Sorry, my dad. - Are you holding your ears?
988
01:17:54,916 --> 01:17:57,791
Yes, I did. - Who pressed the fire alarm? Stupid.
989
01:17:57,875 --> 01:17:59,791
Yes. Yes. - I would have been burnt.
990
01:17:59,875 --> 01:18:04,083
I am holding with both hands. - Oh no!
991
01:18:09,583 --> 01:18:12,291
Oh God! - What did she see that she screamed?
992
01:18:25,125 --> 01:18:27,791
Jai, forget it. The matter is over.
993
01:18:28,791 --> 01:18:32,083
I did a mistake foolishly.
994
01:18:34,041 --> 01:18:37,041
To tell you the truth, I am feeling guilty.
995
01:18:37,250 --> 01:18:40,250
Honestly, I am troubling you, how stupid I am.
996
01:18:40,333 --> 01:18:42,250
You have lots of tension already.
997
01:18:42,416 --> 01:18:43,583
I am sorry!
998
01:18:43,666 --> 01:18:46,375
I promise, I won't trouble you henceforth.
999
01:18:46,458 --> 01:18:48,625
Promise. - I swear on you.
1000
01:18:50,333 --> 01:18:51,875
I am doomed. - What happened?
1001
01:18:51,958 --> 01:18:53,166
Look there.
1002
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
When will this girl stop following me?
1003
01:18:54,666 --> 01:18:57,041
Don't worry. I am here. Watch, how I take care of her?
1004
01:18:57,583 --> 01:19:02,125
Hi Jai. Hi. - Hi Nisha. You? You have a long life.
1005
01:19:02,208 --> 01:19:05,166
We were talking about you. - Really? What is happening?
1006
01:19:05,250 --> 01:19:10,166
Actually, Jai was saying he sees romantic dreams about you.
1007
01:19:10,250 --> 01:19:12,583
What are you saying? - He was saying many more things.
1008
01:19:12,666 --> 01:19:15,208
But a gentleman like me can't say it.
1009
01:19:15,291 --> 01:19:17,833
You? - Nisha, I am speaking the truth.
1010
01:19:18,166 --> 01:19:21,375
Nisha, whatever Amit said is a lie.
1011
01:19:21,458 --> 01:19:24,333
It may be lie for you, but it is not a lie for me.
1012
01:19:24,416 --> 01:19:28,375
Are you mad? - I don't mind for your sake of your love.
1013
01:19:28,458 --> 01:19:30,416
You will mind, if you have a mind.
1014
01:19:30,500 --> 01:19:33,333
Nisha, my parents have woven lots of dreams for me.
1015
01:19:33,416 --> 01:19:36,791
I have to fulfill their dreams not yours. Idiot.
1016
01:19:37,625 --> 01:19:42,291
Jai. Do you know the full form of Idiot?
1017
01:19:43,041 --> 01:19:49,708
I'll tell you. I for I. D for do. I for Ishq(love).
1018
01:19:49,791 --> 01:19:52,625
O for only. T for Tumse (you).
1019
01:19:52,708 --> 01:19:55,416
I do Ishq only tumse (I love you).
1020
01:20:10,125 --> 01:20:11,458
Ma'am.
1021
01:20:13,791 --> 01:20:15,041
Ma'am.
1022
01:20:42,791 --> 01:20:46,000
Yes, Mr. Deepak Verma, what problem do you have?
1023
01:20:46,208 --> 01:20:48,375
She doesn't speak so softly.
1024
01:20:48,833 --> 01:20:53,458
Listen Mr. Verma, it is your duty to take care of your children.
1025
01:20:53,541 --> 01:20:56,541
It is also your duty to work at the college.
1026
01:20:56,625 --> 01:21:01,041
How you manage both these things is your problem?
1027
01:21:01,500 --> 01:21:06,000
But ma'am, you must also understand my problem.
1028
01:21:06,083 --> 01:21:08,958
Ma'am.. Ma'am.. you..
1029
01:21:13,833 --> 01:21:15,750
Ma'am, why are you standing? Please take a seat.
1030
01:21:15,833 --> 01:21:21,791
Please sit down. Ma'am, explain something to me.
1031
01:21:21,875 --> 01:21:26,416
I will also explain something to you. Explain to you.
1032
01:21:26,500 --> 01:21:31,666
No. Actually, I.. - Ma'am, you are surprising.
1033
01:21:31,750 --> 01:21:35,333
Where is the confidence in your voice?
1034
01:21:37,041 --> 01:21:45,666
Why am I calling you, you. Not you, you. Not you, you.
1035
01:21:46,541 --> 01:21:53,583
You are a vampire. You are a vampire. Freezing cold.
1036
01:21:54,500 --> 01:22:00,041
Ma'am, you are still on.. - Surprising.
1037
01:22:00,125 --> 01:22:02,750
If you continue to stammer..
1038
01:22:02,833 --> 01:22:06,166
..I won't be able to control my laughter.
1039
01:22:28,875 --> 01:22:31,250
Oh that way. - Just like that.
1040
01:22:31,333 --> 01:22:36,000
Sir. Sir. I want to speak something to you. Personal.
1041
01:22:36,833 --> 01:22:39,041
Excuse us. - No problem.
1042
01:22:39,125 --> 01:22:41,333
What? Jaya isn't a girl. - Sir!
1043
01:22:41,416 --> 01:22:42,666
Sorry.
1044
01:22:42,750 --> 01:22:45,875
Jaya isn't a girl. A boy. It means he is Jai.
1045
01:22:45,958 --> 01:22:47,166
Yes. - You mean our Jai.
1046
01:22:47,250 --> 01:22:52,375
It means Jai is living with you at the Principal's house as a girl.
1047
01:22:52,458 --> 01:22:54,583
Sir, we had no other option.
1048
01:22:54,666 --> 01:22:58,375
Sir, the problem is that we lied to get a temporary house.
1049
01:22:58,458 --> 01:23:00,041
It is not allowing my permanent relationship to grow.
1050
01:23:00,125 --> 01:23:03,250
What? - Sir, I am in love with Neha.
1051
01:23:03,541 --> 01:23:07,291
She thinks I am married. That is why she doesn't love me.
1052
01:23:07,375 --> 01:23:09,500
I don't know what to do.
1053
01:23:11,041 --> 01:23:14,291
Will you do as I tell you? - Yes, I will.
1054
01:23:14,375 --> 01:23:18,166
Tell her the truth. - But sir, if she tells it to ma'am?
1055
01:23:18,250 --> 01:23:20,083
If you want to play with fire than you must..
1056
01:23:20,208 --> 01:23:22,583
..take the risk of burning your fingers.
1057
01:23:22,666 --> 01:23:24,916
Love is that tablet which solves lots of problems.
1058
01:23:25,000 --> 01:23:27,583
But it has lots of side effects too.
1059
01:23:27,666 --> 01:23:32,791
It is on you either you cry all your life or for once..
1060
01:23:37,958 --> 01:23:42,208
Neha! Should I tell her?
1061
01:23:44,875 --> 01:23:47,666
Come on, Amit. I will face whatever will happen.
1062
01:23:50,833 --> 01:23:53,000
Neha, I want to say something to you.
1063
01:23:53,875 --> 01:23:57,375
Neha, you will be shocked to hear what I am saying.
1064
01:23:58,041 --> 01:24:00,000
But it is very important to say this..
1065
01:24:00,041 --> 01:24:02,541
..as I don't want to hide anything from you.
1066
01:24:03,750 --> 01:24:07,458
Neha! Neha, I love you.
1067
01:24:08,458 --> 01:24:10,083
You may feel that I am a lowly man..
1068
01:24:10,208 --> 01:24:13,416
..that I am proposing you in spite of being married.
1069
01:24:14,541 --> 01:24:18,000
But the fact is that I and Jaya aren't married.
1070
01:24:18,083 --> 01:24:22,000
In fact, it can't take place. As Jaya isn't a girl but a boy.
1071
01:24:22,083 --> 01:24:25,125
He is Jai. Neha, we were not getting a place to live.
1072
01:24:25,250 --> 01:24:27,250
So we had to lie as we were helpless.
1073
01:24:28,458 --> 01:24:31,625
Oh my god! I am shocked. - Nisha, it's you?
1074
01:24:31,708 --> 01:24:34,583
Yes. Amit, it's your good luck that it is me.
1075
01:24:34,666 --> 01:24:38,208
If Neha would have been here, your love story would have..
1076
01:24:38,291 --> 01:24:40,958
..ended even before it could start. - How? What do you mean?
1077
01:24:41,000 --> 01:24:44,750
Idiot, Neha is my sister. I know her very well.
1078
01:24:44,833 --> 01:24:47,791
If she would come to know directly then..
1079
01:24:47,875 --> 01:24:49,875
..she would have never forgiven you.
1080
01:24:49,958 --> 01:24:52,916
You were about to make the biggest blunder of your life.
1081
01:24:53,000 --> 01:24:56,666
But I had no other option. - You can do one thing.
1082
01:24:56,750 --> 01:25:00,541
Really? What? - I will make Neha fall in love with you.
1083
01:25:00,625 --> 01:25:02,541
You mean, you. Wow! How? But?
1084
01:25:02,625 --> 01:25:06,375
I mean, thanks anyway. - Thanks is not enough.
1085
01:25:07,291 --> 01:25:09,333
You will have to help me.
1086
01:25:09,416 --> 01:25:12,041
Oh, you mean about Jai.
1087
01:25:12,083 --> 01:25:13,958
Yes. - Okay.
1088
01:25:14,000 --> 01:25:18,166
Tell me, what do you say? Done. - Done.
1089
01:25:20,041 --> 01:25:22,041
Jaya. - You?
1090
01:25:23,708 --> 01:25:24,833
Here. - Yes.
1091
01:25:24,916 --> 01:25:28,583
Hey, what are you doing?
1092
01:25:28,666 --> 01:25:33,291
I am embracing you. Why? Can't one girl embrace another?
1093
01:25:33,375 --> 01:25:35,000
No. Get aside. I don't like it. Get aside.
1094
01:25:35,041 --> 01:25:40,583
But I like it. It was fun. - Leave me. Get aside.
1095
01:25:40,666 --> 01:25:45,708
I won't get up. Now, we have to remain like this all our life.
1096
01:25:45,791 --> 01:25:48,208
Look, Amit will be coming. - Let him come.
1097
01:25:48,291 --> 01:25:50,458
He doesn't like if his wife is with someone else.
1098
01:25:50,541 --> 01:25:53,541
Whether it is a girl or a boy? - No. When did I say that?
1099
01:25:54,083 --> 01:25:57,791
I don't have any problem. In fact, Nisha, kiss on my behalf too.
1100
01:25:58,958 --> 01:26:01,375
I loved it. I loved it.
1101
01:26:01,458 --> 01:26:03,500
But what is the reason behind this happiness.
1102
01:26:03,916 --> 01:26:06,750
Other than Jai, what can be the reason?
1103
01:26:06,833 --> 01:26:09,750
You know I realized for the first time..
1104
01:26:09,833 --> 01:26:13,166
..that Jai loves me a lot. - What?
1105
01:26:14,625 --> 01:26:20,125
I know what you are thinking. I mean in Jai's heart.
1106
01:26:20,208 --> 01:26:25,083
Jai will be mine very soon. Isn't it, Amit?
1107
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Bye. Let's meet later.
1108
01:26:30,375 --> 01:26:31,500
Bye.
1109
01:26:34,083 --> 01:26:35,625
Idiotic girl.
1110
01:26:36,041 --> 01:26:38,333
The girl is good. Agree to her. Why are you acting funny?
1111
01:26:38,416 --> 01:26:42,125
Cheater. I will.. - Stop. Stop.
1112
01:26:42,250 --> 01:26:43,666
Why do you fight all the time?
1113
01:26:43,750 --> 01:26:45,291
Why do you get tensed?
1114
01:26:45,375 --> 01:26:46,708
Tension. - Yes.
1115
01:26:47,125 --> 01:26:50,875
Tension. This. This is my tension.
1116
01:26:51,083 --> 01:26:53,375
Can you look at this? This is my tension.
1117
01:26:53,458 --> 01:26:56,000
Look. Look. This is my tension.
1118
01:26:56,041 --> 01:26:58,833
It is easy for you to enjoy a love affair.
1119
01:26:58,916 --> 01:27:02,208
But the one who is in trouble, he can't think straight.
1120
01:27:02,291 --> 01:27:05,375
Don't you think, you are exaggerating your problem?
1121
01:27:05,458 --> 01:27:09,166
Alright. Let's do one thing. I will take you out in the evening.
1122
01:27:09,250 --> 01:27:11,208
What do you mean? - It is such a place where..
1123
01:27:11,291 --> 01:27:14,791
..there is noise. Fun and frolic.
1124
01:27:15,208 --> 01:27:15,958
Fun and frolic?
1125
01:27:16,000 --> 01:27:22,083
"The evening is very entertaining."
1126
01:27:24,875 --> 01:27:31,791
"Pick up your drink."
1127
01:28:00,333 --> 01:28:04,250
"The evening is very entertaining."
1128
01:28:04,583 --> 01:28:08,375
"Pick up your drink."
1129
01:28:08,458 --> 01:28:12,458
"Leave everything aside."
1130
01:28:12,625 --> 01:28:16,416
"You can only think of me."
1131
01:28:16,500 --> 01:28:20,583
"I am feeling.."
1132
01:28:20,666 --> 01:28:26,083
"I am feeling happy."
1133
01:28:26,791 --> 01:28:32,833
"Happy. Happy. Happy."
1134
01:28:32,916 --> 01:28:36,958
"The evening is very entertaining."
1135
01:28:37,250 --> 01:28:40,958
"Pick up your drink."
1136
01:28:41,041 --> 01:28:45,000
"Leave everything aside."
1137
01:28:45,041 --> 01:28:48,833
"You can only think of me."
1138
01:28:48,916 --> 01:28:52,916
"I am feeling.."
1139
01:28:53,125 --> 01:28:58,375
"I am feeling happy."
1140
01:28:59,291 --> 01:29:06,000
"Happy. Happy. Happy."
1141
01:29:30,750 --> 01:29:34,750
"The youth is in full swing."
1142
01:29:34,833 --> 01:29:38,708
"What is happening?"
1143
01:29:38,833 --> 01:29:42,833
"So many are following me."
1144
01:29:42,916 --> 01:29:46,083
"Someone is crazy. Someone is wild."
1145
01:29:46,166 --> 01:29:50,000
"Everyone is openly teasing me."
1146
01:29:50,083 --> 01:29:54,166
"I may be disgraced."
1147
01:29:54,250 --> 01:29:58,208
"It is difficult being a youth."
1148
01:29:58,291 --> 01:30:02,208
"You can't do anything about it."
1149
01:30:02,291 --> 01:30:06,125
"I am feeling.."
1150
01:30:06,375 --> 01:30:11,791
"I am feeling happy."
1151
01:30:12,458 --> 01:30:19,291
"Happy. Happy. Happy."
1152
01:31:04,416 --> 01:31:12,083
"You came with beauty. I came with love."
1153
01:31:12,416 --> 01:31:19,583
"What are we fighting for? Both are intoxicated."
1154
01:31:19,708 --> 01:31:23,708
"Listen, my dear."
1155
01:31:23,791 --> 01:31:27,750
"Listen, my dear."
1156
01:31:27,833 --> 01:31:35,708
"When we both are willing. Let's finish the matter."
1157
01:31:35,791 --> 01:31:39,666
"You are feeling.."
1158
01:31:39,750 --> 01:31:45,291
"You are feeling happy."
1159
01:31:46,125 --> 01:31:52,333
"Happy. Happy. Happy."
1160
01:31:52,416 --> 01:31:56,250
"The evening is very entertaining."
1161
01:31:56,666 --> 01:32:00,291
"Pick up your drink."
1162
01:32:00,375 --> 01:32:04,375
"Leave everything aside."
1163
01:32:04,458 --> 01:32:08,125
"You can only think of me."
1164
01:32:08,333 --> 01:32:12,333
"I am feeling.."
1165
01:32:12,708 --> 01:32:17,750
"I am feeling happy."
1166
01:32:18,625 --> 01:32:25,041
"Happy. Happy. Happy."
1167
01:32:25,708 --> 01:32:31,458
"You are.. - Happy. Happy. Happy."
1168
01:32:31,541 --> 01:32:39,958
"..feeling happy. - Happy. Happy. Happy."
1169
01:32:53,125 --> 01:32:56,333
Good morning. Good morning!
1170
01:32:56,416 --> 01:32:57,750
Good morning!
1171
01:33:00,958 --> 01:33:04,541
Good morning, Sonia. - Good morning, ma'am.
1172
01:33:05,666 --> 01:33:07,916
Oh, hello. Good morning.
1173
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
Amazing.
1174
01:33:20,791 --> 01:33:23,458
Good morning. - Good morning, ma'am.
1175
01:33:26,916 --> 01:33:30,166
Did you see that? It is love. - What?
1176
01:33:30,250 --> 01:33:35,083
Love has made her freezing cool from freezing cold.
1177
01:33:35,833 --> 01:33:39,250
Love is like that. But there are a few donkeys..
1178
01:33:39,333 --> 01:33:41,708
..who don't understand the meaning of love.
1179
01:33:41,791 --> 01:33:42,750
Whom are you talking about?
1180
01:33:42,833 --> 01:33:44,916
You are the only donkey around me.
1181
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Open your eyes and look around.
1182
01:33:47,041 --> 01:33:49,125
You find true love with much difficulty.
1183
01:33:49,208 --> 01:33:53,125
Go running to Nisha and tell her, Nisha, I love you.
1184
01:33:53,208 --> 01:33:55,958
Amit, tell me one thing. - Yes.
1185
01:33:56,291 --> 01:33:59,208
Do I kick you while sleeping? - No. Why?
1186
01:33:59,291 --> 01:34:02,625
Did I rob money from your wallet? - No.
1187
01:34:03,208 --> 01:34:05,625
Then why are you acting as an enemy.
1188
01:34:05,708 --> 01:34:08,041
I am talking for your good and you..
1189
01:34:08,083 --> 01:34:10,250
Don't think of my good.
1190
01:34:10,333 --> 01:34:15,166
It is my life. Don't fidget with it. Do your work.
1191
01:34:17,458 --> 01:34:19,375
Nothing penetrates inside him.
1192
01:34:19,458 --> 01:34:22,666
His ancestors may have murdered Majnu. I guarantee.
1193
01:34:23,500 --> 01:34:27,708
Do you like Amit? - Nisha, are you mad?
1194
01:34:27,791 --> 01:34:32,333
Amit is married. - My question was something else.
1195
01:34:32,416 --> 01:34:36,791
Do you like Amit? - Nisha, whether I like or dislike..
1196
01:34:36,875 --> 01:34:38,833
..Amit is out of question. - Do you like Amit?
1197
01:34:38,916 --> 01:34:42,875
How does it matter? I agree Amit is a good human being.
1198
01:34:42,958 --> 01:34:46,166
But.. - If we don't bring but in this then..
1199
01:34:46,250 --> 01:34:49,291
But is the most important word in this sentence.
1200
01:34:49,375 --> 01:34:54,625
He is married and I think you are mad to ask me this stupid question.
1201
01:34:54,708 --> 01:34:57,208
If you would see me crying alone in a corner..
1202
01:34:57,291 --> 01:34:59,333
..wouldn't you go mad?
1203
01:35:00,583 --> 01:35:04,041
You know, I feel there is something strange..
1204
01:35:04,083 --> 01:35:06,166
..about Amit and Jaya.
1205
01:35:07,291 --> 01:35:13,375
If Jaya dies suddenly will you marry Amit.. - Oh my god!
1206
01:35:13,458 --> 01:35:16,208
You mean to say Amit is planning to murder Jaya.
1207
01:35:16,291 --> 01:35:21,708
No. No. I mean, if Amit divorces Jaya.
1208
01:35:21,791 --> 01:35:23,708
And proposes to you later, then..
1209
01:35:23,791 --> 01:35:29,625
Nisha, the boy who can divorce his first wife..
1210
01:35:29,708 --> 01:35:32,875
..for another girl can't he divorce second wife too.
1211
01:35:32,958 --> 01:35:37,250
Okay. Forget everything. One last question.
1212
01:35:37,333 --> 01:35:39,625
Don't you love Amit?
1213
01:35:41,000 --> 01:35:43,958
I have spent lots of time with you.
1214
01:35:44,083 --> 01:35:48,000
I have felt something in you. That is why I am questioning.
1215
01:35:48,375 --> 01:35:51,791
Answer me. Don't you love Amit?
1216
01:35:51,875 --> 01:35:56,208
Nisha. Love is helplessness. I won't lie.
1217
01:35:57,041 --> 01:36:01,416
Maybe I felt something for Amit sometime.
1218
01:36:01,875 --> 01:36:05,916
But if he breaks Jaya's trust, I won't like it.
1219
01:36:10,750 --> 01:36:14,041
Congrats Amit. I know my sister.
1220
01:36:14,125 --> 01:36:18,041
She loves you. She loves you a lot.
1221
01:36:18,125 --> 01:36:19,833
Now the ball is in your court.
1222
01:36:19,916 --> 01:36:22,416
You have to do whatever you have to do.
1223
01:36:33,375 --> 01:36:35,875
Amit! Amit! What are you doing?
1224
01:36:35,958 --> 01:36:38,750
Neha, let this false relationship break.
1225
01:36:38,833 --> 01:36:42,125
My and Jaya's relationship began with the wedding nuptials.
1226
01:36:42,208 --> 01:36:45,083
Today, the fire from this lighter will burn that relationship.
1227
01:36:45,416 --> 01:36:47,583
False relationship? - Yes.
1228
01:36:48,416 --> 01:36:54,166
Neha, do you know? I always loved Neha. Lots of love.
1229
01:36:54,750 --> 01:36:59,166
But she is planning to run away with the milkman.
1230
01:36:59,750 --> 01:37:02,291
With the milkman? - Yes.
1231
01:37:03,250 --> 01:37:05,000
I saw love letters written to her..
1232
01:37:05,083 --> 01:37:07,500
..by the vegetable vendor in the cupboard.
1233
01:37:08,000 --> 01:37:10,791
But she is running away with the milkman.
1234
01:37:10,875 --> 01:37:13,833
Oh my god! But Jaya doesn't seem like this.
1235
01:37:13,916 --> 01:37:17,750
Jaya doesn't look like that. What she is not known.
1236
01:37:18,541 --> 01:37:22,833
Neha, do you know? I didn't want to marry Jaya.
1237
01:37:23,041 --> 01:37:28,708
As it was my grandpa's last wish, I had to marry her.
1238
01:37:28,791 --> 01:37:33,250
What? - Yes. Then too I loved her.
1239
01:37:33,583 --> 01:37:39,708
Even she loved. But not me but the neighbours.
1240
01:37:39,791 --> 01:37:42,916
Oh my god! I just can't believe it.
1241
01:37:43,000 --> 01:37:45,875
There is nothing in our relationship.
1242
01:37:46,916 --> 01:37:51,208
Do you know, Neha? I didn't touch her since 9 months.
1243
01:37:52,375 --> 01:37:56,000
I fought a lot with myself. I fought a lot.
1244
01:37:56,833 --> 01:38:02,125
But who will support me? Neha, tell me.
1245
01:38:02,458 --> 01:38:05,041
Amit. - Yes. Tell me.. - Amit, I..
1246
01:38:05,750 --> 01:38:10,291
Yes. Tell me.. - Amit, I.. I.. - Yes, tell me.
1247
01:38:10,375 --> 01:38:11,541
I..
1248
01:38:15,708 --> 01:38:16,958
Jaya!?
1249
01:38:18,333 --> 01:38:21,875
Swami. Bless me. - What blessing do you want?
1250
01:38:21,958 --> 01:38:24,416
Our love has reached its destination.
1251
01:38:24,500 --> 01:38:27,500
Your stubbornness and your wish are fulfilled.
1252
01:38:27,791 --> 01:38:32,000
I.. I am pregnant.
1253
01:38:37,458 --> 01:38:42,208
Neha, Jai.. I mean Jaya..
1254
01:38:42,291 --> 01:38:45,666
Neha, listen. How do I explain to you?
1255
01:38:47,083 --> 01:38:50,333
Neha! Hell with you.
1256
01:38:50,750 --> 01:38:54,833
Jai. What did you do? What did you do?
1257
01:38:54,916 --> 01:38:56,708
What are you doing? We'll lose our baby.
1258
01:38:56,791 --> 01:38:59,041
Stop that nonsense. I endured a lot.
1259
01:38:59,250 --> 01:39:02,958
I forgave all your mistakes. But today you have crossed the limit.
1260
01:39:03,333 --> 01:39:05,125
How can you talk like that?
1261
01:39:05,208 --> 01:39:08,000
You used me to get your things done.
1262
01:39:08,083 --> 01:39:10,333
You want to have an affair with Neha and get me out of the house.
1263
01:39:10,416 --> 01:39:13,000
So that you can use the whole house. - Mind your language.
1264
01:39:13,041 --> 01:39:16,250
Jai, I love Neha. - Shut up! Love her.
1265
01:39:16,333 --> 01:39:17,958
You are pretending. Only pretending.
1266
01:39:18,041 --> 01:39:20,791
I am tired of this drama.
1267
01:39:20,875 --> 01:39:23,958
Firstly that professor, he acts in front of the principal..
1268
01:39:24,041 --> 01:39:26,791
..to get a promotion and a house.
1269
01:39:26,875 --> 01:39:30,041
You, you are trying to entrap Neha.
1270
01:39:30,083 --> 01:39:32,250
Go away. I am ashamed of you.
1271
01:39:32,333 --> 01:39:34,750
Because of you, love has no charm.
1272
01:39:34,833 --> 01:39:37,750
I don't need to learn what love is.
1273
01:39:38,583 --> 01:39:41,125
You. You, who couldn't understand Nisha's love.
1274
01:39:41,208 --> 01:39:42,708
How will you understand love?
1275
01:39:42,791 --> 01:39:44,250
Whether I understand love or not..
1276
01:39:44,333 --> 01:39:46,916
..I don't need to answer you about that.
1277
01:39:47,000 --> 01:39:52,708
I have some problems. I love Nisha. My dream.
1278
01:39:54,125 --> 01:39:56,666
Even my parents dreamt for their son.
1279
01:39:57,500 --> 01:40:01,500
For me their dreams are far greater than my dreams.
1280
01:40:02,916 --> 01:40:04,791
I don't have any greed in my heart like you do.
1281
01:40:04,875 --> 01:40:07,750
Enough. Don't speak anything further.
1282
01:40:08,333 --> 01:40:11,000
You think I am playing a game with Neha.
1283
01:40:11,208 --> 01:40:13,375
Do you want to see how much truth my love contains?
1284
01:40:13,458 --> 01:40:16,000
Then I will go to Neha and tell her the truth right away.
1285
01:40:16,041 --> 01:40:17,541
Then it doesn't matter if I live on the streets.
1286
01:40:17,666 --> 01:40:20,041
But I won't take the help of this lie.
1287
01:40:39,291 --> 01:40:42,166
Mr. Verma is here. Sir. Sir. - Yes.
1288
01:40:42,250 --> 01:40:44,208
Sir, where were you? Ma'am was asking for you.
1289
01:40:44,291 --> 01:40:46,875
Why? - She has given this envelope and the keys for you.
1290
01:40:50,541 --> 01:40:51,875
Promotion letter.
1291
01:40:53,916 --> 01:40:56,833
The keys of the flat. Great!
1292
01:41:00,208 --> 01:41:03,916
Shalu. Shalu darling!
1293
01:41:05,125 --> 01:41:07,250
Shalu, she isn't here?
1294
01:41:07,833 --> 01:41:09,833
Shalu, where are you?
1295
01:41:11,375 --> 01:41:13,916
Every time she is in the bathroom.
1296
01:41:16,541 --> 01:41:19,958
Hi Shalu! - Mr. Verma, take a seat.
1297
01:41:20,041 --> 01:41:23,041
This is an office. It's not your house that you sit anywhere.
1298
01:41:23,125 --> 01:41:28,041
Oh no. Are you angry? What is the reason for this anger?
1299
01:41:28,250 --> 01:41:30,041
Mr. Verma, please take a seat.
1300
01:41:30,125 --> 01:41:32,791
And don't call me Shalu. I am the principal here.
1301
01:41:32,916 --> 01:41:36,291
I know, Shalu. - I told you not to call me Shalu.
1302
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Tell me, what work do you have?
1303
01:41:41,458 --> 01:41:45,666
What work do I have? This promotion. The keys to the flat.
1304
01:41:47,666 --> 01:41:52,125
Congratulations, Mr. Verma. Your attempt was successful.
1305
01:41:52,750 --> 01:41:56,208
You fulfilled the dreams that you dreamt.
1306
01:41:57,625 --> 01:41:59,375
Why are you speaking in this manner with me?
1307
01:41:59,458 --> 01:42:03,083
You are hurting me. - Stop this emotional drama.
1308
01:42:03,166 --> 01:42:07,375
Mr. Verma, you play games until you don't find success.
1309
01:42:07,625 --> 01:42:09,041
And you have won.
1310
01:42:09,458 --> 01:42:12,291
You played with my feelings, you have done it.
1311
01:42:12,375 --> 01:42:14,000
You should be proud of yourself.
1312
01:42:14,041 --> 01:42:16,750
I don't understand this.. - Stop it.
1313
01:42:16,833 --> 01:42:21,000
Stop this nonsense. Cheater.
1314
01:42:21,125 --> 01:42:25,750
Yes, Neha. I knew Jai is Jaya.
1315
01:42:26,250 --> 01:42:33,041
But I didn't know that they were playing with aunt's emotions.
1316
01:42:33,833 --> 01:42:38,541
I thought sir loves aunt seriously.
1317
01:42:53,375 --> 01:42:55,583
If a thorn has pricked you..
1318
01:42:55,666 --> 01:42:57,833
..you will feel the pain for some time, right?
1319
01:43:02,125 --> 01:43:06,000
But we won't forgive the ones who broke your heart.
1320
01:43:06,041 --> 01:43:09,416
We will forget them. Forget them.
1321
01:43:32,500 --> 01:43:33,833
Dad!
1322
01:43:40,708 --> 01:43:42,208
Don't cry.
1323
01:44:10,041 --> 01:44:14,875
So you want to take admission in some other college.
1324
01:44:15,916 --> 01:44:20,125
Library. Canteen. Lab. You took the signatures from all.
1325
01:44:21,166 --> 01:44:23,875
But you have to take no objection from one place.
1326
01:44:24,250 --> 01:44:27,208
Hostel. - Ma'am, we are not staying in the hostel.
1327
01:44:27,291 --> 01:44:29,125
We are staying with you in the house.
1328
01:44:29,416 --> 01:44:32,083
Then it's alright. The house that you live in..
1329
01:44:32,166 --> 01:44:34,541
..bring the signatures of the members.
1330
01:44:34,833 --> 01:44:39,333
Ma'am, we were living with you, so your signature..
1331
01:44:39,416 --> 01:44:43,625
There are two more people staying in my house.
1332
01:44:43,833 --> 01:44:45,416
It's possible that you have taken something from them.
1333
01:44:45,500 --> 01:44:49,416
And not returned. - Ma'am, we haven't taken anything from them.
1334
01:44:49,500 --> 01:44:55,291
That is what you are saying. Anyway, I don't want to argue.
1335
01:44:55,458 --> 01:44:59,166
Bring their signatures, you will get the no-objection certificate.
1336
01:45:03,958 --> 01:45:05,583
Really? Oh, I see.
1337
01:45:05,666 --> 01:45:07,375
Where are you going, professor?
1338
01:45:07,458 --> 01:45:08,791
Ma'am has left.
1339
01:45:08,875 --> 01:45:10,000
Left? - Yes.
1340
01:45:10,041 --> 01:45:11,333
How can she leave just like that?
1341
01:45:11,416 --> 01:45:13,416
She had to sign my relieving letter.
1342
01:45:13,500 --> 01:45:15,541
What will happen now? - Let's ask sir.
1343
01:45:15,958 --> 01:45:18,041
Did you get the leaving certificate? - No.
1344
01:45:18,083 --> 01:45:19,583
Why? - Ma'am said to take signatures..
1345
01:45:19,708 --> 01:45:21,750
..from Neha and Nisha on the no objection certificate.
1346
01:45:21,833 --> 01:45:23,458
When we reached home, it was locked.
1347
01:45:23,541 --> 01:45:25,833
Sir, we are in a fix. Only Elfy college is ready..
1348
01:45:25,916 --> 01:45:27,583
..to give us admission during mid-term.
1349
01:45:27,708 --> 01:45:28,708
Only on one condition..
1350
01:45:28,791 --> 01:45:31,208
..that we submit the leaving certificate by tomorrow.
1351
01:45:31,291 --> 01:45:32,666
Time limit is 10 in the morning.
1352
01:45:32,750 --> 01:45:35,708
As their college annual report will go to the university after that.
1353
01:45:35,791 --> 01:45:38,333
The house is not locked but our future.
1354
01:45:38,416 --> 01:45:41,041
Where could they be? - Ma'am has gone there.
1355
01:45:41,125 --> 01:45:42,833
The picnic that the college went to.
1356
01:45:42,916 --> 01:45:44,541
What is the name of that place? - Mahableshwar.
1357
01:45:44,666 --> 01:45:47,958
Yes. She has gone there. - It seems ma'am likes that place.
1358
01:45:48,041 --> 01:45:49,125
Let's go. - Yes. - Mahableshwar?
1359
01:45:49,208 --> 01:45:50,333
Yes. Let's go.
1360
01:45:57,250 --> 01:45:58,458
Excuse me. - Yes sir.
1361
01:45:58,541 --> 01:45:59,833
Is Shalini staying here? - Yes sir.
1362
01:45:59,916 --> 01:46:03,375
Room number? - She has banned us to tell the room number.
1363
01:46:03,458 --> 01:46:05,250
Look, we have an important work with her.
1364
01:46:05,333 --> 01:46:07,000
We need to meet her immediately.
1365
01:46:07,041 --> 01:46:10,041
Sorry sir. - Doesn't matter. Connect the phone to her.
1366
01:46:10,125 --> 01:46:12,500
So late at night. She will be disturbed. I can't help you.
1367
01:46:12,583 --> 01:46:14,458
Doesn't matter. We will help ourselves.
1368
01:46:14,541 --> 01:46:16,041
Let's go, its self service.
1369
01:46:16,125 --> 01:46:18,333
Excuse me. Excuse me. Security.
1370
01:46:23,750 --> 01:46:26,375
We were searching how to go out of the hotel.
1371
01:46:26,458 --> 01:46:28,541
Where is the way? - I know.
1372
01:46:30,875 --> 01:46:33,125
Now? - Should we wait until morning?
1373
01:46:33,208 --> 01:46:35,291
It is 8 hours journey from here.
1374
01:46:35,375 --> 01:46:37,166
If she signs at 9 in the morning..
1375
01:46:37,250 --> 01:46:38,875
..everything will be closed by the time we reach.
1376
01:46:38,958 --> 01:46:41,208
We don't even know whether she will sign it or not?
1377
01:46:41,291 --> 01:46:43,833
We will lose a year. - You are thinking of a year.
1378
01:46:43,916 --> 01:46:46,333
I will be on the streets with the kids.
1379
01:46:46,416 --> 01:46:47,708
Sir, we'll have to do something.
1380
01:46:47,791 --> 01:46:48,958
We'll have to go inside.
1381
01:46:49,041 --> 01:46:50,291
What can we do? That man is standing there.
1382
01:46:50,375 --> 01:46:52,458
He won't allow us in. If I could..
1383
01:46:52,708 --> 01:46:57,750
Sir, this is his treatment. - It means we must fight.
1384
01:46:57,833 --> 01:47:00,916
Absolutely. Everything is fair in love and war.
1385
01:47:01,000 --> 01:47:03,708
Okay. Ready. - Ready.
1386
01:47:03,916 --> 01:47:05,125
Go.
1387
01:47:09,708 --> 01:47:11,291
Room number 105, sir.
1388
01:47:18,333 --> 01:47:21,416
You? Watchman! Watchman! - Listen.
1389
01:47:21,500 --> 01:47:24,041
Hello. There is no need to call the watchman.
1390
01:47:24,083 --> 01:47:27,041
Please sign our papers, we will leave.
1391
01:47:27,083 --> 01:47:28,875
This isn't my office. I am on a holiday.
1392
01:47:28,958 --> 01:47:31,958
Hell to your office and holiday.
1393
01:47:32,041 --> 01:47:34,083
What problem do you have in signing a document?
1394
01:47:35,125 --> 01:47:37,250
You are worried about your future.
1395
01:47:37,333 --> 01:47:41,125
You are dreaming of starting a new life in the new college.
1396
01:47:41,208 --> 01:47:45,958
Your dream won't be fulfilled. As I know you have very little time.
1397
01:47:46,041 --> 01:47:47,458
Come to my office for the signature.
1398
01:47:47,541 --> 01:47:50,458
Ma'am, you should be ashamed to spoil our future.
1399
01:47:50,541 --> 01:47:53,375
Did you have shame to play with other's feeling?
1400
01:47:53,458 --> 01:47:55,541
Nisha, personal enmity is different.
1401
01:47:55,666 --> 01:47:57,041
And professionalism is different.
1402
01:47:57,125 --> 01:47:59,000
There is something called value.
1403
01:47:59,083 --> 01:48:01,250
Value. Look who's talking?
1404
01:48:01,333 --> 01:48:04,791
This word doesn't suit a liar and a cheat.
1405
01:48:04,875 --> 01:48:07,375
Everything about you was a lie.
1406
01:48:08,041 --> 01:48:10,000
I have no self-respect for myself...
1407
01:48:10,041 --> 01:48:12,083
...by having a relationship with you.
1408
01:48:12,166 --> 01:48:14,041
Since we are respecting you, it doesn't mean..
1409
01:48:14,125 --> 01:48:15,916
..you will say anything and we will endure.
1410
01:48:16,000 --> 01:48:19,916
We will say. You are liars. You are a liar. Liar. Liar.
1411
01:48:20,000 --> 01:48:23,875
Look. We agree we lied. That was our helplessness.
1412
01:48:23,958 --> 01:48:26,208
But what happened later wasn't a lie.
1413
01:48:27,166 --> 01:48:32,333
I started loving you truly. - Heart. Love?
1414
01:48:32,416 --> 01:48:35,500
Do you know the meaning of these words? Characterless man.
1415
01:48:35,583 --> 01:48:38,333
Characterless? We are characterless.
1416
01:48:38,416 --> 01:48:42,041
Ma'am, if you want to know about our character, ask Nisha.
1417
01:48:42,083 --> 01:48:44,333
Did I ever touch her? I could have done anything to her..
1418
01:48:44,416 --> 01:48:46,541
..seeing her craziness for me.
1419
01:48:47,125 --> 01:48:49,250
What do you mean? I am not so cheap..
1420
01:48:49,333 --> 01:48:50,750
..that I would allow you to touch me.
1421
01:48:50,833 --> 01:48:55,416
That is different. But it is our decency that we didn't try anything.
1422
01:48:55,500 --> 01:48:58,291
What decency are you talking about? Which decency?
1423
01:48:58,375 --> 01:49:00,166
Amit, didn't you try to cheat me?
1424
01:49:00,250 --> 01:49:03,500
Don't you speak such lowly words about my love for you.
1425
01:49:03,583 --> 01:49:05,875
If I slap you, all your stubbornness will leave.
1426
01:49:05,958 --> 01:49:08,208
Will you slap me? You? - Yes me.
1427
01:49:08,291 --> 01:49:09,458
Just touch me. - Neha.
1428
01:49:09,541 --> 01:49:11,208
Just touch me. - Neha, everything will go wrong.
1429
01:49:11,291 --> 01:49:12,125
I am telling you.
1430
01:49:12,208 --> 01:49:14,250
Let me see what happens. - Neha!
1431
01:49:16,250 --> 01:49:17,625
You idiot.
1432
01:49:18,958 --> 01:49:20,083
Don't. - Wait.
1433
01:49:20,166 --> 01:49:22,750
Wait. - Not a flower vase. Sir, tell her.
1434
01:49:22,833 --> 01:49:24,458
Neha, you'll hurt me.
1435
01:49:24,541 --> 01:49:28,041
Even I have to take revenge. - Revenge?
1436
01:49:29,166 --> 01:49:30,583
Idiot.
1437
01:49:30,833 --> 01:49:33,583
Hey! - Nisha. Nisha, what are you doing?
1438
01:49:34,458 --> 01:49:36,333
Nisha. - Where are you running?
1439
01:49:39,791 --> 01:49:41,083
Mummy.
1440
01:49:41,166 --> 01:49:43,458
She is mad. I will get hurt. - Nisha. Nisha.
1441
01:49:43,541 --> 01:49:46,875
Nisha, that's enough. - Idiot. - Nisha. Nisha!
1442
01:49:47,125 --> 01:49:50,500
What are you doing? - What did you say?
1443
01:49:50,583 --> 01:49:51,875
You called me a vampire. - No.
1444
01:49:51,958 --> 01:49:53,333
I'll drink your blood now.
1445
01:49:53,416 --> 01:49:55,125
Nisha. That's enough.
1446
01:49:55,208 --> 01:49:58,958
What are you doing here? - Go.
1447
01:49:59,375 --> 01:50:01,375
Run. Run.
1448
01:50:01,458 --> 01:50:03,083
Rascal!
1449
01:50:03,166 --> 01:50:05,416
He went there. Down. - Get aside.
1450
01:50:05,500 --> 01:50:06,500
Wait.
1451
01:50:06,833 --> 01:50:08,041
Career.
1452
01:50:12,125 --> 01:50:14,000
You came to make a life.
1453
01:50:14,041 --> 01:50:17,000
Don't hit me. - When there is no life what will you make of it?
1454
01:50:18,750 --> 01:50:21,416
You.. - I will fall.
1455
01:50:24,166 --> 01:50:26,458
I love you. Forgive me.
1456
01:50:26,541 --> 01:50:28,750
Before that.. - I love you.
1457
01:50:52,291 --> 01:50:57,458
Why did you do it? Why? Why? Why did you do it?
1458
01:50:58,000 --> 01:51:02,583
Why did you do this to me? Why did you do it?
1459
01:51:04,583 --> 01:51:06,458
Why did you do it?
1460
01:51:10,291 --> 01:51:12,750
Before that. - I love you.
1461
01:51:23,791 --> 01:51:27,208
Leave me. - What is wrong now?
1462
01:51:27,291 --> 01:51:32,166
Now we are united. The fight is over and the love has begun.
1463
01:51:32,250 --> 01:51:36,083
What is the problem now? - There is a problem.
1464
01:51:36,166 --> 01:51:39,333
The children are fighting and we love each other.
1465
01:51:40,333 --> 01:51:42,791
Their issue is also solved. - What do you think?
1466
01:51:42,875 --> 01:51:44,166
Should we catch them red-handed? - Come on.
1467
01:51:44,250 --> 01:51:48,083
Let them live peacefully and you too. Let's go from here.
1468
01:51:48,333 --> 01:51:51,583
Once. - Who is it?
1469
01:51:52,083 --> 01:51:56,166
Get in. - Come on.
1470
01:52:00,750 --> 01:52:03,750
"Tell me something."
1471
01:52:03,833 --> 01:52:07,083
There is no one here. Let's go in.
1472
01:52:07,166 --> 01:52:10,041
"Speak of love once. My beloved."
1473
01:52:10,083 --> 01:52:13,166
"Something. Something. Tell me something."
1474
01:52:13,250 --> 01:52:17,458
What is the matter? You had fun for some time with us.
1475
01:52:17,541 --> 01:52:20,458
Now go home. - Come in.
1476
01:52:31,250 --> 01:52:33,541
"Tell me something, my dear."
1477
01:52:33,666 --> 01:52:39,291
"Have some sweet talk with me."
1478
01:52:39,875 --> 01:52:43,875
"My dear. Tell me something, my dear."
1479
01:52:43,958 --> 01:52:51,375
"Have some sweet talk with me."
1480
01:52:51,458 --> 01:52:55,958
"Something. Something. Tell me something."
1481
01:52:56,458 --> 01:52:58,916
"Tell me something. Talk to me."
1482
01:52:59,000 --> 01:53:01,458
"Say that you are the one for me."
1483
01:53:01,541 --> 01:53:06,583
"Only the heart knows itself. It is crazy."
1484
01:53:06,666 --> 01:53:11,333
"I am crazy in your love."
1485
01:53:12,750 --> 01:53:14,125
"My beloved."
1486
01:53:14,208 --> 01:53:19,250
"Only the heart knows itself. It is crazy."
1487
01:53:19,333 --> 01:53:23,416
"I am crazy in your love."
1488
01:53:23,500 --> 01:53:25,916
"My dear. Something. Something."
1489
01:53:26,000 --> 01:53:28,750
"My dear. Something. Something."
1490
01:53:28,833 --> 01:53:31,875
"Your sensuousness made me go freeze."
1491
01:53:31,958 --> 01:53:34,416
"Why are you angry on me?"
1492
01:53:34,500 --> 01:53:39,166
"You should have a lovely evening."
1493
01:53:39,250 --> 01:53:44,291
"Something. Something. Tell me something."
1494
01:53:44,375 --> 01:53:47,041
"Tell me something, my dear."
1495
01:53:47,125 --> 01:53:52,041
"Have some sweet talk with me."
1496
01:53:52,125 --> 01:53:56,416
"My dear. Something. Something."
1497
01:53:57,083 --> 01:53:59,666
"Tell me something."
1498
01:53:59,750 --> 01:54:02,375
"Tell me something, my dear."
1499
01:54:02,458 --> 01:54:07,625
"Have some sweet talk with me."
1500
01:54:08,541 --> 01:54:13,708
"Beloved. Beloved. Beloved."
112296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.