All language subtitles for 3 Bachelors 2012 Hindi HDRip 720p x264 AC3...Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1 00:02:33,250 --> 00:02:37,000 'As the rays of the sun touch the earth.. 2 00:02:37,041 --> 00:02:40,166 ..news isn't always a good news for everyone.' 3 00:02:55,875 --> 00:02:57,125 'Our bad time starts.' 4 00:02:59,166 --> 00:03:01,625 Dad is here. 5 00:03:05,833 --> 00:03:07,875 'The beginning of problems.' 6 00:03:09,083 --> 00:03:12,125 'A small family knitted together.' 7 00:03:12,208 --> 00:03:17,958 "Needed." - 'All males.' 8 00:03:18,583 --> 00:03:24,041 "A talented wife is needed. Who will serve her husband." 9 00:03:24,083 --> 00:03:30,208 "Needed. Needed. A wife is needed." 10 00:03:30,291 --> 00:03:35,000 "A talented wife is needed. Who will serve her husband!" 11 00:03:35,666 --> 00:03:38,500 'An aromatic beginning of a day.' 12 00:03:38,750 --> 00:03:43,416 'But how long will this city allow this fragrance to last?' 13 00:03:58,083 --> 00:03:59,708 Good morning sir. - Good morning! 14 00:03:59,791 --> 00:04:04,000 'Happiness in small forms.' - 9.35. 15 00:04:04,125 --> 00:04:06,250 Thank god, I came in in-time. 16 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 'The joy of achieving once goals.' 17 00:04:13,000 --> 00:04:16,458 Good morning Solanki. - Good morning Professor Deepak Verma. 18 00:04:16,708 --> 00:04:20,625 Great! I have heard people say, human changes with time. 19 00:04:20,708 --> 00:04:23,000 But you haven't changed. - What do you mean? 20 00:04:23,125 --> 00:04:24,791 You are late today just like the other days. 21 00:04:24,875 --> 00:04:27,250 What are you saying, Solanki? - It's 9.35. 22 00:04:27,333 --> 00:04:29,625 9.35? Look there. 23 00:04:31,416 --> 00:04:35,000 Professor Solanki. - I will be there. Yes. Wait for me. 24 00:04:39,000 --> 00:04:40,375 'Bad time.' 25 00:05:09,791 --> 00:05:11,916 Good morning, ma'am. 26 00:05:14,541 --> 00:05:16,166 Professor Verma. 27 00:05:16,416 --> 00:05:19,291 You never broke my trust until today. 28 00:05:19,375 --> 00:05:22,000 Thank you, ma'am. 29 00:05:22,916 --> 00:05:24,583 I believed that you would be late.. 30 00:05:24,666 --> 00:05:26,666 ..even on the first day of college. 31 00:05:27,666 --> 00:05:29,875 And you were late. 32 00:05:30,500 --> 00:05:33,625 Actually.. I was getting my children read.. 33 00:05:33,708 --> 00:05:35,208 Look here, Mr. Verma. 34 00:05:35,291 --> 00:05:39,416 The college rules weren't made by keeping your children in mind. 35 00:05:39,500 --> 00:05:42,875 Do you understand? This is my last warning to you. 36 00:05:43,583 --> 00:05:46,625 Mr. Verma, take your job seriously. 37 00:05:46,916 --> 00:05:48,958 Our college is not like other colleges. 38 00:05:49,000 --> 00:05:52,583 I don't want our college to be called undisciplined.. 39 00:05:52,666 --> 00:05:54,291 ..and a place for fun. 40 00:05:54,375 --> 00:05:56,125 Students come here to study. 41 00:05:56,208 --> 00:05:58,708 I want them to concentrate on their studies. 42 00:05:58,791 --> 00:06:01,541 And they should realize that their future is in their hands. 43 00:06:11,708 --> 00:06:13,416 It is good to be creative. 44 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 But the creativity of the students.. 45 00:06:15,333 --> 00:06:16,958 ..is going in the wrong direction. 46 00:06:17,000 --> 00:06:20,458 Professor Verma, send a proposal to the management.. 47 00:06:20,541 --> 00:06:22,625 ..that these tiles should be plastered till the roof... 48 00:06:22,708 --> 00:06:25,041 ...so that this stupidity is controlled. - Yes. 49 00:06:25,125 --> 00:06:28,000 Okay. 50 00:06:32,625 --> 00:06:37,916 "Thums up! It's cold." 51 00:06:41,500 --> 00:06:42,541 Insolent boys. 52 00:06:42,625 --> 00:06:46,083 They think they will become Newton or Einstein.. 53 00:06:46,166 --> 00:06:48,291 ..by standing below the window where girls live. 54 00:06:48,375 --> 00:06:50,541 The girls aren't different. 55 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 They stand near the window and comb their hair.. 56 00:06:53,208 --> 00:06:55,250 ..and do all the work. 57 00:06:55,333 --> 00:06:57,958 Send a proposal to the management.. 58 00:06:58,000 --> 00:07:00,958 ..to make plywood windows at the girls hostel. 59 00:07:01,000 --> 00:07:05,208 What? Yes. - What about the admissions? 60 00:07:05,291 --> 00:07:07,958 It's good. Today is the last day but students are plying up. 61 00:07:08,000 --> 00:07:10,125 Students from afar are coming to our college.. 62 00:07:10,208 --> 00:07:13,083 ..for admission as we have a good reputation. 63 00:07:20,125 --> 00:07:22,083 Dariwal college? - No. 64 00:07:25,000 --> 00:07:27,208 Will you go to Dariwal college? - No. 65 00:07:28,833 --> 00:07:32,000 Hey, Dariwal college? - You can come here. 66 00:07:45,375 --> 00:07:47,833 It is difficult to get a taxi for Dariwal college. 67 00:07:47,916 --> 00:07:51,958 If you get one, go for it. This is mine. 68 00:07:52,333 --> 00:07:59,000 I am taking the vehicle. Come on, dear. - Let's go. 69 00:07:59,250 --> 00:08:03,916 Wear your seat belt? - But where is the seat belt? 70 00:08:04,291 --> 00:08:07,833 The seat is the one you are sitting on. 71 00:08:07,916 --> 00:08:10,666 The belt is the one which your pant is holding. 72 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 Remove it and tie it to the seat. 73 00:08:13,250 --> 00:08:14,416 It is your seat belt. 74 00:08:16,583 --> 00:08:23,708 Let's go. - I like to drive fast. Don't get scared. 75 00:08:45,916 --> 00:08:48,958 How much do I have to pay? - Give me whatever you feel like. 76 00:08:49,708 --> 00:08:50,875 Take this. 77 00:08:51,125 --> 00:08:53,625 Enjoy! - Thank you. 78 00:08:56,333 --> 00:08:57,958 Thanks for the lift. 79 00:08:58,250 --> 00:09:00,250 Were you sitting on the top? - Yes. 80 00:09:07,833 --> 00:09:09,916 This country can never prosper. 81 00:09:10,000 --> 00:09:12,500 The life of boys passes by seeing at girls. 82 00:09:12,583 --> 00:09:15,250 And the girl's life passes by smiling at the boys. 83 00:09:15,333 --> 00:09:17,291 It's amazing. 84 00:09:24,208 --> 00:09:28,375 Hi baby! - Hey! 85 00:09:34,541 --> 00:09:35,791 Where is he? 86 00:09:56,791 --> 00:09:57,791 I mean.. 87 00:09:57,875 --> 00:10:00,708 Did you call us babe? - I didn't. 88 00:10:00,791 --> 00:10:02,791 How sweet! 89 00:10:04,416 --> 00:10:08,875 You look like a babe. - Look, I.. 90 00:10:08,958 --> 00:10:10,125 What? 91 00:10:10,916 --> 00:10:13,708 Let me look in your eyes. - Hey! 92 00:10:13,791 --> 00:10:17,125 Sweetie pie. Today, we won't spare you. Smarty. 93 00:10:18,041 --> 00:10:20,041 If I am caught why should I be the scapegoat? 94 00:10:20,125 --> 00:10:21,375 My friend is with me. 95 00:10:26,583 --> 00:10:30,166 If you run away, who will hold me in his arms? 96 00:10:30,250 --> 00:10:33,916 Time for love, hug me. - Kiss me. 97 00:10:34,000 --> 00:10:37,458 Hey, wait for me. Brother, she is his sister. 98 00:10:37,541 --> 00:10:41,458 She is his sister. Where are you taking me? 99 00:10:48,125 --> 00:10:51,208 The principle fired me. - On us. 100 00:10:52,125 --> 00:10:55,125 Don't speak. This happened because of you. 101 00:10:55,208 --> 00:10:59,000 If you wouldn't whistle at them and their friends wouldn't.. 102 00:11:01,375 --> 00:11:05,875 Amit. We are in a new city. Let's be friends. 103 00:11:06,166 --> 00:11:08,583 You saw how decent the students are over here. 104 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 If you fight them alone, you will have a tough time. 105 00:11:13,583 --> 00:11:14,625 Jai! 106 00:11:15,458 --> 00:11:17,500 Will have a chewing gum? - Yes. 107 00:11:17,583 --> 00:11:19,791 Go and buy it from the shop there. 108 00:11:22,166 --> 00:11:26,500 Listen, where are you going? Listen. Listen. 109 00:11:28,416 --> 00:11:31,458 What happened? - If you want to be friends.. 110 00:11:31,541 --> 00:11:33,375 ..then keep the rules of friendship. 111 00:11:33,458 --> 00:11:36,916 I have a mindset in my life. I can give my life for a friend. 112 00:11:37,000 --> 00:11:40,041 You are very entertaining. Alright, let's shake hands. 113 00:11:40,083 --> 00:11:43,291 Come on, shake hands. Vow on your mother. 114 00:11:43,375 --> 00:11:46,583 Not now. I am not fooling. Let's shake hands. 115 00:11:51,125 --> 00:11:54,458 Son, be quick. There is only one seat in the hostel. 116 00:11:54,541 --> 00:11:57,083 If someone else takes it, what will you do? 117 00:11:57,958 --> 00:12:00,000 Hey, you! 118 00:12:03,250 --> 00:12:05,625 You said that you will give your life for friend. 119 00:12:05,708 --> 00:12:08,416 Surely. Absolutely. But not today. 120 00:12:08,500 --> 00:12:12,125 Meet me after 70 years. - You? 121 00:12:12,208 --> 00:12:14,625 I am stubborn on one thing. 122 00:12:14,708 --> 00:12:17,541 Alright, let's do one thing. Let's decide amicably. 123 00:12:17,625 --> 00:12:23,000 Heads for me. Tails for you. Is it okay? Done. 124 00:12:23,041 --> 00:12:25,000 Alright. Done. Throw it. 125 00:12:33,041 --> 00:12:34,375 Hey you. 126 00:12:36,083 --> 00:12:38,375 It's you. - You can't stop me. 127 00:12:38,458 --> 00:12:40,208 I'll take this seat. Got it? 128 00:12:40,291 --> 00:12:41,791 Spend three years on the streets. 129 00:12:41,875 --> 00:12:45,708 This seat is mine. - Get lost. This is my seat. - Go. 130 00:12:45,791 --> 00:12:49,750 Look. - What is this? 131 00:12:51,916 --> 00:12:55,041 Thank you, sir. - Son, come. Your seat is confirmed. 132 00:12:55,125 --> 00:12:57,166 Start preparing. - Oh no! 133 00:12:59,583 --> 00:13:01,166 Let's become friends again. 134 00:13:16,916 --> 00:13:20,625 Which world are you living in? This is affluent area in Mumbai. 135 00:13:20,708 --> 00:13:23,333 Your budget doesn't match with the criteria. 136 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 A room is impossible to think about. 137 00:13:25,333 --> 00:13:27,250 We are in a grave problem. 138 00:13:27,416 --> 00:13:28,916 How will we spend three years here? 139 00:13:29,000 --> 00:13:35,166 I understand. You can't get anything in your budget. 140 00:13:35,541 --> 00:13:38,791 There may be some way out. Check it. Please. 141 00:13:38,875 --> 00:13:45,083 What to see? 6000. 5500. 9000. 2500. 142 00:13:45,166 --> 00:13:49,541 This one. - Look, this place is at a short distance. 143 00:13:49,625 --> 00:13:52,291 But the owner of this house has a condition. 144 00:13:52,375 --> 00:13:57,125 Couple. She will let out the room only to a married couple. 145 00:13:57,458 --> 00:14:02,583 Can we speak to her? - She has said, strictly for couples. 146 00:14:02,833 --> 00:14:04,625 You can see it. Look. 147 00:14:18,666 --> 00:14:23,916 125. 160. Amit. What is this? 148 00:14:27,125 --> 00:14:28,875 Here it is. I got it. 149 00:14:31,333 --> 00:14:34,833 Poppadam. It cost Rs.7?! 150 00:14:36,333 --> 00:14:39,458 I thought it was an egg. - Are you crazy? 151 00:14:39,541 --> 00:14:41,250 We are in Mumbai's affluent area. 152 00:14:41,333 --> 00:14:45,333 If the hen's find out that eggs are sold for Rs.7.. 153 00:14:45,416 --> 00:14:47,041 ..then they will stop giving eggs. 154 00:14:47,125 --> 00:14:51,000 The cost of tea is Rs.20. Egg for Rs.40. 155 00:14:51,083 --> 00:14:53,458 'Come back home.' - Something is wrong. 156 00:14:53,541 --> 00:14:56,166 Amit, how will we stay here for 3 years? 157 00:14:56,250 --> 00:14:58,000 What can we do? According to our budget.. 158 00:14:58,083 --> 00:14:59,875 ..we are around 30 to 35 kilometers away. 159 00:14:59,958 --> 00:15:01,833 If we travel so much then when will we study? 160 00:15:01,916 --> 00:15:05,750 Amit, let's ask the real estate agent. 161 00:15:05,833 --> 00:15:09,791 Why? What do you think? He will get a place empty for us. 162 00:15:09,875 --> 00:15:11,416 And say build your house here. 163 00:15:12,958 --> 00:15:14,875 Hey! Amit, do you remember? 164 00:15:14,958 --> 00:15:16,666 The estate agent was saying there is a lady.. 165 00:15:16,750 --> 00:15:18,666 ..who rents out her place only to married couples. 166 00:15:18,750 --> 00:15:21,083 Yes. I remember. Let's do one thing. 167 00:15:21,166 --> 00:15:23,041 Let's take the begging bowl and go out on the streets. 168 00:15:23,125 --> 00:15:25,791 And beg for wives instead of money. 169 00:15:25,875 --> 00:15:29,708 One for you. One for me. We will go to her with the wives. 170 00:15:30,208 --> 00:15:32,166 You are joking even in this situation. 171 00:15:32,250 --> 00:15:35,375 What else can I do? How do I get a wife? How? 172 00:15:35,458 --> 00:15:37,250 It is useless talking to you. 173 00:15:38,458 --> 00:15:44,083 "Sweet aunt. Sweet aunt." 174 00:15:47,166 --> 00:15:50,750 Amit! Amit, we can get a wife overnight. 175 00:15:50,833 --> 00:15:53,166 "Sweet aunt." 176 00:15:53,708 --> 00:15:55,166 Sweet aunt." 177 00:15:55,250 --> 00:15:59,041 Are you crazy? These things look good in movies. 178 00:15:59,125 --> 00:16:00,541 It's not possible in real life. 179 00:16:00,625 --> 00:16:02,583 If we are caught, we will have a bad time. 180 00:16:02,666 --> 00:16:04,416 Amit, we have no other way out. 181 00:16:04,708 --> 00:16:07,125 My parents have sent me here with much difficulty. 182 00:16:07,208 --> 00:16:10,041 I can't break their dreams. - This is nonsense. 183 00:16:10,125 --> 00:16:12,375 Amit! Amit, let's try this out once. 184 00:16:12,458 --> 00:16:14,916 If we are caught, we'll say sorry and run away. 185 00:16:15,000 --> 00:16:18,416 It's not so easy. - It isn't easy even to live in Mumbai. 186 00:16:18,916 --> 00:16:23,208 Look here. Tea worth Rs.20. Egg worth Rs.40. 187 00:16:23,458 --> 00:16:25,000 What will we do? 188 00:16:27,416 --> 00:16:33,625 Alright. Let's try. Let's go and buy some girl clothes for you. 189 00:16:33,708 --> 00:16:36,000 Why me? I was thinking of you. 190 00:16:36,083 --> 00:16:39,291 Me. No! You are more tensed. Not me. 191 00:16:39,375 --> 00:16:41,291 You can speak in different voices too. 192 00:16:41,375 --> 00:16:42,666 You can speak like a girl easily. 193 00:16:42,750 --> 00:16:47,291 Amit, look.. - Jai, if I become your wife, I will look odd. 194 00:16:47,458 --> 00:16:50,500 You look fair. Looking at you, you feel god has done an error. 195 00:16:50,583 --> 00:16:53,583 A girl is put in boy's category. - Amit, how can I? 196 00:16:53,666 --> 00:16:56,250 Think about it. It is final it won't be me. 197 00:16:56,791 --> 00:16:58,791 Tea for Rs.20. Egg for Rs.40. 198 00:17:00,541 --> 00:17:04,000 Done. Done? 199 00:17:05,208 --> 00:17:06,625 Alright, your wish. 200 00:17:06,708 --> 00:17:10,291 Alright. Done. - Done. 201 00:17:11,500 --> 00:17:13,333 You will become Jogan now. 202 00:17:13,416 --> 00:17:15,583 You were a bachelor until yesterday and you are married today!? 203 00:17:15,666 --> 00:17:17,166 Quick engagement and fast wedding. 204 00:17:17,250 --> 00:17:20,708 Actually, things were going on for a few months. 205 00:17:20,791 --> 00:17:23,333 We thought why we should marry now. 206 00:17:23,416 --> 00:17:27,750 We later thought we may not need to marry later but now. 207 00:17:27,833 --> 00:17:28,750 Isn't it? - Yes. 208 00:17:28,833 --> 00:17:30,208 That is why we got married. 209 00:17:30,291 --> 00:17:35,208 You are right. A house in this city makes a human uneasy. 210 00:17:35,291 --> 00:17:42,083 Yes sister. Look, I am giving this room on my responsibility. 211 00:17:42,416 --> 00:17:46,375 The owner of this room is very strict. Don't get in trouble. 212 00:17:46,458 --> 00:17:49,791 What is her name? - Shalini. Mrs. Shalini. 213 00:17:49,875 --> 00:17:52,583 "Thums up! It's cold." 214 00:17:52,666 --> 00:17:54,541 You? - You? 215 00:17:54,625 --> 00:17:58,666 Ma'am, this is the couple, I spoke about. 216 00:17:58,750 --> 00:18:01,375 Mr. and Mrs. Amit. - Hello! 217 00:18:01,458 --> 00:18:02,791 Are you married? 218 00:18:02,875 --> 00:18:07,750 Yes. No. I mean, yes. - Come inside. 219 00:18:09,541 --> 00:18:11,041 We are in trouble. 220 00:18:11,708 --> 00:18:13,125 You got married at an early age. 221 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 You don't know anything about your future. 222 00:18:15,250 --> 00:18:17,708 And you got married. 223 00:18:17,791 --> 00:18:20,625 If we knew it was you we wouldn't have married. 224 00:18:20,708 --> 00:18:24,125 What do you mean? - Nothing. The children are scared. 225 00:18:25,250 --> 00:18:29,916 Look, I am letting you live in this house thinking of your problem. 226 00:18:30,291 --> 00:18:31,583 What is your name? 227 00:18:31,666 --> 00:18:36,458 Jai. Jaya. - The room is upstairs. 228 00:18:36,833 --> 00:18:38,708 Any problem? - No problem. 229 00:18:38,958 --> 00:18:40,541 Everything is fine. 230 00:18:50,916 --> 00:18:54,041 Do you understand? - Keep this window closed. 231 00:18:54,125 --> 00:18:56,083 There is a godown of liquor the other side. 232 00:18:56,166 --> 00:18:59,625 If the window is open, the smell spreads in the house. 233 00:18:59,708 --> 00:19:02,833 Oh yes. You'll have to consent to whatever ma'am says. 234 00:19:02,916 --> 00:19:05,083 Ma'am isn't greedy for money. 235 00:19:05,166 --> 00:19:07,708 She only helps those who are in trouble. 236 00:19:07,791 --> 00:19:10,333 She is a goddess. - Enough. 237 00:19:10,416 --> 00:19:13,416 You may have liked the room. - Yes. 238 00:19:14,666 --> 00:19:16,291 Remember one thing. 239 00:19:16,375 --> 00:19:20,250 Don't try to take any advantage on being my renter. 240 00:19:20,666 --> 00:19:23,875 You will remain just a student in the college for me. 241 00:19:23,958 --> 00:19:25,916 Is that clear? - Yes ma'am. 242 00:19:26,375 --> 00:19:30,333 I speak whatever my husband speaks. 243 00:19:30,416 --> 00:19:33,000 Not what my husband speaks. But speaks. - Yes. 244 00:19:33,083 --> 00:19:35,166 Learn some manners. He is your husband. 245 00:19:40,125 --> 00:19:42,916 Don't worry. You are from a good family. 246 00:19:43,166 --> 00:19:47,250 When ma'am will know your true self after a few days.. 247 00:19:47,333 --> 00:19:49,291 ..she will embrace you. 248 00:19:49,375 --> 00:19:50,916 When the true face will be known.. 249 00:19:51,000 --> 00:19:53,041 ..she won't embrace us but choke our neck. 250 00:19:53,083 --> 00:19:55,083 What did you say? - No. Nothing. 251 00:19:56,041 --> 00:19:59,208 I am leaving. Bye. - Bye. 252 00:19:59,291 --> 00:20:01,625 Let's go. I will leave you outside. Come on. 253 00:20:01,708 --> 00:20:03,333 He didn't let me touch her. 254 00:20:12,250 --> 00:20:16,583 "Hail Lord Jagadish." 255 00:20:16,666 --> 00:20:21,500 "Hail Lord Jagadish." 256 00:20:21,583 --> 00:20:28,500 "You ease the problem of your devotees.. 257 00:20:28,583 --> 00:20:32,083 ..in a jiffy." 258 00:20:32,166 --> 00:20:36,958 "Hail Lord Jagadish." 259 00:20:45,125 --> 00:20:47,291 You? - What are you doing here? 260 00:20:47,375 --> 00:20:49,291 Even I can ask the same question. 261 00:20:49,375 --> 00:20:51,000 What are you doing in our house? 262 00:20:51,083 --> 00:20:53,958 They are our new tenants, Mr. and Mrs. Amit. 263 00:20:54,041 --> 00:20:56,625 They are my niece, Neha and Nisha. 264 00:20:57,541 --> 00:21:01,625 It seems you both have met Amit at the college. 265 00:21:01,708 --> 00:21:05,250 Yes. But we saw a different image of theirs in college. 266 00:21:05,541 --> 00:21:08,875 Ma'am, seriously. Calm. Innocent. 267 00:21:08,958 --> 00:21:11,583 It seems they have nothing to do with the world. 268 00:21:11,666 --> 00:21:15,541 They and their books. And today, they are god's disciples. 269 00:21:15,625 --> 00:21:18,250 Isn't it amazing? Learn from them. 270 00:21:20,333 --> 00:21:22,708 It's getting late for college. Get ready quickly. 271 00:21:22,791 --> 00:21:23,875 Yes ma'am. 272 00:21:26,041 --> 00:21:32,041 If you are thinking we'll say sorry, then you are wrong. 273 00:21:32,125 --> 00:21:34,458 Be aware of us. - Yes. 274 00:21:34,541 --> 00:21:36,083 Spicy. 275 00:21:37,125 --> 00:21:38,708 Come on, let's go. We have to go to the college. 276 00:21:38,791 --> 00:21:41,916 Yes. We will. Let's take bath and sing some songs first. 277 00:21:42,000 --> 00:21:46,333 If you say beloved then I will.. - What will you do? 278 00:21:46,416 --> 00:21:48,541 Will you feed me tea worth Rs. 20 and egg worth Rs. 40? 279 00:21:48,625 --> 00:21:54,916 Beloved. I say what my.. - Stupid. Idiot. 280 00:21:57,833 --> 00:22:00,458 Go and change your clothes. I will wait for you here. 281 00:22:06,875 --> 00:22:08,208 Here. 282 00:22:19,375 --> 00:22:21,375 Hey, be quick. - I am coming. 283 00:22:22,208 --> 00:22:24,750 It's a boy. - I am coming. - Somebody please come. 284 00:22:24,833 --> 00:22:26,625 Looks like there's a man inside. 285 00:22:26,708 --> 00:22:29,583 Call the security. 286 00:22:43,791 --> 00:22:45,208 Let it be. 287 00:22:48,541 --> 00:22:51,375 Priya is lovely. Really. - She is the minister's daughter. 288 00:22:51,458 --> 00:22:53,583 What are you saying? - Couldn't you wait for me? 289 00:22:53,666 --> 00:22:54,833 Couldn't you come out quickly? 290 00:22:54,916 --> 00:22:57,791 I wasn't playing games inside the bathroom. - Oh, really? 291 00:22:57,875 --> 00:22:59,625 There was a problem. - What? 292 00:23:00,083 --> 00:23:03,166 Don't talk. - What is it? - Lipstick? 293 00:23:03,250 --> 00:23:07,916 He is that kind of a man. Got it? - No. 294 00:23:15,833 --> 00:23:21,291 "Thums up! It's cold." 295 00:23:24,583 --> 00:23:28,083 Good morning students. - Good morning ma'am. 296 00:23:28,166 --> 00:23:33,291 I know the students who are new to this college.. 297 00:23:33,625 --> 00:23:40,166 ..will be surprised, why an assembly is held just like in schools? 298 00:23:41,500 --> 00:23:47,000 Those people who think going to college is like going for a picnic. 299 00:23:47,375 --> 00:23:49,166 Let me tell them.. 300 00:23:49,833 --> 00:23:52,083 ..that if they have to continue in Dariwal college.. 301 00:23:52,541 --> 00:23:57,333 .. then they have to follow the rules and discipline. 302 00:23:57,958 --> 00:23:59,625 Aunt is dangerous. 303 00:24:00,541 --> 00:24:05,083 For the betterment of this college some new things will be started. 304 00:24:05,708 --> 00:24:08,666 Just like multi-language teaching course. 305 00:24:08,750 --> 00:24:14,416 A teacher has been called from Japan to teach Japanese. 306 00:24:14,500 --> 00:24:19,000 Along with this we are introducing.. 307 00:24:19,041 --> 00:24:21,500 .. physical training course or P.T. 308 00:24:21,583 --> 00:24:25,250 And for that I invite Ms. Sonia on stage. 309 00:24:25,333 --> 00:24:30,583 I hope that you are happy to hear this news. Right? 310 00:24:30,666 --> 00:24:32,958 Wrong. 311 00:24:41,791 --> 00:24:46,375 Wow! - What did you say? 312 00:24:46,458 --> 00:24:48,541 Right, ma'am. 313 00:24:52,500 --> 00:24:55,541 Here comes the Dariwal college. 314 00:25:03,375 --> 00:25:04,958 Dariwal college. 315 00:25:06,333 --> 00:25:08,666 Here take your luggage. 316 00:25:11,166 --> 00:25:15,500 You want to go back to the airport. - Oh, I am sorry. 317 00:25:18,875 --> 00:25:21,541 What is the fare? - You are a Japanese. 318 00:25:21,625 --> 00:25:24,791 I won't let you go off easily. Rs.500. 319 00:25:25,750 --> 00:25:28,458 What is the fare? - Hey, Japanese. 320 00:25:28,541 --> 00:25:32,000 Grandson of Jackie Chang. It's Rs.500. 321 00:25:32,500 --> 00:25:37,958 What is the fare? - I told you Rs.500 so many times. Rs. 500. 322 00:25:38,041 --> 00:25:43,916 Okay. Rs. 500. - Look, when I used my talent. He understood. 323 00:25:44,000 --> 00:25:48,458 I came to know that Japanese have their brains near the neck. 324 00:25:48,541 --> 00:25:53,541 Give me the money. - I know. What is the fare? 325 00:25:54,083 --> 00:26:00,458 Oh god! Savior, forgive me. I am about to kill this man. 326 00:26:00,666 --> 00:26:04,625 Whatever you say.. - Sir. - Who is it? 327 00:26:04,708 --> 00:26:09,958 What is happening? - Look, this Japanese isn't paying. 328 00:26:10,041 --> 00:26:11,625 He keeps saying what the fare is. 329 00:26:11,708 --> 00:26:14,083 He asked for Rs.500. - Rs.500? 330 00:26:14,166 --> 00:26:16,333 Yes. - Sir, you should be ashamed. 331 00:26:16,416 --> 00:26:20,166 You have met a stranger. And you will let him go off easily. 332 00:26:20,250 --> 00:26:23,208 Will you spoil India's name? Don't worry. 333 00:26:23,291 --> 00:26:26,791 Let's say a big amount. We will share it. 334 00:26:26,875 --> 00:26:30,666 Sir, let's cheat him. Cheat him. - Cheat. 335 00:26:32,625 --> 00:26:37,750 Stupid, this is an Indian term. It won't be in your book. 336 00:26:37,833 --> 00:26:40,041 Get your purse out. You too get your purse. 337 00:26:40,125 --> 00:26:41,416 I don't have the purse. I have the money. 338 00:26:41,500 --> 00:26:43,750 Then give me the money. You give me Rs.100. Indian rupee. 339 00:26:43,833 --> 00:26:49,083 Rs.100. Give it to me. Return Rs. 500. - Rs. 500. 340 00:26:49,166 --> 00:26:52,625 Come on do it. - Alright. - Give it here. Hold Rs.500 341 00:26:52,708 --> 00:26:56,416 500. - Yes. You get them in India. It has no value. 342 00:26:56,500 --> 00:27:00,291 Give me Rs.50. 50. Give me Rs.50. Very good. 343 00:27:00,375 --> 00:27:03,291 Give me Rs.100. - 100. - Come on, give it to me. 344 00:27:03,375 --> 00:27:07,583 Alright. Take Rs.100. Zero has no value in India. 345 00:27:07,666 --> 00:27:11,416 India is great. - Yes. Give me Rs.5. - 5. 346 00:27:11,500 --> 00:27:14,666 Yes. Give it. Give three 500 notes. 347 00:27:15,583 --> 00:27:18,750 500. - The Indian zero.. - Has no value. 348 00:27:18,833 --> 00:27:23,375 3 notes of 500 each. Give. One. Two. Three. Very good. 349 00:27:23,458 --> 00:27:26,541 Take this. My share. Are you cheated? 350 00:27:26,625 --> 00:27:31,041 I got cheated. - Yes. - Cheated. 351 00:27:31,458 --> 00:27:36,750 Attention. At ease. Slowly. 352 00:27:37,833 --> 00:27:43,416 Okay boys, the first question is why is P.T. necessary? 353 00:27:44,291 --> 00:27:45,708 Answer me. 354 00:27:47,458 --> 00:27:50,041 That.. - Answer me. 355 00:27:51,333 --> 00:27:56,375 I am speechless. I am feeling giddy. 356 00:27:58,000 --> 00:28:02,250 Stand straight. - No. Let me remain so. 357 00:28:04,375 --> 00:28:08,291 Silence. Those who can't stand on their own.. 358 00:28:08,625 --> 00:28:10,625 ..fall down just like him. 359 00:28:11,250 --> 00:28:13,625 Listen boys. Concentrate. 360 00:28:14,458 --> 00:28:17,458 With concentration you can move on. 361 00:28:18,375 --> 00:28:21,833 Your eyes should be on your goal. - Right. 362 00:28:23,000 --> 00:28:25,791 What are you seeing? Your future. 363 00:28:25,875 --> 00:28:27,791 Yes, ma'am. 364 00:28:28,083 --> 00:28:31,958 With honesty or dishonesty, promise.. 365 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 ..that you will reach to your goal. - We promise. 366 00:28:36,041 --> 00:28:40,708 Good. Let's start warm up with jogging in the first place. 367 00:28:41,041 --> 00:28:44,041 On my count. One. Two. One. Two. 368 00:28:44,125 --> 00:28:50,291 One. Two. One. Two. One. Two. One. Two. 369 00:28:51,500 --> 00:28:53,250 Hold. Hold it. 370 00:29:01,083 --> 00:29:05,750 Attention. Boys, we shall start again. 371 00:29:06,458 --> 00:29:10,333 Lift your right hand. And keep it on the rear pocket of your pant. 372 00:29:11,125 --> 00:29:13,791 Lift your left hand straight. 373 00:29:14,583 --> 00:29:19,291 Now you will run on one foot. Run. 374 00:29:55,625 --> 00:29:59,000 One. Two. Three. Four. 375 00:30:02,625 --> 00:30:05,750 Thirty. Forty. Fifty. 376 00:30:14,208 --> 00:30:18,083 Baby, don't play with the ball. This is a part of your body. 377 00:30:18,166 --> 00:30:21,041 If you lose it your figure will be affected. 378 00:30:21,083 --> 00:30:26,083 Amit, don't you feel that I will murder you for your stupid jokes. 379 00:30:30,166 --> 00:30:31,541 Why are you laughing? 380 00:30:32,916 --> 00:30:35,541 No I was musing. If anything happens to me.. 381 00:30:35,625 --> 00:30:38,166 ..how would you look in a widow's clothes? 382 00:30:38,250 --> 00:30:39,625 Seventy five. 383 00:30:41,291 --> 00:30:44,291 Come on, let's go. - Okay. 384 00:30:45,083 --> 00:30:51,083 Five. Six. Seven. - Come on. 385 00:30:54,208 --> 00:30:58,625 Fourteen. - Get aside. Come on. 386 00:31:01,416 --> 00:31:06,083 Nineteen. Twenty. - Watch this. 387 00:31:12,416 --> 00:31:15,916 Open the door. - Oh no! What should we do? 388 00:31:16,000 --> 00:31:18,666 My clothes! - Here are your clothes. 389 00:31:18,958 --> 00:31:21,000 Open the door. 390 00:31:21,833 --> 00:31:23,791 Just a moment. - Open the door. 391 00:31:23,875 --> 00:31:25,208 Open the door. 392 00:31:25,916 --> 00:31:26,541 All is well? 393 00:31:26,625 --> 00:31:28,541 Your.. your.. - What? 394 00:31:28,625 --> 00:31:29,916 The ball. Put it. 395 00:31:30,000 --> 00:31:33,750 I'll be there. In a minute. Did you fix it? - Yes. 396 00:31:33,833 --> 00:31:35,500 Where is the other one? The other one? 397 00:31:35,583 --> 00:31:37,208 Put the other one. - This one will do. 398 00:31:38,083 --> 00:31:42,750 I'll be there. It is a lime. Lime. Where did you get it? 399 00:31:42,833 --> 00:31:47,583 Put it. - Open the door. 400 00:31:47,666 --> 00:31:49,291 Will you fix the banana? Stupid. Keep it aside. 401 00:31:49,375 --> 00:31:53,583 Open the door. - The second one. Be quick. 402 00:31:54,750 --> 00:31:59,666 Will you scare them? Keep it aside. Where is the other one? 403 00:31:59,750 --> 00:32:02,833 Outside. - Go and get it. - Open the door. 404 00:32:03,166 --> 00:32:07,416 Search for it. I am opening the door. - Open the door. 405 00:32:07,500 --> 00:32:12,041 Oh no! - Amit! Open up! 406 00:32:16,125 --> 00:32:18,208 Hi! - Hi! 407 00:32:21,166 --> 00:32:23,458 You two are here at this hour. How's that possible? 408 00:32:23,541 --> 00:32:25,833 Yes. We were strolling around here. 409 00:32:25,916 --> 00:32:29,166 Alright. - You have worn the T-shirt wrongly. 410 00:32:29,250 --> 00:32:31,291 No. No. I got the label stitched in the front. 411 00:32:32,875 --> 00:32:36,083 What is Jaya doing? - What is she doing? 412 00:32:36,166 --> 00:32:37,458 Hi! Hi! 413 00:32:38,125 --> 00:32:41,375 Jaya. Jaya, what are you doing? - Oh god! 414 00:32:41,458 --> 00:32:44,916 Jaya, what are you doing? 415 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 You want some? - No thanks. 416 00:32:47,083 --> 00:32:48,583 Even I don't want. 417 00:32:49,625 --> 00:32:54,125 Jaya, what are you doing? Jaya. 418 00:32:56,625 --> 00:32:58,416 Oh no! 419 00:33:01,041 --> 00:33:04,250 Oh my god! Jaya! Help! - Oh god! 420 00:33:04,333 --> 00:33:07,083 I had told you to keep the window closed, right? 421 00:33:07,166 --> 00:33:10,541 How dare you didn't heed to my advice? 422 00:33:10,625 --> 00:33:14,166 Ma'am, I am not at fault. He doesn't listen to me. She. 423 00:33:14,666 --> 00:33:17,125 Ma'am, actually she doesn't know manners. 424 00:33:17,208 --> 00:33:19,458 She is from an uncultured family. 425 00:33:19,666 --> 00:33:22,625 She hasn't learnt to respect elders, listen to them. 426 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 She doesn't know anything. 427 00:33:25,166 --> 00:33:28,375 Her parents threw her in the garbage bin when she was a kid. 428 00:33:28,458 --> 00:33:31,666 That's it. This is my last warning. 429 00:33:31,750 --> 00:33:35,916 Either stay decently or leave this house. - Yes. 430 00:33:36,000 --> 00:33:38,958 Did you hear that? Dare if you don't listen to me. 431 00:33:39,958 --> 00:33:44,041 Be at ease. Hereafter, I will see that everything I do.. 432 00:33:44,083 --> 00:33:46,541 ..will bring honour to you. 433 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 It happens. It happens. 434 00:34:05,083 --> 00:34:08,750 Why did you keep it? Finish it. - No. Enough. 435 00:34:20,583 --> 00:34:21,666 Butter. 436 00:34:40,541 --> 00:34:41,833 I am done. 437 00:34:43,541 --> 00:34:45,541 Hey! - Silence. 438 00:34:45,625 --> 00:34:48,500 Amit, is your digestion problem solved? 439 00:34:51,125 --> 00:34:54,333 Jai, start the rehearsal. Action! 440 00:34:54,916 --> 00:34:59,250 I had a dream. You were running in it. 441 00:34:59,583 --> 00:35:04,666 Laila, one day you will become a horse. 442 00:35:12,708 --> 00:35:14,833 Keep quiet. What is happening? 443 00:35:14,916 --> 00:35:16,708 That is why I don't take you out. 444 00:35:16,791 --> 00:35:18,000 Behave yourself. 445 00:35:18,458 --> 00:35:21,250 Sir, if the original Laila had found such a Majnu (lover).. 446 00:35:21,333 --> 00:35:24,625 ..then not the public but Laila would have thrown stones at him. 447 00:35:24,708 --> 00:35:29,291 Oh really. You know how the original Majnu should be. 448 00:35:29,583 --> 00:35:31,375 If you have so much confidence in your acting.. 449 00:35:31,458 --> 00:35:33,125 ..then please come here. - I would have. 450 00:35:33,208 --> 00:35:35,458 But he will feel bad. 451 00:35:35,750 --> 00:35:39,125 No. I won't feel bad. If you have the guts come on the stage. 452 00:35:39,208 --> 00:35:44,208 Do this role. - Me? How can I? 453 00:35:44,291 --> 00:35:48,000 Hey, you were bluffing from there. 454 00:35:48,041 --> 00:35:50,250 Did you lose it again? 455 00:35:56,833 --> 00:35:59,583 Hero. - All the best! 456 00:36:01,708 --> 00:36:03,375 Come on, let's begin the war. 457 00:36:03,458 --> 00:36:04,583 Yes. Yeah. 458 00:36:07,875 --> 00:36:11,500 Laila, you weren't around for a few days? 459 00:36:12,208 --> 00:36:15,500 Manju, somehow I didn't like your face. 460 00:36:15,583 --> 00:36:17,250 I was dating someone else. 461 00:36:21,000 --> 00:36:24,083 On the stage, you do make mistakes. You are smart. 462 00:36:24,166 --> 00:36:26,000 You can take care of others problem.. 463 00:36:26,083 --> 00:36:28,750 ..and also create problems for others. Isn't it? 464 00:36:29,083 --> 00:36:33,541 Sit down. Go. - He will try again. 465 00:36:35,750 --> 00:36:40,166 Laila, you don't know how much I love you. 466 00:36:40,250 --> 00:36:43,791 How do I make you trust my love for you? 467 00:36:43,875 --> 00:36:46,041 It's a simple guess. Hold my legs. 468 00:36:46,125 --> 00:36:49,166 Oh! - Improvise. 469 00:36:51,375 --> 00:36:53,375 I am not bothered about this world. 470 00:36:53,791 --> 00:36:58,500 Not here or there. Let me sit under your feet. 471 00:36:58,708 --> 00:37:04,166 I will serve your mother and father a lot. I promise. 472 00:37:05,041 --> 00:37:06,791 Yeah! 473 00:37:09,291 --> 00:37:12,583 Thank you. - Damn good. - Damn good. 474 00:37:12,666 --> 00:37:14,333 Fantastic. - For you. 475 00:37:14,416 --> 00:37:15,541 Thank you. 476 00:37:18,250 --> 00:37:20,583 Where has Jitu and Vitu gone? 477 00:37:21,250 --> 00:37:25,833 Jitu. Vitu. What are you doing here? Come here. 478 00:37:25,916 --> 00:37:28,041 You, come here. 479 00:37:28,666 --> 00:37:30,791 Both of you will put me in a fix. 480 00:37:32,291 --> 00:37:37,208 I had to wait in the college some extra time. 481 00:37:37,291 --> 00:37:40,083 The children were having a holiday. 482 00:37:40,166 --> 00:37:41,583 I couldn't leave them alone at home. 483 00:37:41,666 --> 00:37:43,916 That is why I brought them with me. 484 00:37:44,000 --> 00:37:46,250 Shame on you, Mr. Verma. 485 00:37:46,750 --> 00:37:49,583 I am deeply sorry, ma'am. Don't touch. 486 00:37:49,666 --> 00:37:52,250 Both of you.. - What are you doing? 487 00:37:52,333 --> 00:37:55,916 I am sorry, but.. - You should say sorry to the kids. 488 00:37:56,125 --> 00:38:00,666 Taking care of his children is a greatest responsibility of a father. 489 00:38:01,083 --> 00:38:02,875 Bringing these children to college.. 490 00:38:03,083 --> 00:38:05,291 ..may be your helplessness or a mistake. 491 00:38:05,583 --> 00:38:09,916 But no mistake is so big that you scold them. 492 00:38:10,000 --> 00:38:13,750 These innocent children. They look at you as their hero. 493 00:38:14,000 --> 00:38:16,416 If their hero fumbles before anyone else.. 494 00:38:16,500 --> 00:38:17,916 ..these children become cowards. 495 00:38:18,000 --> 00:38:21,125 Don't ever do that again. You can leave. 496 00:38:21,208 --> 00:38:25,416 Aunt, you are so sweet. Can I give you a kiss? 497 00:38:26,708 --> 00:38:31,208 Dad, aunt is very tall. Instead of us, you give her a kiss. 498 00:38:34,500 --> 00:38:37,166 Sorry ma'am. 499 00:38:37,833 --> 00:38:40,541 Sir, we will find a way out. - Yes, I will get it right away. 500 00:38:40,625 --> 00:38:44,125 Sir, why don't you shift somewhere close to the college? 501 00:38:44,208 --> 00:38:48,000 You waste 5 hours travelling so far. 502 00:38:48,208 --> 00:38:52,416 How can I? You aren't aware finding a house is a problem. 503 00:38:53,708 --> 00:38:56,666 House problem? Don't we know? 504 00:38:56,958 --> 00:38:59,083 Sir, what about the bungalow that is empty? 505 00:38:59,375 --> 00:39:01,416 That is for the vice-Principal. 506 00:39:01,666 --> 00:39:04,416 But the post of the vice-Principal is empty, right? 507 00:39:05,458 --> 00:39:07,000 Sir, why don't you try? 508 00:39:07,875 --> 00:39:10,458 Only when that strong headed lady will allow, right? 509 00:39:10,541 --> 00:39:12,000 She starts shouting on seeing us. 510 00:39:13,125 --> 00:39:15,541 It isn't a joke. - Sorry. 511 00:39:15,916 --> 00:39:18,041 We must understand his problem. 512 00:39:18,750 --> 00:39:22,083 Sir, you will have to make her believe that you are efficient. 513 00:39:22,166 --> 00:39:25,250 Right. The fresher's day function in the college. 514 00:39:25,750 --> 00:39:29,000 No matter, it's a small issue but we can start with it. 515 00:39:29,041 --> 00:39:33,166 Yes. - Yes. We have to make this show a success for him. 516 00:39:33,375 --> 00:39:35,750 We will do it. Done. - Done! 517 00:39:35,833 --> 00:39:36,541 Yes. 518 00:39:37,875 --> 00:39:41,083 Carefully. Hello. Mike testing. - Give it here. 519 00:39:41,166 --> 00:39:43,208 I will do it. Keep it here. 520 00:39:43,291 --> 00:39:44,541 Brother, water. - Water. 521 00:39:44,625 --> 00:39:45,416 Give it here. - Extra lights. 522 00:39:45,500 --> 00:39:46,166 Yes. 523 00:39:46,958 --> 00:39:50,458 Enough. Are you mad? It's your 12th glass. 524 00:39:50,541 --> 00:39:53,375 You are acting as Majnu not as a fire-brigade vehicle. 525 00:39:53,458 --> 00:39:55,375 No dear. It's different to become a hero at rehearsals. 526 00:39:55,458 --> 00:39:59,583 And saying dialogues in front of thousands of people is different. 527 00:40:00,083 --> 00:40:03,041 Alright. Trust god. - Thanks. 528 00:40:03,125 --> 00:40:05,291 He will surely do something wrong. 529 00:40:05,375 --> 00:40:06,875 Do you know when you were born.. 530 00:40:06,958 --> 00:40:08,708 ..the doctor may have prayed to Ravan? 531 00:40:14,125 --> 00:40:18,458 Listen, Amit. Feel the love for me. 532 00:40:19,125 --> 00:40:23,125 Please think that we belong to each other. 533 00:40:23,791 --> 00:40:26,000 We love each other. 534 00:40:26,416 --> 00:40:29,083 Your heart is speaking to me. 535 00:40:29,375 --> 00:40:32,500 Every sound in the world is like noise for you. 536 00:40:32,750 --> 00:40:36,416 Can you hear now? Then listen to your heart beats. 537 00:40:37,041 --> 00:40:41,250 Listen to my heart beats. Listen to your heart beats. 538 00:40:41,791 --> 00:40:45,625 It is repeatedly telling you, come fall in love with me, Amit. 539 00:40:45,708 --> 00:40:47,416 Fall in love with me. 540 00:40:52,333 --> 00:40:55,083 Ladies and gentlemen. - Open up. 541 00:40:55,166 --> 00:40:56,833 Where are you going? - I will have to go. 542 00:40:56,916 --> 00:41:00,250 Are you crazy? - ..will do. Now we present to you.. 543 00:41:00,333 --> 00:41:02,666 ..Laila and Majnu, the play. 544 00:41:05,833 --> 00:41:08,416 The announcement is done. - Amit, come on. 545 00:41:08,500 --> 00:41:11,125 Amit, what are you doing? You have to enter. Be quick. 546 00:41:11,208 --> 00:41:13,041 Ma'am, I have to go. - Hurry up, Amit. Hurry up. Come on. 547 00:41:13,125 --> 00:41:15,750 Remove the coat. - Give me the mike. 548 00:41:15,833 --> 00:41:17,875 I will put the mike. You are not letting me go. 549 00:41:17,958 --> 00:41:20,000 I am not letting you drink water. Come on. - I have to pee. 550 00:41:20,041 --> 00:41:22,041 I have to pee urgently. 551 00:41:22,125 --> 00:41:28,875 Beat her. Beat her. - No! Don't beat my beloved. 552 00:41:28,958 --> 00:41:33,500 Don't beat him. Qais. - Laila. Laila. 553 00:41:33,583 --> 00:41:39,875 Qais. Are you hurt? - I have to go urgently. But I can't go now. 554 00:41:40,291 --> 00:41:43,625 Where can't you go? - I can't go leaving you here. 555 00:41:43,708 --> 00:41:49,500 From this world, Laila. - Oh Majnu, you are so helpless. 556 00:41:49,583 --> 00:41:53,791 You are right. I never had so many problems ever. 557 00:41:54,916 --> 00:41:57,958 I am calling my father. Please propose to him for me. 558 00:41:58,041 --> 00:42:02,291 Sure. I will. But not now. Wait for some time. 559 00:42:02,375 --> 00:42:05,083 I will come back in some time. - Where are you going? 560 00:42:05,166 --> 00:42:08,041 Dear, I have some work. Sweetheart, I have some work. 561 00:42:08,125 --> 00:42:11,250 He will put me in trouble. What is he saying? - Don't go. Don't go. 562 00:42:11,708 --> 00:42:16,000 What work do you have that is far greater than my love? 563 00:42:16,041 --> 00:42:19,958 Tell me. Tell me something. - Try to understand. 564 00:42:20,041 --> 00:42:22,041 There are no answers everything. 565 00:42:22,375 --> 00:42:25,250 You can't count the beauty of a lady. 566 00:42:25,583 --> 00:42:31,333 If I wouldn't drink I wouldn't be in this position. 567 00:42:32,375 --> 00:42:34,958 What is he doing? - Sweetheart, call father-in-law. 568 00:42:35,041 --> 00:42:38,416 I mean call father-in-law. I will return. Okay. I will return. 569 00:42:38,500 --> 00:42:41,041 I will return quickly. I will be back in a jiffy. 570 00:42:41,458 --> 00:42:46,333 Continue. Continue. - Oh god! What kind of test is this? 571 00:42:46,666 --> 00:42:53,875 My life, honour is at stake. Nobility. - Go on. 572 00:42:53,958 --> 00:42:55,375 You are great. 573 00:42:57,000 --> 00:42:59,250 What is Laila telling? 574 00:43:00,708 --> 00:43:03,916 God of love. Majnu. 575 00:43:04,000 --> 00:43:06,666 You left Laila alone in this wild world. 576 00:43:06,750 --> 00:43:08,208 Where are you gone? 577 00:43:08,291 --> 00:43:13,541 Shower your love on me, on hearing it I will feel better. 578 00:43:13,625 --> 00:43:16,208 Manju, shower it. Shower it. 579 00:43:25,291 --> 00:43:28,750 Hey. Switch off Amit's mike. Switch off the mike. 580 00:43:55,458 --> 00:43:59,416 One. Two. Three. 581 00:44:00,541 --> 00:44:02,291 Brother, drink water. 582 00:44:02,375 --> 00:44:04,791 Don't be tensed. Drink it. 583 00:44:04,875 --> 00:44:07,416 Actually, we have a place for this in our canteen. 584 00:44:07,500 --> 00:44:10,291 You. - Sir is here. 585 00:44:13,708 --> 00:44:17,041 What happened? Did ma'am shout at you? 586 00:44:17,625 --> 00:44:19,041 No. What are you talking? 587 00:44:19,458 --> 00:44:22,791 As I entered the room, she showered flowers on me. 588 00:44:22,875 --> 00:44:25,375 There was a man sitting close to her. With a band. 589 00:44:25,458 --> 00:44:27,083 He started singing songs for me. 590 00:44:27,166 --> 00:44:30,458 She has scolded him very badly. He is shocked. 591 00:44:30,541 --> 00:44:35,000 She wants to be stricter. No rose day. No valentine's day. 592 00:44:35,041 --> 00:44:38,333 No fresher's day. - Will she celebrate Hitler's day in college? 593 00:44:38,666 --> 00:44:42,083 She has nothing lady like. Nothing like a woman. 594 00:44:42,166 --> 00:44:45,041 The name is right. Freezing cold. 595 00:44:45,083 --> 00:44:47,791 This can't be done. We'll have to do something. 596 00:44:48,083 --> 00:44:49,875 We'll have to get the woman out of her. 597 00:44:50,333 --> 00:44:52,333 We will have to fill her heart with love. 598 00:44:52,541 --> 00:44:55,208 Are you crazy? She is a tigress. 599 00:44:55,458 --> 00:44:58,000 When you wake up a tigress, she starts hunting. 600 00:44:58,041 --> 00:45:00,333 No. His idea has substance. 601 00:45:00,416 --> 00:45:04,250 Only love can quench this thirst. 602 00:45:04,333 --> 00:45:06,041 But who will do the needful? 603 00:45:06,083 --> 00:45:09,791 Anyone who is her age. A loving person. 604 00:45:09,875 --> 00:45:14,250 Who is good at heart! He is filled with love. 605 00:45:14,625 --> 00:45:17,208 A man who likes entertaining. 606 00:45:18,208 --> 00:45:20,916 Very good sir. When will you start? 607 00:45:21,916 --> 00:45:25,583 What am I starting? - To ignite love in the Principal's heart. 608 00:45:25,666 --> 00:45:27,000 What?! 609 00:45:27,041 --> 00:45:29,708 No! No! - Please! Please sir. 610 00:45:29,791 --> 00:45:32,916 It is a crime to drive someone to suicide. 611 00:45:33,000 --> 00:45:34,041 You can be imprisoned for it. 612 00:45:34,083 --> 00:45:36,666 Sir, listen. - No! 613 00:45:36,750 --> 00:45:37,958 Oh no! 614 00:45:48,958 --> 00:45:50,750 Come on, sir. - No. 615 00:45:53,916 --> 00:45:56,333 We explained to him. - But he doesn't listen. 616 00:45:56,416 --> 00:46:01,708 If not for himself. It's okay. He must take a risk for his kids. 617 00:46:02,625 --> 00:46:06,833 If someone really loves his children? - That's right. 618 00:46:09,250 --> 00:46:12,041 Is it over? - It depends on you. You have to decide. 619 00:46:12,083 --> 00:46:12,750 Let's go. 620 00:46:21,916 --> 00:46:25,041 Madam's loneliness is her enemy. 621 00:46:25,625 --> 00:46:28,875 Don't you want that she finds some happiness in her life? 622 00:46:29,291 --> 00:46:33,416 Sir, you love ma'am quietly. - What is he saying? 623 00:46:33,500 --> 00:46:38,000 If ma'am falls in love with him, then two love birds will meet. 624 00:46:38,041 --> 00:46:41,333 Absolutely. - Sir is a bachelor. Ma'am is a spinster. 625 00:46:41,416 --> 00:46:43,541 Two of a kind will be each other's pet. 626 00:46:43,625 --> 00:46:45,041 What's wrong in that? - Absolutely. 627 00:46:45,083 --> 00:46:48,958 Great idea. I like your thought. 628 00:46:49,041 --> 00:46:50,791 Why? Why do you like it? 629 00:46:51,875 --> 00:46:55,041 Oh God. Just a minute. You don't know how aunt is? 630 00:46:55,125 --> 00:46:58,208 Yes. - Just a moment. You still don't know us. 631 00:46:58,291 --> 00:47:03,458 We can make even a stone sing romantic songs. - Yes. 632 00:47:04,666 --> 00:47:08,708 We are helping sir in this. - And you will have to help us. 633 00:47:08,791 --> 00:47:09,708 How? 634 00:47:12,916 --> 00:47:16,625 Okay, sir. The first practical of your loveology classes. 635 00:47:17,083 --> 00:47:20,541 Neha is acting as the principal. Amit is acting as you. 636 00:47:21,000 --> 00:47:24,458 Now learn how you can entice the principal. 637 00:47:26,375 --> 00:47:28,791 Knock. Knock. - Come in. 638 00:47:30,708 --> 00:47:34,583 These eyes. The hair. - The beginning is great. 639 00:47:34,666 --> 00:47:39,916 These lips. God has done his work. 640 00:47:40,875 --> 00:47:46,250 By adding a smile to this face, you can brighten up this beauty. 641 00:47:47,208 --> 00:47:50,625 Mr. Verma, are you crazy? - You are right. 642 00:47:51,750 --> 00:47:57,000 But who has made me crazy? I knew how to walk. 643 00:47:57,958 --> 00:48:02,416 Seeing you I knew what my aim in life is. - What? 644 00:48:03,458 --> 00:48:05,041 I knew how to walk. 645 00:48:06,166 --> 00:48:08,416 I knew how to brighten the dark path.. 646 00:48:09,000 --> 00:48:10,583 .. only when I saw you. 647 00:48:11,750 --> 00:48:15,500 I didn't know when did I take to drink and I was became intoxicated. 648 00:48:16,375 --> 00:48:20,333 By seeing you I lost my senses and went crazy. 649 00:48:22,375 --> 00:48:24,333 You have robbed me from myself. 650 00:48:26,083 --> 00:48:33,583 My heart. My heartbeat. My life is a stranger to me. 651 00:48:35,166 --> 00:48:37,291 I want to ask something from you. 652 00:48:38,500 --> 00:48:41,666 If possible give me a place in your heart. 653 00:48:42,791 --> 00:48:47,916 If not, permit me to die for you. 654 00:48:49,791 --> 00:48:51,375 Neha, I love you. 655 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 I love you, Neha. 656 00:49:18,541 --> 00:49:22,333 "This is love. This is affection." 657 00:49:22,416 --> 00:49:26,291 "Bring some mischief." 658 00:49:26,375 --> 00:49:30,125 "This is love. This is affection." 659 00:49:30,208 --> 00:49:34,000 "Bring some mischief." 660 00:49:34,458 --> 00:49:42,083 "You are unaware. I am not aware. Come closer." 661 00:49:42,166 --> 00:49:45,666 "My heart keeps swaying." 662 00:49:45,750 --> 00:49:49,500 "My heart keeps swaying." 663 00:49:49,583 --> 00:49:53,541 "My heart keeps swaying." 664 00:49:53,625 --> 00:49:58,375 "My heart keeps swaying." 665 00:50:23,416 --> 00:50:27,208 "Whenever lovers fall in love." 666 00:50:27,291 --> 00:50:31,125 "They don't think about anything." 667 00:50:31,208 --> 00:50:35,083 "Whenever lovers fall in love." 668 00:50:35,166 --> 00:50:39,041 "They don't think about anything." 669 00:50:39,083 --> 00:50:42,791 "When a crazy person like you stands before me.. 670 00:50:42,916 --> 00:50:46,291 ..there is a tickling feeling. I start shivering." 671 00:50:46,375 --> 00:50:50,208 "There is a fierce feeling." 672 00:50:50,291 --> 00:50:54,166 "My heart keeps swaying." 673 00:50:54,250 --> 00:50:57,958 "There is a fierce feeling." 674 00:50:58,041 --> 00:51:02,791 "My heart keeps swaying." 675 00:51:25,750 --> 00:51:29,541 "Foolish lovers don't stop at anything." 676 00:51:29,625 --> 00:51:33,291 "I have lost my heart, yet I don't believe it." 677 00:51:33,583 --> 00:51:37,333 "Foolish lovers don't stop at anything." 678 00:51:37,416 --> 00:51:41,208 "I have lost my heart, yet I don't believe it." 679 00:51:41,291 --> 00:51:45,041 "I feel it's difficult to live these days." 680 00:51:45,083 --> 00:51:48,916 "Come into my arms and walk with me." 681 00:51:49,000 --> 00:51:52,625 "Listen to what my heart has to say." 682 00:51:52,708 --> 00:51:56,458 "My heart keeps swaying." 683 00:51:56,541 --> 00:52:00,458 "Listen to what my heart has to say." 684 00:52:00,541 --> 00:52:05,250 "My heart keeps swaying." 685 00:52:19,125 --> 00:52:20,916 Yes. - Good morning, ma'am. 686 00:52:22,500 --> 00:52:23,541 Good morning. 687 00:52:24,333 --> 00:52:29,583 Laughter. Darkness. I learnt to walk. 688 00:52:29,750 --> 00:52:34,083 I have drunk. - What? 689 00:52:34,166 --> 00:52:37,875 No. I am not drunk. 690 00:52:38,541 --> 00:52:44,041 This pretty face. These lips. These specks. This table. 691 00:52:44,083 --> 00:52:46,708 This phone. This file. This paper-weight. 692 00:52:46,791 --> 00:52:51,125 Mr. Verma. What do you want to say? - Nothing. 693 00:52:52,083 --> 00:52:54,208 This.. flower. For whom is this flower? 694 00:52:54,291 --> 00:53:00,250 Someone I knew has died. I got it to offer at his funeral. 695 00:53:00,750 --> 00:53:03,041 Excuse me. - Oh sorry. Sorry! 696 00:53:03,750 --> 00:53:06,458 What is the reason for you to come here, Mr. Verma? 697 00:53:06,791 --> 00:53:08,000 Just like that. 698 00:53:08,791 --> 00:53:12,333 Mr. Verma, instead of wasting your time.. 699 00:53:12,416 --> 00:53:14,916 ..try to utilize your time. Just like that. 700 00:53:15,000 --> 00:53:16,166 Yes. - You can leave. 701 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 Sure. 702 00:53:19,916 --> 00:53:23,500 Keep this flower with you. - Yes. Sorry. 703 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Amit! Amit! What happened? 704 00:54:19,416 --> 00:54:21,416 Are you sleeping? - No. 705 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 What were you doing last night? 706 00:54:23,375 --> 00:54:26,583 Stupid, don't ask these questions to married people. 707 00:54:28,041 --> 00:54:30,250 It is a sin to be married. 708 00:54:42,250 --> 00:54:45,500 Come on, Neha. Come on, guys last point. Come on. 709 00:54:45,583 --> 00:54:47,666 Don't give up. Nice. Nice. Very good. 710 00:54:47,750 --> 00:54:51,291 Come on, guys. Break. Break. Oh no. - Hi gang. 711 00:54:51,375 --> 00:54:52,250 Take it. 712 00:54:52,333 --> 00:54:55,333 Jai, where were you? - I had gone to take some movie tickets. 713 00:54:55,416 --> 00:54:57,625 Is it a romantic movie? What is its name? 714 00:54:57,708 --> 00:55:00,875 It's an action movie. The name is get aside or I'll kill you. 715 00:55:00,958 --> 00:55:03,625 Just a moment. How can you go for a movie between 6 to 9? 716 00:55:03,708 --> 00:55:06,916 Why? - You forgot. Today is the 25th anniversary of the college. 717 00:55:07,000 --> 00:55:09,083 The trustee has kept a party at the pool side. 718 00:55:09,166 --> 00:55:11,541 The principal has also invited us. - I.. 719 00:55:11,625 --> 00:55:13,750 Amit. - Yes. - Only you and Jaya. 720 00:55:13,875 --> 00:55:16,541 Only because you are living in our house. 721 00:55:16,625 --> 00:55:19,958 Jai isn't invited. - Yes. I mean Jai will go for the movie. 722 00:55:20,041 --> 00:55:21,416 Whatever. - Jaya will come along with me. 723 00:55:21,500 --> 00:55:26,125 Isn't it, Jaya. Jai. Jai. Jaya. Final Jai. - Are you going alone? 724 00:55:26,208 --> 00:55:28,250 Alone or with someone, why should I tell you? 725 00:55:28,333 --> 00:55:32,875 Why? Am I not your friend? Are you going with your girlfriend? 726 00:55:33,500 --> 00:55:36,625 He and his girlfriend? It is out of question. 727 00:55:36,708 --> 00:55:39,416 I read his diary. - What? - Yes. 728 00:55:39,500 --> 00:55:42,500 Should I tell them the episode about this locket? 729 00:55:43,041 --> 00:55:45,416 Should I? Don't worry. I won't tell them. 730 00:55:45,500 --> 00:55:47,541 Tell us. Please tell us. - Alright. I will tell. 731 00:55:47,625 --> 00:55:51,500 He thought of having an affair with a girl for the first time. 732 00:55:52,041 --> 00:55:55,125 Like in typical movie, the typical scene.. - Yes. 733 00:55:55,208 --> 00:55:57,166 Where the hero and heroine are locked. 734 00:55:57,250 --> 00:56:00,791 And both fall in love. This locket that he has. 735 00:56:00,916 --> 00:56:04,583 He bought it. He met that girl daily. - He is lying. 736 00:56:04,666 --> 00:56:07,541 Hoping that something with happen. 737 00:56:07,625 --> 00:56:11,666 The locket didn't do anything but the girl slapped him. 738 00:56:11,750 --> 00:56:14,875 Stupid. Idiot. - Hold this. 739 00:56:15,541 --> 00:56:18,416 Neha. Help me! 740 00:56:19,458 --> 00:56:20,958 Oh God! 741 00:56:32,583 --> 00:56:35,583 What is this? 742 00:56:47,458 --> 00:56:50,166 Thank you. Thank you very much. 743 00:56:52,416 --> 00:56:56,375 Friends, who have worked hard for Dariwal college. 744 00:56:56,625 --> 00:56:59,791 Congratulations on the 25th anniversary of the college. 745 00:56:59,875 --> 00:57:02,375 Congratulations to you too. 746 00:57:03,958 --> 00:57:08,416 Dear staff, they can pass this good news to the students.. 747 00:57:08,666 --> 00:57:11,458 ..in the college that on the occasion of completing 25 years.. 748 00:57:11,541 --> 00:57:13,500 ..I have a gift for everyone. 749 00:57:13,875 --> 00:57:17,625 The students of the college will go for a picnic. - Yeah! 750 00:57:19,916 --> 00:57:22,791 I am from Tokaiyu. - Tokaiyu? 751 00:57:27,041 --> 00:57:29,958 You and here? You may have come to talk to me. 752 00:57:30,041 --> 00:57:33,250 Open your dictionary. And search what I am telling you. 753 00:57:33,333 --> 00:57:36,291 There is no need to open the dictionary. 754 00:57:36,791 --> 00:57:42,583 I have learnt a bit of Hindi. - I am sorry sir. 755 00:57:42,666 --> 00:57:44,541 I am sorry. Please, forgive me. 756 00:57:44,625 --> 00:57:49,041 It's alright. It's alright. I will forgive you on one condition. 757 00:57:49,083 --> 00:57:53,708 I will buy you a shirt. - Not shirt, but on a condition. 758 00:57:53,791 --> 00:57:56,250 Oh, condition. On a condition. Okay. 759 00:57:57,125 --> 00:58:01,041 Tell me what do you mean by 'Shendi'? 760 00:58:01,125 --> 00:58:06,083 Oh! Such a trivial matter. Shendi means to help. 761 00:58:06,166 --> 00:58:07,875 To help someone means shendi. 762 00:58:07,958 --> 00:58:10,000 That taxi driver helped you, right? 763 00:58:10,041 --> 00:58:11,041 It means he cheated you. 764 00:58:11,083 --> 00:58:14,291 Shendi means helping. - Yes. 765 00:58:14,375 --> 00:58:16,750 It means help. - Right. - Okay. 766 00:58:16,875 --> 00:58:19,958 Okay. Sushmita Sen. Okay. - Okay. 767 00:58:23,250 --> 00:58:28,083 Hello. I came to know that you are opening.. 768 00:58:28,166 --> 00:58:31,208 ..a new hospital for the public. - Of course. 769 00:58:31,666 --> 00:58:35,875 It's good. Good. Are you cheating the people? 770 00:58:36,583 --> 00:58:42,958 Even I cheat well. I and you, together will cheat the people. 771 00:58:43,500 --> 00:58:47,708 Sir, it is a good occasion. It's a good opportunity. 772 00:58:47,791 --> 00:58:51,208 Go and propose to ma'am. - No. No. 773 00:58:51,291 --> 00:58:56,083 I don't have the guts in me. - Sir, the tonic for guts is there. 774 00:58:56,166 --> 00:58:59,750 Hey. Come on, sir. Come on. 775 00:59:03,416 --> 00:59:07,583 Actually, I never drank. - Just try it. 776 00:59:07,666 --> 00:59:11,166 You will become brave man once you drink it. 777 00:59:11,250 --> 00:59:13,208 Yes sir. Please take it. 778 00:59:17,041 --> 00:59:18,333 I'll take it. 779 00:59:19,291 --> 00:59:21,916 That was great, isn't it? Take one more. 780 00:59:22,000 --> 00:59:25,041 No. Enough. - Come on. Don't say enough. 781 00:59:25,375 --> 00:59:28,000 Come on sir. Please drink it. 782 00:59:32,333 --> 00:59:35,166 Good. Now go to her and say it. 783 00:59:35,250 --> 00:59:39,125 One more. No one will say enough now. 784 00:59:53,166 --> 00:59:56,125 What's the matter? You are not enjoying the party. 785 00:59:57,291 --> 01:00:00,541 I don't like it. - Oh! 786 01:00:01,500 --> 01:00:08,208 What do you like? No. I simply asked. 787 01:00:14,333 --> 01:00:15,458 Thank you. 788 01:00:19,041 --> 01:00:22,416 Look. Please leave me alone. 789 01:00:24,416 --> 01:00:28,791 You have lived alone. You have been living alone. 790 01:00:28,875 --> 01:00:34,791 I feel you need a companion. - Professor Verma. 791 01:00:36,250 --> 01:00:39,875 Call me Deepak when not in college. 792 01:00:41,708 --> 01:00:44,541 You are drunk. You are not in your senses. 793 01:00:44,625 --> 01:00:47,791 You are being rude. - Rude! 794 01:00:47,916 --> 01:00:52,083 How dare you? How dare you hold my hand? 795 01:00:52,458 --> 01:00:57,208 Don't forget who I am? - You are forgetting who you are. 796 01:00:57,583 --> 01:00:58,875 You.. 797 01:01:01,166 --> 01:01:06,666 Why am I calling you, you? I should call you, you. Not you. 798 01:01:06,750 --> 01:01:09,083 You are forgetting who you are. 799 01:01:10,500 --> 01:01:14,875 A woman. You are not worthy to be called a woman. 800 01:01:16,000 --> 01:01:19,291 Why? If the children go on a picnic, you have a problem. 801 01:01:19,375 --> 01:01:21,708 You can't see others happy. 802 01:01:24,000 --> 01:01:27,500 That is why people call you freezing cold. 803 01:01:30,041 --> 01:01:35,458 I used to respect you. You.. But not anymore. 804 01:01:35,541 --> 01:01:38,375 You aren't a woman but a vampire. Vampire. 805 01:01:38,583 --> 01:01:39,750 A witch. 806 01:01:41,541 --> 01:01:46,000 Vampire. You are a vampire. 807 01:01:47,000 --> 01:01:50,083 Vampire! 808 01:01:51,375 --> 01:01:53,416 Professor Verma! 809 01:02:13,083 --> 01:02:16,500 By letting your tresses down. And showing your attitude. 810 01:02:16,583 --> 01:02:18,375 Why do you come in my dreams? 811 01:02:18,458 --> 01:02:20,500 Why do you keep me awake the whole night? 812 01:02:20,583 --> 01:02:24,625 My heart keeps beating, why do you trouble me so much? 813 01:02:24,708 --> 01:02:27,958 Sir, go to her and tell this dialect to her. 814 01:02:28,000 --> 01:02:32,666 But what is this 'Shama'? - Shama means light. 815 01:02:32,750 --> 01:02:35,458 Light? - Candle. - Candle. 816 01:02:36,500 --> 01:02:42,083 By letting your tresses down. And showing your attitude. 817 01:02:42,458 --> 01:02:44,916 Why do you come in my dreams? 818 01:02:45,375 --> 01:02:50,958 My heart keeps beating, why do you scare me so much? 819 01:02:59,041 --> 01:03:01,583 Did I say something wrong? 820 01:03:07,875 --> 01:03:09,708 What is the reason of this resignation? 821 01:03:09,791 --> 01:03:11,416 Whatever happened last night.. 822 01:03:11,500 --> 01:03:15,083 I don't want to speak anything about last night. 823 01:03:15,208 --> 01:03:18,125 It will be better if you don't talk about it to others. 824 01:03:19,791 --> 01:03:22,583 Put this notice on the college notice board. 825 01:03:22,666 --> 01:03:25,416 Next week a picnic is organized for the students.. 826 01:03:25,500 --> 01:03:28,166 ..to Mahableshwar by the college. 827 01:03:28,250 --> 01:03:30,250 What? - You can leave. 828 01:03:34,291 --> 01:03:36,125 Come later. Is it okay? 829 01:03:36,458 --> 01:03:38,458 What happened? - Not well. 830 01:03:38,541 --> 01:03:40,333 Actually she is not well. She is having fever. 831 01:03:40,416 --> 01:03:43,291 Oh Jaya, I am so sorry. - Bye! 832 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 Take care of yourself. 833 01:03:44,750 --> 01:03:47,041 Come, let's go. - Yes. Get well soon Jaya. 834 01:03:52,208 --> 01:03:53,458 Yes. 835 01:04:10,458 --> 01:04:12,000 Wow! 836 01:04:13,541 --> 01:04:14,833 Mahableshwar. 837 01:04:19,958 --> 01:04:24,666 Jai, it's so cold here. - Do I look like a burning charcoal? 838 01:04:24,750 --> 01:04:26,708 That you are sticking to me. 839 01:04:26,791 --> 01:04:28,916 Amit, come. - Yes come. 840 01:04:29,083 --> 01:04:30,708 Nisha, come. 841 01:04:36,750 --> 01:04:39,750 18 for the students and 4 for the staff. - I see. 842 01:04:42,750 --> 01:04:44,083 Oops, I am sorry. 843 01:04:47,875 --> 01:04:49,083 Sorry. 844 01:04:50,958 --> 01:04:52,333 Thank you, ma'am. 845 01:05:10,583 --> 01:05:12,583 Hi! - Hi! 846 01:05:13,500 --> 01:05:17,833 What book are you reading? 'In love with a married man'. 847 01:05:18,958 --> 01:05:20,541 The novel may be interesting, right? 848 01:05:20,666 --> 01:05:23,166 Normal. Just like other mills and boons. 849 01:05:23,250 --> 01:05:24,833 How can it be normal? It is different. 850 01:05:24,916 --> 01:05:27,750 Love with a married man. Loving a married man? 851 01:05:27,833 --> 01:05:30,750 By the way, the thought is good. 852 01:05:30,833 --> 01:05:32,541 This kind of thought is good only in a novel. 853 01:05:32,666 --> 01:05:37,416 Not in real life. - Doesn't a married man fit in real life? 854 01:05:38,166 --> 01:05:43,208 No. Not in that manner. - Think about this. 855 01:05:44,041 --> 01:05:49,833 If a married man, like me. If I tell you.. 856 01:05:51,541 --> 01:05:52,833 I love you. 857 01:05:54,041 --> 01:05:55,625 What will you answer? 858 01:05:59,375 --> 01:06:02,375 Neha, answer after giving it a much thought. 859 01:06:02,458 --> 01:06:05,000 I.. - Answer it carefully. So, you.. 860 01:06:05,041 --> 01:06:06,333 I will say.. 861 01:06:06,416 --> 01:06:10,791 What will you say? - I will say.. Amit, you have Jaya. 862 01:06:10,875 --> 01:06:14,958 Why are you troubling me? I am not for you. 863 01:06:25,583 --> 01:06:28,333 God, I have so many obstacles. 864 01:06:28,416 --> 01:06:31,500 If you show some miracle then only I can go ahead. Neha! 865 01:06:37,500 --> 01:06:41,625 Today's attraction. Magic show by Satish Deshmukh, the illusionist. 866 01:06:42,750 --> 01:06:44,708 What do you think? - That's good. 867 01:06:44,791 --> 01:06:46,125 Shall we leave? - Sure. 868 01:07:06,208 --> 01:07:11,041 Now, the last item of today's show. 869 01:07:11,583 --> 01:07:14,291 I will need someone from you. 870 01:07:15,458 --> 01:07:18,958 You. I am telling you. - Amit. He is calling you. 871 01:07:19,000 --> 01:07:20,375 Me? - Yes, you. 872 01:07:20,458 --> 01:07:23,500 Oh god. Me. - Give him a big hand. 873 01:07:28,000 --> 01:07:30,500 Now watch the strength of love. 874 01:07:31,416 --> 01:07:35,958 Did you love anyone? - Yes. 875 01:07:36,291 --> 01:07:40,291 Take this pencil and draw her picture. 876 01:07:41,125 --> 01:07:45,125 Remember her eyes. Remember her lips. 877 01:07:45,708 --> 01:07:51,250 Her hair. Her smile. Think how does she look? 878 01:08:24,916 --> 01:08:28,375 It seems you are not able to say properly. - Yes. Actually. 879 01:08:28,458 --> 01:08:30,375 Let me show you. - Okay. 880 01:09:42,500 --> 01:09:43,791 Oh! Hi! 881 01:10:12,041 --> 01:10:15,833 Come here. Come on. Sit here. Sit down. 882 01:10:17,541 --> 01:10:20,333 What is it? Don't you dare follow me? 883 01:10:20,833 --> 01:10:23,083 Why are you running away from me? 884 01:10:23,166 --> 01:10:25,166 Should I reply directly and truly? - Yes. 885 01:10:25,250 --> 01:10:29,208 As I don't like you. You are not a girl but a rope.. 886 01:10:29,291 --> 01:10:32,000 ..if I am caught, it will be like a noose. 887 01:10:32,041 --> 01:10:34,416 Do you understand? Now sit down quietly. 888 01:10:36,041 --> 01:10:38,666 "Tell me something." 889 01:10:38,750 --> 01:10:46,208 "Speak of love once. My beloved." 890 01:10:46,291 --> 01:10:50,208 "Something. Something. Tell me something." 891 01:10:51,166 --> 01:10:55,291 "Something. Something. Tell me something." 892 01:11:06,416 --> 01:11:09,041 "Tell me something." 893 01:11:09,125 --> 01:11:14,583 "Speak of love once. My beloved." 894 01:11:15,375 --> 01:11:16,583 "Speak with love, once." 895 01:11:16,708 --> 01:11:19,125 "Tell me something." 896 01:11:19,208 --> 01:11:26,458 "Speak of love once. My beloved." 897 01:11:26,541 --> 01:11:31,125 "Something. Something. Tell me something." 898 01:11:51,958 --> 01:11:56,958 "Tell me something. Talk to me. Say that you are the one for me." 899 01:11:57,041 --> 01:12:02,000 "Only a heart can understand another. It is crazy." 900 01:12:02,208 --> 01:12:04,541 "Being in love with you.. 901 01:12:04,625 --> 01:12:07,166 ..I ramble about unknowingly." 902 01:12:09,708 --> 01:12:14,750 "Only a heart can understand another. It is crazy." 903 01:12:14,833 --> 01:12:18,958 "Being in love with you, I ramble about unknowingly." 904 01:12:19,041 --> 01:12:21,291 "Sweet girl. - Tell me something." 905 01:12:21,375 --> 01:12:23,666 "Sweet girl. - Tell me something." 906 01:12:23,916 --> 01:12:27,250 "Your youth is growing in abundance." 907 01:12:27,333 --> 01:12:29,875 "Makes me restless. And leaves me senseless." 908 01:12:29,958 --> 01:12:34,583 "I am completely in love. Sweetheart." 909 01:12:34,708 --> 01:12:39,708 "Something. Something. Tell me something." 910 01:12:52,541 --> 01:12:57,500 "Today, I feel something must happen." 911 01:12:57,791 --> 01:13:02,791 "Love should be seen in our eyes." 912 01:13:05,041 --> 01:13:10,375 "Today, I feel something must happen." 913 01:13:10,458 --> 01:13:14,708 "Love should be seen in our eyes." 914 01:13:14,791 --> 01:13:16,875 "Sweet girl. - Tell me something." 915 01:13:17,041 --> 01:13:19,291 "Sweet girl. - Tell me something." 916 01:13:19,500 --> 01:13:22,833 "I went bunkers the way you see me." 917 01:13:22,916 --> 01:13:25,458 "Why are you angry on me?" 918 01:13:25,541 --> 01:13:30,416 "Let's have a good time in love." 919 01:13:30,500 --> 01:13:35,375 "Something. Something. Tell me something." 920 01:13:35,458 --> 01:13:38,083 "Tell me something." 921 01:13:38,166 --> 01:13:45,583 "Speak of love once. My beloved." 922 01:13:45,708 --> 01:13:50,666 "Something. Something. Tell me something." 923 01:13:50,750 --> 01:13:53,333 "Tell me something." 924 01:13:53,416 --> 01:14:01,000 "Speak of love once. My beloved." 925 01:14:04,791 --> 01:14:06,208 Where were you? - I was swimming. 926 01:14:06,291 --> 01:14:08,208 Alright. Listen. There is a big problem. 927 01:14:08,291 --> 01:14:10,625 The principal is calling you at home to know about your health. 928 01:14:10,708 --> 01:14:12,666 So? - So what? She is worried why you aren't picking.. 929 01:14:12,750 --> 01:14:14,000 ..up the phone at home. 930 01:14:14,083 --> 01:14:15,750 But I am here. How can I pick up the phone? 931 01:14:15,833 --> 01:14:18,208 But as per her, Jaya should be at home. 932 01:14:18,291 --> 01:14:20,458 Jai, we'll have to do something or we will be caught. 933 01:14:21,000 --> 01:14:22,958 What can I do while I am here? 934 01:14:23,000 --> 01:14:25,125 You can make a small sacrifice. 935 01:14:25,208 --> 01:14:28,416 I am so sorry but you will have to sacrifice. 936 01:14:28,541 --> 01:14:29,875 What? - Yes. 937 01:14:35,000 --> 01:14:36,583 Ma'am, it's possible she is fine now.. 938 01:14:36,666 --> 01:14:38,791 ..and may be somewhere around. 939 01:14:38,875 --> 01:14:41,208 Impossible. I know Jaya very well. 940 01:14:41,291 --> 01:14:42,791 She is an innocent girl. 941 01:14:42,875 --> 01:14:45,333 She doesn't leave the house without you. 942 01:14:45,416 --> 01:14:47,083 Ma'am, I hope nothing is wrong. 943 01:14:47,166 --> 01:14:49,875 I feel we must call the police station of your area. - No. 944 01:14:49,958 --> 01:14:52,000 Police? Why police? - Why not? 945 01:14:52,083 --> 01:14:55,791 The police will check whether Jaya is in trouble or not. 946 01:14:55,875 --> 01:14:59,750 Ma'am, let's wait for sometime. It's possible she is in the bathroom. 947 01:14:59,833 --> 01:15:03,625 Since half an hour? - I feel we are wasting our time talking. 948 01:15:03,708 --> 01:15:05,166 Let me call up. 949 01:15:08,291 --> 01:15:10,041 Ma'am, where are you calling up? 950 01:15:10,500 --> 01:15:12,291 Hi Jai. Hi Jaya. - Hey. 951 01:15:12,375 --> 01:15:14,750 Never mind. She has come. Come. Come. 952 01:15:20,000 --> 01:15:24,916 You complained. You can't see me happy. 953 01:15:25,000 --> 01:15:28,500 Look, it is true that I can't see you happy. 954 01:15:28,583 --> 01:15:31,000 But, I promise, I haven't done this. 955 01:15:31,833 --> 01:15:34,833 What do you think? I will believe what you said. 956 01:15:34,916 --> 01:15:36,750 If you had no bad intentions then you wouldn't get.. 957 01:15:36,833 --> 01:15:38,583 ..Jaya's clothes here. 958 01:15:38,666 --> 01:15:41,000 I had got it for our safety. 959 01:15:41,041 --> 01:15:43,000 Actually, I knew if you are with me.. 960 01:15:43,083 --> 01:15:45,041 ..then surely we would have trouble. 961 01:15:45,125 --> 01:15:48,166 Shut up! I didn't see a cunning fellow like you ever. 962 01:15:48,250 --> 01:15:51,208 Jai, you are crossing your limit. - Stupid. Idiot. 963 01:15:51,291 --> 01:15:54,500 Shut up! - Jaya, I am getting angry. 964 01:15:54,583 --> 01:15:59,375 It should. Since I met you, I lost all the fun of life. 965 01:15:59,458 --> 01:16:02,875 Fun. You lost the fun. Doesn't matter. 966 01:16:02,958 --> 01:16:05,833 I will bring that lost fun back to you. - Is it? 967 01:16:05,916 --> 01:16:09,583 I will fill so much fun in your life that.. 968 01:16:09,666 --> 01:16:13,583 ..you will cry thinking of today. 969 01:16:13,666 --> 01:16:17,250 What will you do? - Forget it. I don't slap women. 970 01:16:17,333 --> 01:16:19,500 Go inside and take bath. - You go. 971 01:16:19,583 --> 01:16:21,125 Your body is stinking. 972 01:16:21,208 --> 01:16:23,166 You got scared. - Get out. 973 01:16:25,666 --> 01:16:29,500 Amit. Amit! - Fire alarm. 974 01:16:29,583 --> 01:16:35,000 Amit. Amit. - Jai, there is a thing in our room. 975 01:16:35,083 --> 01:16:39,208 Actually, it is a red box. It has a glass on it. 976 01:16:39,291 --> 01:16:42,916 Amit, please. - Jai, it has a button. 977 01:16:43,000 --> 01:16:45,708 Actually a fire alarm is written on the box. 978 01:16:45,791 --> 01:16:48,958 Jai, if I press that button, what will happen? 979 01:16:49,000 --> 01:16:54,416 Amit, no. No. No. - You call me cunning, right? 980 01:16:55,000 --> 01:16:58,208 No Amit. Listen to me, please. 981 01:17:06,333 --> 01:17:08,166 Amit, open the door. 982 01:17:34,333 --> 01:17:37,500 It was a false alarm. We have checked everything. 983 01:17:37,583 --> 01:17:39,458 Don't worry. - Okay. 984 01:17:40,291 --> 01:17:43,875 You have returned. Didn't you find fun in life? 985 01:17:43,958 --> 01:17:47,041 Are you happy? - Amit, please. 986 01:17:47,125 --> 01:17:52,458 Saying please won't help. Hold your ears and say sorry, my dad. 987 01:17:52,541 --> 01:17:54,833 Sorry, my dad. - Are you holding your ears? 988 01:17:54,916 --> 01:17:57,791 Yes, I did. - Who pressed the fire alarm? Stupid. 989 01:17:57,875 --> 01:17:59,791 Yes. Yes. - I would have been burnt. 990 01:17:59,875 --> 01:18:04,083 I am holding with both hands. - Oh no! 991 01:18:09,583 --> 01:18:12,291 Oh God! - What did she see that she screamed? 992 01:18:25,125 --> 01:18:27,791 Jai, forget it. The matter is over. 993 01:18:28,791 --> 01:18:32,083 I did a mistake foolishly. 994 01:18:34,041 --> 01:18:37,041 To tell you the truth, I am feeling guilty. 995 01:18:37,250 --> 01:18:40,250 Honestly, I am troubling you, how stupid I am. 996 01:18:40,333 --> 01:18:42,250 You have lots of tension already. 997 01:18:42,416 --> 01:18:43,583 I am sorry! 998 01:18:43,666 --> 01:18:46,375 I promise, I won't trouble you henceforth. 999 01:18:46,458 --> 01:18:48,625 Promise. - I swear on you. 1000 01:18:50,333 --> 01:18:51,875 I am doomed. - What happened? 1001 01:18:51,958 --> 01:18:53,166 Look there. 1002 01:18:53,250 --> 01:18:54,583 When will this girl stop following me? 1003 01:18:54,666 --> 01:18:57,041 Don't worry. I am here. Watch, how I take care of her? 1004 01:18:57,583 --> 01:19:02,125 Hi Jai. Hi. - Hi Nisha. You? You have a long life. 1005 01:19:02,208 --> 01:19:05,166 We were talking about you. - Really? What is happening? 1006 01:19:05,250 --> 01:19:10,166 Actually, Jai was saying he sees romantic dreams about you. 1007 01:19:10,250 --> 01:19:12,583 What are you saying? - He was saying many more things. 1008 01:19:12,666 --> 01:19:15,208 But a gentleman like me can't say it. 1009 01:19:15,291 --> 01:19:17,833 You? - Nisha, I am speaking the truth. 1010 01:19:18,166 --> 01:19:21,375 Nisha, whatever Amit said is a lie. 1011 01:19:21,458 --> 01:19:24,333 It may be lie for you, but it is not a lie for me. 1012 01:19:24,416 --> 01:19:28,375 Are you mad? - I don't mind for your sake of your love. 1013 01:19:28,458 --> 01:19:30,416 You will mind, if you have a mind. 1014 01:19:30,500 --> 01:19:33,333 Nisha, my parents have woven lots of dreams for me. 1015 01:19:33,416 --> 01:19:36,791 I have to fulfill their dreams not yours. Idiot. 1016 01:19:37,625 --> 01:19:42,291 Jai. Do you know the full form of Idiot? 1017 01:19:43,041 --> 01:19:49,708 I'll tell you. I for I. D for do. I for Ishq(love). 1018 01:19:49,791 --> 01:19:52,625 O for only. T for Tumse (you). 1019 01:19:52,708 --> 01:19:55,416 I do Ishq only tumse (I love you). 1020 01:20:10,125 --> 01:20:11,458 Ma'am. 1021 01:20:13,791 --> 01:20:15,041 Ma'am. 1022 01:20:42,791 --> 01:20:46,000 Yes, Mr. Deepak Verma, what problem do you have? 1023 01:20:46,208 --> 01:20:48,375 She doesn't speak so softly. 1024 01:20:48,833 --> 01:20:53,458 Listen Mr. Verma, it is your duty to take care of your children. 1025 01:20:53,541 --> 01:20:56,541 It is also your duty to work at the college. 1026 01:20:56,625 --> 01:21:01,041 How you manage both these things is your problem? 1027 01:21:01,500 --> 01:21:06,000 But ma'am, you must also understand my problem. 1028 01:21:06,083 --> 01:21:08,958 Ma'am.. Ma'am.. you.. 1029 01:21:13,833 --> 01:21:15,750 Ma'am, why are you standing? Please take a seat. 1030 01:21:15,833 --> 01:21:21,791 Please sit down. Ma'am, explain something to me. 1031 01:21:21,875 --> 01:21:26,416 I will also explain something to you. Explain to you. 1032 01:21:26,500 --> 01:21:31,666 No. Actually, I.. - Ma'am, you are surprising. 1033 01:21:31,750 --> 01:21:35,333 Where is the confidence in your voice? 1034 01:21:37,041 --> 01:21:45,666 Why am I calling you, you. Not you, you. Not you, you. 1035 01:21:46,541 --> 01:21:53,583 You are a vampire. You are a vampire. Freezing cold. 1036 01:21:54,500 --> 01:22:00,041 Ma'am, you are still on.. - Surprising. 1037 01:22:00,125 --> 01:22:02,750 If you continue to stammer.. 1038 01:22:02,833 --> 01:22:06,166 ..I won't be able to control my laughter. 1039 01:22:28,875 --> 01:22:31,250 Oh that way. - Just like that. 1040 01:22:31,333 --> 01:22:36,000 Sir. Sir. I want to speak something to you. Personal. 1041 01:22:36,833 --> 01:22:39,041 Excuse us. - No problem. 1042 01:22:39,125 --> 01:22:41,333 What? Jaya isn't a girl. - Sir! 1043 01:22:41,416 --> 01:22:42,666 Sorry. 1044 01:22:42,750 --> 01:22:45,875 Jaya isn't a girl. A boy. It means he is Jai. 1045 01:22:45,958 --> 01:22:47,166 Yes. - You mean our Jai. 1046 01:22:47,250 --> 01:22:52,375 It means Jai is living with you at the Principal's house as a girl. 1047 01:22:52,458 --> 01:22:54,583 Sir, we had no other option. 1048 01:22:54,666 --> 01:22:58,375 Sir, the problem is that we lied to get a temporary house. 1049 01:22:58,458 --> 01:23:00,041 It is not allowing my permanent relationship to grow. 1050 01:23:00,125 --> 01:23:03,250 What? - Sir, I am in love with Neha. 1051 01:23:03,541 --> 01:23:07,291 She thinks I am married. That is why she doesn't love me. 1052 01:23:07,375 --> 01:23:09,500 I don't know what to do. 1053 01:23:11,041 --> 01:23:14,291 Will you do as I tell you? - Yes, I will. 1054 01:23:14,375 --> 01:23:18,166 Tell her the truth. - But sir, if she tells it to ma'am? 1055 01:23:18,250 --> 01:23:20,083 If you want to play with fire than you must.. 1056 01:23:20,208 --> 01:23:22,583 ..take the risk of burning your fingers. 1057 01:23:22,666 --> 01:23:24,916 Love is that tablet which solves lots of problems. 1058 01:23:25,000 --> 01:23:27,583 But it has lots of side effects too. 1059 01:23:27,666 --> 01:23:32,791 It is on you either you cry all your life or for once.. 1060 01:23:37,958 --> 01:23:42,208 Neha! Should I tell her? 1061 01:23:44,875 --> 01:23:47,666 Come on, Amit. I will face whatever will happen. 1062 01:23:50,833 --> 01:23:53,000 Neha, I want to say something to you. 1063 01:23:53,875 --> 01:23:57,375 Neha, you will be shocked to hear what I am saying. 1064 01:23:58,041 --> 01:24:00,000 But it is very important to say this.. 1065 01:24:00,041 --> 01:24:02,541 ..as I don't want to hide anything from you. 1066 01:24:03,750 --> 01:24:07,458 Neha! Neha, I love you. 1067 01:24:08,458 --> 01:24:10,083 You may feel that I am a lowly man.. 1068 01:24:10,208 --> 01:24:13,416 ..that I am proposing you in spite of being married. 1069 01:24:14,541 --> 01:24:18,000 But the fact is that I and Jaya aren't married. 1070 01:24:18,083 --> 01:24:22,000 In fact, it can't take place. As Jaya isn't a girl but a boy. 1071 01:24:22,083 --> 01:24:25,125 He is Jai. Neha, we were not getting a place to live. 1072 01:24:25,250 --> 01:24:27,250 So we had to lie as we were helpless. 1073 01:24:28,458 --> 01:24:31,625 Oh my god! I am shocked. - Nisha, it's you? 1074 01:24:31,708 --> 01:24:34,583 Yes. Amit, it's your good luck that it is me. 1075 01:24:34,666 --> 01:24:38,208 If Neha would have been here, your love story would have.. 1076 01:24:38,291 --> 01:24:40,958 ..ended even before it could start. - How? What do you mean? 1077 01:24:41,000 --> 01:24:44,750 Idiot, Neha is my sister. I know her very well. 1078 01:24:44,833 --> 01:24:47,791 If she would come to know directly then.. 1079 01:24:47,875 --> 01:24:49,875 ..she would have never forgiven you. 1080 01:24:49,958 --> 01:24:52,916 You were about to make the biggest blunder of your life. 1081 01:24:53,000 --> 01:24:56,666 But I had no other option. - You can do one thing. 1082 01:24:56,750 --> 01:25:00,541 Really? What? - I will make Neha fall in love with you. 1083 01:25:00,625 --> 01:25:02,541 You mean, you. Wow! How? But? 1084 01:25:02,625 --> 01:25:06,375 I mean, thanks anyway. - Thanks is not enough. 1085 01:25:07,291 --> 01:25:09,333 You will have to help me. 1086 01:25:09,416 --> 01:25:12,041 Oh, you mean about Jai. 1087 01:25:12,083 --> 01:25:13,958 Yes. - Okay. 1088 01:25:14,000 --> 01:25:18,166 Tell me, what do you say? Done. - Done. 1089 01:25:20,041 --> 01:25:22,041 Jaya. - You? 1090 01:25:23,708 --> 01:25:24,833 Here. - Yes. 1091 01:25:24,916 --> 01:25:28,583 Hey, what are you doing? 1092 01:25:28,666 --> 01:25:33,291 I am embracing you. Why? Can't one girl embrace another? 1093 01:25:33,375 --> 01:25:35,000 No. Get aside. I don't like it. Get aside. 1094 01:25:35,041 --> 01:25:40,583 But I like it. It was fun. - Leave me. Get aside. 1095 01:25:40,666 --> 01:25:45,708 I won't get up. Now, we have to remain like this all our life. 1096 01:25:45,791 --> 01:25:48,208 Look, Amit will be coming. - Let him come. 1097 01:25:48,291 --> 01:25:50,458 He doesn't like if his wife is with someone else. 1098 01:25:50,541 --> 01:25:53,541 Whether it is a girl or a boy? - No. When did I say that? 1099 01:25:54,083 --> 01:25:57,791 I don't have any problem. In fact, Nisha, kiss on my behalf too. 1100 01:25:58,958 --> 01:26:01,375 I loved it. I loved it. 1101 01:26:01,458 --> 01:26:03,500 But what is the reason behind this happiness. 1102 01:26:03,916 --> 01:26:06,750 Other than Jai, what can be the reason? 1103 01:26:06,833 --> 01:26:09,750 You know I realized for the first time.. 1104 01:26:09,833 --> 01:26:13,166 ..that Jai loves me a lot. - What? 1105 01:26:14,625 --> 01:26:20,125 I know what you are thinking. I mean in Jai's heart. 1106 01:26:20,208 --> 01:26:25,083 Jai will be mine very soon. Isn't it, Amit? 1107 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 Bye. Let's meet later. 1108 01:26:30,375 --> 01:26:31,500 Bye. 1109 01:26:34,083 --> 01:26:35,625 Idiotic girl. 1110 01:26:36,041 --> 01:26:38,333 The girl is good. Agree to her. Why are you acting funny? 1111 01:26:38,416 --> 01:26:42,125 Cheater. I will.. - Stop. Stop. 1112 01:26:42,250 --> 01:26:43,666 Why do you fight all the time? 1113 01:26:43,750 --> 01:26:45,291 Why do you get tensed? 1114 01:26:45,375 --> 01:26:46,708 Tension. - Yes. 1115 01:26:47,125 --> 01:26:50,875 Tension. This. This is my tension. 1116 01:26:51,083 --> 01:26:53,375 Can you look at this? This is my tension. 1117 01:26:53,458 --> 01:26:56,000 Look. Look. This is my tension. 1118 01:26:56,041 --> 01:26:58,833 It is easy for you to enjoy a love affair. 1119 01:26:58,916 --> 01:27:02,208 But the one who is in trouble, he can't think straight. 1120 01:27:02,291 --> 01:27:05,375 Don't you think, you are exaggerating your problem? 1121 01:27:05,458 --> 01:27:09,166 Alright. Let's do one thing. I will take you out in the evening. 1122 01:27:09,250 --> 01:27:11,208 What do you mean? - It is such a place where.. 1123 01:27:11,291 --> 01:27:14,791 ..there is noise. Fun and frolic. 1124 01:27:15,208 --> 01:27:15,958 Fun and frolic? 1125 01:27:16,000 --> 01:27:22,083 "The evening is very entertaining." 1126 01:27:24,875 --> 01:27:31,791 "Pick up your drink." 1127 01:28:00,333 --> 01:28:04,250 "The evening is very entertaining." 1128 01:28:04,583 --> 01:28:08,375 "Pick up your drink." 1129 01:28:08,458 --> 01:28:12,458 "Leave everything aside." 1130 01:28:12,625 --> 01:28:16,416 "You can only think of me." 1131 01:28:16,500 --> 01:28:20,583 "I am feeling.." 1132 01:28:20,666 --> 01:28:26,083 "I am feeling happy." 1133 01:28:26,791 --> 01:28:32,833 "Happy. Happy. Happy." 1134 01:28:32,916 --> 01:28:36,958 "The evening is very entertaining." 1135 01:28:37,250 --> 01:28:40,958 "Pick up your drink." 1136 01:28:41,041 --> 01:28:45,000 "Leave everything aside." 1137 01:28:45,041 --> 01:28:48,833 "You can only think of me." 1138 01:28:48,916 --> 01:28:52,916 "I am feeling.." 1139 01:28:53,125 --> 01:28:58,375 "I am feeling happy." 1140 01:28:59,291 --> 01:29:06,000 "Happy. Happy. Happy." 1141 01:29:30,750 --> 01:29:34,750 "The youth is in full swing." 1142 01:29:34,833 --> 01:29:38,708 "What is happening?" 1143 01:29:38,833 --> 01:29:42,833 "So many are following me." 1144 01:29:42,916 --> 01:29:46,083 "Someone is crazy. Someone is wild." 1145 01:29:46,166 --> 01:29:50,000 "Everyone is openly teasing me." 1146 01:29:50,083 --> 01:29:54,166 "I may be disgraced." 1147 01:29:54,250 --> 01:29:58,208 "It is difficult being a youth." 1148 01:29:58,291 --> 01:30:02,208 "You can't do anything about it." 1149 01:30:02,291 --> 01:30:06,125 "I am feeling.." 1150 01:30:06,375 --> 01:30:11,791 "I am feeling happy." 1151 01:30:12,458 --> 01:30:19,291 "Happy. Happy. Happy." 1152 01:31:04,416 --> 01:31:12,083 "You came with beauty. I came with love." 1153 01:31:12,416 --> 01:31:19,583 "What are we fighting for? Both are intoxicated." 1154 01:31:19,708 --> 01:31:23,708 "Listen, my dear." 1155 01:31:23,791 --> 01:31:27,750 "Listen, my dear." 1156 01:31:27,833 --> 01:31:35,708 "When we both are willing. Let's finish the matter." 1157 01:31:35,791 --> 01:31:39,666 "You are feeling.." 1158 01:31:39,750 --> 01:31:45,291 "You are feeling happy." 1159 01:31:46,125 --> 01:31:52,333 "Happy. Happy. Happy." 1160 01:31:52,416 --> 01:31:56,250 "The evening is very entertaining." 1161 01:31:56,666 --> 01:32:00,291 "Pick up your drink." 1162 01:32:00,375 --> 01:32:04,375 "Leave everything aside." 1163 01:32:04,458 --> 01:32:08,125 "You can only think of me." 1164 01:32:08,333 --> 01:32:12,333 "I am feeling.." 1165 01:32:12,708 --> 01:32:17,750 "I am feeling happy." 1166 01:32:18,625 --> 01:32:25,041 "Happy. Happy. Happy." 1167 01:32:25,708 --> 01:32:31,458 "You are.. - Happy. Happy. Happy." 1168 01:32:31,541 --> 01:32:39,958 "..feeling happy. - Happy. Happy. Happy." 1169 01:32:53,125 --> 01:32:56,333 Good morning. Good morning! 1170 01:32:56,416 --> 01:32:57,750 Good morning! 1171 01:33:00,958 --> 01:33:04,541 Good morning, Sonia. - Good morning, ma'am. 1172 01:33:05,666 --> 01:33:07,916 Oh, hello. Good morning. 1173 01:33:15,416 --> 01:33:17,125 Amazing. 1174 01:33:20,791 --> 01:33:23,458 Good morning. - Good morning, ma'am. 1175 01:33:26,916 --> 01:33:30,166 Did you see that? It is love. - What? 1176 01:33:30,250 --> 01:33:35,083 Love has made her freezing cool from freezing cold. 1177 01:33:35,833 --> 01:33:39,250 Love is like that. But there are a few donkeys.. 1178 01:33:39,333 --> 01:33:41,708 ..who don't understand the meaning of love. 1179 01:33:41,791 --> 01:33:42,750 Whom are you talking about? 1180 01:33:42,833 --> 01:33:44,916 You are the only donkey around me. 1181 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Open your eyes and look around. 1182 01:33:47,041 --> 01:33:49,125 You find true love with much difficulty. 1183 01:33:49,208 --> 01:33:53,125 Go running to Nisha and tell her, Nisha, I love you. 1184 01:33:53,208 --> 01:33:55,958 Amit, tell me one thing. - Yes. 1185 01:33:56,291 --> 01:33:59,208 Do I kick you while sleeping? - No. Why? 1186 01:33:59,291 --> 01:34:02,625 Did I rob money from your wallet? - No. 1187 01:34:03,208 --> 01:34:05,625 Then why are you acting as an enemy. 1188 01:34:05,708 --> 01:34:08,041 I am talking for your good and you.. 1189 01:34:08,083 --> 01:34:10,250 Don't think of my good. 1190 01:34:10,333 --> 01:34:15,166 It is my life. Don't fidget with it. Do your work. 1191 01:34:17,458 --> 01:34:19,375 Nothing penetrates inside him. 1192 01:34:19,458 --> 01:34:22,666 His ancestors may have murdered Majnu. I guarantee. 1193 01:34:23,500 --> 01:34:27,708 Do you like Amit? - Nisha, are you mad? 1194 01:34:27,791 --> 01:34:32,333 Amit is married. - My question was something else. 1195 01:34:32,416 --> 01:34:36,791 Do you like Amit? - Nisha, whether I like or dislike.. 1196 01:34:36,875 --> 01:34:38,833 ..Amit is out of question. - Do you like Amit? 1197 01:34:38,916 --> 01:34:42,875 How does it matter? I agree Amit is a good human being. 1198 01:34:42,958 --> 01:34:46,166 But.. - If we don't bring but in this then.. 1199 01:34:46,250 --> 01:34:49,291 But is the most important word in this sentence. 1200 01:34:49,375 --> 01:34:54,625 He is married and I think you are mad to ask me this stupid question. 1201 01:34:54,708 --> 01:34:57,208 If you would see me crying alone in a corner.. 1202 01:34:57,291 --> 01:34:59,333 ..wouldn't you go mad? 1203 01:35:00,583 --> 01:35:04,041 You know, I feel there is something strange.. 1204 01:35:04,083 --> 01:35:06,166 ..about Amit and Jaya. 1205 01:35:07,291 --> 01:35:13,375 If Jaya dies suddenly will you marry Amit.. - Oh my god! 1206 01:35:13,458 --> 01:35:16,208 You mean to say Amit is planning to murder Jaya. 1207 01:35:16,291 --> 01:35:21,708 No. No. I mean, if Amit divorces Jaya. 1208 01:35:21,791 --> 01:35:23,708 And proposes to you later, then.. 1209 01:35:23,791 --> 01:35:29,625 Nisha, the boy who can divorce his first wife.. 1210 01:35:29,708 --> 01:35:32,875 ..for another girl can't he divorce second wife too. 1211 01:35:32,958 --> 01:35:37,250 Okay. Forget everything. One last question. 1212 01:35:37,333 --> 01:35:39,625 Don't you love Amit? 1213 01:35:41,000 --> 01:35:43,958 I have spent lots of time with you. 1214 01:35:44,083 --> 01:35:48,000 I have felt something in you. That is why I am questioning. 1215 01:35:48,375 --> 01:35:51,791 Answer me. Don't you love Amit? 1216 01:35:51,875 --> 01:35:56,208 Nisha. Love is helplessness. I won't lie. 1217 01:35:57,041 --> 01:36:01,416 Maybe I felt something for Amit sometime. 1218 01:36:01,875 --> 01:36:05,916 But if he breaks Jaya's trust, I won't like it. 1219 01:36:10,750 --> 01:36:14,041 Congrats Amit. I know my sister. 1220 01:36:14,125 --> 01:36:18,041 She loves you. She loves you a lot. 1221 01:36:18,125 --> 01:36:19,833 Now the ball is in your court. 1222 01:36:19,916 --> 01:36:22,416 You have to do whatever you have to do. 1223 01:36:33,375 --> 01:36:35,875 Amit! Amit! What are you doing? 1224 01:36:35,958 --> 01:36:38,750 Neha, let this false relationship break. 1225 01:36:38,833 --> 01:36:42,125 My and Jaya's relationship began with the wedding nuptials. 1226 01:36:42,208 --> 01:36:45,083 Today, the fire from this lighter will burn that relationship. 1227 01:36:45,416 --> 01:36:47,583 False relationship? - Yes. 1228 01:36:48,416 --> 01:36:54,166 Neha, do you know? I always loved Neha. Lots of love. 1229 01:36:54,750 --> 01:36:59,166 But she is planning to run away with the milkman. 1230 01:36:59,750 --> 01:37:02,291 With the milkman? - Yes. 1231 01:37:03,250 --> 01:37:05,000 I saw love letters written to her.. 1232 01:37:05,083 --> 01:37:07,500 ..by the vegetable vendor in the cupboard. 1233 01:37:08,000 --> 01:37:10,791 But she is running away with the milkman. 1234 01:37:10,875 --> 01:37:13,833 Oh my god! But Jaya doesn't seem like this. 1235 01:37:13,916 --> 01:37:17,750 Jaya doesn't look like that. What she is not known. 1236 01:37:18,541 --> 01:37:22,833 Neha, do you know? I didn't want to marry Jaya. 1237 01:37:23,041 --> 01:37:28,708 As it was my grandpa's last wish, I had to marry her. 1238 01:37:28,791 --> 01:37:33,250 What? - Yes. Then too I loved her. 1239 01:37:33,583 --> 01:37:39,708 Even she loved. But not me but the neighbours. 1240 01:37:39,791 --> 01:37:42,916 Oh my god! I just can't believe it. 1241 01:37:43,000 --> 01:37:45,875 There is nothing in our relationship. 1242 01:37:46,916 --> 01:37:51,208 Do you know, Neha? I didn't touch her since 9 months. 1243 01:37:52,375 --> 01:37:56,000 I fought a lot with myself. I fought a lot. 1244 01:37:56,833 --> 01:38:02,125 But who will support me? Neha, tell me. 1245 01:38:02,458 --> 01:38:05,041 Amit. - Yes. Tell me.. - Amit, I.. 1246 01:38:05,750 --> 01:38:10,291 Yes. Tell me.. - Amit, I.. I.. - Yes, tell me. 1247 01:38:10,375 --> 01:38:11,541 I.. 1248 01:38:15,708 --> 01:38:16,958 Jaya!? 1249 01:38:18,333 --> 01:38:21,875 Swami. Bless me. - What blessing do you want? 1250 01:38:21,958 --> 01:38:24,416 Our love has reached its destination. 1251 01:38:24,500 --> 01:38:27,500 Your stubbornness and your wish are fulfilled. 1252 01:38:27,791 --> 01:38:32,000 I.. I am pregnant. 1253 01:38:37,458 --> 01:38:42,208 Neha, Jai.. I mean Jaya.. 1254 01:38:42,291 --> 01:38:45,666 Neha, listen. How do I explain to you? 1255 01:38:47,083 --> 01:38:50,333 Neha! Hell with you. 1256 01:38:50,750 --> 01:38:54,833 Jai. What did you do? What did you do? 1257 01:38:54,916 --> 01:38:56,708 What are you doing? We'll lose our baby. 1258 01:38:56,791 --> 01:38:59,041 Stop that nonsense. I endured a lot. 1259 01:38:59,250 --> 01:39:02,958 I forgave all your mistakes. But today you have crossed the limit. 1260 01:39:03,333 --> 01:39:05,125 How can you talk like that? 1261 01:39:05,208 --> 01:39:08,000 You used me to get your things done. 1262 01:39:08,083 --> 01:39:10,333 You want to have an affair with Neha and get me out of the house. 1263 01:39:10,416 --> 01:39:13,000 So that you can use the whole house. - Mind your language. 1264 01:39:13,041 --> 01:39:16,250 Jai, I love Neha. - Shut up! Love her. 1265 01:39:16,333 --> 01:39:17,958 You are pretending. Only pretending. 1266 01:39:18,041 --> 01:39:20,791 I am tired of this drama. 1267 01:39:20,875 --> 01:39:23,958 Firstly that professor, he acts in front of the principal.. 1268 01:39:24,041 --> 01:39:26,791 ..to get a promotion and a house. 1269 01:39:26,875 --> 01:39:30,041 You, you are trying to entrap Neha. 1270 01:39:30,083 --> 01:39:32,250 Go away. I am ashamed of you. 1271 01:39:32,333 --> 01:39:34,750 Because of you, love has no charm. 1272 01:39:34,833 --> 01:39:37,750 I don't need to learn what love is. 1273 01:39:38,583 --> 01:39:41,125 You. You, who couldn't understand Nisha's love. 1274 01:39:41,208 --> 01:39:42,708 How will you understand love? 1275 01:39:42,791 --> 01:39:44,250 Whether I understand love or not.. 1276 01:39:44,333 --> 01:39:46,916 ..I don't need to answer you about that. 1277 01:39:47,000 --> 01:39:52,708 I have some problems. I love Nisha. My dream. 1278 01:39:54,125 --> 01:39:56,666 Even my parents dreamt for their son. 1279 01:39:57,500 --> 01:40:01,500 For me their dreams are far greater than my dreams. 1280 01:40:02,916 --> 01:40:04,791 I don't have any greed in my heart like you do. 1281 01:40:04,875 --> 01:40:07,750 Enough. Don't speak anything further. 1282 01:40:08,333 --> 01:40:11,000 You think I am playing a game with Neha. 1283 01:40:11,208 --> 01:40:13,375 Do you want to see how much truth my love contains? 1284 01:40:13,458 --> 01:40:16,000 Then I will go to Neha and tell her the truth right away. 1285 01:40:16,041 --> 01:40:17,541 Then it doesn't matter if I live on the streets. 1286 01:40:17,666 --> 01:40:20,041 But I won't take the help of this lie. 1287 01:40:39,291 --> 01:40:42,166 Mr. Verma is here. Sir. Sir. - Yes. 1288 01:40:42,250 --> 01:40:44,208 Sir, where were you? Ma'am was asking for you. 1289 01:40:44,291 --> 01:40:46,875 Why? - She has given this envelope and the keys for you. 1290 01:40:50,541 --> 01:40:51,875 Promotion letter. 1291 01:40:53,916 --> 01:40:56,833 The keys of the flat. Great! 1292 01:41:00,208 --> 01:41:03,916 Shalu. Shalu darling! 1293 01:41:05,125 --> 01:41:07,250 Shalu, she isn't here? 1294 01:41:07,833 --> 01:41:09,833 Shalu, where are you? 1295 01:41:11,375 --> 01:41:13,916 Every time she is in the bathroom. 1296 01:41:16,541 --> 01:41:19,958 Hi Shalu! - Mr. Verma, take a seat. 1297 01:41:20,041 --> 01:41:23,041 This is an office. It's not your house that you sit anywhere. 1298 01:41:23,125 --> 01:41:28,041 Oh no. Are you angry? What is the reason for this anger? 1299 01:41:28,250 --> 01:41:30,041 Mr. Verma, please take a seat. 1300 01:41:30,125 --> 01:41:32,791 And don't call me Shalu. I am the principal here. 1301 01:41:32,916 --> 01:41:36,291 I know, Shalu. - I told you not to call me Shalu. 1302 01:41:38,541 --> 01:41:40,958 Tell me, what work do you have? 1303 01:41:41,458 --> 01:41:45,666 What work do I have? This promotion. The keys to the flat. 1304 01:41:47,666 --> 01:41:52,125 Congratulations, Mr. Verma. Your attempt was successful. 1305 01:41:52,750 --> 01:41:56,208 You fulfilled the dreams that you dreamt. 1306 01:41:57,625 --> 01:41:59,375 Why are you speaking in this manner with me? 1307 01:41:59,458 --> 01:42:03,083 You are hurting me. - Stop this emotional drama. 1308 01:42:03,166 --> 01:42:07,375 Mr. Verma, you play games until you don't find success. 1309 01:42:07,625 --> 01:42:09,041 And you have won. 1310 01:42:09,458 --> 01:42:12,291 You played with my feelings, you have done it. 1311 01:42:12,375 --> 01:42:14,000 You should be proud of yourself. 1312 01:42:14,041 --> 01:42:16,750 I don't understand this.. - Stop it. 1313 01:42:16,833 --> 01:42:21,000 Stop this nonsense. Cheater. 1314 01:42:21,125 --> 01:42:25,750 Yes, Neha. I knew Jai is Jaya. 1315 01:42:26,250 --> 01:42:33,041 But I didn't know that they were playing with aunt's emotions. 1316 01:42:33,833 --> 01:42:38,541 I thought sir loves aunt seriously. 1317 01:42:53,375 --> 01:42:55,583 If a thorn has pricked you.. 1318 01:42:55,666 --> 01:42:57,833 ..you will feel the pain for some time, right? 1319 01:43:02,125 --> 01:43:06,000 But we won't forgive the ones who broke your heart. 1320 01:43:06,041 --> 01:43:09,416 We will forget them. Forget them. 1321 01:43:32,500 --> 01:43:33,833 Dad! 1322 01:43:40,708 --> 01:43:42,208 Don't cry. 1323 01:44:10,041 --> 01:44:14,875 So you want to take admission in some other college. 1324 01:44:15,916 --> 01:44:20,125 Library. Canteen. Lab. You took the signatures from all. 1325 01:44:21,166 --> 01:44:23,875 But you have to take no objection from one place. 1326 01:44:24,250 --> 01:44:27,208 Hostel. - Ma'am, we are not staying in the hostel. 1327 01:44:27,291 --> 01:44:29,125 We are staying with you in the house. 1328 01:44:29,416 --> 01:44:32,083 Then it's alright. The house that you live in.. 1329 01:44:32,166 --> 01:44:34,541 ..bring the signatures of the members. 1330 01:44:34,833 --> 01:44:39,333 Ma'am, we were living with you, so your signature.. 1331 01:44:39,416 --> 01:44:43,625 There are two more people staying in my house. 1332 01:44:43,833 --> 01:44:45,416 It's possible that you have taken something from them. 1333 01:44:45,500 --> 01:44:49,416 And not returned. - Ma'am, we haven't taken anything from them. 1334 01:44:49,500 --> 01:44:55,291 That is what you are saying. Anyway, I don't want to argue. 1335 01:44:55,458 --> 01:44:59,166 Bring their signatures, you will get the no-objection certificate. 1336 01:45:03,958 --> 01:45:05,583 Really? Oh, I see. 1337 01:45:05,666 --> 01:45:07,375 Where are you going, professor? 1338 01:45:07,458 --> 01:45:08,791 Ma'am has left. 1339 01:45:08,875 --> 01:45:10,000 Left? - Yes. 1340 01:45:10,041 --> 01:45:11,333 How can she leave just like that? 1341 01:45:11,416 --> 01:45:13,416 She had to sign my relieving letter. 1342 01:45:13,500 --> 01:45:15,541 What will happen now? - Let's ask sir. 1343 01:45:15,958 --> 01:45:18,041 Did you get the leaving certificate? - No. 1344 01:45:18,083 --> 01:45:19,583 Why? - Ma'am said to take signatures.. 1345 01:45:19,708 --> 01:45:21,750 ..from Neha and Nisha on the no objection certificate. 1346 01:45:21,833 --> 01:45:23,458 When we reached home, it was locked. 1347 01:45:23,541 --> 01:45:25,833 Sir, we are in a fix. Only Elfy college is ready.. 1348 01:45:25,916 --> 01:45:27,583 ..to give us admission during mid-term. 1349 01:45:27,708 --> 01:45:28,708 Only on one condition.. 1350 01:45:28,791 --> 01:45:31,208 ..that we submit the leaving certificate by tomorrow. 1351 01:45:31,291 --> 01:45:32,666 Time limit is 10 in the morning. 1352 01:45:32,750 --> 01:45:35,708 As their college annual report will go to the university after that. 1353 01:45:35,791 --> 01:45:38,333 The house is not locked but our future. 1354 01:45:38,416 --> 01:45:41,041 Where could they be? - Ma'am has gone there. 1355 01:45:41,125 --> 01:45:42,833 The picnic that the college went to. 1356 01:45:42,916 --> 01:45:44,541 What is the name of that place? - Mahableshwar. 1357 01:45:44,666 --> 01:45:47,958 Yes. She has gone there. - It seems ma'am likes that place. 1358 01:45:48,041 --> 01:45:49,125 Let's go. - Yes. - Mahableshwar? 1359 01:45:49,208 --> 01:45:50,333 Yes. Let's go. 1360 01:45:57,250 --> 01:45:58,458 Excuse me. - Yes sir. 1361 01:45:58,541 --> 01:45:59,833 Is Shalini staying here? - Yes sir. 1362 01:45:59,916 --> 01:46:03,375 Room number? - She has banned us to tell the room number. 1363 01:46:03,458 --> 01:46:05,250 Look, we have an important work with her. 1364 01:46:05,333 --> 01:46:07,000 We need to meet her immediately. 1365 01:46:07,041 --> 01:46:10,041 Sorry sir. - Doesn't matter. Connect the phone to her. 1366 01:46:10,125 --> 01:46:12,500 So late at night. She will be disturbed. I can't help you. 1367 01:46:12,583 --> 01:46:14,458 Doesn't matter. We will help ourselves. 1368 01:46:14,541 --> 01:46:16,041 Let's go, its self service. 1369 01:46:16,125 --> 01:46:18,333 Excuse me. Excuse me. Security. 1370 01:46:23,750 --> 01:46:26,375 We were searching how to go out of the hotel. 1371 01:46:26,458 --> 01:46:28,541 Where is the way? - I know. 1372 01:46:30,875 --> 01:46:33,125 Now? - Should we wait until morning? 1373 01:46:33,208 --> 01:46:35,291 It is 8 hours journey from here. 1374 01:46:35,375 --> 01:46:37,166 If she signs at 9 in the morning.. 1375 01:46:37,250 --> 01:46:38,875 ..everything will be closed by the time we reach. 1376 01:46:38,958 --> 01:46:41,208 We don't even know whether she will sign it or not? 1377 01:46:41,291 --> 01:46:43,833 We will lose a year. - You are thinking of a year. 1378 01:46:43,916 --> 01:46:46,333 I will be on the streets with the kids. 1379 01:46:46,416 --> 01:46:47,708 Sir, we'll have to do something. 1380 01:46:47,791 --> 01:46:48,958 We'll have to go inside. 1381 01:46:49,041 --> 01:46:50,291 What can we do? That man is standing there. 1382 01:46:50,375 --> 01:46:52,458 He won't allow us in. If I could.. 1383 01:46:52,708 --> 01:46:57,750 Sir, this is his treatment. - It means we must fight. 1384 01:46:57,833 --> 01:47:00,916 Absolutely. Everything is fair in love and war. 1385 01:47:01,000 --> 01:47:03,708 Okay. Ready. - Ready. 1386 01:47:03,916 --> 01:47:05,125 Go. 1387 01:47:09,708 --> 01:47:11,291 Room number 105, sir. 1388 01:47:18,333 --> 01:47:21,416 You? Watchman! Watchman! - Listen. 1389 01:47:21,500 --> 01:47:24,041 Hello. There is no need to call the watchman. 1390 01:47:24,083 --> 01:47:27,041 Please sign our papers, we will leave. 1391 01:47:27,083 --> 01:47:28,875 This isn't my office. I am on a holiday. 1392 01:47:28,958 --> 01:47:31,958 Hell to your office and holiday. 1393 01:47:32,041 --> 01:47:34,083 What problem do you have in signing a document? 1394 01:47:35,125 --> 01:47:37,250 You are worried about your future. 1395 01:47:37,333 --> 01:47:41,125 You are dreaming of starting a new life in the new college. 1396 01:47:41,208 --> 01:47:45,958 Your dream won't be fulfilled. As I know you have very little time. 1397 01:47:46,041 --> 01:47:47,458 Come to my office for the signature. 1398 01:47:47,541 --> 01:47:50,458 Ma'am, you should be ashamed to spoil our future. 1399 01:47:50,541 --> 01:47:53,375 Did you have shame to play with other's feeling? 1400 01:47:53,458 --> 01:47:55,541 Nisha, personal enmity is different. 1401 01:47:55,666 --> 01:47:57,041 And professionalism is different. 1402 01:47:57,125 --> 01:47:59,000 There is something called value. 1403 01:47:59,083 --> 01:48:01,250 Value. Look who's talking? 1404 01:48:01,333 --> 01:48:04,791 This word doesn't suit a liar and a cheat. 1405 01:48:04,875 --> 01:48:07,375 Everything about you was a lie. 1406 01:48:08,041 --> 01:48:10,000 I have no self-respect for myself... 1407 01:48:10,041 --> 01:48:12,083 ...by having a relationship with you. 1408 01:48:12,166 --> 01:48:14,041 Since we are respecting you, it doesn't mean.. 1409 01:48:14,125 --> 01:48:15,916 ..you will say anything and we will endure. 1410 01:48:16,000 --> 01:48:19,916 We will say. You are liars. You are a liar. Liar. Liar. 1411 01:48:20,000 --> 01:48:23,875 Look. We agree we lied. That was our helplessness. 1412 01:48:23,958 --> 01:48:26,208 But what happened later wasn't a lie. 1413 01:48:27,166 --> 01:48:32,333 I started loving you truly. - Heart. Love? 1414 01:48:32,416 --> 01:48:35,500 Do you know the meaning of these words? Characterless man. 1415 01:48:35,583 --> 01:48:38,333 Characterless? We are characterless. 1416 01:48:38,416 --> 01:48:42,041 Ma'am, if you want to know about our character, ask Nisha. 1417 01:48:42,083 --> 01:48:44,333 Did I ever touch her? I could have done anything to her.. 1418 01:48:44,416 --> 01:48:46,541 ..seeing her craziness for me. 1419 01:48:47,125 --> 01:48:49,250 What do you mean? I am not so cheap.. 1420 01:48:49,333 --> 01:48:50,750 ..that I would allow you to touch me. 1421 01:48:50,833 --> 01:48:55,416 That is different. But it is our decency that we didn't try anything. 1422 01:48:55,500 --> 01:48:58,291 What decency are you talking about? Which decency? 1423 01:48:58,375 --> 01:49:00,166 Amit, didn't you try to cheat me? 1424 01:49:00,250 --> 01:49:03,500 Don't you speak such lowly words about my love for you. 1425 01:49:03,583 --> 01:49:05,875 If I slap you, all your stubbornness will leave. 1426 01:49:05,958 --> 01:49:08,208 Will you slap me? You? - Yes me. 1427 01:49:08,291 --> 01:49:09,458 Just touch me. - Neha. 1428 01:49:09,541 --> 01:49:11,208 Just touch me. - Neha, everything will go wrong. 1429 01:49:11,291 --> 01:49:12,125 I am telling you. 1430 01:49:12,208 --> 01:49:14,250 Let me see what happens. - Neha! 1431 01:49:16,250 --> 01:49:17,625 You idiot. 1432 01:49:18,958 --> 01:49:20,083 Don't. - Wait. 1433 01:49:20,166 --> 01:49:22,750 Wait. - Not a flower vase. Sir, tell her. 1434 01:49:22,833 --> 01:49:24,458 Neha, you'll hurt me. 1435 01:49:24,541 --> 01:49:28,041 Even I have to take revenge. - Revenge? 1436 01:49:29,166 --> 01:49:30,583 Idiot. 1437 01:49:30,833 --> 01:49:33,583 Hey! - Nisha. Nisha, what are you doing? 1438 01:49:34,458 --> 01:49:36,333 Nisha. - Where are you running? 1439 01:49:39,791 --> 01:49:41,083 Mummy. 1440 01:49:41,166 --> 01:49:43,458 She is mad. I will get hurt. - Nisha. Nisha. 1441 01:49:43,541 --> 01:49:46,875 Nisha, that's enough. - Idiot. - Nisha. Nisha! 1442 01:49:47,125 --> 01:49:50,500 What are you doing? - What did you say? 1443 01:49:50,583 --> 01:49:51,875 You called me a vampire. - No. 1444 01:49:51,958 --> 01:49:53,333 I'll drink your blood now. 1445 01:49:53,416 --> 01:49:55,125 Nisha. That's enough. 1446 01:49:55,208 --> 01:49:58,958 What are you doing here? - Go. 1447 01:49:59,375 --> 01:50:01,375 Run. Run. 1448 01:50:01,458 --> 01:50:03,083 Rascal! 1449 01:50:03,166 --> 01:50:05,416 He went there. Down. - Get aside. 1450 01:50:05,500 --> 01:50:06,500 Wait. 1451 01:50:06,833 --> 01:50:08,041 Career. 1452 01:50:12,125 --> 01:50:14,000 You came to make a life. 1453 01:50:14,041 --> 01:50:17,000 Don't hit me. - When there is no life what will you make of it? 1454 01:50:18,750 --> 01:50:21,416 You.. - I will fall. 1455 01:50:24,166 --> 01:50:26,458 I love you. Forgive me. 1456 01:50:26,541 --> 01:50:28,750 Before that.. - I love you. 1457 01:50:52,291 --> 01:50:57,458 Why did you do it? Why? Why? Why did you do it? 1458 01:50:58,000 --> 01:51:02,583 Why did you do this to me? Why did you do it? 1459 01:51:04,583 --> 01:51:06,458 Why did you do it? 1460 01:51:10,291 --> 01:51:12,750 Before that. - I love you. 1461 01:51:23,791 --> 01:51:27,208 Leave me. - What is wrong now? 1462 01:51:27,291 --> 01:51:32,166 Now we are united. The fight is over and the love has begun. 1463 01:51:32,250 --> 01:51:36,083 What is the problem now? - There is a problem. 1464 01:51:36,166 --> 01:51:39,333 The children are fighting and we love each other. 1465 01:51:40,333 --> 01:51:42,791 Their issue is also solved. - What do you think? 1466 01:51:42,875 --> 01:51:44,166 Should we catch them red-handed? - Come on. 1467 01:51:44,250 --> 01:51:48,083 Let them live peacefully and you too. Let's go from here. 1468 01:51:48,333 --> 01:51:51,583 Once. - Who is it? 1469 01:51:52,083 --> 01:51:56,166 Get in. - Come on. 1470 01:52:00,750 --> 01:52:03,750 "Tell me something." 1471 01:52:03,833 --> 01:52:07,083 There is no one here. Let's go in. 1472 01:52:07,166 --> 01:52:10,041 "Speak of love once. My beloved." 1473 01:52:10,083 --> 01:52:13,166 "Something. Something. Tell me something." 1474 01:52:13,250 --> 01:52:17,458 What is the matter? You had fun for some time with us. 1475 01:52:17,541 --> 01:52:20,458 Now go home. - Come in. 1476 01:52:31,250 --> 01:52:33,541 "Tell me something, my dear." 1477 01:52:33,666 --> 01:52:39,291 "Have some sweet talk with me." 1478 01:52:39,875 --> 01:52:43,875 "My dear. Tell me something, my dear." 1479 01:52:43,958 --> 01:52:51,375 "Have some sweet talk with me." 1480 01:52:51,458 --> 01:52:55,958 "Something. Something. Tell me something." 1481 01:52:56,458 --> 01:52:58,916 "Tell me something. Talk to me." 1482 01:52:59,000 --> 01:53:01,458 "Say that you are the one for me." 1483 01:53:01,541 --> 01:53:06,583 "Only the heart knows itself. It is crazy." 1484 01:53:06,666 --> 01:53:11,333 "I am crazy in your love." 1485 01:53:12,750 --> 01:53:14,125 "My beloved." 1486 01:53:14,208 --> 01:53:19,250 "Only the heart knows itself. It is crazy." 1487 01:53:19,333 --> 01:53:23,416 "I am crazy in your love." 1488 01:53:23,500 --> 01:53:25,916 "My dear. Something. Something." 1489 01:53:26,000 --> 01:53:28,750 "My dear. Something. Something." 1490 01:53:28,833 --> 01:53:31,875 "Your sensuousness made me go freeze." 1491 01:53:31,958 --> 01:53:34,416 "Why are you angry on me?" 1492 01:53:34,500 --> 01:53:39,166 "You should have a lovely evening." 1493 01:53:39,250 --> 01:53:44,291 "Something. Something. Tell me something." 1494 01:53:44,375 --> 01:53:47,041 "Tell me something, my dear." 1495 01:53:47,125 --> 01:53:52,041 "Have some sweet talk with me." 1496 01:53:52,125 --> 01:53:56,416 "My dear. Something. Something." 1497 01:53:57,083 --> 01:53:59,666 "Tell me something." 1498 01:53:59,750 --> 01:54:02,375 "Tell me something, my dear." 1499 01:54:02,458 --> 01:54:07,625 "Have some sweet talk with me." 1500 01:54:08,541 --> 01:54:13,708 "Beloved. Beloved. Beloved." 112296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.