Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,727 --> 00:00:21,276
In China, 'Drunken Boxing' had
developed into two distinct styles
2
00:00:21,327 --> 00:00:23,443
derived from the same basic elements.
3
00:00:23,487 --> 00:00:26,684
The southern form
was perfected by Sam Seed
4
00:00:26,727 --> 00:00:30,402
whose devotion to rice wine resulted
in an almost invincible
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,962
and highly respected fighting style
called the Eight Drunken Gods.
6
00:00:35,167 --> 00:00:39,001
Northern Drunken Boxing was developed
by a very proud and ruthless man
7
00:00:39,047 --> 00:00:43,006
with ambitions to become the most
feared fighter in the dynasty.
8
00:00:43,287 --> 00:00:45,278
His name was Rubber Legs.
9
00:00:45,327 --> 00:00:49,240
And he secretly combined
Drunken Boxing with the Mantis style,
10
00:00:49,287 --> 00:00:53,200
to create the most deadly
of fighting forms.
11
00:00:53,247 --> 00:00:56,637
Our story opens with Rubber Legs
and his student marching southwards
12
00:00:56,687 --> 00:00:59,440
for the inevitable confrontation
with Sam Seed
13
00:00:59,487 --> 00:01:02,285
and the deadly
Dance of the Drunken Mantis.
14
00:01:20,447 --> 00:01:23,325
- Hey, waiter!
- Coming!
15
00:01:24,647 --> 00:01:26,922
- Yes, Master Seed?
- The bill, please.
16
00:01:26,967 --> 00:01:30,198
Your bill?
It's our pleasure. It's on the house.
17
00:01:30,247 --> 00:01:34,160
No need for that.
Sam Seed always gets free food here.
18
00:01:35,687 --> 00:01:37,917
Just put it on my account.
19
00:01:42,767 --> 00:01:44,246
You there!
20
00:01:46,487 --> 00:01:49,160
- Are you Sam Seed?
- So what?
21
00:01:49,207 --> 00:01:51,118
Well?
22
00:01:51,167 --> 00:01:54,159
Sam Seed has no need
to change his name.
23
00:01:54,207 --> 00:01:56,926
- Pay your bill.
- Why?
24
00:01:56,967 --> 00:02:00,084
It might be your last chance.
25
00:02:02,687 --> 00:02:06,316
The fame of the great Sam Seed
is well known.
26
00:02:06,367 --> 00:02:10,485
I've come from the north
to find out what you know.
27
00:02:10,527 --> 00:02:13,883
- Rubber Legs is here for a duel!
- Rubber Legs!
28
00:02:42,527 --> 00:02:46,406
Hold on! I'm not Sam Seed, see?
I'm Just his nephew.
29
00:02:46,447 --> 00:02:50,326
I was pretending to be him
to get a free meal.
30
00:02:50,367 --> 00:02:52,562
How do I know that's true?
31
00:02:52,607 --> 00:02:58,079
True or false, I will kill you,
anyway, Just to make sure.
32
00:03:54,607 --> 00:03:56,086
"Noodle Restaurant"
33
00:03:56,927 --> 00:04:00,397
Two noodle soups!
Come on! Two noodle soups.
34
00:04:00,967 --> 00:04:04,357
Take it easy. It's coming.
35
00:04:21,967 --> 00:04:24,561
You're so slow!
The customers are waiting!
36
00:04:24,607 --> 00:04:27,679
Hey, waiter! Hurry it up! Come on!
37
00:04:27,727 --> 00:04:29,877
- Where's our food?
- Coming!
38
00:04:29,927 --> 00:04:31,724
Come on, hurry up!
39
00:04:43,927 --> 00:04:46,566
- Two noodles.
- About time.
40
00:04:55,687 --> 00:04:58,326
Hey, waiter, come here.
41
00:04:58,967 --> 00:05:01,800
- Can I help you?
- What's this?
42
00:05:01,847 --> 00:05:03,883
- Look.
- They're Just noodles.
43
00:05:03,927 --> 00:05:05,645
Look again.
44
00:05:13,047 --> 00:05:14,446
It's an onion.
45
00:05:16,127 --> 00:05:18,197
Quite good, too.
46
00:05:24,927 --> 00:05:27,122
Hey, I've got some more onions!
47
00:05:28,687 --> 00:05:30,200
Here!
48
00:05:31,007 --> 00:05:33,999
- There are so many!
- Swallow them, too.
49
00:05:35,887 --> 00:05:39,766
I'll get indigestion.
I'll change these for you.
50
00:05:39,807 --> 00:05:41,240
Hey!
51
00:05:41,567 --> 00:05:46,800
Not so fast, buddy. We found flies,
so we also want our money back.
52
00:05:46,847 --> 00:05:49,566
A refund for a few little flies?!
53
00:05:49,607 --> 00:05:52,519
You want trouble? We want our money!
54
00:06:00,927 --> 00:06:04,317
- It's not my fault. You started it.
- What?!
55
00:06:04,367 --> 00:06:09,487
You stupid idiot! I'll give you
a taste of my Chicken Fist!
56
00:06:12,447 --> 00:06:14,005
Duck Fist.
57
00:06:26,527 --> 00:06:28,006
Stupid bird!
58
00:06:52,087 --> 00:06:54,885
You've got the wrong guy!
59
00:06:54,927 --> 00:06:56,918
Chicken and Duck fighting!
60
00:07:10,367 --> 00:07:12,244
You've been well plucked.
61
00:07:12,287 --> 00:07:15,484
Very good!
62
00:07:15,527 --> 00:07:17,836
I suppose I should thank you.
63
00:07:17,887 --> 00:07:19,240
That's all right.
64
00:07:19,287 --> 00:07:20,925
You're fired!
65
00:07:30,247 --> 00:07:34,081
- Here you are.
- That's sixty cents, right?
66
00:07:53,487 --> 00:07:57,526
That's the man!
He's the one who made me pregnant.
67
00:07:59,207 --> 00:08:00,765
You!
68
00:08:01,167 --> 00:08:04,955
You nasty old man, my sister here's
pregnant and it's your fault
69
00:08:06,087 --> 00:08:09,841
Made her pregnant?!
You've got the wrong person.
70
00:08:10,407 --> 00:08:16,516
No, I haven't. I can prove it,
there's a red spot on your bottom.
71
00:08:17,087 --> 00:08:18,600
I didn't know that.
72
00:08:18,647 --> 00:08:21,957
Then drop your pants and show us.
Take them off!
73
00:08:22,007 --> 00:08:23,804
- Drop them!
- Quickly!
74
00:08:23,847 --> 00:08:26,441
- Come on!
- Take them off!
75
00:08:30,007 --> 00:08:33,079
What kind of trick
are you trying to pull?
76
00:08:33,127 --> 00:08:35,482
Does this look like a trick?
77
00:08:35,567 --> 00:08:39,321
God! My sister's pregnant
and unmarried.
78
00:08:39,367 --> 00:08:41,927
What will happen to our family name?
79
00:08:41,967 --> 00:08:46,006
It's all your fault!
What will we do? It's humiliating!
80
00:08:46,927 --> 00:08:50,840
- I'll kill myself!
- Hey, no, come back!
81
00:08:54,927 --> 00:08:56,963
Wait! My money!
82
00:08:57,007 --> 00:09:01,876
Don't stop me! If anything happens
to my sister, I'll come after you.
83
00:09:04,327 --> 00:09:08,605
If you don't give me my money,
I'll come after you!
84
00:09:16,927 --> 00:09:18,406
Stop!
85
00:09:40,967 --> 00:09:42,525
What have you done!
86
00:09:42,567 --> 00:09:45,525
Idiot! They've taken all I had.
87
00:09:45,567 --> 00:09:49,037
You made her pregnant,
you should give her something!
88
00:09:49,087 --> 00:09:53,319
Come on!
It couldn't have been my fault.
89
00:09:53,367 --> 00:09:57,326
I'm far too old for that sort
of exercise, you idiot!
90
00:09:57,367 --> 00:10:02,487
Why should I believe that?
Even old shells have pearls in them.
91
00:10:02,847 --> 00:10:05,441
Idiot, you've got a screw lose.
92
00:10:05,487 --> 00:10:08,923
Your mother could have farted
a better egg than you!
93
00:10:08,967 --> 00:10:12,323
You dare to insult my mother?
I'll show you!
94
00:10:20,047 --> 00:10:23,960
You old goat! See this fist?
I'll make you eat it.
95
00:10:51,687 --> 00:10:53,996
I'll wake you up!
96
00:11:02,767 --> 00:11:05,600
Next time, think first.
97
00:11:08,927 --> 00:11:10,201
"Seed Residence"
98
00:11:11,567 --> 00:11:13,558
"Money Lenders"
99
00:11:14,687 --> 00:11:17,360
Hey! Are you gonna pay today?
100
00:11:17,407 --> 00:11:20,956
Make it fast, or I'll get rough!
101
00:11:21,687 --> 00:11:24,759
It's nothing to do with me.
Ask my husband.
102
00:11:25,127 --> 00:11:31,441
Ask your husband? They're family
debts so you better get the money!
103
00:11:31,487 --> 00:11:34,365
All right, how much does he owe?
104
00:11:38,007 --> 00:11:41,556
That's two years ago,
he borrowed five dollars at...
105
00:11:46,087 --> 00:11:49,204
20% interest every five days,
then there's the compound interest,
106
00:11:49,247 --> 00:11:52,956
and by simple addition, ah...
a round figure of roughly $400
107
00:11:53,407 --> 00:11:55,159
is about right.
$400? That's robbery!
108
00:11:55,207 --> 00:11:58,756
It's not robbery,
it's called investment.
109
00:11:58,847 --> 00:12:03,841
I don't have it and even if I had,
I wouldn't give it to you.
110
00:12:03,887 --> 00:12:07,197
All I can offer is my body.
Do you want it?
111
00:12:09,087 --> 00:12:13,080
Come on, who'd want
old meat like you?
112
00:12:16,447 --> 00:12:20,884
You dare hit me?
You old bag! I'll fix you!
113
00:12:29,967 --> 00:12:33,357
Oh, I see, you can fight.
114
00:12:43,287 --> 00:12:45,801
To hell with your damned investment.
115
00:12:45,847 --> 00:12:48,566
I'll won't leave until you pay up.
116
00:13:09,007 --> 00:13:12,636
A crack on the skull
is all the investment you'll get.
117
00:13:18,807 --> 00:13:20,684
How much do I owe you?
118
00:13:21,567 --> 00:13:24,206
That's all right.
Don't worry about it.
119
00:13:24,247 --> 00:13:26,442
- Get out!
- Yes, yes...
120
00:13:26,727 --> 00:13:28,524
Goodbye!
121
00:13:32,407 --> 00:13:33,999
You forgot this!
122
00:13:36,287 --> 00:13:38,437
No interest, no investment, nothing.
123
00:13:50,287 --> 00:13:53,597
Hey, come on.
What did I do to deserve that?
124
00:13:53,687 --> 00:13:56,520
So you finally decided to come back?
125
00:13:57,807 --> 00:13:59,957
Home is where the heart is.
126
00:14:04,367 --> 00:14:06,801
Are you crazy? What was that for?
127
00:14:06,847 --> 00:14:11,443
You've been missing for ages, I could
be dead! You deserve all you get.
128
00:14:12,647 --> 00:14:14,603
You're right, you're right.
129
00:14:25,847 --> 00:14:27,917
These things cost money.
130
00:14:28,007 --> 00:14:33,161
You'd know, it's you who borrows it,
but it's me who has to pay for it.
131
00:14:33,207 --> 00:14:35,721
Bill collectors, every day!
You're a bastard!
132
00:14:35,767 --> 00:14:38,042
- Sorry!
- You should be!
133
00:14:46,207 --> 00:14:47,959
Not the broom!
134
00:14:49,967 --> 00:14:52,561
Break it
and it's three years bad luck!
135
00:14:55,607 --> 00:14:58,075
It was bad luck to marry you!
136
00:15:05,807 --> 00:15:09,402
You're off enJoying yourself,
never sending me a cent,
137
00:15:09,447 --> 00:15:11,039
what should I live on?
138
00:15:11,087 --> 00:15:13,362
Hot air? Tell me, come on.
139
00:15:13,687 --> 00:15:15,166
It's not true.
140
00:15:24,487 --> 00:15:27,445
No! Let me down! Let me down!
141
00:15:29,447 --> 00:15:33,360
Listen, I sent you money
during the festival.
142
00:15:36,327 --> 00:15:37,919
Let her go!
143
00:15:43,727 --> 00:15:47,197
- Huh? You again?
- Oh, it's you.
144
00:15:47,287 --> 00:15:49,039
How dare you beat my mother!
145
00:15:49,087 --> 00:15:51,521
- You...!
- Stop it, Foggy!
146
00:15:51,567 --> 00:15:54,240
- Meet your dad.
- What? My dad?!
147
00:15:55,247 --> 00:15:57,681
- Say hello.
- Hi, Dad.
148
00:15:57,727 --> 00:16:01,515
Stop it! Do you call
all bearded men your father?
149
00:16:04,687 --> 00:16:07,918
So that's it! You've been, ah...
150
00:16:07,967 --> 00:16:11,960
What's that? Ah!
You think I've been playing around.
151
00:16:12,007 --> 00:16:15,682
You've got a filthy mind.
I adopted him!
152
00:16:19,287 --> 00:16:22,324
You went out
and adopted this ugly kid?
153
00:16:22,367 --> 00:16:24,835
Couldn't you have picked
a better one?
154
00:16:26,327 --> 00:16:31,037
He's an honest child.
Did you say you sent me some money?
155
00:16:31,127 --> 00:16:35,166
That's right. I asked one
of the big banks to send it to you.
156
00:16:35,207 --> 00:16:38,438
It's one of your stories.
I didn't get any money.
157
00:16:38,487 --> 00:16:41,797
What? You didn't get it?
158
00:16:42,207 --> 00:16:43,799
"Bank of Canton"
159
00:16:50,487 --> 00:16:54,799
Don't worry,
I'll put your money in my pocket.
160
00:16:55,207 --> 00:16:56,162
What?!
161
00:16:57,207 --> 00:16:59,516
I mean, I'll deposit it right away.
OK?
162
00:16:59,567 --> 00:17:04,118
- You'd better, I don't like con men.
- I especially like con men.
163
00:17:04,167 --> 00:17:05,646
You what?
164
00:17:05,687 --> 00:17:07,962
...to use as punching bags.
165
00:17:08,007 --> 00:17:09,599
I won't worry, then.
166
00:17:10,447 --> 00:17:12,244
- See you again.
- Bye.
167
00:17:12,287 --> 00:17:16,280
Thank you very much.
Good doing business with you.
168
00:17:27,167 --> 00:17:33,800
Get lost! This is a respectable bank.
No hand-outs! Buzz off!
169
00:17:34,247 --> 00:17:35,805
Hold on!
170
00:17:37,087 --> 00:17:39,123
We didn't come here to beg.
171
00:17:40,167 --> 00:17:42,806
We're looking for your boss
to discuss some business.
172
00:17:45,247 --> 00:17:46,999
You want to talk business?
173
00:17:48,127 --> 00:17:52,598
Why didn't you say so
in the first place? I'm the boss.
174
00:17:54,167 --> 00:17:56,078
We've got the right man.
175
00:17:57,407 --> 00:18:01,002
Of course you have, that's right.
176
00:18:01,287 --> 00:18:07,317
When it's money that you need in
this bank then you get it with speed.
177
00:18:07,447 --> 00:18:11,804
A client who comes to us,
he ends up with interest plus.
178
00:18:11,967 --> 00:18:16,643
Moneybags they call me.
Cash I carry in confidence.
179
00:18:16,687 --> 00:18:21,602
Reliability is my trademark,
surely that's self evident.
180
00:18:21,647 --> 00:18:26,482
That's very good.
I'd like some service if you could.
181
00:18:27,007 --> 00:18:29,157
- A refund!
- A refund?
182
00:18:29,247 --> 00:18:34,275
He sent money to my mother through
your bank and she never got it.
183
00:18:34,647 --> 00:18:40,040
I think perhaps that you're a bit
of a scrooge. Where's my money?
184
00:18:41,287 --> 00:18:46,645
Wait! Are you trying
to destroy my good name?
185
00:18:46,687 --> 00:18:50,805
Why you Just have to look at this -
at what I'm wearing.
186
00:18:50,887 --> 00:18:54,357
What's this on my hand here?
And these gold teeth?
187
00:18:54,487 --> 00:18:59,277
Do you think I need anything
from you? Who'd believe you?
188
00:18:59,807 --> 00:19:02,037
Not quite. These things are
priceless, they have great meaning.
189
00:19:02,287 --> 00:19:06,519
What about this?
Here! These receipts will prove it!
190
00:19:11,327 --> 00:19:13,795
Why should we keep quiet about it?
191
00:19:16,287 --> 00:19:21,281
Let's not rush into anything.
This is a very delicate matter.
192
00:19:22,047 --> 00:19:23,799
Please, come this way.
193
00:19:25,287 --> 00:19:27,278
Please, please.
194
00:19:34,967 --> 00:19:36,525
The Great Old Scrooge!
195
00:19:37,287 --> 00:19:39,005
Quite right, now...
196
00:19:40,287 --> 00:19:44,803
Let me show you
our greatest treasures.
197
00:19:47,247 --> 00:19:48,805
They're only door knobs.
198
00:19:49,087 --> 00:19:54,957
Not quite. These things are
priceless, they have great meaning.
199
00:19:55,367 --> 00:19:58,279
Now, the one on the right
won't open at all.
200
00:19:59,287 --> 00:20:02,324
And the one on the left
gives even less.
201
00:20:02,447 --> 00:20:03,562
The middle one!
202
00:20:05,807 --> 00:20:09,083
That one is the worst of all!
203
00:20:09,567 --> 00:20:12,957
My priceless fortune
is my guarantee -
204
00:20:13,167 --> 00:20:16,000
I never need to refund any money
to anyone who lends it.
205
00:20:17,247 --> 00:20:20,284
Now, I borrow on three conditions:
206
00:20:20,847 --> 00:20:24,283
The first is -
no fixed date for repayments.
207
00:20:24,527 --> 00:20:27,280
The second -
at least not in my lifetime.
208
00:20:27,847 --> 00:20:31,283
And the third.
Most definitely not here and now.
209
00:20:31,487 --> 00:20:33,603
Quit avoiding the issue.
210
00:20:33,967 --> 00:20:36,925
- Or it'll be your funeral.
- I'll push.
211
00:20:39,847 --> 00:20:41,041
What's that supposed to be?
212
00:20:42,967 --> 00:20:43,638
The Push Style.
213
00:20:44,847 --> 00:20:46,963
- He's mine.
- Go ahead.
214
00:20:49,447 --> 00:20:50,243
Tiger!
215
00:20:51,007 --> 00:20:52,235
Cats get scratched.
216
00:20:59,447 --> 00:21:01,085
I push your elbow!
217
00:21:03,927 --> 00:21:04,996
I push your Jaw!
218
00:21:05,407 --> 00:21:06,635
And the arm!
219
00:21:06,927 --> 00:21:08,360
I push you left, I push you right.
220
00:21:10,927 --> 00:21:12,246
And a butting!
221
00:21:12,287 --> 00:21:13,276
I lift you up!
222
00:21:13,887 --> 00:21:14,876
Up on the altar!
223
00:21:15,287 --> 00:21:17,278
I've lifted you up to the clouds.
224
00:21:17,407 --> 00:21:18,283
I spin you around.
225
00:21:23,247 --> 00:21:26,080
Off you go.
226
00:21:43,807 --> 00:21:44,956
Hey, Dad, I can't do it!
227
00:21:45,287 --> 00:21:45,844
Don't look at me!
228
00:21:47,447 --> 00:21:51,122
You come in on your feet
and go out on your backs.
229
00:21:51,287 --> 00:21:53,278
Where you belong!
230
00:22:11,287 --> 00:22:13,278
I'm gonna be sick!
231
00:22:19,287 --> 00:22:20,276
I push...
232
00:22:21,127 --> 00:22:22,196
Why don't you try the other?
233
00:22:22,287 --> 00:22:23,276
Good idea!
234
00:22:24,047 --> 00:22:24,763
You're too heavy!
235
00:22:37,647 --> 00:22:40,719
This will pay back the money
from January.
236
00:22:46,727 --> 00:22:50,356
And this will cover the money
from March.
237
00:22:54,807 --> 00:22:58,083
Give it back.
Oh, no, please, my bracelet!
238
00:23:06,127 --> 00:23:07,401
The Dragon Boat festival.
239
00:23:11,367 --> 00:23:12,766
Give it back!
240
00:23:22,047 --> 00:23:24,561
- Real gold?
- No! No don't take that!
241
00:23:25,327 --> 00:23:26,282
My neck!
242
00:23:26,807 --> 00:23:28,286
Where's my necklace?
243
00:23:28,567 --> 00:23:30,000
Here it is, where it should be.
244
00:23:30,207 --> 00:23:31,640
Good God, or somebody,
please, help me, please save me!
245
00:23:32,087 --> 00:23:33,440
I'll help you!
246
00:23:36,007 --> 00:23:36,962
My nose!
247
00:23:37,927 --> 00:23:40,600
It's gone all red, Just like mine.
248
00:23:45,327 --> 00:23:46,282
Hold the pisspot.
249
00:23:49,567 --> 00:23:50,443
Have a piss.
250
00:23:52,007 --> 00:23:52,484
Wear your piss.
251
00:23:59,967 --> 00:24:01,320
My head!
252
00:24:09,887 --> 00:24:11,286
Have some tea, Dad.
253
00:24:16,047 --> 00:24:19,278
Wow, Moneybags' kung fu
is really good.
254
00:24:19,607 --> 00:24:21,996
He's not so good,
it's you're so awful.
255
00:24:22,207 --> 00:24:25,802
That's true. But if you taught me,
perhaps I'd win.
256
00:24:26,767 --> 00:24:28,280
- Teach you what?
- Drunk Fist.
257
00:24:28,647 --> 00:24:29,557
Drunk Fist?
258
00:24:32,047 --> 00:24:37,519
Me teach you to fight? You're crazy!
You're lazy and you've no talent.
259
00:24:38,807 --> 00:24:40,126
Me teach you Drunk Fist?!
260
00:24:40,167 --> 00:24:43,239
Mum taught me some,
she said I was OK...
261
00:24:43,607 --> 00:24:46,485
Foggy, give your father
a demonstration. Show him.
262
00:24:46,807 --> 00:24:47,364
OK.
263
00:25:04,727 --> 00:25:05,603
I caught it...
264
00:25:06,607 --> 00:25:07,517
He caught it.
265
00:25:15,607 --> 00:25:19,680
What style was that?
He fights like a woman.
266
00:25:19,887 --> 00:25:21,445
Old woman,
you really are a good teacher.
267
00:25:21,567 --> 00:25:25,276
That's enough. He's your son
as well as mine. You teach him.
268
00:25:25,527 --> 00:25:26,642
It's your duty.
269
00:25:27,687 --> 00:25:29,518
So I've got no choice.
270
00:25:44,807 --> 00:25:48,402
Idiot! Teach you drunken style?
Impossible!
271
00:25:49,407 --> 00:25:51,045
It'll never happen.
272
00:25:51,527 --> 00:25:52,004
"Happiness Restaurant"
273
00:26:05,327 --> 00:26:06,601
Waiter, the bill!
274
00:26:06,727 --> 00:26:08,285
- Some yellow fish here!
- Coming!
275
00:26:13,607 --> 00:26:15,757
- $3.20.
- What?
276
00:26:16,247 --> 00:26:19,762
- So much? Are you sure?
- Yes, you're paying for him, too.
277
00:26:21,767 --> 00:26:22,279
Hi, Dad!
278
00:26:28,767 --> 00:26:31,281
- What do you want?
- My mother asked me to follow you.
279
00:26:34,007 --> 00:26:36,885
Wait here. I must take a piss.
280
00:26:43,007 --> 00:26:48,843
Let's see that dumb kid follow me.
Got to be smart to get Sam Seed.
281
00:27:10,007 --> 00:27:13,317
Father, are you trying to lose me?
282
00:27:14,807 --> 00:27:16,286
Don't be silly.
283
00:27:16,447 --> 00:27:18,961
You go get your mother
I'll wait here for her.
284
00:27:19,487 --> 00:27:23,526
Hey! Father, that's not fair, Mum
said that you'd teach me Drunk Fist.
285
00:27:23,767 --> 00:27:24,438
Drunken boxing is too hard.
286
00:27:27,247 --> 00:27:29,442
- I'm not afraid.
- Are you sure?
287
00:27:29,607 --> 00:27:31,882
No, I'll be all right.
288
00:27:34,887 --> 00:27:37,003
OK, it's a deal.
289
00:27:43,327 --> 00:27:47,206
Now, we're going to practise
one of the basic methods.
290
00:27:47,327 --> 00:27:48,840
Spinning Earth, Spinning Sky.
291
00:27:50,007 --> 00:27:51,360
I learn very quickly.
292
00:27:51,967 --> 00:27:57,121
Good. Hands back. Stand up straight.
Horse stance. Come on!
293
00:27:59,207 --> 00:28:00,606
- Left fist punch.
- Right.
294
00:28:02,927 --> 00:28:03,757
Hold the cup.
295
00:28:04,687 --> 00:28:05,039
To the ear.
296
00:28:06,047 --> 00:28:07,765
Right hand through.
297
00:28:08,407 --> 00:28:09,396
Down to the ground.
298
00:28:15,927 --> 00:28:16,677
Turn around.
299
00:28:25,247 --> 00:28:25,963
Faster!
300
00:28:30,207 --> 00:28:31,083
Faster! Hurry up!
301
00:28:32,527 --> 00:28:34,677
Stop! That's enough.
302
00:28:39,967 --> 00:28:42,276
Now, take the cup, here.
303
00:28:50,807 --> 00:28:52,957
Is the Earth and sky whirling?
304
00:29:22,887 --> 00:29:24,206
Go faster!
305
00:30:08,487 --> 00:30:11,285
Hey, Dad, I'm getting very tired.
306
00:30:11,887 --> 00:30:14,879
You're tired? Come down then.
307
00:30:29,887 --> 00:30:34,802
- So, Father, how am I doing?
- Good.
308
00:30:35,487 --> 00:30:36,636
What rubbish!
309
00:30:38,167 --> 00:30:39,566
Listen, when do I learn to fight?
310
00:30:40,847 --> 00:30:42,041
In three days? So soon?
311
00:30:42,367 --> 00:30:44,483
No, three years.
312
00:30:45,047 --> 00:30:46,639
Why three years?
313
00:30:46,807 --> 00:30:52,803
One for stance, one cos you're dumb,
and one more year cos you're stupid.
314
00:30:52,847 --> 00:30:55,281
Minimum, three years.
315
00:30:59,927 --> 00:31:01,804
Come on, have a drink.
316
00:31:02,887 --> 00:31:06,482
I can't drink.
One mouthful makes me keel over.
317
00:31:06,567 --> 00:31:07,886
I can't drink.
318
00:31:08,727 --> 00:31:13,084
Really? To learn the drunken style,
you must learn to drink.
319
00:31:13,687 --> 00:31:15,917
It's not poisonous. Drink up.
320
00:31:51,887 --> 00:31:58,122
If you get drunk on so little, how do
you expect to learn Drunken boxing?
321
00:32:01,487 --> 00:32:06,277
Stupid kid, if only
you could see yourself now.
322
00:32:07,007 --> 00:32:13,526
You couldn't piss in a puddle,
let alone learn to fight.
323
00:32:13,567 --> 00:32:15,285
Who do you think you are,
you crazy boy?
324
00:32:15,327 --> 00:32:17,318
I have no sons, especially not you.
325
00:32:17,447 --> 00:32:22,077
You're too damn stupid,
you'd never make a fighter.
326
00:32:22,167 --> 00:32:25,079
So you think
you can learn Drunk Fist?
327
00:32:26,167 --> 00:32:29,557
You wouldn't know where to start!
And you think I'd teach you?
328
00:32:30,087 --> 00:32:36,765
Do you honestly think I'd waste
my time teaching you to fight?
329
00:32:36,927 --> 00:32:39,282
You're useless!
330
00:33:00,287 --> 00:33:03,279
That kid is really keen.
331
00:33:11,887 --> 00:33:13,923
Where's my shoe?
332
00:33:22,247 --> 00:33:26,240
Dad, I know I'm not your real son,
333
00:33:26,487 --> 00:33:29,399
but Mum adopted me
and treated me as her own.
334
00:33:29,727 --> 00:33:32,400
I will never forget
what she did for me.
335
00:33:32,527 --> 00:33:37,247
I'd like to learn kung fu.
Ma said you'd teach me Drunk Fist.
336
00:33:37,247 --> 00:33:39,761
You are finally here.
337
00:33:39,887 --> 00:33:43,675
I was surprised
that you didn't want to teach me.
338
00:33:43,727 --> 00:33:48,005
I know I'm slow and not very talented
and you don't like me very much.
339
00:33:49,047 --> 00:33:53,563
I've decided to leave
so I don't bother you any more.
340
00:33:54,767 --> 00:34:01,115
Oh, and Mum says you really should
come home more often. Love, Foggy.
341
00:34:28,167 --> 00:34:32,285
You moron! I thought he was with you.
342
00:34:32,447 --> 00:34:33,482
And you come here looking for him.
343
00:34:33,527 --> 00:34:36,519
If I don't ask you, who do I ask?
344
00:34:36,567 --> 00:34:38,762
And so who should I ask?
345
00:34:40,407 --> 00:34:42,284
Where is he?
346
00:34:42,527 --> 00:34:43,960
"Drunken Moon Hotel"
347
00:34:55,287 --> 00:34:59,200
We probably won't finish for ages.
There's some idiot still eating.
348
00:34:59,447 --> 00:35:02,996
- I wish he'd go.
- Forget about it.
349
00:35:03,927 --> 00:35:06,122
Wait, you could make him leave.
350
00:35:06,367 --> 00:35:07,925
What? How's that?
351
00:35:08,327 --> 00:35:09,885
Make him angry, it's easy.
352
00:35:10,407 --> 00:35:15,197
- How? Me?
- It's easy, go on.
353
00:35:15,567 --> 00:35:16,795
Hurry! Go on!
354
00:35:35,007 --> 00:35:38,522
Hey, you! The kitchen's closing.
Is there anything you want?
355
00:35:40,447 --> 00:35:43,166
You can't stay here all day.
We've got to go.
356
00:35:45,967 --> 00:35:48,435
Are you deaf? Pay your bill!
357
00:35:52,767 --> 00:35:54,120
Thank you, that's $4...
358
00:35:55,527 --> 00:35:57,961
You idiot! You talk too much!
359
00:36:04,847 --> 00:36:08,283
Wait! We're closed now,
so you can't...
360
00:36:12,567 --> 00:36:13,044
Master!
361
00:36:19,527 --> 00:36:24,043
Hold it!
Tell me, have you heard of Sam Seed?
362
00:36:25,407 --> 00:36:29,639
You're looking for Sam Seed?
No problem, everyone knows him.
363
00:36:30,687 --> 00:36:34,157
- He's that well known?
- His kung fu is famous.
364
00:36:34,967 --> 00:36:36,798
Maybe you could tell me
where I could find him.
365
00:36:37,567 --> 00:36:41,276
That's difficult to say.
He's a hard man to find.
366
00:36:41,487 --> 00:36:45,275
He's like a dragon -
he exists, but no one knows where.
367
00:36:46,247 --> 00:36:48,636
May I ask what it is
you want him for?
368
00:36:49,007 --> 00:36:51,601
Do you want him
to teach you Drunken Boxing?
369
00:36:51,927 --> 00:36:54,077
You're too damned old,
ten years ago, maybe, not now.
370
00:36:55,847 --> 00:36:59,078
Even monkeys reign without a tiger.
371
00:36:59,487 --> 00:37:02,559
Wait until he sees
my Northern Drunken Boxing.
372
00:37:03,367 --> 00:37:04,356
Northern Drunken Boxing?
373
00:37:04,647 --> 00:37:07,286
Listen, I want two rooms.
374
00:37:08,247 --> 00:37:12,604
And order one small coffin
to fit Sam Seed.
375
00:37:30,007 --> 00:37:31,998
He must have fleas!
376
00:37:33,967 --> 00:37:35,764
Waiter! Bring me some water.
377
00:37:39,287 --> 00:37:40,083
Waiter!
378
00:37:40,967 --> 00:37:44,277
Water? Me bring you water?
What did your last servant die of?
379
00:37:45,927 --> 00:37:47,838
You've got a sharp tongue.
380
00:37:48,487 --> 00:37:51,285
Maybe so.
Hey, I heard you ordered a coffin.
381
00:37:52,087 --> 00:37:54,237
- So what?
- Perhaps one's not enough.
382
00:37:55,687 --> 00:37:57,518
- Why is that?
- Why?
383
00:37:57,607 --> 00:38:00,246
Two bodies in one coffin
is a bit of a squeeze.
384
00:38:05,247 --> 00:38:07,715
Perhaps you'd like one, too.
385
00:38:13,887 --> 00:38:14,842
Drunk Fist?!
386
00:38:15,967 --> 00:38:18,606
- Good guess.
- Then you know Sam Seed.
387
00:38:19,167 --> 00:38:21,522
He's my dad, but I'm not his son.
388
00:38:21,607 --> 00:38:24,075
He's my master,
but I'm not his student.
389
00:38:24,527 --> 00:38:26,279
Difficult to believe, right?
390
00:38:27,167 --> 00:38:30,796
Master, student, father or son,
I couldn't care less. Where is he?
391
00:38:30,927 --> 00:38:34,397
I'm not telling you.
I'll let you sweat a bit.
392
00:38:35,687 --> 00:38:38,281
You should be taught a lesson.
393
00:38:38,447 --> 00:38:38,959
Watch this.
394
00:39:01,287 --> 00:39:02,197
Why is it the same?
395
00:39:03,247 --> 00:39:05,886
Not quite, you'd better look again.
396
00:39:08,727 --> 00:39:12,083
The God Lu,
holding a cup in his hand.
397
00:39:14,047 --> 00:39:16,163
Look at your hand,
your wine is spilt.
398
00:39:16,807 --> 00:39:17,956
Oh, dear.
399
00:39:19,447 --> 00:39:21,244
You're learning Drunk Fist?!
400
00:39:38,407 --> 00:39:41,160
- See? It's not the same.
- Try this.
401
00:39:54,487 --> 00:39:57,718
You'd better give up
before I finish you off.
402
00:40:03,847 --> 00:40:07,283
Did you learn your Drunk Fist
from your mother? You've no strength!
403
00:40:07,967 --> 00:40:09,195
I'll show you strength!
404
00:40:39,127 --> 00:40:41,118
Where's Sam Seed? Tell me!
405
00:40:42,287 --> 00:40:44,278
You'd better hurry up!
406
00:40:48,287 --> 00:40:50,005
Tell me and I'll let you go.
407
00:40:51,007 --> 00:40:54,795
If you kill me,
I won't be able to tell you.
408
00:40:59,327 --> 00:41:00,885
- Let him go.
- Master...
409
00:41:19,367 --> 00:41:22,120
He'll lead us to Sam Seed.
410
00:41:25,287 --> 00:41:27,323
- Oh, no!
- What happened?
411
00:41:31,407 --> 00:41:32,920
"Drunken Moon Hotel"
412
00:42:15,247 --> 00:42:18,683
Sam Seed, we meet at last.
413
00:42:20,767 --> 00:42:24,521
- And who are you?
- My name is Old Rubber Legs.
414
00:42:24,887 --> 00:42:27,447
Oh, it's a pleasure, a pleasure.
415
00:42:28,287 --> 00:42:32,246
During a clear moon,
wine brings a clear day.
416
00:42:33,767 --> 00:42:38,522
Sometimes, drinking alone
can bring tranquillity.
417
00:42:40,087 --> 00:42:43,079
Sam Seed,
let's have a drink together.
418
00:42:43,487 --> 00:42:46,684
You've got wine - then I've got time.
419
00:42:47,407 --> 00:42:48,601
Here's to you, then.
420
00:42:54,687 --> 00:42:59,158
White wine? Good stuff.
I'll drink to you, then.
421
00:43:02,087 --> 00:43:02,883
Many thanks.
422
00:43:07,167 --> 00:43:11,763
Here's to you, a real master.
Perfect, perfect.
423
00:43:12,567 --> 00:43:14,956
You shouldn't say such things.
424
00:43:21,527 --> 00:43:25,236
I didn't realise this old waist
was as flexible as that.
425
00:43:28,687 --> 00:43:30,678
You should be more careful.
426
00:43:31,087 --> 00:43:32,202
Thank you.
427
00:43:41,647 --> 00:43:44,923
Forget it, now. I'll be all right.
428
00:43:46,207 --> 00:43:48,163
Old man, where's your cup gone?
429
00:43:48,807 --> 00:43:51,082
- Relax.
- Never refuse a good wine.
430
00:43:51,167 --> 00:43:53,397
- Slowly.
- Don't be so polite.
431
00:43:58,687 --> 00:44:00,917
OK, I won't be so polite, then.
432
00:44:04,367 --> 00:44:07,598
Keep your cup full at all times.
433
00:44:08,287 --> 00:44:10,881
No matter what life may bring.
434
00:44:13,807 --> 00:44:18,642
I'd ask the hour of the harvest moon,
before I'd ask for another drink.
435
00:44:22,607 --> 00:44:24,120
Don't waste it, drink it.
436
00:44:29,687 --> 00:44:33,760
Now, you've come all this way
Just to meet me?
437
00:44:34,167 --> 00:44:36,761
There must be some other reason
for your Journey.
438
00:44:39,647 --> 00:44:43,276
Sam Seed's drunken style
of boxing is legendary.
439
00:44:44,047 --> 00:44:46,561
I Just wanted to see it for myself.
440
00:44:48,807 --> 00:44:51,765
Sometimes the legend may lie.
441
00:44:52,727 --> 00:44:56,640
But I suppose I should admit
I've never lost yet.
442
00:45:00,047 --> 00:45:02,607
There's a saying - Some men
don't know their own weaknesses -
443
00:45:02,927 --> 00:45:05,999
like a horse doesn't know
the length of its face.
444
00:45:17,607 --> 00:45:20,997
Still there's nothing better
than a good wine.
445
00:45:23,367 --> 00:45:25,801
Well, don't let me stop you.
446
00:46:00,887 --> 00:46:04,675
A thousand drinks
with a good friend isn't enough.
447
00:46:05,247 --> 00:46:07,078
One word with you is too much.
448
00:46:10,847 --> 00:46:13,566
I think you've had enough.
449
00:46:22,567 --> 00:46:24,637
Drunkenness isn't in the wine.
450
00:46:43,287 --> 00:46:45,118
Don't get too excited.
451
00:47:04,607 --> 00:47:07,963
You've wasted my wine!
Do you want to kill me now?
452
00:47:14,447 --> 00:47:17,917
Hey! Eat alone and starve,
drink alone and die.
453
00:48:21,607 --> 00:48:24,360
With a cup of wine, the sky is mine.
454
00:48:49,847 --> 00:48:51,724
Now we've got nothing to play with.
455
00:48:57,647 --> 00:49:02,004
The God Tso
with the fearsome throat-Iock.
456
00:49:23,207 --> 00:49:26,643
Eight Drunken Gods asleep on a cloud.
457
00:49:27,127 --> 00:49:28,526
Toast the gods.
458
00:49:51,727 --> 00:49:55,845
The God Lau
with an attack to the waist.
459
00:49:56,607 --> 00:49:57,403
You'll toast my feet.
460
00:50:25,287 --> 00:50:30,566
The Drunken God Zhang with the kicks.
461
00:50:30,767 --> 00:50:35,079
Today you've learned something new.
Now it's time to open your eyes.
462
00:50:37,047 --> 00:50:40,005
Sam Seed,
you live up to your reputation.
463
00:50:40,087 --> 00:50:41,440
There's more.
464
00:50:42,407 --> 00:50:48,960
The God Fat Han, with a big pot.
465
00:51:29,287 --> 00:51:30,686
The Drunken Mantis?!
466
00:51:32,647 --> 00:51:35,605
The Mantis snatches the Locust.
467
00:52:03,007 --> 00:52:05,202
Old man, you should be ashamed.
468
00:52:10,287 --> 00:52:12,596
The Drunken Mantis
will scratch those naked legs.
469
00:52:25,847 --> 00:52:30,363
You shouldn't have come here.
That was your mistake, old man.
470
00:52:30,807 --> 00:52:32,445
Now you'll die.
471
00:52:37,287 --> 00:52:41,041
I'm the drunken Miss Ho,
Goddess of sexy hips.
472
00:52:51,047 --> 00:52:51,718
Try that!
473
00:52:56,247 --> 00:52:58,602
You dare kick Miss Ho's bottom!
474
00:53:00,247 --> 00:53:01,680
Women's style is useless!
475
00:53:20,527 --> 00:53:21,721
Get off me!
476
00:53:27,247 --> 00:53:31,399
Have the last drop of wine
to prepare for your death!
477
00:54:19,687 --> 00:54:20,244
Dad.
478
00:54:23,527 --> 00:54:25,279
Husband, how are you?
479
00:54:25,647 --> 00:54:27,160
What are you doing?
480
00:54:27,647 --> 00:54:30,719
What am I doing?
You've been unconscious for days.
481
00:54:35,367 --> 00:54:35,719
I was Just resting. I'm OK.
482
00:54:35,887 --> 00:54:39,800
The hell you are, you conceited
old fool. You won't admit defeat.
483
00:54:39,927 --> 00:54:43,044
Now, Foggy, go and get
your father some medicine.
484
00:54:52,167 --> 00:54:53,805
Why such a hurry?
485
00:54:54,287 --> 00:54:57,279
Are you going to a funeral?
486
00:55:41,007 --> 00:55:45,797
My God! Are you a man or a ghost?
You almost scared me to death!
487
00:55:46,127 --> 00:55:52,123
You say I'm a man, I'm a man.
If you say ghost, I'm a ghost.
488
00:55:52,167 --> 00:55:54,078
People call me the sick ghost.
489
00:56:00,167 --> 00:56:04,240
You sick old ghost,
waiting in a coffin to scare people!
490
00:56:08,207 --> 00:56:10,960
Hey! Give that back!
491
00:56:11,447 --> 00:56:12,766
It's by my foot.
492
00:56:37,807 --> 00:56:40,082
Hey, maybe this stuff
will make me better.
493
00:56:40,607 --> 00:56:42,723
It's not for you, it's for my father.
494
00:57:07,407 --> 00:57:11,002
Hey! Sick old bastard, you're going
to die anyway. Give me the medicine.
495
00:57:11,087 --> 00:57:11,963
And quickly!
496
00:57:13,927 --> 00:57:15,963
- I've given it back.
- Where?
497
00:57:16,767 --> 00:57:17,882
On the right.
498
00:57:18,807 --> 00:57:19,922
My right?
499
00:57:20,607 --> 00:57:22,006
My left, my right.
500
00:57:25,487 --> 00:57:26,363
My right?!
501
00:57:26,607 --> 00:57:30,600
My right is your left.
502
00:57:31,927 --> 00:57:33,565
My left side?
503
00:57:34,207 --> 00:57:38,246
Here it is!
Just as well, or you'd be dead!
504
00:58:20,647 --> 00:58:23,115
Hey, you! Come out here.
505
00:58:23,607 --> 00:58:24,278
Come on!
506
00:58:28,647 --> 00:58:30,956
He's really dead.
507
00:58:45,207 --> 00:58:46,845
Why scare people like that?
508
00:58:46,927 --> 00:58:51,523
Here I am,
you don't have to kick my bed.
509
00:58:51,847 --> 00:58:55,203
I'll burn it unless you tell me
why you changed the medicine.
510
00:58:55,487 --> 00:58:58,047
Do you want to poison my dad?
511
00:59:00,527 --> 00:59:03,758
So your father's dead, is he?
512
00:59:03,967 --> 00:59:05,241
He's pretty close.
513
00:59:05,287 --> 00:59:08,802
Did his face go red?
And did he get the shits?
514
00:59:09,167 --> 00:59:09,724
Yes.
515
00:59:11,007 --> 00:59:15,797
And did he get cramps
and become tired, then go to sleep?
516
00:59:16,487 --> 00:59:20,275
- Yes, that's right!
- OK, no problem. Go home.
517
00:59:21,607 --> 00:59:24,724
Wait, you say he's OK,
but what if he gets worse?
518
00:59:26,087 --> 00:59:28,965
If that happens come back.
519
00:59:29,007 --> 00:59:32,522
What's the use of that if he's dead?
520
00:59:32,727 --> 00:59:38,085
Don't worry, if he dies, I suppose
I will have to take his place.
521
00:59:38,487 --> 00:59:41,206
I'll be your father,
so it's no big loss.
522
00:59:41,367 --> 00:59:47,203
Damn you, if your sickness doesn't
kill you, then something else will.
523
00:59:55,567 --> 00:59:57,956
So you really want to kill me?
524
01:00:06,847 --> 01:00:09,236
Hold on, let me take your pulse.
525
01:00:13,727 --> 01:00:15,718
You're not in very good health.
526
01:00:24,927 --> 01:00:30,047
Your pulse rate is not at all normal.
527
01:00:31,447 --> 01:00:34,883
Dizziness... blurred vision.
528
01:00:36,447 --> 01:00:39,598
You've got bad indigestion also.
529
01:00:43,127 --> 01:00:48,963
You may recover,
but it looks very serious.
530
01:00:49,527 --> 01:00:50,755
These bones are solid.
531
01:00:51,247 --> 01:00:53,602
They'll be stiffer once you're dead.
532
01:00:58,967 --> 01:01:00,480
My back, my back!
533
01:01:00,807 --> 01:01:05,085
Don't worry,
backs are one of my specialities.
534
01:01:11,647 --> 01:01:13,607
Ow! My head is killing me.
535
01:01:13,607 --> 01:01:14,562
Headache?
536
01:01:16,607 --> 01:01:19,519
We'll Just twist your head a little.
537
01:01:20,127 --> 01:01:20,798
Oh, God!
538
01:01:28,167 --> 01:01:30,681
That's better.
Where else does it hurt?
539
01:01:31,127 --> 01:01:34,119
I've got some good medicine,
you'll like it.
540
01:01:34,527 --> 01:01:37,087
I'm not sick, Just pissed off!
541
01:02:03,847 --> 01:02:07,999
Now you've taken my -
Sick God's - medicine,
542
01:02:08,687 --> 01:02:11,155
all your problems will be solved.
543
01:02:11,447 --> 01:02:15,042
Sick God? My mum told me about this,
the four strange gods,
544
01:02:15,567 --> 01:02:17,762
the Book God, the Magician,
the Drunken God
545
01:02:17,927 --> 01:02:19,280
and you're the Sick God.
546
01:02:20,407 --> 01:02:24,446
There you are then.
Perhaps now you'll learn something.
547
01:02:27,847 --> 01:02:30,805
Sick God, should I call you Uncle?
548
01:02:30,927 --> 01:02:34,681
You should have before,
but it's not too late.
549
01:02:35,367 --> 01:02:38,677
Uncle, it's said your four brothers
have great kung fu.
550
01:02:38,807 --> 01:02:40,035
Is that really true?
551
01:02:40,567 --> 01:02:43,240
True. We've all learned
a lot of styles.
552
01:02:44,287 --> 01:02:47,040
But each of us has a special skill -
553
01:02:48,647 --> 01:02:51,525
like learning, magic,
illness and drunkenness.
554
01:02:51,807 --> 01:02:55,117
Books are no good.
I can't understand them.
555
01:02:55,367 --> 01:02:56,641
Idiot!
556
01:03:09,767 --> 01:03:11,723
But there's no book!
557
01:03:12,287 --> 01:03:18,476
Concentrate all your power
into your fingers...
558
01:03:24,887 --> 01:03:26,605
to hold a heavy bowl!
559
01:03:30,287 --> 01:03:34,121
The flashing brush!
560
01:03:35,727 --> 01:03:37,206
It cuts like granite.
561
01:03:41,127 --> 01:03:43,004
- That's interesting.
- The moon in the willows.
562
01:03:43,607 --> 01:03:44,642
The sun has set.
563
01:03:45,807 --> 01:03:48,560
It's not that interesting.
564
01:03:51,087 --> 01:03:51,803
Magic!
565
01:03:57,407 --> 01:03:59,045
Black and white.
566
01:04:04,807 --> 01:04:06,240
Yin and Yang.
567
01:04:11,847 --> 01:04:13,280
Safety and danger.
568
01:04:16,887 --> 01:04:18,366
Good and evil.
569
01:04:25,247 --> 01:04:28,319
Incredible! That was so close.
570
01:04:29,327 --> 01:04:32,558
Small stuff.
You haven't seen anything yet.
571
01:04:34,447 --> 01:04:36,119
What about drunkenness?
572
01:04:36,487 --> 01:04:39,445
That's your father.
He really believes it will last,
573
01:04:39,687 --> 01:04:42,565
but he's living in a dreamland.
574
01:04:42,967 --> 01:04:47,597
His drunken boxing
will be the end of him.
575
01:04:49,967 --> 01:04:52,276
Uncle, of the four styles,
which is best?
576
01:04:53,567 --> 01:04:55,603
Your father's of course.
577
01:04:56,487 --> 01:04:59,638
- Why is that?
- It's like foreigners read Chinese.
578
01:05:00,687 --> 01:05:01,403
What?
579
01:05:02,127 --> 01:05:04,561
They read backwards.
580
01:05:06,127 --> 01:05:10,996
Book, magic, sick, wine,
be sure which comes first.
581
01:05:12,727 --> 01:05:14,558
Well, maybe that's what happened
with Rubber Legs.
582
01:05:15,767 --> 01:05:21,842
Drunk Fist has the same basis with
two styles, northern and southern.
583
01:05:22,647 --> 01:05:26,640
Rubber Legs has perfected the
northern style and is champion.
584
01:05:27,047 --> 01:05:29,003
He is also very cunning.
585
01:05:29,487 --> 01:05:33,958
He took Drunken Boxing and
combined it with the Mantis style.
586
01:05:34,287 --> 01:05:39,441
Rubber Legs' Mantis is deadly,
especially with his ripping claw!
587
01:05:41,367 --> 01:05:42,720
It can kill.
588
01:05:44,847 --> 01:05:49,841
Although his Mantis is deadly,
he's never encountered my Sick Fist.
589
01:05:54,167 --> 01:05:59,525
- One on one, he has no chance.
- What is Sick Fist?
590
01:05:59,647 --> 01:06:01,399
The Sick Fist style is...
591
01:06:01,767 --> 01:06:07,364
Feel, lock, grab, block and close up.
592
01:06:08,047 --> 01:06:15,761
5 moves which connect and flow
continuously one into the other.
593
01:06:15,887 --> 01:06:18,845
I will enJoy myself with this man.
594
01:06:19,287 --> 01:06:22,643
- Maybe you could teach me.
- You?
595
01:06:23,967 --> 01:06:25,878
I know I don't have a chance.
596
01:06:26,327 --> 01:06:29,797
Dad always says I'm stupid,
I'm no good, I've no talent.
597
01:06:30,127 --> 01:06:35,679
Hey, you shouldn't talk like that.
We can cure your problem easily.
598
01:06:36,407 --> 01:06:40,958
- So you will teach me?
- Just don't let your dad know.
599
01:07:02,367 --> 01:07:06,326
- Take a break if you need to.
- I'm fine.
600
01:08:01,327 --> 01:08:04,683
You're doing a great Job
of keeping the fire going.
601
01:08:12,807 --> 01:08:15,640
Uncle, the medicine is ready.
602
01:08:19,287 --> 01:08:21,881
Lower, I can't reach it.
603
01:08:26,847 --> 01:08:29,122
Uncle, my strength is going.
604
01:08:31,047 --> 01:08:33,766
If you want to beat Rubber Legs,
you must practise.
605
01:08:47,367 --> 01:08:49,722
Uncle, there's so much tofu,
are we going to eat it all?
606
01:08:49,887 --> 01:08:51,115
Are you crazy?
607
01:08:57,287 --> 01:08:58,197
Catch!
608
01:09:02,287 --> 01:09:03,606
You're wasting it!
609
01:09:03,847 --> 01:09:06,077
Not if you catch it!
610
01:09:08,807 --> 01:09:09,762
It's broken.
611
01:09:10,127 --> 01:09:12,277
It won't break if you catch it right.
612
01:09:13,007 --> 01:09:14,838
He's Just playing with me.
Tofu is so soft.
613
01:09:15,367 --> 01:09:16,846
Nobody could catch it.
614
01:09:25,087 --> 01:09:27,043
You see, it is possible.
615
01:09:27,407 --> 01:09:32,879
If you want to catch it,
you must be very flexible and gentle.
616
01:09:46,287 --> 01:09:48,482
So I get to eat tofu anyway.
617
01:09:54,807 --> 01:09:56,001
Watch!
618
01:10:00,087 --> 01:10:01,076
Your turn.
619
01:10:17,887 --> 01:10:22,244
Remember what I said about combining
your power and your speed.
620
01:10:23,007 --> 01:10:25,521
Power and speed?
621
01:11:20,727 --> 01:11:22,922
The spirit controls your breath.
622
01:11:37,687 --> 01:11:39,643
Breathing gives you power.
623
01:11:49,127 --> 01:11:52,756
Concentrate that power.
624
01:11:54,167 --> 01:11:55,964
Power comes from within.
625
01:14:08,247 --> 01:14:09,965
This tofu tastes awful.
626
01:14:11,127 --> 01:14:12,526
It's rotten, that's why.
627
01:14:22,327 --> 01:14:22,804
"Northern Boxing"
628
01:14:31,447 --> 01:14:32,880
- Hey, old lady!
- What's this?
629
01:14:34,127 --> 01:14:36,163
- Come, practise the Mantis with me.
- You're crazy! I will not.
630
01:14:36,287 --> 01:14:38,881
At your age, acting like that.
631
01:14:39,127 --> 01:14:42,324
I'll practise myself, then.
632
01:14:48,567 --> 01:14:49,636
Stay there.
633
01:14:52,847 --> 01:14:54,565
And Just where the hell
have you been?
634
01:14:54,647 --> 01:14:57,081
Come on, out with it. Answer me.
635
01:14:59,647 --> 01:15:03,356
- What's the matter?
- Don't say I don't teach you.
636
01:15:03,407 --> 01:15:04,840
Try my Mantis' Fist.
637
01:15:30,127 --> 01:15:31,196
Don't damage the book, Dad.
638
01:15:40,567 --> 01:15:42,205
I'll Just go help Mum with dinner.
639
01:16:35,487 --> 01:16:38,126
That sick brother of mine
is still playing tricks.
640
01:17:08,887 --> 01:17:15,076
So, last time you escaped because of
the fire. You won't escape this time.
641
01:17:17,927 --> 01:17:18,564
Escape? Why should I?
642
01:17:18,607 --> 01:17:22,805
My Drunken Mantis is much better
than yours. Come on!
643
01:17:24,407 --> 01:17:27,717
Your son and wife
will probably Join you. Good.
644
01:17:28,807 --> 01:17:33,005
I'll put you all in the grave,
Just watch me.
645
01:17:38,287 --> 01:17:39,276
Who are you?
646
01:17:41,687 --> 01:17:43,359
Well? Another debt collector?
647
01:17:44,647 --> 01:17:46,922
I don't collect debts,
I only collect lives.
648
01:17:47,367 --> 01:17:51,042
- Whose life?
- Sam Seed, or his son.
649
01:17:51,927 --> 01:17:56,557
You think you're a big man? You're
not as good as you'd like to think.
650
01:17:58,207 --> 01:18:00,721
Big talk, but let's see
if you can fight.
651
01:18:24,367 --> 01:18:26,244
Let's see what you can really do.
652
01:18:27,127 --> 01:18:28,116
I'll kill you in three moves!
653
01:18:30,847 --> 01:18:31,916
See the light!
654
01:18:52,567 --> 01:18:54,922
Now you can see the light.
655
01:18:56,007 --> 01:18:57,406
Whirlwind spear!
656
01:19:19,207 --> 01:19:20,560
What's next?
657
01:19:21,127 --> 01:19:23,482
Third move, killer spear!
658
01:19:40,767 --> 01:19:42,041
You've done that already!
659
01:19:51,047 --> 01:19:51,797
Hold it!
660
01:19:54,407 --> 01:19:56,762
You again. I'm glad you came.
661
01:19:57,727 --> 01:19:58,398
Why is that?
662
01:19:59,407 --> 01:20:01,921
Saves me having to come
and look for you.
663
01:20:02,487 --> 01:20:03,317
Foggy, do you know him?
664
01:20:03,407 --> 01:20:07,844
He's Rubber Legs' student.
He tried to kill me and Dad once.
665
01:20:08,047 --> 01:20:11,403
If my teacher hadn't stopped me,
you'd be dead.
666
01:20:11,967 --> 01:20:15,596
No chance.
It's my turn to teach you now.
667
01:20:17,407 --> 01:20:18,442
Careful.
668
01:20:28,167 --> 01:20:29,680
Is that the best you can do?
669
01:20:35,847 --> 01:20:37,803
Careful, I'm not very good
with spears.
670
01:20:55,207 --> 01:20:57,641
If it weren't for that shoe,
you'd eat the spear!
671
01:21:02,847 --> 01:21:04,246
Now start crawling.
672
01:21:05,207 --> 01:21:09,405
Don't look so happy, my teacher
will fight you after your father.
673
01:21:10,247 --> 01:21:10,997
Father?
674
01:21:28,287 --> 01:21:31,359
Sam Seed, that coffin is for you.
675
01:21:43,007 --> 01:21:45,441
You drunkard, I Just saved your life.
676
01:21:46,247 --> 01:21:50,604
It's none of your business, you sick
bastard. You think I can't do it?
677
01:21:52,327 --> 01:21:55,399
Well, we've got a helper.
678
01:21:55,647 --> 01:22:00,402
Don't worry, I'll only use my mouth,
not my fists, he can manage alone.
679
01:22:01,327 --> 01:22:03,079
I've never needed help in my life!
680
01:22:08,687 --> 01:22:09,324
Hey, leave me out of this.
681
01:22:27,447 --> 01:22:30,007
Hey, brother, watch out
for his Drunken Mantis kick.
682
01:22:31,487 --> 01:22:33,364
I told you already, stay out of this.
683
01:22:42,247 --> 01:22:47,446
If you don't need help, where are
the results? How long will this take?
684
01:22:59,327 --> 01:23:00,726
There's Just one move left.
685
01:23:01,727 --> 01:23:03,877
- What's that?
- Run like hell.
686
01:23:04,087 --> 01:23:05,315
Drop dead!
687
01:23:16,287 --> 01:23:18,801
Father, are you OK?
Is he bothering you?
688
01:23:19,087 --> 01:23:19,837
I'm fine.
689
01:23:20,887 --> 01:23:23,606
Move aside, let my student fight.
690
01:23:23,967 --> 01:23:27,164
All right.
Don't you worry, I'll fix him.
691
01:23:27,447 --> 01:23:33,044
Do you want to die? I can't even
manage, so how will you? Stand aside.
692
01:23:34,247 --> 01:23:38,399
After losing to my pupil,
you want to fight me, stupid?
693
01:23:39,487 --> 01:23:42,479
OK, then it will be my pleasure
to send you both to hell.
694
01:23:44,207 --> 01:23:47,199
Show off! Whose spear
do you think that is?
695
01:23:50,647 --> 01:23:54,162
Your student was an easy target.
Now he's no good to anyone.
696
01:23:59,167 --> 01:24:02,398
Hey, pupil, do your best.
Watch it, don't disgrace me.
697
01:24:03,687 --> 01:24:06,042
I won't disappoint you.
698
01:24:39,167 --> 01:24:40,156
You'll never escape me like that!
699
01:24:46,287 --> 01:24:47,800
Feel your pulse.
700
01:24:56,607 --> 01:24:58,438
The drunkard spills his drink.
701
01:25:51,287 --> 01:25:53,881
My back is really killing me!
702
01:26:09,887 --> 01:26:11,843
That really hit the spot.
703
01:26:25,847 --> 01:26:27,997
These reflexes are really good.
704
01:26:39,047 --> 01:26:40,560
Feeling dizzy? Let me help.
705
01:26:46,847 --> 01:26:48,485
Got a headache?
706
01:27:00,087 --> 01:27:01,805
What? Does your leg hurt?
707
01:27:06,207 --> 01:27:08,084
Constipated? I'll fix that.
708
01:27:13,847 --> 01:27:16,122
Heart trouble?
I'll listen to it for you.
709
01:27:22,967 --> 01:27:24,320
My God, it's stopped!
710
01:27:24,647 --> 01:27:25,602
My hand.
711
01:27:36,007 --> 01:27:38,202
Careful, the Drunken Mantis Fist!
712
01:27:38,487 --> 01:27:41,320
Don't worry,
I'll squash him like a bug.
713
01:28:14,607 --> 01:28:18,486
God! I told you not to get involved.
714
01:28:18,527 --> 01:28:21,758
You're going to die
because of your showing off.
715
01:28:23,007 --> 01:28:25,475
I haven't started to fight yet,
Sam Seed.
716
01:28:55,807 --> 01:28:59,800
Listen here, Just go crazy,
go totally berserk and kill him!
717
01:29:00,007 --> 01:29:02,441
Can't you see you're wasting
your breath?
718
01:30:31,647 --> 01:30:34,320
I'm your father,
can't you see who I am?
719
01:30:34,647 --> 01:30:36,080
I'm your father!
720
01:30:41,567 --> 01:30:43,159
Now the shoe is on the other foot.
50636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.