All language subtitles for 10.ClRBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,200 --> 00:04:23,919 Michelle, please don't hang up. 2 00:04:24,680 --> 00:04:28,673 Just talk to me, okay? I can't believe you just left. 3 00:04:29,840 --> 00:04:31,068 Michelle. 4 00:04:31,920 --> 00:04:33,273 Come back. 5 00:04:35,200 --> 00:04:36,872 Please say something. 6 00:04:38,360 --> 00:04:40,555 Michelle, talk to me. 7 00:04:41,800 --> 00:04:43,950 Look, we had an argument. Couples fight. 8 00:04:44,040 --> 00:04:46,713 That is no reason to just leave everything behind. 9 00:04:49,040 --> 00:04:51,349 Running away isn't gonna help it any. Michelle, please... 10 00:04:59,200 --> 00:05:00,394 More details on that. 11 00:05:00,480 --> 00:05:02,675 Elsewhere today, power has still not been restored 12 00:05:02,760 --> 00:05:04,637 to many cities on the southern seaboard 13 00:05:04,720 --> 00:05:07,280 in the wake of this afternoon's widespread blackout. 14 00:05:07,360 --> 00:05:09,715 While there had been some inclement weather in the region, 15 00:05:09,800 --> 00:05:11,472 the problem seems linked to what authorities are calling 16 00:05:11,560 --> 00:05:14,552 a catastrophic power surge that has crippled traffic in the area. 17 00:07:54,400 --> 00:07:55,469 No. 18 00:07:58,760 --> 00:08:00,079 No! 19 00:08:49,040 --> 00:08:50,189 Damn. 20 00:10:14,640 --> 00:10:16,551 Okay. Okay, please. 21 00:10:17,120 --> 00:10:18,314 Please. 22 00:10:19,360 --> 00:10:21,112 Please don't hurt me. 23 00:10:22,160 --> 00:10:23,354 Please. 24 00:10:28,720 --> 00:10:30,870 Just let me go, okay? I won't tell anybody. 25 00:10:31,240 --> 00:10:34,357 I promise, okay? Please just let me go. Please. 26 00:10:35,600 --> 00:10:38,910 You need fluids. You were in shock. 27 00:10:42,480 --> 00:10:44,630 What are you going to do to me? 28 00:10:46,880 --> 00:10:49,030 I'm going to keep you alive. 29 00:10:57,960 --> 00:11:00,030 Work on getting handy with these. 30 00:11:05,480 --> 00:11:07,755 My boyfriend was expecting me. 31 00:11:08,640 --> 00:11:10,551 He'll send the cops looking. 32 00:11:10,640 --> 00:11:11,959 I'm sorry. 33 00:11:13,000 --> 00:11:15,150 But no one is looking for you. 34 00:14:57,720 --> 00:14:59,836 You've got some fight in you. 35 00:15:02,280 --> 00:15:03,759 I can respect that. 36 00:15:05,400 --> 00:15:08,392 But don't even think about trying that again. 37 00:15:10,840 --> 00:15:13,229 You're lucky to be here at all. 38 00:15:13,320 --> 00:15:16,995 And my generosity only extends so far. 39 00:15:18,920 --> 00:15:20,148 Eggs. 40 00:15:21,880 --> 00:15:23,598 Toradol to help with your pain. 41 00:15:24,920 --> 00:15:26,239 Please. 42 00:15:26,840 --> 00:15:28,990 Please, just let me go. Please. 43 00:15:29,080 --> 00:15:31,196 There is nowhere to go, Michelle. 44 00:15:34,880 --> 00:15:37,553 I looked through your wallet. 45 00:15:37,640 --> 00:15:40,996 Given as how I saved your life, I think that's acceptable. 46 00:15:41,080 --> 00:15:43,036 You're lucky to be here at all. 47 00:15:44,960 --> 00:15:46,439 What do you mean? 48 00:15:46,520 --> 00:15:50,354 I found you, and I saved your life by bringing you here. 49 00:15:51,800 --> 00:15:53,711 I don't understand. I... 50 00:16:05,880 --> 00:16:07,791 There's been an attack. 51 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 What? 52 00:16:12,320 --> 00:16:14,470 An attack. A big one. 53 00:16:15,040 --> 00:16:17,952 I'm not sure yet if it's chemical or nuclear, 54 00:16:18,680 --> 00:16:20,159 but down here, we're safe. 55 00:16:22,080 --> 00:16:25,550 - And where are we exactly? - Underneath my farmhouse. 56 00:16:26,240 --> 00:16:28,913 Forty miles outside of Lake Charles. 57 00:16:30,240 --> 00:16:32,708 I was driving north of here. 58 00:16:32,800 --> 00:16:34,791 You were in an accident. 59 00:16:36,680 --> 00:16:38,955 You were turned over on the side of the road. 60 00:16:39,040 --> 00:16:41,873 I was driving by and I saw... 61 00:16:43,240 --> 00:16:45,037 I saved your life, Michelle. 62 00:16:46,480 --> 00:16:48,755 I couldn't just leave you there. 63 00:16:51,280 --> 00:16:52,429 Okay. 64 00:16:53,240 --> 00:16:54,434 Well, 65 00:16:54,920 --> 00:16:57,593 thank you so much 66 00:16:57,680 --> 00:16:59,830 for saving my life. 67 00:17:00,760 --> 00:17:03,149 I guess I should go to a hospital now. 68 00:17:06,440 --> 00:17:07,953 You can't leave. 69 00:17:10,520 --> 00:17:13,114 An attack means fallout. 70 00:17:14,200 --> 00:17:16,350 Which contaminates the air above ground. 71 00:17:16,440 --> 00:17:17,953 That's how it works. 72 00:17:18,040 --> 00:17:20,031 How long do we have to wait until it's safe? 73 00:17:20,120 --> 00:17:22,236 Depends on the proximity of the closest blast. 74 00:17:22,320 --> 00:17:23,435 One year, maybe two. 75 00:17:26,320 --> 00:17:29,949 And that's if we're talking about weapons that we know of. 76 00:17:30,040 --> 00:17:31,996 Russians are developing some nasty stuff. 77 00:17:32,080 --> 00:17:35,470 And if the Martians finally figured out a way to get here, 78 00:17:35,560 --> 00:17:39,997 their weapons will make the Russkies' look like sticks and stones. 79 00:17:43,160 --> 00:17:44,479 Luckily, 80 00:17:45,480 --> 00:17:47,436 I've prepared for this. 81 00:17:54,520 --> 00:17:55,635 Right. 82 00:17:57,480 --> 00:17:59,755 Well, I'll need to use your phone then 83 00:17:59,840 --> 00:18:02,832 to call my family and tell them that I'm safe here 84 00:18:02,920 --> 00:18:05,195 and make sure they're okay. 85 00:18:05,280 --> 00:18:07,350 Michelle, they're not okay. 86 00:18:10,160 --> 00:18:11,593 How do you know that? 87 00:18:14,720 --> 00:18:17,109 Everyone outside of here is dead. 88 00:18:24,920 --> 00:18:27,673 But what about you? Don't you have a family? 89 00:18:32,040 --> 00:18:33,268 Who's that? 90 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Excuse me. 91 00:18:43,360 --> 00:18:45,032 What did you do? 92 00:18:58,600 --> 00:19:01,319 You know what, Michelle? I'm gonna tell you what I told him. 93 00:19:02,240 --> 00:19:04,071 You need to eat, you need to sleep, 94 00:19:04,160 --> 00:19:07,675 and you need to start showing me a little bit of appreciation. 95 00:19:12,000 --> 00:19:13,399 My name is Howard, by the way. 96 00:20:00,240 --> 00:20:02,231 Oh, God! Oh, shit. 97 00:20:03,160 --> 00:20:04,513 I'm sorry. 98 00:20:08,160 --> 00:20:09,673 I'm sorry about that. 99 00:20:09,760 --> 00:20:11,955 Uh, I didn't mean to scare you. 100 00:20:12,640 --> 00:20:13,959 Are you, um... 101 00:20:14,440 --> 00:20:15,634 Here. You hungry? 102 00:20:21,360 --> 00:20:23,749 So, how are you doing? You okay? 103 00:20:25,400 --> 00:20:27,789 - What is this? - It's a bunker. 104 00:20:28,720 --> 00:20:33,157 Your room's a little bit of a fixer-upper, but at least you got a door. 105 00:20:33,680 --> 00:20:36,035 A scary door, but you still got a door. 106 00:20:37,480 --> 00:20:39,436 How long have you been down here? 107 00:20:39,520 --> 00:20:41,078 Couple of days, I think. 108 00:20:41,520 --> 00:20:42,953 You know, it's actually kind of hard to tell 109 00:20:43,040 --> 00:20:46,157 with no windows or sunlight or anything. 110 00:20:47,160 --> 00:20:49,037 I mean, how do we get out of here? 111 00:20:50,480 --> 00:20:52,072 Oh, he didn't tell you? 112 00:20:53,040 --> 00:20:54,189 About... 113 00:20:57,760 --> 00:21:00,433 Getting out of here is the last thing you want to do. 114 00:21:00,920 --> 00:21:02,911 Because the air up there, 115 00:21:03,360 --> 00:21:04,554 it's contaminated. 116 00:21:06,480 --> 00:21:08,038 I see you've met Emmett. 117 00:21:11,800 --> 00:21:13,028 What happened to him? 118 00:21:13,120 --> 00:21:14,997 He did that to himself. 119 00:21:15,080 --> 00:21:16,960 And his stumbling around isn't helping anything. 120 00:21:17,480 --> 00:21:19,152 What you heard earlier, 121 00:21:19,240 --> 00:21:23,199 was him knocking over a shelf with a whole week's worth of food, 122 00:21:23,280 --> 00:21:25,236 which he's sorry for, correct? 123 00:21:27,880 --> 00:21:29,029 Totally. 124 00:21:33,680 --> 00:21:35,830 Let's go. Bathroom time. 125 00:21:48,240 --> 00:21:49,912 This is the common area. 126 00:21:50,240 --> 00:21:51,798 Good for R & R. 127 00:21:51,880 --> 00:21:54,553 As you can see, I've planned for a long stay. 128 00:21:55,080 --> 00:21:58,470 The aquaponics system cleans the air and keeps it fresh. 129 00:21:59,200 --> 00:22:02,909 This is the living room. Help yourself to any reading. 130 00:22:03,000 --> 00:22:07,790 If you like to watch films, I have some on DVD and VHS cassette. 131 00:22:08,240 --> 00:22:11,676 Just make sure you put them back in their sleeve when they're done. 132 00:22:12,360 --> 00:22:14,635 The kitchen's fully functional. 133 00:22:14,720 --> 00:22:19,077 Has an electric stove, refrigerator, freezer, silverware. 134 00:22:19,520 --> 00:22:21,158 And that table's a family heirloom, 135 00:22:21,240 --> 00:22:22,832 which means watch your glasses. 136 00:22:22,920 --> 00:22:26,071 Always use coasters and placemats. 137 00:22:27,360 --> 00:22:29,271 Keep your hands to yourself! 138 00:22:31,600 --> 00:22:32,919 Understand? 139 00:22:33,760 --> 00:22:35,193 No touching. 140 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Take a seat. 141 00:22:43,120 --> 00:22:44,269 This way. 142 00:23:07,040 --> 00:23:09,395 This is my private space. 143 00:23:09,880 --> 00:23:13,156 Off-limits, unless I give express permission. 144 00:23:13,960 --> 00:23:15,188 Go ahead. 145 00:23:17,640 --> 00:23:20,359 - I don't need to. - You will, though. 146 00:23:20,440 --> 00:23:23,113 And I've got to pace these things out, so please. 147 00:23:25,680 --> 00:23:27,159 I need privacy. 148 00:23:27,240 --> 00:23:29,231 You're welcome to close the curtain. 149 00:23:33,080 --> 00:23:35,230 I can't with you standing there. 150 00:23:35,760 --> 00:23:38,433 And I can't trust you not to burn this place down. 151 00:23:38,560 --> 00:23:40,516 This is for my own safety. 152 00:23:41,680 --> 00:23:44,513 I'm not some pervert! Just go. 153 00:23:59,040 --> 00:24:01,110 Don't flush unless you've gone! 154 00:24:02,040 --> 00:24:03,678 We can't afford wasted flushes. 155 00:24:12,360 --> 00:24:14,954 Take a seat. Are you hungry? 156 00:24:21,040 --> 00:24:23,031 Those are Megan's. 157 00:24:23,760 --> 00:24:26,797 She never went anywhere without two or three of those things. 158 00:24:26,880 --> 00:24:28,199 Who's Megan? 159 00:24:28,720 --> 00:24:30,870 Megan's not with us anymore. 160 00:24:37,040 --> 00:24:39,349 Don't worry. Just the generator. 161 00:24:43,080 --> 00:24:44,718 Maybe it's a car outside. 162 00:24:47,120 --> 00:24:48,712 That's not possible. 163 00:24:48,840 --> 00:24:51,400 I heard one earlier. Above my room. 164 00:24:51,480 --> 00:24:54,677 If you had heard a car, the driver would be long dead by now. 165 00:24:54,760 --> 00:24:56,955 Well, shouldn't we at least try 166 00:24:57,040 --> 00:25:01,079 to call the police or someone to find out what actually happened? 167 00:25:01,160 --> 00:25:02,991 There's no one left to call. 168 00:25:03,080 --> 00:25:05,230 See that? Nothing's coming through. 169 00:25:12,600 --> 00:25:14,113 You think I sound crazy. 170 00:25:17,760 --> 00:25:20,433 I mean, it's amazing. You people... 171 00:25:21,160 --> 00:25:23,390 You wear helmets when you ride your bikes. 172 00:25:23,480 --> 00:25:25,675 You have seat belts in your cars. 173 00:25:25,760 --> 00:25:27,955 You have alarm systems to protect your homes. 174 00:25:28,040 --> 00:25:30,190 But what do you do when those alarms go off? 175 00:25:31,720 --> 00:25:36,032 "Crazy" is building your ark after the flood has already come! 176 00:25:43,640 --> 00:25:46,677 I think maybe it's time you met Frank and Mildred. 177 00:26:31,880 --> 00:26:34,553 Closest I could get to an airlock. 178 00:27:04,040 --> 00:27:05,996 See? 179 00:27:09,360 --> 00:27:11,078 What happened to them? 180 00:27:11,160 --> 00:27:13,071 They weren't as lucky as you. 181 00:27:13,560 --> 00:27:15,039 It's the air, Michelle. 182 00:27:15,120 --> 00:27:17,395 That's what happens when you get exposed. 183 00:27:34,000 --> 00:27:37,834 I keep this door sealed at all times. 184 00:27:43,000 --> 00:27:44,672 No one comes in or out. 185 00:27:56,840 --> 00:27:58,478 Met Frank and Mildred, huh? 186 00:28:00,840 --> 00:28:02,353 It's funny, right? 187 00:28:03,000 --> 00:28:04,194 The whole world ends 188 00:28:04,280 --> 00:28:07,158 and the thing he's most upset about is a pair of dead pigs? 189 00:28:09,040 --> 00:28:11,156 You in need of some reading material? 190 00:28:12,200 --> 00:28:13,758 I took all the quizzes. Sorry. 191 00:28:22,960 --> 00:28:25,554 But I did learn how to do a French braid, so, 192 00:28:25,680 --> 00:28:28,956 you know, if you want me to do that for you, just let me know. 193 00:28:35,120 --> 00:28:36,792 What do you know about him? 194 00:28:39,440 --> 00:28:41,749 He was in the Navy, I know that. 195 00:28:42,720 --> 00:28:46,190 I guess he did, uh, some stuff with satellites. 196 00:28:47,360 --> 00:28:48,998 What kind of stuff? 197 00:28:49,720 --> 00:28:51,472 Satellite stuff. 198 00:28:53,280 --> 00:28:54,998 Well, what brought him out here? 199 00:28:55,680 --> 00:28:57,113 I'm not sure. 200 00:28:58,520 --> 00:29:00,829 He bought this property a while back. 201 00:29:01,400 --> 00:29:03,038 But I never paid much attention 202 00:29:03,120 --> 00:29:05,998 till he hired me to help him get this place set up. 203 00:29:07,200 --> 00:29:11,159 The work was entertaining, though, that's for sure. 204 00:29:12,520 --> 00:29:15,830 You know, Howard's like a black belt in conspiracy theory. 205 00:29:17,520 --> 00:29:19,556 Plus, you know, how often do you get hired to help build 206 00:29:19,640 --> 00:29:21,358 a doomsday bunker? 207 00:29:22,160 --> 00:29:23,388 So, he didn't 208 00:29:24,920 --> 00:29:26,273 kidnap you? 209 00:29:27,360 --> 00:29:28,998 No! 210 00:29:30,440 --> 00:29:32,874 What about your arm? Weren't you trying to escape? 211 00:29:33,000 --> 00:29:34,479 I was trying to get in. 212 00:29:36,520 --> 00:29:40,035 I watched Howard build this place, piece by piece, for years. 213 00:29:40,120 --> 00:29:42,156 He was always talking about, 214 00:29:42,240 --> 00:29:43,958 you know, possible attacks from 215 00:29:44,960 --> 00:29:47,599 Al Qaeda, Russia, South Korea. 216 00:29:47,720 --> 00:29:48,948 You mean North Korea. 217 00:29:49,040 --> 00:29:50,712 Is that the crazy one? 218 00:29:52,040 --> 00:29:53,758 So, yeah, that one. 219 00:29:55,120 --> 00:29:57,554 And, uh, you know, poured all his money into this place. 220 00:29:57,640 --> 00:29:59,790 Took to it like his life depended on it. 221 00:30:00,880 --> 00:30:03,030 Which, you know, 222 00:30:03,720 --> 00:30:05,358 that stays with you. 223 00:30:09,360 --> 00:30:10,554 So... 224 00:30:12,760 --> 00:30:14,273 He told you all this 225 00:30:16,240 --> 00:30:18,276 while you're building his bomb shelter. 226 00:30:18,360 --> 00:30:20,237 And now he says that 227 00:30:20,320 --> 00:30:23,153 the air is contaminated and everybody's dead. 228 00:30:24,600 --> 00:30:27,876 Yeah, I know what you're getting at, but there's more to it. 229 00:30:27,960 --> 00:30:29,313 Howard abducted me. 230 00:30:30,680 --> 00:30:34,150 He drove me off the road and he dragged me here. 231 00:30:35,520 --> 00:30:39,638 So, whatever he's telling you about the air, some big attack, 232 00:30:39,720 --> 00:30:42,359 the purpose of this shelter, is a lie. 233 00:30:42,440 --> 00:30:43,839 No. No way. 234 00:30:45,400 --> 00:30:47,277 The attack, I saw it myself. 235 00:30:47,360 --> 00:30:48,793 What do you mean? 236 00:30:49,920 --> 00:30:51,990 I was on my way home from work. 237 00:30:53,640 --> 00:30:55,676 And it looked like a flash. 238 00:30:56,440 --> 00:30:57,873 Bright red. 239 00:30:58,760 --> 00:31:01,194 Like an explosion, from way far off. 240 00:31:02,960 --> 00:31:04,678 It wasn't like fireworks. 241 00:31:06,440 --> 00:31:09,591 Naw, this was more like something you'd read about in the Bible. 242 00:31:12,680 --> 00:31:15,990 So, what, you saw, what, a flash of light? Lightning? 243 00:31:17,840 --> 00:31:19,353 A fire that flared up? 244 00:31:19,480 --> 00:31:20,629 I'm not explaining it right. 245 00:31:20,720 --> 00:31:22,950 This wasn't like anything I'd ever seen. 246 00:31:23,800 --> 00:31:26,109 And so, my first thought was to come here. 247 00:31:26,200 --> 00:31:29,431 And when I got here, Howard was closing the door. 248 00:31:29,520 --> 00:31:31,795 And I could see it, right there on his face, 249 00:31:31,880 --> 00:31:33,472 he knew something was happening. 250 00:31:34,320 --> 00:31:35,753 Something bad. 251 00:31:38,320 --> 00:31:40,151 And so, I fought my way in. 252 00:31:46,920 --> 00:31:48,114 I heard a car. 253 00:31:50,400 --> 00:31:52,391 Right here. Above us. 254 00:31:56,160 --> 00:31:57,673 You heard someone? 255 00:31:57,760 --> 00:31:59,239 Right above us. 256 00:32:03,880 --> 00:32:05,393 That isn't possible. 257 00:32:06,000 --> 00:32:09,117 - The air is... - What, contaminated? 258 00:32:10,040 --> 00:32:12,952 - How do you know that? - Because I told him. 259 00:32:15,360 --> 00:32:16,759 Dinner's ready. 260 00:32:31,640 --> 00:32:34,234 I see you two are getting along. 261 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 Hmm. 262 00:33:07,560 --> 00:33:08,913 How's that sauce? 263 00:33:09,880 --> 00:33:10,880 It's fine. 264 00:33:10,960 --> 00:33:13,190 As cooks go, I'm okay. 265 00:33:14,240 --> 00:33:16,151 Not great, but okay. 266 00:33:16,960 --> 00:33:18,791 Megan was a good cook. 267 00:33:20,240 --> 00:33:22,231 You'll learn to love cooking. 268 00:33:28,880 --> 00:33:30,154 Mmm... 269 00:33:30,880 --> 00:33:32,154 Mmm. 270 00:33:33,080 --> 00:33:34,593 It's delicious. 271 00:33:35,600 --> 00:33:37,591 That's the best sauce I've ever tasted. 272 00:33:38,160 --> 00:33:39,673 Are you being funny? 273 00:33:39,760 --> 00:33:41,159 No, I mean, 274 00:33:41,920 --> 00:33:44,593 considering the alternative, which is, you know, 275 00:33:44,680 --> 00:33:48,434 getting burnt up in a chemical attack, or nuclear, 276 00:33:48,920 --> 00:33:51,878 I'd say being alive and down here would 277 00:33:51,960 --> 00:33:54,269 make a fried turd taste pretty good, so... 278 00:33:56,000 --> 00:33:57,752 Best damn sauce I ever had. 279 00:34:00,640 --> 00:34:02,596 That's not a bad point. 280 00:34:02,680 --> 00:34:04,671 And, please, watch your language at table. 281 00:34:06,800 --> 00:34:08,074 Right? 282 00:34:11,880 --> 00:34:14,553 You know what I haven't been able to get out of my head, for some reason? 283 00:34:14,640 --> 00:34:16,471 Ever since I got down here. 284 00:34:18,040 --> 00:34:19,473 Tattoos. 285 00:34:20,240 --> 00:34:21,878 Always wanted one. 286 00:34:22,680 --> 00:34:24,640 But I never got any. 'Cause everybody always said, 287 00:34:24,720 --> 00:34:27,200 "No, no, Emmett, you'll never get a decent job if you do that." 288 00:34:27,560 --> 00:34:28,675 Whatever. 289 00:34:28,760 --> 00:34:30,432 Like that matters now, right? 290 00:34:31,680 --> 00:34:33,636 Tell you what, if I had known this was coming, 291 00:34:33,720 --> 00:34:37,156 I would've gotten, like, 50 of them. I swear, man. 292 00:34:37,480 --> 00:34:39,675 I would look like a circus freak, or something. 293 00:34:39,760 --> 00:34:41,239 I'd just be covered head to toe. 294 00:34:41,320 --> 00:34:43,595 Tattoos all over my... You know, everywhere. Face? 295 00:34:43,680 --> 00:34:46,592 Sure. Right there. Across my forehead. 296 00:34:47,160 --> 00:34:49,674 Just my name. "Emmett." 297 00:34:50,600 --> 00:34:51,919 Or, you know, 298 00:34:52,760 --> 00:34:54,478 "Thug Life." 299 00:34:54,800 --> 00:34:55,835 "YOLO." 300 00:34:55,920 --> 00:34:57,069 I don't even know what that means, 301 00:34:57,160 --> 00:34:58,673 but, you know, I hear people saying it all the time, 302 00:34:58,760 --> 00:35:00,000 so, it must be cool. 303 00:35:04,560 --> 00:35:05,834 Hey, what about you, Howard? 304 00:35:09,520 --> 00:35:11,351 Anything you wish you'd done? 305 00:35:15,160 --> 00:35:16,912 In all honesty, no. 306 00:35:18,240 --> 00:35:19,275 No? 307 00:35:20,760 --> 00:35:22,990 No crazy nights in Vegas? 308 00:35:24,960 --> 00:35:27,428 Maybe, uh, take a pilgrimage to Waco? 309 00:35:29,880 --> 00:35:32,075 Everything I wanted to do, I did. 310 00:35:32,880 --> 00:35:34,757 I focused on being prepared. 311 00:35:35,120 --> 00:35:36,439 And I was. 312 00:35:38,040 --> 00:35:39,519 And here we are. 313 00:35:51,320 --> 00:35:52,958 Oh, my goodness. 314 00:35:53,040 --> 00:35:54,473 Is that Monopoly? 315 00:35:56,080 --> 00:35:57,559 There we go! 316 00:35:57,640 --> 00:35:59,517 Yeah, that's how we kill the time. 317 00:35:59,600 --> 00:36:01,477 What would you say, Howard, we're gonna be down here, 318 00:36:01,560 --> 00:36:03,915 what, like, a year? Two? Maybe? 319 00:36:05,000 --> 00:36:06,672 I bet you if we started a game right now, 320 00:36:06,760 --> 00:36:08,432 we might even get halfway finished by the time... 321 00:36:08,560 --> 00:36:09,754 Stop talking! 322 00:36:18,080 --> 00:36:21,390 You don't need to make jokes about how long we're going to be down here 323 00:36:21,480 --> 00:36:23,948 when nobody knows how long that's going to be. 324 00:36:24,440 --> 00:36:26,670 Your humor is not funny. 325 00:36:26,760 --> 00:36:28,671 I don't appreciate it while I'm trying to eat, 326 00:36:28,760 --> 00:36:29,800 and neither does Michelle. 327 00:36:30,120 --> 00:36:33,271 Now, please shut up and let us eat in peace. 328 00:36:59,000 --> 00:37:00,149 Hmm. 329 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 Emmett? 330 00:37:04,480 --> 00:37:06,152 Would you pass me a napkin? 331 00:37:14,200 --> 00:37:15,474 Thank you. 332 00:37:15,560 --> 00:37:19,075 I know what you're saying. I never could finish Monopoly. 333 00:37:19,840 --> 00:37:22,274 That game really does take forever, right? 334 00:37:23,440 --> 00:37:25,158 For me, though, it was, um... 335 00:37:25,840 --> 00:37:27,353 Chutes and Ladders, 336 00:37:27,880 --> 00:37:29,029 uh... 337 00:37:29,720 --> 00:37:31,233 Sorry!, 338 00:37:31,320 --> 00:37:33,072 and Trouble. 339 00:37:33,160 --> 00:37:35,754 You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, 340 00:37:35,840 --> 00:37:37,558 - what was that called? - The... 341 00:37:37,640 --> 00:37:40,234 Pop-O-Matic bubble! Yeah. 342 00:37:40,360 --> 00:37:42,920 Did you ever play that, um... What was that, Operation? 343 00:37:43,000 --> 00:37:44,274 - Loved Operation! - I'm telling you, man, 344 00:37:44,360 --> 00:37:45,429 I couldn't play that game. 345 00:37:45,520 --> 00:37:46,669 - It terrified me. - Why... 346 00:37:46,760 --> 00:37:50,275 That noise that thing would make when you hit that edge. I mean... 347 00:37:50,360 --> 00:37:52,590 - Good Lord! - It was pretty scary. 348 00:37:53,600 --> 00:37:54,680 Could you hand me the salt? 349 00:37:58,520 --> 00:37:59,589 Please? 350 00:38:04,880 --> 00:38:06,074 Ah, shoot! I'm sorry. 351 00:38:07,480 --> 00:38:09,198 I'm gonna need the pepper also. 352 00:38:16,880 --> 00:38:18,632 What exactly do you think you're doing? 353 00:38:18,720 --> 00:38:19,755 I'm asking for pepper. 354 00:38:19,840 --> 00:38:21,239 Like hell you were! What was that? 355 00:38:21,360 --> 00:38:22,713 I don't know what you're talking about, Howard. 356 00:38:22,800 --> 00:38:25,109 Are you trying to insult me? 357 00:38:25,240 --> 00:38:29,153 Here, in the shelter that I built that's keeping you alive? 358 00:38:29,240 --> 00:38:32,073 You don't think I see what you just did? 359 00:38:32,680 --> 00:38:35,478 Is that how you thank me for saving your life? 360 00:38:35,560 --> 00:38:36,760 - Howard, calm down. - Shut up! 361 00:38:37,080 --> 00:38:39,355 Shut up and stay in your seat! 362 00:38:46,080 --> 00:38:47,195 Is it? 363 00:38:47,560 --> 00:38:49,391 Now, let me tell you, 364 00:38:50,040 --> 00:38:52,349 I know what a traitor looks like. 365 00:38:52,440 --> 00:38:53,793 Understand? 366 00:38:55,760 --> 00:39:00,231 I have shown you nothing, but generosity and hospitality. 367 00:39:02,920 --> 00:39:04,751 I want you to apologize. 368 00:39:06,760 --> 00:39:08,955 To tell me you're going to behave. 369 00:39:12,040 --> 00:39:13,268 I will. 370 00:39:16,760 --> 00:39:18,273 You will what? 371 00:39:21,960 --> 00:39:23,473 I'll behave. 372 00:39:25,920 --> 00:39:27,797 And I'm so sorry. 373 00:39:32,640 --> 00:39:33,640 Sit. 374 00:39:49,960 --> 00:39:51,279 Ah... 375 00:39:56,480 --> 00:39:58,277 Have to stay hydrated. 376 00:39:59,640 --> 00:40:00,709 Hmm. 377 00:40:05,640 --> 00:40:07,710 That's easy to forget down here. 378 00:40:15,360 --> 00:40:16,588 What's wrong? 379 00:40:18,120 --> 00:40:19,314 Nothing. 380 00:40:30,680 --> 00:40:31,715 Where are my keys? 381 00:40:42,440 --> 00:40:44,317 Michelle! 382 00:40:51,040 --> 00:40:53,156 Michelle! Stop! 383 00:41:05,720 --> 00:41:07,392 Give me those keys! 384 00:41:08,880 --> 00:41:10,871 - Come on. - No! Don't! 385 00:41:21,360 --> 00:41:22,679 Stop! 386 00:41:25,600 --> 00:41:28,319 No! No, don't! Don't! 387 00:41:28,400 --> 00:41:29,400 Don't open that door! 388 00:41:33,920 --> 00:41:35,319 There's a car! 389 00:41:35,400 --> 00:41:37,834 - There's a car! I see a car! - No! 390 00:41:38,400 --> 00:41:40,994 Here! Here! Here! 391 00:41:41,080 --> 00:41:43,594 Michelle, listen to me, don't do this! 392 00:41:46,760 --> 00:41:48,796 Oh, God! Thank God! 393 00:41:50,360 --> 00:41:52,510 - There's a woman. - Open the door! 394 00:41:52,920 --> 00:41:55,832 It's okay. I just want to come inside. 395 00:41:55,920 --> 00:41:57,990 She looks hurt. She wants me to let her in. 396 00:41:58,080 --> 00:42:00,548 Do not let her in! 397 00:42:00,640 --> 00:42:03,393 - Look at her face, Michelle! - No! 398 00:42:03,480 --> 00:42:06,790 No, no, no! 399 00:42:07,280 --> 00:42:08,554 No! 400 00:42:08,640 --> 00:42:11,438 Oh, my God, I'm fine. I really am fine. 401 00:42:11,520 --> 00:42:14,034 - No, please, I'm okay. - There's... 402 00:42:14,120 --> 00:42:17,237 It really only... It only touched me a little. A little! 403 00:42:17,320 --> 00:42:20,392 So, could you open the door? Open it! 404 00:42:20,800 --> 00:42:23,314 - She's begging me. - You can't help her! 405 00:42:23,400 --> 00:42:24,515 No one can! 406 00:42:24,600 --> 00:42:26,636 Let me in. I'll be okay. 407 00:42:26,720 --> 00:42:29,837 I'll be okay. It really hardly touched me at all. 408 00:42:31,160 --> 00:42:33,754 - Open the door! - Don't listen to her! 409 00:42:33,840 --> 00:42:36,912 God! Open the door, you bitch! 410 00:42:37,000 --> 00:42:38,479 Let me in! 411 00:42:39,640 --> 00:42:41,949 Let me in! Let me in! 412 00:42:42,320 --> 00:42:44,197 Let me in! Let me in! 413 00:42:46,320 --> 00:42:47,639 You! 414 00:42:48,120 --> 00:42:51,271 You! You! You! 415 00:42:52,480 --> 00:42:53,629 You! 416 00:43:22,320 --> 00:43:23,435 I know it's hard, 417 00:43:25,360 --> 00:43:27,476 realizing they're all gone. 418 00:43:29,960 --> 00:43:31,598 The ones you love. 419 00:43:41,040 --> 00:43:43,429 I have something to confess to you. 420 00:43:45,600 --> 00:43:47,556 I crashed into your car. 421 00:43:48,360 --> 00:43:49,475 Your accident 422 00:43:51,040 --> 00:43:52,758 was my fault. 423 00:43:54,920 --> 00:43:58,151 When I found out about the incoming attack, 424 00:43:58,280 --> 00:43:59,952 I got frantic. 425 00:44:00,040 --> 00:44:02,759 I knew I needed to get back here as soon as possible, 426 00:44:02,840 --> 00:44:05,115 so I was driving like a maniac. 427 00:44:08,720 --> 00:44:10,711 I tried to pass you, 428 00:44:11,280 --> 00:44:12,429 and 429 00:44:14,920 --> 00:44:17,229 I'm the reason you went off the road. 430 00:44:19,240 --> 00:44:22,073 I mean, I know I seem like a sensible guy, 431 00:44:22,600 --> 00:44:25,353 but at the time, I wasn't myself. 432 00:44:27,400 --> 00:44:30,551 It was an accident, but it was my fault. 433 00:44:33,080 --> 00:44:34,672 I was afraid to tell you, 434 00:44:35,760 --> 00:44:36,909 and, 435 00:44:39,080 --> 00:44:40,433 I'm sorry. 436 00:44:49,440 --> 00:44:50,668 Um... 437 00:44:50,760 --> 00:44:52,352 You should shower. 438 00:44:52,440 --> 00:44:54,078 Even the smallest amount of air 439 00:44:54,160 --> 00:44:56,993 that came through the hinges could be toxic. 440 00:44:58,920 --> 00:45:00,273 These were Megan's. 441 00:45:01,800 --> 00:45:03,028 If you want. 442 00:45:07,800 --> 00:45:10,394 I recognized that woman's car. 443 00:45:10,520 --> 00:45:12,556 Her name was Leslie, I think. 444 00:45:14,960 --> 00:45:16,279 You knew her? 445 00:45:16,720 --> 00:45:18,278 She was a neighbor. 446 00:45:19,320 --> 00:45:22,232 Emmett wasn't the only one who knew about this place. 447 00:45:23,240 --> 00:45:26,789 If any others somehow survived, they could be coming here, too. 448 00:45:29,800 --> 00:45:33,509 As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs. 449 00:45:41,160 --> 00:45:43,151 I'm going to need some stitches. 450 00:45:53,320 --> 00:45:54,958 What? You want me to... 451 00:45:55,040 --> 00:45:56,678 This is your doing, isn't it? 452 00:45:57,680 --> 00:45:59,477 I mean, I don't think I'm really qualified. 453 00:45:59,560 --> 00:46:01,357 I'll walk you through it. 454 00:46:05,520 --> 00:46:06,520 Here. 455 00:46:09,880 --> 00:46:11,233 Have a drink. 456 00:46:14,360 --> 00:46:15,509 What is it? 457 00:46:16,400 --> 00:46:19,198 Technically, it's vodka. 458 00:46:23,000 --> 00:46:25,639 Ah! It's safe. I distilled it myself. 459 00:46:35,760 --> 00:46:36,840 I just said I distilled it, 460 00:46:36,880 --> 00:46:38,996 I didn't say anything about it actually tasting good. 461 00:46:39,080 --> 00:46:41,196 - Yeah, that's awful. - You want it on the rocks? 462 00:46:45,920 --> 00:46:47,600 Little trick I taught myself as a young man 463 00:46:47,680 --> 00:46:50,069 stationed on a ship with way too much free time. 464 00:46:50,720 --> 00:46:53,757 Every now and again, if the C.O. was working us too hard, 465 00:46:53,840 --> 00:46:55,512 we'd freeze and snap the knob off 466 00:46:55,600 --> 00:46:57,750 the bathroom door while he was still inside. 467 00:46:58,840 --> 00:47:01,354 It usually took him an hour or two to get out. 468 00:47:04,920 --> 00:47:07,309 - I'm good. - Suit yourself. Cheers. 469 00:47:10,120 --> 00:47:11,439 Ah... 470 00:47:16,800 --> 00:47:18,279 This is clean. 471 00:47:18,640 --> 00:47:20,835 All you need to do is stitch. 472 00:47:43,720 --> 00:47:45,073 You're doing fine. 473 00:47:48,960 --> 00:47:51,190 Some stuff I grabbed from your car. 474 00:47:51,280 --> 00:47:54,272 I didn't have time to bring in the booze. Sadly. 475 00:47:58,280 --> 00:47:59,793 What is all that? 476 00:48:03,640 --> 00:48:05,551 I wanted to design clothes. 477 00:48:05,640 --> 00:48:07,915 No wonder you were so good with the stitches. 478 00:48:10,480 --> 00:48:12,357 Megan wanted to be an artist. 479 00:48:15,240 --> 00:48:16,673 She was your daughter? 480 00:48:17,200 --> 00:48:18,349 Yes. 481 00:48:23,000 --> 00:48:24,991 She was smart. 482 00:48:25,760 --> 00:48:28,957 Loved to read. The magazines were just for fun. 483 00:48:29,280 --> 00:48:32,272 She inhaled books. Anything with Paris. 484 00:48:32,600 --> 00:48:35,478 She liked their movies, their culture, you know. 485 00:48:36,120 --> 00:48:37,155 We used to have this little joke. 486 00:48:37,240 --> 00:48:39,515 Every once in a while I'd ask her, 487 00:48:39,600 --> 00:48:41,716 "What do you want to be when you grow up?" 488 00:48:43,040 --> 00:48:44,268 You know what she'd say? 489 00:48:46,360 --> 00:48:47,679 "French." 490 00:48:49,680 --> 00:48:53,468 Anyway, her mother turned her against me. 491 00:48:53,560 --> 00:48:55,471 Took her off to Chicago. 492 00:48:57,200 --> 00:48:59,191 People are strange creatures. 493 00:49:00,040 --> 00:49:03,316 You can't always convince them that safety is in their own best interest. 494 00:49:05,680 --> 00:49:07,591 You don't know they're gone. 495 00:49:10,200 --> 00:49:13,510 Anyway, at least I tried to help them. 496 00:49:22,240 --> 00:49:24,196 Hey. 497 00:49:26,200 --> 00:49:29,397 There was nothing you could've done for that woman. 498 00:49:30,080 --> 00:49:32,753 Even if you let her in, she still would've died. 499 00:49:38,600 --> 00:49:42,388 You asked earlier about regrets? 500 00:49:44,680 --> 00:49:46,398 Yeah, I've got some of those. 501 00:49:54,240 --> 00:49:55,798 Welcome to the club. 502 00:49:59,280 --> 00:50:02,511 I mean, I lived my life in a 40-mile radius. 503 00:50:03,960 --> 00:50:07,396 And that was by design. I made sure that happened. 504 00:50:08,840 --> 00:50:10,671 I was so fast in high school, 505 00:50:10,760 --> 00:50:13,479 I even managed to outrun my bad grades. 506 00:50:17,640 --> 00:50:21,633 I was All-State track three years in a row. 507 00:50:23,800 --> 00:50:27,110 Caught a full ride to Louisiana Tech, up there in Ruston. 508 00:50:31,440 --> 00:50:34,637 I remember I spent the last two weeks of that summer 509 00:50:35,280 --> 00:50:39,159 showing off the bus ticket they sent me to anybody who'd take a look at it. 510 00:50:40,760 --> 00:50:43,877 And then came the night before I was supposed to leave. 511 00:50:47,680 --> 00:50:49,511 And I just got so worried 512 00:50:52,800 --> 00:50:55,473 about how bad I was gonna do up there 513 00:50:55,800 --> 00:50:57,677 with all those smart kids. 514 00:51:01,520 --> 00:51:03,431 So, I went out of my way 515 00:51:04,480 --> 00:51:07,278 to get just piss-wasted so bad 516 00:51:07,360 --> 00:51:10,432 that I knew there was no chance I was waking up in the morning. 517 00:51:13,640 --> 00:51:15,392 So, I missed the bus. 518 00:51:17,360 --> 00:51:19,920 And I didn't buy a ticket for the next one. 519 00:51:20,880 --> 00:51:22,393 Or the one after that. 520 00:51:25,880 --> 00:51:28,599 Well, if you'd gone, you might be dead now. 521 00:51:28,680 --> 00:51:30,352 Yeah, lucky me, right? 522 00:51:33,120 --> 00:51:34,473 Lucky us. 523 00:51:40,480 --> 00:51:42,948 A few years ago, 524 00:51:43,560 --> 00:51:45,551 I was at a hardware store. 525 00:51:46,520 --> 00:51:49,796 And there was this little girl with her dad. 526 00:51:51,280 --> 00:51:54,033 And he was in a hurry, and she wasn't keeping up. 527 00:51:54,920 --> 00:51:56,319 So, he kept 528 00:51:57,440 --> 00:51:59,317 yanking on her arm. 529 00:52:00,520 --> 00:52:02,636 But really hard, you know? 530 00:52:03,960 --> 00:52:05,279 Too hard. 531 00:52:09,400 --> 00:52:11,072 I know that feeling. 532 00:52:14,560 --> 00:52:16,676 When my dad got that way, 533 00:52:17,640 --> 00:52:21,030 my brother Colin was always there to take the worst of it 534 00:52:21,800 --> 00:52:23,153 for me. 535 00:52:25,640 --> 00:52:27,471 And I thought, seeing this little girl, 536 00:52:27,560 --> 00:52:31,075 I thought maybe I could do that 537 00:52:31,880 --> 00:52:33,233 for her. 538 00:52:37,560 --> 00:52:39,391 But I just kept watching. 539 00:52:41,760 --> 00:52:44,399 And they're about to leave, and I've done nothing. 540 00:52:47,480 --> 00:52:50,119 And she slips. 541 00:52:51,800 --> 00:52:54,473 And it throws him off-balance, and he hits her. 542 00:52:56,760 --> 00:52:59,638 And I wanted so badly to do something 543 00:52:59,720 --> 00:53:01,438 to help her, but... 544 00:53:01,880 --> 00:53:04,599 I did what I always do when things get hard. 545 00:53:07,040 --> 00:53:09,474 I just panicked and ran. 546 00:53:14,760 --> 00:53:16,876 Look, we're here. 547 00:53:17,680 --> 00:53:19,193 We're alive. 548 00:53:20,400 --> 00:53:22,231 And that means something. 549 00:53:25,280 --> 00:53:26,713 It's gotta. 550 00:54:59,720 --> 00:55:02,359 - You've got to be kidding me. - What? 551 00:55:02,800 --> 00:55:04,791 We're missing pieces here. 552 00:55:05,560 --> 00:55:09,235 Look at this poor cat. He's been deformed. He's got one eye. 553 00:55:10,640 --> 00:55:12,870 He's about to go snorkeling and everything, too. 554 00:55:15,400 --> 00:55:16,674 What are you doing? 555 00:55:21,080 --> 00:55:22,672 Ooh! 556 00:55:22,760 --> 00:55:25,320 Cornering the market on post-apocalyptic fashion, huh? 557 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 Mmm-hmm. 558 00:55:26,520 --> 00:55:28,795 You need more axes and chain saws. 559 00:55:28,880 --> 00:55:30,757 For what? She has a shotgun. 560 00:55:30,840 --> 00:55:32,910 Yeah. But what if up there it's like... 561 00:55:33,960 --> 00:55:35,837 What? Lumberjacks? 562 00:55:35,920 --> 00:55:36,955 Zombies. 563 00:55:38,400 --> 00:55:40,914 Though even Howard doesn't think that one's plausible. 564 00:55:41,400 --> 00:55:44,551 But you should hear his theory about mutant space worms. 565 00:55:49,840 --> 00:55:51,273 What is that? Howard! 566 00:55:51,360 --> 00:55:53,430 Stay calm. We're okay. 567 00:56:00,600 --> 00:56:01,749 - What was that? - Quiet. 568 00:56:05,600 --> 00:56:07,591 That sounds like helicopters. 569 00:56:08,280 --> 00:56:09,554 Could be military. 570 00:56:10,240 --> 00:56:11,673 But not ours. 571 00:56:12,240 --> 00:56:15,038 - How can you tell? - Fourteen years in the Navy. 572 00:56:15,120 --> 00:56:16,997 What's happening up there? 573 00:56:17,080 --> 00:56:18,274 My guess? 574 00:56:19,400 --> 00:56:22,437 Those flashes that kicked this all off? 575 00:56:22,800 --> 00:56:24,472 That was phase one. 576 00:56:25,120 --> 00:56:27,793 Take out your opponent's population centers 577 00:56:27,880 --> 00:56:30,678 with big hits, all at once, fast. 578 00:56:31,480 --> 00:56:32,959 And then for round two, 579 00:56:33,480 --> 00:56:35,118 ground sweeps. 580 00:56:35,200 --> 00:56:38,829 A satellite log showed an increase in coded traffic recently. 581 00:56:39,200 --> 00:56:41,395 Possibly extraterrestrial signals. 582 00:56:42,000 --> 00:56:45,231 I bet what we just heard were airborne patrols 583 00:56:45,320 --> 00:56:48,232 sent to hunt down the remaining signs of life. 584 00:56:49,280 --> 00:56:50,599 Like us. 585 00:56:56,360 --> 00:56:58,555 Okay. Oh, boy. 586 00:56:59,000 --> 00:57:00,433 That's bad. 587 00:57:05,840 --> 00:57:07,512 And that's worse. 588 00:57:08,720 --> 00:57:10,199 What's up there? 589 00:57:10,840 --> 00:57:12,876 Air filtration system. 590 00:57:13,720 --> 00:57:15,039 I can't... 591 00:57:15,680 --> 00:57:17,671 Something blocking the hatch. 592 00:57:20,240 --> 00:57:23,869 If we can't get it back on, we're gonna run out of breathable air fast. 593 00:57:31,880 --> 00:57:34,075 You're the only one small enough to reach it. 594 00:57:34,720 --> 00:57:35,789 Reach what? 595 00:57:35,880 --> 00:57:38,678 The filtration system. Through there, the main duct. 596 00:57:38,760 --> 00:57:41,638 Someone needs to get in there and restart it. 597 00:57:45,360 --> 00:57:46,475 Give me a hand. 598 00:57:47,200 --> 00:57:49,400 Let me go. She's not gonna know her way around the unit. 599 00:57:49,480 --> 00:57:51,789 You won't fit. Plus your arm. She'll be fine. 600 00:57:52,480 --> 00:57:56,632 Now, to restart the unit, you just swing the handle off, 601 00:57:56,720 --> 00:57:59,029 then on, off, then on. 602 00:58:00,200 --> 00:58:01,679 That should do it. 603 00:58:04,400 --> 00:58:07,915 And neither of us will be able to go in and help you if you get stuck. 604 00:58:11,600 --> 00:58:12,953 Don't get stuck. 605 00:58:54,280 --> 00:58:55,633 Michelle! 606 00:58:56,120 --> 00:58:57,314 Everything okay up there? 607 00:58:59,280 --> 00:59:01,191 It looks like a dead end. 608 00:59:01,280 --> 00:59:02,633 That's the incline. 609 00:59:02,720 --> 00:59:05,393 Climb up that and you're almost there. 610 00:59:08,000 --> 00:59:09,513 Ah, this sucks. 611 01:01:21,600 --> 01:01:22,828 What's wrong? 612 01:01:23,920 --> 01:01:25,148 Howard. 613 01:01:26,280 --> 01:01:28,271 He lied, he lied about Megan. 614 01:01:29,760 --> 01:01:31,113 What do you mean? 615 01:01:31,880 --> 01:01:34,110 I think he did something horrible to her. 616 01:01:35,160 --> 01:01:38,948 No, his family moved to Chicago years ago. 617 01:01:41,880 --> 01:01:43,233 What's this? 618 01:01:46,040 --> 01:01:47,632 Is that blood? 619 01:01:48,440 --> 01:01:49,793 Here, come with me. 620 01:01:58,760 --> 01:02:00,876 Wait, that... That's not Megan. 621 01:02:02,160 --> 01:02:03,559 What do you mean? 622 01:02:03,640 --> 01:02:05,232 Yeah. Her name is Brittany. I remember her. 623 01:02:05,320 --> 01:02:07,470 She went to high school with my little sister. 624 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 She... 625 01:02:10,120 --> 01:02:12,588 She went missing. Two years back. 626 01:02:13,680 --> 01:02:14,795 It was on the news and everything. 627 01:02:14,880 --> 01:02:16,791 Most people just thought she skipped town. 628 01:02:19,000 --> 01:02:20,991 There was a message up there. 629 01:02:21,960 --> 01:02:23,075 It said "Help." 630 01:02:23,160 --> 01:02:25,390 It was scratched on the inside of the window. 631 01:02:25,480 --> 01:02:26,480 And this earring... 632 01:02:27,480 --> 01:02:29,357 This earring was with it. 633 01:02:29,440 --> 01:02:32,113 Did she ever show back up after she went missing? 634 01:02:35,840 --> 01:02:38,752 He said to me... He said to my face, that this was his daughter. 635 01:02:38,840 --> 01:02:40,671 He said this was Megan. 636 01:03:07,360 --> 01:03:10,272 He took her and he killed her. 637 01:03:16,520 --> 01:03:18,317 All right, let's just think. 638 01:03:19,120 --> 01:03:21,873 Maybe we take away his gun. 639 01:03:22,840 --> 01:03:25,160 Tie him up, get him to confess to whatever it is he's done. 640 01:03:25,280 --> 01:03:27,430 Confess to who? The police? 641 01:03:28,840 --> 01:03:33,118 Look, like I said, we can't be the only survivors, right? 642 01:03:33,720 --> 01:03:35,392 The woman, she was able to get around, right? 643 01:03:35,480 --> 01:03:36,480 At least a little. 644 01:03:36,560 --> 01:03:38,312 Yeah, until she died. 645 01:03:38,400 --> 01:03:40,960 Directly above us, making choking noises. 646 01:03:41,240 --> 01:03:42,480 Of all the people to save us... 647 01:03:42,520 --> 01:03:44,556 Now, that was a great example of teamwork. 648 01:03:45,880 --> 01:03:48,758 Very well done. I feel like some music. 649 01:03:50,720 --> 01:03:53,712 Problem solving always puts me in a musical mood. 650 01:03:57,880 --> 01:03:59,279 Michelle, 651 01:03:59,360 --> 01:04:01,555 you should go shower, just in case. 652 01:04:04,600 --> 01:04:05,600 Sure. 653 01:04:45,000 --> 01:04:46,752 I think I might have an idea. 654 01:04:51,480 --> 01:04:52,993 "Ten Better Ways to Style My Bangs"? 655 01:04:53,080 --> 01:04:54,832 No, not the article. This. 656 01:04:55,400 --> 01:04:58,790 I think I can only make one, but it's a start. 657 01:04:58,880 --> 01:05:00,233 No kidding. 658 01:05:02,520 --> 01:05:04,556 What are you doing up? I didn't wake you up yet. 659 01:05:04,640 --> 01:05:06,120 Well, I'm fixing your breakfast. 660 01:05:06,200 --> 01:05:07,838 One egg over medium. 661 01:05:08,120 --> 01:05:09,269 Hey, Howard. 662 01:05:11,280 --> 01:05:13,714 What is this? You re-watching Sixteen Candles? 663 01:05:13,800 --> 01:05:15,438 Pretty in Pink. 664 01:05:15,880 --> 01:05:19,634 It was one of Megan's favorite movies. Can I help you with something? 665 01:05:19,720 --> 01:05:20,755 No. 666 01:05:21,160 --> 01:05:22,798 No, I'm just grabbing some water. 667 01:05:57,000 --> 01:05:58,228 Say, um... 668 01:05:59,520 --> 01:06:01,715 You know, I was just thinking... 669 01:06:03,560 --> 01:06:06,757 Not that I'm trying to tell you how to run this place or anything. 670 01:06:06,840 --> 01:06:09,638 I'm just a little curious. 671 01:06:12,160 --> 01:06:13,388 Michelle... 672 01:06:13,920 --> 01:06:17,799 Say, how close do you think she got to that air filtration unit? 673 01:06:17,880 --> 01:06:19,518 You think she touched it? 674 01:06:19,600 --> 01:06:22,398 Yeah, I'm pretty sure she touched it. 675 01:06:24,600 --> 01:06:27,319 Well, I know she cleaned up after and everything, 676 01:06:27,400 --> 01:06:29,516 but I'm just thinking, 677 01:06:29,600 --> 01:06:33,878 given that unit filters God knows what through from outside, 678 01:06:33,960 --> 01:06:37,748 if she tracked anything back in with her, it'd be pretty concentrated. 679 01:06:37,840 --> 01:06:41,116 And, I mean, it could be all over the shower and the sink 680 01:06:41,200 --> 01:06:43,077 in your bathroom, right now. 681 01:06:46,360 --> 01:06:48,032 Anyway, it's just a thought. 682 01:08:18,600 --> 01:08:20,750 Not bad so far, partner. 683 01:08:20,840 --> 01:08:23,308 If Howard finds this, he's gonna kill us. 684 01:08:25,720 --> 01:08:28,678 All right, so, we get the gun away from him. 685 01:08:29,360 --> 01:08:32,193 All right. We tie him up, make sure he isn't going anywhere. 686 01:08:33,280 --> 01:08:35,430 And then one of us just 687 01:08:37,160 --> 01:08:39,310 goes out and looks for help. 688 01:08:50,840 --> 01:08:52,068 Um... 689 01:08:53,640 --> 01:08:54,709 First word. 690 01:08:56,040 --> 01:08:57,109 Uh... 691 01:08:57,200 --> 01:08:58,349 Tiny. 692 01:08:59,320 --> 01:09:00,992 Small. Pygmy. Um... 693 01:09:01,600 --> 01:09:02,828 - Little. - Yep! Mmm-hmm. 694 01:09:03,480 --> 01:09:05,391 All right, uh, second word. 695 01:09:06,520 --> 01:09:09,512 Ooh! Michelle is a... 696 01:09:12,320 --> 01:09:13,639 A girl. 697 01:09:15,800 --> 01:09:17,711 A girl. A child. Um... 698 01:09:22,240 --> 01:09:23,240 A girl. 699 01:09:23,320 --> 01:09:25,754 No, she's older, see, so she is a... 700 01:09:28,400 --> 01:09:29,400 "Little Princess"? 701 01:09:36,440 --> 01:09:38,749 Um... No, it was woman. 702 01:09:39,240 --> 01:09:40,673 Um, Little Women. 703 01:09:42,680 --> 01:09:44,318 Wow. Little woman. 704 01:09:50,000 --> 01:09:53,117 Next time, try being a little more specific. 705 01:09:56,520 --> 01:09:58,033 Let's see here. 706 01:10:09,920 --> 01:10:11,592 I'm always watching. 707 01:10:12,680 --> 01:10:13,829 Always. 708 01:10:21,000 --> 01:10:22,319 Um... 709 01:10:22,960 --> 01:10:24,279 God. 710 01:10:24,640 --> 01:10:26,437 I go wherever I want. 711 01:10:28,800 --> 01:10:29,915 Uh... 712 01:10:30,000 --> 01:10:31,718 I mean... Well, I don't know. 713 01:10:31,800 --> 01:10:34,394 I know what you're doing. I see what you're doing. 714 01:10:36,920 --> 01:10:37,920 Um... 715 01:10:38,000 --> 01:10:40,468 I know what you're up to. 716 01:10:40,760 --> 01:10:43,521 Look, Howard, I don't know what you're getting at, but... 717 01:10:43,600 --> 01:10:45,318 I see you when you're sleeping. 718 01:10:46,000 --> 01:10:49,993 I know what you're doing, and I'm always watching. 719 01:10:50,080 --> 01:10:52,469 Always watching! I'm always watching! 720 01:10:52,600 --> 01:10:53,828 Santa Claus! 721 01:10:56,520 --> 01:10:57,748 You're Santa Claus. 722 01:11:01,240 --> 01:11:02,958 Yeah, Michelle, that's great. 723 01:11:04,120 --> 01:11:06,076 Except it was Emmett's turn. 724 01:11:06,160 --> 01:11:07,434 Sorry, I just got a little excited. 725 01:11:07,520 --> 01:11:09,351 Yeah, well, I'm keeping that point. 726 01:11:10,560 --> 01:11:11,993 Totally. You earned it. 727 01:11:36,560 --> 01:11:37,709 Emmett? 728 01:11:53,240 --> 01:11:54,275 Hey. 729 01:11:55,400 --> 01:11:57,231 I need your help with something. 730 01:12:00,440 --> 01:12:01,589 Sure. 731 01:12:07,080 --> 01:12:08,115 You. 732 01:12:08,880 --> 01:12:10,199 On deck. 733 01:12:28,880 --> 01:12:30,233 What is this? 734 01:12:30,600 --> 01:12:31,635 The barrel. 735 01:12:33,520 --> 01:12:34,839 What's in it? 736 01:12:35,520 --> 01:12:37,511 Move it into the bathroom. 737 01:12:47,440 --> 01:12:49,510 This is perchloric acid. 738 01:12:51,720 --> 01:12:53,153 Do either of you know what that is? 739 01:12:56,120 --> 01:13:00,875 It's usually produced as a precursor to ammonium perchlorate, 740 01:13:02,160 --> 01:13:03,513 a fuel 741 01:13:04,480 --> 01:13:07,153 used for launching naval satellites into orbit. 742 01:13:08,960 --> 01:13:10,791 It's highly corrosive. 743 01:13:13,880 --> 01:13:18,192 Dissolves most biological material on contact. 744 01:13:19,160 --> 01:13:23,153 With humans, right down to the bone. 745 01:13:26,480 --> 01:13:30,155 Hey, Howard, uh, what are you showing this to us for? 746 01:13:34,080 --> 01:13:35,911 You think I'm an idiot? 747 01:13:36,640 --> 01:13:38,232 Uh... 748 01:13:38,320 --> 01:13:39,753 Howard, please, you're gonna have to tell us 749 01:13:39,840 --> 01:13:41,114 what it is that you're talking about. 750 01:13:41,200 --> 01:13:43,760 I'm talking about getting rid of some waste. 751 01:13:47,040 --> 01:13:48,996 Tell me what you two were doing with these. 752 01:13:55,200 --> 01:13:57,031 You tell me what you two were planning, right now! 753 01:13:57,160 --> 01:13:58,832 Howard, listen, just take it easy. Take it easy. 754 01:13:58,920 --> 01:14:00,239 Howard, come on, please. 755 01:14:00,320 --> 01:14:02,276 No. I'm giving you one chance. 756 01:14:04,320 --> 01:14:05,355 Hey. 757 01:14:05,920 --> 01:14:07,069 Howard, just calm down. 758 01:14:07,160 --> 01:14:10,948 One chance to answer with some dignity, or I swear to God, 759 01:14:11,040 --> 01:14:13,474 you're going into this barrel while you're alive to feel it. 760 01:14:13,560 --> 01:14:14,754 It was me. 761 01:14:18,320 --> 01:14:20,038 All right? Not her. It's just me. 762 01:14:20,120 --> 01:14:21,633 - No, no, no, we... - Stay out of this, all right? 763 01:14:21,720 --> 01:14:23,870 She doesn't have a clue what you're talking about. 764 01:14:24,720 --> 01:14:26,199 I wanted your gun. 765 01:14:28,200 --> 01:14:32,398 And so, I was thinking about making a weapon 766 01:14:33,720 --> 01:14:35,711 to get it from you. 767 01:14:43,880 --> 01:14:46,997 I want her to respect me the way that she respects you. 768 01:14:50,480 --> 01:14:52,675 I'm not saying that I was right, okay? 769 01:14:54,000 --> 01:14:55,479 And I'm sorry. 770 01:14:59,920 --> 01:15:01,148 You're sorry? 771 01:15:01,240 --> 01:15:02,593 I'm sorry. 772 01:15:05,400 --> 01:15:07,038 I accept your apology. 773 01:15:20,760 --> 01:15:23,513 Listen to me. You heard him. You heard him. 774 01:15:23,600 --> 01:15:26,194 He was making a weapon. He was gonna hurt us. 775 01:15:26,280 --> 01:15:28,794 He was gonna hurt you. And it's okay. 776 01:15:28,920 --> 01:15:31,593 This was the way it was always supposed to be. 777 01:15:31,680 --> 01:15:32,829 You're safe. 778 01:15:33,320 --> 01:15:35,390 Now it's just you and me. 779 01:15:36,000 --> 01:15:37,353 It's okay, you know. 780 01:15:38,600 --> 01:15:41,114 You should go to your room now. 781 01:15:41,760 --> 01:15:44,274 This next part isn't something you need to see. 782 01:15:45,280 --> 01:15:46,349 Okay. 783 01:15:47,120 --> 01:15:48,269 Go on. 784 01:16:41,680 --> 01:16:42,999 Michelle? 785 01:16:43,680 --> 01:16:44,749 Hey. 786 01:16:47,000 --> 01:16:49,560 I thought we'd change things up tonight 787 01:16:50,120 --> 01:16:52,190 and have dessert before dinner. 788 01:16:52,520 --> 01:16:55,080 After all, we can do whatever we want now. 789 01:17:01,880 --> 01:17:04,030 Would you like a cone or a bowl? 790 01:17:07,480 --> 01:17:09,277 Megan always wanted hers in a bowl. 791 01:17:09,360 --> 01:17:11,396 She said the cones were too messy. 792 01:17:14,080 --> 01:17:16,913 I know that this isn't the life you'd prefer, 793 01:17:18,040 --> 01:17:21,032 that it isn't easy for you living down here, 794 01:17:21,680 --> 01:17:24,069 but I want us to be a happy family. 795 01:17:24,880 --> 01:17:26,233 You and me. 796 01:17:29,080 --> 01:17:31,071 The mess is all taken care of. 797 01:17:32,080 --> 01:17:35,675 So, just hang loose and I'll go get dinner started. 798 01:18:22,800 --> 01:18:24,074 Michelle? 799 01:18:41,400 --> 01:18:42,469 Everything all right? 800 01:18:43,800 --> 01:18:46,030 Yeah, I was just about to do some reading. 801 01:18:48,520 --> 01:18:49,714 Hmm. 802 01:18:50,880 --> 01:18:52,632 It's time to set the table. 803 01:18:53,800 --> 01:18:55,313 Supper's ready. 804 01:18:57,840 --> 01:18:58,840 Yeah. 805 01:18:59,600 --> 01:19:00,600 Okay. 806 01:19:12,280 --> 01:19:14,430 It keeps doing that. I don't know why. 807 01:19:27,520 --> 01:19:30,080 Michelle, why is this loose? 808 01:19:34,800 --> 01:19:36,836 - Get up. - Why? 809 01:19:36,920 --> 01:19:39,480 Get off the mattress now! 810 01:19:44,880 --> 01:19:45,995 Oh, shit! 811 01:19:47,440 --> 01:19:48,509 Michelle! 812 01:19:48,600 --> 01:19:51,273 Stop! Goddamn it, get back here! 813 01:20:10,320 --> 01:20:11,640 You gonna walk out on me? 814 01:20:15,440 --> 01:20:20,389 After I saved you and kept you safe, this is how you repay me. 815 01:20:22,160 --> 01:20:23,229 No. 816 01:20:24,360 --> 01:20:25,554 This is. 817 01:22:06,120 --> 01:22:07,120 Michelle! 818 01:22:31,040 --> 01:22:32,234 Stop! 819 01:22:32,960 --> 01:22:35,235 You don't know what's out there. 820 01:22:35,720 --> 01:22:37,631 You can't run from them! 821 01:22:39,520 --> 01:22:41,033 Stay with me! 822 01:22:41,360 --> 01:22:44,033 Let me go! 823 01:28:19,880 --> 01:28:21,108 Oh, come on. 824 01:30:17,040 --> 01:30:18,837 Keys, keys, keys. 825 01:30:22,360 --> 01:30:23,588 Come on, damn it! 826 01:30:43,720 --> 01:30:45,358 Come on. Come on. 827 01:31:28,840 --> 01:31:31,070 Help! I'm out here! Help! 828 01:32:50,040 --> 01:32:51,075 Oh, God. 829 01:35:01,240 --> 01:35:02,559 Oh, fuck. 830 01:36:14,400 --> 01:36:17,358 The military has taken back the southern seaboard. 831 01:36:19,200 --> 01:36:22,431 If you are hearing this and aren't in a safe zone, 832 01:36:22,520 --> 01:36:24,636 head north of Baton Rouge. 833 01:36:24,720 --> 01:36:28,952 But if you have any medical training or combat experience, 834 01:36:29,040 --> 01:36:30,189 we need help. 835 01:36:30,960 --> 01:36:32,359 There are people in Houston. 836 01:36:36,720 --> 01:36:39,154 There are survivors at Mercy Hospital. 837 01:36:39,240 --> 01:36:40,593 Please help. 838 01:36:44,760 --> 01:36:48,548 Repeat. There are people in Houston who need our help. 839 01:36:50,560 --> 01:36:51,913 Come join us. 840 01:36:53,240 --> 01:36:55,390 We've taken back the southern seaboard. 841 01:36:56,520 --> 01:36:57,839 And we're winning. 842 01:36:58,360 --> 01:37:01,636 But if you have any medical training or combat experience, 843 01:37:02,440 --> 01:37:04,112 there are survivors... 55625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.