Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,033
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:10,076 --> 00:00:12,389
- You must have rushed here. God, look at you sweat.
3
00:00:12,915 --> 00:00:13,736
- What happened?
4
00:00:14,934 --> 00:00:16,538
Did my real mother show up?
5
00:00:16,679 --> 00:00:17,422
Are you sure?
6
00:00:17,531 --> 00:00:19,604
- One question at a time, dude.
7
00:00:20,078 --> 00:00:20,957
Sit.
8
00:00:27,930 --> 00:00:31,015
I went through only Ungil mountain all along
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,156
but she lost you somewhere a bit away from there.
10
00:00:33,773 --> 00:00:36,191
The day you went missing, the whole town
11
00:00:36,216 --> 00:00:38,332
went under water and a lot of people died,
so she thought you were dead.
12
00:00:39,080 --> 00:00:41,921
And your parents got divorced and your mother
13
00:00:41,946 --> 00:00:42,982
went to live in the United States.
14
00:00:43,472 --> 00:00:45,116
- Then, then what about my father?
15
00:00:46,219 --> 00:00:47,030
- He passed away.
16
00:00:50,794 --> 00:00:53,284
This is the photo she sent.
17
00:00:53,437 --> 00:00:54,086
When you were younger.
18
00:00:58,990 --> 00:01:00,541
- That is me.
19
00:01:00,761 --> 00:01:04,169
- She's coming to visit our house so you can catch up.
20
00:01:05,636 --> 00:01:06,373
- To our place?
21
00:01:06,428 --> 00:01:08,518
- Are you alright?
22
00:01:09,132 --> 00:01:11,973
- It doesn't feel real.
23
00:01:13,885 --> 00:01:14,909
- Why would it?
24
00:01:16,406 --> 00:01:17,433
Congratulations.
25
00:01:18,348 --> 00:01:19,960
- Congratulations, Mr. Kang.
26
00:01:24,656 --> 00:01:27,899
- From your 9 o'clock to 3 o'clock,
you have egg rolls, spinach,
27
00:01:27,924 --> 00:01:30,158
bulgogi, kimchi and salad.
28
00:01:30,613 --> 00:01:32,344
Shall we start with the Korean egg rolls?
29
00:01:35,516 --> 00:01:36,246
Really?
30
00:01:36,564 --> 00:01:37,919
Okay, got it.
31
00:01:37,919 --> 00:01:37,931
I'm on my way.
Okay, got it.
32
00:01:37,931 --> 00:01:38,622
I'm on my way.
33
00:01:40,722 --> 00:01:41,711
- What is it?
34
00:01:41,736 --> 00:01:42,632
What happened?
35
00:01:42,862 --> 00:01:44,829
- They found my mother.
36
00:01:48,246 --> 00:01:49,760
- Are you alright, Ms. Yong?
37
00:01:52,152 --> 00:01:53,709
- I've been thinking about Mr. Kang.
38
00:01:54,489 --> 00:01:55,817
It's a good thing.
39
00:01:56,663 --> 00:01:57,560
- It is.
40
00:01:58,373 --> 00:02:01,953
He didn't show it much but he missed them a lot.
41
00:02:01,978 --> 00:02:03,371
- Why wouldn't he?
42
00:02:04,378 --> 00:02:07,607
My children went missing in Ungil camping sight
43
00:02:08,477 --> 00:02:10,776
and Un-gil went missing there too...
44
00:02:11,683 --> 00:02:13,072
Is it a coincidence?
45
00:02:14,340 --> 00:02:15,475
- Don't worry.
46
00:02:15,940 --> 00:02:18,548
You'll meet your children too.
47
00:02:19,029 --> 00:02:20,484
- How about you?
48
00:02:20,909 --> 00:02:23,784
Have you ever thought about looking for your parents?
49
00:02:24,942 --> 00:02:27,768
- I have no memory of when I was younger.
50
00:02:28,018 --> 00:02:31,011
- Nothing at all?
51
00:02:31,512 --> 00:02:38,504
- Yes, the parents I remember are
my parents-in-law who passed away.
52
00:02:39,594 --> 00:02:40,451
- I see.
53
00:02:41,179 --> 00:02:42,079
Let's eat.
54
00:02:44,668 --> 00:02:49,958
- Yes, get her ready and make sure there's no mistakes.
55
00:02:54,340 --> 00:02:58,331
Wait, Mun-ho had a bad heart.
56
00:03:09,847 --> 00:03:10,734
- I have a question.
57
00:03:12,598 --> 00:03:14,156
About Ms. Yong's ex-husband.
58
00:03:15,363 --> 00:03:16,311
- What about him?
59
00:03:16,487 --> 00:03:20,337
- I heard he took anti-depressants before
he passed away, is it true?
60
00:03:21,366 --> 00:03:25,104
- I barely had any connection with him
61
00:03:25,129 --> 00:03:28,558
but Seon-ju had a hard time with that after the kids died.
62
00:03:29,250 --> 00:03:31,044
She attempted suicide.
63
00:03:31,805 --> 00:03:32,843
- Suicide?
64
00:03:33,282 --> 00:03:34,019
- Yes.
65
00:03:35,179 --> 00:03:36,686
Why do you want to know that?
66
00:03:37,302 --> 00:03:39,233
- I think Ms. Yong's eyes aren't a good enough reason.
67
00:03:39,837 --> 00:03:43,189
How about focusing on the fact that she experienced
68
00:03:43,214 --> 00:03:45,425
mental issues after her husband and children's death?
69
00:03:46,622 --> 00:03:47,183
- Oh, yeah?
70
00:03:48,846 --> 00:03:50,232
That's not too bad.
71
00:03:50,956 --> 00:03:52,633
- You give your child to a woman
72
00:03:52,658 --> 00:03:55,904
who lost her own children and tried to kill herself?
73
00:03:56,993 --> 00:03:58,577
I'll set it for tomorrow.
74
00:03:59,099 --> 00:04:01,518
You can first meet the shareholders in the evening.
75
00:04:01,680 --> 00:04:04,936
- You are quite clever.
76
00:04:05,620 --> 00:04:08,181
- I'm trying to do everything I can.
77
00:04:08,620 --> 00:04:09,188
- Okay.
78
00:04:09,575 --> 00:04:12,685
I trust you.
79
00:04:14,068 --> 00:04:17,638
- I'm not destined to swipe the floor.
80
00:04:17,663 --> 00:04:18,297
Goodness.
81
00:04:18,446 --> 00:04:20,972
What happened to my life, oh my god.
82
00:04:21,890 --> 00:04:23,241
What?
83
00:04:23,266 --> 00:04:24,136
You're hear so early.
84
00:04:24,477 --> 00:04:26,493
- Mr. Kang found his mother.
85
00:04:26,866 --> 00:04:30,102
They went home early to welcome her tonight.
86
00:04:30,475 --> 00:04:31,509
- Found his mother?
87
00:04:32,258 --> 00:04:33,496
He was an orphan?
88
00:04:33,717 --> 00:04:34,670
- Not anymore.
89
00:04:34,695 --> 00:04:35,427
He found her.
90
00:04:36,085 --> 00:04:37,760
Imagine how happy he must be.
91
00:04:37,785 --> 00:04:39,149
- What's she like?
92
00:04:39,986 --> 00:04:41,003
- How would I know?
93
00:04:41,501 --> 00:04:43,652
She got divorced and went to America.
94
00:04:44,115 --> 00:04:46,289
- Then shouldn't you be there?
95
00:04:46,314 --> 00:04:46,794
- Me?
96
00:04:47,167 --> 00:04:47,852
Why?
97
00:04:47,877 --> 00:04:50,733
- You should go and see what she's like and if
98
00:04:50,758 --> 00:04:52,298
she seems okay, make her like you.
99
00:04:52,706 --> 00:04:55,125
If not, forget about him.
100
00:04:55,150 --> 00:04:59,842
Who knows if that woman is here to
101
00:04:59,867 --> 00:05:02,087
live off her son?
102
00:05:02,811 --> 00:05:06,541
- That sounds like someone I know.
103
00:05:06,784 --> 00:05:07,601
- Why are you looking at me for?
104
00:05:07,948 --> 00:05:08,683
What did I do!
105
00:05:08,708 --> 00:05:09,605
- I didn't say anything.
106
00:05:09,962 --> 00:05:13,037
Your suggestion is not too bad but
107
00:05:13,062 --> 00:05:14,635
I can't intrude the first day of their reunion.
108
00:05:14,681 --> 00:05:17,220
- God, what if that bully gets
109
00:05:17,245 --> 00:05:20,547
in there before you?
110
00:05:21,144 --> 00:05:22,113
- That shouldn't happen.
111
00:05:27,493 --> 00:05:30,235
- Is this Kang Un-gil...
112
00:05:30,534 --> 00:05:31,972
- Don't you think the fragrance is too strong?
113
00:05:36,675 --> 00:05:37,802
- Are, are you...
114
00:05:42,023 --> 00:05:44,411
Are you Jeong-bae?
115
00:05:47,683 --> 00:05:49,563
- What are you doing, welcome her.
116
00:05:56,026 --> 00:05:59,819
- Jeong-bae, where have you been all along?
117
00:06:01,143 --> 00:06:04,548
I was looking for you all along...
118
00:06:09,368 --> 00:06:11,174
- What are you doing, Un-gil?
119
00:06:11,407 --> 00:06:15,999
Go and hug her...
120
00:06:34,877 --> 00:06:36,662
- And he is...
121
00:06:36,687 --> 00:06:37,884
- I'm Kang Se-jong.
122
00:06:37,909 --> 00:06:39,015
I'm uncle's nephew.
123
00:06:39,741 --> 00:06:40,987
- I see.
124
00:06:41,301 --> 00:06:43,608
I thought you were his son.
125
00:06:46,154 --> 00:06:48,501
- But when did you come back from America?
126
00:06:48,822 --> 00:06:49,661
- Oh.
127
00:06:51,014 --> 00:06:55,557
I never thought I'd come back when I left
128
00:06:55,582 --> 00:06:58,041
but I thought I should look for you one last time.
129
00:06:58,494 --> 00:07:02,131
And God, here you are.
130
00:07:02,667 --> 00:07:06,776
We're blessed.
131
00:07:07,717 --> 00:07:08,624
- Do you remember this?
132
00:07:08,649 --> 00:07:10,635
Un-gil was wearing this when he went missing.
133
00:07:14,843 --> 00:07:16,453
- Oh, yes.
134
00:07:17,007 --> 00:07:21,073
I bought it for you for your grandmother's birthday.
135
00:07:21,264 --> 00:07:25,819
God, you were so cute in these clothes.
136
00:07:28,027 --> 00:07:32,140
How happy your grandmother would be if she
137
00:07:32,165 --> 00:07:35,162
could see you grown up like this.
138
00:07:42,884 --> 00:07:47,839
But didn't you have a horn?
139
00:07:48,919 --> 00:07:52,082
It's about this big and you could hang it around your neck.
140
00:07:54,096 --> 00:07:55,946
- Yes, you remember it.
141
00:07:57,593 --> 00:07:59,064
- Of course.
142
00:07:59,276 --> 00:08:02,480
It was your favorite.
143
00:08:02,969 --> 00:08:07,010
And your father who passed away gave it to you.
144
00:08:08,548 --> 00:08:09,447
- I'm sorry.
145
00:08:10,015 --> 00:08:12,928
I lose it while I was busy looking for you.
146
00:08:18,238 --> 00:08:21,855
- Oh, such pretty shoes.
147
00:08:22,850 --> 00:08:26,071
- These are wedding shoes that I kept for Seon-Wu.
148
00:08:27,930 --> 00:08:30,324
I want her to wear these for her wedding
149
00:08:31,198 --> 00:08:33,237
and keep them forever although I don't
know when I can see her again.
150
00:08:34,809 --> 00:08:37,192
- You think your daughter's married?
151
00:08:37,622 --> 00:08:38,438
- I don't know.
152
00:08:38,930 --> 00:08:42,787
If she's not married, I want to give her these.
153
00:08:43,597 --> 00:08:46,270
Seeing Kang makes me miss her more.
154
00:09:06,733 --> 00:09:09,015
- Find her if you can.
155
00:09:09,797 --> 00:09:13,304
Jang Seon-Wu is dead and Jang Mun-ho
156
00:09:13,329 --> 00:09:15,897
is happy with his fake mom by now.
157
00:09:18,456 --> 00:09:20,612
Is she doing it right by the way?
158
00:09:27,287 --> 00:09:28,474
What are you doing, you two?
159
00:09:28,499 --> 00:09:29,312
It's early evening.
160
00:09:30,321 --> 00:09:33,206
- Yu-min's real smart.
161
00:09:34,830 --> 00:09:35,788
- Thank you, Mr. Hwang.
162
00:09:36,625 --> 00:09:37,608
- Go in and rest.
163
00:09:37,903 --> 00:09:39,595
Good job today.
164
00:09:40,203 --> 00:09:41,536
- Okay then, excuse me.
165
00:09:55,371 --> 00:09:56,435
- What about your mom?
166
00:09:57,266 --> 00:09:58,252
- In the library.
167
00:09:59,423 --> 00:10:01,841
Chatting away with Oh Soon-nam.
168
00:10:04,182 --> 00:10:06,134
- How is the other thing going?
169
00:10:06,159 --> 00:10:07,476
- The mother and son reunion is over.
170
00:10:07,684 --> 00:10:08,510
- Already?
171
00:10:11,059 --> 00:10:12,110
About Mun-ho.
172
00:10:12,914 --> 00:10:15,009
His heart's been always weak since he was little.
173
00:10:15,864 --> 00:10:18,934
He was about to get surgery before he went missing.
174
00:10:20,295 --> 00:10:22,386
- Why are you telling me this now?
175
00:10:37,556 --> 00:10:38,506
- Try this.
176
00:10:38,531 --> 00:10:39,628
I came up with it.
177
00:10:45,166 --> 00:10:48,122
- Umm, it's good.
178
00:10:49,249 --> 00:10:53,523
You took care of Jeong-bae and paid for his education.
179
00:10:53,607 --> 00:10:55,373
I'm so grateful.
180
00:10:55,522 --> 00:10:57,387
I should have done that.
181
00:10:57,493 --> 00:10:58,705
Don't say that.
182
00:10:58,730 --> 00:11:00,103
Un-gil's a family to me, too.
183
00:11:00,528 --> 00:11:02,503
I couldn't have handled it without him.
184
00:11:09,311 --> 00:11:10,378
- Hold on.
185
00:11:11,348 --> 00:11:12,201
Yes, manager.
186
00:11:13,773 --> 00:11:15,522
- He must be busy.
187
00:11:16,177 --> 00:11:20,268
He would run around all over town when he was younger.
188
00:11:20,904 --> 00:11:21,603
- Really?
189
00:11:21,712 --> 00:11:22,943
- Yes.
190
00:11:23,111 --> 00:11:25,311
He used to run so fast.
191
00:11:25,336 --> 00:11:27,340
I was busy chasing after him.
192
00:11:31,312 --> 00:11:31,922
- I'm sorry.
193
00:11:31,947 --> 00:11:32,974
It's real busy at work...
194
00:11:34,555 --> 00:11:36,258
- Don't be sorry.
195
00:11:36,480 --> 00:11:37,716
Don't say that.
196
00:11:38,227 --> 00:11:40,231
It hurts me so badly.
197
00:11:41,759 --> 00:11:42,388
- Yes.
198
00:11:45,832 --> 00:11:46,553
Help yourself.
199
00:11:47,594 --> 00:11:48,927
I'll take you home.
200
00:11:48,952 --> 00:11:50,929
- Oh, don't do that, why don't you
201
00:11:50,954 --> 00:11:52,177
spend the night here?
202
00:11:52,951 --> 00:11:54,560
- No.
203
00:11:54,585 --> 00:11:56,686
I can't impose you like that.
204
00:11:56,711 --> 00:11:58,595
- You just came from America, why spend
205
00:11:58,620 --> 00:12:00,429
money on hotels?
206
00:12:00,650 --> 00:12:02,260
You said you have to stay a couple of days.
207
00:12:03,198 --> 00:12:05,113
You don't have much time to see Un-gil.
208
00:12:05,560 --> 00:12:09,520
- I don't think you have enough rooms.
209
00:12:09,764 --> 00:12:11,253
- You can sleep at our place.
210
00:12:11,278 --> 00:12:14,554
This place is just men.
211
00:12:14,671 --> 00:12:17,258
I made this for you to eat tomorrow
212
00:12:17,283 --> 00:12:20,495
so you can spend the night and have breakfast together.
213
00:12:20,543 --> 00:12:21,741
- That would be great.
214
00:12:22,144 --> 00:12:23,251
Thank you, Myeong-ja.
215
00:12:23,378 --> 00:12:25,978
- But that's too much trouble for you...
216
00:12:26,003 --> 00:12:26,967
- Please do that.
217
00:12:26,992 --> 00:12:29,100
That would make me feel more comfortable too.
218
00:12:34,246 --> 00:12:36,601
- This woman shouldn't say anything foolish.
219
00:12:37,715 --> 00:12:39,115
Why isn't she picking up?
220
00:12:40,126 --> 00:12:45,004
Why didn't you pick up?
221
00:12:45,637 --> 00:12:48,256
- I'm about to spend the night here.
222
00:12:48,709 --> 00:12:51,792
You're paying me extra for this, right?
223
00:12:51,898 --> 00:12:55,916
- That's not an issue, Kang Un-gil
had an heart issue since he was younger.
224
00:12:56,975 --> 00:12:59,097
- Like very young?
225
00:12:59,977 --> 00:13:02,677
I've never heard that one before.
226
00:13:03,109 --> 00:13:05,419
- Did you say something wrong?
227
00:13:05,781 --> 00:13:08,601
- Well, not that wrong.
228
00:13:09,015 --> 00:13:10,429
Well, it's gonna be okay.
229
00:13:10,462 --> 00:13:11,558
- What did you say?
230
00:13:20,746 --> 00:13:22,918
You two are getting close.
231
00:13:23,886 --> 00:13:25,829
What is it you too. Why leave me out?
232
00:13:26,102 --> 00:13:27,342
Is something going on?
233
00:13:27,509 --> 00:13:28,674
- A lot of things are going on.
234
00:13:29,802 --> 00:13:33,243
- Is Jang Seon-Wu really dead?
235
00:13:33,910 --> 00:13:35,626
You said that to dad, right?
236
00:13:37,909 --> 00:13:39,559
- Where's Jang Mun-ho?
237
00:13:41,821 --> 00:13:46,412
You and your father seem to know something,
am I wrong?
238
00:13:47,570 --> 00:13:49,046
- Know what?
239
00:13:49,679 --> 00:13:52,625
We don't have a reason to hide it if we did.
240
00:13:53,688 --> 00:13:54,532
- Right.
241
00:14:11,247 --> 00:14:14,825
He would run around all over town when he was younger.
242
00:14:15,081 --> 00:14:18,857
He used to run so fast.
I was busy chasing after him.
243
00:14:20,644 --> 00:14:23,106
- Un-gil had a bad heart ever since he was young.
244
00:14:28,507 --> 00:14:29,476
- Go and take a rest.
245
00:14:29,812 --> 00:14:31,072
You had a long day.
246
00:14:34,078 --> 00:14:34,978
Thank you, Du-mul.
247
00:14:35,059 --> 00:14:36,658
- Don't mention...
248
00:14:37,604 --> 00:14:39,355
But you seemed so calm.
249
00:14:40,185 --> 00:14:43,216
- Actually seeing her made my mind go
250
00:14:43,241 --> 00:14:44,971
blank and I couldn't think of anything.
251
00:14:45,762 --> 00:14:47,122
Maybe because I have almost no memory of her.
252
00:14:47,361 --> 00:14:49,425
- Spend a lot of time together before
she goes back to America.
253
00:14:49,457 --> 00:14:52,042
You'll remember things and start to
grow fond of her if you talk to her.
254
00:14:53,414 --> 00:14:56,428
But aren't you gonna set me aside
now that you have your mother?
255
00:14:56,452 --> 00:14:57,910
- That's too much.
256
00:14:58,044 --> 00:14:59,967
You're like my parent.
257
00:14:59,992 --> 00:15:01,742
- Still not the real one.
258
00:15:02,351 --> 00:15:03,311
- I don't know.
259
00:15:03,400 --> 00:15:04,601
It's complicated.
260
00:15:06,067 --> 00:15:08,827
Actually it's ever since I met Ms. Yong this afternoon.
261
00:15:08,953 --> 00:15:09,366
- Why?
262
00:15:09,947 --> 00:15:10,932
What happened?
263
00:15:11,351 --> 00:15:13,111
- I think she's blind.
264
00:15:13,641 --> 00:15:17,077
I think she gets around the house
with Ms. Oh's help cause she's used to it
265
00:15:17,102 --> 00:15:21,040
but Mr. Hwang or Cha Yu-min won't just let her be.
266
00:15:21,914 --> 00:15:23,008
I feel sorry for her.
267
00:15:23,216 --> 00:15:24,275
- Come on.
268
00:15:24,632 --> 00:15:28,387
Let Soon-nam take care of that and focus on your mother.
269
00:15:29,100 --> 00:15:30,466
- Yes, I should.
270
00:15:36,068 --> 00:15:41,364
- Three little bears in a house,
daddy bear, momma bear, baby bear...
271
00:15:41,582 --> 00:15:44,309
- All this happened in September 24, 1994.
272
00:15:45,127 --> 00:15:49,410
Ju Kyeong-hwa, Hwang Se-hui's mother, disappeared
273
00:15:49,437 --> 00:15:51,103
on the day Seon-Wu and Mun-ho died.
274
00:15:51,696 --> 00:15:56,793
My father and uncle died because
275
00:15:56,818 --> 00:15:57,921
of Mr. Hwang.
276
00:15:58,210 --> 00:16:02,525
I married the daughter of that man.
277
00:16:03,963 --> 00:16:09,963
- Three little bears in a house,
daddy bear, momma bear, baby bear...
278
00:16:13,192 --> 00:16:14,906
- What are you doing?
279
00:16:15,716 --> 00:16:16,903
Is this secretarial work?
280
00:16:18,186 --> 00:16:20,192
- I think you should mind your business and get out.
281
00:16:20,612 --> 00:16:22,588
Things will get messy if Hwang Se-hui
282
00:16:22,613 --> 00:16:24,911
sees you and me together here this late.
283
00:16:25,318 --> 00:16:27,353
- You shouldn't have come in here if you're
worried about that.
284
00:16:28,116 --> 00:16:29,247
- Then what about you?
285
00:16:30,002 --> 00:16:33,087
Is being Hwang's assistant taking your revenge?
286
00:16:34,194 --> 00:16:35,901
What did he do?
287
00:16:35,926 --> 00:16:36,975
- That's none of your business, Oh Soon-nam.
288
00:16:37,669 --> 00:16:40,364
Mind your own business and get out of this house.
289
00:16:41,328 --> 00:16:42,098
Before you get hurt.
290
00:16:57,169 --> 00:16:58,205
- Yes, Mr. Kang.
291
00:16:59,010 --> 00:17:00,292
What is it?
292
00:17:01,098 --> 00:17:03,744
- Does something have to happen for us
to call each other?
293
00:17:04,779 --> 00:17:05,259
- Sorry?
294
00:17:05,649 --> 00:17:07,018
- You're okay?
295
00:17:07,391 --> 00:17:09,696
Eat well and take care.
296
00:17:12,157 --> 00:17:14,002
Does anybody try to mess with you?
297
00:17:14,517 --> 00:17:15,496
Just tell me.
298
00:17:17,063 --> 00:17:19,217
- It's only been two days, Mr. Kang.
299
00:17:19,557 --> 00:17:21,297
And you said you're going to observe.
300
00:17:21,368 --> 00:17:24,382
- I said I'll observe, not turn my back against you.
301
00:17:24,649 --> 00:17:26,561
- Smooth talker.
302
00:17:28,134 --> 00:17:31,372
Oh, did Un-gil really find his mother?
303
00:17:31,557 --> 00:17:34,103
- Yes, the circumstances seem like it.
304
00:17:34,368 --> 00:17:36,189
Oh, she's spending the night at Ms. Soh's place.
305
00:17:36,347 --> 00:17:37,028
- Really?
306
00:17:37,219 --> 00:17:38,352
That's good.
307
00:17:38,953 --> 00:17:40,500
Is Un-gil happy?
308
00:17:41,426 --> 00:17:43,729
- He seems startled right now.
309
00:17:44,062 --> 00:17:45,640
- It's been a long time.
310
00:17:46,584 --> 00:17:47,997
He'll open up soon.
311
00:17:48,265 --> 00:17:49,111
- He will.
312
00:17:53,897 --> 00:17:56,179
- Then good night, Mr. Kang.
313
00:17:57,650 --> 00:17:59,420
- Myeong-ja is very lonely.
314
00:18:00,027 --> 00:18:01,186
She misses you a lot.
315
00:18:02,333 --> 00:18:03,144
- Yes.
316
00:18:03,442 --> 00:18:04,393
- So do I.
317
00:18:08,756 --> 00:18:13,103
Call me if something happens. I'm hanging up.
318
00:18:47,223 --> 00:18:51,104
- I wanted to cook something nice for Un-gil's mother.
319
00:18:51,312 --> 00:18:53,507
- But you should have told me first.
320
00:18:53,808 --> 00:18:54,981
- Surprise.
321
00:18:58,022 --> 00:18:59,192
- Is Soon-nam up yet...
322
00:19:00,388 --> 00:19:01,350
Oh, I mean, um...
323
00:19:04,092 --> 00:19:08,381
- You must really miss Soon-nam.
324
00:19:08,406 --> 00:19:09,558
- Oh, um...
325
00:19:10,159 --> 00:19:11,002
God.
326
00:19:12,920 --> 00:19:14,435
- Don't be shy.
327
00:19:15,556 --> 00:19:17,192
- How did she know
328
00:19:17,217 --> 00:19:18,608
the password to the our front door?
329
00:19:18,633 --> 00:19:20,001
Yu-na did too.
330
00:19:25,018 --> 00:19:26,557
- Oh, Mr. Kang.
331
00:19:26,582 --> 00:19:28,131
- You're up already?
332
00:19:28,787 --> 00:19:30,095
I'm sorry, it's so early.
333
00:19:30,120 --> 00:19:32,673
- Well, what are you doing...
334
00:19:32,698 --> 00:19:36,902
- Well, I brought some food for Un-gil's mother.
335
00:19:37,073 --> 00:19:38,601
She's coming back here.
336
00:19:38,789 --> 00:19:40,920
- Yes, she spent the night here.
337
00:19:41,090 --> 00:19:42,209
But you shouldn't have.
338
00:19:42,234 --> 00:19:43,928
- Du-mul, where's the pepper flakes...
339
00:19:45,726 --> 00:19:47,556
Cha Yu-na, what are you doing here?
340
00:19:47,679 --> 00:19:50,012
- What are YOU doing here?
341
00:19:50,136 --> 00:19:53,056
- I'm here to cook breakfast as a host who
342
00:19:53,081 --> 00:19:55,511
took in Un-gil's mother for the night.
343
00:19:55,686 --> 00:19:58,124
But Cha Yu-na, what are you doing here?
344
00:19:59,309 --> 00:20:02,064
- Why are you doing this for Un-gil's mother!
345
00:20:14,418 --> 00:20:17,574
- I'm living a luxury thanks to Jeong-bae.
346
00:20:17,599 --> 00:20:19,675
It's a full-course meal!
347
00:20:22,166 --> 00:20:24,463
But you are...
348
00:20:25,314 --> 00:20:27,736
- Yes, I'm Cha Yu-na.
349
00:20:27,824 --> 00:20:32,074
- I'm Mr. Kang's, no, Un-gil's girlfriend.
350
00:20:33,643 --> 00:20:34,724
- No, no, um...
351
00:20:36,117 --> 00:20:40,392
- No, well, his girl friend.
352
00:20:40,417 --> 00:20:43,095
Friend who is a girl. A friend.
353
00:20:43,120 --> 00:20:47,008
I'm a friend, Yu-na's a friend.
354
00:20:47,498 --> 00:20:48,404
- No.
355
00:20:50,092 --> 00:20:54,764
- Oh, you are both pretty and kind
356
00:20:54,789 --> 00:20:58,049
and Jeong-bae is so lucky.
357
00:20:59,953 --> 00:21:04,116
- Stop by our shop when you have the time.
358
00:21:04,300 --> 00:21:08,396
You have to see what kind of business Un-gil's running.
359
00:21:08,537 --> 00:21:10,762
- Can I?
360
00:21:11,877 --> 00:21:12,993
- Of course.
361
00:21:13,018 --> 00:21:15,228
You're his mother.
362
00:21:18,528 --> 00:21:19,768
- You old fox.
363
00:21:26,161 --> 00:21:28,590
- So, did you make an impression?
364
00:21:29,122 --> 00:21:30,553
- Impression my ass.
365
00:21:30,987 --> 00:21:34,147
She spent the night at Myeong-ja's place
366
00:21:34,172 --> 00:21:36,026
and Myeong-ja was cooking breakfast for her.
367
00:21:36,566 --> 00:21:37,365
- Wha, what?
368
00:21:37,776 --> 00:21:39,861
Oh, what did I tell you?
369
00:21:40,059 --> 00:21:42,496
That bully got the best of you.
370
00:21:43,397 --> 00:21:46,550
I gave you the most expensive dishes in Gangnam.
371
00:21:46,710 --> 00:21:48,123
It won't even make an impression.
372
00:21:48,982 --> 00:21:50,557
- What should I do?
373
00:21:50,734 --> 00:21:53,212
I lost all points.
374
00:21:54,654 --> 00:21:55,641
- Hold on.
375
00:21:56,443 --> 00:21:59,153
I'll jump in.
376
00:21:59,939 --> 00:22:04,077
- She spent the night at that house
and now spending time with him.
377
00:22:04,388 --> 00:22:05,455
- I see.
378
00:22:06,275 --> 00:22:08,078
She is so lucky.
379
00:22:10,419 --> 00:22:14,238
Can you arrange a meeting for me?
380
00:22:14,839 --> 00:22:18,185
My eyes aren't so well but I want
381
00:22:18,210 --> 00:22:20,490
to congratulate them with dinner.
382
00:22:20,957 --> 00:22:22,381
- Yes, I'll call them.
383
00:22:22,644 --> 00:22:24,186
- No, you can go and ask.
384
00:22:24,732 --> 00:22:27,596
You don't have to be stuck in here because of me.
385
00:22:28,306 --> 00:22:30,861
- Then I'll be right back.
386
00:22:36,097 --> 00:22:37,702
- We should do our next shoot here.
387
00:22:38,109 --> 00:22:40,040
I want to show them how to make spicy soup properly.
388
00:22:40,183 --> 00:22:40,890
- Really?
389
00:22:40,915 --> 00:22:42,736
That's great news for me.
390
00:22:43,197 --> 00:22:46,970
- Are you Kang Du-mul from 'three meals a day'?
391
00:22:47,552 --> 00:22:48,877
- Yes, I am.
392
00:22:48,902 --> 00:22:49,725
It's our CEO.
393
00:22:49,750 --> 00:22:51,026
Solo meal, Mr. Kang.
394
00:22:52,500 --> 00:22:53,911
- Can I take a picture?
395
00:22:53,991 --> 00:22:55,082
We're a fan.
396
00:22:55,551 --> 00:22:56,337
- Of course.
397
00:22:57,646 --> 00:22:58,810
- I'll take it.
398
00:22:58,835 --> 00:22:59,477
- Thank you.
399
00:23:01,348 --> 00:23:02,856
- Look over here.
400
00:23:02,881 --> 00:23:03,449
One, two.
401
00:23:03,520 --> 00:23:05,002
Huh?
402
00:23:05,377 --> 00:23:06,398
Soon-nam.
403
00:23:10,090 --> 00:23:11,664
It's been so long.
404
00:23:12,108 --> 00:23:13,639
- It's only been a couple days.
405
00:23:16,310 --> 00:23:17,212
- Hold on.
406
00:23:18,067 --> 00:23:19,875
Soon-nam, how did you get here?
407
00:23:20,290 --> 00:23:21,059
- What?
408
00:23:21,400 --> 00:23:22,824
She must be his girlfriend.
409
00:23:23,954 --> 00:23:27,265
- Not a girlfriend, I have a crush on her.
410
00:23:29,468 --> 00:23:30,664
- Mr. Kang.
411
00:23:35,233 --> 00:23:36,064
- Soon-nam.
412
00:23:37,292 --> 00:23:39,370
- Oh, God.
413
00:23:39,622 --> 00:23:43,143
Du-mul's a real man, Jesus.
414
00:23:50,281 --> 00:23:51,657
- Why are you running away?
415
00:23:53,647 --> 00:23:55,202
Aren't you here to see Myeong-ja?
416
00:23:57,018 --> 00:24:01,951
- Well, Ms. Yong asked Un-gil and his
417
00:24:01,976 --> 00:24:03,990
mother out for dinner.
418
00:24:04,299 --> 00:24:05,802
She wants to congratulate Mr. Kang.
419
00:24:06,550 --> 00:24:07,543
Tell him.
420
00:24:07,844 --> 00:24:09,425
- Am I too much a burden?
421
00:24:11,296 --> 00:24:13,140
- Why would you...
422
00:24:13,769 --> 00:24:15,058
Please don't say that.
423
00:24:15,494 --> 00:24:16,583
- I'm not.
424
00:24:19,708 --> 00:24:21,378
I'm going to tel her everything.
425
00:24:22,207 --> 00:24:23,227
- She likes me.
426
00:24:24,831 --> 00:24:25,657
- Mr. Kang...
427
00:24:29,740 --> 00:24:32,911
I couldn't tell you when you were staying at
my place because I didn't want to impose.
428
00:24:34,020 --> 00:24:36,410
But not seeing you makes me miss
429
00:24:36,442 --> 00:24:38,500
you and it isn't wrong to like someone.
430
00:24:39,759 --> 00:24:40,796
- Stop.
431
00:24:41,644 --> 00:24:42,841
I'm leaving.
432
00:24:46,525 --> 00:24:47,179
- Oh Soon-nam!
433
00:24:54,516 --> 00:24:55,262
Soon-nam!
434
00:25:01,444 --> 00:25:03,011
I just wanted to call you that.
435
00:25:03,425 --> 00:25:04,494
- Be careful.
436
00:25:47,796 --> 00:25:50,930
- Think of yourself as a mother for a while.
437
00:25:51,340 --> 00:25:54,333
Give him stories of when he was young
438
00:25:54,358 --> 00:25:57,099
and just say you have to go back to America.
439
00:25:58,630 --> 00:26:01,997
- Well, he's not gonna say he's gonna
come to America or something, right?
440
00:26:03,418 --> 00:26:08,706
- Just say that it'll be difficult to meet again and say goodbye.
441
00:26:10,608 --> 00:26:14,279
- Well, I was invited to dinner
442
00:26:14,754 --> 00:26:16,617
and I can't go empty-handed.
443
00:26:16,974 --> 00:26:20,361
I need some money to get something.
444
00:26:32,636 --> 00:26:37,113
- Kang Un-gil, be happy in your fake
mother's arms.
445
00:26:38,032 --> 00:26:41,364
I'll take care of your mother.
446
00:26:48,510 --> 00:26:52,190
- Just pour gifts on him.
447
00:27:03,988 --> 00:27:04,975
Wait...
448
00:27:07,826 --> 00:27:08,521
- Me?
449
00:27:09,072 --> 00:27:11,763
- Are you Ms. Han's friend?
450
00:27:14,340 --> 00:27:15,951
- You, you're mistaken.
451
00:27:15,976 --> 00:27:17,177
- Mistaken?
452
00:27:17,463 --> 00:27:20,335
- Aren't you the one who cheated
in front of her?
453
00:27:21,639 --> 00:27:22,720
- What are you doing!
454
00:27:25,532 --> 00:27:25,916
- Hey!
455
00:27:26,206 --> 00:27:27,117
That.
456
00:27:27,142 --> 00:27:28,607
Hey, it hurts.
457
00:27:29,726 --> 00:27:31,192
Hey, I said stop!
458
00:27:31,217 --> 00:27:32,417
Ow, ow.
459
00:27:33,301 --> 00:27:35,165
- All we have to do is put it out.
460
00:27:35,190 --> 00:27:36,524
Are you ready?
461
00:27:38,427 --> 00:27:41,833
Ms. Yong will know we did
462
00:27:41,858 --> 00:27:43,184
all of this.
463
00:27:44,489 --> 00:27:46,460
Are you ready?
464
00:27:47,382 --> 00:27:48,945
- Our relationship is over anyway.
465
00:27:49,758 --> 00:27:52,320
She refused my last kindness.
466
00:27:52,400 --> 00:27:54,686
- It'll be difficult to live under the same roof.
467
00:27:55,010 --> 00:27:56,559
- I can't stop now.
468
00:27:58,732 --> 00:27:59,831
Just put it out.
469
00:28:00,153 --> 00:28:04,047
- Thank you for doing that.
470
00:28:04,514 --> 00:28:05,441
- Okay.
471
00:28:12,142 --> 00:28:14,731
- Dad, what is it?
472
00:28:16,262 --> 00:28:16,952
- Nothing.
473
00:28:17,868 --> 00:28:20,152
Why did I do that for?
474
00:28:20,213 --> 00:28:22,409
- Du-mul, Du-mul!
475
00:28:23,113 --> 00:28:25,104
- I have to change that password.
476
00:28:26,223 --> 00:28:27,817
What is it, Myeong-ja?
477
00:28:29,076 --> 00:28:30,229
- Did you see this article?
478
00:28:30,254 --> 00:28:31,693
It's all over the place.
479
00:28:46,170 --> 00:28:48,404
- Welcome. It's great to see you.
480
00:28:50,156 --> 00:28:52,220
- I've never been to a house like this.
481
00:28:52,245 --> 00:28:54,318
I'm grateful to Jeong-bae for doing this.
482
00:28:54,413 --> 00:28:55,556
- Jeong-bae?
483
00:28:55,739 --> 00:28:56,219
- Yes.
484
00:28:56,474 --> 00:28:58,116
My real name is Jeong-bae.
485
00:28:58,359 --> 00:28:59,659
Kwon Jeong-bae.
486
00:28:59,759 --> 00:29:00,555
- Oh.
487
00:29:00,745 --> 00:29:02,745
- Let's go in and eat.
488
00:29:02,863 --> 00:29:05,590
- I have to use the restroom...
489
00:29:05,820 --> 00:29:07,776
I must be nervous.
490
00:29:08,054 --> 00:29:09,019
- Over there.
491
00:29:13,578 --> 00:29:14,218
Let's go.
492
00:29:17,799 --> 00:29:18,847
- Happy?
493
00:29:19,222 --> 00:29:21,824
- Little startled as of now.
494
00:29:21,849 --> 00:29:23,000
The name sounds unfamiliar.
495
00:29:23,158 --> 00:29:24,179
- I know.
496
00:29:24,821 --> 00:29:26,993
Should I call you Jeong-bae now?
497
00:29:27,807 --> 00:29:29,193
- Don't.
498
00:29:44,437 --> 00:29:47,760
- What? What are you doing here...
499
00:29:47,999 --> 00:29:49,074
- I invited him.
500
00:29:49,217 --> 00:29:52,067
They're my guests, so don't be rude
and give us space.
501
00:29:52,822 --> 00:29:53,433
- Mom.
502
00:29:53,458 --> 00:29:54,926
- This is embarrassing before Mr. Kang.
503
00:29:55,387 --> 00:29:57,102
How rude can you be?
504
00:29:59,270 --> 00:30:04,634
- Well, I was invited to dinner somewhere
and I couldn't go empty-handed.
505
00:30:10,303 --> 00:30:11,761
- I'm sorry, Un-gil.
506
00:30:12,027 --> 00:30:12,896
- Not at all.
507
00:30:15,220 --> 00:30:17,390
- Why did you come here for?
508
00:30:18,347 --> 00:30:19,983
- I, I was...
509
00:30:23,540 --> 00:30:26,466
- But I'm worried that your mother
510
00:30:26,491 --> 00:30:28,088
might be ill.
511
00:30:29,018 --> 00:30:30,528
- I'll go and check.
512
00:30:34,630 --> 00:30:36,324
- I told you.
513
00:30:36,349 --> 00:30:37,719
I was invited to dinner.
514
00:30:37,744 --> 00:30:40,198
I didn't know it was your house.
515
00:30:40,223 --> 00:30:42,701
- Okay, say something and leave early.
516
00:30:42,920 --> 00:30:43,945
- How could I?
517
00:30:43,970 --> 00:30:45,169
I just got here...
518
00:30:45,514 --> 00:30:48,559
- If you stay here, they'll know you're fake.
519
00:30:52,439 --> 00:30:53,479
- Why are you here?
520
00:30:54,470 --> 00:30:57,162
- I got lost on my way to the bathroom...
521
00:31:01,469 --> 00:31:02,550
- Where's Ms. Yong?
522
00:31:03,220 --> 00:31:04,026
Get out here.
523
00:31:04,051 --> 00:31:05,478
- Come out here!
524
00:31:08,687 --> 00:31:10,278
- What are you doing?
525
00:31:12,143 --> 00:31:14,039
- How did you hide
526
00:31:14,064 --> 00:31:15,568
all this?
527
00:31:15,908 --> 00:31:17,726
- Tell me what's going on first.
528
00:31:17,957 --> 00:31:19,390
- Read this article.
529
00:31:19,776 --> 00:31:22,322
How can you be the head of Hwangryong
530
00:31:22,347 --> 00:31:24,404
when you have a mental issue like that?
531
00:31:26,261 --> 00:31:28,421
- Ms. Oh, what is it?
532
00:31:28,692 --> 00:31:32,747
- Never mind, we wanted to give you time
533
00:31:32,772 --> 00:31:35,364
when stock prices plummeted because of you
534
00:31:35,916 --> 00:31:37,187
but not anymore.
535
00:31:39,394 --> 00:31:42,880
Major shareholders and the board members of
536
00:31:43,444 --> 00:31:46,993
Hwangryong hereby officially request
Yong Seon-ju to resign the position of CEO.
537
00:31:47,317 --> 00:31:49,317
Subtitles by OnDemandKorea
36208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.