All language subtitles for 훈장 오순남.E091.170829.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,033 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,076 --> 00:00:12,389 - You must have rushed here. God, look at you sweat. 3 00:00:12,915 --> 00:00:13,736 - What happened? 4 00:00:14,934 --> 00:00:16,538 Did my real mother show up? 5 00:00:16,679 --> 00:00:17,422 Are you sure? 6 00:00:17,531 --> 00:00:19,604 - One question at a time, dude. 7 00:00:20,078 --> 00:00:20,957 Sit. 8 00:00:27,930 --> 00:00:31,015 I went through only Ungil mountain all along 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,156 but she lost you somewhere a bit away from there. 10 00:00:33,773 --> 00:00:36,191 The day you went missing, the whole town 11 00:00:36,216 --> 00:00:38,332 went under water and a lot of people died, so she thought you were dead. 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,921 And your parents got divorced and your mother 13 00:00:41,946 --> 00:00:42,982 went to live in the United States. 14 00:00:43,472 --> 00:00:45,116 - Then, then what about my father? 15 00:00:46,219 --> 00:00:47,030 - He passed away. 16 00:00:50,794 --> 00:00:53,284 This is the photo she sent. 17 00:00:53,437 --> 00:00:54,086 When you were younger. 18 00:00:58,990 --> 00:01:00,541 - That is me. 19 00:01:00,761 --> 00:01:04,169 - She's coming to visit our house so you can catch up. 20 00:01:05,636 --> 00:01:06,373 - To our place? 21 00:01:06,428 --> 00:01:08,518 - Are you alright? 22 00:01:09,132 --> 00:01:11,973 - It doesn't feel real. 23 00:01:13,885 --> 00:01:14,909 - Why would it? 24 00:01:16,406 --> 00:01:17,433 Congratulations. 25 00:01:18,348 --> 00:01:19,960 - Congratulations, Mr. Kang. 26 00:01:24,656 --> 00:01:27,899 - From your 9 o'clock to 3 o'clock, you have egg rolls, spinach, 27 00:01:27,924 --> 00:01:30,158 bulgogi, kimchi and salad. 28 00:01:30,613 --> 00:01:32,344 Shall we start with the Korean egg rolls? 29 00:01:35,516 --> 00:01:36,246 Really? 30 00:01:36,564 --> 00:01:37,919 Okay, got it. 31 00:01:37,919 --> 00:01:37,931 I'm on my way. Okay, got it. 32 00:01:37,931 --> 00:01:38,622 I'm on my way. 33 00:01:40,722 --> 00:01:41,711 - What is it? 34 00:01:41,736 --> 00:01:42,632 What happened? 35 00:01:42,862 --> 00:01:44,829 - They found my mother. 36 00:01:48,246 --> 00:01:49,760 - Are you alright, Ms. Yong? 37 00:01:52,152 --> 00:01:53,709 - I've been thinking about Mr. Kang. 38 00:01:54,489 --> 00:01:55,817 It's a good thing. 39 00:01:56,663 --> 00:01:57,560 - It is. 40 00:01:58,373 --> 00:02:01,953 He didn't show it much but he missed them a lot. 41 00:02:01,978 --> 00:02:03,371 - Why wouldn't he? 42 00:02:04,378 --> 00:02:07,607 My children went missing in Ungil camping sight 43 00:02:08,477 --> 00:02:10,776 and Un-gil went missing there too... 44 00:02:11,683 --> 00:02:13,072 Is it a coincidence? 45 00:02:14,340 --> 00:02:15,475 - Don't worry. 46 00:02:15,940 --> 00:02:18,548 You'll meet your children too. 47 00:02:19,029 --> 00:02:20,484 - How about you? 48 00:02:20,909 --> 00:02:23,784 Have you ever thought about looking for your parents? 49 00:02:24,942 --> 00:02:27,768 - I have no memory of when I was younger. 50 00:02:28,018 --> 00:02:31,011 - Nothing at all? 51 00:02:31,512 --> 00:02:38,504 - Yes, the parents I remember are my parents-in-law who passed away. 52 00:02:39,594 --> 00:02:40,451 - I see. 53 00:02:41,179 --> 00:02:42,079 Let's eat. 54 00:02:44,668 --> 00:02:49,958 - Yes, get her ready and make sure there's no mistakes. 55 00:02:54,340 --> 00:02:58,331 Wait, Mun-ho had a bad heart. 56 00:03:09,847 --> 00:03:10,734 - I have a question. 57 00:03:12,598 --> 00:03:14,156 About Ms. Yong's ex-husband. 58 00:03:15,363 --> 00:03:16,311 - What about him? 59 00:03:16,487 --> 00:03:20,337 - I heard he took anti-depressants before he passed away, is it true? 60 00:03:21,366 --> 00:03:25,104 - I barely had any connection with him 61 00:03:25,129 --> 00:03:28,558 but Seon-ju had a hard time with that after the kids died. 62 00:03:29,250 --> 00:03:31,044 She attempted suicide. 63 00:03:31,805 --> 00:03:32,843 - Suicide? 64 00:03:33,282 --> 00:03:34,019 - Yes. 65 00:03:35,179 --> 00:03:36,686 Why do you want to know that? 66 00:03:37,302 --> 00:03:39,233 - I think Ms. Yong's eyes aren't a good enough reason. 67 00:03:39,837 --> 00:03:43,189 How about focusing on the fact that she experienced 68 00:03:43,214 --> 00:03:45,425 mental issues after her husband and children's death? 69 00:03:46,622 --> 00:03:47,183 - Oh, yeah? 70 00:03:48,846 --> 00:03:50,232 That's not too bad. 71 00:03:50,956 --> 00:03:52,633 - You give your child to a woman 72 00:03:52,658 --> 00:03:55,904 who lost her own children and tried to kill herself? 73 00:03:56,993 --> 00:03:58,577 I'll set it for tomorrow. 74 00:03:59,099 --> 00:04:01,518 You can first meet the shareholders in the evening. 75 00:04:01,680 --> 00:04:04,936 - You are quite clever. 76 00:04:05,620 --> 00:04:08,181 - I'm trying to do everything I can. 77 00:04:08,620 --> 00:04:09,188 - Okay. 78 00:04:09,575 --> 00:04:12,685 I trust you. 79 00:04:14,068 --> 00:04:17,638 - I'm not destined to swipe the floor. 80 00:04:17,663 --> 00:04:18,297 Goodness. 81 00:04:18,446 --> 00:04:20,972 What happened to my life, oh my god. 82 00:04:21,890 --> 00:04:23,241 What? 83 00:04:23,266 --> 00:04:24,136 You're hear so early. 84 00:04:24,477 --> 00:04:26,493 - Mr. Kang found his mother. 85 00:04:26,866 --> 00:04:30,102 They went home early to welcome her tonight. 86 00:04:30,475 --> 00:04:31,509 - Found his mother? 87 00:04:32,258 --> 00:04:33,496 He was an orphan? 88 00:04:33,717 --> 00:04:34,670 - Not anymore. 89 00:04:34,695 --> 00:04:35,427 He found her. 90 00:04:36,085 --> 00:04:37,760 Imagine how happy he must be. 91 00:04:37,785 --> 00:04:39,149 - What's she like? 92 00:04:39,986 --> 00:04:41,003 - How would I know? 93 00:04:41,501 --> 00:04:43,652 She got divorced and went to America. 94 00:04:44,115 --> 00:04:46,289 - Then shouldn't you be there? 95 00:04:46,314 --> 00:04:46,794 - Me? 96 00:04:47,167 --> 00:04:47,852 Why? 97 00:04:47,877 --> 00:04:50,733 - You should go and see what she's like and if 98 00:04:50,758 --> 00:04:52,298 she seems okay, make her like you. 99 00:04:52,706 --> 00:04:55,125 If not, forget about him. 100 00:04:55,150 --> 00:04:59,842 Who knows if that woman is here to 101 00:04:59,867 --> 00:05:02,087 live off her son? 102 00:05:02,811 --> 00:05:06,541 - That sounds like someone I know. 103 00:05:06,784 --> 00:05:07,601 - Why are you looking at me for? 104 00:05:07,948 --> 00:05:08,683 What did I do! 105 00:05:08,708 --> 00:05:09,605 - I didn't say anything. 106 00:05:09,962 --> 00:05:13,037 Your suggestion is not too bad but 107 00:05:13,062 --> 00:05:14,635 I can't intrude the first day of their reunion. 108 00:05:14,681 --> 00:05:17,220 - God, what if that bully gets 109 00:05:17,245 --> 00:05:20,547 in there before you? 110 00:05:21,144 --> 00:05:22,113 - That shouldn't happen. 111 00:05:27,493 --> 00:05:30,235 - Is this Kang Un-gil... 112 00:05:30,534 --> 00:05:31,972 - Don't you think the fragrance is too strong? 113 00:05:36,675 --> 00:05:37,802 - Are, are you... 114 00:05:42,023 --> 00:05:44,411 Are you Jeong-bae? 115 00:05:47,683 --> 00:05:49,563 - What are you doing, welcome her. 116 00:05:56,026 --> 00:05:59,819 - Jeong-bae, where have you been all along? 117 00:06:01,143 --> 00:06:04,548 I was looking for you all along... 118 00:06:09,368 --> 00:06:11,174 - What are you doing, Un-gil? 119 00:06:11,407 --> 00:06:15,999 Go and hug her... 120 00:06:34,877 --> 00:06:36,662 - And he is... 121 00:06:36,687 --> 00:06:37,884 - I'm Kang Se-jong. 122 00:06:37,909 --> 00:06:39,015 I'm uncle's nephew. 123 00:06:39,741 --> 00:06:40,987 - I see. 124 00:06:41,301 --> 00:06:43,608 I thought you were his son. 125 00:06:46,154 --> 00:06:48,501 - But when did you come back from America? 126 00:06:48,822 --> 00:06:49,661 - Oh. 127 00:06:51,014 --> 00:06:55,557 I never thought I'd come back when I left 128 00:06:55,582 --> 00:06:58,041 but I thought I should look for you one last time. 129 00:06:58,494 --> 00:07:02,131 And God, here you are. 130 00:07:02,667 --> 00:07:06,776 We're blessed. 131 00:07:07,717 --> 00:07:08,624 - Do you remember this? 132 00:07:08,649 --> 00:07:10,635 Un-gil was wearing this when he went missing. 133 00:07:14,843 --> 00:07:16,453 - Oh, yes. 134 00:07:17,007 --> 00:07:21,073 I bought it for you for your grandmother's birthday. 135 00:07:21,264 --> 00:07:25,819 God, you were so cute in these clothes. 136 00:07:28,027 --> 00:07:32,140 How happy your grandmother would be if she 137 00:07:32,165 --> 00:07:35,162 could see you grown up like this. 138 00:07:42,884 --> 00:07:47,839 But didn't you have a horn? 139 00:07:48,919 --> 00:07:52,082 It's about this big and you could hang it around your neck. 140 00:07:54,096 --> 00:07:55,946 - Yes, you remember it. 141 00:07:57,593 --> 00:07:59,064 - Of course. 142 00:07:59,276 --> 00:08:02,480 It was your favorite. 143 00:08:02,969 --> 00:08:07,010 And your father who passed away gave it to you. 144 00:08:08,548 --> 00:08:09,447 - I'm sorry. 145 00:08:10,015 --> 00:08:12,928 I lose it while I was busy looking for you. 146 00:08:18,238 --> 00:08:21,855 - Oh, such pretty shoes. 147 00:08:22,850 --> 00:08:26,071 - These are wedding shoes that I kept for Seon-Wu. 148 00:08:27,930 --> 00:08:30,324 I want her to wear these for her wedding 149 00:08:31,198 --> 00:08:33,237 and keep them forever although I don't know when I can see her again. 150 00:08:34,809 --> 00:08:37,192 - You think your daughter's married? 151 00:08:37,622 --> 00:08:38,438 - I don't know. 152 00:08:38,930 --> 00:08:42,787 If she's not married, I want to give her these. 153 00:08:43,597 --> 00:08:46,270 Seeing Kang makes me miss her more. 154 00:09:06,733 --> 00:09:09,015 - Find her if you can. 155 00:09:09,797 --> 00:09:13,304 Jang Seon-Wu is dead and Jang Mun-ho 156 00:09:13,329 --> 00:09:15,897 is happy with his fake mom by now. 157 00:09:18,456 --> 00:09:20,612 Is she doing it right by the way? 158 00:09:27,287 --> 00:09:28,474 What are you doing, you two? 159 00:09:28,499 --> 00:09:29,312 It's early evening. 160 00:09:30,321 --> 00:09:33,206 - Yu-min's real smart. 161 00:09:34,830 --> 00:09:35,788 - Thank you, Mr. Hwang. 162 00:09:36,625 --> 00:09:37,608 - Go in and rest. 163 00:09:37,903 --> 00:09:39,595 Good job today. 164 00:09:40,203 --> 00:09:41,536 - Okay then, excuse me. 165 00:09:55,371 --> 00:09:56,435 - What about your mom? 166 00:09:57,266 --> 00:09:58,252 - In the library. 167 00:09:59,423 --> 00:10:01,841 Chatting away with Oh Soon-nam. 168 00:10:04,182 --> 00:10:06,134 - How is the other thing going? 169 00:10:06,159 --> 00:10:07,476 - The mother and son reunion is over. 170 00:10:07,684 --> 00:10:08,510 - Already? 171 00:10:11,059 --> 00:10:12,110 About Mun-ho. 172 00:10:12,914 --> 00:10:15,009 His heart's been always weak since he was little. 173 00:10:15,864 --> 00:10:18,934 He was about to get surgery before he went missing. 174 00:10:20,295 --> 00:10:22,386 - Why are you telling me this now? 175 00:10:37,556 --> 00:10:38,506 - Try this. 176 00:10:38,531 --> 00:10:39,628 I came up with it. 177 00:10:45,166 --> 00:10:48,122 - Umm, it's good. 178 00:10:49,249 --> 00:10:53,523 You took care of Jeong-bae and paid for his education. 179 00:10:53,607 --> 00:10:55,373 I'm so grateful. 180 00:10:55,522 --> 00:10:57,387 I should have done that. 181 00:10:57,493 --> 00:10:58,705 Don't say that. 182 00:10:58,730 --> 00:11:00,103 Un-gil's a family to me, too. 183 00:11:00,528 --> 00:11:02,503 I couldn't have handled it without him. 184 00:11:09,311 --> 00:11:10,378 - Hold on. 185 00:11:11,348 --> 00:11:12,201 Yes, manager. 186 00:11:13,773 --> 00:11:15,522 - He must be busy. 187 00:11:16,177 --> 00:11:20,268 He would run around all over town when he was younger. 188 00:11:20,904 --> 00:11:21,603 - Really? 189 00:11:21,712 --> 00:11:22,943 - Yes. 190 00:11:23,111 --> 00:11:25,311 He used to run so fast. 191 00:11:25,336 --> 00:11:27,340 I was busy chasing after him. 192 00:11:31,312 --> 00:11:31,922 - I'm sorry. 193 00:11:31,947 --> 00:11:32,974 It's real busy at work... 194 00:11:34,555 --> 00:11:36,258 - Don't be sorry. 195 00:11:36,480 --> 00:11:37,716 Don't say that. 196 00:11:38,227 --> 00:11:40,231 It hurts me so badly. 197 00:11:41,759 --> 00:11:42,388 - Yes. 198 00:11:45,832 --> 00:11:46,553 Help yourself. 199 00:11:47,594 --> 00:11:48,927 I'll take you home. 200 00:11:48,952 --> 00:11:50,929 - Oh, don't do that, why don't you 201 00:11:50,954 --> 00:11:52,177 spend the night here? 202 00:11:52,951 --> 00:11:54,560 - No. 203 00:11:54,585 --> 00:11:56,686 I can't impose you like that. 204 00:11:56,711 --> 00:11:58,595 - You just came from America, why spend 205 00:11:58,620 --> 00:12:00,429 money on hotels? 206 00:12:00,650 --> 00:12:02,260 You said you have to stay a couple of days. 207 00:12:03,198 --> 00:12:05,113 You don't have much time to see Un-gil. 208 00:12:05,560 --> 00:12:09,520 - I don't think you have enough rooms. 209 00:12:09,764 --> 00:12:11,253 - You can sleep at our place. 210 00:12:11,278 --> 00:12:14,554 This place is just men. 211 00:12:14,671 --> 00:12:17,258 I made this for you to eat tomorrow 212 00:12:17,283 --> 00:12:20,495 so you can spend the night and have breakfast together. 213 00:12:20,543 --> 00:12:21,741 - That would be great. 214 00:12:22,144 --> 00:12:23,251 Thank you, Myeong-ja. 215 00:12:23,378 --> 00:12:25,978 - But that's too much trouble for you... 216 00:12:26,003 --> 00:12:26,967 - Please do that. 217 00:12:26,992 --> 00:12:29,100 That would make me feel more comfortable too. 218 00:12:34,246 --> 00:12:36,601 - This woman shouldn't say anything foolish. 219 00:12:37,715 --> 00:12:39,115 Why isn't she picking up? 220 00:12:40,126 --> 00:12:45,004 Why didn't you pick up? 221 00:12:45,637 --> 00:12:48,256 - I'm about to spend the night here. 222 00:12:48,709 --> 00:12:51,792 You're paying me extra for this, right? 223 00:12:51,898 --> 00:12:55,916 - That's not an issue, Kang Un-gil had an heart issue since he was younger. 224 00:12:56,975 --> 00:12:59,097 - Like very young? 225 00:12:59,977 --> 00:13:02,677 I've never heard that one before. 226 00:13:03,109 --> 00:13:05,419 - Did you say something wrong? 227 00:13:05,781 --> 00:13:08,601 - Well, not that wrong. 228 00:13:09,015 --> 00:13:10,429 Well, it's gonna be okay. 229 00:13:10,462 --> 00:13:11,558 - What did you say? 230 00:13:20,746 --> 00:13:22,918 You two are getting close. 231 00:13:23,886 --> 00:13:25,829 What is it you too. Why leave me out? 232 00:13:26,102 --> 00:13:27,342 Is something going on? 233 00:13:27,509 --> 00:13:28,674 - A lot of things are going on. 234 00:13:29,802 --> 00:13:33,243 - Is Jang Seon-Wu really dead? 235 00:13:33,910 --> 00:13:35,626 You said that to dad, right? 236 00:13:37,909 --> 00:13:39,559 - Where's Jang Mun-ho? 237 00:13:41,821 --> 00:13:46,412 You and your father seem to know something, am I wrong? 238 00:13:47,570 --> 00:13:49,046 - Know what? 239 00:13:49,679 --> 00:13:52,625 We don't have a reason to hide it if we did. 240 00:13:53,688 --> 00:13:54,532 - Right. 241 00:14:11,247 --> 00:14:14,825 He would run around all over town when he was younger. 242 00:14:15,081 --> 00:14:18,857 He used to run so fast. I was busy chasing after him. 243 00:14:20,644 --> 00:14:23,106 - Un-gil had a bad heart ever since he was young. 244 00:14:28,507 --> 00:14:29,476 - Go and take a rest. 245 00:14:29,812 --> 00:14:31,072 You had a long day. 246 00:14:34,078 --> 00:14:34,978 Thank you, Du-mul. 247 00:14:35,059 --> 00:14:36,658 - Don't mention... 248 00:14:37,604 --> 00:14:39,355 But you seemed so calm. 249 00:14:40,185 --> 00:14:43,216 - Actually seeing her made my mind go 250 00:14:43,241 --> 00:14:44,971 blank and I couldn't think of anything. 251 00:14:45,762 --> 00:14:47,122 Maybe because I have almost no memory of her. 252 00:14:47,361 --> 00:14:49,425 - Spend a lot of time together before she goes back to America. 253 00:14:49,457 --> 00:14:52,042 You'll remember things and start to grow fond of her if you talk to her. 254 00:14:53,414 --> 00:14:56,428 But aren't you gonna set me aside now that you have your mother? 255 00:14:56,452 --> 00:14:57,910 - That's too much. 256 00:14:58,044 --> 00:14:59,967 You're like my parent. 257 00:14:59,992 --> 00:15:01,742 - Still not the real one. 258 00:15:02,351 --> 00:15:03,311 - I don't know. 259 00:15:03,400 --> 00:15:04,601 It's complicated. 260 00:15:06,067 --> 00:15:08,827 Actually it's ever since I met Ms. Yong this afternoon. 261 00:15:08,953 --> 00:15:09,366 - Why? 262 00:15:09,947 --> 00:15:10,932 What happened? 263 00:15:11,351 --> 00:15:13,111 - I think she's blind. 264 00:15:13,641 --> 00:15:17,077 I think she gets around the house with Ms. Oh's help cause she's used to it 265 00:15:17,102 --> 00:15:21,040 but Mr. Hwang or Cha Yu-min won't just let her be. 266 00:15:21,914 --> 00:15:23,008 I feel sorry for her. 267 00:15:23,216 --> 00:15:24,275 - Come on. 268 00:15:24,632 --> 00:15:28,387 Let Soon-nam take care of that and focus on your mother. 269 00:15:29,100 --> 00:15:30,466 - Yes, I should. 270 00:15:36,068 --> 00:15:41,364 - Three little bears in a house, daddy bear, momma bear, baby bear... 271 00:15:41,582 --> 00:15:44,309 - All this happened in September 24, 1994. 272 00:15:45,127 --> 00:15:49,410 Ju Kyeong-hwa, Hwang Se-hui's mother, disappeared 273 00:15:49,437 --> 00:15:51,103 on the day Seon-Wu and Mun-ho died. 274 00:15:51,696 --> 00:15:56,793 My father and uncle died because 275 00:15:56,818 --> 00:15:57,921 of Mr. Hwang. 276 00:15:58,210 --> 00:16:02,525 I married the daughter of that man. 277 00:16:03,963 --> 00:16:09,963 - Three little bears in a house, daddy bear, momma bear, baby bear... 278 00:16:13,192 --> 00:16:14,906 - What are you doing? 279 00:16:15,716 --> 00:16:16,903 Is this secretarial work? 280 00:16:18,186 --> 00:16:20,192 - I think you should mind your business and get out. 281 00:16:20,612 --> 00:16:22,588 Things will get messy if Hwang Se-hui 282 00:16:22,613 --> 00:16:24,911 sees you and me together here this late. 283 00:16:25,318 --> 00:16:27,353 - You shouldn't have come in here if you're worried about that. 284 00:16:28,116 --> 00:16:29,247 - Then what about you? 285 00:16:30,002 --> 00:16:33,087 Is being Hwang's assistant taking your revenge? 286 00:16:34,194 --> 00:16:35,901 What did he do? 287 00:16:35,926 --> 00:16:36,975 - That's none of your business, Oh Soon-nam. 288 00:16:37,669 --> 00:16:40,364 Mind your own business and get out of this house. 289 00:16:41,328 --> 00:16:42,098 Before you get hurt. 290 00:16:57,169 --> 00:16:58,205 - Yes, Mr. Kang. 291 00:16:59,010 --> 00:17:00,292 What is it? 292 00:17:01,098 --> 00:17:03,744 - Does something have to happen for us to call each other? 293 00:17:04,779 --> 00:17:05,259 - Sorry? 294 00:17:05,649 --> 00:17:07,018 - You're okay? 295 00:17:07,391 --> 00:17:09,696 Eat well and take care. 296 00:17:12,157 --> 00:17:14,002 Does anybody try to mess with you? 297 00:17:14,517 --> 00:17:15,496 Just tell me. 298 00:17:17,063 --> 00:17:19,217 - It's only been two days, Mr. Kang. 299 00:17:19,557 --> 00:17:21,297 And you said you're going to observe. 300 00:17:21,368 --> 00:17:24,382 - I said I'll observe, not turn my back against you. 301 00:17:24,649 --> 00:17:26,561 - Smooth talker. 302 00:17:28,134 --> 00:17:31,372 Oh, did Un-gil really find his mother? 303 00:17:31,557 --> 00:17:34,103 - Yes, the circumstances seem like it. 304 00:17:34,368 --> 00:17:36,189 Oh, she's spending the night at Ms. Soh's place. 305 00:17:36,347 --> 00:17:37,028 - Really? 306 00:17:37,219 --> 00:17:38,352 That's good. 307 00:17:38,953 --> 00:17:40,500 Is Un-gil happy? 308 00:17:41,426 --> 00:17:43,729 - He seems startled right now. 309 00:17:44,062 --> 00:17:45,640 - It's been a long time. 310 00:17:46,584 --> 00:17:47,997 He'll open up soon. 311 00:17:48,265 --> 00:17:49,111 - He will. 312 00:17:53,897 --> 00:17:56,179 - Then good night, Mr. Kang. 313 00:17:57,650 --> 00:17:59,420 - Myeong-ja is very lonely. 314 00:18:00,027 --> 00:18:01,186 She misses you a lot. 315 00:18:02,333 --> 00:18:03,144 - Yes. 316 00:18:03,442 --> 00:18:04,393 - So do I. 317 00:18:08,756 --> 00:18:13,103 Call me if something happens. I'm hanging up. 318 00:18:47,223 --> 00:18:51,104 - I wanted to cook something nice for Un-gil's mother. 319 00:18:51,312 --> 00:18:53,507 - But you should have told me first. 320 00:18:53,808 --> 00:18:54,981 - Surprise. 321 00:18:58,022 --> 00:18:59,192 - Is Soon-nam up yet... 322 00:19:00,388 --> 00:19:01,350 Oh, I mean, um... 323 00:19:04,092 --> 00:19:08,381 - You must really miss Soon-nam. 324 00:19:08,406 --> 00:19:09,558 - Oh, um... 325 00:19:10,159 --> 00:19:11,002 God. 326 00:19:12,920 --> 00:19:14,435 - Don't be shy. 327 00:19:15,556 --> 00:19:17,192 - How did she know 328 00:19:17,217 --> 00:19:18,608 the password to the our front door? 329 00:19:18,633 --> 00:19:20,001 Yu-na did too. 330 00:19:25,018 --> 00:19:26,557 - Oh, Mr. Kang. 331 00:19:26,582 --> 00:19:28,131 - You're up already? 332 00:19:28,787 --> 00:19:30,095 I'm sorry, it's so early. 333 00:19:30,120 --> 00:19:32,673 - Well, what are you doing... 334 00:19:32,698 --> 00:19:36,902 - Well, I brought some food for Un-gil's mother. 335 00:19:37,073 --> 00:19:38,601 She's coming back here. 336 00:19:38,789 --> 00:19:40,920 - Yes, she spent the night here. 337 00:19:41,090 --> 00:19:42,209 But you shouldn't have. 338 00:19:42,234 --> 00:19:43,928 - Du-mul, where's the pepper flakes... 339 00:19:45,726 --> 00:19:47,556 Cha Yu-na, what are you doing here? 340 00:19:47,679 --> 00:19:50,012 - What are YOU doing here? 341 00:19:50,136 --> 00:19:53,056 - I'm here to cook breakfast as a host who 342 00:19:53,081 --> 00:19:55,511 took in Un-gil's mother for the night. 343 00:19:55,686 --> 00:19:58,124 But Cha Yu-na, what are you doing here? 344 00:19:59,309 --> 00:20:02,064 - Why are you doing this for Un-gil's mother! 345 00:20:14,418 --> 00:20:17,574 - I'm living a luxury thanks to Jeong-bae. 346 00:20:17,599 --> 00:20:19,675 It's a full-course meal! 347 00:20:22,166 --> 00:20:24,463 But you are... 348 00:20:25,314 --> 00:20:27,736 - Yes, I'm Cha Yu-na. 349 00:20:27,824 --> 00:20:32,074 - I'm Mr. Kang's, no, Un-gil's girlfriend. 350 00:20:33,643 --> 00:20:34,724 - No, no, um... 351 00:20:36,117 --> 00:20:40,392 - No, well, his girl friend. 352 00:20:40,417 --> 00:20:43,095 Friend who is a girl. A friend. 353 00:20:43,120 --> 00:20:47,008 I'm a friend, Yu-na's a friend. 354 00:20:47,498 --> 00:20:48,404 - No. 355 00:20:50,092 --> 00:20:54,764 - Oh, you are both pretty and kind 356 00:20:54,789 --> 00:20:58,049 and Jeong-bae is so lucky. 357 00:20:59,953 --> 00:21:04,116 - Stop by our shop when you have the time. 358 00:21:04,300 --> 00:21:08,396 You have to see what kind of business Un-gil's running. 359 00:21:08,537 --> 00:21:10,762 - Can I? 360 00:21:11,877 --> 00:21:12,993 - Of course. 361 00:21:13,018 --> 00:21:15,228 You're his mother. 362 00:21:18,528 --> 00:21:19,768 - You old fox. 363 00:21:26,161 --> 00:21:28,590 - So, did you make an impression? 364 00:21:29,122 --> 00:21:30,553 - Impression my ass. 365 00:21:30,987 --> 00:21:34,147 She spent the night at Myeong-ja's place 366 00:21:34,172 --> 00:21:36,026 and Myeong-ja was cooking breakfast for her. 367 00:21:36,566 --> 00:21:37,365 - Wha, what? 368 00:21:37,776 --> 00:21:39,861 Oh, what did I tell you? 369 00:21:40,059 --> 00:21:42,496 That bully got the best of you. 370 00:21:43,397 --> 00:21:46,550 I gave you the most expensive dishes in Gangnam. 371 00:21:46,710 --> 00:21:48,123 It won't even make an impression. 372 00:21:48,982 --> 00:21:50,557 - What should I do? 373 00:21:50,734 --> 00:21:53,212 I lost all points. 374 00:21:54,654 --> 00:21:55,641 - Hold on. 375 00:21:56,443 --> 00:21:59,153 I'll jump in. 376 00:21:59,939 --> 00:22:04,077 - She spent the night at that house and now spending time with him. 377 00:22:04,388 --> 00:22:05,455 - I see. 378 00:22:06,275 --> 00:22:08,078 She is so lucky. 379 00:22:10,419 --> 00:22:14,238 Can you arrange a meeting for me? 380 00:22:14,839 --> 00:22:18,185 My eyes aren't so well but I want 381 00:22:18,210 --> 00:22:20,490 to congratulate them with dinner. 382 00:22:20,957 --> 00:22:22,381 - Yes, I'll call them. 383 00:22:22,644 --> 00:22:24,186 - No, you can go and ask. 384 00:22:24,732 --> 00:22:27,596 You don't have to be stuck in here because of me. 385 00:22:28,306 --> 00:22:30,861 - Then I'll be right back. 386 00:22:36,097 --> 00:22:37,702 - We should do our next shoot here. 387 00:22:38,109 --> 00:22:40,040 I want to show them how to make spicy soup properly. 388 00:22:40,183 --> 00:22:40,890 - Really? 389 00:22:40,915 --> 00:22:42,736 That's great news for me. 390 00:22:43,197 --> 00:22:46,970 - Are you Kang Du-mul from 'three meals a day'? 391 00:22:47,552 --> 00:22:48,877 - Yes, I am. 392 00:22:48,902 --> 00:22:49,725 It's our CEO. 393 00:22:49,750 --> 00:22:51,026 Solo meal, Mr. Kang. 394 00:22:52,500 --> 00:22:53,911 - Can I take a picture? 395 00:22:53,991 --> 00:22:55,082 We're a fan. 396 00:22:55,551 --> 00:22:56,337 - Of course. 397 00:22:57,646 --> 00:22:58,810 - I'll take it. 398 00:22:58,835 --> 00:22:59,477 - Thank you. 399 00:23:01,348 --> 00:23:02,856 - Look over here. 400 00:23:02,881 --> 00:23:03,449 One, two. 401 00:23:03,520 --> 00:23:05,002 Huh? 402 00:23:05,377 --> 00:23:06,398 Soon-nam. 403 00:23:10,090 --> 00:23:11,664 It's been so long. 404 00:23:12,108 --> 00:23:13,639 - It's only been a couple days. 405 00:23:16,310 --> 00:23:17,212 - Hold on. 406 00:23:18,067 --> 00:23:19,875 Soon-nam, how did you get here? 407 00:23:20,290 --> 00:23:21,059 - What? 408 00:23:21,400 --> 00:23:22,824 She must be his girlfriend. 409 00:23:23,954 --> 00:23:27,265 - Not a girlfriend, I have a crush on her. 410 00:23:29,468 --> 00:23:30,664 - Mr. Kang. 411 00:23:35,233 --> 00:23:36,064 - Soon-nam. 412 00:23:37,292 --> 00:23:39,370 - Oh, God. 413 00:23:39,622 --> 00:23:43,143 Du-mul's a real man, Jesus. 414 00:23:50,281 --> 00:23:51,657 - Why are you running away? 415 00:23:53,647 --> 00:23:55,202 Aren't you here to see Myeong-ja? 416 00:23:57,018 --> 00:24:01,951 - Well, Ms. Yong asked Un-gil and his 417 00:24:01,976 --> 00:24:03,990 mother out for dinner. 418 00:24:04,299 --> 00:24:05,802 She wants to congratulate Mr. Kang. 419 00:24:06,550 --> 00:24:07,543 Tell him. 420 00:24:07,844 --> 00:24:09,425 - Am I too much a burden? 421 00:24:11,296 --> 00:24:13,140 - Why would you... 422 00:24:13,769 --> 00:24:15,058 Please don't say that. 423 00:24:15,494 --> 00:24:16,583 - I'm not. 424 00:24:19,708 --> 00:24:21,378 I'm going to tel her everything. 425 00:24:22,207 --> 00:24:23,227 - She likes me. 426 00:24:24,831 --> 00:24:25,657 - Mr. Kang... 427 00:24:29,740 --> 00:24:32,911 I couldn't tell you when you were staying at my place because I didn't want to impose. 428 00:24:34,020 --> 00:24:36,410 But not seeing you makes me miss 429 00:24:36,442 --> 00:24:38,500 you and it isn't wrong to like someone. 430 00:24:39,759 --> 00:24:40,796 - Stop. 431 00:24:41,644 --> 00:24:42,841 I'm leaving. 432 00:24:46,525 --> 00:24:47,179 - Oh Soon-nam! 433 00:24:54,516 --> 00:24:55,262 Soon-nam! 434 00:25:01,444 --> 00:25:03,011 I just wanted to call you that. 435 00:25:03,425 --> 00:25:04,494 - Be careful. 436 00:25:47,796 --> 00:25:50,930 - Think of yourself as a mother for a while. 437 00:25:51,340 --> 00:25:54,333 Give him stories of when he was young 438 00:25:54,358 --> 00:25:57,099 and just say you have to go back to America. 439 00:25:58,630 --> 00:26:01,997 - Well, he's not gonna say he's gonna come to America or something, right? 440 00:26:03,418 --> 00:26:08,706 - Just say that it'll be difficult to meet again and say goodbye. 441 00:26:10,608 --> 00:26:14,279 - Well, I was invited to dinner 442 00:26:14,754 --> 00:26:16,617 and I can't go empty-handed. 443 00:26:16,974 --> 00:26:20,361 I need some money to get something. 444 00:26:32,636 --> 00:26:37,113 - Kang Un-gil, be happy in your fake mother's arms. 445 00:26:38,032 --> 00:26:41,364 I'll take care of your mother. 446 00:26:48,510 --> 00:26:52,190 - Just pour gifts on him. 447 00:27:03,988 --> 00:27:04,975 Wait... 448 00:27:07,826 --> 00:27:08,521 - Me? 449 00:27:09,072 --> 00:27:11,763 - Are you Ms. Han's friend? 450 00:27:14,340 --> 00:27:15,951 - You, you're mistaken. 451 00:27:15,976 --> 00:27:17,177 - Mistaken? 452 00:27:17,463 --> 00:27:20,335 - Aren't you the one who cheated in front of her? 453 00:27:21,639 --> 00:27:22,720 - What are you doing! 454 00:27:25,532 --> 00:27:25,916 - Hey! 455 00:27:26,206 --> 00:27:27,117 That. 456 00:27:27,142 --> 00:27:28,607 Hey, it hurts. 457 00:27:29,726 --> 00:27:31,192 Hey, I said stop! 458 00:27:31,217 --> 00:27:32,417 Ow, ow. 459 00:27:33,301 --> 00:27:35,165 - All we have to do is put it out. 460 00:27:35,190 --> 00:27:36,524 Are you ready? 461 00:27:38,427 --> 00:27:41,833 Ms. Yong will know we did 462 00:27:41,858 --> 00:27:43,184 all of this. 463 00:27:44,489 --> 00:27:46,460 Are you ready? 464 00:27:47,382 --> 00:27:48,945 - Our relationship is over anyway. 465 00:27:49,758 --> 00:27:52,320 She refused my last kindness. 466 00:27:52,400 --> 00:27:54,686 - It'll be difficult to live under the same roof. 467 00:27:55,010 --> 00:27:56,559 - I can't stop now. 468 00:27:58,732 --> 00:27:59,831 Just put it out. 469 00:28:00,153 --> 00:28:04,047 - Thank you for doing that. 470 00:28:04,514 --> 00:28:05,441 - Okay. 471 00:28:12,142 --> 00:28:14,731 - Dad, what is it? 472 00:28:16,262 --> 00:28:16,952 - Nothing. 473 00:28:17,868 --> 00:28:20,152 Why did I do that for? 474 00:28:20,213 --> 00:28:22,409 - Du-mul, Du-mul! 475 00:28:23,113 --> 00:28:25,104 - I have to change that password. 476 00:28:26,223 --> 00:28:27,817 What is it, Myeong-ja? 477 00:28:29,076 --> 00:28:30,229 - Did you see this article? 478 00:28:30,254 --> 00:28:31,693 It's all over the place. 479 00:28:46,170 --> 00:28:48,404 - Welcome. It's great to see you. 480 00:28:50,156 --> 00:28:52,220 - I've never been to a house like this. 481 00:28:52,245 --> 00:28:54,318 I'm grateful to Jeong-bae for doing this. 482 00:28:54,413 --> 00:28:55,556 - Jeong-bae? 483 00:28:55,739 --> 00:28:56,219 - Yes. 484 00:28:56,474 --> 00:28:58,116 My real name is Jeong-bae. 485 00:28:58,359 --> 00:28:59,659 Kwon Jeong-bae. 486 00:28:59,759 --> 00:29:00,555 - Oh. 487 00:29:00,745 --> 00:29:02,745 - Let's go in and eat. 488 00:29:02,863 --> 00:29:05,590 - I have to use the restroom... 489 00:29:05,820 --> 00:29:07,776 I must be nervous. 490 00:29:08,054 --> 00:29:09,019 - Over there. 491 00:29:13,578 --> 00:29:14,218 Let's go. 492 00:29:17,799 --> 00:29:18,847 - Happy? 493 00:29:19,222 --> 00:29:21,824 - Little startled as of now. 494 00:29:21,849 --> 00:29:23,000 The name sounds unfamiliar. 495 00:29:23,158 --> 00:29:24,179 - I know. 496 00:29:24,821 --> 00:29:26,993 Should I call you Jeong-bae now? 497 00:29:27,807 --> 00:29:29,193 - Don't. 498 00:29:44,437 --> 00:29:47,760 - What? What are you doing here... 499 00:29:47,999 --> 00:29:49,074 - I invited him. 500 00:29:49,217 --> 00:29:52,067 They're my guests, so don't be rude and give us space. 501 00:29:52,822 --> 00:29:53,433 - Mom. 502 00:29:53,458 --> 00:29:54,926 - This is embarrassing before Mr. Kang. 503 00:29:55,387 --> 00:29:57,102 How rude can you be? 504 00:29:59,270 --> 00:30:04,634 - Well, I was invited to dinner somewhere and I couldn't go empty-handed. 505 00:30:10,303 --> 00:30:11,761 - I'm sorry, Un-gil. 506 00:30:12,027 --> 00:30:12,896 - Not at all. 507 00:30:15,220 --> 00:30:17,390 - Why did you come here for? 508 00:30:18,347 --> 00:30:19,983 - I, I was... 509 00:30:23,540 --> 00:30:26,466 - But I'm worried that your mother 510 00:30:26,491 --> 00:30:28,088 might be ill. 511 00:30:29,018 --> 00:30:30,528 - I'll go and check. 512 00:30:34,630 --> 00:30:36,324 - I told you. 513 00:30:36,349 --> 00:30:37,719 I was invited to dinner. 514 00:30:37,744 --> 00:30:40,198 I didn't know it was your house. 515 00:30:40,223 --> 00:30:42,701 - Okay, say something and leave early. 516 00:30:42,920 --> 00:30:43,945 - How could I? 517 00:30:43,970 --> 00:30:45,169 I just got here... 518 00:30:45,514 --> 00:30:48,559 - If you stay here, they'll know you're fake. 519 00:30:52,439 --> 00:30:53,479 - Why are you here? 520 00:30:54,470 --> 00:30:57,162 - I got lost on my way to the bathroom... 521 00:31:01,469 --> 00:31:02,550 - Where's Ms. Yong? 522 00:31:03,220 --> 00:31:04,026 Get out here. 523 00:31:04,051 --> 00:31:05,478 - Come out here! 524 00:31:08,687 --> 00:31:10,278 - What are you doing? 525 00:31:12,143 --> 00:31:14,039 - How did you hide 526 00:31:14,064 --> 00:31:15,568 all this? 527 00:31:15,908 --> 00:31:17,726 - Tell me what's going on first. 528 00:31:17,957 --> 00:31:19,390 - Read this article. 529 00:31:19,776 --> 00:31:22,322 How can you be the head of Hwangryong 530 00:31:22,347 --> 00:31:24,404 when you have a mental issue like that? 531 00:31:26,261 --> 00:31:28,421 - Ms. Oh, what is it? 532 00:31:28,692 --> 00:31:32,747 - Never mind, we wanted to give you time 533 00:31:32,772 --> 00:31:35,364 when stock prices plummeted because of you 534 00:31:35,916 --> 00:31:37,187 but not anymore. 535 00:31:39,394 --> 00:31:42,880 Major shareholders and the board members of 536 00:31:43,444 --> 00:31:46,993 Hwangryong hereby officially request Yong Seon-ju to resign the position of CEO. 537 00:31:47,317 --> 00:31:49,317 Subtitles by OnDemandKorea 36208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.