All language subtitles for ホメられたい僕の妄想ごはん#06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,215 --> 00:00:42,203
《理生:こんな曇り空の日 俺は➡
2
00:00:42,203 --> 00:00:45,803
いつもより少しだけ
憂鬱な気分になる》
3
00:00:54,248 --> 00:00:57,248
《あの子のことを思い出すから》
4
00:00:59,186 --> 00:01:01,555
(慎吾)かおりちゃんって
いうんすけど➡
5
00:01:01,555 --> 00:01:03,858
この前 壊れたコピー機の前で➡
6
00:01:03,858 --> 00:01:06,494
すっげぇテンパってて…。
うん。
7
00:01:06,494 --> 00:01:10,848
で 俺が駆けつけて
パパッて直してあげたんすよ。
8
00:01:10,848 --> 00:01:13,868
そしたら…。
うん。
9
00:01:13,868 --> 00:01:18,506
「お礼に ごはん行きませんか?」
って。
10
00:01:18,506 --> 00:01:22,543
えっ なんで?
口実でしょうよ 口実。
11
00:01:22,543 --> 00:01:24,545
もともと➡
12
00:01:24,545 --> 00:01:27,198
俺と一緒に行きたかったんすよ
ごはん。
13
00:01:27,198 --> 00:01:31,168
え~ すごいね。
先輩 恋愛って➡
14
00:01:31,168 --> 00:01:33,337
タイミング逃したら➡
15
00:01:33,337 --> 00:01:36,507
もう 何にも
なくなっちゃいますからね。
16
00:01:36,507 --> 00:01:38,859
えっ?
17
00:01:38,859 --> 00:01:42,196
先輩は どうなんすか? 最近。
18
00:01:42,196 --> 00:01:44,515
別にないよ。
19
00:01:44,515 --> 00:01:47,184
別にない?
うん。
20
00:01:47,184 --> 00:01:49,854
またまた…。
21
00:01:49,854 --> 00:01:52,857
そうやって のんきなことばっかり
言ってると➡
22
00:01:52,857 --> 00:01:58,879
いい子は どんどん どんどん
誰かに取られちゃいますからね。
23
00:01:58,879 --> 00:02:01,198
お先っす。
24
00:02:01,198 --> 00:02:03,498
えっ?
25
00:02:05,536 --> 00:02:09,607
《でも 中村くんの
言うとおりかもしれないな。
26
00:02:09,607 --> 00:02:11,509
俺だって もうそろそろ➡
27
00:02:11,509 --> 00:02:14,512
妄想じゃない
現実の彼女が欲しいよ。
28
00:02:14,512 --> 00:02:18,182
でも もう何年もいないし…》
29
00:02:20,184 --> 00:02:22,686
《どうやって 現実で
彼女をつくったらいいのか➡
30
00:02:22,686 --> 00:02:25,356
わかんないし…》
31
00:02:25,356 --> 00:02:28,526
(久志)
「理生! 久しぶり! 元気か?
32
00:02:28,526 --> 00:02:30,878
今度 久しぶりに
俺んちで みんなで➡
33
00:02:30,878 --> 00:02:32,897
家飲みすることに
なったんだけど…」。
34
00:02:32,897 --> 00:02:35,182
えっ…。
(久志)「来られるよな?」。
35
00:02:35,182 --> 00:02:37,168
みんなって…。
36
00:02:37,168 --> 00:02:41,188
(理生)「久しぶり。
うん。 行けたら行くよ!
37
00:02:41,188 --> 00:02:44,191
ちなみに 誰が来るの?」。
38
00:02:44,191 --> 00:02:48,491
(久志)「今んとこ
大竹とみずほと乃々花かな」。
39
00:02:54,518 --> 00:02:56,818
(理生)乃々花…。
40
00:03:56,864 --> 00:04:04,505
♬~
41
00:04:04,505 --> 00:04:08,158
《前回のライブの出来は よかった。
42
00:04:08,158 --> 00:04:10,828
でも なんだろう…。
43
00:04:10,828 --> 00:04:12,830
なんか…》
44
00:04:12,830 --> 00:04:14,848
(珠希)なんか足りない。
45
00:04:14,848 --> 00:04:18,519
(奏)足りない?
(奈津美)何が?
46
00:04:18,519 --> 00:04:21,505
(珠希)う~ん…。
47
00:04:21,505 --> 00:04:25,509
(珠希)音が…。
(奏)音が…。
48
00:04:25,509 --> 00:04:27,494
男くさい。
49
00:04:27,494 --> 00:04:30,180
と いうことは?
50
00:04:30,180 --> 00:04:32,850
男くさい…。
51
00:04:32,850 --> 00:04:35,519
どういうことだ?
52
00:04:35,519 --> 00:04:38,522
キーボード。
(奏)えっ?
53
00:04:38,522 --> 00:04:42,526
キーボードが なんか足りない…。
54
00:04:42,526 --> 00:04:46,530
(奈津美)キーボード?
うん。
55
00:04:46,530 --> 00:04:49,533
メロディーラインを重視して考えると…。
56
00:04:49,533 --> 00:04:52,369
でも キーボード入れたら
今と全然違う…。
57
00:04:52,369 --> 00:04:58,269
変わるのは…
悪いことじゃないと思う。
58
00:05:00,527 --> 00:05:02,529
(長田)まぁ 確かに➡
59
00:05:02,529 --> 00:05:05,182
キーボード入れたら 音の幅も出るし➡
60
00:05:05,182 --> 00:05:10,187
新しい編成で
今までにない楽曲も作れるかもね。
61
00:05:10,187 --> 00:05:12,539
いいんじゃない?
62
00:05:12,539 --> 00:05:17,177
ホントに?
うん いいかも。
63
00:05:17,177 --> 00:05:21,198
じゃあ 募集かけないと。
おぉ~。
64
00:05:21,198 --> 00:05:23,867
SNSとかで。
65
00:05:23,867 --> 00:05:26,854
で オーディションやるとか。
66
00:05:26,854 --> 00:05:29,523
(理生/奏)おぉ~。
67
00:05:29,523 --> 00:05:33,193
よし! うちでも聞いてあげるよ。
68
00:05:33,193 --> 00:05:36,530
(理生たち)ありがとうございます。
(長田)おう。
69
00:05:36,530 --> 00:05:40,567
(奈津美)やっぱ ツイッターかな。
(奏)あぁ あとインスタとか。
70
00:05:40,567 --> 00:05:42,603
(奈津美)インスタか。
(奏)うんうん。
71
00:05:42,603 --> 00:05:44,521
あっ… あっ やばっ ごめん。
72
00:05:44,521 --> 00:05:46,523
(奏)ん?
俺 行かなきゃ。
73
00:05:46,523 --> 00:05:49,526
(理生)うわぁ やっちゃった。
74
00:05:49,526 --> 00:05:53,530
アンタ 今日は来ないなって
思ってたのよ。
75
00:05:53,530 --> 00:05:57,530
明日は ニンジン詰め放題の日だからね
忘れないでね。
76
00:05:59,553 --> 00:06:02,253
(理生)はい。
77
00:06:06,193 --> 00:06:09,863
《結局 買えたのは
朝ごはんのパンだけか。
78
00:06:09,863 --> 00:06:12,516
冷蔵庫にある材料で
何か作るしか…。
79
00:06:12,516 --> 00:06:15,185
何かあったかな…》
80
00:06:15,185 --> 00:06:19,189
あぁ 全然ないな。
81
00:06:19,189 --> 00:06:23,489
まぁ とりあえず 飲むか。
82
00:06:26,180 --> 00:06:28,866
あぁ~。
83
00:06:28,866 --> 00:06:32,236
今日も お疲れさま 俺。
84
00:06:37,191 --> 00:06:41,562
(久志)「そういえば 喫茶よりみち
なくなるらしいよ」。
85
00:06:41,562 --> 00:06:44,865
えっ?
(久志)「俺たちの思い出の場所が」。
86
00:06:44,865 --> 00:06:47,234
《理生:喫茶よりみちは➡
87
00:06:47,234 --> 00:06:50,270
俺たちが高校生のときの
たまり場だった。
88
00:06:50,270 --> 00:06:55,175
年配のご夫婦がやっていて
学校帰り 週に4回は行ってた。
89
00:06:55,175 --> 00:06:59,196
喫茶よりみちの看板メニューの
ナポリタンは 絶品だった。
90
00:06:59,196 --> 00:07:01,849
おばちゃんは
いつも大盛りにしてくれて➡
91
00:07:01,849 --> 00:07:06,520
牛乳と一緒に
放課後 お腹いっぱい食べた。
92
00:07:06,520 --> 00:07:10,507
タマネギ ピーマン ウインナー。
93
00:07:10,507 --> 00:07:14,945
決まった。 今日は ナポリタンにしよう。
94
00:07:14,945 --> 00:07:17,197
どこの家にもあるような➡
95
00:07:17,197 --> 00:07:19,850
当たり前の食材さえあれば
作れるのが➡
96
00:07:19,850 --> 00:07:22,019
ナポリタンのいいところだ。
97
00:07:22,019 --> 00:07:25,906
そして
喫茶よりみちのナポリタンのポイントは➡
98
00:07:25,906 --> 00:07:27,941
このウインナーだ。
99
00:07:27,941 --> 00:07:29,860
ナポリタンといっても➡
100
00:07:29,860 --> 00:07:32,529
店によって具材は
さまざまだと思うが➡
101
00:07:32,529 --> 00:07:35,182
俺は断然 ウインナー派》
102
00:07:35,182 --> 00:07:38,869
こうやって切ったウインナーも
おいしいんだよな。
103
00:07:38,869 --> 00:07:41,188
《食材は これだけで十分だ。
104
00:07:41,188 --> 00:07:45,188
鍋に たっぷりのお湯を沸かして
パスタを茹でよう》
105
00:07:54,518 --> 00:07:56,904
あぁ~。
106
00:07:56,904 --> 00:07:59,957
(乃々花)コラッ!
えっ?
107
00:07:59,957 --> 00:08:03,844
未成年が お酒飲んじゃだめ。
108
00:08:03,844 --> 00:08:10,517
えっ あっ あっ…
へっ!? あっ 乃々花?
109
00:08:10,517 --> 00:08:14,217
久しぶり。 元気だった?
110
00:09:02,185 --> 00:09:05,856
あっ うん 久しぶり。
111
00:09:05,856 --> 00:09:07,858
大人になったね。
112
00:09:07,858 --> 00:09:13,547
あぁ… まあ うん 26歳だからね。
113
00:09:13,547 --> 00:09:15,532
そっか。
114
00:09:15,532 --> 00:09:20,532
《理生:乃々花は
あのときのままの姿だ》
115
00:09:23,206 --> 00:09:26,843
あっ パスタ茹でてる。
116
00:09:26,843 --> 00:09:30,180
あぁ うん。
私 パスタ好き。
117
00:09:30,180 --> 00:09:32,866
うん 知ってる。
118
00:09:32,866 --> 00:09:37,521
《理生:君は デートで いつも
パスタを食べていたから》
119
00:09:37,521 --> 00:09:42,509
この材料は… ナポリタンか。
120
00:09:42,509 --> 00:09:45,509
あぁ うん 正解。
121
00:09:53,186 --> 00:09:56,690
う~ん いい香り。
122
00:09:56,690 --> 00:09:58,692
ねぇ 私もやりたい。
123
00:09:58,692 --> 00:10:01,862
えっ? あぁ はい。
124
00:10:01,862 --> 00:10:04,531
こんな感じ?
125
00:10:04,531 --> 00:10:08,885
うん タマネギの色が茶色くなるまで。
126
00:10:08,885 --> 00:10:10,885
はい。
127
00:10:17,194 --> 00:10:21,848
すごいね。
何が?
128
00:10:21,848 --> 00:10:24,851
こうやって
料理できるようになって。
129
00:10:24,851 --> 00:10:26,853
ほら あのときはさ➡
130
00:10:26,853 --> 00:10:28,855
ただ一緒に
食べてるだけだったから。
131
00:10:28,855 --> 00:10:30,841
あぁ…。
132
00:10:30,841 --> 00:10:36,179
喫茶よりみちのナポリタン
私たちの思い出の味。
133
00:10:36,179 --> 00:10:40,367
うん そうだね。
(タイマーが鳴る音)
134
00:10:40,367 --> 00:10:42,853
あっ パスタ茹で上がった。
135
00:10:42,853 --> 00:10:46,256
おぉ~。
よいしょ。
136
00:10:46,256 --> 00:10:48,856
じゃあ ちょっと
その中に入れるね。
うん。
137
00:10:51,845 --> 00:10:55,182
あっ ケチャップ。
うん。
138
00:10:55,182 --> 00:11:00,187
ケチャップとウスターソースと牛乳。
139
00:11:00,187 --> 00:11:03,857
へぇ~ ケチャップだけじゃないんだ。
140
00:11:03,857 --> 00:11:07,527
うん。 牛乳とウスターソースを入れると➡
141
00:11:07,527 --> 00:11:10,364
まろやかさが出て コクが出るんだ。
142
00:11:10,364 --> 00:11:12,416
ふ~ん。
143
00:11:12,416 --> 00:11:14,916
よし 完成。
144
00:11:20,857 --> 00:11:24,711
じゃあ 再会を祝って。
145
00:11:24,711 --> 00:11:26,711
なにそれ。
146
00:11:28,765 --> 00:11:30,865
(2人)乾杯。
147
00:11:33,186 --> 00:11:35,188
(2人)あっ えっ?
148
00:11:35,188 --> 00:11:37,174
えっ?
あれ?
149
00:11:37,174 --> 00:11:40,861
あっ…。
あれ? えっ…。
150
00:11:40,861 --> 00:11:43,861
食べよ。
うん。
151
00:11:46,516 --> 00:11:50,854
うん おいしい。
152
00:11:50,854 --> 00:11:53,507
あぁ よかった。
153
00:11:53,507 --> 00:11:56,026
喫茶よりみちのナポリタンだ。
154
00:11:56,026 --> 00:11:58,178
そう?
うん。
155
00:11:58,178 --> 00:12:02,532
やっぱり ナポリタンは ウインナーだよね。
156
00:12:02,532 --> 00:12:04,851
ホントに そう思う。
157
00:12:04,851 --> 00:12:10,207
初めて デートしたときにも
食べたもんね。
158
00:12:10,207 --> 00:12:12,542
うん。
159
00:12:12,542 --> 00:12:15,529
2人で牛乳飲んで➡
160
00:12:15,529 --> 00:12:19,166
白ひげ つけて。
161
00:12:19,166 --> 00:12:25,555
私 あのとき
すっごい緊張してたんだからね。
162
00:12:25,555 --> 00:12:28,608
えっ そうなの?
そうだよ。
163
00:12:28,608 --> 00:12:32,529
緊張して
デートの前の日 眠れなかったし。
164
00:12:32,529 --> 00:12:36,229
うん 俺も。
165
00:12:39,703 --> 00:12:44,191
うちら 別れてなかったらさ➡
166
00:12:44,191 --> 00:12:47,844
今頃 結婚してたかな。
167
00:12:47,844 --> 00:12:50,180
《そんなこと…。
168
00:12:50,180 --> 00:12:54,518
なんで乃々花が
そんなこと言うんだよ》
169
00:12:54,518 --> 00:13:16,523
♬~
170
00:13:16,523 --> 00:13:18,525
⦅あっ!
171
00:13:18,525 --> 00:13:21,825
えっ?
わぁ~!
172
00:13:24,531 --> 00:13:26,533
きれい。
173
00:13:26,533 --> 00:13:29,833
ねぇ。
うん ホントだ。
174
00:13:34,191 --> 00:13:37,191
しようか。
175
00:13:39,529 --> 00:13:42,182
えっ?
176
00:13:42,182 --> 00:13:44,782
しようか。
177
00:13:49,856 --> 00:13:53,176
えっ?
178
00:13:53,176 --> 00:13:56,847
いや!
いてっ…。
179
00:13:56,847 --> 00:14:00,851
えっ!?
180
00:14:00,851 --> 00:14:04,187
えっ?⦆
181
00:14:04,187 --> 00:14:06,556
あのさ➡
182
00:14:06,556 --> 00:14:08,859
ちょっと聞きたいことが
あるんだけどさ。
183
00:14:08,859 --> 00:14:11,845
なに?
学校帰りに➡
184
00:14:11,845 --> 00:14:15,515
初めて手をつないだときのこと
覚えてる?
185
00:14:15,515 --> 00:14:20,187
うん 覚えてるよ。
そのとき…。
186
00:14:20,187 --> 00:14:23,506
あっ アジサイを見たときのこと…。
187
00:14:23,506 --> 00:14:26,860
うん 覚えてる。
188
00:14:26,860 --> 00:14:29,512
乃々花ちゃんが
「しようか」って言ったから➡
189
00:14:29,512 --> 00:14:33,516
俺 うれしくて
思わず抱きついたじゃん。
190
00:14:33,516 --> 00:14:35,552
えっ?
191
00:14:35,552 --> 00:14:38,939
でも 乃々花ちゃん
「いや」って言って➡
192
00:14:38,939 --> 00:14:40,957
俺のこと突き飛ばしたじゃん。
193
00:14:40,957 --> 00:14:44,527
あっ… うん。
194
00:14:44,527 --> 00:14:47,564
いや でも 俺だって➡
195
00:14:47,564 --> 00:14:51,201
あのときは若かったけど
男だしさ➡
196
00:14:51,201 --> 00:14:55,839
そんな あんなこと言われたら…。
197
00:14:55,839 --> 00:14:59,025
あんなことって?
198
00:14:59,025 --> 00:15:03,196
だから 「しようか」なんて➡
199
00:15:03,196 --> 00:15:06,850
そんな ストレートなこと言われたら
俺だって…。
200
00:15:06,850 --> 00:15:11,521
あっ… アハハハハッ!
201
00:15:11,521 --> 00:15:14,858
いや 笑いごとじゃないよ。
202
00:15:14,858 --> 00:15:17,911
俺 あのことがあってから➡
203
00:15:17,911 --> 00:15:21,531
それが トラウマで
女の子が苦手になって➡
204
00:15:21,531 --> 00:15:25,185
なかなか 自分から女の子に
話しかけられないしさ➡
205
00:15:25,185 --> 00:15:27,187
自信なくなって…。
206
00:15:27,187 --> 00:15:29,839
違うよ。
何が?
207
00:15:29,839 --> 00:15:34,828
それは 理生くんの勘違い。
208
00:15:34,828 --> 00:15:38,498
勘違い?
うん。
209
00:15:38,498 --> 00:15:42,519
「紫陽花」って漢字が
読めなかったの。
210
00:15:42,519 --> 00:15:47,524
で 「しようか」って
読んじゃって…。
211
00:15:47,524 --> 00:15:53,224
あっ… し よう か。
212
00:15:55,181 --> 00:15:57,851
あ~っ!
でしょ?
213
00:15:57,851 --> 00:16:01,187
あっ… えっ 俺 そんなことで?
214
00:16:01,187 --> 00:16:03,857
えっ!?
あのとき➡
215
00:16:03,857 --> 00:16:07,527
私も 男の人とつきあうの
理生くんが初めてで➡
216
00:16:07,527 --> 00:16:09,896
デート すっごい緊張して➡
217
00:16:09,896 --> 00:16:12,932
手とか つなぐのも
初めてだったし。
218
00:16:12,932 --> 00:16:14,851
だから…。
219
00:16:14,851 --> 00:16:17,871
そうだったの?
うん。
220
00:16:17,871 --> 00:16:21,858
じゃあ 俺の… 勘違い?
221
00:16:21,858 --> 00:16:24,844
うん。
ハハハッ…。
222
00:16:24,844 --> 00:16:28,181
あ~。
223
00:16:28,181 --> 00:16:32,852
あぁ そっか~。
224
00:16:32,852 --> 00:16:39,843
なんか俺 今まで 引きずってたの
バカらしくなってきた。
225
00:16:39,843 --> 00:16:42,862
なんか ごめんね。
いや…。
226
00:16:42,862 --> 00:16:45,699
俺が アホなだけだから。
227
00:16:45,699 --> 00:16:49,202
うん そうだね。
228
00:16:49,202 --> 00:16:51,171
うん。
229
00:16:51,171 --> 00:16:55,859
まあ 私たちが
もうちょっと大人だったらね。
230
00:16:55,859 --> 00:16:57,844
えっ?
231
00:16:57,844 --> 00:17:03,266
あの勘違いがなかったら
今 どうなってたかな。
232
00:17:03,266 --> 00:17:08,266
うん そうだね。
233
00:17:14,177 --> 00:17:19,849
あのさ… もう少し食べられる?
234
00:17:19,849 --> 00:17:21,868
うん。
235
00:17:21,868 --> 00:17:25,855
《理生:もう少しだけ
話したい 彼女と。
236
00:17:25,855 --> 00:17:31,277
喫茶よりみちには もう一つ
隠れた絶品メニューがあった。
237
00:17:31,277 --> 00:17:33,546
作り方は とてもシンプルだ。
238
00:17:33,546 --> 00:17:37,200
ニンニクをすりおろし
オリーブオイルと和える。
239
00:17:37,200 --> 00:17:41,500
それをパンに塗って
たっぷりバターをのせる》
240
00:17:45,592 --> 00:17:48,862
理生くん。
ん?
241
00:17:48,862 --> 00:17:51,181
今は彼女いないの?
242
00:17:51,181 --> 00:17:54,234
えっ? あぁ…。
243
00:17:54,234 --> 00:17:57,854
あややや… うん いないよ。
244
00:17:57,854 --> 00:18:00,190
ふ~ん。
245
00:18:00,190 --> 00:18:03,543
そっか。
うん。
246
00:18:03,543 --> 00:18:08,198
いい彼女 見つけなね。
247
00:18:08,198 --> 00:18:11,201
うん… うん。
248
00:18:11,201 --> 00:18:14,521
すっごく おいしかった。
249
00:18:14,521 --> 00:18:18,221
よかった。
250
00:18:21,194 --> 00:18:26,549
おぉ~ ニンニクのいい香り。
251
00:18:26,549 --> 00:18:30,203
《仕上げに
軽く塩とパセリを振って》
252
00:18:30,203 --> 00:18:32,856
できた。
253
00:18:32,856 --> 00:18:37,744
《喫茶よりみちの
もう一つの絶品メニュー ガーリックトースト》
254
00:18:37,744 --> 00:18:39,844
お待たせ。
255
00:18:43,883 --> 00:18:47,283
まぁ そうだよな。
256
00:18:52,192 --> 00:18:54,192
えっ?
257
00:20:09,185 --> 00:20:11,187
で…。
うん。
258
00:20:11,187 --> 00:20:14,007
結局 その子に
ドタキャンされたんすよ。
259
00:20:14,007 --> 00:20:16,192
ドタキャンって ひどくないっすか?
260
00:20:16,192 --> 00:20:19,862
そっか~
まぁ そういうこともあるよね。
261
00:20:19,862 --> 00:20:22,181
なんすか それ。
262
00:20:22,181 --> 00:20:27,520
中村くん。
はい?
263
00:20:27,520 --> 00:20:34,193
俺… 彼女 できるかもしれない。
264
00:20:34,193 --> 00:20:37,196
えっ!?
265
00:20:37,196 --> 00:20:40,567
(バイブ音)
266
00:20:40,567 --> 00:20:43,620
もしもし? あぁ 久しぶり。
267
00:20:43,620 --> 00:20:46,205
あぁ 明日 楽しみにしてるよ。
268
00:20:46,205 --> 00:20:50,226
あっ あの メールに
住所 送っといて。
269
00:20:50,226 --> 00:20:55,281
(久志)ごめん 理生
同窓会飲み なしになったわ。
270
00:20:55,281 --> 00:20:57,584
えっ?
271
00:20:57,584 --> 00:21:00,937
大竹が仕事で出張入ったのと➡
272
00:21:00,937 --> 00:21:03,356
乃々花の子どもが
熱出しちゃったみたいで➡
273
00:21:03,356 --> 00:21:05,875
行けないって さっき連絡来てさ。
274
00:21:05,875 --> 00:21:10,280
だから 延期しようって話に
なったんだよね。
275
00:21:10,280 --> 00:21:15,880
理生 聞いてる? お~い。
276
00:21:25,178 --> 00:21:29,182
子どもか~!
277
00:21:29,182 --> 00:21:31,851
そうか~。
278
00:21:31,851 --> 00:21:35,538
そうだよな そうだよな。
279
00:21:35,538 --> 00:21:37,538
そっか~。
280
00:21:39,892 --> 00:21:42,528
(葵)聞いたわよ。
281
00:21:42,528 --> 00:21:45,365
和田くん
やっと彼女できたんだってね。
282
00:21:45,365 --> 00:21:47,533
おめでとう。
283
00:21:47,533 --> 00:21:55,191
いや… 「できた」とは
言ってないんですよね。
284
00:21:55,191 --> 00:21:58,695
できてないです。
えっ?
285
00:21:58,695 --> 00:22:03,599
「できるかも」って
僕 言っただけで…。
286
00:22:03,599 --> 00:22:05,835
できてない?
287
00:22:05,835 --> 00:22:08,855
しゃ!
しゃじゃない 何言ってんのよ。
288
00:22:08,855 --> 00:22:11,858
大丈夫?
ハハッ…。
289
00:22:11,858 --> 00:22:13,860
よっしゃ!
よっしゃじゃないっつってんの。
290
00:22:13,860 --> 00:22:16,779
ねぇ かわいそうにね
かわいそうだね。
291
00:22:16,779 --> 00:22:21,351
大丈夫かな? 大丈夫 怖くないよ。
怖くない 怖くない。
292
00:22:21,351 --> 00:22:30,860
♬「暮れなずむ町の 光と影の中」
293
00:22:30,860 --> 00:22:35,515
♬「去りゆく あなたへ」
294
00:22:35,515 --> 00:22:40,520
♬「贈る言葉」
295
00:22:40,520 --> 00:22:42,855
以上です。
296
00:22:42,855 --> 00:22:46,555
(奈津美)ありがとうございました。
ありがとうございました。
297
00:22:48,845 --> 00:22:51,864
以上です!
298
00:22:51,864 --> 00:22:55,852
えっ 彼女だけ?
(長田)うん。
299
00:22:55,852 --> 00:23:00,923
だめだ…。
1人しか応募来ないって…。
300
00:23:00,923 --> 00:23:07,530
まあさ… 結構 急だったし
しかたないよ。
301
00:23:07,530 --> 00:23:12,185
♬(キーボード)
302
00:23:12,185 --> 00:23:15,521
あれって…。
303
00:23:15,521 --> 00:23:18,524
珠希ちゃん?
304
00:23:18,524 --> 00:23:29,224
♬(キーボード)
305
00:23:35,858 --> 00:23:38,211
すごい。
306
00:23:38,211 --> 00:23:40,211
すげぇ。
ああ。
307
00:23:42,248 --> 00:23:44,867
(智子)じゃあ 決まったんだ。
うん。
308
00:23:44,867 --> 00:23:47,687
まさかの大抜擢じゃん。
309
00:23:47,687 --> 00:23:51,190
うん 灯台下暗しって感じ。
310
00:23:51,190 --> 00:23:53,176
(智子)よかったじゃん。
311
00:23:53,176 --> 00:23:58,164
じゃあ
今日から 新たな出発って感じ?
312
00:23:58,164 --> 00:24:00,516
うん まあね。
313
00:24:00,516 --> 00:24:04,187
あぁ いろんな意味で。
314
00:24:04,187 --> 00:24:07,840
なによ その意味深な感じ。
315
00:24:07,840 --> 00:24:12,178
もう 過去にとらわれるのは
やめたんだ。
316
00:24:12,178 --> 00:24:16,249
ハハッ なんだ それ。
317
00:24:16,249 --> 00:24:18,251
えっ?
318
00:24:18,251 --> 00:24:23,172
なぁに わけありな男みたいに
かっこつけちゃって。
319
00:24:23,172 --> 00:24:25,508
いや かっこつけてないって。
320
00:24:25,508 --> 00:24:28,194
いろいろあるんだって 俺だって。
321
00:24:28,194 --> 00:24:30,563
はいはい。
322
00:24:30,563 --> 00:24:33,263
流すなよ。
25188