Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:19,690 --> 00:00:26,890
♪Lights of swords are like
a splash of rivers♪
3
00:00:27,280 --> 00:00:34,320
♪Shadows of swords cover the seasons♪
4
00:00:34,700 --> 00:00:38,090
♪The clear water cuts off the gorge♪
5
00:00:38,910 --> 00:00:42,190
♪Which is facing the armed army♪
6
00:00:42,410 --> 00:00:45,780
♪Missing a pot of cold wine♪
7
00:00:46,520 --> 00:00:49,590
♪Drunk in the middle of sand♪
8
00:00:49,670 --> 00:00:53,520
♪The place of peace of mind
is my hometown♪
9
00:00:54,280 --> 00:00:57,240
♪But my hometown is by your side♪
10
00:00:57,240 --> 00:01:01,520
♪Who forgets about the grudges
in the past♪
11
00:01:01,830 --> 00:01:04,920
♪Don’t blame the west wind
for your tears♪
12
00:01:04,920 --> 00:01:08,700
♪To meet and to part are like a dream♪
13
00:01:09,430 --> 00:01:12,610
♪Well-armed with armor and weapons♪
14
00:01:12,610 --> 00:01:16,960
♪Where the surging river is going♪
15
00:01:17,120 --> 00:01:22,960
♪Together we go to the end of the world♪
16
00:01:24,380 --> 00:01:29,980
Legend of Fei
17
00:01:30,020 --> 00:01:32,940
Episode 50
18
00:01:41,230 --> 00:01:43,270
Wait!
19
00:01:50,800 --> 00:01:52,440
What are you doing here?
20
00:01:52,440 --> 00:01:54,800
General Wen said Demons had left.
21
00:01:54,800 --> 00:01:56,870
We can go back home.
22
00:01:56,870 --> 00:01:59,160
We’re here
23
00:01:59,160 --> 00:02:00,800
to thank you for saving us.
24
00:02:00,800 --> 00:02:02,080
This is a little something for you.
25
00:02:02,080 --> 00:02:03,160
Please take it.
26
00:02:03,160 --> 00:02:04,550
-Thanks.
-Take it.
27
00:02:05,870 --> 00:02:07,270
Where are your manners?
28
00:02:09,630 --> 00:02:10,440
Thank you.
29
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
All of you
30
00:02:11,440 --> 00:02:13,000
are my role models. When I grow up,
31
00:02:13,000 --> 00:02:15,240
I’ll help those in need just like you.
32
00:02:15,240 --> 00:02:17,080
Learn from me. Don’t be like him.
33
00:02:17,080 --> 00:02:18,270
Go away.
34
00:02:19,270 --> 00:02:20,520
I have faith in you.
35
00:02:20,520 --> 00:02:22,830
Take care.
36
00:02:22,830 --> 00:02:24,630
I’ll miss you.
37
00:02:26,190 --> 00:02:27,190
So long,
38
00:02:27,320 --> 00:02:28,190
everyone.
39
00:02:28,440 --> 00:02:29,550
-Goodbye.
-Take care.
40
00:02:29,550 --> 00:02:31,270
-Travel safe.
-Let’s go.
41
00:02:31,270 --> 00:02:34,240
-Take care.
-Be careful on the way.
42
00:02:34,240 --> 00:02:35,160
Have a safe trip.
43
00:02:35,160 --> 00:02:36,630
Take care of yourselves.
44
00:02:36,630 --> 00:02:39,270
-Take care.
-Have a safe trip.
45
00:02:39,270 --> 00:02:40,580
-We’ll miss you.
-Take care.
46
00:02:40,580 --> 00:02:44,100
Demons Manor
47
00:02:51,910 --> 00:02:53,390
Lord Shen, we’ve recruited
48
00:02:53,390 --> 00:02:54,800
almost 100 skilled craftsmen.
49
00:02:55,000 --> 00:02:56,110
They’ll start to
50
00:02:56,110 --> 00:02:58,270
make weapons and armor tomorrow.
51
00:02:58,270 --> 00:02:59,440
Good.
52
00:03:00,000 --> 00:03:01,520
Ask them to speed up.
53
00:03:01,520 --> 00:03:03,160
There’s no time to waste.
54
00:03:03,470 --> 00:03:04,630
Yes, My Lord.
55
00:03:05,030 --> 00:03:05,800
Also,
56
00:03:05,800 --> 00:03:07,720
excavate everything
57
00:03:07,720 --> 00:03:09,880
buried under the Forbidden Hall
of the Qi School.
58
00:03:09,880 --> 00:03:10,670
Yes.
59
00:03:10,880 --> 00:03:12,110
And
60
00:03:13,270 --> 00:03:15,440
lock up villagers of
the Big Medicine Valley
61
00:03:16,000 --> 00:03:18,190
and watch them closely.
62
00:03:18,190 --> 00:03:19,080
Yes, My Lord.
63
00:03:19,080 --> 00:03:21,160
I’m on it.
64
00:03:37,900 --> 00:03:41,580
Fortress of the Forty-Eight
65
00:04:08,470 --> 00:04:09,830
What’s up?
66
00:04:10,750 --> 00:04:11,910
It’s boring
67
00:04:11,910 --> 00:04:13,720
staying indoors.
68
00:04:13,720 --> 00:04:14,630
You weren’t in your room,
69
00:04:14,630 --> 00:04:16,110
so I came to look for you.
70
00:04:16,720 --> 00:04:18,270
Do you feel any better?
71
00:04:20,880 --> 00:04:22,070
Much better, actually.
72
00:04:22,070 --> 00:04:24,320
I’m full of energy
73
00:04:24,320 --> 00:04:25,830
right after we’re back.
74
00:04:27,670 --> 00:04:29,720
It’s a nice day.
75
00:04:29,880 --> 00:04:32,830
Why don’t we go to Chunhui Town?
76
00:04:32,830 --> 00:04:34,920
I want to take you somewhere.
77
00:04:35,790 --> 00:04:36,950
To do what?
78
00:04:38,000 --> 00:04:39,480
You’ll find out.
79
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Come.
80
00:04:43,580 --> 00:04:50,580
Zhenghe Rice Shop
81
00:04:54,600 --> 00:04:56,070
Where exactly are we going?
82
00:04:56,390 --> 00:04:58,160
You’ll see.
83
00:05:01,510 --> 00:05:02,480
Hold on.
84
00:05:02,880 --> 00:05:03,670
I’m not interested
85
00:05:03,670 --> 00:05:05,790
in your silly songs.
86
00:05:06,510 --> 00:05:07,670
We aren’t here for them.
87
00:05:07,880 --> 00:05:10,390
It’s not easy to write new ones.
88
00:05:10,390 --> 00:05:11,550
Come on.
89
00:05:17,200 --> 00:05:18,510
Tailor’s Shop?
90
00:05:22,220 --> 00:05:24,300
Jichun Fabrics
91
00:05:24,950 --> 00:05:25,760
Mrs. Wang.
92
00:05:25,760 --> 00:05:27,350
Greetings, Mr. Xie.
93
00:05:27,350 --> 00:05:28,790
Have a seat.
94
00:05:28,790 --> 00:05:29,790
Sit here.
95
00:05:30,350 --> 00:05:31,600
Have some water.
96
00:05:31,600 --> 00:05:33,000
-Mrs. Wang,
-Here’s tea.
97
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
Is it done?
98
00:05:34,550 --> 00:05:35,880
Yes.
99
00:05:36,110 --> 00:05:37,070
Hold on.
100
00:05:37,070 --> 00:05:38,270
I’ll go get it.
101
00:05:40,640 --> 00:05:42,070
What is it?
102
00:05:47,600 --> 00:05:50,040
You have good taste.
103
00:05:50,040 --> 00:05:52,040
Girls will look gorgeous
104
00:05:52,040 --> 00:05:53,550
in it.
105
00:05:54,440 --> 00:05:55,600
Try it on.
106
00:05:55,600 --> 00:05:56,720
If something is wrong,
107
00:05:56,720 --> 00:05:59,320
I can fix it.
108
00:05:59,320 --> 00:06:00,200
No need.
109
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
I know her size.
110
00:06:02,200 --> 00:06:03,390
It can’t be wrong.
111
00:06:05,110 --> 00:06:06,600
Are you messing with me again?
112
00:06:07,070 --> 00:06:08,640
Be careful with the dress.
113
00:06:08,640 --> 00:06:09,320
I almost forgot.
114
00:06:09,320 --> 00:06:11,350
There are fabrics outside.
115
00:06:11,350 --> 00:06:13,480
I’ll leave you alone.
116
00:06:15,830 --> 00:06:17,230
Go put it on
117
00:06:17,230 --> 00:06:18,670
and see if it takes your fancy.
118
00:06:19,510 --> 00:06:21,880
Go ahead.
119
00:07:17,930 --> 00:07:20,400
♪Red dress makes me enchanted♪
120
00:07:20,560 --> 00:07:22,730
♪Plenty of memories followed♪
121
00:07:22,730 --> 00:07:26,590
♪You were brandishing broadsword
at first sight♪
122
00:07:27,250 --> 00:07:29,520
♪The youth not know retreat♪
123
00:07:29,740 --> 00:07:31,820
♪Who is to be favored by fate♪
124
00:07:32,140 --> 00:07:36,190
♪Ever hid the worries♪
125
00:07:36,430 --> 00:07:38,720
♪No dim light at dawn♪
126
00:07:39,670 --> 00:07:40,920
How do I look?
127
00:07:41,220 --> 00:07:42,470
♪But right to♪
128
00:07:42,510 --> 00:07:43,830
Amazing!
129
00:07:43,830 --> 00:07:45,570
♪Shade your beauty♪
130
00:07:46,390 --> 00:07:48,640
That’s it? No more sweet talk?
131
00:07:48,640 --> 00:07:49,440
That doesn’t sound like you.
132
00:07:49,440 --> 00:07:50,960
♪If I cannot wait for your back♪
133
00:07:51,080 --> 00:07:54,290
♪Hope I can still love you
20 years later♪
134
00:07:54,580 --> 00:07:56,430
♪I won’t be regretful♪
135
00:07:56,480 --> 00:07:58,110
I’m too stunned
136
00:07:58,110 --> 00:08:00,950
to speak
137
00:08:04,600 --> 00:08:06,720
and I’m busy enjoying the view.
138
00:08:11,640 --> 00:08:14,550
Why did you make me a red dress?
139
00:08:14,550 --> 00:08:15,490
♪The black hair falls down♪
140
00:08:15,510 --> 00:08:17,120
Back in Penglai,
141
00:08:17,120 --> 00:08:19,620
♪The good-looking face♪
142
00:08:19,640 --> 00:08:21,550
I had decided to dress the girl I drew
143
00:08:21,550 --> 00:08:23,460
in a red dress and travel with her.
144
00:08:23,460 --> 00:08:25,830
♪Is pure enough♪
145
00:08:26,280 --> 00:08:29,580
♪But push away cloud palm for you♪
146
00:08:29,590 --> 00:08:31,040
That can wait
147
00:08:31,040 --> 00:08:33,010
until you recover.
148
00:08:33,010 --> 00:08:35,110
♪Live on remaining years
in degradation♪
149
00:08:35,520 --> 00:08:39,890
♪It’s just I thought♪
150
00:08:40,590 --> 00:08:42,080
Fei,
151
00:08:42,080 --> 00:08:44,670
no matter what will happen,
152
00:08:45,200 --> 00:08:47,200
you must take good care of yourself.
153
00:08:47,200 --> 00:08:49,910
Promise me, will you?
154
00:08:50,250 --> 00:08:52,880
♪Red dress makes me enchanted♪
155
00:08:52,880 --> 00:08:54,210
♪Plenty of memories followed♪
156
00:08:54,210 --> 00:08:55,220
I promise.
157
00:08:55,220 --> 00:08:59,070
♪You were brandishing broadsword
at first sight♪
158
00:08:59,510 --> 00:09:02,020
♪The youth not know retreat♪
159
00:09:02,020 --> 00:09:04,470
♪Who is to be favored by fate♪
160
00:09:04,470 --> 00:09:08,750
♪Ever hid the worries♪
161
00:09:08,770 --> 00:09:09,580
Fei,
162
00:09:09,580 --> 00:09:11,330
♪No dim light at dawn♪
163
00:09:11,330 --> 00:09:12,020
♪Candles in still♪
164
00:09:12,020 --> 00:09:13,550
you’re silly.
165
00:09:13,550 --> 00:09:15,700
♪But right to shade your beauty♪
166
00:09:15,760 --> 00:09:18,110
I knew you asked to
test the antidote for me.
167
00:09:18,110 --> 00:09:19,570
♪It has three kinds of life-saver♪
168
00:09:19,590 --> 00:09:21,470
But if anything happened to you,
169
00:09:21,470 --> 00:09:23,380
♪If I cannot wait for your back♪
170
00:09:23,380 --> 00:09:24,790
♪Hope I can still love you
20 years later♪
171
00:09:24,800 --> 00:09:26,640
I’d never forgive myself.
172
00:09:26,830 --> 00:09:30,500
♪I won’t be regretful♪
173
00:09:34,400 --> 00:09:36,110
Fei,
174
00:09:37,910 --> 00:09:40,350
you must live well
175
00:09:44,910 --> 00:09:46,590
with or without me.
176
00:09:48,350 --> 00:09:50,030
Understand?
177
00:09:55,230 --> 00:09:57,910
Has Zhou Fei talked to you recently?
178
00:10:00,110 --> 00:10:01,320
No.
179
00:10:01,590 --> 00:10:02,960
Not at all.
180
00:10:03,150 --> 00:10:05,080
She’s only asked me
181
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
to work on your antidote.
182
00:10:10,350 --> 00:10:11,590
Stop hiding it.
183
00:10:11,590 --> 00:10:13,000
I already know.
184
00:10:14,080 --> 00:10:16,520
You know she’s going to
test the antidote?
185
00:10:17,350 --> 00:10:18,590
That silly girl.
186
00:10:20,320 --> 00:10:23,350
I... I... I...
187
00:10:24,590 --> 00:10:25,840
Hecong,
188
00:10:26,150 --> 00:10:27,870
I can’t allow her to do that.
189
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
You two are making me...
190
00:10:32,080 --> 00:10:33,230
No!
191
00:10:37,550 --> 00:10:39,550
My life is hanging by a thread.
192
00:10:39,550 --> 00:10:41,110
There are two antidotes.
193
00:10:41,110 --> 00:10:42,470
One will cure me
while the other will kill me.
194
00:10:42,470 --> 00:10:43,640
It’s 50-50.
195
00:10:43,640 --> 00:10:45,640
I’ll pick one and live with it.
196
00:10:45,640 --> 00:10:46,590
If it’s the right one,
197
00:10:46,590 --> 00:10:47,790
that’s great.
198
00:10:48,200 --> 00:10:49,230
If it’s not,
199
00:10:49,230 --> 00:10:50,790
a dying man like me
200
00:10:50,790 --> 00:10:52,440
has nothing to lose.
201
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
But Zhou Fei already...
202
00:10:55,280 --> 00:10:57,400
As the heiress to the South Blade
203
00:10:57,400 --> 00:10:59,350
and the new Head of All Sects,
204
00:10:59,350 --> 00:11:02,400
she shoulders heavy responsibility.
205
00:11:02,400 --> 00:11:04,520
She can’t take such a risk.
206
00:11:05,520 --> 00:11:06,960
It’s said,
207
00:11:07,440 --> 00:11:10,550
“life isn’t a joyride
and death isn’t torture”.
208
00:11:11,150 --> 00:11:14,200
Can’t I choose to live or die?
209
00:11:18,280 --> 00:11:19,790
What do you think?
210
00:11:23,440 --> 00:11:25,520
I’m a physician.
211
00:11:26,710 --> 00:11:29,150
A life for a life
is against my principle.
212
00:11:31,280 --> 00:11:32,440
Alright.
213
00:11:32,640 --> 00:11:34,520
If you’ve made your decision,
214
00:11:34,520 --> 00:11:36,150
I’ll respect that.
215
00:11:36,150 --> 00:11:37,790
Thank you.
216
00:11:37,790 --> 00:11:38,790
Don’t worry.
217
00:11:38,790 --> 00:11:40,670
I know what to do with Fei.
218
00:11:40,670 --> 00:11:41,880
All I need
219
00:11:41,880 --> 00:11:43,840
are the antidotes from you tomorrow.
220
00:11:44,880 --> 00:11:46,080
Sure.
221
00:11:48,030 --> 00:11:49,150
Oh,
222
00:11:50,080 --> 00:11:51,520
one more thing.
223
00:11:52,200 --> 00:11:53,670
What is it?
224
00:11:54,760 --> 00:11:56,280
I also need knockout drops
225
00:11:56,280 --> 00:11:58,350
that will last an entire night.
226
00:12:13,960 --> 00:12:15,760
This one is colorless and odorless.
227
00:12:15,760 --> 00:12:17,760
Even Zhou Fei
228
00:12:17,760 --> 00:12:19,670
is unable to detect it.
229
00:12:21,470 --> 00:12:22,670
Thanks.
230
00:12:26,140 --> 00:12:31,980
Jichun Fabrics
231
00:13:06,320 --> 00:13:07,470
Fei,
232
00:13:08,120 --> 00:13:10,240
I couldn’t have lived this long
233
00:13:11,510 --> 00:13:13,800
without you.
234
00:13:17,150 --> 00:13:19,120
If the antidote proves to be wrong,
235
00:13:23,950 --> 00:13:26,000
I wish
236
00:13:26,680 --> 00:13:28,760
I could stop being
Xiao Chuan in my next life.
237
00:13:37,640 --> 00:13:39,030
I’d rather
238
00:13:40,030 --> 00:13:42,760
be a weed in the Ximo River
239
00:13:44,120 --> 00:13:48,150
to guard the Fortress
of the Forty-Eight day and night
240
00:13:48,150 --> 00:13:49,590
as well as you.
241
00:13:54,270 --> 00:13:56,440
Granduncle once said
242
00:13:56,440 --> 00:13:57,890
death is simply
243
00:14:00,390 --> 00:14:02,560
one of the eight pains.
244
00:14:05,640 --> 00:14:06,730
Fei,
245
00:14:08,510 --> 00:14:09,740
thanks to you,
246
00:14:11,680 --> 00:14:13,880
my life,
247
00:14:13,880 --> 00:14:15,580
however short it is,
248
00:14:18,560 --> 00:14:20,460
is meaningful
249
00:14:21,710 --> 00:14:23,680
without any regrets.
250
00:14:39,240 --> 00:14:41,470
I’ve narrowed down
251
00:14:41,470 --> 00:14:42,680
the last herb of your antidote
252
00:14:42,680 --> 00:14:44,560
to Dry Grass or Dry Sprout,
253
00:14:44,560 --> 00:14:46,320
but I’m not sure which one it is.
254
00:14:46,320 --> 00:14:48,800
The wrong herb will kill you.
255
00:15:48,590 --> 00:15:49,860
Fei.
256
00:16:31,830 --> 00:16:33,440
Xie Meimei!
257
00:16:36,560 --> 00:16:37,510
Fei,
258
00:16:39,350 --> 00:16:41,560
see you
259
00:16:41,560 --> 00:16:45,590
in 20 years.
260
00:16:49,080 --> 00:16:51,350
I promise.
261
00:17:50,390 --> 00:17:52,600
My blade can become
262
00:17:53,800 --> 00:17:56,630
the most unpredictable through practice,
263
00:17:57,680 --> 00:18:00,080
but what about my life?
264
00:18:03,360 --> 00:18:04,720
In the end,
265
00:18:05,840 --> 00:18:08,110
nothing is left.
266
00:18:09,030 --> 00:18:11,030
Nothing helps.
267
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
Xie Yun!
268
00:20:47,990 --> 00:20:51,510
I must do something.
269
00:20:57,080 --> 00:20:58,600
Method of Qi School
270
00:21:01,150 --> 00:21:02,630
might be worth a shot.
271
00:21:13,664 --> 00:21:33,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
272
00:21:45,520 --> 00:21:49,120
♪Stars flow like river♪
273
00:21:50,090 --> 00:21:53,830
♪My yearning falls into the river♪
274
00:21:54,650 --> 00:21:58,480
♪I dare not ask if you’re doing well♪
275
00:21:58,980 --> 00:22:02,530
♪The first time I’ve felt terrified♪
276
00:22:03,820 --> 00:22:07,870
♪Youth is like a sweet dream♪
277
00:22:08,160 --> 00:22:11,940
♪The hope in heart never fades♪
278
00:22:12,940 --> 00:22:16,590
♪Now that you’re in my life♪
279
00:22:16,600 --> 00:22:18,080
Xie Yun,
280
00:22:18,080 --> 00:22:18,960
open your eyes.
281
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
Please!
282
00:22:22,440 --> 00:22:24,080
Look at me.
283
00:22:25,480 --> 00:22:29,670
♪Nor have I tied up your hair♪
284
00:22:30,340 --> 00:22:34,910
♪We haven’t finished our story in chaos♪
285
00:22:35,230 --> 00:22:39,730
♪The blade hasn’t been returned♪
286
00:22:40,040 --> 00:22:41,270
♪I fear not♪
287
00:22:41,280 --> 00:22:42,390
Xie Yun,
288
00:22:43,230 --> 00:22:44,510
you promised me
289
00:22:44,510 --> 00:22:46,660
♪When I go across the world for you♪
290
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
that we’d go to
291
00:22:48,680 --> 00:22:50,560
Dongting Lake to go fishing,
292
00:22:50,560 --> 00:22:52,420
♪I’m willing to shed blood for you♪
293
00:22:52,440 --> 00:22:54,600
enjoy the ocean view in Penglai,
294
00:22:54,600 --> 00:22:57,010
♪Don’t mind whose land it is♪
295
00:22:57,030 --> 00:22:59,990
and take a sunbath
in the South.
296
00:22:59,990 --> 00:23:01,230
And
297
00:23:01,230 --> 00:23:04,840
you’d comb my hair forever.
298
00:23:07,110 --> 00:23:10,870
We haven’t done any of them yet.
299
00:23:10,870 --> 00:23:14,380
Wake up!
300
00:23:15,080 --> 00:23:19,520
♪The purest love is unadorned♪
301
00:23:33,170 --> 00:23:37,450
♪I haven’t seen the mountains with you♪
302
00:23:37,830 --> 00:23:42,080
♪Nor have I tied up your hair♪
303
00:23:42,930 --> 00:23:47,600
♪We haven’t finished our story in chaos♪
304
00:23:47,760 --> 00:23:52,320
♪The blade hasn’t been returned♪
305
00:23:52,580 --> 00:23:56,370
♪I fear not to roam the world with you♪
306
00:23:56,560 --> 00:24:01,330
♪When I go across the world for you♪
307
00:24:01,550 --> 00:24:05,350
♪I’m willing to shed blood for you♪
308
00:24:05,630 --> 00:24:10,720
♪Don’t mind whose land it is♪
309
00:24:10,720 --> 00:24:14,640
♪Where is home to the snowflake♪
310
00:24:14,640 --> 00:24:19,340
♪Come and melt in my embrace♪
311
00:24:19,720 --> 00:24:27,110
♪The spring sun is an invisible armor
that’ll hold♪
312
00:24:27,600 --> 00:24:32,170
♪The purest love is unadorned♪
313
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
You’re as pretty
314
00:25:34,200 --> 00:25:35,840
as you were 20 years ago.
315
00:25:40,270 --> 00:25:42,990
What are you?
316
00:26:31,840 --> 00:26:34,130
♪The black hair falls down♪
317
00:26:34,560 --> 00:26:38,170
♪The good-looking face♪
318
00:26:41,090 --> 00:26:43,410
♪Is pure enough♪
319
00:26:43,620 --> 00:26:47,440
♪But push away cloud palm for you♪
320
00:26:50,270 --> 00:26:52,630
♪Live on remaining years
in degradation♪
321
00:26:53,140 --> 00:26:57,740
♪It’s just I thought♪
322
00:26:58,630 --> 00:27:01,830
♪Now I am sealed by love♪
323
00:27:02,080 --> 00:27:06,450
♪Only want to see you more times♪
324
00:27:07,840 --> 00:27:09,640
♪Red dress makes me enchanted♪
325
00:27:09,640 --> 00:27:11,120
You look healthy.
326
00:27:11,120 --> 00:27:12,950
♪Plenty of memories followed♪
327
00:27:12,990 --> 00:27:14,500
I have to thank you for that.
328
00:27:14,500 --> 00:27:17,130
♪You were brandishing broadsword
at first sight♪
329
00:27:17,130 --> 00:27:19,350
♪The youth not know retreat♪
330
00:27:19,360 --> 00:27:20,560
You have to pay me back in this life,
331
00:27:20,560 --> 00:27:22,230
next life
332
00:27:22,230 --> 00:27:23,970
♪Ever hid the worries♪
333
00:27:23,990 --> 00:27:26,150
and the one after it.
334
00:27:26,150 --> 00:27:28,870
♪No dim light at dawn♪
335
00:27:28,870 --> 00:27:31,130
♪Candles in still♪
336
00:27:31,130 --> 00:27:33,030
♪But right to shade your beauty♪
337
00:27:33,040 --> 00:27:36,510
I wish to hold your hands
and grow old with you
338
00:27:36,510 --> 00:27:38,870
till death do us part.
339
00:27:38,870 --> 00:27:40,960
♪If I cannot wait for your back♪
340
00:27:40,960 --> 00:27:42,540
♪Hope I can still love you
20 years later♪
341
00:27:42,550 --> 00:27:43,990
I’m all yours,
342
00:27:43,990 --> 00:27:44,740
Mrs. Xie.
343
00:27:44,740 --> 00:27:48,170
♪I won’t be regretful♪
344
00:28:03,390 --> 00:28:05,850
♪Red dress makes me enchanted♪
345
00:28:05,850 --> 00:28:08,080
♪Candles in still♪
346
00:28:08,080 --> 00:28:12,640
♪But right to shade your beauty♪
347
00:28:12,640 --> 00:28:15,390
♪It has three kinds of life-saver♪
348
00:28:15,390 --> 00:28:17,920
♪If I cannot wait for your back♪
349
00:28:17,920 --> 00:28:21,390
♪Hope I can still love you
20 years later♪
350
00:28:21,390 --> 00:28:24,840
♪I won’t be regretful♪
351
00:28:55,520 --> 00:28:56,240
Alright,
352
00:28:57,990 --> 00:28:59,140
this is far enough.
353
00:29:00,110 --> 00:29:02,390
After all that we’ve been through,
354
00:29:02,390 --> 00:29:04,630
I’m used to having you around.
355
00:29:04,630 --> 00:29:06,840
He’s leaving to rebuild
the Big Medicine Valley
356
00:29:06,840 --> 00:29:08,110
to save more lives.
357
00:29:08,110 --> 00:29:09,270
We should support him.
358
00:29:11,560 --> 00:29:13,110
I suppose.
359
00:29:13,110 --> 00:29:14,630
I’m lucky
360
00:29:15,510 --> 00:29:16,910
to have met all of you.
361
00:29:17,840 --> 00:29:19,370
And I’ve spent
362
00:29:20,320 --> 00:29:21,990
the happiest
363
00:29:21,990 --> 00:29:23,390
and most meaningful days
364
00:29:23,390 --> 00:29:25,220
with you.
365
00:29:25,870 --> 00:29:27,150
Thank you
366
00:29:27,680 --> 00:29:29,150
for helping me
367
00:29:30,230 --> 00:29:32,630
find the purpose of my life.
368
00:29:36,200 --> 00:29:37,270
Bonehead,
369
00:29:37,750 --> 00:29:39,840
cherish the girl next to you.
370
00:29:39,840 --> 00:29:40,720
Yan,
371
00:29:40,720 --> 00:29:42,230
if he upsets you,
372
00:29:42,230 --> 00:29:43,630
just let me know.
373
00:29:43,630 --> 00:29:45,510
“Snake girl” will teach him a lesson.
374
00:29:46,150 --> 00:29:47,960
Sure. It’s a deal.
375
00:29:50,230 --> 00:29:51,230
Well,
376
00:29:51,230 --> 00:29:52,960
time to go.
377
00:29:59,440 --> 00:30:00,630
See you.
378
00:30:02,440 --> 00:30:03,630
See you.
379
00:30:34,800 --> 00:30:35,870
Goodbye!
380
00:30:36,910 --> 00:30:38,680
Take care.
381
00:30:47,010 --> 00:30:48,490
Check the ruins of the Forbidden Hall
382
00:30:48,490 --> 00:30:49,300
for hidden treasures.
383
00:30:49,300 --> 00:30:50,730
Seize all of them.
384
00:30:51,610 --> 00:30:53,420
Oh, no! Demons are here to catch us!
385
00:30:53,420 --> 00:30:55,490
Go with your son Xiaohu.
386
00:31:01,490 --> 00:31:02,180
Xiaohu.
387
00:31:02,180 --> 00:31:05,900
Come here. Come. Get in. Do it.
388
00:31:05,900 --> 00:31:07,250
Stay here. Don’t make a sound.
389
00:31:09,090 --> 00:31:10,490
Go, go, go!
390
00:31:10,490 --> 00:31:11,370
Run!
391
00:33:00,250 --> 00:33:01,780
Anyone?
392
00:33:10,660 --> 00:33:11,820
Xiaohu?
393
00:33:12,370 --> 00:33:13,540
Ms. Chun?
394
00:33:14,610 --> 00:33:15,540
Mr. Lyu?
395
00:33:24,180 --> 00:33:25,820
Xiaohu, are you alright?
396
00:33:25,820 --> 00:33:27,490
What happened?
397
00:33:27,490 --> 00:33:30,850
They... They got my parents.
398
00:33:42,210 --> 00:33:43,780
Report!
399
00:33:46,090 --> 00:33:47,300
Go ahead.
400
00:33:47,300 --> 00:33:48,780
Zhou Yitang’s tally
401
00:33:48,780 --> 00:33:50,370
is in General Wen Yu’s hand.
402
00:33:50,370 --> 00:33:52,210
They’ve camped 10 kilometers ahead.
403
00:33:54,700 --> 00:33:55,900
Well done.
404
00:34:07,730 --> 00:34:08,940
General,
405
00:34:09,340 --> 00:34:11,770
a message from
Shen Tianshu of Demons Manor.
406
00:34:11,770 --> 00:34:13,220
What is it?
407
00:34:13,220 --> 00:34:14,610
He asks
408
00:34:14,610 --> 00:34:16,420
to see you outside our camp
409
00:34:16,420 --> 00:34:18,900
for the Color of Ocean and Heaven.
410
00:34:18,900 --> 00:34:20,700
What?
411
00:34:20,700 --> 00:34:21,500
General,
412
00:34:21,500 --> 00:34:23,330
he’s ferocious.
413
00:34:23,330 --> 00:34:24,260
This might be a trap.
414
00:34:24,260 --> 00:34:26,900
You’d better not go.
415
00:34:32,180 --> 00:34:34,980
That man is scheming.
416
00:34:36,050 --> 00:34:38,290
He’d never bring up
the Color of Ocean and Heaven
417
00:34:38,290 --> 00:34:39,810
for no reason
418
00:34:41,900 --> 00:34:43,330
unless
419
00:34:43,330 --> 00:34:45,290
he did find it.
420
00:34:46,290 --> 00:34:47,370
Whatever it is,
421
00:34:47,370 --> 00:34:49,460
I have to go.
422
00:35:18,420 --> 00:35:20,370
General Wen,
423
00:35:20,370 --> 00:35:22,180
long time no see.
424
00:35:22,940 --> 00:35:24,220
How have you been?
425
00:35:24,220 --> 00:35:25,460
Let’s get down to business.
426
00:35:25,460 --> 00:35:27,900
I’m here to catch up.
427
00:35:28,260 --> 00:35:29,810
You traitor!
428
00:35:30,020 --> 00:35:31,770
Had I stayed,
429
00:35:31,770 --> 00:35:34,260
Wang Lin would’ve
ruled the state long ago.
430
00:35:34,260 --> 00:35:36,610
You’re so full of yourself!
431
00:35:36,610 --> 00:35:39,420
Do I need to remind you
432
00:35:39,420 --> 00:35:41,130
how you lost that hand?
433
00:35:42,370 --> 00:35:44,370
If I hadn’t,
434
00:35:45,570 --> 00:35:46,570
I wouldn’t have found out
435
00:35:46,570 --> 00:35:49,500
from the blacksmith,
who made my Iron Hand,
436
00:35:49,500 --> 00:35:51,180
about that amazing book,
437
00:35:51,180 --> 00:35:54,700
Refinement of Iron.
438
00:35:54,700 --> 00:35:56,610
Weapons made with techniques in it
439
00:35:56,610 --> 00:35:58,770
are the sharpest and toughest.
440
00:35:58,770 --> 00:36:01,500
And that book
441
00:36:01,500 --> 00:36:04,180
is included in
the Color of Ocean and Heaven.
442
00:36:04,980 --> 00:36:06,290
Wen Yu,
443
00:36:06,460 --> 00:36:08,370
I come to you for cooperation.
444
00:36:08,370 --> 00:36:11,420
I own the best weapons
445
00:36:11,420 --> 00:36:14,220
while you command crack troops.
446
00:36:14,220 --> 00:36:15,540
If we join hands...
447
00:36:15,700 --> 00:36:18,700
We’re different.
448
00:36:23,460 --> 00:36:25,530
What a shame!
449
00:37:03,530 --> 00:37:04,500
Wen Yu,
450
00:37:04,500 --> 00:37:07,370
a smart man should choose wisely.
451
00:37:34,740 --> 00:37:37,420
Why did Ying Hecong write to me?
452
00:37:37,420 --> 00:37:39,500
Yes, why you alone?
453
00:37:39,500 --> 00:37:41,020
Why didn’t he write to me?
454
00:37:41,020 --> 00:37:42,290
How would I know?
455
00:37:42,290 --> 00:37:43,460
Why you?
456
00:37:43,460 --> 00:37:45,020
It should be us.
457
00:37:46,380 --> 00:37:47,340
To Zhou Fei
458
00:37:49,130 --> 00:37:51,770
I guess it’s to all of us.
459
00:37:53,420 --> 00:37:54,850
“Fei,
460
00:37:54,850 --> 00:37:56,740
I meant to return to the Valley
461
00:37:56,740 --> 00:37:59,050
to practice medicine,
462
00:37:59,050 --> 00:38:00,290
but once I arrived,
463
00:38:00,290 --> 00:38:02,220
it was hell.
464
00:38:02,220 --> 00:38:04,850
Hundreds of houses were burned.
465
00:38:06,810 --> 00:38:09,090
Villagers were all abducted by Demons.
466
00:38:09,530 --> 00:38:11,180
When I found Xiaohu,
467
00:38:11,180 --> 00:38:12,660
he was desperate...”
468
00:38:14,290 --> 00:38:15,980
Shen Tianshu!
469
00:38:15,980 --> 00:38:18,050
That animal!
470
00:38:18,050 --> 00:38:19,130
In that case,
471
00:38:19,130 --> 00:38:21,660
he must’ve taken away
472
00:38:21,660 --> 00:38:23,220
the treasure as well.
473
00:38:25,180 --> 00:38:26,180
Report!
474
00:38:26,180 --> 00:38:27,500
News came in
475
00:38:27,500 --> 00:38:29,180
that Shen Tianshu killed General Wen Yu
476
00:38:29,180 --> 00:38:31,980
and took the Tally of Anping Army.
477
00:38:31,980 --> 00:38:32,770
General Wen Yu?
478
00:38:32,770 --> 00:38:33,370
That’s right.
479
00:38:34,770 --> 00:38:36,260
Even he...
480
00:38:41,290 --> 00:38:43,180
Right now,
481
00:38:43,180 --> 00:38:45,130
Anping Army is leaderless.
482
00:38:45,900 --> 00:38:49,090
Shen Tianshu and Yu Wenzhi
are allies for long.
483
00:38:50,420 --> 00:38:52,260
I’m afraid
484
00:38:52,260 --> 00:38:54,090
he’s building his own power
485
00:38:54,090 --> 00:38:55,740
to rule the state eventually.
486
00:38:55,740 --> 00:38:57,500
If those two
487
00:38:57,500 --> 00:38:58,770
launch attacks against each other,
488
00:38:58,770 --> 00:39:01,700
countless civilians will suffer.
489
00:39:02,900 --> 00:39:04,570
We must stop them.
490
00:39:05,700 --> 00:39:06,660
That’s right.
491
00:39:08,130 --> 00:39:09,900
It’s time to settle a score with them.
492
00:39:11,020 --> 00:39:12,260
Ask Ying Hecong to come here.
493
00:39:12,260 --> 00:39:13,770
I’m sure he’ll help us.
494
00:39:15,330 --> 00:39:16,290
Sheng and I
495
00:39:16,290 --> 00:39:17,940
will take care of Yu Wenzhi.
496
00:39:19,420 --> 00:39:20,330
What about me?
497
00:39:21,180 --> 00:39:22,050
You should...
498
00:39:22,050 --> 00:39:23,130
Stay and watch the house.
499
00:39:23,130 --> 00:39:24,420
That’s right.
500
00:39:24,420 --> 00:39:27,090
We need someone we trust
to hold the fort.
501
00:39:32,420 --> 00:39:33,330
Sure.
502
00:39:33,330 --> 00:39:35,050
I won’t let you down.
503
00:39:36,850 --> 00:39:37,980
Time is running out.
504
00:39:37,980 --> 00:39:39,330
Let’s go get ready.
505
00:39:39,330 --> 00:39:41,220
I hope the Fortress is still intact
506
00:39:41,220 --> 00:39:42,460
when we get back.
507
00:39:44,740 --> 00:39:45,530
Alright.
508
00:39:45,530 --> 00:39:47,050
Let’s go.
509
00:40:05,500 --> 00:40:06,940
Officials have agreed
510
00:40:06,940 --> 00:40:08,530
to meet with me at the inn in two days.
511
00:40:08,530 --> 00:40:09,810
We’d better hurry up.
512
00:40:09,810 --> 00:40:11,570
I’m sorry for the trouble, Chuchu.
513
00:40:11,570 --> 00:40:12,530
No trouble at all
514
00:40:12,530 --> 00:40:14,050
as long as you’re here with me.
515
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
Let’s go.
516
00:40:16,180 --> 00:40:17,330
Sure.
517
00:40:17,330 --> 00:40:18,290
-Hyah!
-Hyah!
518
00:40:47,420 --> 00:40:51,050
Weapons you made are sharp
519
00:40:52,220 --> 00:40:55,220
but fragile.
520
00:41:02,850 --> 00:41:03,740
Hey, you,
521
00:41:05,900 --> 00:41:07,460
did you follow
522
00:41:07,460 --> 00:41:10,260
Xie Yun’s method to the word?
523
00:41:11,570 --> 00:41:12,500
We did, Lord Shen,
524
00:41:12,500 --> 00:41:14,420
and the weapons
525
00:41:14,420 --> 00:41:15,940
ended up like this.
526
00:41:15,940 --> 00:41:17,130
I believe
527
00:41:17,130 --> 00:41:20,570
he made a wrong demonstration
528
00:41:20,570 --> 00:41:22,500
deliberately for us to copy.
529
00:41:22,500 --> 00:41:24,810
So weapons we made aren’t durable.
530
00:41:24,810 --> 00:41:26,940
Aren’t you an expert?
531
00:41:28,050 --> 00:41:31,020
Couldn’t you tell what’s wrong?
532
00:41:36,130 --> 00:41:37,530
Show me the new blade.
533
00:41:37,530 --> 00:41:38,220
Yes.
534
00:41:43,220 --> 00:41:44,330
Hold it.
535
00:42:07,810 --> 00:42:09,500
If you
536
00:42:09,500 --> 00:42:12,050
can’t be of use,
537
00:42:13,570 --> 00:42:15,900
join your useless ancestors
538
00:42:15,900 --> 00:42:18,180
in hell.
539
00:42:18,180 --> 00:42:19,700
Lord Shen, Lord...
540
00:42:21,220 --> 00:42:23,370
Lord Shen, Lord Shen,
541
00:42:23,370 --> 00:42:24,900
I think
542
00:42:25,220 --> 00:42:26,260
I know
543
00:42:26,260 --> 00:42:27,900
what he did wrong.
544
00:42:29,180 --> 00:42:30,050
I’m listening.
545
00:42:30,570 --> 00:42:31,660
Crumbles
546
00:42:31,660 --> 00:42:33,900
he added
547
00:42:33,900 --> 00:42:36,940
weakened the blade,
548
00:42:36,940 --> 00:42:38,940
so it broke
549
00:42:38,940 --> 00:42:40,460
soon after being used.
550
00:42:40,900 --> 00:42:42,420
Fix it now.
551
00:42:42,420 --> 00:42:43,770
Yes. Yes.
552
00:42:54,700 --> 00:42:56,660
How’s the investigation going?
553
00:42:56,660 --> 00:42:58,050
Lord Lu,
554
00:42:58,050 --> 00:42:59,740
I’ve checked with those
555
00:42:59,740 --> 00:43:00,660
who went to Hanshui Town that day.
556
00:43:00,660 --> 00:43:01,940
They said
557
00:43:01,940 --> 00:43:03,020
Lord Shen seemed to
558
00:43:03,020 --> 00:43:04,660
left Lord Hu behind
559
00:43:04,660 --> 00:43:06,660
to cover the rest of them.
560
00:43:06,660 --> 00:43:07,770
So...
561
00:43:07,770 --> 00:43:09,610
So she got killed by Zhou Fei.
562
00:43:14,500 --> 00:43:16,370
Shen Tianshu,
563
00:43:17,530 --> 00:43:20,370
we were always obedient
564
00:43:20,370 --> 00:43:21,900
and loyal,
565
00:43:23,460 --> 00:43:25,370
but you
566
00:43:25,370 --> 00:43:27,850
threw us away like trash.
567
00:43:29,140 --> 00:43:31,100
Notes on Making Weapons
568
00:44:08,900 --> 00:44:10,370
I did it!
569
00:44:11,260 --> 00:44:12,810
I did it!
570
00:44:13,570 --> 00:44:15,500
I succeeded!
571
00:44:16,940 --> 00:44:18,740
Finally!
572
00:44:18,740 --> 00:44:21,370
Yes! I nailed it!
573
00:44:21,370 --> 00:44:23,740
What’s the good news?
574
00:44:23,740 --> 00:44:24,810
Lord Lu,
575
00:44:24,810 --> 00:44:28,020
I’ve cracked the Refinement of Iron.
576
00:44:28,770 --> 00:44:30,370
The newly made blade
577
00:44:30,370 --> 00:44:31,370
is sharp
578
00:44:31,370 --> 00:44:32,980
and unbreakable.
579
00:44:32,980 --> 00:44:35,610
It’s the king of blades!
580
00:44:57,540 --> 00:45:01,140
Notes on Making Weapons
581
00:45:13,060 --> 00:45:14,700
Notes on Making Weapons
582
00:45:14,700 --> 00:45:15,940
Notes on Making Weapons
Yesterday, I was on patrol
583
00:45:15,940 --> 00:45:18,180
and found that blacksmith
packing up to escape.
584
00:45:18,180 --> 00:45:19,700
Turns out he had cracked
Refinement of Iron
585
00:45:19,700 --> 00:45:21,610
and prepared to leave with it.
586
00:45:21,610 --> 00:45:23,420
This is his note.
587
00:45:23,500 --> 00:45:23,980
2.5 kilograms of Iron
588
00:45:23,980 --> 00:45:24,820
72 times of quenching
589
00:45:24,820 --> 00:45:26,140
2 hours
590
00:45:27,144 --> 00:45:37,144
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
591
00:45:37,620 --> 00:45:41,140
♪Stars flow like river♪
592
00:45:42,180 --> 00:45:45,780
♪My yearning falls into the river♪
593
00:45:46,340 --> 00:45:50,420
♪Now that you’re in my life♪
594
00:45:50,660 --> 00:45:54,300
♪I will never be alone♪
595
00:45:54,300 --> 00:45:58,420
♪I haven’t seen the mountains with you♪
596
00:45:58,860 --> 00:46:03,300
♪Nor have I tied up your hair♪
597
00:46:03,940 --> 00:46:08,500
♪We haven’t finished our story in chaos♪
598
00:46:08,740 --> 00:46:13,380
♪The blade hasn’t been returned♪
599
00:46:13,540 --> 00:46:17,380
♪I fear not to roam the world with you♪
600
00:46:17,620 --> 00:46:22,300
♪When I go across the world for you♪
601
00:46:22,540 --> 00:46:26,300
♪I’m willing to shed blood for you♪
602
00:46:26,620 --> 00:46:31,700
♪Don’t mind whose land it is♪
603
00:46:31,700 --> 00:46:35,660
♪Where is home to the snowflake♪
604
00:46:35,660 --> 00:46:40,180
♪Come and melt in my embrace♪
605
00:46:40,820 --> 00:46:47,900
♪The spring sun is an invisible armor
that’ll hold♪
606
00:46:48,660 --> 00:46:53,260
♪The purest love is unadorned♪
38304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.