All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,020 The Ideal City 3 00:01:35,020 --> 00:01:37,000 This is a work of fiction 4 00:01:37,000 --> 00:01:39,770 Ep09 5 00:02:17,070 --> 00:02:19,070 Sir, turn left then right 6 00:02:19,070 --> 00:02:20,430 at the next crossroad. 7 00:02:21,460 --> 00:02:21,829 Okay. 8 00:02:32,750 --> 00:02:33,150 Su Xiao. 9 00:02:34,470 --> 00:02:36,550 The bid we won for JS River Project this time. 10 00:02:36,550 --> 00:02:37,710 You should take credit for it. 11 00:02:38,190 --> 00:02:39,310 Our quotations 12 00:02:39,310 --> 00:02:40,350 were based on your theory. 13 00:02:42,150 --> 00:02:43,190 Mr. Chen... 14 00:02:44,390 --> 00:02:45,560 He probably just thought 15 00:02:45,560 --> 00:02:47,540 you don't have the cost engineer certificate. 16 00:02:53,510 --> 00:02:53,870 It's all good. 17 00:02:55,950 --> 00:02:57,230 We are all colleagues, 18 00:02:57,230 --> 00:02:57,990 working together. 19 00:02:58,390 --> 00:03:00,010 It doesn't matter who takes the credit. 20 00:03:01,150 --> 00:03:03,030 Right. We're all colleagues. 21 00:03:03,510 --> 00:03:04,990 Well, if you need any help in the future, 22 00:03:04,990 --> 00:03:05,630 just let me know. 23 00:03:06,270 --> 00:03:06,550 Alright? 24 00:03:08,350 --> 00:03:08,590 Alright. 25 00:04:16,470 --> 00:04:18,630 Xu Feng, you've let me down. 26 00:04:19,040 --> 00:04:20,350 I thought you were different. 27 00:04:24,150 --> 00:04:24,550 Su Xiao. 28 00:04:25,460 --> 00:04:27,190 The bid we won for JS River Project this time. 29 00:04:27,750 --> 00:04:28,590 You should take credit. 30 00:04:29,230 --> 00:04:30,230 Our quotations were 31 00:04:30,230 --> 00:04:31,230 based on your theory. 32 00:04:32,909 --> 00:04:35,230 The credit of this successful bid belongs to you. 33 00:04:35,700 --> 00:04:37,710 But you don't have the cost engineer certificate. 34 00:04:37,710 --> 00:04:39,510 I can't back you for promotions. 35 00:04:40,430 --> 00:04:42,750 We have to first promote 36 00:04:42,750 --> 00:04:43,830 people with the certificates. 37 00:04:45,630 --> 00:04:46,909 Cost engineer certificates 38 00:04:46,909 --> 00:04:47,830 are the stepping stone 39 00:04:47,830 --> 00:04:48,630 in our industry. 40 00:04:49,550 --> 00:04:50,350 Without this, 41 00:04:50,350 --> 00:04:51,430 nobody would give you a chance 42 00:04:51,430 --> 00:04:52,710 no matter how hard you try. 43 00:04:54,670 --> 00:04:55,870 The HR dept of the group 44 00:04:55,870 --> 00:04:57,200 disapproved of your employment. 45 00:04:57,550 --> 00:04:58,470 But then the president 46 00:04:58,470 --> 00:04:59,270 read a tender you made, 47 00:04:59,830 --> 00:05:00,700 and he told Mr. Wang 48 00:05:01,350 --> 00:05:02,350 that you're talented. 49 00:05:03,710 --> 00:05:04,630 What do you want me to do? 50 00:05:06,080 --> 00:05:07,640 To figure out where the money went. 51 00:05:09,650 --> 00:05:11,350 I will help you get back your certificate, 52 00:05:11,910 --> 00:05:13,150 if you help me with it. 53 00:05:14,670 --> 00:05:15,870 Without the certificate, 54 00:05:15,870 --> 00:05:17,710 you can only work as a shadow cost engineer 55 00:05:17,710 --> 00:05:18,630 for the rest of your life. 56 00:05:19,270 --> 00:05:20,630 You can never sign 57 00:05:20,630 --> 00:05:21,590 the tenders you make. 58 00:05:22,830 --> 00:05:23,310 Do you want that? 59 00:05:51,980 --> 00:05:53,360 Su Xiao 60 00:06:03,070 --> 00:06:03,390 Hello. 61 00:06:57,950 --> 00:06:59,150 No worries, Mr. Xu. 62 00:07:00,030 --> 00:07:00,870 I can help you. 63 00:07:01,670 --> 00:07:04,110 At the same time, can you get my certificate back? 64 00:07:04,110 --> 00:07:05,150 My cost engineer certificate. 65 00:08:00,670 --> 00:08:01,110 Du. 66 00:08:02,870 --> 00:08:03,550 Tell me, 67 00:08:03,550 --> 00:08:04,790 why am I such a natural 68 00:08:05,350 --> 00:08:06,910 when it comes to situations like this? 69 00:08:10,310 --> 00:08:10,790 Du. 70 00:08:12,470 --> 00:08:13,070 Du. 71 00:08:50,750 --> 00:08:51,380 Du. Du. 72 00:08:51,950 --> 00:08:52,220 I'm here! 73 00:08:53,030 --> 00:08:53,870 I'm a natural 74 00:08:53,870 --> 00:08:55,470 at handling tricky situations, ain't I? 75 00:08:56,630 --> 00:08:58,190 Yeah, a door handle. 76 00:09:01,190 --> 00:09:01,750 Sorry, 77 00:09:02,070 --> 00:09:03,190 I really don't know what to do. 78 00:09:23,350 --> 00:09:24,590 Helen, this is Xia Ming. 79 00:09:25,870 --> 00:09:27,070 Sorry to call you so late. 80 00:09:29,310 --> 00:09:30,670 I wan to transfer Su Xiao 81 00:09:30,670 --> 00:09:31,550 to our firm, TK. 82 00:09:37,590 --> 00:09:39,700 You've been working hard 83 00:09:39,700 --> 00:09:40,390 for the past days. 84 00:09:41,270 --> 00:09:43,270 We've achieved initial success in JS River Project. 85 00:09:43,270 --> 00:09:44,390 Mr. Wang is very pleased. 86 00:09:45,710 --> 00:09:47,030 He told me to express his gratitude 87 00:09:47,030 --> 00:09:48,150 on behalf of the group. 88 00:09:50,830 --> 00:09:52,830 But you can't be self-complacent 89 00:09:52,830 --> 00:09:53,470 because of it. 90 00:09:55,310 --> 00:09:56,300 The Art Gallery Project 91 00:09:56,300 --> 00:09:57,790 was almost shut down last night. 92 00:10:00,230 --> 00:10:01,950 Although we fixed it in time, 93 00:10:02,910 --> 00:10:03,910 it should still ring 94 00:10:03,910 --> 00:10:04,750 an alarm for all of us. 95 00:10:06,270 --> 00:10:07,150 In construction, 96 00:10:08,110 --> 00:10:08,990 we run against time 97 00:10:08,990 --> 00:10:10,150 every minute. 98 00:10:11,390 --> 00:10:13,310 Every detail affects the schedule, 99 00:10:13,830 --> 00:10:14,230 profits 100 00:10:15,710 --> 00:10:16,910 and sometimes, human lives. 101 00:10:19,950 --> 00:10:21,710 You! Take a look at yourself! 102 00:10:22,270 --> 00:10:23,790 Looking so drowsy in the morning. 103 00:10:23,790 --> 00:10:25,190 Where's the vigor of the youth? 104 00:10:26,910 --> 00:10:27,710 Look at Lu. 105 00:10:28,750 --> 00:10:30,110 He drank a lot last night too. 106 00:10:30,870 --> 00:10:32,070 But he's still looking 107 00:10:32,070 --> 00:10:33,430 very sharp today. 108 00:10:34,190 --> 00:10:34,710 You know what this it? 109 00:10:35,630 --> 00:10:37,670 This is a responsible attitude towards work. 110 00:10:41,430 --> 00:10:42,270 All of you, 111 00:10:43,350 --> 00:10:44,550 should learn from Lu. 112 00:10:45,790 --> 00:10:47,120 He's been with us for five years, 113 00:10:47,530 --> 00:10:49,310 and never once arrived late or left early. 114 00:10:50,630 --> 00:10:51,710 He works on every project 115 00:10:51,710 --> 00:10:53,180 with dedication and determination. 116 00:10:53,830 --> 00:10:55,190 Did we win the bid for JS River 117 00:10:55,190 --> 00:10:55,870 by chance? 118 00:10:57,150 --> 00:10:57,510 No. 119 00:10:58,550 --> 00:10:59,150 We deserved it. 120 00:11:00,550 --> 00:11:01,950 Lu's hard work 121 00:11:02,550 --> 00:11:03,470 paid off. 122 00:11:15,350 --> 00:11:16,870 Mr. Xu told me yesterday, 123 00:11:16,870 --> 00:11:19,430 the group will put out an outsourcing project 124 00:11:19,430 --> 00:11:20,790 worth 70 million yuan to tender. 125 00:11:28,190 --> 00:11:29,350 I know you're tired. 126 00:11:30,870 --> 00:11:32,030 But you need to keep working hard. 127 00:11:35,350 --> 00:11:37,140 The building area of the project 128 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 is 100,000 square meters. 129 00:11:38,470 --> 00:11:39,550 Worth 70 million yuan. 130 00:11:41,390 --> 00:11:43,470 TK didn't take the other two projects seriously 131 00:11:44,390 --> 00:11:45,310 'cause they were small. 132 00:11:46,190 --> 00:11:47,190 But this is different. 133 00:11:47,190 --> 00:11:48,310 Don't underestimate TK 134 00:11:48,310 --> 00:11:50,110 because we've beat them twice. 135 00:11:52,670 --> 00:11:54,070 Lu will be in charge of this. 136 00:11:54,730 --> 00:11:55,590 Dong Lin, you assist him. 137 00:11:57,790 --> 00:11:58,590 Good luck, you two. 138 00:11:59,350 --> 00:12:00,630 Go get me a three-peat! 139 00:12:01,510 --> 00:12:02,030 Yes, sir. 140 00:12:09,830 --> 00:12:10,230 Let's go. 141 00:12:10,990 --> 00:12:12,390 We need to start discussing our project. 142 00:12:13,670 --> 00:12:15,550 I'll arrange people to make the reports. 143 00:12:18,670 --> 00:12:19,270 Hongmei. 144 00:12:19,510 --> 00:12:19,870 Xiao. 145 00:12:19,990 --> 00:12:20,670 Why are you here? 146 00:12:20,950 --> 00:12:21,870 I'm running an errand, 147 00:12:21,870 --> 00:12:22,630 so I dropped by. 148 00:12:23,070 --> 00:12:23,510 Sit here. 149 00:12:29,110 --> 00:12:29,830 It's almost lunch time. 150 00:12:30,430 --> 00:12:31,340 Let's go grab some food. 151 00:12:31,470 --> 00:12:31,830 Alright. 152 00:12:35,390 --> 00:12:35,630 Let's go. 153 00:12:36,110 --> 00:12:36,710 What do you wannna have? 154 00:12:36,950 --> 00:12:37,870 Everything will do. 155 00:12:41,230 --> 00:12:43,670 Hongmei, I can get through this. 156 00:12:47,150 --> 00:12:48,750 Do you remember, in one summer vacation, 157 00:12:50,270 --> 00:12:52,310 a bunch of us were working on site as interns? 158 00:12:52,830 --> 00:12:53,870 One night, the team leader 159 00:12:53,870 --> 00:12:55,230 wanted us to drink with the clients. 160 00:12:55,230 --> 00:12:55,990 No one wanted to go, 161 00:12:58,020 --> 00:12:59,550 but we didn't say anything 162 00:12:59,550 --> 00:13:00,540 'cause we wanted good marks. 163 00:13:01,350 --> 00:13:02,670 But you stood up for everyone, 164 00:13:02,750 --> 00:13:03,550 and argued for us. 165 00:13:04,790 --> 00:13:06,150 Ever since then, I've always 166 00:13:06,150 --> 00:13:08,710 considered you as fearless and brave. 167 00:13:10,590 --> 00:13:11,990 Now things are different. 168 00:13:13,310 --> 00:13:13,990 But I'm still me. 169 00:13:15,830 --> 00:13:16,990 If there's one thing I learned 170 00:13:16,990 --> 00:13:18,380 from my time at ZJ Construction, 171 00:13:18,990 --> 00:13:22,270 it's that I should change my ways of doing things. 172 00:13:24,550 --> 00:13:25,430 I'm not scared of any one. 173 00:13:25,830 --> 00:13:26,230 I'm not. 174 00:13:27,350 --> 00:13:28,060 I just don't want 175 00:13:28,060 --> 00:13:29,950 to waste my energy on meaningless fights. 176 00:13:31,270 --> 00:13:33,550 If I really stand up against something, 177 00:13:33,550 --> 00:13:34,470 it needs to be important 178 00:13:34,470 --> 00:13:35,790 and the timing should be perfect. 179 00:13:36,260 --> 00:13:37,510 I'm sure you'll be alright. 180 00:13:38,710 --> 00:13:39,790 I just feel bad 181 00:13:39,790 --> 00:13:41,230 about your situation now. 182 00:13:41,230 --> 00:13:41,790 You know? 183 00:13:43,030 --> 00:13:43,950 I really miss college. 184 00:13:44,150 --> 00:13:44,950 Free and carefree. 185 00:13:45,750 --> 00:13:46,870 Nobody bullied you, 186 00:13:47,070 --> 00:13:47,910 or gave you a hard time. 187 00:13:52,220 --> 00:13:52,870 Let's have noddles. 188 00:13:56,150 --> 00:13:56,950 Hello, table for two. 189 00:13:58,590 --> 00:13:59,270 No.23. 190 00:13:59,430 --> 00:13:59,750 Thanks. 191 00:14:02,790 --> 00:14:05,310 Never mind. Let's not talk about sad things. 192 00:14:05,980 --> 00:14:07,020 I have something to tell you. 193 00:14:08,990 --> 00:14:11,430 Xia Ming called and said, 194 00:14:12,270 --> 00:14:14,370 he wants you to work at TK as his assistant. 195 00:14:15,870 --> 00:14:16,270 Seriously. 196 00:14:16,950 --> 00:14:18,270 I was stunned too 197 00:14:18,350 --> 00:14:19,150 when he told me. 198 00:14:19,390 --> 00:14:20,150 But it's true. 199 00:14:21,390 --> 00:14:22,190 He also said, 200 00:14:23,070 --> 00:14:24,190 if you take the deal, 201 00:14:24,190 --> 00:14:25,990 your pay will be the same as 202 00:14:25,990 --> 00:14:27,400 the manager of their business dept. 203 00:14:28,870 --> 00:14:29,270 What do you say? 204 00:14:34,390 --> 00:14:36,430 Remember I told you that 205 00:14:36,430 --> 00:14:39,310 Xu wants me to help him audit TK's accounts? 206 00:14:40,870 --> 00:14:42,110 Maybe Xia Ming 207 00:14:42,790 --> 00:14:44,190 found out about it. 208 00:14:47,710 --> 00:14:49,510 He wants to get you on his side 209 00:14:49,510 --> 00:14:50,230 and avoid trouble? 210 00:14:51,350 --> 00:14:52,070 Possibly. 211 00:14:54,710 --> 00:14:55,950 I didn't know about it. 212 00:14:57,590 --> 00:14:59,070 I thought he was very genuine 213 00:14:59,070 --> 00:15:00,110 yesterday on the phone. 214 00:15:00,670 --> 00:15:01,550 I bought it anyways. 215 00:15:03,630 --> 00:15:04,070 How about this. 216 00:15:04,430 --> 00:15:05,910 I'll call him and say you refused. 217 00:15:06,790 --> 00:15:07,550 No.22. 218 00:15:08,190 --> 00:15:09,270 No.22, your table is ready. 219 00:15:14,310 --> 00:15:14,830 Table for four, please. 220 00:15:23,390 --> 00:15:23,790 Hello. 221 00:15:24,910 --> 00:15:25,830 Hello, Mr. Xia. 222 00:15:26,710 --> 00:15:28,430 I'm Wu Hongmei, 223 00:15:28,430 --> 00:15:29,070 from HR. 224 00:15:30,510 --> 00:15:32,750 I talked to Su Xiao, 225 00:15:33,230 --> 00:15:36,110 and she said... 226 00:15:36,220 --> 00:15:38,190 She's satisfied with her current job, 227 00:15:38,190 --> 00:15:39,550 and doesn't want a transfer. 228 00:15:42,510 --> 00:15:42,990 Satisfied? 229 00:15:44,950 --> 00:15:45,870 Satisfied with what? 230 00:15:47,270 --> 00:15:47,950 Eh... 231 00:15:47,950 --> 00:15:49,910 I didn't ask about the details. 232 00:15:50,310 --> 00:15:51,590 But I'm sure her answer is no. 233 00:15:51,750 --> 00:15:52,710 She said thank you. 234 00:15:55,340 --> 00:15:57,270 Alright, then I'll talk to her myself. 235 00:16:13,190 --> 00:16:14,870 Helen, give her the phone. 236 00:16:16,670 --> 00:16:17,670 OK. 237 00:16:19,230 --> 00:16:19,870 Call. 238 00:16:20,990 --> 00:16:21,670 What? 239 00:16:21,950 --> 00:16:22,710 Take the call. 240 00:16:22,830 --> 00:16:23,750 I take the call? 241 00:16:29,950 --> 00:16:30,790 Hello, Mr. Xia. 242 00:16:31,310 --> 00:16:32,070 Let's talk in person. 243 00:16:32,670 --> 00:16:33,510 Seven o'clock tonight, 244 00:16:33,630 --> 00:16:34,870 at the cafe next to your firm. 245 00:16:38,910 --> 00:16:39,270 What's wrong? 246 00:16:40,350 --> 00:16:41,190 I haven't said a word 247 00:16:41,190 --> 00:16:42,070 and he hung up on me. 248 00:16:43,150 --> 00:16:43,750 He really thinks 249 00:16:43,750 --> 00:16:44,670 he's this alpha male! 250 00:16:44,670 --> 00:16:45,510 No.23. 251 00:16:46,670 --> 00:16:47,230 That's us. 252 00:16:57,670 --> 00:16:58,470 Hello, Chief Li. 253 00:16:59,110 --> 00:17:00,190 Hello. You're... 254 00:17:00,390 --> 00:17:01,150 I'm Xu Feng, 255 00:17:01,150 --> 00:17:02,630 assistant to Yinghai's president. 256 00:17:02,910 --> 00:17:03,630 We've met before 257 00:17:03,630 --> 00:17:04,190 at the hospital. 258 00:17:06,390 --> 00:17:07,109 What brings you here? 259 00:17:08,910 --> 00:17:09,270 Well. 260 00:17:09,910 --> 00:17:11,630 I checked with the delivery company, 261 00:17:11,630 --> 00:17:12,470 and found out that 262 00:17:12,470 --> 00:17:14,069 you mailed this to our president. 263 00:17:16,670 --> 00:17:17,829 I don't know what you're talking about. 264 00:17:18,069 --> 00:17:18,670 Don't get me wrong. 265 00:17:18,670 --> 00:17:19,750 I'm not here to cause trouble. 266 00:17:20,190 --> 00:17:21,190 I'm here to thank you 267 00:17:21,190 --> 00:17:22,270 on behalf of our president. 268 00:17:23,910 --> 00:17:25,390 Also, we'd like to 269 00:17:25,390 --> 00:17:26,230 ask you a favor. 270 00:17:28,630 --> 00:17:29,030 Go ahead. 271 00:17:29,470 --> 00:17:30,190 Su Xiao is working 272 00:17:30,190 --> 00:17:31,110 at our group now. 273 00:17:31,590 --> 00:17:32,950 Our president values her a lot. 274 00:17:33,270 --> 00:17:34,470 We want you to help us 275 00:17:34,470 --> 00:17:36,240 get her cost engineer certificate back. 276 00:17:38,070 --> 00:17:38,470 Don't you think 277 00:17:38,470 --> 00:17:39,510 it's a ridiculous request? 278 00:17:39,590 --> 00:17:40,630 Chief Li. Chief Li. 279 00:17:41,960 --> 00:17:43,810 Helping others is a great joy in life. 280 00:17:45,910 --> 00:17:46,790 A cost engineer needs 281 00:17:46,950 --> 00:17:48,190 to have professional skills 282 00:17:48,430 --> 00:17:49,350 and work ethics. 283 00:17:50,270 --> 00:17:50,910 Such a big accident 284 00:17:50,910 --> 00:17:52,630 happened with the Public Housing Project. 285 00:17:52,630 --> 00:17:53,990 She was in charge of it. 286 00:17:54,030 --> 00:17:55,350 No way she'll get the certificate. 287 00:18:05,510 --> 00:18:05,870 Xiao, 288 00:18:07,060 --> 00:18:07,900 he knew that 289 00:18:07,900 --> 00:18:08,710 we were together. 290 00:18:09,030 --> 00:18:10,510 He seems to know a lot about 291 00:18:10,510 --> 00:18:11,640 your social relations. 292 00:18:13,390 --> 00:18:14,870 I think you should be careful. 293 00:18:16,830 --> 00:18:17,270 I know. 294 00:18:21,030 --> 00:18:21,470 Here. Here. 295 00:18:23,230 --> 00:18:23,830 Thanks. 296 00:18:25,310 --> 00:18:26,350 Assistant Xu, you're back! 297 00:18:26,710 --> 00:18:27,990 Time for afternoon tea. 298 00:18:28,150 --> 00:18:28,430 Coffee for you. 299 00:18:42,870 --> 00:18:43,270 Assistant Xu. 300 00:18:43,270 --> 00:18:44,150 Don't blame them. 301 00:18:44,790 --> 00:18:45,590 It's all my fault. 302 00:18:46,140 --> 00:18:46,870 I just thought 303 00:18:46,910 --> 00:18:48,030 they looked exhausted... 304 00:18:48,030 --> 00:18:49,430 He doesn't know a thing about exhaustion. 305 00:18:49,430 --> 00:18:50,110 Don't say that. 306 00:18:50,310 --> 00:18:52,020 It's his first major audit. 307 00:18:52,510 --> 00:18:53,700 It's understandable that 308 00:18:53,700 --> 00:18:54,710 he doesn't know how hard it is. 309 00:18:57,030 --> 00:18:57,510 I'll take them. 310 00:19:05,630 --> 00:19:05,910 Get out! 311 00:19:09,110 --> 00:19:10,590 Alright, alright. I'll leave. 312 00:19:11,350 --> 00:19:11,670 Mr. Xu, 313 00:19:11,950 --> 00:19:13,430 please don't be angry at them. 314 00:19:14,270 --> 00:19:15,230 Be angry at me! 315 00:19:17,390 --> 00:19:17,950 OK. OK. 316 00:19:19,350 --> 00:19:20,070 Talk it out nicely. 317 00:19:20,670 --> 00:19:21,590 Don't get angry, please. 318 00:19:34,030 --> 00:19:34,350 The heck? 319 00:19:35,590 --> 00:19:36,070 What do you want? 320 00:19:43,070 --> 00:19:44,630 Sir, they got into a fight! 321 00:19:44,910 --> 00:19:45,670 They got into a fight! 322 00:19:51,430 --> 00:19:51,870 Well done. 323 00:19:52,990 --> 00:19:55,150 Keep watching them. Be careful! 324 00:20:01,550 --> 00:20:02,820 I know how you all think of me. 325 00:20:06,030 --> 00:20:06,780 Incompetent. 326 00:20:08,910 --> 00:20:09,680 Inexperienced. 327 00:20:11,370 --> 00:20:13,270 And I don't appreciate how hard you work. 328 00:20:17,910 --> 00:20:19,420 I only got where I am today 329 00:20:19,420 --> 00:20:20,550 'cause I'm close to the president 330 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 and I pulled strings. 331 00:20:29,270 --> 00:20:30,510 I know that you're all working hard. 332 00:20:35,230 --> 00:20:35,950 All these files, 333 00:20:38,070 --> 00:20:39,510 you have to sort them out one by one, 334 00:20:41,260 --> 00:20:42,350 and work around the clock. 335 00:20:46,750 --> 00:20:47,710 We put so much hard work, 336 00:20:47,710 --> 00:20:48,790 if we couldn't find anything, 337 00:20:48,790 --> 00:20:50,150 it'd all be in vain. 338 00:20:51,390 --> 00:20:52,670 It'd be a laughingstock! 339 00:20:54,790 --> 00:20:55,310 Do you know 340 00:20:56,150 --> 00:20:57,310 how many people are waiting 341 00:20:57,310 --> 00:20:58,610 for us to make a fool of ourselves? 342 00:21:00,380 --> 00:21:00,710 Yeah. 343 00:21:01,880 --> 00:21:03,850 I'd be humiliated if we couldn't find anything. 344 00:21:04,750 --> 00:21:06,150 It'd look bad on all of you too! 345 00:21:19,270 --> 00:21:19,630 That's it. 346 00:21:20,910 --> 00:21:21,670 No more working overtime today. 347 00:21:23,790 --> 00:21:24,310 Go home. 348 00:21:40,150 --> 00:21:40,870 Goodbye, Xu. 349 00:23:00,190 --> 00:23:02,510 Seven o'clock sharp. So punctual. 350 00:23:04,190 --> 00:23:05,190 I'll take it that 351 00:23:06,150 --> 00:23:07,030 you're very sincere? 352 00:23:08,870 --> 00:23:10,150 I just don't wanna waste time. 353 00:23:11,150 --> 00:23:12,410 I need to go back to work later. 354 00:23:13,230 --> 00:23:14,420 You have any work to do? 355 00:23:16,390 --> 00:23:16,790 Excuse me. 356 00:23:18,190 --> 00:23:18,550 What do you wanna drink? 357 00:23:19,870 --> 00:23:20,230 I'm good. 358 00:23:21,140 --> 00:23:21,770 You're scared 359 00:23:21,770 --> 00:23:22,950 I'll use a coffee against you? 360 00:23:24,350 --> 00:23:25,310 A hot latte for her. 361 00:23:26,590 --> 00:23:27,670 And your specialty, 362 00:23:27,670 --> 00:23:28,310 Tiramisu. 363 00:23:28,990 --> 00:23:29,390 Got it. 364 00:23:32,550 --> 00:23:33,430 I just think 365 00:23:34,380 --> 00:23:35,430 I don't have that much 366 00:23:35,430 --> 00:23:36,150 to say to you. 367 00:23:39,470 --> 00:23:40,390 Every time we meet, 368 00:23:40,390 --> 00:23:42,190 you remind me of myself 369 00:23:42,190 --> 00:23:43,460 when I was fresh out of college. 370 00:23:45,350 --> 00:23:47,030 I was like you, 371 00:23:48,590 --> 00:23:50,150 sharp like a newly-forged sword. 372 00:23:50,710 --> 00:23:51,430 Always trying to 373 00:23:51,430 --> 00:23:52,860 blaze a new trial. 374 00:23:55,070 --> 00:23:56,310 Did you manage to do it? 375 00:23:58,950 --> 00:23:59,990 My first boss 376 00:24:00,470 --> 00:24:01,510 was just like Mr. Yu. 377 00:24:04,420 --> 00:24:06,260 There're so many people like Mr. Yu in the workplace. 378 00:24:07,470 --> 00:24:08,110 And your uncle. 379 00:24:09,790 --> 00:24:11,190 Are you still holding a grudge? 380 00:24:11,790 --> 00:24:12,070 Yeah. 381 00:24:12,950 --> 00:24:13,590 I am small-minded. 382 00:24:20,670 --> 00:24:21,710 Have you watched Animal World? 383 00:24:24,940 --> 00:24:27,100 On the prairie, there are agile cheetahs, 384 00:24:27,830 --> 00:24:28,670 scheming foxes, 385 00:24:29,340 --> 00:24:30,180 strong lions, 386 00:24:30,590 --> 00:24:31,630 and fierce wolf packs. 387 00:24:32,830 --> 00:24:34,460 They plot against each other 388 00:24:34,790 --> 00:24:35,790 and go after each other. 389 00:24:36,510 --> 00:24:37,680 But there is no good or bad 390 00:24:37,750 --> 00:24:38,390 in this situation. 391 00:24:39,590 --> 00:24:40,670 They all just want to survive. 392 00:24:48,430 --> 00:24:49,310 In fact, I am grateful 393 00:24:49,310 --> 00:24:50,350 to my first superior. 394 00:24:51,310 --> 00:24:52,260 It was he who taught me 395 00:24:52,590 --> 00:24:53,830 how to handle people like him. 396 00:25:01,470 --> 00:25:02,540 So, you mean 397 00:25:03,860 --> 00:25:05,100 I should be thanking you? 398 00:25:06,310 --> 00:25:06,740 Yeah. 399 00:25:10,380 --> 00:25:11,270 One day you will. 400 00:25:15,820 --> 00:25:16,420 Anyway. 401 00:25:18,100 --> 00:25:19,110 We are trying to win 402 00:25:19,110 --> 00:25:20,190 a landmark project. 403 00:25:21,390 --> 00:25:22,670 The chance of winning is quite high. 404 00:25:23,470 --> 00:25:24,350 But if we can get it, 405 00:25:24,510 --> 00:25:25,630 we'll be extremely busy this year. 406 00:25:26,700 --> 00:25:27,180 So, 407 00:25:27,550 --> 00:25:28,910 I need a professional 408 00:25:29,500 --> 00:25:30,540 to share the load. 409 00:25:34,270 --> 00:25:36,710 Do you seriously want me 410 00:25:37,390 --> 00:25:38,540 to be your assistant? 411 00:25:39,870 --> 00:25:40,470 Of course. 412 00:25:43,510 --> 00:25:44,670 You have strong professional skills. 413 00:25:46,060 --> 00:25:46,870 The only thing you lack 414 00:25:46,870 --> 00:25:47,980 is the wisdom of work politics. 415 00:25:49,590 --> 00:25:50,260 But rest assured. 416 00:25:51,700 --> 00:25:52,470 If you are my assistant, 417 00:25:52,820 --> 00:25:54,150 I will give you ample room. 418 00:25:55,030 --> 00:25:56,070 I won't be like Chen Simin, 419 00:25:56,070 --> 00:25:57,150 placing restrictions on you. 420 00:26:00,870 --> 00:26:02,350 Mr. Chen is actually good to me. 421 00:26:02,860 --> 00:26:03,700 It was he who saw 422 00:26:03,700 --> 00:26:04,540 my resume online 423 00:26:04,540 --> 00:26:05,620 and recruited me to TC. 424 00:26:07,870 --> 00:26:08,980 Let me ask you one question. 425 00:26:10,150 --> 00:26:10,550 Do you think 426 00:26:10,550 --> 00:26:12,070 your work philosophy matches 427 00:26:12,700 --> 00:26:13,380 with Chen's? 428 00:26:20,190 --> 00:26:20,670 It's okay. 429 00:26:20,940 --> 00:26:21,870 Take your time to think. 430 00:26:33,580 --> 00:26:35,110 Does my philosophy match with yours? 431 00:26:37,430 --> 00:26:37,940 At work, 432 00:26:37,940 --> 00:26:39,220 two types of people get each other the most. 433 00:26:39,820 --> 00:26:41,060 One is business partners. 434 00:26:41,630 --> 00:26:42,710 The other is rivals. 435 00:26:44,150 --> 00:26:44,860 I just want to change 436 00:26:44,860 --> 00:26:45,590 our relationship 437 00:26:46,140 --> 00:26:47,660 from rivals to partners. 438 00:26:55,150 --> 00:26:56,190 This is the answer you need. 439 00:26:56,820 --> 00:26:57,460 I gotta go. 440 00:27:11,630 --> 00:27:12,790 Pull me up? 441 00:27:14,470 --> 00:27:15,470 Lift me up? 442 00:27:17,700 --> 00:27:18,150 Lift me? 443 00:27:19,710 --> 00:27:20,110 So lift Su? 444 00:27:22,990 --> 00:27:24,310 Sounds like Tiramisu. 445 00:27:27,870 --> 00:27:28,430 Tiramisu. 446 00:27:36,070 --> 00:27:37,390 Dear audience. 447 00:27:37,590 --> 00:27:38,590 Today we have come to 448 00:27:38,630 --> 00:27:39,870 the first solo photography show 449 00:27:39,870 --> 00:27:41,680 of Miss He Yao after she came back to China. 450 00:27:42,520 --> 00:27:43,750 Will Miss He Yao 451 00:27:43,750 --> 00:27:44,840 show us something different 452 00:27:44,840 --> 00:27:45,710 at her solo show? 453 00:27:46,720 --> 00:27:47,590 As you can see, 454 00:27:47,590 --> 00:27:48,270 there are already 455 00:27:48,270 --> 00:27:50,310 visitors entering the gallery. 456 00:28:08,390 --> 00:28:09,510 Look at the picture. 457 00:28:09,870 --> 00:28:11,230 It's probably the Mediterranean. 458 00:28:12,590 --> 00:28:13,390 So romantic. 459 00:28:15,310 --> 00:28:16,150 The layout is great. 460 00:28:17,470 --> 00:28:18,510 I like the blue. 461 00:28:18,630 --> 00:28:19,230 Amazing. 462 00:28:21,110 --> 00:28:22,150 This one as well. 463 00:28:22,710 --> 00:28:23,750 I feel like the water 464 00:28:23,750 --> 00:28:25,270 will flow outside the picture. 465 00:28:25,270 --> 00:28:25,710 I know, right? 466 00:28:25,710 --> 00:28:26,710 It's probably Switzerland. 467 00:28:30,670 --> 00:28:31,860 A picture like this 468 00:28:31,860 --> 00:28:32,700 must worth a lot. 469 00:28:40,950 --> 00:28:41,310 Miss He. 470 00:28:41,470 --> 00:28:42,190 Your works are known 471 00:28:42,190 --> 00:28:43,240 for their complexity and variability. 472 00:28:43,590 --> 00:28:44,790 I saw that many visitors 473 00:28:44,790 --> 00:28:45,560 were talking with you. 474 00:28:45,760 --> 00:28:46,350 Everyone has 475 00:28:46,350 --> 00:28:47,070 their own interpretation. 476 00:28:47,590 --> 00:28:48,030 I want to know 477 00:28:48,030 --> 00:28:49,190 what is the question that people 478 00:28:49,190 --> 00:28:49,630 ask you most often? 479 00:28:52,750 --> 00:28:53,760 They ask if my dad is here. 480 00:28:55,470 --> 00:28:56,830 This is your first solo show. 481 00:28:57,190 --> 00:28:58,360 Most of your works have been sold. 482 00:28:58,750 --> 00:28:59,310 You must feel 483 00:28:59,310 --> 00:29:00,110 very fulfilled now. 484 00:29:01,630 --> 00:29:02,830 It's good that you think like that. 485 00:29:18,070 --> 00:29:18,790 Sir. 486 00:29:19,630 --> 00:29:20,750 I can see that 487 00:29:20,790 --> 00:29:22,270 you are deeply attracted to this work. 488 00:29:22,670 --> 00:29:24,310 What did you see 489 00:29:24,630 --> 00:29:25,310 in this work? 490 00:29:26,830 --> 00:29:27,230 Sadness. 491 00:29:28,750 --> 00:29:29,310 Why? 492 00:29:29,310 --> 00:29:30,590 This is a gorgeous piece of work. 493 00:29:30,630 --> 00:29:32,190 Why does it make you sad? 494 00:29:36,390 --> 00:29:37,510 This is the Penrose stairs. 495 00:29:38,190 --> 00:29:39,510 The stairs form a continuous loop. 496 00:29:40,470 --> 00:29:41,350 The girl in this work 497 00:29:41,950 --> 00:29:42,870 can never get out. 498 00:29:50,190 --> 00:29:50,630 Miss He. 499 00:29:50,830 --> 00:29:52,230 Is this gentleman right? 500 00:29:59,750 --> 00:30:00,670 Congratulations, Miss He. 501 00:30:01,470 --> 00:30:02,270 Your show is a success. 502 00:30:40,470 --> 00:30:40,910 What are you looking at? 503 00:30:43,350 --> 00:30:43,950 Why didn't Mr. Chen 504 00:30:43,950 --> 00:30:45,190 ask Su Xiao to work on this? 505 00:30:46,430 --> 00:30:47,150 Why should he ask her? 506 00:30:47,840 --> 00:30:48,910 She is the cost manager. 507 00:30:49,110 --> 00:30:50,430 She reviews bids. 508 00:30:50,960 --> 00:30:51,910 We enter 509 00:30:52,040 --> 00:30:52,830 biddings. 510 00:30:53,630 --> 00:30:54,230 To be honest, 511 00:30:54,990 --> 00:30:55,950 as the cost manager, 512 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 she doing a bidder's work 513 00:30:57,310 --> 00:30:57,790 with us 514 00:30:57,910 --> 00:30:58,670 doesn't look good on us. 515 00:30:59,310 --> 00:30:59,910 Keep it down. 516 00:31:00,630 --> 00:31:01,390 We must work hard this time. 517 00:31:01,950 --> 00:31:02,520 For sure. 518 00:31:03,270 --> 00:31:03,790 Exhaust Xia Ming. 519 00:31:44,960 --> 00:31:47,350 Su Xiao, I hurt my hand! 520 00:31:47,390 --> 00:31:47,830 Look! 521 00:31:49,230 --> 00:31:49,910 What happened? 522 00:31:50,710 --> 00:31:51,310 Don't move. 523 00:32:03,510 --> 00:32:03,990 Come on. 524 00:32:09,350 --> 00:32:10,230 What happened to you? 525 00:32:10,630 --> 00:32:12,280 I was cut by a paper shredder. 526 00:32:23,270 --> 00:32:25,080 Nothing serious. A piece of paper got stuck. 527 00:32:28,070 --> 00:32:28,440 Don't toss it. 528 00:32:34,350 --> 00:32:34,790 Du Juan. 529 00:32:37,110 --> 00:32:37,510 How's it going? 530 00:32:38,070 --> 00:32:38,590 Is it fixed? 531 00:32:39,030 --> 00:32:39,430 Yes, it is. 532 00:33:03,150 --> 00:33:04,030 When did you give it to me? 533 00:33:04,190 --> 00:33:04,950 This is what 534 00:33:05,110 --> 00:33:05,950 you should give 535 00:33:05,990 --> 00:33:06,870 Mr. Wu directly. 536 00:33:07,030 --> 00:33:08,390 How can I pass it on for you? 537 00:34:03,350 --> 00:34:04,150 So stress relieving. 538 00:34:04,310 --> 00:34:04,670 Oh yeah? 539 00:34:06,150 --> 00:34:06,560 Hongmei. 540 00:34:07,510 --> 00:34:07,950 Try it. 541 00:34:08,350 --> 00:34:11,030 Me? Forget it. 542 00:34:11,630 --> 00:34:13,030 Think about your superior. 543 00:34:14,030 --> 00:34:14,710 Maria. 544 00:34:31,110 --> 00:34:31,949 Xiao, are you okay? 545 00:34:33,350 --> 00:34:33,830 I'm fine! 546 00:34:39,429 --> 00:34:40,350 Xiao, there's something 547 00:34:40,350 --> 00:34:41,469 that I haven't told you. 548 00:34:41,880 --> 00:34:42,550 Zhou Jun 549 00:34:42,550 --> 00:34:43,670 helped you get this job. 550 00:34:48,550 --> 00:34:49,469 At that time, 551 00:34:49,469 --> 00:34:51,350 you kept doing work in others' names. 552 00:34:52,360 --> 00:34:54,040 I felt sorry for you and was worried. 553 00:34:54,389 --> 00:34:55,150 I thought 554 00:34:55,150 --> 00:34:56,790 Zhou Jun must take responsibility for this. 555 00:34:57,200 --> 00:34:57,470 So... 556 00:34:59,080 --> 00:34:59,830 Don't be mad. 557 00:35:06,910 --> 00:35:07,630 That explains it. 558 00:35:09,270 --> 00:35:10,390 Chen Simin recruited me 559 00:35:12,070 --> 00:35:13,470 but let me sit next to the toilet. 560 00:35:14,670 --> 00:35:15,710 I don't know what to do every day. 561 00:35:18,070 --> 00:35:19,190 Why didn't you tell me earlier? 562 00:35:19,670 --> 00:35:20,720 If I told you earlier, 563 00:35:20,720 --> 00:35:21,630 I worry you'd quit again 564 00:35:21,630 --> 00:35:22,400 cuz you'd be mad. 565 00:35:22,670 --> 00:35:23,750 Aren't you worried now? 566 00:35:25,230 --> 00:35:27,150 You have a choice now. 567 00:35:29,960 --> 00:35:30,470 Should we keep going? 568 00:35:32,550 --> 00:35:32,830 Yes. 569 00:35:44,040 --> 00:35:44,990 Xia Ming wants Su Xiao 570 00:35:44,990 --> 00:35:46,030 to be his assistant? 571 00:35:46,630 --> 00:35:47,030 Yes. 572 00:35:47,640 --> 00:35:48,270 I have told 573 00:35:48,270 --> 00:35:49,430 Su Xiao about it. 574 00:35:49,830 --> 00:35:50,590 She didn't say no. 575 00:35:53,430 --> 00:35:54,670 You already contacted her 576 00:35:54,990 --> 00:35:55,910 before telling me. 577 00:35:57,480 --> 00:35:58,350 I'm sorry, Maria. 578 00:35:59,750 --> 00:36:00,670 I didn't think it through. 579 00:36:01,430 --> 00:36:02,320 Have you thought about this? 580 00:36:02,760 --> 00:36:04,310 Two subsidiaries are involved in this. 581 00:36:04,990 --> 00:36:06,150 What to do if there is 582 00:36:06,150 --> 00:36:06,670 a dispute? 583 00:36:09,310 --> 00:36:10,960 According to the group's personnel rules, 584 00:36:11,270 --> 00:36:13,040 the group has the power over personnel. 585 00:36:13,630 --> 00:36:14,590 The group has the right 586 00:36:14,590 --> 00:36:15,960 to make proper adjustments. 587 00:36:16,990 --> 00:36:18,630 It happens that TK needs 588 00:36:18,750 --> 00:36:19,910 a capable assistant 589 00:36:20,070 --> 00:36:20,710 to the chief. 590 00:36:21,350 --> 00:36:22,510 Su Xiao is suitable for that. 591 00:36:23,270 --> 00:36:24,110 It's a promotion for her. 592 00:36:24,190 --> 00:36:25,840 So it's a win-win. 593 00:36:26,870 --> 00:36:27,910 Did Wang Yang agree to this? 594 00:36:29,200 --> 00:36:30,350 He had a huge fight with me 595 00:36:30,510 --> 00:36:31,190 over Su Xiao 596 00:36:31,190 --> 00:36:32,110 at the president's office. 597 00:36:33,350 --> 00:36:33,840 Helen. 598 00:36:34,710 --> 00:36:35,830 You always become irrational 599 00:36:35,830 --> 00:36:36,760 when Su Xiao is involved. 600 00:36:37,990 --> 00:36:38,990 Work and friendship 601 00:36:39,430 --> 00:36:40,510 should be separated. 602 00:36:44,070 --> 00:36:46,640 Then what should we do now? 603 00:36:47,030 --> 00:36:48,030 What else can we do? 604 00:36:48,710 --> 00:36:49,800 It has already come this far. 605 00:36:49,870 --> 00:36:50,840 Just go with it. 606 00:36:51,630 --> 00:36:52,870 If Wang Yang agrees to it, 607 00:36:54,070 --> 00:36:55,480 transfer Su Xiao to TK. 608 00:36:59,070 --> 00:36:59,350 Then... 609 00:37:16,150 --> 00:37:16,350 Hello. 610 00:37:16,350 --> 00:37:16,990 You nasty man! 611 00:37:17,320 --> 00:37:18,310 You just like to make life difficult for me, 612 00:37:18,310 --> 00:37:18,670 right? 613 00:37:19,310 --> 00:37:20,480 You took my projects and my employee! 614 00:37:22,950 --> 00:37:23,990 Who did I take? 615 00:37:24,240 --> 00:37:25,350 Stop acting! 616 00:37:25,720 --> 00:37:26,790 You asked Maria for my employee. 617 00:37:27,990 --> 00:37:28,710 Who could do that? 618 00:37:29,430 --> 00:37:30,230 You're shameless! 619 00:37:30,830 --> 00:37:32,790 That's it. Talking to you is hard. 620 00:37:34,310 --> 00:37:35,200 Let me tell you this. 621 00:37:35,470 --> 00:37:37,510 She is mine. Don't you think about it! 622 00:37:38,910 --> 00:37:39,190 Hello? 623 00:37:42,790 --> 00:37:43,070 Come in. 624 00:37:46,550 --> 00:37:47,560 Mr. Wang, did you ask for me? 625 00:37:49,270 --> 00:37:50,430 Do you know that Xia Ming 626 00:37:50,750 --> 00:37:51,310 wants Su Xiao 627 00:37:51,310 --> 00:37:52,070 to work at his company 628 00:37:52,070 --> 00:37:52,510 as his assistant? 629 00:37:53,790 --> 00:37:54,230 I don't. 630 00:37:54,950 --> 00:37:55,710 Didn't I tell you 631 00:37:55,710 --> 00:37:56,870 to keep an eye on the company? 632 00:37:56,910 --> 00:37:57,510 Keep a close eye. 633 00:37:58,310 --> 00:37:59,310 How can you know nothing? 634 00:38:00,150 --> 00:38:01,070 Isn't she your subordinate? 635 00:38:02,190 --> 00:38:03,230 Shouldn't you know something 636 00:38:03,390 --> 00:38:04,070 about what she thinks 637 00:38:04,070 --> 00:38:04,950 and does at any time? 638 00:38:06,630 --> 00:38:07,630 I think this is 639 00:38:07,630 --> 00:38:08,400 kind of strange. 640 00:38:08,400 --> 00:38:09,000 How? 641 00:38:10,630 --> 00:38:11,910 Su Xiao used to work at ZJ. 642 00:38:13,710 --> 00:38:14,910 She worked on the Public Housing Project. 643 00:38:15,870 --> 00:38:16,830 So she already knew Xia Ming. 644 00:38:17,750 --> 00:38:18,550 But why didn't 645 00:38:18,550 --> 00:38:19,920 Xia Ming hire her right away 646 00:38:20,150 --> 00:38:21,200 when she first left ZJ? 647 00:38:21,270 --> 00:38:22,110 That's because 648 00:38:22,110 --> 00:38:23,590 she's been doing a fantastic job lately. 649 00:38:24,070 --> 00:38:25,110 After she came to our firm, 650 00:38:25,830 --> 00:38:26,640 Huang, who always wins, 651 00:38:26,640 --> 00:38:27,390 lost twice in a roll. 652 00:38:27,710 --> 00:38:28,150 If it were me, 653 00:38:28,150 --> 00:38:28,990 I'd also try all means 654 00:38:28,990 --> 00:38:30,000 to let her work for me. 655 00:38:31,510 --> 00:38:33,360 It's easy to have an army but hard to have a general. 656 00:38:33,360 --> 00:38:34,230 Who doesn't know it? 657 00:38:34,910 --> 00:38:37,630 Before, that Fat Huang wes already 658 00:38:37,710 --> 00:38:38,750 doing better than me. 659 00:38:39,750 --> 00:38:41,560 After Xia Ming started to work for him, 660 00:38:42,030 --> 00:38:43,150 they have been thriving. 661 00:38:43,470 --> 00:38:44,920 And they got the Public Housing Project. 662 00:38:45,790 --> 00:38:46,630 In our business, 663 00:38:46,630 --> 00:38:48,550 everyone knows it's all about the projects. 664 00:38:49,230 --> 00:38:50,200 The bigger the project, 665 00:38:50,350 --> 00:38:51,910 the more famous and powerful you are. 666 00:38:52,630 --> 00:38:54,400 The group always prioritizes other companies 667 00:38:54,470 --> 00:38:55,670 when allocating talents. 668 00:38:55,710 --> 00:38:56,190 We always get 669 00:38:56,190 --> 00:38:56,990 second-rate employees. 670 00:38:56,990 --> 00:38:58,470 We finally got a talent like her, 671 00:38:58,470 --> 00:39:00,110 but you didn't take her seriously. 672 00:39:01,190 --> 00:39:01,550 Mr. Wang. 673 00:39:02,070 --> 00:39:03,510 I did take her seriously. 674 00:39:03,870 --> 00:39:05,230 I've always been training her. 675 00:39:05,520 --> 00:39:07,790 Xia Ming is afraid of losing again. 676 00:39:08,110 --> 00:39:10,430 So he desperately wants to let Su Xiao 677 00:39:10,430 --> 00:39:10,870 work for him. 678 00:39:21,480 --> 00:39:22,390 About the Global Lead Project, 679 00:39:22,670 --> 00:39:23,510 let Su Xiao be in charge. 680 00:39:24,510 --> 00:39:24,790 Mr. Wang. 681 00:39:25,480 --> 00:39:26,910 This arrangement doesn't make sense. 682 00:39:27,390 --> 00:39:28,710 She is the cost manager, after all. 683 00:39:29,350 --> 00:39:30,430 Bidding has always been Lu Zhengming 684 00:39:30,430 --> 00:39:31,310 and Dong Lin's work. 685 00:39:32,430 --> 00:39:32,790 Besides, 686 00:39:33,150 --> 00:39:34,520 Lu Zhengming is gaining momentum. 687 00:39:34,720 --> 00:39:36,000 The last tender was done by him. 688 00:39:36,200 --> 00:39:38,150 Lu is good. Very attentive. 689 00:39:38,710 --> 00:39:39,590 I know this. 690 00:39:40,400 --> 00:39:41,150 I also appreciate him. 691 00:39:41,910 --> 00:39:42,830 But right now, 692 00:39:43,390 --> 00:39:45,270 we have to play hardball. 693 00:39:45,470 --> 00:39:47,230 We need a trailblazer. 694 00:39:50,750 --> 00:39:51,120 I know. 695 00:39:52,230 --> 00:39:53,640 It's hard to manage all this. 696 00:39:53,670 --> 00:39:55,120 Sometimes you need to balance things. 697 00:39:56,150 --> 00:39:58,310 But do it moderately, okay? 698 00:39:58,880 --> 00:39:59,950 Know what's our top priority. 699 00:40:01,510 --> 00:40:02,030 That's settled. 700 00:40:12,760 --> 00:40:13,070 Xia Ming. 701 00:40:14,440 --> 00:40:14,790 No problem. 702 00:40:18,670 --> 00:40:19,750 Did you ask the group for Su Xiao? 703 00:40:21,150 --> 00:40:21,870 Did Wang Yang call you? 704 00:40:22,830 --> 00:40:24,110 He called and shouted at me badly. 705 00:40:25,110 --> 00:40:25,310 Surely, 706 00:40:25,430 --> 00:40:26,630 I shouted back. 707 00:40:27,830 --> 00:40:28,950 What do you have in mind? 708 00:40:29,710 --> 00:40:30,870 Didn't you ask me to help her 709 00:40:30,870 --> 00:40:31,440 in another way? 710 00:40:31,910 --> 00:40:33,320 I didn't mean anything. 711 00:40:34,630 --> 00:40:35,230 What do you mean? 712 00:40:35,510 --> 00:40:36,430 She is a talent. 713 00:40:36,630 --> 00:40:37,350 It's that simple. 714 00:40:38,070 --> 00:40:39,110 DIdn't you say 715 00:40:39,110 --> 00:40:39,910 she's gonna have more setbacks 716 00:40:39,910 --> 00:40:40,550 in this cruel world? 717 00:40:40,750 --> 00:40:41,630 She changed her mind this fast? 718 00:40:41,990 --> 00:40:42,670 She already had 719 00:40:42,670 --> 00:40:43,550 multiple setbacks. 720 00:40:54,120 --> 00:40:55,830 Is this really your only intention? 721 00:40:56,470 --> 00:40:57,750 What are you thinking? 722 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 How is Miss He? 723 00:41:00,590 --> 00:41:01,110 Good. 724 00:41:01,190 --> 00:41:01,680 What do you 725 00:41:01,680 --> 00:41:02,470 mean by good? 726 00:41:03,190 --> 00:41:04,350 You always say, "Good." 727 00:41:04,350 --> 00:41:05,280 Then that's it. 728 00:41:07,310 --> 00:41:08,390 Miss He's studio. 729 00:41:25,230 --> 00:41:26,280 You brat. 730 00:41:28,070 --> 00:41:29,000 Drop the act! 731 00:41:41,950 --> 00:41:46,150 Su Xiao 732 00:42:11,390 --> 00:42:11,830 He Yao. 733 00:42:13,790 --> 00:42:14,800 Are you sure you want to 734 00:42:14,800 --> 00:42:15,590 make it your studio? 735 00:42:17,070 --> 00:42:19,040 Yeah. Is there a problem? 736 00:42:22,230 --> 00:42:23,750 Poor concrete pouring. 737 00:42:24,040 --> 00:42:24,630 There are pores. 738 00:42:27,270 --> 00:42:28,550 And a wall is tilted. 739 00:42:29,310 --> 00:42:29,620 Tilted? 740 00:42:30,740 --> 00:42:31,260 Which one? 741 00:42:31,390 --> 00:42:32,140 This wall? 742 00:42:32,140 --> 00:42:32,540 This wall. 743 00:42:35,620 --> 00:42:36,340 I don't see it. 744 00:42:36,870 --> 00:42:38,020 Can't you see? 745 00:42:49,070 --> 00:42:49,470 So? 746 00:42:53,390 --> 00:42:54,030 Have you noticed? 747 00:42:55,670 --> 00:42:57,950 No. I can't see it. 748 00:43:00,670 --> 00:43:01,590 You still can't see it? 46110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.