Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep09
5
00:02:17,070 --> 00:02:19,070
Sir, turn left then right
6
00:02:19,070 --> 00:02:20,430
at the next crossroad.
7
00:02:21,460 --> 00:02:21,829
Okay.
8
00:02:32,750 --> 00:02:33,150
Su Xiao.
9
00:02:34,470 --> 00:02:36,550
The bid we won for JS River Project this time.
10
00:02:36,550 --> 00:02:37,710
You should take credit for it.
11
00:02:38,190 --> 00:02:39,310
Our quotations
12
00:02:39,310 --> 00:02:40,350
were based on your theory.
13
00:02:42,150 --> 00:02:43,190
Mr. Chen...
14
00:02:44,390 --> 00:02:45,560
He probably just thought
15
00:02:45,560 --> 00:02:47,540
you don't have the cost engineer certificate.
16
00:02:53,510 --> 00:02:53,870
It's all good.
17
00:02:55,950 --> 00:02:57,230
We are all colleagues,
18
00:02:57,230 --> 00:02:57,990
working together.
19
00:02:58,390 --> 00:03:00,010
It doesn't matter who takes the credit.
20
00:03:01,150 --> 00:03:03,030
Right. We're all colleagues.
21
00:03:03,510 --> 00:03:04,990
Well, if you need any help in the future,
22
00:03:04,990 --> 00:03:05,630
just let me know.
23
00:03:06,270 --> 00:03:06,550
Alright?
24
00:03:08,350 --> 00:03:08,590
Alright.
25
00:04:16,470 --> 00:04:18,630
Xu Feng, you've let me down.
26
00:04:19,040 --> 00:04:20,350
I thought you were different.
27
00:04:24,150 --> 00:04:24,550
Su Xiao.
28
00:04:25,460 --> 00:04:27,190
The bid we won for JS River Project this time.
29
00:04:27,750 --> 00:04:28,590
You should take credit.
30
00:04:29,230 --> 00:04:30,230
Our quotations were
31
00:04:30,230 --> 00:04:31,230
based on your theory.
32
00:04:32,909 --> 00:04:35,230
The credit of this successful bid belongs to you.
33
00:04:35,700 --> 00:04:37,710
But you don't have the cost engineer certificate.
34
00:04:37,710 --> 00:04:39,510
I can't back you for promotions.
35
00:04:40,430 --> 00:04:42,750
We have to first promote
36
00:04:42,750 --> 00:04:43,830
people with the certificates.
37
00:04:45,630 --> 00:04:46,909
Cost engineer certificates
38
00:04:46,909 --> 00:04:47,830
are the stepping stone
39
00:04:47,830 --> 00:04:48,630
in our industry.
40
00:04:49,550 --> 00:04:50,350
Without this,
41
00:04:50,350 --> 00:04:51,430
nobody would give you a chance
42
00:04:51,430 --> 00:04:52,710
no matter how hard you try.
43
00:04:54,670 --> 00:04:55,870
The HR dept of the group
44
00:04:55,870 --> 00:04:57,200
disapproved of your employment.
45
00:04:57,550 --> 00:04:58,470
But then the president
46
00:04:58,470 --> 00:04:59,270
read a tender you made,
47
00:04:59,830 --> 00:05:00,700
and he told Mr. Wang
48
00:05:01,350 --> 00:05:02,350
that you're talented.
49
00:05:03,710 --> 00:05:04,630
What do you want me to do?
50
00:05:06,080 --> 00:05:07,640
To figure out where the money went.
51
00:05:09,650 --> 00:05:11,350
I will help you get back your certificate,
52
00:05:11,910 --> 00:05:13,150
if you help me with it.
53
00:05:14,670 --> 00:05:15,870
Without the certificate,
54
00:05:15,870 --> 00:05:17,710
you can only work as a shadow cost engineer
55
00:05:17,710 --> 00:05:18,630
for the rest of your life.
56
00:05:19,270 --> 00:05:20,630
You can never sign
57
00:05:20,630 --> 00:05:21,590
the tenders you make.
58
00:05:22,830 --> 00:05:23,310
Do you want that?
59
00:05:51,980 --> 00:05:53,360
Su Xiao
60
00:06:03,070 --> 00:06:03,390
Hello.
61
00:06:57,950 --> 00:06:59,150
No worries, Mr. Xu.
62
00:07:00,030 --> 00:07:00,870
I can help you.
63
00:07:01,670 --> 00:07:04,110
At the same time, can you get my certificate back?
64
00:07:04,110 --> 00:07:05,150
My cost engineer certificate.
65
00:08:00,670 --> 00:08:01,110
Du.
66
00:08:02,870 --> 00:08:03,550
Tell me,
67
00:08:03,550 --> 00:08:04,790
why am I such a natural
68
00:08:05,350 --> 00:08:06,910
when it comes to situations like this?
69
00:08:10,310 --> 00:08:10,790
Du.
70
00:08:12,470 --> 00:08:13,070
Du.
71
00:08:50,750 --> 00:08:51,380
Du. Du.
72
00:08:51,950 --> 00:08:52,220
I'm here!
73
00:08:53,030 --> 00:08:53,870
I'm a natural
74
00:08:53,870 --> 00:08:55,470
at handling tricky situations, ain't I?
75
00:08:56,630 --> 00:08:58,190
Yeah, a door handle.
76
00:09:01,190 --> 00:09:01,750
Sorry,
77
00:09:02,070 --> 00:09:03,190
I really don't know what to do.
78
00:09:23,350 --> 00:09:24,590
Helen, this is Xia Ming.
79
00:09:25,870 --> 00:09:27,070
Sorry to call you so late.
80
00:09:29,310 --> 00:09:30,670
I wan to transfer Su Xiao
81
00:09:30,670 --> 00:09:31,550
to our firm, TK.
82
00:09:37,590 --> 00:09:39,700
You've been working hard
83
00:09:39,700 --> 00:09:40,390
for the past days.
84
00:09:41,270 --> 00:09:43,270
We've achieved initial success in JS River Project.
85
00:09:43,270 --> 00:09:44,390
Mr. Wang is very pleased.
86
00:09:45,710 --> 00:09:47,030
He told me to express his gratitude
87
00:09:47,030 --> 00:09:48,150
on behalf of the group.
88
00:09:50,830 --> 00:09:52,830
But you can't be self-complacent
89
00:09:52,830 --> 00:09:53,470
because of it.
90
00:09:55,310 --> 00:09:56,300
The Art Gallery Project
91
00:09:56,300 --> 00:09:57,790
was almost shut down last night.
92
00:10:00,230 --> 00:10:01,950
Although we fixed it in time,
93
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
it should still ring
94
00:10:03,910 --> 00:10:04,750
an alarm for all of us.
95
00:10:06,270 --> 00:10:07,150
In construction,
96
00:10:08,110 --> 00:10:08,990
we run against time
97
00:10:08,990 --> 00:10:10,150
every minute.
98
00:10:11,390 --> 00:10:13,310
Every detail affects the schedule,
99
00:10:13,830 --> 00:10:14,230
profits
100
00:10:15,710 --> 00:10:16,910
and sometimes, human lives.
101
00:10:19,950 --> 00:10:21,710
You! Take a look at yourself!
102
00:10:22,270 --> 00:10:23,790
Looking so drowsy in the morning.
103
00:10:23,790 --> 00:10:25,190
Where's the vigor of the youth?
104
00:10:26,910 --> 00:10:27,710
Look at Lu.
105
00:10:28,750 --> 00:10:30,110
He drank a lot last night too.
106
00:10:30,870 --> 00:10:32,070
But he's still looking
107
00:10:32,070 --> 00:10:33,430
very sharp today.
108
00:10:34,190 --> 00:10:34,710
You know what this it?
109
00:10:35,630 --> 00:10:37,670
This is a responsible attitude towards work.
110
00:10:41,430 --> 00:10:42,270
All of you,
111
00:10:43,350 --> 00:10:44,550
should learn from Lu.
112
00:10:45,790 --> 00:10:47,120
He's been with us for five years,
113
00:10:47,530 --> 00:10:49,310
and never once arrived late or left early.
114
00:10:50,630 --> 00:10:51,710
He works on every project
115
00:10:51,710 --> 00:10:53,180
with dedication and determination.
116
00:10:53,830 --> 00:10:55,190
Did we win the bid for JS River
117
00:10:55,190 --> 00:10:55,870
by chance?
118
00:10:57,150 --> 00:10:57,510
No.
119
00:10:58,550 --> 00:10:59,150
We deserved it.
120
00:11:00,550 --> 00:11:01,950
Lu's hard work
121
00:11:02,550 --> 00:11:03,470
paid off.
122
00:11:15,350 --> 00:11:16,870
Mr. Xu told me yesterday,
123
00:11:16,870 --> 00:11:19,430
the group will put out an outsourcing project
124
00:11:19,430 --> 00:11:20,790
worth 70 million yuan to tender.
125
00:11:28,190 --> 00:11:29,350
I know you're tired.
126
00:11:30,870 --> 00:11:32,030
But you need to keep working hard.
127
00:11:35,350 --> 00:11:37,140
The building area of the project
128
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
is 100,000 square meters.
129
00:11:38,470 --> 00:11:39,550
Worth 70 million yuan.
130
00:11:41,390 --> 00:11:43,470
TK didn't take the other two projects seriously
131
00:11:44,390 --> 00:11:45,310
'cause they were small.
132
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
But this is different.
133
00:11:47,190 --> 00:11:48,310
Don't underestimate TK
134
00:11:48,310 --> 00:11:50,110
because we've beat them twice.
135
00:11:52,670 --> 00:11:54,070
Lu will be in charge of this.
136
00:11:54,730 --> 00:11:55,590
Dong Lin, you assist him.
137
00:11:57,790 --> 00:11:58,590
Good luck, you two.
138
00:11:59,350 --> 00:12:00,630
Go get me a three-peat!
139
00:12:01,510 --> 00:12:02,030
Yes, sir.
140
00:12:09,830 --> 00:12:10,230
Let's go.
141
00:12:10,990 --> 00:12:12,390
We need to start discussing our project.
142
00:12:13,670 --> 00:12:15,550
I'll arrange people to make the reports.
143
00:12:18,670 --> 00:12:19,270
Hongmei.
144
00:12:19,510 --> 00:12:19,870
Xiao.
145
00:12:19,990 --> 00:12:20,670
Why are you here?
146
00:12:20,950 --> 00:12:21,870
I'm running an errand,
147
00:12:21,870 --> 00:12:22,630
so I dropped by.
148
00:12:23,070 --> 00:12:23,510
Sit here.
149
00:12:29,110 --> 00:12:29,830
It's almost lunch time.
150
00:12:30,430 --> 00:12:31,340
Let's go grab some food.
151
00:12:31,470 --> 00:12:31,830
Alright.
152
00:12:35,390 --> 00:12:35,630
Let's go.
153
00:12:36,110 --> 00:12:36,710
What do you wannna have?
154
00:12:36,950 --> 00:12:37,870
Everything will do.
155
00:12:41,230 --> 00:12:43,670
Hongmei, I can get through this.
156
00:12:47,150 --> 00:12:48,750
Do you remember, in one summer vacation,
157
00:12:50,270 --> 00:12:52,310
a bunch of us were working on site as interns?
158
00:12:52,830 --> 00:12:53,870
One night, the team leader
159
00:12:53,870 --> 00:12:55,230
wanted us to drink with the clients.
160
00:12:55,230 --> 00:12:55,990
No one wanted to go,
161
00:12:58,020 --> 00:12:59,550
but we didn't say anything
162
00:12:59,550 --> 00:13:00,540
'cause we wanted good marks.
163
00:13:01,350 --> 00:13:02,670
But you stood up for everyone,
164
00:13:02,750 --> 00:13:03,550
and argued for us.
165
00:13:04,790 --> 00:13:06,150
Ever since then, I've always
166
00:13:06,150 --> 00:13:08,710
considered you as fearless and brave.
167
00:13:10,590 --> 00:13:11,990
Now things are different.
168
00:13:13,310 --> 00:13:13,990
But I'm still me.
169
00:13:15,830 --> 00:13:16,990
If there's one thing I learned
170
00:13:16,990 --> 00:13:18,380
from my time at ZJ Construction,
171
00:13:18,990 --> 00:13:22,270
it's that I should change my ways of doing things.
172
00:13:24,550 --> 00:13:25,430
I'm not scared of any one.
173
00:13:25,830 --> 00:13:26,230
I'm not.
174
00:13:27,350 --> 00:13:28,060
I just don't want
175
00:13:28,060 --> 00:13:29,950
to waste my energy on meaningless fights.
176
00:13:31,270 --> 00:13:33,550
If I really stand up against something,
177
00:13:33,550 --> 00:13:34,470
it needs to be important
178
00:13:34,470 --> 00:13:35,790
and the timing should be perfect.
179
00:13:36,260 --> 00:13:37,510
I'm sure you'll be alright.
180
00:13:38,710 --> 00:13:39,790
I just feel bad
181
00:13:39,790 --> 00:13:41,230
about your situation now.
182
00:13:41,230 --> 00:13:41,790
You know?
183
00:13:43,030 --> 00:13:43,950
I really miss college.
184
00:13:44,150 --> 00:13:44,950
Free and carefree.
185
00:13:45,750 --> 00:13:46,870
Nobody bullied you,
186
00:13:47,070 --> 00:13:47,910
or gave you a hard time.
187
00:13:52,220 --> 00:13:52,870
Let's have noddles.
188
00:13:56,150 --> 00:13:56,950
Hello, table for two.
189
00:13:58,590 --> 00:13:59,270
No.23.
190
00:13:59,430 --> 00:13:59,750
Thanks.
191
00:14:02,790 --> 00:14:05,310
Never mind. Let's not talk about sad things.
192
00:14:05,980 --> 00:14:07,020
I have something to tell you.
193
00:14:08,990 --> 00:14:11,430
Xia Ming called and said,
194
00:14:12,270 --> 00:14:14,370
he wants you to work at TK as his assistant.
195
00:14:15,870 --> 00:14:16,270
Seriously.
196
00:14:16,950 --> 00:14:18,270
I was stunned too
197
00:14:18,350 --> 00:14:19,150
when he told me.
198
00:14:19,390 --> 00:14:20,150
But it's true.
199
00:14:21,390 --> 00:14:22,190
He also said,
200
00:14:23,070 --> 00:14:24,190
if you take the deal,
201
00:14:24,190 --> 00:14:25,990
your pay will be the same as
202
00:14:25,990 --> 00:14:27,400
the manager of their business dept.
203
00:14:28,870 --> 00:14:29,270
What do you say?
204
00:14:34,390 --> 00:14:36,430
Remember I told you that
205
00:14:36,430 --> 00:14:39,310
Xu wants me to help him audit TK's accounts?
206
00:14:40,870 --> 00:14:42,110
Maybe Xia Ming
207
00:14:42,790 --> 00:14:44,190
found out about it.
208
00:14:47,710 --> 00:14:49,510
He wants to get you on his side
209
00:14:49,510 --> 00:14:50,230
and avoid trouble?
210
00:14:51,350 --> 00:14:52,070
Possibly.
211
00:14:54,710 --> 00:14:55,950
I didn't know about it.
212
00:14:57,590 --> 00:14:59,070
I thought he was very genuine
213
00:14:59,070 --> 00:15:00,110
yesterday on the phone.
214
00:15:00,670 --> 00:15:01,550
I bought it anyways.
215
00:15:03,630 --> 00:15:04,070
How about this.
216
00:15:04,430 --> 00:15:05,910
I'll call him and say you refused.
217
00:15:06,790 --> 00:15:07,550
No.22.
218
00:15:08,190 --> 00:15:09,270
No.22, your table is ready.
219
00:15:14,310 --> 00:15:14,830
Table for four, please.
220
00:15:23,390 --> 00:15:23,790
Hello.
221
00:15:24,910 --> 00:15:25,830
Hello, Mr. Xia.
222
00:15:26,710 --> 00:15:28,430
I'm Wu Hongmei,
223
00:15:28,430 --> 00:15:29,070
from HR.
224
00:15:30,510 --> 00:15:32,750
I talked to Su Xiao,
225
00:15:33,230 --> 00:15:36,110
and she said...
226
00:15:36,220 --> 00:15:38,190
She's satisfied with her current job,
227
00:15:38,190 --> 00:15:39,550
and doesn't want a transfer.
228
00:15:42,510 --> 00:15:42,990
Satisfied?
229
00:15:44,950 --> 00:15:45,870
Satisfied with what?
230
00:15:47,270 --> 00:15:47,950
Eh...
231
00:15:47,950 --> 00:15:49,910
I didn't ask about the details.
232
00:15:50,310 --> 00:15:51,590
But I'm sure her answer is no.
233
00:15:51,750 --> 00:15:52,710
She said thank you.
234
00:15:55,340 --> 00:15:57,270
Alright, then I'll talk to her myself.
235
00:16:13,190 --> 00:16:14,870
Helen, give her the phone.
236
00:16:16,670 --> 00:16:17,670
OK.
237
00:16:19,230 --> 00:16:19,870
Call.
238
00:16:20,990 --> 00:16:21,670
What?
239
00:16:21,950 --> 00:16:22,710
Take the call.
240
00:16:22,830 --> 00:16:23,750
I take the call?
241
00:16:29,950 --> 00:16:30,790
Hello, Mr. Xia.
242
00:16:31,310 --> 00:16:32,070
Let's talk in person.
243
00:16:32,670 --> 00:16:33,510
Seven o'clock tonight,
244
00:16:33,630 --> 00:16:34,870
at the cafe next to your firm.
245
00:16:38,910 --> 00:16:39,270
What's wrong?
246
00:16:40,350 --> 00:16:41,190
I haven't said a word
247
00:16:41,190 --> 00:16:42,070
and he hung up on me.
248
00:16:43,150 --> 00:16:43,750
He really thinks
249
00:16:43,750 --> 00:16:44,670
he's this alpha male!
250
00:16:44,670 --> 00:16:45,510
No.23.
251
00:16:46,670 --> 00:16:47,230
That's us.
252
00:16:57,670 --> 00:16:58,470
Hello, Chief Li.
253
00:16:59,110 --> 00:17:00,190
Hello. You're...
254
00:17:00,390 --> 00:17:01,150
I'm Xu Feng,
255
00:17:01,150 --> 00:17:02,630
assistant to Yinghai's president.
256
00:17:02,910 --> 00:17:03,630
We've met before
257
00:17:03,630 --> 00:17:04,190
at the hospital.
258
00:17:06,390 --> 00:17:07,109
What brings you here?
259
00:17:08,910 --> 00:17:09,270
Well.
260
00:17:09,910 --> 00:17:11,630
I checked with the delivery company,
261
00:17:11,630 --> 00:17:12,470
and found out that
262
00:17:12,470 --> 00:17:14,069
you mailed this to our president.
263
00:17:16,670 --> 00:17:17,829
I don't know what you're talking about.
264
00:17:18,069 --> 00:17:18,670
Don't get me wrong.
265
00:17:18,670 --> 00:17:19,750
I'm not here to cause trouble.
266
00:17:20,190 --> 00:17:21,190
I'm here to thank you
267
00:17:21,190 --> 00:17:22,270
on behalf of our president.
268
00:17:23,910 --> 00:17:25,390
Also, we'd like to
269
00:17:25,390 --> 00:17:26,230
ask you a favor.
270
00:17:28,630 --> 00:17:29,030
Go ahead.
271
00:17:29,470 --> 00:17:30,190
Su Xiao is working
272
00:17:30,190 --> 00:17:31,110
at our group now.
273
00:17:31,590 --> 00:17:32,950
Our president values her a lot.
274
00:17:33,270 --> 00:17:34,470
We want you to help us
275
00:17:34,470 --> 00:17:36,240
get her cost engineer certificate back.
276
00:17:38,070 --> 00:17:38,470
Don't you think
277
00:17:38,470 --> 00:17:39,510
it's a ridiculous request?
278
00:17:39,590 --> 00:17:40,630
Chief Li. Chief Li.
279
00:17:41,960 --> 00:17:43,810
Helping others is a great joy in life.
280
00:17:45,910 --> 00:17:46,790
A cost engineer needs
281
00:17:46,950 --> 00:17:48,190
to have professional skills
282
00:17:48,430 --> 00:17:49,350
and work ethics.
283
00:17:50,270 --> 00:17:50,910
Such a big accident
284
00:17:50,910 --> 00:17:52,630
happened with the Public Housing Project.
285
00:17:52,630 --> 00:17:53,990
She was in charge of it.
286
00:17:54,030 --> 00:17:55,350
No way she'll get the certificate.
287
00:18:05,510 --> 00:18:05,870
Xiao,
288
00:18:07,060 --> 00:18:07,900
he knew that
289
00:18:07,900 --> 00:18:08,710
we were together.
290
00:18:09,030 --> 00:18:10,510
He seems to know a lot about
291
00:18:10,510 --> 00:18:11,640
your social relations.
292
00:18:13,390 --> 00:18:14,870
I think you should be careful.
293
00:18:16,830 --> 00:18:17,270
I know.
294
00:18:21,030 --> 00:18:21,470
Here. Here.
295
00:18:23,230 --> 00:18:23,830
Thanks.
296
00:18:25,310 --> 00:18:26,350
Assistant Xu, you're back!
297
00:18:26,710 --> 00:18:27,990
Time for afternoon tea.
298
00:18:28,150 --> 00:18:28,430
Coffee for you.
299
00:18:42,870 --> 00:18:43,270
Assistant Xu.
300
00:18:43,270 --> 00:18:44,150
Don't blame them.
301
00:18:44,790 --> 00:18:45,590
It's all my fault.
302
00:18:46,140 --> 00:18:46,870
I just thought
303
00:18:46,910 --> 00:18:48,030
they looked exhausted...
304
00:18:48,030 --> 00:18:49,430
He doesn't know a thing about exhaustion.
305
00:18:49,430 --> 00:18:50,110
Don't say that.
306
00:18:50,310 --> 00:18:52,020
It's his first major audit.
307
00:18:52,510 --> 00:18:53,700
It's understandable that
308
00:18:53,700 --> 00:18:54,710
he doesn't know how hard it is.
309
00:18:57,030 --> 00:18:57,510
I'll take them.
310
00:19:05,630 --> 00:19:05,910
Get out!
311
00:19:09,110 --> 00:19:10,590
Alright, alright. I'll leave.
312
00:19:11,350 --> 00:19:11,670
Mr. Xu,
313
00:19:11,950 --> 00:19:13,430
please don't be angry at them.
314
00:19:14,270 --> 00:19:15,230
Be angry at me!
315
00:19:17,390 --> 00:19:17,950
OK. OK.
316
00:19:19,350 --> 00:19:20,070
Talk it out nicely.
317
00:19:20,670 --> 00:19:21,590
Don't get angry, please.
318
00:19:34,030 --> 00:19:34,350
The heck?
319
00:19:35,590 --> 00:19:36,070
What do you want?
320
00:19:43,070 --> 00:19:44,630
Sir, they got into a fight!
321
00:19:44,910 --> 00:19:45,670
They got into a fight!
322
00:19:51,430 --> 00:19:51,870
Well done.
323
00:19:52,990 --> 00:19:55,150
Keep watching them. Be careful!
324
00:20:01,550 --> 00:20:02,820
I know how you all think of me.
325
00:20:06,030 --> 00:20:06,780
Incompetent.
326
00:20:08,910 --> 00:20:09,680
Inexperienced.
327
00:20:11,370 --> 00:20:13,270
And I don't appreciate how hard you work.
328
00:20:17,910 --> 00:20:19,420
I only got where I am today
329
00:20:19,420 --> 00:20:20,550
'cause I'm close to the president
330
00:20:20,550 --> 00:20:21,550
and I pulled strings.
331
00:20:29,270 --> 00:20:30,510
I know that you're all working hard.
332
00:20:35,230 --> 00:20:35,950
All these files,
333
00:20:38,070 --> 00:20:39,510
you have to sort them out one by one,
334
00:20:41,260 --> 00:20:42,350
and work around the clock.
335
00:20:46,750 --> 00:20:47,710
We put so much hard work,
336
00:20:47,710 --> 00:20:48,790
if we couldn't find anything,
337
00:20:48,790 --> 00:20:50,150
it'd all be in vain.
338
00:20:51,390 --> 00:20:52,670
It'd be a laughingstock!
339
00:20:54,790 --> 00:20:55,310
Do you know
340
00:20:56,150 --> 00:20:57,310
how many people are waiting
341
00:20:57,310 --> 00:20:58,610
for us to make a fool of ourselves?
342
00:21:00,380 --> 00:21:00,710
Yeah.
343
00:21:01,880 --> 00:21:03,850
I'd be humiliated if we couldn't find anything.
344
00:21:04,750 --> 00:21:06,150
It'd look bad on all of you too!
345
00:21:19,270 --> 00:21:19,630
That's it.
346
00:21:20,910 --> 00:21:21,670
No more working overtime today.
347
00:21:23,790 --> 00:21:24,310
Go home.
348
00:21:40,150 --> 00:21:40,870
Goodbye, Xu.
349
00:23:00,190 --> 00:23:02,510
Seven o'clock sharp. So punctual.
350
00:23:04,190 --> 00:23:05,190
I'll take it that
351
00:23:06,150 --> 00:23:07,030
you're very sincere?
352
00:23:08,870 --> 00:23:10,150
I just don't wanna waste time.
353
00:23:11,150 --> 00:23:12,410
I need to go back to work later.
354
00:23:13,230 --> 00:23:14,420
You have any work to do?
355
00:23:16,390 --> 00:23:16,790
Excuse me.
356
00:23:18,190 --> 00:23:18,550
What do you wanna drink?
357
00:23:19,870 --> 00:23:20,230
I'm good.
358
00:23:21,140 --> 00:23:21,770
You're scared
359
00:23:21,770 --> 00:23:22,950
I'll use a coffee against you?
360
00:23:24,350 --> 00:23:25,310
A hot latte for her.
361
00:23:26,590 --> 00:23:27,670
And your specialty,
362
00:23:27,670 --> 00:23:28,310
Tiramisu.
363
00:23:28,990 --> 00:23:29,390
Got it.
364
00:23:32,550 --> 00:23:33,430
I just think
365
00:23:34,380 --> 00:23:35,430
I don't have that much
366
00:23:35,430 --> 00:23:36,150
to say to you.
367
00:23:39,470 --> 00:23:40,390
Every time we meet,
368
00:23:40,390 --> 00:23:42,190
you remind me of myself
369
00:23:42,190 --> 00:23:43,460
when I was fresh out of college.
370
00:23:45,350 --> 00:23:47,030
I was like you,
371
00:23:48,590 --> 00:23:50,150
sharp like a newly-forged sword.
372
00:23:50,710 --> 00:23:51,430
Always trying to
373
00:23:51,430 --> 00:23:52,860
blaze a new trial.
374
00:23:55,070 --> 00:23:56,310
Did you manage to do it?
375
00:23:58,950 --> 00:23:59,990
My first boss
376
00:24:00,470 --> 00:24:01,510
was just like Mr. Yu.
377
00:24:04,420 --> 00:24:06,260
There're so many people
like Mr. Yu in the workplace.
378
00:24:07,470 --> 00:24:08,110
And your uncle.
379
00:24:09,790 --> 00:24:11,190
Are you still holding a grudge?
380
00:24:11,790 --> 00:24:12,070
Yeah.
381
00:24:12,950 --> 00:24:13,590
I am small-minded.
382
00:24:20,670 --> 00:24:21,710
Have you watched Animal World?
383
00:24:24,940 --> 00:24:27,100
On the prairie, there are agile cheetahs,
384
00:24:27,830 --> 00:24:28,670
scheming foxes,
385
00:24:29,340 --> 00:24:30,180
strong lions,
386
00:24:30,590 --> 00:24:31,630
and fierce wolf packs.
387
00:24:32,830 --> 00:24:34,460
They plot against each other
388
00:24:34,790 --> 00:24:35,790
and go after each other.
389
00:24:36,510 --> 00:24:37,680
But there is no good or bad
390
00:24:37,750 --> 00:24:38,390
in this situation.
391
00:24:39,590 --> 00:24:40,670
They all just want to survive.
392
00:24:48,430 --> 00:24:49,310
In fact, I am grateful
393
00:24:49,310 --> 00:24:50,350
to my first superior.
394
00:24:51,310 --> 00:24:52,260
It was he who taught me
395
00:24:52,590 --> 00:24:53,830
how to handle people like him.
396
00:25:01,470 --> 00:25:02,540
So, you mean
397
00:25:03,860 --> 00:25:05,100
I should be thanking you?
398
00:25:06,310 --> 00:25:06,740
Yeah.
399
00:25:10,380 --> 00:25:11,270
One day you will.
400
00:25:15,820 --> 00:25:16,420
Anyway.
401
00:25:18,100 --> 00:25:19,110
We are trying to win
402
00:25:19,110 --> 00:25:20,190
a landmark project.
403
00:25:21,390 --> 00:25:22,670
The chance of winning is quite high.
404
00:25:23,470 --> 00:25:24,350
But if we can get it,
405
00:25:24,510 --> 00:25:25,630
we'll be extremely busy this year.
406
00:25:26,700 --> 00:25:27,180
So,
407
00:25:27,550 --> 00:25:28,910
I need a professional
408
00:25:29,500 --> 00:25:30,540
to share the load.
409
00:25:34,270 --> 00:25:36,710
Do you seriously want me
410
00:25:37,390 --> 00:25:38,540
to be your assistant?
411
00:25:39,870 --> 00:25:40,470
Of course.
412
00:25:43,510 --> 00:25:44,670
You have strong professional skills.
413
00:25:46,060 --> 00:25:46,870
The only thing you lack
414
00:25:46,870 --> 00:25:47,980
is the wisdom of work politics.
415
00:25:49,590 --> 00:25:50,260
But rest assured.
416
00:25:51,700 --> 00:25:52,470
If you are my assistant,
417
00:25:52,820 --> 00:25:54,150
I will give you ample room.
418
00:25:55,030 --> 00:25:56,070
I won't be like Chen Simin,
419
00:25:56,070 --> 00:25:57,150
placing restrictions on you.
420
00:26:00,870 --> 00:26:02,350
Mr. Chen is actually good to me.
421
00:26:02,860 --> 00:26:03,700
It was he who saw
422
00:26:03,700 --> 00:26:04,540
my resume online
423
00:26:04,540 --> 00:26:05,620
and recruited me to TC.
424
00:26:07,870 --> 00:26:08,980
Let me ask you one question.
425
00:26:10,150 --> 00:26:10,550
Do you think
426
00:26:10,550 --> 00:26:12,070
your work philosophy matches
427
00:26:12,700 --> 00:26:13,380
with Chen's?
428
00:26:20,190 --> 00:26:20,670
It's okay.
429
00:26:20,940 --> 00:26:21,870
Take your time to think.
430
00:26:33,580 --> 00:26:35,110
Does my philosophy match with yours?
431
00:26:37,430 --> 00:26:37,940
At work,
432
00:26:37,940 --> 00:26:39,220
two types of people
get each other the most.
433
00:26:39,820 --> 00:26:41,060
One is business partners.
434
00:26:41,630 --> 00:26:42,710
The other is rivals.
435
00:26:44,150 --> 00:26:44,860
I just want to change
436
00:26:44,860 --> 00:26:45,590
our relationship
437
00:26:46,140 --> 00:26:47,660
from rivals to partners.
438
00:26:55,150 --> 00:26:56,190
This is the answer you need.
439
00:26:56,820 --> 00:26:57,460
I gotta go.
440
00:27:11,630 --> 00:27:12,790
Pull me up?
441
00:27:14,470 --> 00:27:15,470
Lift me up?
442
00:27:17,700 --> 00:27:18,150
Lift me?
443
00:27:19,710 --> 00:27:20,110
So lift Su?
444
00:27:22,990 --> 00:27:24,310
Sounds like Tiramisu.
445
00:27:27,870 --> 00:27:28,430
Tiramisu.
446
00:27:36,070 --> 00:27:37,390
Dear audience.
447
00:27:37,590 --> 00:27:38,590
Today we have come to
448
00:27:38,630 --> 00:27:39,870
the first solo photography show
449
00:27:39,870 --> 00:27:41,680
of Miss He Yao after she came back to China.
450
00:27:42,520 --> 00:27:43,750
Will Miss He Yao
451
00:27:43,750 --> 00:27:44,840
show us something different
452
00:27:44,840 --> 00:27:45,710
at her solo show?
453
00:27:46,720 --> 00:27:47,590
As you can see,
454
00:27:47,590 --> 00:27:48,270
there are already
455
00:27:48,270 --> 00:27:50,310
visitors entering the gallery.
456
00:28:08,390 --> 00:28:09,510
Look at the picture.
457
00:28:09,870 --> 00:28:11,230
It's probably the Mediterranean.
458
00:28:12,590 --> 00:28:13,390
So romantic.
459
00:28:15,310 --> 00:28:16,150
The layout is great.
460
00:28:17,470 --> 00:28:18,510
I like the blue.
461
00:28:18,630 --> 00:28:19,230
Amazing.
462
00:28:21,110 --> 00:28:22,150
This one as well.
463
00:28:22,710 --> 00:28:23,750
I feel like the water
464
00:28:23,750 --> 00:28:25,270
will flow outside the picture.
465
00:28:25,270 --> 00:28:25,710
I know, right?
466
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
It's probably Switzerland.
467
00:28:30,670 --> 00:28:31,860
A picture like this
468
00:28:31,860 --> 00:28:32,700
must worth a lot.
469
00:28:40,950 --> 00:28:41,310
Miss He.
470
00:28:41,470 --> 00:28:42,190
Your works are known
471
00:28:42,190 --> 00:28:43,240
for their complexity and variability.
472
00:28:43,590 --> 00:28:44,790
I saw that many visitors
473
00:28:44,790 --> 00:28:45,560
were talking with you.
474
00:28:45,760 --> 00:28:46,350
Everyone has
475
00:28:46,350 --> 00:28:47,070
their own interpretation.
476
00:28:47,590 --> 00:28:48,030
I want to know
477
00:28:48,030 --> 00:28:49,190
what is the question that people
478
00:28:49,190 --> 00:28:49,630
ask you most often?
479
00:28:52,750 --> 00:28:53,760
They ask if my dad is here.
480
00:28:55,470 --> 00:28:56,830
This is your first solo show.
481
00:28:57,190 --> 00:28:58,360
Most of your works have been sold.
482
00:28:58,750 --> 00:28:59,310
You must feel
483
00:28:59,310 --> 00:29:00,110
very fulfilled now.
484
00:29:01,630 --> 00:29:02,830
It's good that you think like that.
485
00:29:18,070 --> 00:29:18,790
Sir.
486
00:29:19,630 --> 00:29:20,750
I can see that
487
00:29:20,790 --> 00:29:22,270
you are deeply attracted to this work.
488
00:29:22,670 --> 00:29:24,310
What did you see
489
00:29:24,630 --> 00:29:25,310
in this work?
490
00:29:26,830 --> 00:29:27,230
Sadness.
491
00:29:28,750 --> 00:29:29,310
Why?
492
00:29:29,310 --> 00:29:30,590
This is a gorgeous piece of work.
493
00:29:30,630 --> 00:29:32,190
Why does it make you sad?
494
00:29:36,390 --> 00:29:37,510
This is the Penrose stairs.
495
00:29:38,190 --> 00:29:39,510
The stairs form a continuous loop.
496
00:29:40,470 --> 00:29:41,350
The girl in this work
497
00:29:41,950 --> 00:29:42,870
can never get out.
498
00:29:50,190 --> 00:29:50,630
Miss He.
499
00:29:50,830 --> 00:29:52,230
Is this gentleman right?
500
00:29:59,750 --> 00:30:00,670
Congratulations, Miss He.
501
00:30:01,470 --> 00:30:02,270
Your show is a success.
502
00:30:40,470 --> 00:30:40,910
What are you looking at?
503
00:30:43,350 --> 00:30:43,950
Why didn't Mr. Chen
504
00:30:43,950 --> 00:30:45,190
ask Su Xiao to work on this?
505
00:30:46,430 --> 00:30:47,150
Why should he ask her?
506
00:30:47,840 --> 00:30:48,910
She is the cost manager.
507
00:30:49,110 --> 00:30:50,430
She reviews bids.
508
00:30:50,960 --> 00:30:51,910
We enter
509
00:30:52,040 --> 00:30:52,830
biddings.
510
00:30:53,630 --> 00:30:54,230
To be honest,
511
00:30:54,990 --> 00:30:55,950
as the cost manager,
512
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
she doing a bidder's work
513
00:30:57,310 --> 00:30:57,790
with us
514
00:30:57,910 --> 00:30:58,670
doesn't look good on us.
515
00:30:59,310 --> 00:30:59,910
Keep it down.
516
00:31:00,630 --> 00:31:01,390
We must work hard this time.
517
00:31:01,950 --> 00:31:02,520
For sure.
518
00:31:03,270 --> 00:31:03,790
Exhaust Xia Ming.
519
00:31:44,960 --> 00:31:47,350
Su Xiao, I hurt my hand!
520
00:31:47,390 --> 00:31:47,830
Look!
521
00:31:49,230 --> 00:31:49,910
What happened?
522
00:31:50,710 --> 00:31:51,310
Don't move.
523
00:32:03,510 --> 00:32:03,990
Come on.
524
00:32:09,350 --> 00:32:10,230
What happened to you?
525
00:32:10,630 --> 00:32:12,280
I was cut by a paper shredder.
526
00:32:23,270 --> 00:32:25,080
Nothing serious. A piece of paper got stuck.
527
00:32:28,070 --> 00:32:28,440
Don't toss it.
528
00:32:34,350 --> 00:32:34,790
Du Juan.
529
00:32:37,110 --> 00:32:37,510
How's it going?
530
00:32:38,070 --> 00:32:38,590
Is it fixed?
531
00:32:39,030 --> 00:32:39,430
Yes, it is.
532
00:33:03,150 --> 00:33:04,030
When did you give it to me?
533
00:33:04,190 --> 00:33:04,950
This is what
534
00:33:05,110 --> 00:33:05,950
you should give
535
00:33:05,990 --> 00:33:06,870
Mr. Wu directly.
536
00:33:07,030 --> 00:33:08,390
How can I pass it on for you?
537
00:34:03,350 --> 00:34:04,150
So stress relieving.
538
00:34:04,310 --> 00:34:04,670
Oh yeah?
539
00:34:06,150 --> 00:34:06,560
Hongmei.
540
00:34:07,510 --> 00:34:07,950
Try it.
541
00:34:08,350 --> 00:34:11,030
Me? Forget it.
542
00:34:11,630 --> 00:34:13,030
Think about your superior.
543
00:34:14,030 --> 00:34:14,710
Maria.
544
00:34:31,110 --> 00:34:31,949
Xiao, are you okay?
545
00:34:33,350 --> 00:34:33,830
I'm fine!
546
00:34:39,429 --> 00:34:40,350
Xiao, there's something
547
00:34:40,350 --> 00:34:41,469
that I haven't told you.
548
00:34:41,880 --> 00:34:42,550
Zhou Jun
549
00:34:42,550 --> 00:34:43,670
helped you get this job.
550
00:34:48,550 --> 00:34:49,469
At that time,
551
00:34:49,469 --> 00:34:51,350
you kept doing work in others' names.
552
00:34:52,360 --> 00:34:54,040
I felt sorry for you and was worried.
553
00:34:54,389 --> 00:34:55,150
I thought
554
00:34:55,150 --> 00:34:56,790
Zhou Jun must take responsibility for this.
555
00:34:57,200 --> 00:34:57,470
So...
556
00:34:59,080 --> 00:34:59,830
Don't be mad.
557
00:35:06,910 --> 00:35:07,630
That explains it.
558
00:35:09,270 --> 00:35:10,390
Chen Simin recruited me
559
00:35:12,070 --> 00:35:13,470
but let me sit next to the toilet.
560
00:35:14,670 --> 00:35:15,710
I don't know what to do every day.
561
00:35:18,070 --> 00:35:19,190
Why didn't you tell me earlier?
562
00:35:19,670 --> 00:35:20,720
If I told you earlier,
563
00:35:20,720 --> 00:35:21,630
I worry you'd quit again
564
00:35:21,630 --> 00:35:22,400
cuz you'd be mad.
565
00:35:22,670 --> 00:35:23,750
Aren't you worried now?
566
00:35:25,230 --> 00:35:27,150
You have a choice now.
567
00:35:29,960 --> 00:35:30,470
Should we keep going?
568
00:35:32,550 --> 00:35:32,830
Yes.
569
00:35:44,040 --> 00:35:44,990
Xia Ming wants Su Xiao
570
00:35:44,990 --> 00:35:46,030
to be his assistant?
571
00:35:46,630 --> 00:35:47,030
Yes.
572
00:35:47,640 --> 00:35:48,270
I have told
573
00:35:48,270 --> 00:35:49,430
Su Xiao about it.
574
00:35:49,830 --> 00:35:50,590
She didn't say no.
575
00:35:53,430 --> 00:35:54,670
You already contacted her
576
00:35:54,990 --> 00:35:55,910
before telling me.
577
00:35:57,480 --> 00:35:58,350
I'm sorry, Maria.
578
00:35:59,750 --> 00:36:00,670
I didn't think it through.
579
00:36:01,430 --> 00:36:02,320
Have you thought about this?
580
00:36:02,760 --> 00:36:04,310
Two subsidiaries are involved in this.
581
00:36:04,990 --> 00:36:06,150
What to do if there is
582
00:36:06,150 --> 00:36:06,670
a dispute?
583
00:36:09,310 --> 00:36:10,960
According to the group's personnel rules,
584
00:36:11,270 --> 00:36:13,040
the group has the power over personnel.
585
00:36:13,630 --> 00:36:14,590
The group has the right
586
00:36:14,590 --> 00:36:15,960
to make proper adjustments.
587
00:36:16,990 --> 00:36:18,630
It happens that TK needs
588
00:36:18,750 --> 00:36:19,910
a capable assistant
589
00:36:20,070 --> 00:36:20,710
to the chief.
590
00:36:21,350 --> 00:36:22,510
Su Xiao is suitable for that.
591
00:36:23,270 --> 00:36:24,110
It's a promotion for her.
592
00:36:24,190 --> 00:36:25,840
So it's a win-win.
593
00:36:26,870 --> 00:36:27,910
Did Wang Yang agree to this?
594
00:36:29,200 --> 00:36:30,350
He had a huge fight with me
595
00:36:30,510 --> 00:36:31,190
over Su Xiao
596
00:36:31,190 --> 00:36:32,110
at the president's office.
597
00:36:33,350 --> 00:36:33,840
Helen.
598
00:36:34,710 --> 00:36:35,830
You always become irrational
599
00:36:35,830 --> 00:36:36,760
when Su Xiao is involved.
600
00:36:37,990 --> 00:36:38,990
Work and friendship
601
00:36:39,430 --> 00:36:40,510
should be separated.
602
00:36:44,070 --> 00:36:46,640
Then what should we do now?
603
00:36:47,030 --> 00:36:48,030
What else can we do?
604
00:36:48,710 --> 00:36:49,800
It has already come this far.
605
00:36:49,870 --> 00:36:50,840
Just go with it.
606
00:36:51,630 --> 00:36:52,870
If Wang Yang agrees to it,
607
00:36:54,070 --> 00:36:55,480
transfer Su Xiao to TK.
608
00:36:59,070 --> 00:36:59,350
Then...
609
00:37:16,150 --> 00:37:16,350
Hello.
610
00:37:16,350 --> 00:37:16,990
You nasty man!
611
00:37:17,320 --> 00:37:18,310
You just like to make life difficult for me,
612
00:37:18,310 --> 00:37:18,670
right?
613
00:37:19,310 --> 00:37:20,480
You took my projects and my employee!
614
00:37:22,950 --> 00:37:23,990
Who did I take?
615
00:37:24,240 --> 00:37:25,350
Stop acting!
616
00:37:25,720 --> 00:37:26,790
You asked Maria for my employee.
617
00:37:27,990 --> 00:37:28,710
Who could do that?
618
00:37:29,430 --> 00:37:30,230
You're shameless!
619
00:37:30,830 --> 00:37:32,790
That's it. Talking to you is hard.
620
00:37:34,310 --> 00:37:35,200
Let me tell you this.
621
00:37:35,470 --> 00:37:37,510
She is mine. Don't you think about it!
622
00:37:38,910 --> 00:37:39,190
Hello?
623
00:37:42,790 --> 00:37:43,070
Come in.
624
00:37:46,550 --> 00:37:47,560
Mr. Wang, did you ask for me?
625
00:37:49,270 --> 00:37:50,430
Do you know that Xia Ming
626
00:37:50,750 --> 00:37:51,310
wants Su Xiao
627
00:37:51,310 --> 00:37:52,070
to work at his company
628
00:37:52,070 --> 00:37:52,510
as his assistant?
629
00:37:53,790 --> 00:37:54,230
I don't.
630
00:37:54,950 --> 00:37:55,710
Didn't I tell you
631
00:37:55,710 --> 00:37:56,870
to keep an eye on the company?
632
00:37:56,910 --> 00:37:57,510
Keep a close eye.
633
00:37:58,310 --> 00:37:59,310
How can you know nothing?
634
00:38:00,150 --> 00:38:01,070
Isn't she your subordinate?
635
00:38:02,190 --> 00:38:03,230
Shouldn't you know something
636
00:38:03,390 --> 00:38:04,070
about what she thinks
637
00:38:04,070 --> 00:38:04,950
and does at any time?
638
00:38:06,630 --> 00:38:07,630
I think this is
639
00:38:07,630 --> 00:38:08,400
kind of strange.
640
00:38:08,400 --> 00:38:09,000
How?
641
00:38:10,630 --> 00:38:11,910
Su Xiao used to work at ZJ.
642
00:38:13,710 --> 00:38:14,910
She worked on the Public Housing Project.
643
00:38:15,870 --> 00:38:16,830
So she already knew Xia Ming.
644
00:38:17,750 --> 00:38:18,550
But why didn't
645
00:38:18,550 --> 00:38:19,920
Xia Ming hire her right away
646
00:38:20,150 --> 00:38:21,200
when she first left ZJ?
647
00:38:21,270 --> 00:38:22,110
That's because
648
00:38:22,110 --> 00:38:23,590
she's been doing a fantastic job lately.
649
00:38:24,070 --> 00:38:25,110
After she came to our firm,
650
00:38:25,830 --> 00:38:26,640
Huang, who always wins,
651
00:38:26,640 --> 00:38:27,390
lost twice in a roll.
652
00:38:27,710 --> 00:38:28,150
If it were me,
653
00:38:28,150 --> 00:38:28,990
I'd also try all means
654
00:38:28,990 --> 00:38:30,000
to let her work for me.
655
00:38:31,510 --> 00:38:33,360
It's easy to have an army
but hard to have a general.
656
00:38:33,360 --> 00:38:34,230
Who doesn't know it?
657
00:38:34,910 --> 00:38:37,630
Before, that Fat Huang wes already
658
00:38:37,710 --> 00:38:38,750
doing better than me.
659
00:38:39,750 --> 00:38:41,560
After Xia Ming started to work for him,
660
00:38:42,030 --> 00:38:43,150
they have been thriving.
661
00:38:43,470 --> 00:38:44,920
And they got the Public Housing Project.
662
00:38:45,790 --> 00:38:46,630
In our business,
663
00:38:46,630 --> 00:38:48,550
everyone knows it's all about the projects.
664
00:38:49,230 --> 00:38:50,200
The bigger the project,
665
00:38:50,350 --> 00:38:51,910
the more famous and powerful you are.
666
00:38:52,630 --> 00:38:54,400
The group always prioritizes other companies
667
00:38:54,470 --> 00:38:55,670
when allocating talents.
668
00:38:55,710 --> 00:38:56,190
We always get
669
00:38:56,190 --> 00:38:56,990
second-rate employees.
670
00:38:56,990 --> 00:38:58,470
We finally got a talent like her,
671
00:38:58,470 --> 00:39:00,110
but you didn't take her seriously.
672
00:39:01,190 --> 00:39:01,550
Mr. Wang.
673
00:39:02,070 --> 00:39:03,510
I did take her seriously.
674
00:39:03,870 --> 00:39:05,230
I've always been training her.
675
00:39:05,520 --> 00:39:07,790
Xia Ming is afraid of losing again.
676
00:39:08,110 --> 00:39:10,430
So he desperately wants to let Su Xiao
677
00:39:10,430 --> 00:39:10,870
work for him.
678
00:39:21,480 --> 00:39:22,390
About the Global Lead Project,
679
00:39:22,670 --> 00:39:23,510
let Su Xiao be in charge.
680
00:39:24,510 --> 00:39:24,790
Mr. Wang.
681
00:39:25,480 --> 00:39:26,910
This arrangement doesn't make sense.
682
00:39:27,390 --> 00:39:28,710
She is the cost manager, after all.
683
00:39:29,350 --> 00:39:30,430
Bidding has always been Lu Zhengming
684
00:39:30,430 --> 00:39:31,310
and Dong Lin's work.
685
00:39:32,430 --> 00:39:32,790
Besides,
686
00:39:33,150 --> 00:39:34,520
Lu Zhengming is gaining momentum.
687
00:39:34,720 --> 00:39:36,000
The last tender was done by him.
688
00:39:36,200 --> 00:39:38,150
Lu is good. Very attentive.
689
00:39:38,710 --> 00:39:39,590
I know this.
690
00:39:40,400 --> 00:39:41,150
I also appreciate him.
691
00:39:41,910 --> 00:39:42,830
But right now,
692
00:39:43,390 --> 00:39:45,270
we have to play hardball.
693
00:39:45,470 --> 00:39:47,230
We need a trailblazer.
694
00:39:50,750 --> 00:39:51,120
I know.
695
00:39:52,230 --> 00:39:53,640
It's hard to manage all this.
696
00:39:53,670 --> 00:39:55,120
Sometimes you need to balance things.
697
00:39:56,150 --> 00:39:58,310
But do it moderately, okay?
698
00:39:58,880 --> 00:39:59,950
Know what's our top priority.
699
00:40:01,510 --> 00:40:02,030
That's settled.
700
00:40:12,760 --> 00:40:13,070
Xia Ming.
701
00:40:14,440 --> 00:40:14,790
No problem.
702
00:40:18,670 --> 00:40:19,750
Did you ask the group for Su Xiao?
703
00:40:21,150 --> 00:40:21,870
Did Wang Yang call you?
704
00:40:22,830 --> 00:40:24,110
He called and shouted at me badly.
705
00:40:25,110 --> 00:40:25,310
Surely,
706
00:40:25,430 --> 00:40:26,630
I shouted back.
707
00:40:27,830 --> 00:40:28,950
What do you have in mind?
708
00:40:29,710 --> 00:40:30,870
Didn't you ask me to help her
709
00:40:30,870 --> 00:40:31,440
in another way?
710
00:40:31,910 --> 00:40:33,320
I didn't mean anything.
711
00:40:34,630 --> 00:40:35,230
What do you mean?
712
00:40:35,510 --> 00:40:36,430
She is a talent.
713
00:40:36,630 --> 00:40:37,350
It's that simple.
714
00:40:38,070 --> 00:40:39,110
DIdn't you say
715
00:40:39,110 --> 00:40:39,910
she's gonna have more setbacks
716
00:40:39,910 --> 00:40:40,550
in this cruel world?
717
00:40:40,750 --> 00:40:41,630
She changed her mind this fast?
718
00:40:41,990 --> 00:40:42,670
She already had
719
00:40:42,670 --> 00:40:43,550
multiple setbacks.
720
00:40:54,120 --> 00:40:55,830
Is this really your only intention?
721
00:40:56,470 --> 00:40:57,750
What are you thinking?
722
00:40:59,030 --> 00:41:00,030
How is Miss He?
723
00:41:00,590 --> 00:41:01,110
Good.
724
00:41:01,190 --> 00:41:01,680
What do you
725
00:41:01,680 --> 00:41:02,470
mean by good?
726
00:41:03,190 --> 00:41:04,350
You always say, "Good."
727
00:41:04,350 --> 00:41:05,280
Then that's it.
728
00:41:07,310 --> 00:41:08,390
Miss He's studio.
729
00:41:25,230 --> 00:41:26,280
You brat.
730
00:41:28,070 --> 00:41:29,000
Drop the act!
731
00:41:41,950 --> 00:41:46,150
Su Xiao
732
00:42:11,390 --> 00:42:11,830
He Yao.
733
00:42:13,790 --> 00:42:14,800
Are you sure you want to
734
00:42:14,800 --> 00:42:15,590
make it your studio?
735
00:42:17,070 --> 00:42:19,040
Yeah. Is there a problem?
736
00:42:22,230 --> 00:42:23,750
Poor concrete pouring.
737
00:42:24,040 --> 00:42:24,630
There are pores.
738
00:42:27,270 --> 00:42:28,550
And a wall is tilted.
739
00:42:29,310 --> 00:42:29,620
Tilted?
740
00:42:30,740 --> 00:42:31,260
Which one?
741
00:42:31,390 --> 00:42:32,140
This wall?
742
00:42:32,140 --> 00:42:32,540
This wall.
743
00:42:35,620 --> 00:42:36,340
I don't see it.
744
00:42:36,870 --> 00:42:38,020
Can't you see?
745
00:42:49,070 --> 00:42:49,470
So?
746
00:42:53,390 --> 00:42:54,030
Have you noticed?
747
00:42:55,670 --> 00:42:57,950
No. I can't see it.
748
00:43:00,670 --> 00:43:01,590
You still can't see it?
46110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.