Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep11
5
00:01:41,990 --> 00:01:43,220
You're not kids anymore.
6
00:01:43,710 --> 00:01:44,789
Stop bickering
7
00:01:44,789 --> 00:01:45,430
like kids.
8
00:01:45,990 --> 00:01:46,750
Shame on you.
9
00:01:53,550 --> 00:01:54,390
Do your work,
10
00:01:55,670 --> 00:01:57,150
but you gotta take it easy.
11
00:01:58,070 --> 00:02:00,070
Try not to go extreme.
12
00:02:01,030 --> 00:02:02,270
Kicking off the chairs?
13
00:02:03,110 --> 00:02:04,350
What if someone got hurt?
14
00:02:09,550 --> 00:02:09,990
I'm sorry.
15
00:02:12,670 --> 00:02:13,150
Tell me.
16
00:02:14,310 --> 00:02:15,710
Why are you so far behind?
17
00:02:18,100 --> 00:02:19,190
Ask them why
18
00:02:19,990 --> 00:02:21,070
they always turned in work late?
19
00:02:23,310 --> 00:02:24,790
Explain to me, Mr. Lu.
20
00:02:26,500 --> 00:02:29,350
Su Xiao assigned much more data work to our team.
21
00:02:30,829 --> 00:02:31,470
And you, Dong Lin?
22
00:02:33,150 --> 00:02:34,230
Too much workload!
23
00:02:38,030 --> 00:02:38,390
OK.
24
00:02:39,350 --> 00:02:40,390
You and Lu can leave now.
25
00:02:41,110 --> 00:02:41,750
Su Xiao stays.
26
00:02:54,630 --> 00:02:55,110
Su Xiao,
27
00:02:56,310 --> 00:02:58,070
Manager Wang and I let you take on duties of
28
00:02:58,070 --> 00:02:59,900
business contract department manager,
29
00:03:01,030 --> 00:03:01,790
so you can develop
30
00:03:01,790 --> 00:03:02,750
management skills.
31
00:03:03,950 --> 00:03:05,310
It seems like a bad idea now.
32
00:03:07,190 --> 00:03:07,910
What's a leader?
33
00:03:09,030 --> 00:03:11,150
A leader is someone who leads the way.
34
00:03:11,950 --> 00:03:13,390
You should help the team improve,
35
00:03:13,390 --> 00:03:14,990
you don't just move forward yourself.
36
00:03:15,790 --> 00:03:17,340
Leaders lead by example.
37
00:03:17,870 --> 00:03:19,470
You must be first to get your hands dirty.
38
00:03:19,990 --> 00:03:20,990
Only with such awareness
39
00:03:21,470 --> 00:03:22,590
will people follow your lead.
40
00:03:23,310 --> 00:03:24,060
If there's a problem,
41
00:03:24,670 --> 00:03:26,350
instead of pointing fingers,
42
00:03:26,350 --> 00:03:27,950
you gotta reflect on yourself.
43
00:03:29,350 --> 00:03:30,310
Was my way of management
44
00:03:30,310 --> 00:03:31,030
to blame?
45
00:03:31,670 --> 00:03:33,190
Was the division of labor fair?
46
00:03:33,750 --> 00:03:34,070
Right?
47
00:03:36,190 --> 00:03:36,670
I got it.
48
00:03:37,230 --> 00:03:38,070
Your timeline isn't
49
00:03:38,070 --> 00:03:39,110
just off by a bit.
50
00:03:39,910 --> 00:03:41,390
The bid must be submitted in two days.
51
00:03:41,910 --> 00:03:43,150
There's a lot to catch up on.
52
00:03:46,150 --> 00:03:47,430
That said, you can go now.
53
00:04:04,030 --> 00:04:04,470
Mr. Wang.
54
00:04:05,990 --> 00:04:06,790
I just met with them.
55
00:04:09,860 --> 00:04:10,830
Nothing major.
56
00:04:12,350 --> 00:04:14,510
it's just that Su Xiao's just too young.
57
00:04:16,390 --> 00:04:17,510
Asking her to lead a team
58
00:04:18,430 --> 00:04:20,230
is beyond her reach now.
59
00:05:05,870 --> 00:05:07,150
Dong Lin, don't be too mean.
60
00:05:07,950 --> 00:05:08,790
You keep this up; Su Xiao
61
00:05:08,790 --> 00:05:09,350
will burn out.
62
00:05:10,710 --> 00:05:11,630
Hey, how come you're
63
00:05:11,630 --> 00:05:12,950
always siding with her?
64
00:05:13,750 --> 00:05:14,710
What's with her burnout?
65
00:05:15,670 --> 00:05:16,630
Her burnout? So what?
66
00:05:17,910 --> 00:05:18,390
A girl
67
00:05:18,390 --> 00:05:19,590
ordering us around daily
68
00:05:19,590 --> 00:05:21,030
pisses me off.
69
00:05:21,710 --> 00:05:22,390
Listen.
70
00:05:22,950 --> 00:05:23,910
I can tell from today
71
00:05:24,710 --> 00:05:26,190
that Manager Chen dislikes her.
72
00:05:26,310 --> 00:05:27,950
She won't last much longer.
73
00:05:27,950 --> 00:05:28,630
Don't you think?
74
00:05:29,550 --> 00:05:30,110
Remember?
75
00:05:30,870 --> 00:05:31,990
Those managers before her.
76
00:05:32,550 --> 00:05:34,030
Because they weren't obedient,
77
00:05:34,030 --> 00:05:35,230
Manager Chen forced them
78
00:05:35,230 --> 00:05:36,110
to quit in the end.
79
00:05:36,909 --> 00:05:37,710
She won't last long!
80
00:06:31,460 --> 00:06:32,270
Let's wrap up.
81
00:06:32,430 --> 00:06:32,710
Okay.
82
00:06:35,150 --> 00:06:35,630
Thanks!
83
00:06:54,909 --> 00:06:56,070
May I take these away?
84
00:06:56,830 --> 00:06:57,190
Sure.
85
00:08:56,630 --> 00:08:57,230
Here you are.
86
00:08:59,910 --> 00:09:00,470
Any drinks?
87
00:09:02,190 --> 00:09:02,710
Americano.
88
00:09:03,590 --> 00:09:04,070
Excuse me!
89
00:09:06,270 --> 00:09:07,870
Is everything okay with you?
90
00:09:11,710 --> 00:09:12,150
Drained.
91
00:09:59,830 --> 00:10:01,340
Chen Siming is very experience.
92
00:10:02,710 --> 00:10:03,470
He made you take on
93
00:10:03,470 --> 00:10:04,990
work of business contract department,
94
00:10:05,670 --> 00:10:06,470
without giving you
95
00:10:06,470 --> 00:10:07,270
the authority.
96
00:10:08,310 --> 00:10:09,550
You got no power over colleagues,
97
00:10:10,190 --> 00:10:11,350
and they are envious of you.
98
00:10:13,310 --> 00:10:14,510
He's already 50.
99
00:10:15,510 --> 00:10:16,790
He wants to sit around and do nothing
100
00:10:16,790 --> 00:10:18,350
as the chief financial manager
101
00:10:18,470 --> 00:10:19,230
until he retires.
102
00:10:20,460 --> 00:10:21,300
What he needs is
103
00:10:21,830 --> 00:10:23,230
a subordinate who's mediocre,
104
00:10:23,990 --> 00:10:25,190
never challenges him,
105
00:10:25,710 --> 00:10:26,790
and always listens.
106
00:10:28,470 --> 00:10:29,150
Are you one?
107
00:10:32,270 --> 00:10:33,060
At any work place,
108
00:10:33,630 --> 00:10:35,510
first you must know your place clearly.
109
00:10:36,470 --> 00:10:37,670
Are you a core member?
110
00:10:37,990 --> 00:10:38,750
A regular employee?
111
00:10:38,990 --> 00:10:40,070
Or an outcast?
112
00:10:41,910 --> 00:10:42,910
Except for the symbiotic relationship
113
00:10:42,910 --> 00:10:44,270
in which everyone plays nice.
114
00:10:45,030 --> 00:10:47,950
The hardest thing to tackle at work is competitions,
115
00:10:48,790 --> 00:10:50,990
as everyone's interests and future are at stake.
116
00:10:52,870 --> 00:10:53,630
it's crucial to know
117
00:10:55,190 --> 00:10:56,950
if you and your supervisor
118
00:10:57,220 --> 00:10:58,470
have matching visions.
119
00:10:59,950 --> 00:11:01,190
When a subordinate who goes all out
120
00:11:01,470 --> 00:11:02,990
meets an ambitious supervisor,
121
00:11:03,230 --> 00:11:04,230
they hit it off.
122
00:11:05,790 --> 00:11:07,830
But if he meets a boss seeking stability,
123
00:11:08,990 --> 00:11:10,150
they'll crash and burn.
124
00:11:45,670 --> 00:11:47,630
Lastly, remember this.
125
00:11:48,990 --> 00:11:51,030
Ripe ears of wheat keep their heads down.
126
00:11:52,230 --> 00:11:53,030
Humans, too.
127
00:12:10,150 --> 00:12:10,670
Dong Lin,
128
00:12:11,470 --> 00:12:12,830
for the data you haven't analyzed,
129
00:12:12,950 --> 00:12:13,830
let's divide up the work.
130
00:12:14,740 --> 00:12:16,390
You truly ... mean it?
131
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Then
132
00:12:18,390 --> 00:12:19,230
thanks, Su Xiao!
133
00:12:19,910 --> 00:12:21,150
Thank you, thank you.
134
00:13:18,910 --> 00:13:19,710
Can I drink this?
135
00:13:20,230 --> 00:13:20,670
Sure.
136
00:13:22,070 --> 00:13:22,430
The cup is there.
137
00:13:27,220 --> 00:13:28,390
You drank with Dong Lin last night,
138
00:13:28,390 --> 00:13:28,900
Didn't you?
139
00:13:30,150 --> 00:13:30,590
Yes, I did.
140
00:13:30,950 --> 00:13:31,710
I stayed until 1 a.m.
141
00:13:32,150 --> 00:13:32,790
Good morning!
142
00:13:32,950 --> 00:13:33,150
Morning.
143
00:13:33,150 --> 00:13:33,670
Morning.
144
00:13:34,580 --> 00:13:35,590
The night was long.
145
00:13:35,750 --> 00:13:38,030
Did you guys ... miss me?
146
00:13:39,510 --> 00:13:40,350
I gotta go.
147
00:13:40,670 --> 00:13:41,270
Nature's calling.
148
00:13:42,670 --> 00:13:43,230
Who were there?
149
00:13:43,630 --> 00:13:45,230
Me, Dong Lin, and fat Huang.
150
00:13:45,870 --> 00:13:46,630
We stayed till 1:30 a.m.
151
00:13:47,830 --> 00:13:48,430
How about...
152
00:13:48,550 --> 00:13:49,700
us going again tomorrow night?
153
00:13:50,990 --> 00:13:51,750
Forget it.
154
00:13:52,190 --> 00:13:53,430
We drank too much last night.
155
00:13:53,790 --> 00:13:54,230
I'm exhausted.
156
00:13:54,390 --> 00:13:54,910
Is there warm water?
157
00:13:55,150 --> 00:13:56,390
Yeah... it's over there.
158
00:13:58,950 --> 00:13:59,470
Is there food?
159
00:14:00,070 --> 00:14:00,670
Right there!
160
00:14:01,830 --> 00:14:02,790
Here it is, Mr.Chen.
161
00:14:10,470 --> 00:14:11,990
The bid is due tomorrow,
162
00:14:13,590 --> 00:14:14,750
and you only got it done now.
163
00:14:16,670 --> 00:14:18,270
If there's any mistake,
164
00:14:18,270 --> 00:14:20,190
we don't even get the chance to fix it.
165
00:14:22,390 --> 00:14:23,470
In front of Wang Yang,
166
00:14:23,470 --> 00:14:24,580
I vouched for you,
167
00:14:24,580 --> 00:14:25,950
saying you have the ability.
168
00:14:31,590 --> 00:14:32,310
This time,
169
00:14:34,750 --> 00:14:36,590
I've really got eggs on my face.
170
00:14:40,990 --> 00:14:41,710
Never mind.
171
00:14:42,350 --> 00:14:43,700
Go get Lu Zhengming and Dong Lin
172
00:14:43,700 --> 00:14:44,150
for a meeting.
173
00:14:45,150 --> 00:14:45,830
I'll get Mr. Wang.
174
00:14:50,550 --> 00:14:52,790
Nah, I never puked. I didn't drink much.
175
00:14:53,310 --> 00:14:54,190
Let's drink again today.
176
00:14:54,910 --> 00:14:56,350
Okay. Okay.
177
00:14:58,310 --> 00:14:59,110
I'll call you later.
178
00:15:03,430 --> 00:15:04,150
Let's get started.
179
00:15:09,190 --> 00:15:09,430
Chen,
180
00:15:09,430 --> 00:15:10,630
The bid seems a bit overpriced.
181
00:15:14,110 --> 00:15:14,580
Su Xiao,
182
00:15:15,670 --> 00:15:17,310
could you please explain?
183
00:15:19,310 --> 00:15:21,070
I prepared the bid considering mainly
184
00:15:21,070 --> 00:15:22,230
our competitor,TK Construction.
185
00:15:23,230 --> 00:15:24,950
I referenced the data
186
00:15:24,950 --> 00:15:26,670
including project quotations, ROIs
187
00:15:26,670 --> 00:15:28,390
in the past two years.
188
00:15:28,910 --> 00:15:30,070
I made a line chart
189
00:15:30,070 --> 00:15:32,670
with the historical data of TK Construction.
190
00:15:37,430 --> 00:15:38,510
Based on the analysis,
191
00:15:39,390 --> 00:15:40,870
I predicted that TK's bidding price
192
00:15:40,870 --> 00:15:43,550
should range between 64 to 66 million.
193
00:15:43,990 --> 00:15:45,430
So I placed our bid at 63 million.
194
00:15:46,230 --> 00:15:47,950
No wonder Fat Huang has his nose
195
00:15:47,950 --> 00:15:49,030
up in the air.
196
00:15:49,390 --> 00:15:50,500
He's quite good...
197
00:15:50,910 --> 00:15:51,830
Never knew that!
198
00:15:53,550 --> 00:15:54,590
Where'd you get the data?
199
00:15:56,550 --> 00:15:56,870
Right,
200
00:15:57,430 --> 00:15:59,070
where's the data from?
201
00:16:05,550 --> 00:16:07,030
The origin of the source is clean.
202
00:16:09,470 --> 00:16:11,390
Why? Can't you tell us?
203
00:16:17,910 --> 00:16:18,910
Mr. Wang, Manager Chen.
204
00:16:19,830 --> 00:16:21,310
The source of data is clean,
205
00:16:21,950 --> 00:16:24,990
but I'd like to keep it classified.
206
00:16:27,390 --> 00:16:28,270
But if you don't reveal
207
00:16:28,270 --> 00:16:29,550
the source,
208
00:16:30,070 --> 00:16:31,030
how can we evaluate
209
00:16:31,030 --> 00:16:32,550
the operability of this bid?
210
00:17:14,710 --> 00:17:15,310
Leave us please.
211
00:17:19,550 --> 00:17:20,630
What happened here
212
00:17:20,630 --> 00:17:21,710
is highly confidential.
213
00:17:21,710 --> 00:17:22,390
Any leaks
214
00:17:22,390 --> 00:17:23,589
will bring severe consequences.
215
00:17:24,069 --> 00:17:24,430
That's it!
216
00:17:25,190 --> 00:17:26,150
Chen, and Su Xiao,
217
00:17:26,630 --> 00:17:27,310
come with me.
218
00:17:38,790 --> 00:17:40,380
What's this about?
219
00:17:40,910 --> 00:17:41,990
Such secrecy.
220
00:17:43,430 --> 00:17:44,150
I have no idea!
221
00:17:45,990 --> 00:17:46,710
Not happy?
222
00:17:47,750 --> 00:17:48,630
Me, either.
223
00:17:49,190 --> 00:17:50,830
I was just curiously
224
00:17:50,830 --> 00:17:51,670
peeking over.
225
00:17:52,670 --> 00:17:53,910
Mr. Wang and Manager Chen
226
00:17:53,910 --> 00:17:55,430
looked at me as a thief.
227
00:17:55,910 --> 00:17:57,820
It hurts ... a lot!
228
00:18:01,180 --> 00:18:01,750
Did you see?
229
00:18:02,230 --> 00:18:03,390
I didn't.
230
00:18:03,390 --> 00:18:04,540
How could I see clearly?
231
00:18:05,870 --> 00:18:07,870
But, there seemed to be two words.
232
00:18:18,870 --> 00:18:19,710
Say, this time,
233
00:18:20,190 --> 00:18:21,350
will we win the bid?
234
00:18:22,710 --> 00:18:23,710
See the documents.
235
00:18:25,790 --> 00:18:27,830
I can't believe that Wang Yang's here.
236
00:18:27,830 --> 00:18:28,350
Good luck...
237
00:18:28,670 --> 00:18:29,670
When I was downstairs
238
00:18:29,670 --> 00:18:30,550
parking,
239
00:18:30,990 --> 00:18:32,190
I saw Huang Lilin.
240
00:18:32,950 --> 00:18:34,390
Both of them here for the bid?
241
00:18:34,830 --> 00:18:35,910
It's rare!
242
00:18:36,230 --> 00:18:37,150
Perhaps they came
243
00:18:37,310 --> 00:18:38,110
to do business.
244
00:18:38,750 --> 00:18:39,510
No biggie.
245
00:18:42,510 --> 00:18:42,780
Look.
246
00:18:42,950 --> 00:18:45,150
We're heavily invested.
247
00:18:45,550 --> 00:18:47,150
There are many better companies.
248
00:18:47,310 --> 00:18:47,990
True.
249
00:18:48,110 --> 00:18:48,950
Logically,
250
00:18:52,790 --> 00:18:54,310
the proposal needs modification.
251
00:19:18,230 --> 00:19:19,310
Thanks for your patience.
252
00:19:21,220 --> 00:19:22,390
Several bids came very close.
253
00:19:23,350 --> 00:19:24,150
Each has its advantages.
254
00:19:25,390 --> 00:19:27,270
Comparing the technical bid,
255
00:19:27,590 --> 00:19:29,110
project management, and duration,
256
00:19:30,190 --> 00:19:32,550
the winning bid goes to
257
00:19:33,590 --> 00:19:36,950
TC Construction at 63 million yuan.
258
00:19:45,150 --> 00:19:46,270
Congrats, Wang Yang.
259
00:19:46,470 --> 00:19:47,060
Won the bid again.
260
00:19:47,230 --> 00:19:48,270
It's the third consecutive win!
261
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
We got lucky!
262
00:19:52,150 --> 00:19:52,710
Wang Yang!
263
00:19:55,590 --> 00:19:57,390
You're so capable,
264
00:19:58,230 --> 00:19:59,350
sending a spy
265
00:19:59,350 --> 00:20:00,630
under my wing.
266
00:20:00,950 --> 00:20:01,550
Fat Huang,
267
00:20:02,710 --> 00:20:03,950
what do you mean by that?
268
00:20:04,190 --> 00:20:04,990
Stop pretending!
269
00:20:06,310 --> 00:20:09,270
You placed a mole and stole my numbers.
270
00:20:10,350 --> 00:20:11,270
How dare you!
271
00:20:12,900 --> 00:20:13,710
A mole?
272
00:20:14,470 --> 00:20:15,230
What numbers?
273
00:20:15,790 --> 00:20:16,350
The more you say,
274
00:20:16,350 --> 00:20:17,270
the more I'm confused.
275
00:20:17,270 --> 00:20:17,710
Why?
276
00:20:18,310 --> 00:20:19,710
Dare not to own it up?
277
00:20:20,190 --> 00:20:20,910
How could you say so!
278
00:20:21,790 --> 00:20:22,710
No false accusations!
279
00:20:22,710 --> 00:20:23,190
We're bros.
280
00:20:23,310 --> 00:20:24,150
I'm not your bro!
281
00:20:24,990 --> 00:20:27,070
Now that we're at the topic,
282
00:20:27,070 --> 00:20:27,710
I will discuss
283
00:20:27,710 --> 00:20:28,590
kinship with you.
284
00:20:29,350 --> 00:20:30,510
When we were both in the Group,
285
00:20:31,150 --> 00:20:31,950
you were always
comparing up to me.
286
00:20:31,950 --> 00:20:32,950
When you lost to me,
287
00:20:33,070 --> 00:20:34,830
you told on me to the President.
288
00:20:35,190 --> 00:20:36,550
You did that many times.
289
00:20:37,390 --> 00:20:38,590
For the President's sake,
290
00:20:38,870 --> 00:20:40,190
and for the sake of over 10 years of
291
00:20:40,190 --> 00:20:41,150
our brotherhood,
292
00:20:41,150 --> 00:20:42,190
I let it pass.
293
00:20:42,630 --> 00:20:44,470
Now you're way too ridiculous,
294
00:20:44,910 --> 00:20:47,470
placing a mole and stealing my numbers.
295
00:20:47,750 --> 00:20:49,350
How embarrassing!
296
00:20:49,550 --> 00:20:50,790
How shameless you are
297
00:20:50,790 --> 00:20:51,910
to act this way.
298
00:20:52,390 --> 00:20:54,110
Yet you complained about my accusation.
299
00:20:54,350 --> 00:20:55,550
Your face right now
300
00:20:55,630 --> 00:20:57,020
is already invincible.
301
00:20:57,790 --> 00:20:58,630
Wang Yang won't do that.
302
00:20:58,990 --> 00:21:00,470
Manager Huang, maybe you misunderstood.
303
00:21:00,550 --> 00:21:01,510
How could I be mistaken?
304
00:21:01,830 --> 00:21:02,710
I know, Mr. Huang,
305
00:21:03,830 --> 00:21:04,750
but this is serious.
306
00:21:05,190 --> 00:21:05,590
What!
307
00:21:05,790 --> 00:21:06,550
Fat Huang,
308
00:21:06,550 --> 00:21:08,190
I'm so flattered.
309
00:21:09,990 --> 00:21:10,510
Lost the bid
310
00:21:11,310 --> 00:21:12,110
and infuriated,
311
00:21:12,430 --> 00:21:12,870
what now?
312
00:21:13,510 --> 00:21:14,870
TK can't lose the bid, can it?
313
00:21:14,990 --> 00:21:16,390
Is TC not allowed to win?
314
00:21:17,070 --> 00:21:18,390
You won seven times in a row.
315
00:21:18,510 --> 00:21:19,270
I said nothing.
316
00:21:19,910 --> 00:21:21,430
Now that we won the bids
three times in a row,
317
00:21:21,750 --> 00:21:22,790
hell, you got all worked up!
318
00:21:22,860 --> 00:21:23,630
You can't even hold it back.
319
00:21:23,870 --> 00:21:25,270
Now you're spreading rumors.
320
00:21:25,430 --> 00:21:26,390
Yes, I'm mad.
321
00:21:26,750 --> 00:21:28,070
But it has nothing to do with the bid.
322
00:21:28,670 --> 00:21:30,070
For TC Construction, this project
323
00:21:30,220 --> 00:21:31,590
is surely a big deal
324
00:21:31,630 --> 00:21:32,870
But for us TK Construction,
325
00:21:33,030 --> 00:21:34,990
it's not a big deal.
326
00:21:35,390 --> 00:21:36,510
We don't care at all.
327
00:21:36,710 --> 00:21:37,590
I just can't stand
328
00:21:37,590 --> 00:21:38,790
that sly face of yours.
329
00:21:39,030 --> 00:21:40,300
You're such a hypocrite.
330
00:21:40,350 --> 00:21:41,790
I had to expose you.
331
00:21:42,310 --> 00:21:44,150
Think about it, guys.
332
00:21:44,550 --> 00:21:45,340
With TC's scale,
333
00:21:45,340 --> 00:21:47,470
it has won bids three times in a row.
334
00:21:47,470 --> 00:21:48,590
How odd!
335
00:21:49,070 --> 00:21:50,830
Fat Huang. Be careful what you said.
336
00:21:51,870 --> 00:21:53,750
You kept accusing me for placing a mole.
337
00:21:53,990 --> 00:21:56,390
Where's the mole? Evidence?
338
00:21:56,750 --> 00:21:57,110
OK.
339
00:21:57,510 --> 00:21:58,350
Last night,
340
00:21:59,590 --> 00:22:00,750
I got a call
341
00:22:02,950 --> 00:22:04,230
and recorded the conversation.
342
00:22:04,790 --> 00:22:06,230
You sure you want to hear it now?
343
00:22:16,950 --> 00:22:19,470
A recorded conversation without context?
344
00:22:19,790 --> 00:22:20,630
Anytime you need it,
345
00:22:20,630 --> 00:22:21,630
I can get you something.
346
00:22:23,230 --> 00:22:24,150
I arranged a mole?
347
00:22:24,190 --> 00:22:26,470
Where's that person? Show the person to me.
348
00:22:26,870 --> 00:22:28,070
If you don't get me
349
00:22:28,070 --> 00:22:28,790
the person,
350
00:22:29,190 --> 00:22:30,350
you need to apologize to me
351
00:22:30,550 --> 00:22:31,350
in front of everyone.
352
00:22:31,550 --> 00:22:32,750
This ain't over!
353
00:22:32,750 --> 00:22:33,590
What a joke!
354
00:22:34,270 --> 00:22:35,340
I am not through with you.
355
00:22:35,710 --> 00:22:36,870
I will catch the mole for sure.
356
00:22:37,150 --> 00:22:38,950
I'll change to your last name if I fail.
357
00:22:41,550 --> 00:22:43,350
Wang Lilin! I'll be waiting.
358
00:23:05,990 --> 00:23:09,190
Wang yang, what's this about?
359
00:23:09,190 --> 00:23:09,990
How do I know?
360
00:23:10,710 --> 00:23:11,670
I'm still in the dark.
361
00:23:13,390 --> 00:23:14,270
Ask him if you wanna know.
362
00:23:15,430 --> 00:23:17,430
Okay, I'll ask.
363
00:23:18,550 --> 00:23:19,110
Wang Yang.
364
00:23:20,230 --> 00:23:22,510
According to the internal bidding policy,
365
00:23:22,820 --> 00:23:24,870
if there's any dispute over
366
00:23:24,870 --> 00:23:25,710
the result,
367
00:23:26,230 --> 00:23:27,830
we'll reserve the result
368
00:23:27,950 --> 00:23:28,750
temporarily.
369
00:23:29,350 --> 00:23:30,750
After the dispute resolves,
370
00:23:31,430 --> 00:23:32,230
we'll notify you.
371
00:23:34,590 --> 00:23:35,390
This isn't right.
372
00:23:35,630 --> 00:23:36,900
You're affiliated companies.
373
00:23:37,110 --> 00:23:38,270
Even the internal bids
374
00:23:38,510 --> 00:23:39,950
should be done fair and square.
375
00:23:41,030 --> 00:23:42,950
Wang Yang. Please bear with us.
376
00:23:43,590 --> 00:23:44,430
We'll look into this.
377
00:23:55,710 --> 00:23:57,700
Mr. Wang, what should we do?
378
00:23:58,750 --> 00:23:59,550
Fat Huang
379
00:23:59,550 --> 00:24:01,030
will not drop the matter easily.
380
00:24:01,900 --> 00:24:02,550
Perhaps...
381
00:24:02,990 --> 00:24:03,990
he'll bring it up to the President.
382
00:24:04,070 --> 00:24:04,870
Let him be!
383
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
I have no fear!
384
00:24:08,830 --> 00:24:09,190
Let's go.
385
00:24:09,670 --> 00:24:10,190
Where to?
386
00:24:10,590 --> 00:24:10,830
TC!
387
00:24:18,110 --> 00:24:19,950
Wang Yang flinched a bit then.
388
00:24:21,270 --> 00:24:21,910
I guess...
389
00:24:22,590 --> 00:24:24,910
Even if Huang Lilin forged the recording,
390
00:24:25,910 --> 00:24:28,110
maybe TC actually stole some data.
391
00:24:31,990 --> 00:24:33,150
How do you want to proceed?
392
00:24:37,390 --> 00:24:38,310
I'd like to take it easy.
393
00:24:40,430 --> 00:24:42,270
Since Huang Lilin accused Wang Yang
394
00:24:42,270 --> 00:24:44,190
of placing a mole and stealing data,
395
00:24:44,910 --> 00:24:45,710
we'll wait for him
396
00:24:45,710 --> 00:24:47,110
to present the evidence.
397
00:24:48,470 --> 00:24:51,350
Regardless of the direction the wind blows,
398
00:24:52,230 --> 00:24:53,550
it'll get to the face.
399
00:24:54,630 --> 00:24:55,910
Instead of rushing to a conclusion,
400
00:24:56,250 --> 00:24:57,780
the evidence will speak for itself.
401
00:24:58,750 --> 00:24:59,870
You may go farther and fare worse.
402
00:25:00,830 --> 00:25:02,270
You're really experienced
403
00:25:02,270 --> 00:25:03,710
in handling such complicated situations.
404
00:25:03,710 --> 00:25:05,030
Thanks for the trust!
405
00:25:09,190 --> 00:25:10,270
I swear I didn't make the call.
406
00:25:10,710 --> 00:25:12,270
I don't even have Mr. Huang's number.
407
00:25:12,270 --> 00:25:13,790
I couldn't possibly call him.
408
00:25:15,510 --> 00:25:17,150
No one said it's you.
409
00:25:18,270 --> 00:25:19,950
We are just asking you questions.
410
00:25:20,110 --> 00:25:21,550
Don't worry. Just tell the truth.
411
00:25:21,870 --> 00:25:22,590
Try to recall,
412
00:25:23,550 --> 00:25:24,510
after yesterday's meeting,
413
00:25:24,510 --> 00:25:25,430
did you bring it up to anyone?
414
00:25:26,110 --> 00:25:27,910
I...I did not, Manager Chen.
415
00:25:27,910 --> 00:25:29,190
I.. I... I'm telling the truth.
416
00:25:29,190 --> 00:25:30,550
I can't think clearly now.
417
00:25:30,550 --> 00:25:32,110
I... I really don't know what happened.
418
00:25:32,110 --> 00:25:33,150
Who.. who could I tell?
419
00:25:33,150 --> 00:25:34,110
I don't know where to start...
420
00:25:34,310 --> 00:25:35,710
This is really odd.
421
00:25:36,790 --> 00:25:38,310
There were only five of us.
422
00:25:39,270 --> 00:25:41,030
Mr. Wang, Su Xiao, me,
423
00:25:41,190 --> 00:25:42,390
you, and Lu Zhengming.
424
00:25:52,630 --> 00:25:54,030
Tell us everything you know.
425
00:25:56,790 --> 00:25:57,230
Mr. Wang,
426
00:25:59,390 --> 00:26:00,350
if I must say something,
427
00:26:00,950 --> 00:26:01,750
I think,
428
00:26:02,790 --> 00:26:03,630
personally,
429
00:26:04,950 --> 00:26:07,910
Zhengming seems to be a bit
430
00:26:08,670 --> 00:26:09,630
emotionally unstable.
431
00:26:10,590 --> 00:26:11,830
Because Su Xiao
432
00:26:12,070 --> 00:26:12,950
now acts as
433
00:26:13,190 --> 00:26:14,710
the interim manager of Contract Dept,
434
00:26:15,550 --> 00:26:16,110
for him,
435
00:26:16,110 --> 00:26:17,190
it's gotta be a big blow.
436
00:26:17,550 --> 00:26:19,350
He didn't talk much lately,
437
00:26:19,350 --> 00:26:21,590
and he's often out of it.
438
00:26:22,110 --> 00:26:23,150
So I feel...
439
00:26:23,470 --> 00:26:25,030
it's just a hunch guess.
440
00:26:25,470 --> 00:26:26,510
I don't really know
441
00:26:26,510 --> 00:26:27,110
I ... I really
442
00:26:27,110 --> 00:26:28,150
know nothing more, Mr. Wang.
443
00:26:34,420 --> 00:26:34,990
Zhengming...
444
00:26:36,510 --> 00:26:37,390
Try not to overthink.
445
00:26:38,750 --> 00:26:39,670
Mr. Wang and I
446
00:26:39,830 --> 00:26:40,950
are just asking questions.
447
00:26:42,150 --> 00:26:43,270
When things like this happened,
448
00:26:43,310 --> 00:26:44,510
we must investigate thoroughly.
449
00:26:45,550 --> 00:26:46,630
Business Contract Dept
450
00:26:46,820 --> 00:26:48,590
is a nuclear department.
451
00:26:49,590 --> 00:26:50,510
If someone on the team
452
00:26:50,510 --> 00:26:51,630
favors outsiders than our own,
453
00:26:53,470 --> 00:26:54,350
it'll stir up
454
00:26:54,350 --> 00:26:55,190
much more trouble.
455
00:26:57,190 --> 00:26:57,910
It's not me!
456
00:27:00,550 --> 00:27:01,470
Then have you noticed
457
00:27:01,470 --> 00:27:02,710
anything off?
458
00:27:04,870 --> 00:27:05,270
Not really.
459
00:27:10,670 --> 00:27:12,790
Ok. You may leave now.
460
00:27:17,350 --> 00:27:17,630
May I?
461
00:27:31,270 --> 00:27:33,030
Lu Zhengming is kind and honest.
462
00:27:33,990 --> 00:27:35,110
It's not likely
463
00:27:35,110 --> 00:27:36,270
that he'd do such a thing.
464
00:27:38,030 --> 00:27:38,910
But Dong Lin,
465
00:27:40,270 --> 00:27:41,630
he's played many petty tricks,
466
00:27:42,310 --> 00:27:43,750
and he also exaggerates his words more.
467
00:27:49,270 --> 00:27:49,990
Du Juan.
468
00:27:52,950 --> 00:27:54,550
She brought tea into the conference room.
469
00:27:58,030 --> 00:27:58,750
She did!
470
00:28:05,270 --> 00:28:06,190
Mr. Chen and Mr. Wang,
471
00:28:06,670 --> 00:28:07,470
Here's coffee for you.
472
00:28:12,030 --> 00:28:12,350
Du Juan.
473
00:28:13,310 --> 00:28:13,750
Come.
474
00:28:16,030 --> 00:28:17,910
When we had a meeting yesterday,
475
00:28:18,470 --> 00:28:19,590
when did you come in?
476
00:28:20,270 --> 00:28:21,830
As I opened the door,
477
00:28:22,030 --> 00:28:22,990
no one was talking.
478
00:28:23,590 --> 00:28:25,750
You seemed to be looking at a piece of paper.
479
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
Paper?
480
00:28:29,750 --> 00:28:31,230
I ... I don't recall...
481
00:28:32,670 --> 00:28:34,510
I'm not sure. I didn't see it clearly.
482
00:28:34,790 --> 00:28:35,750
I wanted to look at the paper,
483
00:28:35,750 --> 00:28:36,830
but Mr. Chen blocked it.
484
00:28:38,110 --> 00:28:38,950
You didn't see anything?
485
00:28:39,510 --> 00:28:40,030
No, I didn't.
486
00:28:40,590 --> 00:28:41,550
Anything wrong, Mr. Chen?
487
00:28:42,630 --> 00:28:43,230
Nothing really.
488
00:28:44,350 --> 00:28:44,950
You may leave now.
489
00:29:15,140 --> 00:29:16,470
You sent a spy.
490
00:29:16,590 --> 00:29:17,550
An informant!
491
00:29:17,550 --> 00:29:18,550
Stole my numbers!
492
00:29:18,550 --> 00:29:19,710
You're truly something!
493
00:29:19,710 --> 00:29:21,270
Doing something this despicable.
494
00:29:21,270 --> 00:29:22,430
How dare you!
495
00:29:28,430 --> 00:29:29,350
Stop lying!
496
00:29:29,350 --> 00:29:29,830
Where's the proof?
497
00:29:29,830 --> 00:29:30,350
Prove it!
498
00:29:34,590 --> 00:29:35,830
I recorded the conversation
with my cell phone.
499
00:29:36,430 --> 00:29:37,870
Should we play it now?
500
00:30:20,470 --> 00:30:22,150
Lu, where's Dong Lin?
501
00:30:23,350 --> 00:30:23,910
Don't you know?
502
00:30:29,710 --> 00:30:32,070
Dong Lin was fired last night.
503
00:30:37,150 --> 00:30:38,310
The two words Su Xiao wrote...
504
00:30:38,310 --> 00:30:39,550
I had no clue what they were.
505
00:30:40,630 --> 00:30:42,630
Even if I saw them,
506
00:30:42,630 --> 00:30:43,380
I wouldn't
507
00:30:43,380 --> 00:30:44,470
call Mr. Huang.
508
00:30:45,390 --> 00:30:46,430
Making the call to Mr. Huang
509
00:30:46,740 --> 00:30:47,870
doesn't benefit me!
510
00:30:48,230 --> 00:30:49,260
I'm not a fool!
511
00:30:52,150 --> 00:30:52,550
Thanks.
512
00:30:55,270 --> 00:30:57,230
Mr. Wang insisted that I was the mole,
513
00:30:57,510 --> 00:30:59,230
asking me to report to HR before leaving.
514
00:31:01,750 --> 00:31:02,550
This is unfair.
515
00:31:03,870 --> 00:31:04,990
Don't worry too much.
516
00:31:05,830 --> 00:31:06,990
I still have to sort out
517
00:31:06,990 --> 00:31:08,110
a few more things.
518
00:31:08,830 --> 00:31:09,430
If you are
519
00:31:09,430 --> 00:31:10,470
telling the truth,
520
00:31:11,230 --> 00:31:12,310
we'll handle this fairly
521
00:31:12,670 --> 00:31:13,870
without any bias.
522
00:31:15,310 --> 00:31:15,710
Helen,
523
00:31:16,430 --> 00:31:17,750
please give him instructions on
524
00:31:18,030 --> 00:31:18,550
writing one
525
00:31:18,550 --> 00:31:19,950
written report in full detail.
526
00:31:21,190 --> 00:31:21,820
That's it for now.
527
00:31:21,950 --> 00:31:22,230
Okay?
528
00:31:23,150 --> 00:31:23,470
Okay.
529
00:31:27,910 --> 00:31:28,150
Why?
530
00:31:28,710 --> 00:31:30,190
Why don't you trust me?
531
00:31:31,070 --> 00:31:31,630
I should be
532
00:31:31,630 --> 00:31:32,910
the last person you suspect.
533
00:31:33,750 --> 00:31:35,030
I really have no ideas.
534
00:31:35,950 --> 00:31:37,430
It has nothing to do with me.
535
00:31:38,150 --> 00:31:39,110
There's a mole in house,
536
00:31:39,110 --> 00:31:40,030
but I'm not IT.
537
00:31:40,430 --> 00:31:41,550
I've been working hard here
538
00:31:41,550 --> 00:31:42,430
for so many years.
539
00:31:42,430 --> 00:31:43,790
I haven't made any mistakes.
540
00:31:45,670 --> 00:31:47,270
Get to the bottom of this!
541
00:31:47,270 --> 00:31:47,630
Boss?
542
00:31:48,630 --> 00:31:48,990
Chief?
543
00:31:50,070 --> 00:31:50,550
What happened?
544
00:31:50,990 --> 00:31:51,630
I had no idea!
545
00:31:53,550 --> 00:31:54,110
Never mind them!
546
00:31:54,310 --> 00:31:54,950
Keep working.
547
00:31:55,230 --> 00:31:55,790
All right.
548
00:31:56,230 --> 00:31:56,790
Let's get back to work.
549
00:32:04,350 --> 00:32:05,310
Where's Mr. Xu?
550
00:32:06,470 --> 00:32:07,550
He's out on errands.
551
00:32:09,550 --> 00:32:10,070
I have
552
00:32:10,070 --> 00:32:11,110
a favor to ask.
553
00:32:11,590 --> 00:32:12,110
What is it?
554
00:32:13,790 --> 00:32:14,950
The Global Lead Project...
555
00:32:14,950 --> 00:32:15,790
Do you know it?
556
00:32:16,350 --> 00:32:17,550
About the project on open bid yesterday...
557
00:32:18,390 --> 00:32:19,790
TK's numbers were leaked
558
00:32:19,790 --> 00:32:20,550
before the due day.
559
00:32:21,150 --> 00:32:22,190
TZ Construction won the bid.
560
00:32:22,990 --> 00:32:23,550
We are now
561
00:32:23,550 --> 00:32:24,750
looking for the informant.
562
00:32:25,310 --> 00:32:26,910
Please cooperate with the investigation.
563
00:32:27,350 --> 00:32:27,830
Mr. Du,
564
00:32:28,590 --> 00:32:29,390
are you suspecting us?
565
00:32:30,070 --> 00:32:30,910
Don't get the wrong idea.
566
00:32:31,350 --> 00:32:34,190
It'll be just a few questions to help clear things out.
567
00:32:34,190 --> 00:32:35,030
Nothing more.
568
00:32:35,550 --> 00:32:36,590
We hope to find the mole
569
00:32:36,590 --> 00:32:37,630
by cross referencing
570
00:32:37,630 --> 00:32:38,350
everyone's account.
571
00:32:38,750 --> 00:32:39,590
It doesn't mean anything more.
572
00:32:39,670 --> 00:32:40,150
Mr. Du,
573
00:32:41,390 --> 00:32:43,070
Before coming to audit here,
574
00:32:43,070 --> 00:32:44,950
we've signed a non-disclosure agreement.
575
00:32:45,670 --> 00:32:46,550
No one here
576
00:32:47,070 --> 00:32:47,510
will ever
577
00:32:47,510 --> 00:32:48,590
disclose your data.
578
00:32:48,670 --> 00:32:49,790
I absolutely trust you.
579
00:32:50,270 --> 00:32:51,230
Everyone is a professional
580
00:32:51,230 --> 00:32:52,350
employed by the Group.
581
00:32:52,580 --> 00:32:53,510
I truly believe in
582
00:32:53,510 --> 00:32:54,390
your confidentiality.
583
00:32:54,790 --> 00:32:55,550
But in the company,
584
00:32:55,790 --> 00:32:56,630
it's true that
585
00:32:56,630 --> 00:32:57,670
data was disclosed.
586
00:32:58,270 --> 00:32:59,990
Mr. Huang and Chief Xia are looking into it.
587
00:33:00,790 --> 00:33:01,790
Please help us out.
588
00:33:01,870 --> 00:33:02,630
I'm sorry, Mr. Du.
589
00:33:03,030 --> 00:33:04,190
We can't cooperate on this matter.
590
00:33:05,070 --> 00:33:06,070
If you have further questions,
591
00:33:06,070 --> 00:33:07,150
please talk to Mr. Xu directly.
592
00:33:07,500 --> 00:33:07,790
Okay.
593
00:33:08,710 --> 00:33:09,030
Let's get back to work.
594
00:33:14,190 --> 00:33:14,910
Stay focused.
595
00:33:17,390 --> 00:33:18,830
This isn't the first time Wang Yang
596
00:33:18,830 --> 00:33:20,390
did not follow the HR procedures properly.
597
00:33:21,590 --> 00:33:22,110
In the past,
598
00:33:22,670 --> 00:33:23,990
without going through the HR department,
599
00:33:23,990 --> 00:33:24,630
he hired people.
600
00:33:25,070 --> 00:33:26,230
Now he bypassed HR again,
601
00:33:26,230 --> 00:33:26,950
and fired someone on his own.
602
00:33:27,430 --> 00:33:28,270
If he's firing just
603
00:33:28,270 --> 00:33:28,790
a regular employee,
604
00:33:28,790 --> 00:33:29,670
I won't be so against it.
605
00:33:30,110 --> 00:33:30,990
But he fired a person
606
00:33:30,990 --> 00:33:31,950
who's a supervisor.
607
00:33:32,110 --> 00:33:32,990
If this keeps happening,
608
00:33:34,070 --> 00:33:35,750
the HR department in Yinghai
609
00:33:36,270 --> 00:33:37,110
will exist in name only.
610
00:33:39,710 --> 00:33:40,550
Wang Yang...
611
00:33:40,550 --> 00:33:41,430
I know him quite well.
612
00:33:42,350 --> 00:33:43,190
He's down-to-earth,
613
00:33:43,190 --> 00:33:44,750
but he takes an authoritarian approach.
614
00:33:45,390 --> 00:33:46,590
He always feels,
615
00:33:46,590 --> 00:33:47,590
as the General Manager,
616
00:33:48,070 --> 00:33:48,910
he has to lead and rule.
617
00:33:50,390 --> 00:33:51,750
I criticized him in the past.
618
00:33:52,470 --> 00:33:53,670
If he doesn't change his attitude,
619
00:33:54,310 --> 00:33:55,790
he'll only be able to lead
620
00:33:55,790 --> 00:33:56,660
the about 100 older employees.
621
00:33:57,950 --> 00:33:58,630
Excuse me, Mr. Zhao,
622
00:33:59,430 --> 00:34:00,230
for being blunt.
623
00:34:01,470 --> 00:34:02,510
You favor him too much.
624
00:34:03,190 --> 00:34:04,110
Exactly because Wang Yang
625
00:34:04,310 --> 00:34:05,430
was one of the founding members,
626
00:34:05,750 --> 00:34:06,990
also a veteran employee,
627
00:34:07,190 --> 00:34:08,310
he has more reasons to follow
628
00:34:08,310 --> 00:34:09,110
the systems in the Group.
629
00:34:09,310 --> 00:34:09,909
He's one
630
00:34:10,350 --> 00:34:11,590
who repeatedly
631
00:34:11,590 --> 00:34:12,830
breaks the rules.
632
00:34:13,350 --> 00:34:14,300
If there's no consequence,
633
00:34:14,300 --> 00:34:16,150
everyone will be encouraged to follow suit.
634
00:34:18,030 --> 00:34:19,550
Then what do you think we should do?
635
00:34:21,989 --> 00:34:24,550
TC ought to undergo a thorough personal investigation.
636
00:34:27,150 --> 00:34:27,510
Mr. Zhao...
637
00:34:29,350 --> 00:34:31,190
Maria, this is major.
638
00:34:31,630 --> 00:34:32,230
I'll think about it.
639
00:34:32,830 --> 00:34:33,510
You may leave now.
640
00:34:39,989 --> 00:34:40,429
Mr. Zhao,
641
00:34:40,980 --> 00:34:42,190
Wu called earlier,
642
00:34:42,190 --> 00:34:44,389
saying Huang Lilin and Xia Ming
are questioning people,
643
00:34:44,389 --> 00:34:46,350
and that in this internal bidding,
644
00:34:46,350 --> 00:34:47,230
TK's key data was stolen.
645
00:34:47,550 --> 00:34:48,429
Now they're looking for the mole.
646
00:34:48,550 --> 00:34:49,389
Our audit team members
647
00:34:49,389 --> 00:34:50,190
are under investigation, too.
648
00:34:54,070 --> 00:34:55,710
Mr. Zhao, this is ridiculous.
649
00:34:56,030 --> 00:34:56,870
Our auditors
650
00:34:56,870 --> 00:34:57,830
have signed the NDA.
651
00:34:57,990 --> 00:34:58,710
They won't disclose
652
00:34:58,710 --> 00:34:59,470
their data.
653
00:34:59,950 --> 00:35:01,270
What's more, when they were generating
654
00:35:01,270 --> 00:35:02,550
the Global Lead Project bid proposal,
655
00:35:02,910 --> 00:35:03,550
none of them have gone to
656
00:35:03,550 --> 00:35:04,510
the Business Contract Department.
657
00:35:04,510 --> 00:35:05,110
Not even once!
658
00:35:05,350 --> 00:35:05,830
As such,
659
00:35:05,910 --> 00:35:06,870
they are still suspecting us.
660
00:35:17,270 --> 00:35:17,670
Zhiping,
661
00:35:18,670 --> 00:35:19,590
you can't take it easy now.
662
00:35:21,070 --> 00:35:21,910
Things are getting tricky
663
00:35:23,830 --> 00:35:25,830
I've known Huang Lilin.
664
00:35:27,390 --> 00:35:28,510
The audit team this time
665
00:35:28,990 --> 00:35:30,670
must have gotten caught on something.
666
00:35:31,550 --> 00:35:32,030
Impossible.
667
00:35:32,950 --> 00:35:33,750
My staff
668
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
follow rules strictly.
669
00:35:36,910 --> 00:35:38,630
I trust that the auditors on the team
670
00:35:38,630 --> 00:35:39,470
follow the rules.
671
00:35:40,310 --> 00:35:41,870
But Huang Lilin doesn't.
672
00:35:42,870 --> 00:35:44,630
Though you don't think anyone did anything wrong,
673
00:35:45,190 --> 00:35:45,670
objectively,
674
00:35:45,670 --> 00:35:46,870
he could stir up the water.
675
00:35:47,670 --> 00:35:48,070
Also,
676
00:35:48,070 --> 00:35:50,030
there are so many people on the team.
677
00:35:50,510 --> 00:35:52,390
Can you guarantee none of them
would take the bait?
678
00:35:55,430 --> 00:35:56,310
I've emphasized repeatedly
679
00:35:57,030 --> 00:35:57,790
that they're not allowed
680
00:35:57,790 --> 00:35:58,870
to access any data on the project.
681
00:36:02,590 --> 00:36:03,070
Zhiping,
682
00:36:04,750 --> 00:36:05,910
do you think Wang Yang...
683
00:36:06,190 --> 00:36:07,070
I'm also surprised.
684
00:36:08,470 --> 00:36:09,270
In the past,
685
00:36:09,310 --> 00:36:11,070
Huang Lilin and him didn't get along.
686
00:36:12,670 --> 00:36:14,070
He left Yinghai Group,
687
00:36:14,790 --> 00:36:16,230
holding grudges for years.
688
00:36:16,830 --> 00:36:17,590
It's hard to say.
689
00:36:21,430 --> 00:36:22,230
Everything changes...
690
00:36:26,150 --> 00:36:27,110
What do you think should be done?
691
00:36:29,230 --> 00:36:31,660
Since something went wrong with the internal bidding,
692
00:36:32,070 --> 00:36:33,470
the bidding team should
693
00:36:33,470 --> 00:36:34,590
lead the investigation.
694
00:36:51,950 --> 00:36:52,310
Come in.
695
00:36:58,790 --> 00:36:59,190
What is it?
696
00:36:59,550 --> 00:37:01,670
Here's the written account of the incident from Dong Lin.
697
00:37:03,190 --> 00:37:03,830
Where's he at?
698
00:37:04,470 --> 00:37:05,310
In the conference room.
699
00:37:05,990 --> 00:37:07,070
He couldn't leave.
700
00:37:08,070 --> 00:37:08,790
Go check on him.
701
00:37:11,790 --> 00:37:12,230
Wait.
702
00:37:13,990 --> 00:37:14,980
Dump these on your way out.
703
00:37:16,110 --> 00:37:16,830
Ask the floral shop to
704
00:37:16,830 --> 00:37:17,590
deliver a fresh bouquet.
705
00:37:35,470 --> 00:37:35,830
Guys,
706
00:37:38,670 --> 00:37:39,430
during this time,
707
00:37:40,110 --> 00:37:41,350
have you ever entered
708
00:37:41,350 --> 00:37:42,350
their Business Contract Department?
709
00:37:43,390 --> 00:37:44,110
Have you ever seen
710
00:37:44,110 --> 00:37:45,020
their list of quotations?
711
00:37:45,020 --> 00:37:46,070
Have you disclosed anything?
712
00:37:46,470 --> 00:37:47,510
No. Absolutely not.
713
00:37:47,510 --> 00:37:47,790
No.
714
00:37:48,070 --> 00:37:49,110
You'd better tell the truth.
715
00:37:49,910 --> 00:37:50,830
If later
716
00:37:50,830 --> 00:37:51,910
you got caught by Mr. Xu,
717
00:37:52,390 --> 00:37:53,750
I won't be able to protect you.
718
00:37:53,990 --> 00:37:54,350
No.
719
00:37:54,670 --> 00:37:55,190
Never!
720
00:37:55,710 --> 00:37:56,390
Please have faith in
721
00:37:56,390 --> 00:37:56,990
our morals.
722
00:37:59,940 --> 00:38:00,350
It's surely reassuring.
723
00:38:03,110 --> 00:38:03,790
Now Mr. Xu
724
00:38:03,790 --> 00:38:04,750
has launched the investigation.
725
00:38:05,190 --> 00:38:06,230
Soon the truth will surface.
726
00:38:06,390 --> 00:38:08,110
We won't be made a scapegoat.
727
00:38:26,910 --> 00:38:27,550
Sorry...
728
00:38:28,510 --> 00:38:29,310
I was on a call.
729
00:38:29,430 --> 00:38:30,430
Sorry to keep you waiting.
730
00:38:31,630 --> 00:38:33,070
We've worked together for years.
731
00:38:33,070 --> 00:38:34,150
Let's make ourselves comfortable.
732
00:38:34,150 --> 00:38:34,990
Please be seated.
733
00:38:36,350 --> 00:38:36,700
Mr. Xu,
734
00:38:37,840 --> 00:38:38,510
I, Huang Lilin,
735
00:38:38,510 --> 00:38:39,830
truly admire someone like you.
736
00:38:40,470 --> 00:38:42,310
I'll wait for you regardless.
737
00:38:43,270 --> 00:38:46,070
Unlike some shameless people!
738
00:38:46,430 --> 00:38:48,990
Lilin, please calm down.
739
00:38:49,790 --> 00:38:52,110
My bad. I didn't do what I should have done.
740
00:38:52,670 --> 00:38:53,300
Originally,
741
00:38:53,870 --> 00:38:54,670
I thought both of you
742
00:38:54,670 --> 00:38:55,820
are reasonable.
743
00:38:56,430 --> 00:38:57,190
Disagreements
744
00:38:57,190 --> 00:38:58,990
could be resolved easily through discussions.
745
00:38:59,830 --> 00:39:01,030
It never occurred to me that
746
00:39:01,030 --> 00:39:01,950
you two would get into
747
00:39:01,950 --> 00:39:03,110
such a huge conflict.
748
00:39:04,030 --> 00:39:07,150
Wang Yang, you fired someone in your company.
749
00:39:07,870 --> 00:39:10,190
Lilin, you attempted to catch the mole.
750
00:39:10,870 --> 00:39:12,670
This incident has caught the president's attention.
751
00:39:13,230 --> 00:39:14,430
He called me in,
752
00:39:14,430 --> 00:39:15,270
and scolded me.
753
00:39:15,630 --> 00:39:16,710
I was reprimanded for
754
00:39:16,710 --> 00:39:17,790
not taking the initiative.
755
00:39:18,590 --> 00:39:19,710
Let me finish first.
756
00:39:20,710 --> 00:39:22,270
Since the internal bidding has gone wrong,
757
00:39:22,270 --> 00:39:23,950
it needs to be resolved right away.
758
00:39:24,950 --> 00:39:27,070
So you were invited here.
759
00:39:27,990 --> 00:39:28,750
You can both tell me
760
00:39:29,830 --> 00:39:30,750
what had happened.
761
00:39:43,950 --> 00:39:44,710
Is this Mr. Huang?
762
00:39:45,350 --> 00:39:46,660
Yes. Who's this?
763
00:39:48,340 --> 00:39:49,430
You don't need to know who I am.
764
00:39:50,390 --> 00:39:51,270
Just listen to me.
765
00:39:53,070 --> 00:39:55,630
Your data on Global Lead Project was stolen.
766
00:39:56,350 --> 00:39:57,750
TC had seen your numbers.
767
00:39:58,550 --> 00:40:00,670
What? Are you sure about this?
768
00:40:01,270 --> 00:40:02,110
Of course I am.
769
00:40:02,870 --> 00:40:03,750
There's a mole!
770
00:40:04,790 --> 00:40:06,150
You'll know tomorrow at the bidding.
771
00:40:06,870 --> 00:40:07,550
Who on earth are you?
772
00:40:07,950 --> 00:40:09,980
Hello? Hello? Hello?
773
00:40:13,950 --> 00:40:14,710
What the heck?
774
00:40:15,470 --> 00:40:16,670
You fell into trap of this?
775
00:40:16,670 --> 00:40:18,030
You too. You are no better!
776
00:40:18,030 --> 00:40:19,270
You don't know how to play the game.
777
00:40:19,430 --> 00:40:20,750
It's not me.
778
00:40:21,070 --> 00:40:22,190
If you believed I made things up,
779
00:40:22,190 --> 00:40:24,230
why did you fire the person,
780
00:40:24,230 --> 00:40:25,070
Dong Lin?
781
00:40:26,630 --> 00:40:28,430
I was also suspicious,
782
00:40:29,510 --> 00:40:30,710
but after they fired someone,
783
00:40:32,310 --> 00:40:33,830
the tiny bit of suspicion went out the window.
784
00:40:33,830 --> 00:40:34,750
All gone!
785
00:40:37,990 --> 00:40:39,150
Mr. Huang,
786
00:40:41,350 --> 00:40:41,990
Please don't get the wrong idea.
787
00:40:42,550 --> 00:40:43,630
Dong Lin was let go
788
00:40:43,630 --> 00:40:44,950
for his other mistake at work.
789
00:40:45,950 --> 00:40:46,670
It has nothing
790
00:40:46,670 --> 00:40:47,750
to do with
791
00:40:47,750 --> 00:40:48,710
this unanimous call.
792
00:40:48,710 --> 00:40:50,190
You surely know how to pick the right time.
793
00:40:52,270 --> 00:40:53,310
Not earlier,
794
00:40:55,230 --> 00:40:56,150
not later.
795
00:40:59,870 --> 00:41:03,340
Lilin, you are both subsidiary companies.
796
00:41:03,910 --> 00:41:05,350
Please take it down a notch.
797
00:41:06,070 --> 00:41:07,390
Maybe it's just a misunderstanding.
798
00:41:10,390 --> 00:41:10,910
How about this?
799
00:41:11,510 --> 00:41:12,550
Let's recreate
800
00:41:12,550 --> 00:41:13,390
the scene.
801
00:41:20,430 --> 00:41:21,070
Come on in.
802
00:41:32,230 --> 00:41:32,670
Hongmei,
803
00:41:33,390 --> 00:41:33,830
Come here.
804
00:41:35,190 --> 00:41:35,670
Hurry over.
805
00:41:36,510 --> 00:41:36,910
Why?
806
00:41:37,830 --> 00:41:38,830
Do you know
807
00:41:38,830 --> 00:41:39,790
what happened last night?
808
00:41:40,470 --> 00:41:41,230
No idea!
809
00:41:41,830 --> 00:41:42,350
My rule is
810
00:41:42,350 --> 00:41:43,310
to turn a blind eye.
811
00:41:43,310 --> 00:41:44,270
I focus only on payroll.
812
00:41:44,670 --> 00:41:46,070
Mr. Wong asked me to pay Dong Li off,
813
00:41:46,070 --> 00:41:46,670
so I did.
814
00:41:46,870 --> 00:41:47,590
Then do you think
815
00:41:48,070 --> 00:41:49,350
Dong Lin is the mole?
816
00:41:50,350 --> 00:41:51,710
To be honest,
817
00:41:51,710 --> 00:41:52,870
Dong Lin is indeed a bit naughty,
818
00:41:53,230 --> 00:41:54,470
but he doesn't look like a traitor.
819
00:41:54,470 --> 00:41:55,430
Neither does he have the ability.
820
00:41:55,910 --> 00:41:57,230
He's not qualified as a mole.
821
00:41:57,590 --> 00:41:59,110
Exactly. I was so taken aback.
822
00:41:59,390 --> 00:42:00,950
It doesn't seem to be something he'd do.
823
00:42:01,750 --> 00:42:03,270
I also think that he's wronged.
824
00:42:03,550 --> 00:42:04,060
Cut it out.
825
00:42:04,270 --> 00:42:05,310
Our opinions don't matter.
826
00:42:05,590 --> 00:42:06,550
These are uninvited opinions.
827
00:42:06,550 --> 00:42:07,230
He has his own opinion.
828
00:42:08,590 --> 00:42:09,270
True.
829
00:42:09,270 --> 00:42:09,630
Right.
830
00:42:13,350 --> 00:42:13,830
Su Xiao.
831
00:42:15,110 --> 00:42:16,270
The person who gave you the data...
832
00:42:16,270 --> 00:42:17,150
Who is it?
833
00:42:17,870 --> 00:42:18,190
Tell us.
834
00:42:18,590 --> 00:42:19,190
Who is it?
835
00:42:19,350 --> 00:42:19,990
Yeah, who is that?
836
00:42:20,630 --> 00:42:21,110
Who is it?
837
00:42:24,550 --> 00:42:25,230
Do tell!
838
00:42:29,350 --> 00:42:29,950
What's going on?
839
00:42:30,430 --> 00:42:31,470
Yeah. We want to know.
840
00:42:31,470 --> 00:42:32,230
What's going on?
841
00:42:32,230 --> 00:42:32,550
Yeah.
842
00:42:34,350 --> 00:42:35,510
Su Xiao, where are you going?
843
00:42:35,780 --> 00:42:36,310
Where to?
844
00:42:36,310 --> 00:42:36,550
She...
845
00:42:36,620 --> 00:42:37,590
Why did she leave?
846
00:42:40,350 --> 00:42:41,870
This is what happened.
847
00:42:43,670 --> 00:42:44,870
I did not...
848
00:42:44,990 --> 00:42:46,670
I've never made the call.
849
00:42:47,310 --> 00:42:48,870
I didn't see clearly
850
00:42:48,870 --> 00:42:50,150
what exactly Su Xiao wrote
851
00:42:50,150 --> 00:42:50,950
on the note.
852
00:42:51,990 --> 00:42:53,310
Mr. Wang, please.
853
00:42:53,310 --> 00:42:54,510
Please believe me.
854
00:42:55,470 --> 00:42:57,420
Both you and Mr. Chen are nice to me.
855
00:42:57,420 --> 00:42:58,830
Though I have some small problems,
856
00:42:58,830 --> 00:42:59,790
- Enough!
- I won't do such a...
857
00:42:59,790 --> 00:43:00,830
Enough already! Stop whining!
858
00:43:02,550 --> 00:43:02,870
Mr. Wang...
53146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.