All language subtitles for titans.2018.s03e01.1080p.web_.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:08,958 -Holy shit. 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,916 Holy shit. Holy shit, I fucking got you! 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,750 Oh, my God! It's the Joker! 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,791 I got three officers down! 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,375 Hang on, Alvarez! 6 00:00:17,458 --> 00:00:19,583 I need a medevac right now, God damn it! 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,666 This is Gotham 1-3. We have a chopper in the area. 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,458 -Do youhave eyes on the Joker? - No. 9 00:00:24,541 --> 00:00:26,833 Thank Christ. He's gone. 10 00:00:26,916 --> 00:00:28,291 Hey! Watch your back! 11 00:00:28,375 --> 00:00:29,583 12 00:00:29,666 --> 00:00:31,666 13 00:00:33,791 --> 00:00:35,333 14 00:00:38,041 --> 00:00:39,083 Where's Batman? 15 00:00:40,833 --> 00:00:42,291 16 00:00:43,916 --> 00:00:45,416 17 00:00:47,125 --> 00:00:48,000 18 00:00:52,125 --> 00:00:53,583 -Hello. -I got him, Bruce. 19 00:00:53,666 --> 00:00:56,041 I got the Joker dead to rights, man. 20 00:00:56,125 --> 00:00:57,000 What? 21 00:00:57,083 --> 00:00:58,333 Some cops stumbled onto him 22 00:00:58,416 --> 00:01:00,625 answering a bullshit break-in call. 23 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 The clown torched the pigs and left, right? 24 00:01:03,208 --> 00:01:06,500 But I tracked him with the audio from city surveillance 25 00:01:06,583 --> 00:01:08,000 and I triangulated his location. 26 00:01:08,083 --> 00:01:10,875 He's at the old amusement park near the pier. 27 00:01:10,958 --> 00:01:12,416 He's right fucking there, Bruce! 28 00:01:14,083 --> 00:01:15,875 I won't be back until morning. 29 00:01:16,916 --> 00:01:18,041 Stand down, Jason. 30 00:01:18,125 --> 00:01:19,375 -Bruce, I-- -Stand down. 31 00:01:19,458 --> 00:01:20,500 Bruce, listen to me. 32 00:01:21,291 --> 00:01:22,333 I got this. 33 00:01:23,375 --> 00:01:24,416 I can do this. 34 00:01:25,541 --> 00:01:27,000 This is the Joker, Bruce. 35 00:01:27,083 --> 00:01:29,250 All the more reason you're not going alone. 36 00:01:29,333 --> 00:01:30,500 I'm not afraid of him. 37 00:01:41,083 --> 00:01:42,875 I'm not afraid of anything anymore. 38 00:01:42,958 --> 00:01:45,541 It's not about whether you're afraid or not. 39 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 When are we gonna get another chance to nail him like this? 40 00:01:48,500 --> 00:01:49,333 No. 41 00:01:51,166 --> 00:01:52,041 Okay, I got it. 42 00:01:53,750 --> 00:01:55,833 [sighs] Loud and clear, boss. 43 00:01:57,875 --> 00:01:59,083 I'll see you in the morning. 44 00:02:35,125 --> 00:02:37,208 -[inhales] -[bubbling] 45 00:02:51,625 --> 00:02:52,791 Fuck the Joker. 46 00:03:55,833 --> 00:03:57,125 [bell dinging] 47 00:03:57,208 --> 00:03:58,958 -[carnival music playing] -[laughing maniacally] 48 00:04:02,666 --> 00:04:04,250 [Joker laughing] 49 00:04:13,125 --> 00:04:15,625 [laughter continues] 50 00:04:15,708 --> 00:04:18,416 -[Joker grunting] -[clown exclaiming] 51 00:04:20,541 --> 00:04:22,625 [theme music playing] 52 00:04:56,500 --> 00:04:59,041 Yes. Oh, yes. 53 00:05:07,208 --> 00:05:08,208 This is it. 54 00:05:21,291 --> 00:05:22,958 -[clanging] -[guard groans] 55 00:05:24,166 --> 00:05:27,291 ["Ca plane pour moi" playing] 56 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 [guard grunts and groans] 57 00:05:40,791 --> 00:05:41,625 Damn it! 58 00:05:42,541 --> 00:05:44,916 [guard groaning] 59 00:05:59,041 --> 00:06:01,041 [guard grunts and groans] 60 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 [guard] Get him now! 61 00:06:40,875 --> 00:06:42,291 [gasping] 62 00:06:43,000 --> 00:06:45,333 [low growl] 63 00:06:45,416 --> 00:06:47,083 -[roars] -[guard screams] 64 00:06:51,416 --> 00:06:52,333 [guard] Take 'em out! 65 00:06:54,875 --> 00:06:56,291 [barks] 66 00:07:05,500 --> 00:07:07,291 [guard 1] Oh, shit. What the hell is that? 67 00:07:07,375 --> 00:07:08,333 [guard 2] Fire! Fire! 68 00:07:16,958 --> 00:07:19,500 [guards groaning] 69 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Ah. 70 00:07:24,583 --> 00:07:25,458 I know. 71 00:07:26,333 --> 00:07:27,375 I'm hot. 72 00:07:29,541 --> 00:07:30,708 You, stop him! 73 00:07:38,666 --> 00:07:39,916 Hey there, big guy. 74 00:07:51,583 --> 00:07:54,166 Yeah? Wait till you get a load of this. 75 00:07:54,250 --> 00:07:55,791 [gun powering up] 76 00:08:06,041 --> 00:08:07,916 Krypto, speak. 77 00:08:08,791 --> 00:08:10,708 [barks] 78 00:08:10,791 --> 00:08:13,875 No! [screaming] 79 00:08:20,083 --> 00:08:21,958 -Good dog, Krypto. -[Krypto barks] 80 00:08:28,875 --> 00:08:30,083 What were they after? 81 00:08:30,166 --> 00:08:31,625 Oh, its street name's "the Clench." 82 00:08:31,708 --> 00:08:33,458 It's a bioengineered strain of Ebola 83 00:08:33,541 --> 00:08:36,041 that struck Gotham a few years back, but it was contained. 84 00:08:36,125 --> 00:08:38,958 Gizmo was looking to sell it to the highest bidder. 85 00:08:39,041 --> 00:08:41,750 What was Dayton Labs doing with it in the first place? 86 00:08:41,833 --> 00:08:44,125 Research... I hope. 87 00:08:44,208 --> 00:08:47,208 We really appreciate what you and the Titans have done for the city. 88 00:08:47,291 --> 00:08:50,041 -Thanks. -Hmm. [chuckles softly] 89 00:08:50,125 --> 00:08:53,125 [officer] Uh, excuse me, Superboy. Uh... 90 00:08:53,208 --> 00:08:55,583 can I get your autograph? My son will go nuts. 91 00:08:55,666 --> 00:08:56,708 Oh. Sure. 92 00:09:01,333 --> 00:09:03,083 You want mine, too, right? 93 00:09:03,166 --> 00:09:06,666 Oh, um, I'm good. 94 00:09:06,750 --> 00:09:08,291 It's hard to top a Super. 95 00:09:08,375 --> 00:09:11,625 [chuckles] You heard the man. "It's hard to top a Super." 96 00:09:12,583 --> 00:09:14,125 Unbelievable. 97 00:09:14,208 --> 00:09:16,041 We're live at the scene where the Titans have once again 98 00:09:16,125 --> 00:09:19,625 provided a major assist for our very own SFPD. 99 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 The mayor has called you and the Titans 100 00:09:22,000 --> 00:09:23,708 San Francisco's guardian angels. 101 00:09:23,791 --> 00:09:26,083 How do you respond to that? 102 00:09:26,166 --> 00:09:28,791 [Starfire] Well, the Titans are happy to do everything we can to protect the city. 103 00:09:28,875 --> 00:09:32,791 But the real angels are the men and women without powers. 104 00:09:32,875 --> 00:09:35,000 They show us that if we all do our part together, 105 00:09:35,083 --> 00:09:37,333 we can really create change. 106 00:09:37,416 --> 00:09:39,416 Where's Nightwing? 107 00:09:39,500 --> 00:09:42,375 Oh, um... he's around. 108 00:09:42,458 --> 00:09:44,458 -[chuckles] -[cell phone ringing] 109 00:09:44,541 --> 00:09:46,375 So sorry. I have to take this. 110 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 -Thank you so much. Good seeing you. -Yeah. 111 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 Hello? 112 00:09:49,916 --> 00:09:50,958 You're a Titan. 113 00:09:51,958 --> 00:09:53,500 Explains so much. 114 00:09:53,583 --> 00:09:54,583 And this is? 115 00:09:54,666 --> 00:09:57,500 Justin Colt. Las Vegas. 116 00:09:57,583 --> 00:09:59,125 Disco lights and champagne. 117 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 I'm a therapist. 118 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 Oh, Justin. Hi. 119 00:10:03,875 --> 00:10:04,833 How are you? 120 00:10:04,916 --> 00:10:07,333 Uh, stunned, to say the least. 121 00:10:07,416 --> 00:10:09,875 I, uh... I definitely knew you were special, 122 00:10:09,958 --> 00:10:11,666 but I didn't expect to see you on TV. 123 00:10:11,750 --> 00:10:13,125 [chuckles] 124 00:10:13,208 --> 00:10:15,833 I guess I could have been a little more forthcoming. 125 00:10:15,916 --> 00:10:17,208 No, no, it's awesome. 126 00:10:17,958 --> 00:10:19,291 How are you? 127 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 Good. Yeah. Things got a little, um... 128 00:10:22,250 --> 00:10:25,500 rough after our last meeting, 129 00:10:25,583 --> 00:10:28,583 but I'm doing much better. You? 130 00:10:28,666 --> 00:10:29,833 Still practicing. 131 00:10:29,916 --> 00:10:32,291 Turns out a lot of people need therapy. 132 00:10:32,375 --> 00:10:34,541 Ugh, tell me about it. 133 00:10:34,625 --> 00:10:35,916 I noticed you never called me. 134 00:10:36,791 --> 00:10:38,833 [exhales] Yeah, I, um... 135 00:10:39,958 --> 00:10:41,458 I wasn't in a good place. 136 00:10:41,541 --> 00:10:44,208 I mean, I get it. You had a lot on your plate. 137 00:10:44,291 --> 00:10:47,291 Well, maybe now we can catch up. 138 00:10:47,375 --> 00:10:49,833 No champagne, no disco lights. 139 00:10:49,916 --> 00:10:52,375 Just a real talk. 140 00:10:52,458 --> 00:10:53,333 I'd like that. 141 00:10:54,958 --> 00:10:57,916 'Course, maybe a little champagne. 142 00:10:58,000 --> 00:10:58,958 Old time's sake. 143 00:10:59,041 --> 00:11:00,458 [both chuckle] 144 00:11:02,625 --> 00:11:03,500 I'll call you. 145 00:11:04,583 --> 00:11:05,500 I promise. 146 00:11:07,000 --> 00:11:08,291 [Nightwing] Nice work back there. 147 00:11:09,541 --> 00:11:11,208 The reporters loved you. 148 00:11:11,291 --> 00:11:14,583 Yeah, especially when you love them back. 149 00:11:14,666 --> 00:11:17,625 Batman and I never waited around for the press back in Gotham. 150 00:11:17,708 --> 00:11:20,625 Maybe that's why the press was so bad. 151 00:11:21,791 --> 00:11:22,666 Maybe. 152 00:11:23,500 --> 00:11:24,541 [comms chiming] 153 00:11:26,875 --> 00:11:27,750 Hello. 154 00:11:29,500 --> 00:11:30,375 What? 155 00:11:34,750 --> 00:11:37,833 [siren wailing in distance] 156 00:11:41,625 --> 00:11:43,791 "Why a... why a bat?" 157 00:11:43,875 --> 00:11:45,583 Because bat's hear everything. 158 00:11:47,166 --> 00:11:50,083 [cell phone ringing] 159 00:11:53,041 --> 00:11:54,083 [sighs] 160 00:11:55,458 --> 00:11:56,333 Hi, Mom. 161 00:11:57,083 --> 00:12:00,416 [speaking Cantonese] 162 00:12:04,291 --> 00:12:06,625 [siren chirps] 163 00:12:08,125 --> 00:12:09,583 [in English] Mom, I'll call you back. 164 00:12:11,250 --> 00:12:12,125 [siren beeps] 165 00:12:15,208 --> 00:12:17,625 [officer 1] It's way past curfew, kid. 166 00:12:17,708 --> 00:12:19,291 What are you doing out here? 167 00:12:19,375 --> 00:12:20,708 Twenty-four-hour delivery. 168 00:12:23,875 --> 00:12:24,708 Here. 169 00:12:25,833 --> 00:12:28,875 [sighs] Try some dumplings. On us. 170 00:12:36,750 --> 00:12:37,666 [officer 2] What's that? 171 00:12:38,416 --> 00:12:40,250 I'm a fan. 172 00:12:40,333 --> 00:12:41,583 [officer 2] Batman's a sociopath 173 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 in a rubber S&M outfit. 174 00:12:43,625 --> 00:12:44,916 Pick better heroes, kid. 175 00:12:45,916 --> 00:12:46,958 It's not rubber. 176 00:12:48,333 --> 00:12:49,208 What'd you say? 177 00:12:51,333 --> 00:12:53,125 Yes, Officer. 178 00:12:53,208 --> 00:12:55,416 -[dispatch] All units. I repeat... -That's what I thought. 179 00:12:55,500 --> 00:12:57,208 ...all units. Report to Farrelly Amusement Park immediately. 180 00:12:57,291 --> 00:12:58,833 This is a direct order from Commissioner Gordon. 181 00:12:58,916 --> 00:13:01,375 -[officer 2] Let's go. -[officer 1] Go home, kid. 182 00:13:01,458 --> 00:13:03,125 It's not safe on the streets. 183 00:13:06,958 --> 00:13:10,541 [siren wailing] 184 00:13:14,250 --> 00:13:15,083 [sighs] 185 00:13:16,291 --> 00:13:17,916 It is with Batman and Robin. 186 00:13:21,375 --> 00:13:25,708 ♪ No tears for the young ♪ 187 00:13:25,791 --> 00:13:29,583 ♪ A bullet if you run away ♪ 188 00:13:29,666 --> 00:13:33,250 ♪ Another lost one ♪ 189 00:13:33,333 --> 00:13:37,500 ♪ Like father, like son We pray ♪ 190 00:13:37,583 --> 00:13:40,291 ♪ Rolling with the times ♪ 191 00:13:41,458 --> 00:13:42,958 ♪ Don't be late... ♪ 192 00:13:43,916 --> 00:13:46,166 [siren wailing in distance] 193 00:14:00,833 --> 00:14:02,541 [woman] We've been holding dinner. Where have you been? 194 00:14:02,625 --> 00:14:04,333 Delivering, like, a million orders. 195 00:14:04,416 --> 00:14:06,041 It's not my fault people love your food. 196 00:14:08,750 --> 00:14:10,625 [sniffs] Mmm. 197 00:14:10,708 --> 00:14:13,375 -Any trouble? -No, Dad. All good. 198 00:14:13,458 --> 00:14:17,916 Really? 'Cause I could swear I saw you talking to two of Gotham's finest. 199 00:14:18,000 --> 00:14:19,541 It was a curfew thing. 200 00:14:19,625 --> 00:14:22,333 But then they saw I was working, so they backed off. 201 00:14:22,416 --> 00:14:24,041 I gave them some dumplings. 202 00:14:24,125 --> 00:14:26,375 They'll probably be back with their families this Sunday. 203 00:14:26,458 --> 00:14:28,250 You're welcome. 204 00:14:28,333 --> 00:14:31,125 -Anyone I know? -Nah, Dad. These were new guys. 205 00:14:41,375 --> 00:14:43,541 -Why you gotta be like that? -Why not? 206 00:14:45,500 --> 00:14:46,625 [clears throat] 207 00:14:46,708 --> 00:14:48,250 No, man, I don't want any of that. 208 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Relax. All right? 209 00:14:49,833 --> 00:14:52,458 You said you wanted some new kicks. 210 00:14:52,541 --> 00:14:54,500 Buy yourself some new kicks. 211 00:14:54,583 --> 00:14:57,791 You can't be walkin' around school with that off-brand shit. 212 00:14:57,875 --> 00:15:00,166 -What do you care? -About school? Nothing. 213 00:15:00,250 --> 00:15:02,125 About you? 214 00:15:02,208 --> 00:15:05,583 Can't have people thinking my cousin's not put together, all right? 215 00:15:09,916 --> 00:15:12,000 You're welcome. 216 00:15:12,083 --> 00:15:14,125 [newscaster on TV] We go now live to Gotham Pier with a breaking news story. 217 00:15:14,208 --> 00:15:16,541 [reporter on TV] Batman's ally, Robin, was found dead tonight 218 00:15:16,625 --> 00:15:18,916 along with a security guard. 219 00:15:19,000 --> 00:15:22,666 The Joker, who was waiting for police, was taken in without further incident. 220 00:15:22,750 --> 00:15:24,833 The Joker was sent back to Arkham Asylum, 221 00:15:24,916 --> 00:15:27,000 where he escaped from earlier this month. 222 00:15:27,083 --> 00:15:29,875 Gotham Police had engaged with the Joker several hours earlier... 223 00:15:29,958 --> 00:15:31,166 Oh, no. 224 00:15:31,250 --> 00:15:33,458 Now there might be crime in Gotham. 225 00:15:34,708 --> 00:15:36,791 Tim, I'm so sorry. 226 00:15:36,875 --> 00:15:41,416 [reporter] No word yet on how Batman is dealing with this terrible loss. 227 00:15:49,833 --> 00:15:51,958 ["Meet Me In The Woods" playing] 228 00:16:20,625 --> 00:16:25,375 ♪ I took a little journey To the unknown ♪ 229 00:16:25,458 --> 00:16:30,833 ♪ And I've come back changed I can feel it in my bones ♪ 230 00:16:30,916 --> 00:16:32,375 ♪ I fucked with forces That our eyes can't see ♪ 231 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 Home sweet home. 232 00:16:36,291 --> 00:16:41,583 ♪ Now the darkness Got a hold on me ♪ 233 00:16:41,666 --> 00:16:45,500 ♪ Oh, the darkness Got a hold on me ♪ 234 00:16:47,000 --> 00:16:49,958 ♪ I have seen What the darkness does ♪ 235 00:16:50,041 --> 00:16:52,875 ♪ Say goodbye to who I was ♪ 236 00:16:52,958 --> 00:16:55,916 ♪ I ain't never Been away so long ♪ 237 00:16:56,000 --> 00:16:59,083 ♪ Don't look back Them days are gone ♪ 238 00:16:59,166 --> 00:17:00,583 Bruce? 239 00:17:00,666 --> 00:17:02,208 ♪ Follow me into The endless night ♪ 240 00:17:02,291 --> 00:17:04,708 ♪ I can bring Your fears to life ♪ 241 00:17:04,791 --> 00:17:07,625 ♪ Show me yours And I'll show you mine ♪ 242 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Bruce? 243 00:17:09,083 --> 00:17:11,958 ♪ Meet me in The woods tonight ♪ 244 00:17:12,041 --> 00:17:14,666 [vocalizing] 245 00:17:46,875 --> 00:17:48,416 The Flying Graysons. 246 00:18:16,250 --> 00:18:17,333 [thudding] 247 00:18:56,583 --> 00:18:58,291 [gears cranking] 248 00:19:08,500 --> 00:19:11,916 Bruce, you down here? 249 00:19:12,000 --> 00:19:13,583 [bats squeaking] 250 00:19:20,458 --> 00:19:21,333 Bruce? 251 00:19:30,958 --> 00:19:31,875 Bruce? 252 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 [computer beeping] 253 00:19:43,541 --> 00:19:44,500 The blood. 254 00:19:47,208 --> 00:19:48,416 It's hard to get out. 255 00:19:49,708 --> 00:19:50,666 I'm sorry. 256 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 The Joker's back at Arkham? 257 00:19:55,958 --> 00:19:57,875 Yes. 258 00:19:57,958 --> 00:20:00,166 I'm glad the cops got to him first. 259 00:20:00,250 --> 00:20:01,166 Me, too. 260 00:20:10,416 --> 00:20:11,958 Can I help with any of the arrangements? 261 00:20:12,041 --> 00:20:14,416 No. It's all been taken care of. 262 00:20:17,625 --> 00:20:19,333 So, when's the funeral? 263 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 It's already happened. 264 00:20:22,375 --> 00:20:24,625 What do you mean, "It's already happened"? 265 00:20:24,708 --> 00:20:27,541 The mortuary delivered the coffin last night. 266 00:20:27,625 --> 00:20:31,375 I had him buried in the family plot, next to Alfred. 267 00:20:39,708 --> 00:20:41,958 Look, I understand. 268 00:20:42,041 --> 00:20:45,375 This is difficult for all of us, especially you. 269 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Couldn't you have at least waited-- 270 00:20:49,916 --> 00:20:50,875 He had no family. 271 00:20:50,958 --> 00:20:51,916 He had us. 272 00:20:56,541 --> 00:20:58,083 What are you doing? 273 00:20:58,166 --> 00:21:01,916 There's a new player in Gotham. He's killed seven already. 274 00:21:02,000 --> 00:21:03,958 Bruce, come on. 275 00:21:04,041 --> 00:21:06,958 Can't we just talk about this for a minute before you jump back in to work? 276 00:21:12,250 --> 00:21:14,416 What was Jason doing studying chemistry? 277 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 I don't know. 278 00:21:16,791 --> 00:21:18,583 He barely read the back of a cereal box. 279 00:21:18,666 --> 00:21:20,375 Doesn't matter, Dick. 280 00:21:20,458 --> 00:21:22,041 Jason's dead. 281 00:21:22,125 --> 00:21:26,333 There's nothing we can say now that will bring him back. 282 00:21:26,416 --> 00:21:30,166 You know, when Donna died, you told me not to bury my emotions. 283 00:21:30,250 --> 00:21:31,750 Not to experience grief alone. 284 00:21:31,833 --> 00:21:33,166 It was good advice. 285 00:21:33,250 --> 00:21:36,083 That advice was meant for you, not me. 286 00:21:36,166 --> 00:21:37,500 People are different. 287 00:21:38,625 --> 00:21:40,916 -Bruce, you can't just-- -Life goes on. 288 00:21:42,000 --> 00:21:43,458 We both know that. 289 00:21:46,125 --> 00:21:48,375 Come on, I'll make us some lunch. 290 00:21:52,375 --> 00:21:53,291 Lunch? 291 00:22:03,708 --> 00:22:07,250 So the Joker just killed him? 292 00:22:08,541 --> 00:22:09,583 Mmm-hmm. 293 00:22:10,875 --> 00:22:12,541 Sounds like Jason went after him 294 00:22:12,625 --> 00:22:14,916 the same way he went after Deathstroke. 295 00:22:16,208 --> 00:22:18,083 Alone and unprepared. 296 00:22:19,375 --> 00:22:20,916 I'm so angry. 297 00:22:21,000 --> 00:22:22,125 At the Joker? 298 00:22:22,208 --> 00:22:25,000 No, at Jason. 299 00:22:25,875 --> 00:22:27,083 Jason? Why? 300 00:22:27,166 --> 00:22:29,250 Because he never learned. 301 00:22:29,333 --> 00:22:33,416 When Jason left the Titans to go to Gotham, he was alone and angry, 302 00:22:33,500 --> 00:22:36,708 and I get that, but... 303 00:22:36,791 --> 00:22:39,791 Dick was hoping he figured things out with Bruce, but he never did. 304 00:22:39,875 --> 00:22:43,250 He clearly just kept making the same mistakes over and over, 305 00:22:43,333 --> 00:22:45,291 and it finally got him killed. 306 00:22:45,375 --> 00:22:46,666 Jason never evolved. 307 00:22:46,750 --> 00:22:50,333 He never grew past his own worst instincts. 308 00:22:50,416 --> 00:22:52,208 Don't let that happen to you. 309 00:22:53,208 --> 00:22:54,666 Keep learning. 310 00:22:55,625 --> 00:22:57,250 Keep growing. 311 00:23:00,041 --> 00:23:01,333 [sighs] 312 00:23:01,416 --> 00:23:04,166 First, Donna, now Jason. I'm sick of losing people. 313 00:23:10,750 --> 00:23:13,291 Oh, look out, crab. 314 00:23:13,375 --> 00:23:17,541 That's right. Octopus gonna mess you up. 315 00:23:17,625 --> 00:23:18,958 Dang, cheetah. 316 00:23:19,041 --> 00:23:21,166 What'd that gazelle ever do to you? 317 00:23:22,333 --> 00:23:24,208 What do you think, Rachel? 318 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 The snake was really cool. 319 00:23:28,333 --> 00:23:29,291 Hmm... 320 00:23:29,375 --> 00:23:30,875 What should I do for an encore? 321 00:23:33,583 --> 00:23:35,291 That's right. 322 00:23:35,375 --> 00:23:37,416 You're on an island somewhere trying to bring Donna back to life 323 00:23:37,500 --> 00:23:40,041 because that's a thing. 324 00:23:40,125 --> 00:23:44,000 Some bad stuff's happened while you've been gone. 325 00:23:44,083 --> 00:23:46,500 So, it's time to up my game. 326 00:23:46,583 --> 00:23:48,166 [scoffs] 327 00:23:48,250 --> 00:23:50,458 Nothing tops a Super. 328 00:23:51,458 --> 00:23:52,875 That's total bullshit. 329 00:23:52,958 --> 00:23:54,958 Well, I know that. And you know that. 330 00:23:55,041 --> 00:23:56,708 But... [sighs] 331 00:23:56,791 --> 00:24:01,833 You can be any animal you want, just believe in yourself. 332 00:24:01,916 --> 00:24:05,583 Not sure if it really works that way, but... [chuckles softly] 333 00:24:06,833 --> 00:24:08,041 [screeching] 334 00:24:08,125 --> 00:24:09,666 [growls] 335 00:24:09,750 --> 00:24:11,708 [screeching] 336 00:24:13,166 --> 00:24:14,583 I just miss you. 337 00:24:17,166 --> 00:24:18,875 [indistinct chatter] 338 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 [officer] We got two more right down here in front of the damn station. 339 00:24:26,583 --> 00:24:27,666 [dispatch] Copy that. 340 00:24:33,333 --> 00:24:36,166 Hey, excuse me. Commissioner Gordon? 341 00:24:36,250 --> 00:24:37,375 Over there. 342 00:24:38,666 --> 00:24:39,625 Thank you. 343 00:24:45,083 --> 00:24:45,958 Barbara. 344 00:24:54,208 --> 00:24:55,875 Welcome back to Gotham, Dick. 345 00:24:56,750 --> 00:24:57,875 Commissioner. 346 00:24:57,958 --> 00:24:59,500 That one's just like the others. 347 00:24:59,583 --> 00:25:02,458 Wrapped up in cellophane like last night's leftovers. 348 00:25:04,250 --> 00:25:05,333 Thanks, Jones. 349 00:25:05,416 --> 00:25:06,458 Give me a minute. 350 00:25:15,416 --> 00:25:16,791 I'm sorry about Jason. 351 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 Me, too. And the Joker? 352 00:25:19,791 --> 00:25:22,500 He was waiting for us by the body. 353 00:25:22,583 --> 00:25:25,291 Took him back into Arkham without a fight. 354 00:25:25,375 --> 00:25:27,291 He did the same thing after me. 355 00:25:28,166 --> 00:25:29,583 That's what he does. 356 00:25:29,666 --> 00:25:31,666 He stole Bruce's chance to get justice. 357 00:25:31,750 --> 00:25:33,791 That's the game those two play, like always. 358 00:25:33,875 --> 00:25:35,833 And we're all the casualties. 359 00:25:37,000 --> 00:25:38,791 How are you doing with all this? 360 00:25:43,416 --> 00:25:45,458 Honestly, not great. 361 00:25:46,041 --> 00:25:47,375 Tell me. 362 00:25:47,458 --> 00:25:50,666 Last time I spoke to Jason was three months ago. 363 00:25:50,750 --> 00:25:54,083 -It's like once Bruce took him back-- -He was his problem? 364 00:25:54,166 --> 00:25:56,833 Why would Jason have gone out on his own? 365 00:25:56,916 --> 00:25:58,958 Especially after Bruce told him not to. 366 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Jason Todd doing something impulsive? 367 00:26:02,208 --> 00:26:04,125 That's a real head scratcher. 368 00:26:04,208 --> 00:26:06,208 I found a chemistry book in his room. 369 00:26:07,416 --> 00:26:11,166 -So? -Jason's not a reader. 370 00:26:11,250 --> 00:26:15,791 If you're looking for a mystery to solve, there isn't one. 371 00:26:15,875 --> 00:26:17,791 I loved Jason. 372 00:26:17,875 --> 00:26:19,208 He drove me fucking crazy. 373 00:26:19,291 --> 00:26:20,833 Wanted to kill him half the time. 374 00:26:20,916 --> 00:26:22,791 But I loved him. 375 00:26:22,875 --> 00:26:25,666 He went out there because he felt he had something to prove, 376 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 and he got killed. 377 00:26:27,250 --> 00:26:28,666 That's it. 378 00:26:28,750 --> 00:26:30,541 Mystery solved. 379 00:26:30,625 --> 00:26:32,458 [sighs] Have you talked to Bruce? 380 00:26:32,541 --> 00:26:34,333 Briefly, at the morgue. 381 00:26:34,416 --> 00:26:36,000 And how did he seem to you? 382 00:26:36,083 --> 00:26:38,375 At the morgue, Jason's body was laid out on a slab. 383 00:26:38,458 --> 00:26:40,541 I would characterize him as subdued. 384 00:26:40,625 --> 00:26:44,541 But did he seem off or weird? 385 00:26:44,625 --> 00:26:46,375 Yeah, he always seems weird. 386 00:26:46,458 --> 00:26:48,000 He's a weird guy. 387 00:26:48,083 --> 00:26:51,708 I don't think he's processing this very well... or at all. 388 00:26:53,208 --> 00:26:55,041 Do you remember Alfred's funeral? 389 00:26:56,875 --> 00:26:58,458 You and I were a mess. 390 00:26:58,541 --> 00:27:03,666 There he was the whole time. He was quiet, reserved, stoic. 391 00:27:03,750 --> 00:27:04,791 He's in denial. 392 00:27:04,875 --> 00:27:06,375 Yeah, that's what he does, Dick. 393 00:27:06,458 --> 00:27:08,791 It's the only way he can keep being Batman. 394 00:27:08,875 --> 00:27:11,541 You know how many times he's talked to me about my father? 395 00:27:12,541 --> 00:27:14,750 Zero. 396 00:27:14,833 --> 00:27:16,958 So his behavior today is the same that it always is 397 00:27:17,041 --> 00:27:19,375 when somebody close to him dies. 398 00:27:19,458 --> 00:27:21,541 He just pretends to forget them. 399 00:27:21,625 --> 00:27:23,791 No, it's different this time. 400 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 I'm worried about him. 401 00:27:25,416 --> 00:27:26,625 Really worried. 402 00:27:29,708 --> 00:27:30,958 Would you talk to him? 403 00:27:32,500 --> 00:27:33,708 God damn it. 404 00:27:34,708 --> 00:27:36,458 Don't make me do that. 405 00:27:36,541 --> 00:27:39,375 We have kept it strictly professional since I hung up the cape, 406 00:27:39,458 --> 00:27:41,625 and my life is so much better for it. 407 00:27:41,708 --> 00:27:43,416 That's why it would mean a lot to him. 408 00:27:44,916 --> 00:27:46,166 Please? 409 00:27:51,541 --> 00:27:52,375 Okay. 410 00:27:54,000 --> 00:27:55,083 After work. 411 00:27:55,166 --> 00:27:57,500 And I have no idea how long I'll be. 412 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 Great. 413 00:27:59,708 --> 00:28:00,916 I'll see you later. 414 00:28:02,333 --> 00:28:03,250 Yeah. 415 00:28:03,333 --> 00:28:05,375 Oh, uh, thank you. 416 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 Shit. 417 00:28:12,166 --> 00:28:13,750 [Barbara laughing] So, then 418 00:28:13,833 --> 00:28:17,291 Jason corners the Mad Hatter and he starts swearing at him, 419 00:28:17,375 --> 00:28:18,916 like, going off. 420 00:28:19,000 --> 00:28:22,083 "You short fucking hat-wearing fuck. 421 00:28:22,166 --> 00:28:23,333 Fuck you." 422 00:28:23,416 --> 00:28:25,125 And Hatter stands there, 423 00:28:25,208 --> 00:28:28,041 stunned that Robin's cussing him out. 424 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 And then Bruce came in, 425 00:28:29,541 --> 00:28:31,958 and do you remember what you said to Jason? 426 00:28:32,041 --> 00:28:33,000 What? 427 00:28:34,750 --> 00:28:36,208 Watch your language. 428 00:28:36,291 --> 00:28:38,333 [all laughing] 429 00:28:42,833 --> 00:28:45,000 I heard you found another body today. 430 00:28:45,083 --> 00:28:48,625 That makes eight in as many weeks. 431 00:28:48,708 --> 00:28:50,833 Any clues to the identity of the killer? 432 00:28:52,166 --> 00:28:54,125 You never stop, do you? 433 00:28:54,208 --> 00:28:56,666 Can't we just have a drink? 434 00:28:56,750 --> 00:28:59,125 No new clues... yet. 435 00:28:59,208 --> 00:29:02,250 But I'll be sure to turn the signal on if we need you. 436 00:29:02,333 --> 00:29:06,625 Your father and I had better communication when we were fighting this war. 437 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 War? 438 00:29:09,208 --> 00:29:10,958 You still call it a war? 439 00:29:11,041 --> 00:29:14,500 It is a war. For the soul of this city. 440 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 I don't know, Bruce. 441 00:29:16,708 --> 00:29:20,833 Calling it a war feels like trying to justify all the lives that have been lost. 442 00:29:22,625 --> 00:29:27,041 Your father knew protecting Gotham required real sacrifice. 443 00:29:27,125 --> 00:29:29,250 My father died from a heart attack 444 00:29:29,333 --> 00:29:30,791 after being frozen in a block of ice 445 00:29:30,875 --> 00:29:33,625 by a man wearing a fucking refrigerator suit. 446 00:29:33,708 --> 00:29:35,875 -Mr. Freeze. -I know who he is. 447 00:29:38,416 --> 00:29:42,625 That's how you see my father, isn't it? As a sacrifice? 448 00:29:42,708 --> 00:29:44,833 You dragged him into this insanity, 449 00:29:44,916 --> 00:29:47,458 just like you did Dick and Jason. 450 00:29:47,541 --> 00:29:48,708 It was a long time ago. 451 00:29:48,791 --> 00:29:51,083 You know what he did to you, Dick. 452 00:29:51,166 --> 00:29:55,125 You almost lost yourself because Bruce weaponized your grief. 453 00:29:55,208 --> 00:29:58,875 And Jason... [scoffs] You took another kid 454 00:29:58,958 --> 00:30:02,166 who was lost and angry and alone, 455 00:30:02,250 --> 00:30:06,541 and convinced him that he'd be invincible if he put on a mask. 456 00:30:06,625 --> 00:30:08,458 No more Robins, Bruce. 457 00:30:10,083 --> 00:30:11,875 I chose to put the cowl on. 458 00:30:11,958 --> 00:30:13,416 To go out there as Batgirl. 459 00:30:13,500 --> 00:30:17,541 When the Joker shot me, it wasn't your fault. 460 00:30:17,625 --> 00:30:19,250 But you drove Dick away. 461 00:30:19,333 --> 00:30:20,750 We worked it out. 462 00:30:20,833 --> 00:30:22,916 Whether you've forgiven him or not, 463 00:30:23,000 --> 00:30:26,541 he drove you away and he put Jason in the ground. 464 00:30:26,625 --> 00:30:28,083 You would think that after everything 465 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 that the Joker's done to so many people, 466 00:30:30,291 --> 00:30:33,541 you would've found a way to keep him locked up. 467 00:30:33,625 --> 00:30:38,250 But part of me, a big part of me, believes that you want him to escape 468 00:30:38,333 --> 00:30:42,583 so you can keep hiding from yourself behind that mask. 469 00:30:42,666 --> 00:30:45,166 You're as crazy as the fucking Joker. 470 00:30:47,791 --> 00:30:48,666 [Dick sighs] 471 00:30:55,250 --> 00:30:56,875 [sighs deeply] 472 00:31:04,666 --> 00:31:05,625 Hey. 473 00:31:07,416 --> 00:31:08,541 What? 474 00:31:08,625 --> 00:31:10,291 What the hell was that? 475 00:31:10,375 --> 00:31:11,708 I asked for help. 476 00:31:13,875 --> 00:31:15,541 I am helping. 477 00:31:15,625 --> 00:31:17,041 Who? 478 00:31:17,125 --> 00:31:20,458 Whoever he would have brought into this madhouse next. 479 00:31:20,541 --> 00:31:24,083 He recruited Jason one week after you left, Dick. 480 00:31:24,166 --> 00:31:27,000 One week. And he replaced you like he was replacing a pet. 481 00:31:27,083 --> 00:31:30,208 Come on. The last thing Bruce is gonna do is drag another kid into this mess. 482 00:31:30,291 --> 00:31:31,791 He won't admit that he failed Jason. 483 00:31:31,875 --> 00:31:34,125 The Titans failed Jason more than anyone, Barbara. 484 00:31:34,208 --> 00:31:35,958 [Barbara sighs] 485 00:31:36,041 --> 00:31:38,666 He had a lot of problems, and we didn't have the patience for him. 486 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 We wanted the Titans to work so badly, we gave up on him. 487 00:31:41,541 --> 00:31:42,833 The Titans? 488 00:31:42,916 --> 00:31:44,958 Your West Coast superhero school? 489 00:31:45,041 --> 00:31:46,458 It's not a school. 490 00:31:46,541 --> 00:31:47,750 We're a family. 491 00:31:51,083 --> 00:31:53,000 Go back to San Francisco, Dick. 492 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 I'm not leaving Gotham until I figure out 493 00:31:58,583 --> 00:32:00,666 what Jason was doing before he died. 494 00:32:00,750 --> 00:32:02,833 I just told you what he was doing. 495 00:32:02,916 --> 00:32:07,083 He was being manipulated and used by Bruce Wayne. 496 00:32:07,166 --> 00:32:08,875 Don't let him do it to you again. 497 00:32:09,416 --> 00:32:10,541 Okay? 498 00:32:11,666 --> 00:32:12,625 Go home. 499 00:32:18,708 --> 00:32:19,916 Goodbye, Dick. 500 00:32:31,416 --> 00:32:32,458 [sighs] 501 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 [sighs] 502 00:33:14,625 --> 00:33:15,583 "B." 503 00:33:22,375 --> 00:33:24,208 301 Harris Place B? 504 00:33:44,083 --> 00:33:45,125 [lock clicks] 505 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 [breathes deeply] 506 00:34:03,708 --> 00:34:04,875 [sighs] 507 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 What were you doing, buddy? 508 00:34:18,208 --> 00:34:19,666 What were you doing? 509 00:34:32,666 --> 00:34:33,750 [sniffs] 510 00:34:35,375 --> 00:34:36,750 -Fuck it. -[door rattling] 511 00:34:50,166 --> 00:34:52,916 [both grunting] 512 00:34:58,458 --> 00:34:59,750 Who are you? 513 00:35:04,625 --> 00:35:06,333 Who the fuck are you? 514 00:35:06,416 --> 00:35:07,708 I sell in this building. 515 00:35:07,791 --> 00:35:09,833 I heard someone's cooking something new here. 516 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 Didn't want the competition. 517 00:35:11,500 --> 00:35:14,250 -But if it's you... -[Dick chuckles] 518 00:35:14,333 --> 00:35:17,458 I'm not selling drugs, and neither are you. 519 00:35:17,541 --> 00:35:18,875 You come here peddling your shit again, 520 00:35:18,958 --> 00:35:20,083 I'll throw you out the fucking window. 521 00:35:20,166 --> 00:35:22,166 -Do you understand? -Yeah. 522 00:35:22,250 --> 00:35:23,666 -[bone cracks] -[man screams] 523 00:35:25,375 --> 00:35:26,958 [man whimpering] 524 00:36:05,125 --> 00:36:06,833 [computer beeping] 525 00:36:10,000 --> 00:36:12,666 All right. Let's see what you were messing with, Jason. 526 00:36:17,458 --> 00:36:18,750 [computer beeps] 527 00:36:18,833 --> 00:36:20,250 [automated voice] Chemical compound unknown. 528 00:36:20,333 --> 00:36:21,333 [groans] 529 00:36:24,500 --> 00:36:25,416 [sighs] 530 00:36:25,500 --> 00:36:26,750 [computer whirring] 531 00:36:50,500 --> 00:36:51,416 What? 532 00:36:55,958 --> 00:36:57,000 [door opens] 533 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 Who are these kids? 534 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Who are they? 535 00:37:10,416 --> 00:37:12,041 Potential recruits. 536 00:37:12,125 --> 00:37:14,708 How can you even think this is a good idea? 537 00:37:14,791 --> 00:37:16,833 You want to do to them what you did to me? 538 00:37:18,125 --> 00:37:20,666 Turn them into a sidearm, a weapon? 539 00:37:20,750 --> 00:37:24,041 Fuck them up in the head, or even worse, get them killed like Jason? 540 00:37:29,750 --> 00:37:30,833 Do you know what this is? 541 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 No. 542 00:37:32,416 --> 00:37:34,041 It's an unidentified chemical. 543 00:37:34,125 --> 00:37:36,666 A drug Jason was manufacturing, or trying to. 544 00:37:36,750 --> 00:37:37,958 What? 545 00:37:38,041 --> 00:37:39,208 He had a loft in Gotham. Did you know that? 546 00:37:39,291 --> 00:37:40,958 -Probably not. -No. 547 00:37:41,041 --> 00:37:43,333 A lab. 548 00:37:43,416 --> 00:37:45,208 So I'm guessing this is what pushed him over the edge, 549 00:37:45,291 --> 00:37:47,833 what sent him out there to get his fucking skull bashed in. 550 00:37:47,916 --> 00:37:50,375 Oh, I, uh... I didn't know. 551 00:37:50,458 --> 00:37:53,000 You didn't know because you don't care. 552 00:37:53,083 --> 00:37:56,500 It doesn't matter to you. You were already looking for a fucking replacement. 553 00:38:00,125 --> 00:38:01,791 You want to be Robin again? 554 00:38:03,541 --> 00:38:04,666 [breath trembling] 555 00:38:09,333 --> 00:38:10,916 Do I want to be fucking Robin again? 556 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 No, I don't want to fucking be Robin again! 557 00:38:16,291 --> 00:38:18,041 You know, Barbara was right. 558 00:38:18,125 --> 00:38:20,166 You're just as bad as the Joker. 559 00:38:20,250 --> 00:38:22,875 You and he have been poisoning this city together. 560 00:38:25,125 --> 00:38:27,541 [breath trembling] Dick, please. 561 00:38:28,791 --> 00:38:30,541 I can't do this alone. 562 00:38:30,625 --> 00:38:32,458 Then don't do it anymore, Bruce. 563 00:38:42,500 --> 00:38:44,208 [jazz music playing] 564 00:38:50,041 --> 00:38:51,625 [drink pouring] 565 00:38:58,458 --> 00:38:59,583 Mmm. 566 00:39:00,958 --> 00:39:03,208 Another way Earth has Tamaran beat. 567 00:39:17,458 --> 00:39:18,541 To Jason. 568 00:39:20,833 --> 00:39:21,958 [gasping] 569 00:39:42,625 --> 00:39:43,708 [horn blaring] 570 00:39:57,166 --> 00:39:59,958 -[metal clatters] -[breathing heavily] 571 00:40:00,041 --> 00:40:03,083 [Bruce] He started it, I ended it. 572 00:40:08,208 --> 00:40:09,625 Ended what, Bruce? 573 00:40:09,708 --> 00:40:12,500 But you know what he was doing as I caved in his skull? 574 00:40:13,250 --> 00:40:14,750 He was laughing. 575 00:40:14,833 --> 00:40:18,125 He laughed at me because he won. 576 00:40:18,208 --> 00:40:20,583 You and Barbara were right. 577 00:40:20,666 --> 00:40:24,000 It's all a game I should have stopped playing a long time ago. 578 00:40:24,083 --> 00:40:25,833 It's over for me now. 579 00:40:25,916 --> 00:40:27,333 It's over. 580 00:40:28,625 --> 00:40:29,750 [breath trembling] 581 00:40:29,833 --> 00:40:32,250 You see things I don't. 582 00:40:32,333 --> 00:40:36,041 You saw that Jason was in trouble, that he was involved in something. 583 00:40:38,041 --> 00:40:40,166 Because you cared more than I did. 584 00:40:41,708 --> 00:40:43,083 The city is yours now. 585 00:40:44,166 --> 00:40:45,708 You save it. 586 00:40:45,791 --> 00:40:46,791 Do what I couldn't. 587 00:40:47,708 --> 00:40:49,458 Be a better Batman. 588 00:40:54,208 --> 00:40:55,208 Bruce. 589 00:40:59,250 --> 00:41:00,291 Bruce. 590 00:41:16,958 --> 00:41:19,083 ["Dangerous Again" playing] 591 00:41:23,958 --> 00:41:26,083 ♪ Eye to eye ♪ 592 00:41:27,958 --> 00:41:31,083 ♪ Face to face ♪ 593 00:41:31,166 --> 00:41:35,875 ♪ You're gonna want to Keep me in a cool, dry place ♪ 594 00:41:40,458 --> 00:41:42,291 ♪ Blood on blood ♪ 595 00:41:42,375 --> 00:41:44,250 ♪ Skin on skin ♪ 596 00:41:44,333 --> 00:41:48,250 ♪ Now that we got Dangerous again ♪ 597 00:41:48,333 --> 00:41:50,208 ♪ Take me apart ♪ 598 00:41:50,291 --> 00:41:52,750 ♪ Come do me in ♪ 599 00:41:56,708 --> 00:42:00,458 ♪ Don't you wanna get Dangerous again? ♪ 600 00:42:03,166 --> 00:42:06,708 ♪ I wanna get dangerous again ♪ 601 00:42:16,833 --> 00:42:18,625 ♪ I dress you up ♪ 602 00:42:18,708 --> 00:42:20,541 ♪ You dress me down ♪ 603 00:42:20,625 --> 00:42:25,000 ♪ We slip and slide In a fishbowl town ♪ 604 00:42:25,083 --> 00:42:27,500 ♪ Desert skies ♪ 605 00:42:29,083 --> 00:42:31,958 ♪ Are calling me ♪ 606 00:42:32,041 --> 00:42:34,291 ♪ Sink your teeth Into my bones ♪ 607 00:42:34,375 --> 00:42:37,291 ♪ Gonna get set free ♪ 608 00:42:37,375 --> 00:42:39,291 ♪ Blood on blood ♪ 609 00:42:39,375 --> 00:42:41,208 ♪ Skin on skin ♪ 610 00:42:41,291 --> 00:42:45,166 ♪ Now that we got Dangerous again ♪ 611 00:42:45,250 --> 00:42:47,125 ♪ Take me apart... ♪ 42962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.