All language subtitles for itvivo.2021.1080p.nf.web-dl.ddp5.1.atmos.x264-evo+cmrg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,018 --> 00:01:01,478 چطوری رفیق؟ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,606 کراکر سرخ‌شده تازه دارم 3 00:01:10,000 --> 00:01:20,000 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 4 00:01:20,024 --> 00:01:30,024 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 5 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 حاضری، ویوو؟ 6 00:01:40,183 --> 00:01:42,769 خوب، بریم سر کارمون 7 00:01:42,852 --> 00:01:48,942 ♪ هی، خانم‌ها و آقایون ♪ ♪ برنامه از این طرفیه ♪ 8 00:01:49,025 --> 00:01:51,528 ♪ درست از اینطرف ♪ 9 00:01:52,278 --> 00:01:58,368 ♪ هی، ما واسه‌تون یه نمایش خیره‌کننده تدارک دیدیم ♪ 10 00:01:58,451 --> 00:02:01,246 ♪ درست از اینطرف ♪ 11 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 ♪ پس دوستان من، جمع بشید ♪ ♪ تا برنامه شروع بشه ♪ 12 00:02:06,084 --> 00:02:12,632 ♪ بهتون تقدیم می‌کنم، ویووی یکی‌یدونه رو ♪ 13 00:02:12,656 --> 00:02:22,656 :تـــــرجـــــمـــــه « سیروس فخری » و « امیر ستارزاده » hitm@n & H1tmaN 14 00:02:25,645 --> 00:02:27,188 این چیزه کار می‌کنه؟ 15 00:02:27,272 --> 00:02:30,483 جمع‌بشید، جمع‌بشید شروع کنیم 16 00:02:32,318 --> 00:02:34,654 ♪ قبول، بیننده کمه ولی این فقط موقتیه ♪ 17 00:02:34,737 --> 00:02:37,323 وقتی برنامه‌ رو شروع کنیم ♪ ♪بیننده‌هامونم زیاد میشن 18 00:02:37,407 --> 00:02:39,450 فقط دو بلوک از خونه دوریم ♪ ♪ و بیننده‌هامون غریبه نیستن 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,786 ♪ اینجا پاتوق معمول ماس، پس برنامه رو نگاه کن ♪ 20 00:02:41,870 --> 00:02:44,038 ♪ خانم‌ها و آقایون، من ویوو هستم از گونه خرسک دم‌حلقه‌ای ♪ 21 00:02:44,122 --> 00:02:45,081 ♪ اوه، خرسک دم‌حلقه‌ای چیه؟ ♪ 22 00:02:45,165 --> 00:02:47,208 عزیزم، فکر کنم واسه یاد گرفتن ♪ ♪ یکی دو چیز حاضری 23 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 ♪ منو ببین که دارم تاب می‌خورم و هرچی به ♪ ♪ ذهنت می‌رسه رو می‌خونم ♪ 24 00:02:50,128 --> 00:02:52,755 ♪ تا بتونی از شادی جیغ بکشی ♪- ♪ هی ♪- 25 00:02:52,839 --> 00:02:57,135 ♪ لو له لولای لو له لولای♪ 26 00:02:57,218 --> 00:03:00,430 ♪لای له لولی ♪- ...اونم آندرسه، می‌خونه براتون - 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,056 ♪هی ♪ 28 00:03:02,140 --> 00:03:06,561 ♪ لو له لولای لو له لولای♪ 29 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 ♪لای له لولی ♪ 30 00:03:09,939 --> 00:03:14,569 ♪ من و تو، منحصربه‌فردیم ♪ 31 00:03:14,652 --> 00:03:18,823 ♪ یک‌ضرب می‌خونیم، هر بار ♪ 32 00:03:18,907 --> 00:03:21,409 ♪ هی! ما بخشی از یه سنت قدیمی هستیم ♪ 33 00:03:21,492 --> 00:03:24,412 ♪ از نظر زمانبندی و دقت جزو دو موسیقی‌دان برتریم ♪ 34 00:03:24,495 --> 00:03:27,248 ♪ همینطور که از رقبا پیشی می‌گیریم ♪ ♪ زمان هم داره تیک‌تاک می‌گذره ♪ 35 00:03:27,332 --> 00:03:29,167 ♪ دارم با این ریتم می‌ترکونم و حالا منو ببین ♪ 36 00:03:29,250 --> 00:03:32,503 ♪ تا وقتی که مَردم دلار و پزو بدن، هر روز اینکارو می‌کنیم ♪ 37 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 ♪ هر روز کارمون همینه، یه بوس بده ♪ 38 00:03:34,714 --> 00:03:36,299 ♪یه بوس بده ببیم، ماااچ♪ 39 00:03:36,382 --> 00:03:38,176 الان برمی‌گردم، حالا اینو داشته باش 40 00:03:38,259 --> 00:03:39,844 ♪هی ♪ 41 00:03:39,928 --> 00:03:44,224 ♪ لو له لولای لو له لولای♪ 42 00:03:44,307 --> 00:03:46,935 ♪لای له لولی ♪ 43 00:03:47,602 --> 00:03:52,190 ♪ من و تو، منحصربه‌فردیم ♪ 44 00:03:52,273 --> 00:03:56,611 ♪ یک‌ضرب می‌خونیم، هر بار ♪ 45 00:03:56,694 --> 00:03:57,862 ♪ باشه، شاید از خودتون بپرسید ♪ 46 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 ♪ یه خرسک دم‌حلقه‌ای چرا توی کوبا داره آهنگ می‌خونه؟ ♪ 47 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 ♪ مگه اینا توی جنگل‌های بارانی زندگی نمی‌کنن؟ ♪ 48 00:04:01,991 --> 00:04:03,785 ♪ شاید موقع بچگیام از ماشین حمل و نقل افتادم پایین ♪ 49 00:04:03,868 --> 00:04:06,746 چیز دیگه‌ای که یادمه یه جای جدید بودم ♪ ♪ و دیگه مثل قبل آواز نمی‌خوندم 50 00:04:06,829 --> 00:04:09,999 فقط یادمه که گرسنه بودم و ازدست ♪ ♪ یکی گشنه‌تر از خودم فرار می‌کردم 51 00:04:10,083 --> 00:04:11,459 ♪ منو تا پای این درخت دنبال کردن ♪ 52 00:04:11,542 --> 00:04:13,503 ♪ ولی حدس بزنین کی منو با سازش اومد و نجات داد؟ ♪ 53 00:04:13,586 --> 00:04:16,256 آندرس، درسته ♪ ♪ و با این ملودی بهم آرامش بخشید 54 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 از کجا اومدی، کوچولو؟ 55 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 اوه! واقعا از موسیقی خوشت میاد، مگه‌نه؟ 56 00:04:26,432 --> 00:04:28,226 ♪ از درخت بیا پایین ♪ 57 00:04:28,768 --> 00:04:30,687 ♪ می‌تونی با من بمونی ♪ 58 00:04:30,770 --> 00:04:33,314 ♪ هممم، ولی اسمت رو چی بذارم؟ ♪ 59 00:04:34,649 --> 00:04:39,696 اونقدر موسیقی دوست داری و سرشار از زندگی هستی که یه اسم خوب واست دارم 60 00:04:39,779 --> 00:04:41,823 ♪ ویوو ♪ 61 00:04:41,906 --> 00:04:44,200 ♪ اگه همه‌ خوششون اومد، اون کلاه رو دست به دست کنین ♪ 62 00:04:44,284 --> 00:04:46,577 ♪ پس همین‌حالا کلاه رو دست به دست کنین ♪ 63 00:04:46,661 --> 00:04:48,830 ♪ آره، اگه خوششون اومد، کلاه رو دست به دست کنین ♪ 64 00:04:48,913 --> 00:04:51,249 ♪ من ویووام و از گربه شما سریعترم ♪ 65 00:04:51,332 --> 00:04:53,584 ♪ و اگه همه‌ خوششون اومد، کلاه رو دست به دست کنین ♪ 66 00:04:53,668 --> 00:04:55,920 ♪ پس همین‌حالا کلاه رو دست به دست کنین ♪ 67 00:04:56,004 --> 00:04:58,423 ♪ آره، اگه خوششون اومد، کلاه رو دست به دست کنین ♪ 68 00:04:58,506 --> 00:05:00,967 ♪ آره، دیگه به زیستگاه جدیدم عادت کردم ♪ 69 00:05:01,050 --> 00:05:05,221 ♪ من و تو، منحصربه‌فردیم ♪ 70 00:05:05,722 --> 00:05:08,057 ♪ یک‌ضرب می‌خونیم ♪- ♪ یک‌ضرب می‌خونیم ♪- 71 00:05:08,141 --> 00:05:11,561 ♪ هربار ♪- ♪ هربار ♪- 72 00:05:11,644 --> 00:05:13,187 ♪هی ♪ 73 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 ♪ لو له لولای لو له لولای♪ 74 00:05:16,274 --> 00:05:18,443 همگی خوشمون اومد پس کلاه رو دست به دست می‌کنیم 75 00:05:18,526 --> 00:05:20,945 همین‌الان کلاه رو دست به دست می‌کنیم 76 00:05:21,029 --> 00:05:25,658 ♪ من و تو، منحصربه‌فردیم ♪- ♪ اونا منحصربه‌فردن ♪- 77 00:05:25,742 --> 00:05:30,371 ♪ یک‌ضرب می‌خونیم، هر بار ♪ 78 00:05:30,455 --> 00:05:35,043 ♪ درست به موقع ♪ 79 00:05:35,126 --> 00:05:37,879 ♪ لو له لولای لو له لولای♪ 80 00:05:37,962 --> 00:05:39,589 ♪ لو لای ♪- ♪ درست به موقع ♪- 81 00:05:42,050 --> 00:05:45,053 و دوستان، توی هاوانا باید اینطوری برنامه اجرا کنین 82 00:05:45,136 --> 00:05:47,972 دقت، زمانبندی و دقیقا جای خود بودن 83 00:05:48,056 --> 00:05:51,309 چون باوجود اینکه من و آندرس به یک زبان صحبت نمی‌کنیم 84 00:05:51,392 --> 00:05:54,645 ولی زمانیکه پای موسیقی وسط بیاد چنان باهم هماهنگ هستیم 85 00:05:54,729 --> 00:05:57,273 که قطعات موسیقی همدیگه‌مون رو تموم می‌کنیم 86 00:05:57,357 --> 00:05:59,108 اووه 87 00:05:59,192 --> 00:06:02,195 مثل همیشه برنامه خوبی بود، ویوو گرسنه‌ای؟ 88 00:06:02,278 --> 00:06:04,405 کروکت می‌خوری؟ 89 00:06:04,489 --> 00:06:06,157 شایدم انبه؟ 90 00:06:06,240 --> 00:06:07,241 اووه 91 00:06:09,160 --> 00:06:11,245 یکی انگار خیلی انبه دوست داره 92 00:06:16,084 --> 00:06:19,462 احتمالا بهمون نگاه می‌کنی و میگی «اونا چه زندگی قشنگی دارن» 93 00:06:19,545 --> 00:06:20,880 و حقم داری 94 00:06:20,963 --> 00:06:24,050 همینطور بود...تا اینکه یه نامه بدستمون رسید 95 00:06:24,133 --> 00:06:27,011 آهای! آقای آندرس 96 00:06:27,095 --> 00:06:30,306 گوش کن رفیق، نزدیک بود منو بکشی چت شده؟ 97 00:06:30,390 --> 00:06:33,309 نزدیک بود منو با ماشینت زیر بگیری و من فقط داشتم می‌رفتم تا نامه آقای آندرس رو بدم 98 00:06:33,893 --> 00:06:37,313 راستی زن و بچه‌ات چطورن؟ مراقب باش - همچنین، رفیق - 99 00:06:37,438 --> 00:06:38,439 باشه 100 00:06:38,940 --> 00:06:39,899 اوه 101 00:06:40,858 --> 00:06:43,319 ...شما 102 00:06:43,403 --> 00:06:44,404 یه نامه دارید 103 00:06:44,487 --> 00:06:45,988 خیلی ممنونم، مونتویا 104 00:06:55,415 --> 00:06:56,874 مارتا؟ 105 00:06:58,418 --> 00:06:59,877 ولی چطور؟ 106 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 مارتا؟ مارتا دیگه کیه؟ 107 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 «...عشقم، آندرس» 108 00:07:07,301 --> 00:07:09,637 «عشقم؟» مارتا کیه؟ 109 00:07:09,720 --> 00:07:15,268 بعد این همه سال جدایی، چی می‌تونم» «توی این نامه واست بنویسم؟ 110 00:07:15,810 --> 00:07:19,730 درحالی که خودم رو برای بازنشستگی آماده می‌کنم» ...تمام اون خاطرات موسیقی‌های 111 00:07:19,814 --> 00:07:23,109 «زیبایی که زمانی باهم می‌ساختیم، منو به وجد آورده 112 00:07:23,192 --> 00:07:25,528 مطمئن نیستم که بتونی بخاطر سکوتم» 113 00:07:25,611 --> 00:07:28,156 «در این همه سال از جدایی‌مون، من رو ببخشی 114 00:07:28,239 --> 00:07:32,952 ولی هیچی برام مهم‌تر از این نیست که» «دوباره بتونیم باهمدیگه آواز بخونیم 115 00:07:33,453 --> 00:07:39,250 کنسرت آخر من در شانزدهم جون» «در تئاتر مامبو کابانا در میامی برگذار میشه 116 00:07:40,668 --> 00:07:44,714 ،اگه تو هم با سازت اونجا بودی» «می‌فهمم که حس هردومون یکیه 117 00:07:46,090 --> 00:07:51,345 «اُمیدوارم که دیر نشده باشه. با عشق، مارتا» 118 00:07:52,472 --> 00:07:56,058 باورم نمیشه. مارتا ساندووال 119 00:07:56,142 --> 00:07:59,604 گفتی مارتا ساندووال؟ - برنامه آخر مارتا؟ - 120 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 وایسین، وایسین، وایسین، مارتا کیه؟ - می‌خوای بری میامی؟ - 121 00:08:02,607 --> 00:08:05,276 نه، نه، نه، نه می‌خوایم به آپارتمان‌مون در میدان پلازا بریم 122 00:08:05,359 --> 00:08:06,986 مسیر ما اینه، کلا دو بلاکه 123 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 باید بری، آندرس 124 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 بالاخره می‌تونی توی میامی باهم اجرا داشته باشین 125 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 چی؟ نه بابا بیننده‌های ما همینجاس 126 00:08:14,577 --> 00:08:18,623 نمی‌تونم به میامی برم. من یه پیرمردم - آره. به نکته قشنگی اشاره کردی. محدودیت‌هاتو می‌دونی - 127 00:08:18,706 --> 00:08:20,791 همگی، زودباشید کمک کنین بلیط تهیه کنه 128 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 آندرس و مارتا چه رومانتیک 129 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 حالا بیاین زود جوگیر نشیم 130 00:08:26,923 --> 00:08:28,508 مارتا کیه؟ 131 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 آهای؟ 132 00:08:33,846 --> 00:08:35,890 هی! مارتا کیه؟ 133 00:08:49,237 --> 00:08:51,155 ...هی 134 00:08:52,156 --> 00:08:55,576 اوه، وایسا این تویی؟ 135 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 فکر می‌کردم کلا پیرمَرد به‌دنیا اومدی 136 00:09:02,458 --> 00:09:04,502 پس شما زوج بودید؟ 137 00:09:05,002 --> 00:09:06,879 مارتا 138 00:09:06,963 --> 00:09:09,090 اون محبوب دل‌های مَردم هاوانا بود 139 00:09:09,173 --> 00:09:12,176 زیباترین صدا رو توی کُل کوبا داشت 140 00:09:12,802 --> 00:09:16,264 و همینطور عشق زندگی من بود 141 00:09:17,098 --> 00:09:19,058 ولی هیچوقت احساسم رو بهش نگفتم 142 00:09:20,851 --> 00:09:24,313 همه می‌دونستن که یک روزی تبدیل به ستاره بزرگی میشه 143 00:09:26,190 --> 00:09:29,735 ♪ آهنگ من ♪ 144 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 یک شب، بعد اینکه بلیط یه برنامه دیگه کاملا فروش رفت 145 00:09:35,741 --> 00:09:37,451 می‌دونستم که لحظه‌ی مورد نظر منه 146 00:09:37,952 --> 00:09:41,581 بالاخره این جرات رو پیدا کردم تا احساسم رو بهش بگم 147 00:09:43,958 --> 00:09:48,546 ولی همون لحظه، یه طرفدار آمریکایی مزاحم سر و کله‌اش پیدا شد 148 00:09:48,629 --> 00:09:54,343 به مارتا پیشنهاد اجرا توی تئاتر مامبو کابانا در میامی رو داد 149 00:09:54,427 --> 00:09:56,470 مارتا به هوا پرید 150 00:09:56,554 --> 00:09:59,432 رویاش بالاخره به حقیقت تبدیل شد 151 00:10:00,558 --> 00:10:02,935 و همون لحظه 152 00:10:03,477 --> 00:10:06,689 متوجه شدم اگه بهش حس قلبیم رو بگم 153 00:10:07,440 --> 00:10:09,817 ممکنه به حرف دلش گوش نده 154 00:10:11,277 --> 00:10:13,571 برای همین حسم رو پنهان کردم 155 00:10:14,655 --> 00:10:16,490 و چیزی نگفتم 156 00:10:42,141 --> 00:10:44,644 بدون اون، هاوانا پوچ و بی‌معنی بود 157 00:10:45,269 --> 00:10:46,479 همینطور من 158 00:10:47,104 --> 00:10:50,316 تمام عشقم رو، تمام اندوهم رو 159 00:10:50,399 --> 00:10:51,859 توی یه آهنگ نوشتم 160 00:10:56,113 --> 00:10:59,283 برای یه آهنگ زیادی دردناک بود 161 00:10:59,867 --> 00:11:00,743 ...آهنگی که 162 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 مارتا هیچوقت قرار نبود بشنوه 163 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 اینم از اون نامه، ویوو 164 00:11:11,045 --> 00:11:13,172 آخرین آهنگی که نوشتم 165 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 وای. هیچوقت نباید اینو بشنوه 166 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 لامصب خیلی غمگینه 167 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 ،ولی الان، دوست من بهترین هدیه دنیا رو دارم 168 00:11:26,686 --> 00:11:28,270 شانس دوباره 169 00:11:28,896 --> 00:11:29,855 شانس دوباره چی؟ 170 00:11:29,939 --> 00:11:33,984 قراره بریم به مامبو کابانا - مامبو چی چی؟ - 171 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 ♪یه جایی در دوردست‌ها هست ♪ 172 00:11:38,823 --> 00:11:43,577 ♪ که موسیقیش با روح و روانت بازی می‌کنه ♪ 173 00:11:44,620 --> 00:11:47,665 و از سرت بیرون نمی‌ره ♪ ♪ و اینطوری می‌فهمی که 174 00:11:47,748 --> 00:11:50,251 ♪ به مامبو کابانا رسیدی ♪ 175 00:11:53,003 --> 00:11:54,797 ♪ قلبت تند می‌تپه ♪ 176 00:11:55,631 --> 00:12:00,386 ♪ شیپورها نواخته میشن و ناامیدی پر می‌زنه ♪ 177 00:12:01,137 --> 00:12:04,515 ♪ این فرصت منه تا دوباره بتونم برقصم ♪ 178 00:12:04,598 --> 00:12:07,226 ♪ در مامبو کابانا ♪ 179 00:12:07,309 --> 00:12:09,812 ♪ مامبو کابانا، کابانا، کابانا ♪ 180 00:12:09,895 --> 00:12:13,983 ♪ وووو، ووو، ووو، آروم‌تر برو، قضیه داره سریع پیش میره ♪ 181 00:12:14,066 --> 00:12:18,237 ♪ به همراه این نامه‌ی از گذشته، از این شهر قدیمی می‌ریم ♪ 182 00:12:18,320 --> 00:12:19,447 ♪ نه، نه، نه، نه ♪ 183 00:12:19,530 --> 00:12:24,577 ♪ توی خونه‌ای بمون که با آهنگ‌هامون اونو ساختیم ♪ 184 00:12:24,660 --> 00:12:27,872 ♪ ویوو، نترس ♪ 185 00:12:27,955 --> 00:12:31,167 ♪ هنوز دیر نشده ♪ 186 00:12:32,168 --> 00:12:36,213 ♪ هنوز دیر نشده ♪ 187 00:12:36,297 --> 00:12:42,052 ♪ هنوز دیر نشده ♪ 188 00:12:43,554 --> 00:12:45,931 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 189 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 ♪ همه‌اش رو می‌تونم ببینم و بشنوم، رفیق من ♪ 190 00:12:57,485 --> 00:13:01,405 ♪ با تو، توی حال چه سرگرم میشیم ♪- ♪ چی؟ صبر کن ♪- 191 00:13:01,489 --> 00:13:04,742 ♪ و مارتا چقدر قشنگ می‌خونه ♪ 192 00:13:04,825 --> 00:13:09,663 ♪ ...ولی ملودیش برای منه انگار ♪ 193 00:13:09,747 --> 00:13:14,251 ♪ لا لا لالا لا لالا ♪ 194 00:13:14,335 --> 00:13:16,462 ♪ هنوز دیر نشده ♪ 195 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 آندرس 196 00:13:18,088 --> 00:13:20,925 ♪ لا لا لالا لا لالا ♪ 197 00:13:21,008 --> 00:13:22,676 ♪ مامبو کابانا ♪ 198 00:13:22,760 --> 00:13:26,430 ♪ هنوز دیر نشده ♪ 199 00:13:26,514 --> 00:13:28,933 ♪ مامبو کابانا ♪ 200 00:13:29,016 --> 00:13:33,062 ♪ هنوز دیر نشده ♪- ♪ مامبو کابانا ♪- 201 00:13:33,145 --> 00:13:35,439 ♪ هنوز دیر نشده ♪ 202 00:13:36,106 --> 00:13:37,483 فردا میریم 203 00:13:39,819 --> 00:13:41,612 ♪ مامبو کابانا ♪ 204 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 باورم نمیشه که واقعا بهش داری فکر می‌کنی 205 00:13:49,787 --> 00:13:52,039 وای، ویوو، تو هم هیجان‌زده شدی؟ 206 00:13:52,122 --> 00:13:53,666 نخیر! هیچم هیجان‌زده نشدم 207 00:13:53,749 --> 00:13:55,960 ما بدرد میامی نمی‌خوریم ما بچه یه شهر کوچیکیم 208 00:13:56,043 --> 00:14:00,005 ما هنرمندای میدان پلازا هستیم - نگران نباش. همه‌چی درست میشه - 209 00:14:01,715 --> 00:14:02,675 بگیرش 210 00:14:04,802 --> 00:14:06,971 هی 211 00:14:13,269 --> 00:14:14,770 گوش کن، ویوو 212 00:14:14,854 --> 00:14:17,648 باید این آهنگ رو به مارتا برسونم 213 00:14:18,190 --> 00:14:20,317 باید بدونه که دوستش دارم 214 00:14:21,277 --> 00:14:23,028 فقط یه آهنگه 215 00:14:24,363 --> 00:14:25,865 بهت نیاز دارم، پسرم 216 00:14:28,742 --> 00:14:30,369 هی، ویوو کجا میری؟ 217 00:14:34,665 --> 00:14:36,166 هی، ویوو 218 00:14:41,547 --> 00:14:44,383 آخه چی توی سرش می‌گذره؟ یه سفر هوایی به میامی؟ 219 00:14:44,466 --> 00:14:48,470 شصت سال گذشته و الان می‌خواد این همه راه‌رو بخاطر یه اجرا بره اونجا؟ 220 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 بخاطر یه آهنگ؟ 221 00:14:51,056 --> 00:14:53,267 آخه یه آهنگ چه تفاوتی می‌تونه بکنه؟ * 222 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 دارم چیکار می‌کنم؟ 223 00:15:49,073 --> 00:15:49,949 زودباش، ویوو 224 00:16:13,305 --> 00:16:15,808 این چمدون قرار نیست خودبه‌خود آماده بشه 225 00:16:33,575 --> 00:16:34,827 خوب 226 00:16:39,289 --> 00:16:41,750 روز خوبی برای سفر کردنه 227 00:16:43,335 --> 00:16:44,378 صبح‌بخیر 228 00:16:45,587 --> 00:16:49,049 ببین، واقعا بخاطر دیشب خیلی متاسفم 229 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 ...ولی بنظرم ما 230 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 آندرس؟ 231 00:17:39,641 --> 00:17:41,185 اووه 232 00:18:28,607 --> 00:18:31,944 هاوانا دوست خوبی بنام آندرس هرناندز رو ازدست داد 233 00:18:33,237 --> 00:18:36,698 برای سال‌ها، صدای سازش در میدان پلازا 234 00:18:37,324 --> 00:18:38,992 و قلب ما طنین‌انداز شده بود 235 00:18:39,076 --> 00:18:40,285 همه‌مون بخاطر خبر 236 00:18:40,369 --> 00:18:44,331 رفتنش پیش مارتا ساندووا هیجان‌زده بودیم 237 00:18:45,541 --> 00:18:48,710 ولی درنهایت، قسمت نبود 238 00:18:50,838 --> 00:18:52,172 خانم 239 00:18:58,387 --> 00:18:59,596 خیلی ممنون 240 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 اسم من روزا هرناندزـه 241 00:19:04,101 --> 00:19:06,812 آندرس عموی شوهر مرحومم بود 242 00:19:07,354 --> 00:19:09,773 دخترم گابریلا و من از فلوریدا اومدیم 243 00:19:09,857 --> 00:19:11,441 این اولین سفر ما به کوباس 244 00:19:11,525 --> 00:19:14,361 پیست، هی، اون مامان منه 245 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 من گَبی هستم 246 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 تو ویوو هستی، درسته؟ 247 00:19:20,868 --> 00:19:23,245 هی، می‌دونم چه لحظات سختی می‌گذرونی 248 00:19:23,871 --> 00:19:26,415 منم بابامو ازدست دادم 249 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 ارتباط لوکاس با کوبا 250 00:19:28,667 --> 00:19:33,297 پیوندی بود که زمان و فاصله نمی‌نوست ازبین ببره 251 00:19:33,380 --> 00:19:35,841 پیوندی ناگسستنی بود 252 00:19:35,924 --> 00:19:39,261 ما اینطوریم دیگه خانواده مراقب همدیگه‌ان، درسته؟ 253 00:19:40,262 --> 00:19:43,932 دیدی، تو هم اینو می‌فهمی وایسا! یه فکر بکر دارم 254 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 باید باهامون به فلوریدا بیای و اونجا زندگی کنی 255 00:19:47,144 --> 00:19:50,522 آره، فردا قراره برگردیم زودباش، برو توی کیفم 256 00:19:53,275 --> 00:19:55,194 صبر کن، صبر کن، ویوو کجا میری؟ 257 00:19:55,277 --> 00:19:57,738 نگران دستشویی رفتنت هستی؟ 258 00:19:57,821 --> 00:20:00,365 چیزی نیست. توی کیفم دستمال دارم 259 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 واسه همین ازتون ممنونم 260 00:20:01,992 --> 00:20:04,494 که من و گابریلا رو با آغوش باز پذیرفتید 261 00:20:04,578 --> 00:20:06,288 سپاسگذارم، خانم 262 00:20:06,371 --> 00:20:08,498 خوب، دوستان من 263 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 حالا درهمین حین که به آهنگی از هرناندز گوش میدیم 264 00:20:12,419 --> 00:20:15,839 بیاین باهاش خداحافظی کنیم 265 00:20:55,295 --> 00:20:58,715 ‫♪ عمرت رو صرف ساختن موسیقی کردی ♪ 266 00:21:00,926 --> 00:21:03,553 ‫♪ فکر می‌کردم آهنگ هیچوقت تموم نشه ♪ 267 00:21:06,098 --> 00:21:08,433 ‫♪ حالا خیلی ساکتـه ♪ 268 00:21:11,645 --> 00:21:14,898 و تمام آرزوی من اینکه دوباره با تو ♪ ♪ بتونم آهنگ بخونم، دوست من 269 00:21:17,484 --> 00:21:21,280 ♪ با زمزمه موسیقی به خواب رفتی ♪ 270 00:21:23,031 --> 00:21:25,867 ♪ بعدش خورشید طلوع کرد ولی تو رفتی ♪ 271 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 ♪ حالا من اینجام ♪ 272 00:21:33,583 --> 00:21:36,086 ♪ و فقط یه درخواست دارم ♪ 273 00:21:36,628 --> 00:21:39,548 ♪ یه آهنگ دیگه، فقط و فقط یه آهنگ دیگه ♪ 274 00:21:39,631 --> 00:21:42,259 ♪ بهمون یه شانس برای اجرای دوباره بده ♪ ♪ نذار و نرو ♪ 275 00:21:42,342 --> 00:21:44,886 ♪ هنوزم آهنگی داریم که باید بنوازیم ♪ 276 00:21:45,929 --> 00:21:50,392 ♪ هی! گفتم یه آهنگ دیگه ♪ ♪ فقط و فقط یه آهنگ دیگه ♪ 277 00:21:50,475 --> 00:21:54,229 ♪ حالا این تمام آرزومه، یه نشونه بهم بده ♪ ♪ هنوز دیر نشده ♪ 278 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 ♪ هنوز دیر نشده ♪ 279 00:21:59,568 --> 00:22:02,404 ♪ یه آهنگ دیگه، یه آهنگ دیگه ♪ 280 00:22:04,906 --> 00:22:07,659 ♪ یه آهنگ دیگه، یه آهنگ دیگه ♪ 281 00:22:10,370 --> 00:22:12,873 ♪ یه آهنگ دیگه، یه آهنگ دیگه ♪ 282 00:22:12,956 --> 00:22:16,335 ♪ تو با آهنگت زنده هستی ♪ 283 00:22:16,418 --> 00:22:18,253 ♪ یه آهنگ دیگه، یه آهنگ دیگه ♪ 284 00:22:18,337 --> 00:22:20,797 ♪ آهنگی که یه نفر دیگه باید بشنوه ♪ 285 00:22:20,881 --> 00:22:22,799 ♪ یه آهنگ دیگه، یه آهنگ دیگه ♪ 286 00:22:22,883 --> 00:22:26,470 ♪ پس من می‌برمش جایی که بهش تعلق داره ♪ 287 00:22:26,553 --> 00:22:28,263 ♪ یه آهنگ دیگه، یه آهنگ دیگه ♪ 288 00:22:28,347 --> 00:22:31,433 ♪ فقط کافیه بلندتر از ترس خودم بخونمش ♪ 289 00:22:31,516 --> 00:22:35,604 ♪ برای یه آهنگ دیگه بهت نیاز دارم ♪ 290 00:22:35,687 --> 00:22:39,816 ♪ فقط یکی دیگه ♪ ♪ تو یه فرصت دیگه می‌خوای و من باید برم ♪ 291 00:22:39,900 --> 00:22:42,569 ♪ تا سروقت به برنامه برسم ♪ 292 00:22:43,236 --> 00:22:46,281 ♪ به‌ همه خبر بده که یک آهنگ دیگه مونده ♪ 293 00:22:46,365 --> 00:22:50,327 ♪ فقط یکی دیگه ♪ ♪ وقتشه برای سفر پیش‌رو قوی باشم ♪ 294 00:22:50,410 --> 00:22:53,038 ♪ بی‌شک و تردید می‌خونم ♪ ♪ بی‌ترس و دلهره می‌خونم ♪ 295 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 ♪ با جیغ و داد، ترسم رو ازبین می‌برم ♪ 296 00:22:55,749 --> 00:22:57,376 ♪ درست مثل خورشیدی که ازبین ابر بیرون میاد ♪ 297 00:22:57,459 --> 00:22:59,628 ♪ انگار که هنوز اینجایی و اجازه گریه ندارم ♪ 298 00:22:59,711 --> 00:23:02,297 ♪ سعی می‌کنم برم ♪ ♪ سعی می‌کنم قوی باشم ♪ 299 00:23:02,381 --> 00:23:04,049 ♪ آره، میرم جلو ♪ 300 00:23:04,549 --> 00:23:11,431 ♪ وقت اجرای یه آهنگ دیگه‌اس ♪ 301 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 اوه، همون بچه عجیب و غریبه 302 00:23:24,736 --> 00:23:26,696 گبی، چیکار می‌کنی؟ 303 00:23:26,780 --> 00:23:27,989 فقط یه آهنگ می‌زنم 304 00:23:28,073 --> 00:23:30,867 شاید ویوو صداشو بشنوه و بتونم اونم به فلوریدا ببرمش 305 00:23:30,951 --> 00:23:32,828 اوه، درسته. اون اهل فلوریداس 306 00:23:32,911 --> 00:23:35,497 گابریلا، چی بهت گفتم؟ دیگه حیوان خانگی بسه 307 00:23:35,580 --> 00:23:38,208 لطفا؟ - نه، نه، نه، نه، نه، نه - 308 00:23:38,291 --> 00:23:41,294 بعدشم، نمیشه یه حیوان وحشی رو داخل هواپیما بُرد 309 00:23:42,295 --> 00:23:44,172 خانم هرنداندز 310 00:23:45,006 --> 00:23:47,426 خوشحالم قبل رفتن‌تون بهتون رسیدم 311 00:23:49,344 --> 00:23:50,345 گبی، دخترم 312 00:23:51,012 --> 00:23:54,516 می‌دونیم که درست مثل عموت، عاشق موسیقی هستی 313 00:23:54,599 --> 00:23:59,229 واسه همین می‌خواستیم چندتا از ساز‌هاشو به‌عنوان یادگاری داشته باشی 314 00:23:59,312 --> 00:24:01,731 ماراکا با چوب‌انگور کلاوهاش 315 00:24:01,815 --> 00:24:05,986 وای! این پسر بد رو ببین 316 00:24:06,069 --> 00:24:10,615 وای، ممنونم مونتویا به دخترم آکاردئون دادی 317 00:24:10,699 --> 00:24:12,033 حال می‌کنی، مامان؟ 318 00:24:12,117 --> 00:24:14,578 وای، عجب قشنگ می‌زنه 319 00:24:14,661 --> 00:24:16,538 اصلا ذاتا اینکاره‌اس 320 00:24:17,497 --> 00:24:20,500 کوبا! کوبا! عاشق موسیقی کوبایی هستم 321 00:24:22,002 --> 00:24:24,421 خودشه. مارتا، دارم میام 322 00:24:24,504 --> 00:24:27,132 چه‌خبر، کوبا؟ یه بک‌بیت برات می‌نوازم 323 00:24:28,717 --> 00:24:30,760 مرسی مرسی، گبی 324 00:24:30,844 --> 00:24:33,388 مطمئنم تمام کوبایی‌ها فهمیدن که اینجایی 325 00:24:33,472 --> 00:24:36,892 متاسفم. فکر کنم یکم جو زده نواختم 326 00:24:36,975 --> 00:24:39,019 نواختن؟ به این صدا میگی نواختن؟ 327 00:24:41,354 --> 00:24:43,690 اه، خوب، اینم از تاکسی‌تون 328 00:24:43,773 --> 00:24:45,233 مونتویا، ممنونم 329 00:24:45,317 --> 00:24:47,068 مرسی، مونتویا 330 00:24:47,152 --> 00:24:49,863 بدرود، هر روز اون موسیقی رو تمرین کن 331 00:25:13,512 --> 00:25:15,514 آخ، سرم 332 00:25:16,389 --> 00:25:18,183 گمونم مسافرت به خون ما نمی‌خوره 333 00:25:21,061 --> 00:25:24,689 کجام؟ ساعت چنده؟ ساعت چنده؟ ساعت چنده؟ 334 00:25:25,899 --> 00:25:28,360 باشه، ساعت 10 صبحه هنوز 10 ساعت دیگه فرصت دارم 335 00:25:31,029 --> 00:25:33,573 اوه، صحیح دخترک کوله‌پشتی‌دار 336 00:25:33,657 --> 00:25:36,660 ببین چی گرفتم؟ 337 00:25:36,743 --> 00:25:40,747 واسه امروز هیجان‌زده‌ای؟ - اوه، البته. حالا امروز چه روزیه؟ - 338 00:25:40,830 --> 00:25:44,000 اولین روز کلوچه‌فروشی با گروه سند دالرزـه 339 00:25:44,084 --> 00:25:44,960 هووورا 340 00:25:45,043 --> 00:25:47,212 آره، فکر نکنم همچین اتفاقی بیفته 341 00:25:47,295 --> 00:25:50,507 با سند دالرز تا جایی که می‌تونستم کنار اومدم 342 00:25:50,590 --> 00:25:53,885 گبی، چی داری می‌گی؟ تو که فقط یه جلسه رفتی؟ 343 00:25:53,969 --> 00:25:55,303 می‌دونم 344 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 ولی دیگه وقتشه زندگیم رو بکنم - زندگیتو بکنی؟ - 345 00:25:58,473 --> 00:26:01,601 تو که تازه باهاشون آشنا شدی تازه می‌خوای اونارو درست حسابی بشناسی 346 00:26:01,685 --> 00:26:03,937 هورا! دُمم ناامیدم نمی‌کنه 347 00:26:06,064 --> 00:26:08,108 لطفا یه فرصت بهشون بده 348 00:26:08,191 --> 00:26:10,235 ببین، ویدیوی استعفامم درست کردم 349 00:26:10,318 --> 00:26:12,654 کلوچه 350 00:26:12,737 --> 00:26:15,240 عشق و صفا کنین. ما نیستیم دیگه. بای 351 00:26:18,034 --> 00:26:19,786 خلاقانه بود - صبر کن، صبر کن، صبر کن - 352 00:26:19,869 --> 00:26:23,873 این بهترین بخششه اونا رو به زامبی‌های دلقک تبدیل کردم 353 00:26:23,957 --> 00:26:26,626 کلوچه‌های منو بخرید 354 00:26:26,710 --> 00:26:29,838 گابریلا ماریا روزا هرنداندز، تو عضوی از اون گروه هستی 355 00:26:29,921 --> 00:26:32,632 اونا روت حساب کردن نمی‌تونی به امون خدا ولشون کنی 356 00:26:32,716 --> 00:26:33,883 چرا؟ 357 00:26:34,884 --> 00:26:37,971 عزیزم، نمیشه که همش بقیه رو از خودت برونی 358 00:26:38,597 --> 00:26:42,350 حداقل اگه تلاش نکنی تا با بقیه بچه‌ها همرنگ بشی 359 00:26:42,434 --> 00:26:44,436 اونوقت قراره خیلی خیلی تنها بمونی 360 00:26:45,854 --> 00:26:46,688 مهم نیست 361 00:26:47,272 --> 00:26:49,691 گابریلا، به حرفم گوش بده تو همین کارو می‌کنی 362 00:26:49,774 --> 00:26:52,277 منم اجازه میدم که تو...اون...اون...اون موهای ارغوانی رو نگه داری 363 00:26:52,360 --> 00:26:53,194 یکی طلب من 364 00:26:53,278 --> 00:26:56,948 ولی مامان، اونا فقط درباره فروش کلوچه 365 00:26:57,032 --> 00:26:59,701 گرفتنش نشان و نجات پارك ملي اورگليد حرف می‌زنن 366 00:26:59,784 --> 00:27:01,995 خیلی حوصله سربر هستن 367 00:27:02,078 --> 00:27:05,832 تو به بوفه کلوچه فروشی میری اونجا سلفی می‌گیری 368 00:27:05,915 --> 00:27:08,627 و خوش می‌گذرونی و باهاشون رفیق میشی 369 00:27:08,710 --> 00:27:11,546 و الانم یونیفرمت رو بپوش خیلی خوشگله 370 00:27:20,305 --> 00:27:21,973 بلاه بلاه بلاه بلاه 371 00:27:24,976 --> 00:27:26,895 دیگه امن شد بزن بریم 372 00:27:38,615 --> 00:27:42,827 اوخ! اوخ! اوخ 373 00:27:49,542 --> 00:27:53,963 چیزی نیست. فقط وسایل عموی بزرگ و عزیز مرحوممه 374 00:27:54,047 --> 00:27:56,424 که داره روی زمین خود به خود اینور اونور میره 375 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 و یه آهنگ ترسناک آکاردئون می‌نوازه 376 00:28:08,603 --> 00:28:11,564 چیزی نیست 377 00:28:35,672 --> 00:28:38,341 ویوو، اینجایی - آره، و الانم دارم میرم - 378 00:28:39,759 --> 00:28:42,470 دنبالم کردی، مگه‌نه؟ 379 00:28:42,554 --> 00:28:44,264 و یواشکی رفتی توی کیفم 380 00:28:45,014 --> 00:28:46,391 چون منو دوست داری 381 00:28:46,474 --> 00:28:49,436 خیلی خوشحالم که اینجایی، ویوو 382 00:28:49,519 --> 00:28:52,522 الان دیگه یکی رو دارم که دستبند‌ دوستیم رو بهش بدم 383 00:28:52,605 --> 00:28:54,399 تا اَبد بهترین رفیق همیم 384 00:28:54,482 --> 00:28:57,110 هی، ولم کن. بزن به پنجه خودت - تکون نخور - 385 00:28:58,111 --> 00:29:01,239 تاابد زمان خیلی طولانیه، بچه‌جون باید یه آهنگی رو به صاحبش برسونم 386 00:29:01,322 --> 00:29:04,200 از دیدنت خوشحال شدم. بدرود 387 00:29:10,665 --> 00:29:12,667 اون کوچولوها سنگ‌قبرن؟ 388 00:29:12,751 --> 00:29:14,085 اوه، اونجا باغ‌وحش حیوانات خانگیمه 389 00:29:14,919 --> 00:29:16,421 خوب، بودش 390 00:29:17,338 --> 00:29:18,173 گبی؟ 391 00:29:18,256 --> 00:29:19,466 مامانم اومد پنهان شو 392 00:29:22,969 --> 00:29:24,471 چه‌خبر، مامان؟ 393 00:29:24,554 --> 00:29:27,265 چرا اینو داخل مایکرویو پیدا کردم؟ 394 00:29:27,348 --> 00:29:30,101 داشتم خشکش می‌کردم؟ 395 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 داشتی خشک...اون چیه؟ 396 00:29:34,063 --> 00:29:37,859 چند بار بهت گفتم؟ توی اتاق خوراکی نیار 397 00:29:37,942 --> 00:29:39,819 باعث میشه حشرات جذبش بشن 398 00:29:39,903 --> 00:29:42,030 بیا، یونیفرمت رو بپوش 399 00:29:42,113 --> 00:29:44,574 منظورت ردای نامرئی شدنمه 400 00:29:44,657 --> 00:29:47,619 گبی - احساس می‌کنم کهیر دارم - 401 00:29:47,702 --> 00:29:49,871 گلوم خارش داره 402 00:29:49,954 --> 00:29:51,998 یونیفرمه، آلرژی که نیست 403 00:29:52,081 --> 00:29:53,541 بیا. سریع لباستو عوض کن 404 00:29:53,625 --> 00:29:55,293 دلمون نمی‌خواد به بوفه کلوچه فروشی دیر برسیم 405 00:29:55,376 --> 00:29:57,003 چرا، از خدامونه 406 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 تو هم دیدی، ویوو؟ 407 00:30:01,174 --> 00:30:03,718 اصلا منو درک نمی‌کنه 408 00:30:03,802 --> 00:30:05,845 می‌خواد منم مثل بقیه 409 00:30:05,929 --> 00:30:07,514 یونیفرم بپوشم 410 00:30:07,597 --> 00:30:10,683 ...ولی من مثل بقیه نیستم، چونکه 411 00:30:11,351 --> 00:30:13,770 ♪ من به موسیقی خودم تکیه می‌کنم ♪ 412 00:30:13,853 --> 00:30:16,105 ♪ توی این دنیای خسته‌کننده، خوشحالم ♪ 413 00:30:16,189 --> 00:30:18,358 ♪ من یه دخترکوچولوی شلوغم، ولی میدونی چیه؟ ♪ 414 00:30:18,441 --> 00:30:20,610 ♪ ترجیح میدم توی خونه به موسیقی خودم تکیه کنم ♪ 415 00:30:20,693 --> 00:30:22,862 ♪ من به موسیقی خودم تکیه می‌کنم ♪ 416 00:30:22,946 --> 00:30:25,156 ♪ توی این دنیای خسته‌کننده، خوشحالم ♪ 417 00:30:25,240 --> 00:30:27,408 ♪ من یه دخترکوچولوی شلوغم، ولی میدونی چیه؟ ♪ 418 00:30:27,492 --> 00:30:29,786 ♪ ترجیح میدم توی خونه به موسیقی خودم تکیه کنم ♪ 419 00:30:29,869 --> 00:30:32,080 ♪ یه ویولن داشتم ولی آرشه‌اش رو شکوندم ♪ 420 00:30:32,163 --> 00:30:34,499 ♪ دهل می‌زنم ولی با تندی ♪ 421 00:30:34,582 --> 00:30:36,584 ♪ منظورمو گرفتی؟ ♪ ♪ کاملا تصادفی بود ♪ 422 00:30:36,668 --> 00:30:38,878 ♪ ولی حالا که یه تیم هستیم، منظم می‌خونیم ♪ 423 00:30:38,962 --> 00:30:41,381 ♪ منظم می‌خونیم، هان. گرفتی منظورم رو؟ ♪ 424 00:30:41,464 --> 00:30:43,633 ♪ با کلمه بازی کردم ♪ ♪ دارم خوش می‌گذرونم ♪ 425 00:30:43,716 --> 00:30:44,926 ♪ هیچوقت واسم کافی نیست ♪ 426 00:30:45,009 --> 00:30:47,804 ♪ من فقط یه دختر جوونم ♪ ♪ بام بامبا بام ♪ 427 00:30:47,887 --> 00:30:50,056 ♪ من به موسیقی خودم تکیه می‌کنم ♪ 428 00:30:50,139 --> 00:30:52,308 ♪ توی این دنیای خسته‌کننده، خوشحالم ♪ 429 00:30:52,392 --> 00:30:54,602 ♪ من یه دخترکوچولوی شلوغم، ولی میدونی چیه؟ ♪ 430 00:30:54,686 --> 00:30:57,063 ♪ ترجیح میدم توی خونه به موسیقی خودم تکیه کنم ♪ 431 00:30:57,146 --> 00:31:00,441 ♪ بیشتر و بیشتر، درباره‌ام بخون ♪ ♪ من فوق‌العاده‌ام ♪ 432 00:31:00,525 --> 00:31:02,694 دختری‌ام که بچه‌های دیگه حتی ♪ ♪ نمی‌تونن نزدیکم بشن 433 00:31:02,777 --> 00:31:06,239 ♪ صندلی خودمو توی اتوبوس دارم ♪ ♪ همیشه خودم بودم و کسی کنارم نیست ♪ 434 00:31:06,322 --> 00:31:08,533 ♪ تو شگفت‌انگیزی ♪ - ♪ یکم خون‌سرد باش ♪ - 435 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 ♪ دوباره بگو، باید خودم باشم ♪ 436 00:31:10,743 --> 00:31:12,787 ♪ من شگفت‌انگیزم و باید رها بشم ♪ 437 00:31:12,871 --> 00:31:15,164 ♪ یه دوستی دارم و حالا تیم هستیم ♪ 438 00:31:15,248 --> 00:31:17,208 ♪ به موسیقی خودم‌مون تیکه می‌کنیم ♪ 439 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 ♪ توی این دنیای خسته‌کننده، خوشحالیم ♪ 440 00:31:19,544 --> 00:31:21,754 ♪ من یه دخترکوچولوی شلوغم، ولی میدونی چیه؟ ♪ 441 00:31:21,838 --> 00:31:24,340 ♪ ترجیح میدم توی خونه تنهایی به موسیقی خودم تکیه کنم ♪ 442 00:31:33,516 --> 00:31:35,518 ♪ هان! تنهایی چه خوبه ♪ 443 00:31:36,019 --> 00:31:37,437 ♪ من همیشه تنها بودم ♪ 444 00:31:37,520 --> 00:31:39,772 ♪ وقتی دنیا آهسته حرکت می‌کنه، من سرعت می‌گیرم ♪ 445 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 ♪ وقتی ندونم چیکار کنم، سریع تصمیم رو می‌گیرم ♪ 446 00:31:42,108 --> 00:31:44,652 ♪ و می‌دونم، می‌دونم که بنظر تنها میام ♪ 447 00:31:44,736 --> 00:31:46,529 ♪ مَردم تصور می‌کنن که من تنهام ♪ 448 00:31:46,613 --> 00:31:49,365 ♪ به این اتاق نگاه کن و تصور کن که منو می‌شناسی ♪ 449 00:31:49,449 --> 00:31:51,451 ♪ تو منو نمی‌شناسی، من خیلیم شادم ♪ 450 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 ♪ ما به موسیقی خودم‌مون تکیه می‌کنیم ♪ 451 00:31:55,955 --> 00:31:58,207 ♪ توی این دنیای خسته‌کننده، خوشحالم ♪ 452 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 ♪ من یه دخترکوچولوی شلوغم، ولی میدونی چیه؟ ♪ 453 00:32:00,376 --> 00:32:02,420 ♪ ترجیح میدم توی خونه به موسیقی خودم‌مون تیکه کنم ♪ 454 00:32:02,503 --> 00:32:04,756 ♪ ما بها موسیقی خودم‌مون تکیه می‌کنیم ♪ 455 00:32:04,839 --> 00:32:07,008 ♪ توی این دنیای خسته‌کننده، خوشحالم ♪ 456 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 ♪ من یه دخترکوچولوی شلوغم، ولی میدونی چیه؟ ♪ 457 00:32:09,510 --> 00:32:11,846 ♪ ترجیح میدم توی خونه به موسیقی خودم تکیه کنم ♪ 458 00:32:11,930 --> 00:32:12,972 ♪ بپر ♪ 459 00:32:14,098 --> 00:32:16,351 ♪ بپر ♪ - ♪ هی، هی، هی، هی ♪ - 460 00:32:16,434 --> 00:32:18,519 ♪ بپر ♪ - ♪ هی، هی، هی، هی ♪ - 461 00:32:18,603 --> 00:32:20,229 ♪ بپر ♪ - ♪ هی، هی، هی، هی ♪ - 462 00:32:21,189 --> 00:32:22,482 کجا رفتی؟ 463 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 این چیه؟ 464 00:32:32,158 --> 00:32:34,661 این دختره کلا یه تخته‌اش کمه 465 00:32:37,246 --> 00:32:39,165 پس فلوریدا اینجاس؟ 466 00:32:45,463 --> 00:32:47,507 اوه. پرنده‌های پلاستیکی 467 00:32:48,675 --> 00:32:49,717 فلوریدام عجیب و غریبه 468 00:32:52,345 --> 00:32:54,097 الان فقط مونده مارتا رو پیدا کنم 469 00:32:54,973 --> 00:32:57,141 زودباش، آندرس یه نشانه می‌خوام 470 00:32:57,809 --> 00:33:01,145 هرچی باشه. راهو نشون بده هر نشونه‌ای باشه قبوله 471 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 مامبو کابانا 472 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 عذر می‌خوام 473 00:33:11,322 --> 00:33:14,409 این اتوبوس به میامی میره؟ - بله، میره - 474 00:33:14,492 --> 00:33:17,203 عالی شد. مامبو کابانا. اومدم 475 00:33:17,286 --> 00:33:21,207 ♪ هنوز خیلی دیر نشده ♪ ♪ با اتوبوس درست میرم اونجا ♪ 476 00:33:21,290 --> 00:33:23,668 ♪ سلام، سلام ♪ 477 00:33:23,751 --> 00:33:24,752 این صندلی خالیه؟ 478 00:33:24,836 --> 00:33:27,005 موش‌خرما 479 00:33:27,547 --> 00:33:30,091 هی! توی اتوبوس من حیوان خانگی یا هرچی که هستی، ممنوعه 480 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 از اتوبوسم برو بیرون 481 00:33:31,926 --> 00:33:33,428 جلوی چشم من نمیشه سوارشی 482 00:33:34,971 --> 00:33:38,224 وای، خوشتون اومد؟ فی‌البداهه گفتم 483 00:33:40,935 --> 00:33:43,563 وای، چه بامزه‌ای 484 00:33:43,646 --> 00:33:45,606 مرسی؟ 485 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 احتمالا خوشمزه هم باشی 486 00:33:51,237 --> 00:33:52,363 نه! ازم دور شو 487 00:34:07,670 --> 00:34:09,839 اونجایی پس - نه، نه، نه، نه - 488 00:34:09,922 --> 00:34:13,468 دلیل اومدنت به فلوریدا رو فهمیدم دنبال مارتا می‌گردی 489 00:34:14,594 --> 00:34:16,012 نامه‌ی مارتا رو خوندم 490 00:34:16,679 --> 00:34:20,600 عمو آندرس می‌خواست امشب واسه برنامه‌اش بیاد، مگه‌نه؟ 491 00:34:23,519 --> 00:34:25,730 تو هم می‌خوای بری اونجا؟ 492 00:34:27,023 --> 00:34:28,649 ولی...ولی چرا؟ 493 00:34:36,866 --> 00:34:37,784 این چیه؟ 494 00:34:38,576 --> 00:34:40,369 برای مارتا؟ 495 00:34:40,453 --> 00:34:42,663 عمو واسش آهنگ نوشته؟ 496 00:34:43,831 --> 00:34:47,710 ‫♪ هواپیمات صبح حرکت می‌کنه ♪ ‫♪ به‌زودی دنیا درخشیدنت رو می‌بینن ♪ 497 00:34:47,794 --> 00:34:52,924 ‫♪ و ای‌کاش می‌تونستم باهات برم ♪ ‫♪ ولی سفر تو سفر من نیست ♪ 498 00:34:54,092 --> 00:34:56,594 میدونی معنیش چیه؟ 499 00:34:57,428 --> 00:34:58,846 هیچوفت فرصت اینو پیدا نکرد که بگه 500 00:34:59,514 --> 00:35:00,681 «دوستت دارم» 501 00:35:05,228 --> 00:35:08,856 ویوو، این نامه خیلی مهمه مارتا باید این آهنگ رو بشنوه 502 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 و من تورو اونجا می‌برم 503 00:35:10,900 --> 00:35:12,944 جدا؟ 504 00:35:14,695 --> 00:35:15,988 اجرای آخر مارتا 505 00:35:16,072 --> 00:35:18,991 توی تئاتر مامبو کابانا در میامی‌ـه 506 00:35:19,075 --> 00:35:21,994 وقت زیادی نداریم ولی نگران نباش. یه نقشه دارم 507 00:35:22,870 --> 00:35:24,664 اول، برو توی کیفم 508 00:35:28,251 --> 00:35:31,337 همش بخاطر آندرس‌ـه، همش بخاطر آندرس‌ـه همش بخاطر آندرس‌ـه 509 00:35:32,338 --> 00:35:36,384 ولی برنامه آخر مارتا سادوواله 510 00:35:36,467 --> 00:35:37,635 زودباش، مامان - چیه؟ - 511 00:35:37,718 --> 00:35:39,262 میامی اونقدرام دور نیست 512 00:35:39,345 --> 00:35:41,973 از کِی تاحالا طرفدار پروپاقرص مارتا شدی؟ 513 00:35:42,056 --> 00:35:45,226 از موقع تولدم. طرفدار بزرگش هستم 514 00:35:45,309 --> 00:35:47,353 اسم یکی از آهنگاشو بگو 515 00:35:47,436 --> 00:35:51,023 به‌آرامی»؟» 516 00:35:52,191 --> 00:35:55,319 برو واسه بوفه کلوچه فروشی آماده شو دیگه حرفم رو تکرار نمی‌کنم 517 00:35:57,363 --> 00:36:00,867 نگران نباش، یه فکربکر دیگه دارم 518 00:36:00,950 --> 00:36:04,453 یه فکری هم برای تمیز کردن کوله‌پشتیت بکن چون هرچی بگی اونجا پیدا میشه 519 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 ولی دستمال پیدا نکردم توش دستمالی نبود 520 00:36:07,039 --> 00:36:08,374 بذار ببینم 521 00:36:08,457 --> 00:36:10,793 سفر به میامی 522 00:36:12,003 --> 00:36:15,214 عالیه. با این درست سر وقت به برنامه می‌رسیم 523 00:36:15,965 --> 00:36:19,427 مامبو کابانا، ما اومدیم 524 00:36:21,512 --> 00:36:23,264 ♪ بگو زمان حال ♪ 525 00:36:23,347 --> 00:36:27,059 ♪ بگو زمان حال، خودشه ♪ 526 00:36:27,143 --> 00:36:29,353 مارتا، عشقم، عاشقتم 527 00:36:29,437 --> 00:36:30,521 مارتا 528 00:36:31,814 --> 00:36:35,276 خانم ساندووال، دیدنتون باعث افتخاره 529 00:36:35,359 --> 00:36:37,987 خیلی سپاسگذارم - از این طرف - 530 00:36:38,070 --> 00:36:41,157 نمی‌تونم بهتون بگم چقدر مفتخر شدیم که برای اجرای آخرتون 531 00:36:41,240 --> 00:36:42,325 مامبو کابانا رو انتخاب کردید 532 00:36:43,201 --> 00:36:44,118 مارتا 533 00:36:44,202 --> 00:36:47,914 حقیقت داره که همکار قدیمی‌تون، آندرس احتمال داره امشب با شما بخونه؟ 534 00:36:48,539 --> 00:36:49,540 اُمیدوارم 535 00:36:51,834 --> 00:36:55,880 به مرکز زیبای کی‌وست خوش‌اومدی 536 00:36:55,963 --> 00:36:58,007 قدم اول، خرید بلیط اتوبوسه 537 00:37:00,718 --> 00:37:02,220 حالا یادت بمونه، کلا توی کیفم بمون 538 00:37:02,303 --> 00:37:04,931 و اگه کسی پرسید، میگیم تو حیوان حامی عاطفی منی 539 00:37:05,014 --> 00:37:06,349 کلوچه 540 00:37:06,432 --> 00:37:08,017 کلوچه ، کلوچه 541 00:37:08,100 --> 00:37:11,604 تمام درامد حاصله برای نجات حیوانات درحال انقراض صرف خواهد شد 542 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 وای نه، سند دالرز 543 00:37:13,648 --> 00:37:17,318 اوه، آقای هنشاو،می‌تونم توجهتون رو به کلوچه‌های نعنایی جلب کنم؟ 544 00:37:17,401 --> 00:37:20,863 می‌دونستید که پارك ملي اورگليد خانه بیش از 2 هزار گونه گیاهی و حیواناته؟ 545 00:37:20,947 --> 00:37:22,865 ...و هفتاد نوع از اونا در خطر انقراض 546 00:37:23,366 --> 00:37:27,078 اوه، ببخشیدا. می‌دونین اگه بجای استفاده از کیسه‌ی پلاستیکی 547 00:37:27,161 --> 00:37:29,080 یدونه کیسه پارچه‌ای سند دالرز بخرین 548 00:37:29,163 --> 00:37:31,791 اونوقت دیگه دستتون آلوده به خون مادرطبیعت نمیشه؟ 549 00:37:31,874 --> 00:37:33,709 من آدم بدی نیستم 550 00:37:34,418 --> 00:37:35,836 فقط کلوچه می‌خوام 551 00:37:41,467 --> 00:37:43,469 باید قبل اینکه مارو ببینن، از اینجا بریم 552 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 هرناندز 553 00:37:44,845 --> 00:37:47,932 اوه، سلام، دختر بلوند 554 00:37:48,432 --> 00:37:49,642 و بقیه دخترا 555 00:37:49,725 --> 00:37:51,102 گبی، یونیفرمت کو؟ 556 00:37:51,227 --> 00:37:54,146 آره، ما یه قانونی داریم، هرناندز 557 00:37:54,230 --> 00:37:58,484 فقط یه سند دالرز با یونیفرم کامل میتونه در فروش کلوچه شرکت کنه 558 00:37:58,567 --> 00:37:59,777 چی؟ 559 00:37:59,860 --> 00:38:03,656 بوفه کلوچه فروشی امروزه؟ فکر کردم دیروز بود 560 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 ولی دیروزم که نیومدی، درسته؟ 561 00:38:05,950 --> 00:38:07,326 به خوب نکته‌ای اشاره کردی 562 00:38:07,410 --> 00:38:10,621 درحال نجات این حیوان بودم 563 00:38:11,706 --> 00:38:12,790 اوخی 564 00:38:12,873 --> 00:38:15,501 چیکار می‌کنی؟ - وای، چه بامزه‌اس - 565 00:38:15,584 --> 00:38:16,627 میشه نازش کنم؟ 566 00:38:16,711 --> 00:38:18,879 نه - راحت باشید. عاشق این کاره - 567 00:38:18,963 --> 00:38:20,172 قیافشو ببین 568 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 چه بانکمه - هی! بس کنین! دیگه دارین از حدتون می‌گذرین - 569 00:38:23,342 --> 00:38:25,469 گوش‌های کوچولوشو ببین - خیلی پشمالوئه. اسمش چیه؟ - 570 00:38:25,553 --> 00:38:29,056 اسمش ویووـه و یه صاریغه 571 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 گبی، این که صاریغ نیست 572 00:38:31,809 --> 00:38:33,185 خرسک دم‌حلقه‌ایه 573 00:38:33,269 --> 00:38:35,896 یکی از پستانداران کمیاب آمریکای جنوبی که در جنگل‌های بارانی زندگی می‌کنن 574 00:38:35,980 --> 00:38:37,231 که بنام خرس عسلی هم شناخته میشن 575 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 خرس عسلی؟ تاحالا نشنیده بودم ولی قشنگ بود 576 00:38:39,900 --> 00:38:41,694 چشماش انگار یه غمی داره 577 00:38:41,777 --> 00:38:43,946 پوستش کرگ‌داره 578 00:38:44,530 --> 00:38:45,990 پیش دامپزشک بُردیش؟ 579 00:38:46,073 --> 00:38:47,408 جانم، چی؟ 580 00:38:47,491 --> 00:38:50,119 گبی، یه قوانینی هست که باید رعایت کنی 581 00:38:50,202 --> 00:38:54,123 واسه سلامتی خودش، باید واکسن بزنی و یه هفته زیرنظر دامپزشک باشه 582 00:38:54,206 --> 00:38:55,750 یه هفته؟ 583 00:38:55,833 --> 00:39:00,755 آره. از بقیه حیوانات باید جدا بشه مگه راهنمای سند دالرزت رو نخوندی؟ 584 00:39:00,838 --> 00:39:04,467 آهان، یه هفته. از قبل انجامش دادیم 585 00:39:04,550 --> 00:39:08,971 اوه، خوبه. پس اشکالی نداره که کارت واکسنش رو بهمون نشون بدی؟ 586 00:39:09,055 --> 00:39:11,640 چرا، همین الان براتون میارم 587 00:39:11,724 --> 00:39:13,976 توی صندوق‌عقب دوچرخمه 588 00:39:15,186 --> 00:39:16,729 نه، نه، نه، نه 589 00:39:16,812 --> 00:39:18,689 وقت اجرای نقشه دومه 590 00:39:18,773 --> 00:39:21,984 صبر کن ببینم دوچرخه که صندوق‌عقب نداره، درسته؟ 591 00:39:22,068 --> 00:39:25,154 می‌دونی، دیگه دارم فکر می‌کنم که کارت واکسن نداره 592 00:39:25,237 --> 00:39:27,156 نه بابا، خودت به این نتیجه رسیدی؟ 593 00:39:27,239 --> 00:39:30,618 دخترا، یکی از اعضای سند دالرز سرکش شده 594 00:39:31,243 --> 00:39:32,495 بجنبین 595 00:39:34,914 --> 00:39:37,583 نقشه عوض شد توی ایستگاه بعدی سوار اتوبوس میشیم 596 00:39:40,169 --> 00:39:41,921 بزن بغل، هرناندز - وای، نه - 597 00:39:42,004 --> 00:39:43,255 خرسک دم‌حلقه‌ای رو رد کن بیاد 598 00:39:43,339 --> 00:39:45,174 نگران نباش، ویوو گم‌شون می‌کنم 599 00:39:45,257 --> 00:39:47,468 پس اتوبوس چی؟ نقشه‌مون رسیدن به اتوبوس بود 600 00:39:51,430 --> 00:39:53,182 خوب، نقشه‌مون جواب نداد 601 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 زودباش، ویوو برگرد عقب و وسایلمو بهشون پرت کن 602 00:39:57,478 --> 00:40:00,689 ها! اینو بگیر چه حالی داره 603 00:40:00,773 --> 00:40:04,819 و این یکی که نباید توی کله‌پشتی یه بچه باشه، ولی بگیر که اومد 604 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 هی! اوه، نه، نکن 605 00:40:07,863 --> 00:40:09,615 اوه، اینم از دستمال 606 00:40:09,698 --> 00:40:12,243 ...وایسا! همونجا وایسا، این کوچولوی 607 00:40:15,079 --> 00:40:16,747 هاها! بگیر که اومد 608 00:40:19,750 --> 00:40:21,961 داره به خودش موادشیمیایی می‌زنه 609 00:40:22,044 --> 00:40:25,714 داره واسه کمک خودشو می‌کشه گبی، خرسک دم‌حلقه‌ای رو بده به ما 610 00:40:27,967 --> 00:40:29,009 آقای هنشاو 611 00:40:29,093 --> 00:40:30,469 اینجام رانندگی می‌کنی؟ 612 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 ناسلامتی دو محله بالاتر زندگی می‌کنی 613 00:40:32,471 --> 00:40:33,556 شرم بر تو 614 00:40:33,639 --> 00:40:35,766 شرم بر تو 615 00:40:41,147 --> 00:40:44,024 لقمه گنده‌تر از دهنت برداشتی، هرناندز تسلیم شو 616 00:40:55,161 --> 00:40:56,787 ویوو، محکم بگیر 617 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 قراره بپریم - چی؟ 618 00:41:00,541 --> 00:41:02,376 آره، هووورا 619 00:41:02,918 --> 00:41:05,880 خیلی‌خب، میامی، بگیر که اومدیم 620 00:41:07,006 --> 00:41:09,175 نه، نه، نه، نه، نه 621 00:41:23,689 --> 00:41:27,568 ما چیکار کردیم؟ گذاشتیم اون حیوون بیچاره و بی‌دفاع 622 00:41:27,651 --> 00:41:31,238 توی دنیایی که مطمئنا زنده نمی‌مونه، آزادانه بچرخه 623 00:41:31,739 --> 00:41:35,826 حالا برگردیم سر بوفه کلوچه‌فروشی؟ - بوفه کلوچه‌فروشی؟ نخیر - 624 00:41:35,910 --> 00:41:38,954 بعنوان سند دالرز، نجات اون وظیفه‌ی ماست 625 00:41:39,038 --> 00:41:39,872 ایوا 626 00:41:40,664 --> 00:41:41,832 جانم؟ 627 00:41:41,916 --> 00:41:43,876 قایق باباتو نیاز داریم 628 00:41:48,631 --> 00:41:52,009 آهنگ. کجاس؟ کجاس؟ ...کجاس...کجاس...کجاس 629 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 هنوز سالمه 630 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 خوب، کجا هستیم؟ اتوبوس کجاس؟ 631 00:42:03,812 --> 00:42:06,857 نه 632 00:42:08,526 --> 00:42:10,736 وووییییی 633 00:42:12,321 --> 00:42:13,697 شن بازی 634 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 ویوو، باید یه بار امتحانش کنی 635 00:42:17,743 --> 00:42:20,412 منو ببین یه گربه‌ام، میوو، میووو 636 00:42:20,496 --> 00:42:22,581 باید از این قایق پیاده شم 637 00:42:22,665 --> 00:42:23,749 هی، ویوو 638 00:42:23,832 --> 00:42:27,378 می‌دونم که به اتوبوس نرسیدیم ولی نگران نباش، یه نقشه سومی هم دارم 639 00:42:27,461 --> 00:42:30,256 اگه از پارك ملي اورگليد میانبر بزنیم 640 00:42:30,339 --> 00:42:31,799 می‌تونیم قبل برنامه اونجا برسیم 641 00:42:32,800 --> 00:42:35,719 باشه. نقشه جدید بذار ببینم 642 00:42:42,226 --> 00:42:43,060 ها 643 00:42:48,941 --> 00:42:50,150 ها 644 00:42:50,234 --> 00:42:52,278 وای، ویوو، چقدر باهم هماهنگیم 645 00:42:52,361 --> 00:42:54,822 انگار که فکر همو می‌خونیم 646 00:43:02,871 --> 00:43:05,040 وای، پسر فکر کردم می‌تونه نگه‌اش داره 647 00:43:07,376 --> 00:43:10,629 فکر همو می‌خونیم؟ اگه اینطور بود الان داشتی سکته می‌زدی 648 00:43:10,713 --> 00:43:13,048 چون اون بلیط ما به میامی بود 649 00:43:13,132 --> 00:43:16,594 حالا توی یه قایق بزرگی گیر افتادیم که دقیقا خلاف مسیر حرکت می‌کنه 650 00:43:16,677 --> 00:43:20,598 بیشتر از این نمیشد ناهماهنگ باشیم هماهنگ بودن یعنی این 651 00:43:24,602 --> 00:43:26,645 ولی من و تو اینطوری هستیم 652 00:43:33,027 --> 00:43:35,487 ما تعریف کاملا متفاوتی از کلمه «نقشه» داریم 653 00:43:35,571 --> 00:43:39,033 از نظر من و بقیه آدمای منطقی، طرح نقشه در پنج کلمه خلاصه میشه 654 00:43:39,116 --> 00:43:40,993 برنامه‌ریزی صحیح و جلوگیری از عملکرد ضعیف 655 00:43:41,076 --> 00:43:42,244 ...ولی تو 656 00:43:42,328 --> 00:43:46,206 نقشه‌های تو اصلا سر و ته ندارن 657 00:43:46,915 --> 00:43:48,000 چیکار می‌کنی؟ 658 00:43:48,584 --> 00:43:52,755 تادا! بعضی‌وقتا باید فی‌البداهه انجام بدی 659 00:43:53,547 --> 00:43:54,757 آره، عمرا روی آب بمونه 660 00:43:58,886 --> 00:44:02,139 و سفرمون از الان شروع میشه 661 00:44:03,557 --> 00:44:06,352 شنارو موند. واقعا شناور موند 662 00:44:06,435 --> 00:44:07,686 سرتو بگیر بالا 663 00:44:09,897 --> 00:44:12,483 یه لحظه فرصت بده نمی‌خوام به عضلاتم صدمه بزنم 664 00:44:12,566 --> 00:44:14,902 خوب. حاضری، ویوو؟ 665 00:44:15,569 --> 00:44:17,571 هورررا 666 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 و خراب کرد 667 00:44:26,664 --> 00:44:28,791 اصلا نزدیکشم نپریدم 668 00:44:30,250 --> 00:44:32,127 دیدیش، ویوو؟ 669 00:44:32,628 --> 00:44:34,588 چقدر خنده‌دار بود 670 00:44:39,927 --> 00:44:42,638 مارتا، ما اومدیم 671 00:44:56,985 --> 00:44:59,196 شما با روبات گبی تماس گرفتید 672 00:44:59,279 --> 00:45:00,823 پیغام خود را بگذارید. بیییپ 673 00:45:00,906 --> 00:45:03,659 گبی، همش دارم بهت پیام میدم جوابمو بده 674 00:45:03,742 --> 00:45:05,119 درباره‌اش حرف زدیم 675 00:45:05,202 --> 00:45:06,870 ♪ بگو زمان حال ♪ 676 00:45:06,954 --> 00:45:11,250 ♪ بگو زمان حال، خودشه ♪ - نه، اینکارو نمی‌کنه - 677 00:45:15,129 --> 00:45:16,380 کرده 678 00:45:22,928 --> 00:45:25,639 کارلوس، الان واقعا بودنت بدردم می‌خورد 679 00:45:29,685 --> 00:45:31,687 چون می‌دونی که، از تو به ارث بُرده 680 00:45:36,650 --> 00:45:38,652 ♪ برای سوار شدن به اتوبوس نقشه داشتیم ♪ 681 00:45:38,736 --> 00:45:40,821 ♪ ولی حالا ما دو نفر ♪ 682 00:45:40,904 --> 00:45:43,866 ♪ شناور درحال رفتن به مکان تازه هستیم ♪ 683 00:45:45,117 --> 00:45:47,536 ♪ گفت که از راه میانبر می‌ریم ♪ 684 00:45:47,619 --> 00:45:50,247 ♪ سعی می‌کنم جوش نزنم و به روم نیارم ♪ 685 00:45:50,330 --> 00:45:52,833 ♪ ولی نمی‌دونم چطوری می‌خوایم موفق بشیم ♪ 686 00:45:53,584 --> 00:45:57,713 ‫♪ اندازۀ دنیای قبلی رو به یاد بیار ♪ 687 00:45:57,796 --> 00:46:02,676 ♪ من بودم و تو، فقط من بودم و تو ♪ 688 00:46:02,760 --> 00:46:06,555 ‫♪ و حالا توی افق آینده ♪ ‫♪ امید زیادی واسمون هست ♪ 689 00:46:06,638 --> 00:46:08,766 ‫♪ و یا موفق میشیم یا می‌میریم ♪ 690 00:46:08,849 --> 00:46:11,268 ‫♪ آره، یا موفق میشیم یا می‌میریم ♪ 691 00:46:11,894 --> 00:46:16,273 ‫♪ تمام کاری که در مواجه ♪ ‫♪ با سختی‌ها می‌تونم بکنم ♪ 692 00:46:16,356 --> 00:46:19,359 ‫♪ به موسیقی‌مون تکیه می‌کنیم ♪ 693 00:46:20,527 --> 00:46:25,532 ‫♪ و وقتی انرژی‌ـم تموم میشه ♪ ‫♪ تنها کاری که می‌تونم بکنم ♪ 694 00:46:26,116 --> 00:46:28,035 ‫ ♪ اینه که ببینم چی در انتظارمه ♪ 695 00:46:29,411 --> 00:46:34,416 ‫♪ و وقتی نقشه‌ها درست پیش نمیرن ♪ 696 00:46:34,917 --> 00:46:36,960 ‫♪ اینه که سر پا بمونم ♪ 697 00:46:38,295 --> 00:46:40,923 ‫♪ و تمام کاری که در ♪ 698 00:46:41,006 --> 00:46:44,368 ‫♪ آخر می‌تونم بکنم ♪ ‫♪ اینه که آهنگ بزنم ♪ 699 00:46:44,551 --> 00:46:45,928 ♪ آهنگ بزنم ♪ 700 00:46:46,553 --> 00:46:47,638 ‫♪ و ریتم رو نگه دارم ♪ 701 00:46:48,305 --> 00:46:50,682 هی، ویوو 702 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 ترسیدی؟ 703 00:46:52,643 --> 00:46:56,021 قبلا وقتی می‌ترسیدم، بابام واسم آهنگ می‌خوند 704 00:46:56,688 --> 00:46:57,773 همینطور آندرس 705 00:46:57,856 --> 00:47:01,193 هی! می‌تونیم آهنگ مارتا رو بخونیم اینطوری سرحال میایم 706 00:47:01,276 --> 00:47:03,278 ‫♪ من اینجام، فقط توی یه ساحل دیگه ♪ 707 00:47:03,362 --> 00:47:05,072 ♪ همیشه در کنارتم ♪ 708 00:47:05,155 --> 00:47:06,281 ♪ و اوج گرفتنت رو می‌بینم ♪ 709 00:47:11,119 --> 00:47:13,872 دهل زدن توی خونمه اگه بخوای بهت یاد میدم 710 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 تو می‌خوای دهل زدن رو بهم یاد بدی؟ 711 00:47:17,042 --> 00:47:17,918 ‫بگیرش، ویوو 712 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 ‫اینو نگاه کن 713 00:47:19,378 --> 00:47:21,797 ‫یه ریتم ساده رو امتحان کن 714 00:47:21,880 --> 00:47:25,175 ‫این چیزی که می‌زنی فقط ‫صدا درست کردنه. تماشا کن. 715 00:47:30,389 --> 00:47:32,224 ‫واو! چه سریع یاد می‌گیری 716 00:47:32,307 --> 00:47:34,268 ‫لابد معلم خیلی خوبی‌ام 717 00:47:35,644 --> 00:47:36,687 ‫مثل من انجامش بده، بچه 718 00:47:38,313 --> 00:47:41,567 ‫واو! خیلی خوبه! 719 00:47:41,650 --> 00:47:43,944 ‫آره، می‌بینم که استعداد داری 720 00:47:44,027 --> 00:47:45,362 ‫استعداد ذاتی و پرورش نیافته 721 00:47:48,991 --> 00:47:50,075 ‫یالا، ویوو 722 00:47:50,158 --> 00:47:51,827 ‫نشون بده چی بلدی، بابابزرگ 723 00:47:51,910 --> 00:47:54,413 ‫بابابزرگ؟ این کارا از یه بابابزرگ برمیاد؟ 724 00:47:56,957 --> 00:48:00,586 ‫- آره، ویوو ‫- یوهو! 725 00:48:00,669 --> 00:48:04,298 ‫♪ اندازۀ دنیای قبلی رو به یاد بیار ♪ 726 00:48:04,381 --> 00:48:09,386 ‫♪ حالا تویی و من ♪ ‫♪ فقط تو و من ♪ 727 00:48:09,469 --> 00:48:13,223 ‫♪ و حالا توی افق آینده ♪ ‫♪ امید زیادی واسمون هست ♪ 728 00:48:13,307 --> 00:48:15,434 ‫♪ و یا موفق میشیم یا می‌میریم ♪ 729 00:48:15,517 --> 00:48:18,478 ‫♪ آره، یا موفق میشیم یا می‌میریم ♪ 730 00:48:18,562 --> 00:48:22,649 ‫♪ تمام کاری که در مواجه ♪ ‫♪ با سختی‌ها می‌تونم بکنم ♪ 731 00:48:22,733 --> 00:48:27,279 ‫♪ - به موسیقی‌مون تکیه می‌کنیم ♪ ‫♪ - اینه که انعطاف‌پذیر باشم ♪ 732 00:48:27,362 --> 00:48:31,617 ‫♪ و وقتی انرژی‌ـم تموم میشه ♪ ‫♪ تنها کاری که می‌تونم بکنم ♪ 733 00:48:31,700 --> 00:48:36,038 ‫- ♪ به موسیقی‌مون تکیه می‌کنیم ♪ ‫- ♪ اینه که ببینم چی در انتظارمه ♪ 734 00:48:36,121 --> 00:48:40,459 ‫♪ و وقتی نقشه‌ها درست پیش نمیرن ♪ 735 00:48:40,542 --> 00:48:45,005 ‫♪ توی این دنیای خسته‌کننده غافلگیرشون می‌کنم ♪ ‫♪ اینه که سر پا بمونم ♪ 736 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 ‫♪ و تمام کاری که در ♪ 737 00:48:47,507 --> 00:48:49,843 ‫♪ آخر می‌تونم بکنم ♪ 738 00:48:49,927 --> 00:48:52,804 ‫♪ اینه که آهنگ بزنم و آهنگ بزنم ♪ 739 00:48:53,347 --> 00:48:54,681 ‫♪ و ریتم رو نگه دارم ♪ 740 00:48:56,350 --> 00:48:58,060 ‫یالا، نباید الان متوقفش کنی 741 00:48:58,143 --> 00:49:00,354 ‫بیا آهنگ رو ادامه بدیم، همکار 742 00:49:00,437 --> 00:49:03,065 ‫ریتم خوبی نیست. تو هم همکارم نیستی. 743 00:49:09,947 --> 00:49:12,616 ‫نگران نباش، ویوو. ‫فقط یکم نم نم بارونـه. 744 00:49:12,699 --> 00:49:15,035 ‫احتمالاً الان قطع میشه 745 00:49:16,078 --> 00:49:18,121 ‫سفت بگیرش، ویوو! 746 00:49:19,373 --> 00:49:21,375 ‫آخ! وای! 747 00:49:23,627 --> 00:49:24,461 ‫وای! 748 00:49:24,962 --> 00:49:25,837 ‫نه! 749 00:49:26,880 --> 00:49:27,965 ‫متن آهنگ! 750 00:49:31,134 --> 00:49:33,595 ‫- خیلی‌خب، ویوو، من می‌گیرمش ‫- نه، نه، نه. خودم ترتیبشو میدم 751 00:49:34,221 --> 00:49:36,098 ‫ویوو! نمی‌تونم ببینم 752 00:49:37,641 --> 00:49:40,185 ‫نه، نه، نه، نه ‫نباید این اتفاق بیوفته 753 00:49:41,395 --> 00:49:42,854 ‫آره! 754 00:49:42,938 --> 00:49:44,606 ‫- ویوو! ‫- نه! 755 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 ‫گرفتمش! 756 00:49:46,233 --> 00:49:48,276 ‫- متن آهنگ؟ ‫- نگران نباش، ویوو 757 00:49:48,360 --> 00:49:50,821 ‫مراقبش هستم. قول میدم! 758 00:49:50,904 --> 00:49:51,863 ‫گبی! 759 00:49:57,744 --> 00:50:01,039 ‫خیلی‌خب، وحشت نکن. ‫فقط متن آهنگ رو از دست دادی. 760 00:50:01,123 --> 00:50:02,541 ‫و اون همراه گبی‌ـه 761 00:50:03,250 --> 00:50:06,670 ‫باید چیکار کنم؟ ‫فقط به یه نقشۀ جدید نیاز دارم 762 00:50:06,753 --> 00:50:09,339 ‫نقشۀ جدید. نقشۀ جدید. ‫نقشۀ جدید. نقشۀ جدید. فهمیدم! 763 00:50:12,175 --> 00:50:14,136 ‫گـبـی! 764 00:50:16,179 --> 00:50:18,181 ‫با ربات گبی تماس گرفتید 765 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 ‫پیغام بذارید. بوووق. 766 00:50:19,850 --> 00:50:22,853 ‫«گابریلا ماریا»، تلفنت رو جواب بده، همین حالا! 767 00:50:22,936 --> 00:50:24,938 ‫برنامۀ حرکت اتوبوس رو توی کامپیوترت دیدم 768 00:50:25,022 --> 00:50:27,065 ‫اگه فکر کردی الان توی دردسر افتادی، 769 00:50:27,149 --> 00:50:29,776 ‫آخ آخ، الانه که بدتر هم بشه! 770 00:50:35,282 --> 00:50:38,702 ‫من دقیقاً کنار اتوبوسم، دارم بوق می‌زنم. منم. 771 00:50:40,370 --> 00:50:41,830 ‫می‌دونم صدامو می‌شنوی 772 00:50:44,332 --> 00:50:45,709 ‫بزن کنار! 773 00:50:45,792 --> 00:50:47,711 ‫- هان؟ چه غلطا... ‫- آآآ! 774 00:50:47,794 --> 00:50:51,339 ‫نمیذاری که از ما رد بشه، مگه نه؟ 775 00:50:51,423 --> 00:50:52,966 ‫تا وقتی من زنده‌ام نه! 776 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 ‫نه، نه، نه، نه. ‫حق نداری ازم جلو بزنی. 777 00:51:00,849 --> 00:51:02,976 ‫گبی! 778 00:51:03,935 --> 00:51:05,103 ‫گبی! 779 00:51:05,812 --> 00:51:07,355 ‫گـبـی! 780 00:51:07,898 --> 00:51:09,357 ‫گـبـی! 781 00:51:11,234 --> 00:51:14,196 ‫واکنشی نشون نمیده. باید ‫شروع کنم به گشتن این مرداب. 782 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 ‫پرنده‌ها. زاویۀ دید پرنده از بالا، عالیه 783 00:51:17,908 --> 00:51:21,244 ‫هی، رفقا! واسه پیدا کردن ‫یکی به کمکتون نیاز دارم... 784 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 ‫خوبه. یه پرنده. 785 00:51:32,839 --> 00:51:36,718 ‫ببخشید. من ویوو ـَم. ‫از دوستم جدا افتادم. 786 00:51:36,802 --> 00:51:38,595 ‫موهای بنفش و کراوات داره. آخ! 787 00:51:39,596 --> 00:51:41,973 ‫میشه لطفاً پرواز کنی منو با خودت ‫ببری بالا و کمک کنی پیداش کنم؟ 788 00:51:42,057 --> 00:51:43,350 ‫معمولاً، به بقیه کمک می‌کنم، 789 00:51:43,433 --> 00:51:47,354 ‫ولی... دارم واسه خواب آرامش ابدی آماده میشم 790 00:51:47,437 --> 00:51:49,314 ‫چی؟ نه، نه، نه، نه، نه! 791 00:51:49,397 --> 00:51:52,067 ‫اینطوری نگو! مطمئنم خیلی چیزا داری ‫که به خاطرشون زندگی کنی 792 00:51:52,150 --> 00:51:55,779 ‫منظورم این نبود. ‫راستش، یه چرت واقعی می‌زنم. 793 00:51:55,862 --> 00:51:57,906 ‫آره، فقط به خواب زمستونی میرم 794 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 ‫تا آخر زندگیم! 795 00:52:00,075 --> 00:52:02,911 ‫یعنی، تا آخر فصل قرار گذاشتن. ‫[فصل جفت‌گیری] 796 00:52:02,994 --> 00:52:05,163 ‫قرار گذاشتن؟ به نظر وحشتناک میاد. ‫داشتم می‌گفتم... 797 00:52:05,247 --> 00:52:07,415 ‫تو متوجه نیستی، ویوو. ‫تموم زندگیم بهم گفتن: 798 00:52:07,499 --> 00:52:09,126 ‫«نگران نباش، دنکارینو.» 799 00:52:09,209 --> 00:52:10,210 ‫«یه فصل قرار گذاشتن میاد 800 00:52:10,293 --> 00:52:13,130 ‫که بالاخره دختر رویاهات رو پیدا می‌کنی ‫و عشق تو رو در بر می‌گیره.» 801 00:52:13,213 --> 00:52:15,382 ‫این عالیه. ولی من یه مشکلی دارم. ها؟ 802 00:52:17,926 --> 00:52:23,515 ‫♪ عشق تو رو در بر می‌گیره ♪ ‫♪ و هرگز فراموشش نمی‌کنی ♪ 803 00:52:26,226 --> 00:52:29,938 ‫آره. همه آهنگش رو بلدن. چطوره ‫اینقدر خودنمایی عشق‌تون رو نکنید؟ 804 00:52:30,021 --> 00:52:32,274 ‫خب، وقتم داره تموم میشه 805 00:52:32,357 --> 00:52:35,902 ‫من 8 فصله که اینجام! ‫بشمر! 8 فصل پشت سر هم، 806 00:52:35,986 --> 00:52:38,989 ‫و به جای اینکه عشق منو در بر بگیره ‫منو انداخته داخل یه گودال 807 00:52:39,072 --> 00:52:40,157 ‫غم‌انگیزه. به هر حال... 808 00:52:40,240 --> 00:52:43,451 ‫من یه «کفچه‌نوک» نامرئی‌ام ‫هیچکس براش مهم نیست زنده باشم 809 00:52:44,494 --> 00:52:46,246 ‫مخصوصاً «ولنتینا» 810 00:52:51,751 --> 00:52:54,129 ‫- ولنتینا داره نگاهم می‌کنه، مگه نه؟ ‫- آره 811 00:52:54,212 --> 00:52:55,839 ‫شتر دیدی ندیدی. ‫اصلاً همدیگه رو نمی‌‌شناسیم. 812 00:52:55,922 --> 00:52:59,467 ‫- واسه پیدا کردن دوستت موفق باشی. بدرود! ‫- وایستا. از اونجا بیا بیرون 813 00:52:59,551 --> 00:53:03,221 ‫- تابحال بهش گفتی چه حسی داری؟ ‫- نه! نمی‌تونم بهش بگم 814 00:53:03,305 --> 00:53:04,264 ‫می‌ترسم 815 00:53:05,640 --> 00:53:08,727 ‫نه، قبلاً اون آهنگ رو شنیدم. ‫آخرش خوب تموم نمیشه. 816 00:53:09,352 --> 00:53:12,439 ‫یالا، راهنماییت می‌کنم. بعدش ‫کمکم می‌کنی دوستمو پیدا کنم. قبوله؟ 817 00:53:12,522 --> 00:53:14,900 ‫باشه، قبوله 818 00:53:16,526 --> 00:53:18,528 ‫حالا، خودتو معرفی کن 819 00:53:19,196 --> 00:53:21,031 ‫سلام، تو دنکارینو هستی 820 00:53:21,114 --> 00:53:23,283 ‫یعنی، من... من دنکارینو هستم 821 00:53:23,909 --> 00:53:26,870 ‫آره بدجور به دام عشق افتادم! 822 00:53:26,953 --> 00:53:29,998 ‫- نه. برمی‌گردم به گودالم ‫- نه، نه، نه. هی، تمرکز کن 823 00:53:30,081 --> 00:53:32,459 ‫لبخند بزن و ازش تعریف کن 824 00:53:32,542 --> 00:53:35,128 ‫- ولنتینا ‫- از پسش برمیای 825 00:53:35,212 --> 00:53:39,049 ‫چشمای تو شبیه دو تا حوض بزرگن... 826 00:53:39,132 --> 00:53:43,595 ‫نه، اونا مثل دو تا خلیج مردابی ‫بزرگ روی صورتت هستن 827 00:53:43,678 --> 00:53:46,431 ‫خلیج مردابی؟ روی صورتم؟! 828 00:53:46,514 --> 00:53:48,433 ‫وای نه 829 00:53:48,516 --> 00:53:52,354 ‫این قشنگ‌ترین چیزی بود که ‫تابحال کسی درمورد چشمام بهم گفته... 830 00:53:57,567 --> 00:53:59,653 ‫یه قورباغه رفته توی حلقم! 831 00:54:02,155 --> 00:54:03,865 ‫شرمنده، گری 832 00:54:08,370 --> 00:54:12,374 ‫- اونا واسه هم ساخته شدن ‫- دنکارینو 833 00:54:12,457 --> 00:54:15,210 ‫پرهای زینتی با ابهتی داری 834 00:54:15,293 --> 00:54:18,880 ‫از چشم من که نگاه می‌کنم ‫قشنگن... یعنی مردابـم 835 00:54:18,964 --> 00:54:22,008 ‫چون چشمای من هستن دیگه 836 00:54:23,551 --> 00:54:25,345 ‫به طرز عجیبی داره خوب پیش میره 837 00:54:25,971 --> 00:54:28,306 ‫حالا، دستش رو بگیر 838 00:54:29,641 --> 00:54:31,226 ‫اوه، شرمنده. اوه! 839 00:54:31,309 --> 00:54:33,144 ‫- خیلی متأسفم ‫- نه، نه، نه، مشکلی نیست 840 00:54:33,228 --> 00:54:35,021 ‫یه چشم دیگه هم دارم. اصلاً مشکلی نیست. 841 00:54:35,105 --> 00:54:37,107 ‫مراقب منقارش باش 842 00:54:37,691 --> 00:54:40,068 ‫عجله نکن، دَن. ‫آره. از زاویه مناسب بهش نزدیک شو. 843 00:54:40,151 --> 00:54:41,361 ‫از چپ. آره. 844 00:54:41,861 --> 00:54:42,988 ‫خودشه 845 00:54:43,071 --> 00:54:45,198 ‫حالا، باهم دیگه پرواز کنید برید 846 00:54:47,158 --> 00:54:52,998 ‫♪ عشق تو رو در بر می‌گیره ♪ ‫♪ و هرگز فراموشش نمی‌کنی ♪ 847 00:54:53,623 --> 00:54:54,582 ‫عالیه 848 00:54:56,918 --> 00:54:59,671 ‫چی؟ وایستا، قرار بود کمکم کنی 849 00:54:59,754 --> 00:55:00,630 ‫برگرد! 850 00:55:00,714 --> 00:55:02,132 ‫ما یه قراری داشتیم 851 00:55:02,215 --> 00:55:05,343 ‫ما یه قراری داشتیم! 852 00:55:10,515 --> 00:55:13,560 ‫خیلی‌خب، بزنید بریم. همه آماده باشید. 853 00:55:13,643 --> 00:55:15,186 ‫برنامه 4 ساعت دیگه شروع میشه 854 00:55:15,270 --> 00:55:17,939 ‫باید نورپردازی رو واسه بخش آخر آماده کنیم 855 00:55:18,815 --> 00:55:21,818 ‫ببخشید، دخترم. خبری از آندرس نشد؟ 856 00:55:21,901 --> 00:55:24,738 ‫هنوز نه، خانم. ‫همین الان دوباره بررسی می‌کنم. 857 00:55:24,821 --> 00:55:25,780 ‫ممنون 858 00:55:28,700 --> 00:55:30,744 ‫کجایی پس، دوست من؟ 859 00:55:45,175 --> 00:55:46,092 ‫ویوو؟ 860 00:55:46,593 --> 00:55:49,346 ‫ویوو؟ کجایی؟ 861 00:55:50,388 --> 00:55:53,600 ‫وای نه، کجاست؟ کجاست؟ ‫متن آهنگ کجاست؟ 862 00:55:54,601 --> 00:55:57,437 ‫یالا. ویوو منو می‌کشه 863 00:56:00,857 --> 00:56:02,567 ‫اوه. وای! 864 00:56:06,863 --> 00:56:09,115 ‫اوه. فقط یه لاک‌پشتـه 865 00:56:09,199 --> 00:56:11,076 ‫اون فقط یه لاک‌پشت نیست 866 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 ‫بکی؟ 867 00:56:14,454 --> 00:56:16,456 ‫یه لا‌ک‌پشت شکم‌قرمز فلوریدایی‌ـه 868 00:56:16,539 --> 00:56:18,750 ‫مال همینجاست. ‫حیوون بومی همین مناطق‌ـه. 869 00:56:18,833 --> 00:56:21,169 ‫بر خلاف دوستت. کجاست؟ 870 00:56:21,252 --> 00:56:23,880 ‫یه جورایی گم شده 871 00:56:24,964 --> 00:56:28,885 ‫تو یه خرسک دم‌حلقه‌ای رو ‫توی اورگلیدز گم کردی؟ 872 00:56:29,469 --> 00:56:32,180 ‫خب، تبریک میگم، هرناندز ‫رسماً اونو به کشتن دادی 873 00:56:32,263 --> 00:56:33,306 ‫وایستا، چی؟ 874 00:56:33,390 --> 00:56:36,142 ‫یه خرسک دم‌حلقه‌ای نمی‌تونه ‫توی این محیط جون سالم به در ببره 875 00:56:36,226 --> 00:56:39,604 ‫اون اینجا طعمۀ همۀ حیوانات حساب میشه 876 00:56:39,687 --> 00:56:43,316 ‫باید قرنطینه بشه ‫و تو کمکمون می‌کنی پیداش کنیم 877 00:56:43,400 --> 00:56:45,777 ‫کمکتون نمی‌کنم 878 00:56:45,860 --> 00:56:49,197 ‫پس گمونم اینو نمی‌خوای 879 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 ‫داشتی دنبال این آهنگ می‌گشتی؛ مگه نه؟ 880 00:56:52,117 --> 00:56:53,910 ‫نه، اون آهنگ واسم مهم نیست 881 00:56:53,993 --> 00:56:57,038 ‫باشه. پس بهتره بازیافتش کنیم. ایوا؟ 882 00:56:58,915 --> 00:56:59,833 ‫بخورش 883 00:57:00,375 --> 00:57:01,584 ‫آره، باشه 884 00:57:11,177 --> 00:57:12,178 ‫وایستا! 885 00:57:12,262 --> 00:57:13,847 ‫باشه، شما بردید 886 00:57:13,930 --> 00:57:17,559 ‫یونیفرم می‌پوشم. کلوچه می‌فروشم. ‫هر کاری بخواید می‌کنم. 887 00:57:17,642 --> 00:57:19,602 ‫فقط متن آهنگ رو بهم پس بدید 888 00:57:19,686 --> 00:57:20,979 ‫هر وقت خرسک دم‌حقله‌ای 889 00:57:21,104 --> 00:57:23,982 ‫به سلامت تحت سرپرستی ما ‫قرار بگیره، آهنگ رو پس می‌گیری 890 00:57:24,774 --> 00:57:26,067 ‫گبی! 891 00:57:26,151 --> 00:57:28,027 ‫کجایی، گبی؟ 892 00:57:30,196 --> 00:57:32,782 ‫چندش آوره! خودمو دست انداختم؟ 893 00:57:32,866 --> 00:57:35,952 ‫من واسه این کارا ساخته نشدم. ‫شانس بیارم زنده از مرداب بیام بیرون. 894 00:57:36,035 --> 00:57:37,620 ‫- گبی! ‫- ساکت 895 00:57:39,330 --> 00:57:40,874 ‫الان بهم گفتی ساکت باشم؟ 896 00:57:40,957 --> 00:57:43,543 ‫رفیق، ساکت باش 897 00:57:44,043 --> 00:57:46,796 ‫خدایی؟ اصلاً می‌دونی چه بلاهایی سرم... 898 00:57:46,880 --> 00:57:48,465 ‫یواش، یواش، یواش، یواش 899 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 ‫داری به من میگی یواش، یواش، یواش؟ 900 00:57:52,969 --> 00:57:55,263 ‫بسه دیگه. می‌خوای ساکت باشم؟ 901 00:57:55,346 --> 00:57:57,849 ‫الان دارم ساکت میشم! 902 00:57:57,932 --> 00:58:00,727 ‫آره. همین فکر رو می‌کردم. ‫برو رد کارت، رفیق. 903 00:58:00,810 --> 00:58:04,522 ‫ما وسط یه مرداب هستیم. ‫یه ذره صدا واسه کی مهمه؟ 904 00:58:06,441 --> 00:58:08,026 ‫من 905 00:58:10,278 --> 00:58:13,990 ‫چه صدای قشنگی هم داری 906 00:58:14,073 --> 00:58:16,367 ‫تابحال این اطراف ندیده بودمت 907 00:58:16,993 --> 00:58:19,579 ‫اسم من «لوتادور»ـه. تو اسمی داری؟ 908 00:58:19,662 --> 00:58:21,789 ‫اسم من «ویوو»ـه 909 00:58:21,873 --> 00:58:24,709 ‫اوه! خدای من، از این اسم متنفرم 910 00:58:24,792 --> 00:58:27,837 ‫اسم جدیدت «پر سر و صدا»ـست 911 00:58:27,921 --> 00:58:30,673 ‫موش آوازخوان پر سر و صدا 912 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 ‫آره 913 00:58:32,383 --> 00:58:33,968 ‫من موش نیستم 914 00:58:34,052 --> 00:58:36,179 ‫چی هستی؟ یه میمون دراز دست؟ 915 00:58:36,262 --> 00:58:38,056 ‫من یه خرسک دم‌حقله‌ای‌ هستم 916 00:58:38,556 --> 00:58:42,143 ‫به نظر عجیب و جالب میاد 917 00:58:42,769 --> 00:58:45,230 ‫خب، خوب گوش کن، خرسک کوچولو 918 00:58:46,105 --> 00:58:48,983 ‫من از سر و صدا متنفرم 919 00:58:49,567 --> 00:58:51,110 ‫پس باید ساکت باشی 920 00:58:51,653 --> 00:58:53,780 ‫این قانون منه، رفیق 921 00:58:53,863 --> 00:58:58,284 ‫و این اطراف همه اینو متوجه هستن. مگه نه؟ 922 00:59:08,878 --> 00:59:11,923 ‫این چیزیه که دوست دارم بشنوم 923 00:59:12,006 --> 00:59:15,468 ‫مطلقاً هیچ 924 00:59:15,552 --> 00:59:18,179 ‫متأسفم. قول میدم دیگه جیک هم نزنم 925 00:59:18,263 --> 00:59:20,598 ‫می‌خوای ساکت باشم؟ می‌تونم باشم. ‫دیگه ساکت میشم. 926 00:59:20,682 --> 00:59:24,018 ‫خوب می‌دونم که قراره ساکت باشی 927 00:59:24,561 --> 00:59:26,896 ‫در واقع، به طور مرگباری بی‌صدا میشی 928 00:59:26,980 --> 00:59:28,982 ‫تمام وعده‌های غذایی‌ـم همینطورن! 929 00:59:29,065 --> 00:59:29,899 ‫آخ! 930 00:59:32,235 --> 00:59:35,363 ‫اینو نگاه کن! 931 00:59:35,446 --> 00:59:37,407 ‫اوه؛ دوست من... 932 00:59:37,490 --> 00:59:41,077 ‫چیزی نمونده به آخر درخت برسی 933 00:59:56,593 --> 00:59:59,178 ‫خدا رو شکر. نجات پیدا کردم. 934 00:59:59,262 --> 01:00:00,555 ‫تو یه فرشته‌ای؟ 935 01:00:01,055 --> 01:00:03,057 ‫ویو، منم! 936 01:00:03,141 --> 01:00:05,852 ‫دنکارینو؟ تو نجاتم دادی؟ 937 01:00:05,935 --> 01:00:09,063 ‫♪ آره، نجاتت دادم ♪ ‫♪ چون عشق منو نجات داد ♪ 938 01:00:09,147 --> 01:00:11,357 ‫- چی؟ ‫- ♪ ویوو، وقتی پیدام کردی ♪ 939 01:00:11,441 --> 01:00:13,192 ‫- ♪ خیلی ناامید و شکسته بودم ♪ ‫- برو بالاتر 940 01:00:13,276 --> 01:00:15,028 ‫- ♪ بلندم کردی ♪ ‫- ♪ بردی بالا ♪ 941 01:00:15,111 --> 01:00:18,072 ‫♪ و منو کاملاً تغییر دادی ♪ ‫♪ مثل یه بالرین بی‌نقص ♪ 942 01:00:18,156 --> 01:00:20,533 ‫- ♪ آره، ولنتینامو پیدا کردم! ♪ ‫- منو میگه! 943 01:00:20,617 --> 01:00:24,162 ‫♪ به ولنتینا از مأموریتی که به خاطر ♪ ‫♪ عشق داری انجامش میدی گفتم ♪ 944 01:00:24,245 --> 01:00:25,538 ‫♪ ای خرسک کوچولوی دوست‌داشتنی ♪ 945 01:00:25,622 --> 01:00:27,790 ‫♪ از دویدن خسته شدی ♪ ‫♪ ما می‌بریمت جایی که می‌خوای ♪ 946 01:00:27,874 --> 01:00:31,169 ‫♪ و ولنتینای عزیزم گفت ♪ ‫♪ بیا از بالا کمکش کنیم ♪ 947 01:00:31,252 --> 01:00:34,505 ‫♪ پس گفتیم بیایم سراغت و ♪ ‫♪ با دید پرنده‌ای‌مون کمکت کنیم ♪ 948 01:00:34,589 --> 01:00:38,843 ‫♪ عشق تو رو در بر می‌گیره ♪ ‫♪ و هرگز فراموشش نمی‌کنی ♪ 949 01:00:38,926 --> 01:00:41,554 ‫♪ عالیه، لطفاً وقتی با زمین کیلومترها ♪ ‫♪ فاصله داریم نزنید زیر آواز! ♪ 950 01:00:41,638 --> 01:00:45,350 ‫♪ گفتم عشق دهنت رو سرویس می‌کنه ♪ ‫♪ و به هر طرف می‌کشونتت ♪ 951 01:00:45,433 --> 01:00:48,728 ‫♪ بیا به دوستت کمک کنیم ♪ ‫♪ بعدش دوتایی پرواز کنیم جنوب ♪ 952 01:00:48,811 --> 01:00:52,732 ‫♪ این راه رو طی کنیم تا به ♪ ‫♪ عشقی که پیدا کردیم برسیم ♪ 953 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 ‫♪ جایی که میریم، نیازی به جاده نیست ♪ 954 01:00:55,568 --> 01:01:00,948 ‫♪ رد پاهایی که به خاطر عشق به جا موندن ♪ 955 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 ‫♪ تو رو به هر طرف می‌بره، آره ♪ 956 01:01:03,534 --> 01:01:04,911 ‫کمکم می‌کنی؟ 957 01:01:04,994 --> 01:01:06,412 ‫ممنون 958 01:01:06,496 --> 01:01:08,498 ‫نگران نباش 959 01:01:08,581 --> 01:01:10,541 ‫قول میدم دوستت رو پیدا می‌کنیم 960 01:01:10,625 --> 01:01:14,087 ‫درسته، پرندۀ خوش‌خط و خال ِمن 961 01:01:14,170 --> 01:01:16,214 ‫- قناری عزیزم ‫- خیلی خب 962 01:01:16,297 --> 01:01:18,675 ‫- منقار خوشگلۀ من ‫- آ... 963 01:01:18,758 --> 01:01:21,052 ‫همدم باهوش من 964 01:01:21,135 --> 01:01:24,013 ‫خیلی‌خب! دیگه عشق پرنده‌ای بسه، ‫بیشتر روی چشماتون تمرکز کنید 965 01:01:24,097 --> 01:01:27,684 ‫♪ عشق تو رو در بر می‌گیره ♪ ‫♪ و هرگز فراموشش نمی‌کنی ♪ 966 01:01:27,767 --> 01:01:31,062 ‫♪ گفتم عشق دهنت رو سرویس می‌کنه ♪ ‫♪ و به هر طرف می‌کشونتت، آره ♪ 967 01:01:31,938 --> 01:01:33,314 ‫ویوو! 968 01:01:34,607 --> 01:01:35,983 ‫ویوو! 969 01:01:36,067 --> 01:01:38,277 ‫یالا، ویوو! 970 01:01:38,361 --> 01:01:41,155 ‫دیدید؟ بهتون گفتم. نمیاد. 971 01:01:41,239 --> 01:01:43,241 ‫بکی، متن آهنگ رو بهم پس بده 972 01:01:43,324 --> 01:01:46,452 ‫خرسک نباشه، آهنگی ‫در کار نیست. بلندتر داد بزن. 973 01:01:46,536 --> 01:01:49,288 ‫باشه. ویـوو! 974 01:01:49,372 --> 01:01:51,708 ‫ویــوو، کجایی؟ 975 01:01:51,791 --> 01:01:53,418 ‫ویوو؟ 976 01:01:54,085 --> 01:01:57,839 ‫ویوو، همونجا بمون. گروه «سند دالرز» ‫درست پشت سرم هستن. 977 01:01:57,922 --> 01:02:00,842 ‫متن آهنگ دست اوناست. ‫ولی نگران نباش، یه نقشه‌ دارم. 978 01:02:00,925 --> 01:02:03,886 ‫همونجا بمون. تکون نخور. 979 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 ‫مار! 980 01:02:13,187 --> 01:02:15,690 ‫بیاید سمت قایق! 981 01:02:17,692 --> 01:02:19,944 ‫واااای! 982 01:02:21,821 --> 01:02:23,239 ‫- بدو! بدو! بدو! ‫- برید! 983 01:02:24,824 --> 01:02:26,451 ‫درست پشت سرمونه! 984 01:02:28,161 --> 01:02:29,328 ‫سریع تر! 985 01:02:32,290 --> 01:02:33,791 ‫از این طرف! آخ! 986 01:02:39,297 --> 01:02:41,007 ‫خب، گمونم اینجا جامون امنـه 987 01:02:42,633 --> 01:02:43,676 ‫گمونم اشتباه می‌کردم 988 01:02:52,977 --> 01:02:54,896 ‫وای نه، الانه که ما رو بکشه! 989 01:02:57,315 --> 01:02:58,483 ‫بیاید یه درس حسابی بهش بدیم! 990 01:02:59,108 --> 01:03:01,527 ‫- برو رد کارت! ‫- برو عقب! 991 01:03:02,695 --> 01:03:06,365 ‫- دیگه چی اون تو داری؟ ‫- بیا بخورش، آقا ماره! 992 01:03:16,083 --> 01:03:18,127 ‫هی وایستا. شنیدید؟ 993 01:03:18,211 --> 01:03:20,004 ‫اون گبی‌ـه. توی دردسر افتاده 994 01:03:28,346 --> 01:03:29,555 ‫آهای، لوتادور! 995 01:03:29,639 --> 01:03:31,933 ‫دست از سرشون بردار 996 01:03:34,060 --> 01:03:36,854 ‫ببین کی اینجاست... ‫موش آوازخوان پر سر و صدا 997 01:03:36,938 --> 01:03:40,107 ‫درسته. و پر و سر و صداتر از همیشه 998 01:03:40,191 --> 01:03:42,443 ‫اینقدر سر و صدا نکن 999 01:03:42,527 --> 01:03:43,694 ‫جدی؟ بیا مجبورم کن 1000 01:03:43,778 --> 01:03:45,696 ‫با کمال میل 1001 01:03:46,697 --> 01:03:49,325 ‫ببخشید خانما. زود برمی‌گردم. 1002 01:03:50,326 --> 01:03:51,953 ‫ویوو، چیکار داری می‌کنی؟ 1003 01:03:52,036 --> 01:03:54,413 ‫نمی‌دونم. ولی گاهی اوقات ‫باید بالبداهه کار کنی 1004 01:04:01,671 --> 01:04:03,714 ‫- از پسش برمیای، ویوو ‫- گبی 1005 01:04:03,798 --> 01:04:05,758 ‫یه خرسک دُم‌حلقه‌ای نمی‌تونه ‫یه مار پایتون رو شکست بده 1006 01:04:08,135 --> 01:04:10,304 ‫هنوز داری درختا رو بالا پایین ‫می‌کنی، پر سر و صدا؟ 1007 01:04:10,388 --> 01:04:12,557 ‫شما موش‌ها هیچوقت یاد نمی‌گیرید، نه؟ 1008 01:04:12,640 --> 01:04:15,309 ‫همینطوری اونجا وانیستا، عزیزم. ‫یه گودال حفر کن که توش قایم بشیم. 1009 01:04:15,393 --> 01:04:16,519 ‫دوست دارم، عزیزم! 1010 01:04:18,688 --> 01:04:19,772 ‫وای نه! 1011 01:04:22,400 --> 01:04:23,568 ‫ویوو، مراقب باش! 1012 01:04:29,615 --> 01:04:32,535 ‫دیگه تموم شد. خیلی‌خب. کافیه. 1013 01:04:32,618 --> 01:04:34,996 ‫نمی‌تونی تا ابد فرار کنی! 1014 01:04:35,580 --> 01:04:38,583 ‫البته که می‌تونم. وقتی توی هاوانا بودم، ‫هر روز 5 تا نمایش اجرا می‌کردم 1015 01:04:39,083 --> 01:04:41,586 ‫♪ تماشاچی‌های نچسب ♪ ‫♪ باعث غافلگیریم نیست ♪ 1016 01:04:41,669 --> 01:04:44,213 ‫♪ باید باهاش کنار بیام و ♪ ‫♪ نمایش خوبی براشون اجرا کنم ♪ 1017 01:04:44,297 --> 01:04:46,507 ‫♪ نمایش اجرا کردن سخته وقتی ♪ ‫♪ طعمه‌ای و یه شکارچی جلوتـه ♪ 1018 01:04:46,591 --> 01:04:48,634 ‫♪ وقت واسه دعا کردن نیست ♪ ‫♪ باید یه راهی واسه کشتن رقیب پیدا کنم ♪ 1019 01:04:48,718 --> 01:04:51,095 ‫♪ وقتی بهت میگن ساکت باش ♪ ‫♪ ولوم صدا رو ببر بالاتر ♪ 1020 01:04:51,178 --> 01:04:53,180 ‫♪ ریتم رو بیشتر کن تا ♪ ‫♪ هرگز نتونن نادیده بگیرنش ♪ 1021 01:04:53,264 --> 01:04:55,808 ‫♪ هر وقت لازم باشه می‌پری ♪ ‫♪ و تمام تلاشت رو می‌کنی ♪ 1022 01:04:55,892 --> 01:04:59,145 ‫♪ چون تا وقتی اونا رو شکست ندادی ♪ ‫♪ و گره نزدی تسلیم نمیشی ♪ 1023 01:04:59,645 --> 01:05:01,898 ‫منو از اینجا بیار بیرون 1024 01:05:01,981 --> 01:05:03,399 ‫هورا! 1025 01:05:03,482 --> 01:05:05,610 ‫- آفرین، ویوو! ‫- آره! 1026 01:05:05,693 --> 01:05:07,904 ‫وایستا. ما برنده شدیم؟ 1027 01:05:08,404 --> 01:05:10,239 ‫گبی، تو خوبی؟ 1028 01:05:11,574 --> 01:05:14,243 ‫زدی دهن اون مار رو صاف کردی! 1029 01:05:14,327 --> 01:05:17,496 ‫- الحق که خرسک دیوونه‌ای هستی ‫- اون یه قهرمانـه 1030 01:05:17,580 --> 01:05:19,290 ‫یه قهرمان کُرک و پشم دار 1031 01:05:19,373 --> 01:05:21,667 ‫من درموردت اشتباه می‌کردم، ویوو 1032 01:05:21,751 --> 01:05:24,462 ‫یعنی، هنوزم به نظرم باید ده روز 1033 01:05:24,545 --> 01:05:25,630 ‫قرنطینه بشی، 1034 01:05:26,297 --> 01:05:30,134 ‫ولی تو ما رو از دست یه شکارچی ‫رأس هرم غذایی نجات دادی 1035 01:05:30,217 --> 01:05:33,304 ‫پس، از این یکی چشم پوشی می‌کنم 1036 01:05:35,014 --> 01:05:37,350 ‫پس ردیفیم دیگه؟ 1037 01:05:37,433 --> 01:05:38,976 ‫آره، مشکلی نداریم 1038 01:05:39,060 --> 01:05:41,896 ‫میشه متن آهنگ رو پس بدی؟ 1039 01:05:41,979 --> 01:05:43,272 ‫البته، متن آهنگ 1040 01:05:43,773 --> 01:05:46,150 ‫وایستا، چی؟ من... الان دستم بود 1041 01:05:46,233 --> 01:05:47,568 ‫کجا رفت؟ 1042 01:05:53,991 --> 01:05:54,951 ‫وای نه 1043 01:06:03,125 --> 01:06:04,001 ‫آندرس 1044 01:06:19,100 --> 01:06:20,893 ‫بیا داخل 1045 01:06:21,894 --> 01:06:24,146 ‫اون... اون اینجاست؟ 1046 01:06:25,398 --> 01:06:26,482 ‫اوه، خانم 1047 01:06:27,149 --> 01:06:28,818 ‫خیلی متأسفم 1048 01:06:28,901 --> 01:06:32,697 ‫«آندرس هرناندز» ‫موسیقی‌دان دوست‌داشتنی که در هاوانا فوت کرد 1049 01:06:55,386 --> 01:06:59,181 ‫♪ عمرت رو صرف ساختن موسیقی کردی ♪ 1050 01:07:01,225 --> 01:07:04,061 ‫♪ فکر می‌کردم آهنگ هیچوقت تموم نشه ♪ 1051 01:07:06,605 --> 01:07:09,150 ‫♪ حالا خیلی ساکتـه ♪ 1052 01:07:12,528 --> 01:07:16,657 و تمام آرزوی من اینکه دوباره با تو ♪ ♪ بتونم آهنگ بخونم، دوست من 1053 01:07:25,708 --> 01:07:27,376 ‫بازم از بابت متن آهنگ متأسفم 1054 01:07:28,586 --> 01:07:29,545 ‫ممنونم، دَن 1055 01:07:30,671 --> 01:07:33,966 ‫خب... حالا قراره چیکار کنی؟ 1056 01:07:36,427 --> 01:07:38,262 ‫گمونم برمی‌گردم کوبا 1057 01:07:39,513 --> 01:07:42,975 ‫بدون متن آهنگ، ‫هیچی باقی نمونده. شکست خوردم. 1058 01:07:43,059 --> 01:07:47,104 ‫هی هی نه! این حرفو نزن. ‫هر کاری می‌تونستی کردی. 1059 01:07:47,188 --> 01:07:50,983 ‫دن، تو درک نمی‌کنی. ‫من همه چیزمو مدیون آندرس هستم. 1060 01:07:51,734 --> 01:07:53,861 ‫و وقتی بهم نیاز داشت، بهش پشت کردم. 1061 01:07:54,361 --> 01:07:56,530 ‫این تنها فرصتم برای درست کردن اوضاع بود 1062 01:07:57,865 --> 01:07:59,283 ‫و من ناامیدش کردم 1063 01:07:59,784 --> 01:08:03,996 ‫♪ وقتی هواپیما روی باند فرود میاد ♪ 1064 01:08:04,080 --> 01:08:07,958 ‫♪ این آهنگ رو توی قلبت نگه دار ♪ 1065 01:08:08,042 --> 01:08:09,710 ‫این آهنگ عموتـه؟ 1066 01:08:10,211 --> 01:08:11,879 ‫آره 1067 01:08:12,880 --> 01:08:16,258 ‫- ♪ وقتی سال‌ها می‌گذرن... ♪ ‫- وای نه. دوباره شروع کرد به خوندن این 1068 01:08:17,760 --> 01:08:20,846 ‫داره آهنگش رو سلاخی می‌کنه. ‫این قتل‌عام موسیقی‌ـه. 1069 01:08:20,930 --> 01:08:24,850 ‫♪ وقتی این آهنگ پخش بشه من همراهت هستم... ♪ 1070 01:08:24,934 --> 01:08:27,853 ‫فقط تمومش کن و به این ریتم گوش بده 1071 01:08:38,239 --> 01:08:40,116 ‫می‌شنوی؟ زیباست، نه؟ 1072 01:08:40,199 --> 01:08:41,742 ‫اینا نوت‌های موسیقی هستن 1073 01:08:41,826 --> 01:08:45,412 ‫به ترتیب خاصی نوشته شدن که ‫شنیدن‌شون برای مردم خوشاینده 1074 01:08:45,496 --> 01:08:47,748 ‫اونایی که موسیقی بلدن بهش میگن ریتم 1075 01:08:49,500 --> 01:08:51,418 ‫ویوو، تو ریتم رو بلدی! 1076 01:08:51,502 --> 01:08:53,921 ‫البته که بلدم! ‫این پایۀ موسیقی‌ـه! 1077 01:08:54,004 --> 01:08:55,381 ‫و درحالی که شاید متن ترانه رو بلد باشی، 1078 01:08:55,464 --> 01:08:58,217 ‫برای خوندن، باید ریتمش ‫رو هم یاد بگیری، چون... 1079 01:08:58,759 --> 01:09:02,221 ‫وایستا. تو متن آهنگ رو بلدی. ‫و منم ریتمش رو بلدم! 1080 01:09:02,304 --> 01:09:04,348 ‫هی رفقا، ویوو ریتم آهنگ رو بلده! 1081 01:09:04,431 --> 01:09:06,267 ‫- اونم متن آهنگ رو بلده ‫- این یعنی... 1082 01:09:06,350 --> 01:09:07,893 ‫هنوز آهنگ رو داریم! 1083 01:09:07,977 --> 01:09:10,062 ‫مأموریت عشق دوباره شروع میشه! 1084 01:09:10,980 --> 01:09:13,274 ‫قایق رو برگردون. میریم میامی! 1085 01:09:13,357 --> 01:09:14,567 ‫چی؟ 1086 01:09:17,027 --> 01:09:19,572 ‫شنیدی که خرسک چی گفت. ‫قایق رو برگردون. 1087 01:09:27,955 --> 01:09:30,624 ‫یه فرصت مجدد گیرمون اومد 1088 01:09:31,375 --> 01:09:33,002 ‫بیا ویوو. اینو نگاه کن. 1089 01:09:39,425 --> 01:09:42,178 ‫تو با صفحه‌کلید کار کن، ‫منم نوت‌ها رو می‌نویسم. 1090 01:09:52,479 --> 01:09:54,440 ‫«هواپیمات صبح حرکت می‌کنه.» 1091 01:09:54,523 --> 01:09:56,734 ‫«به زودی دنیا درخشیدنت رو می‌بینه» 1092 01:10:11,874 --> 01:10:15,419 ‫آره، می‌تونی اینو 100 برابر آهسته‌تر بزنی؟ 1093 01:10:25,346 --> 01:10:29,558 ‫♪ تمام مدت در قلبت ♪ 1094 01:10:29,642 --> 01:10:32,478 ‫♪ اوه، اوووه ♪ 1095 01:10:32,978 --> 01:10:36,023 ‫تموم شد. حالا فقط باید ‫اینو برسونیم دست مارتا. 1096 01:10:36,106 --> 01:10:38,817 ‫اوه، آخرین نکته 1097 01:10:44,073 --> 01:10:45,699 ‫- اووه! ‫- اوه آره! 1098 01:10:46,659 --> 01:10:48,410 ‫رفقا، نگاه کنید 1099 01:10:48,869 --> 01:10:50,913 ‫گمونم می‌تونم میامی رو ببینم 1100 01:10:54,667 --> 01:10:58,045 ‫وای نه. محاله به موقع برسیم. 1101 01:10:58,128 --> 01:11:00,214 ‫مگه اینکه یه چندتا قانون رو بشکنیم 1102 01:11:02,132 --> 01:11:04,802 ‫سفت بچسبید به کلوچه‌هاتون! 1103 01:11:09,265 --> 01:11:12,685 ‫♪ از یه فاجعۀ دیگه نجات پیدا کردیم ♪ ‫♪ این قایق سریع‌تر نمیشه بره؟ ♪ 1104 01:11:12,768 --> 01:11:16,397 ‫♪ وقتمون داره تموم میشه ♪ ‫♪ خورشید داره غروب می‌کنه ♪ 1105 01:11:16,480 --> 01:11:19,900 ‫♪ وقتی فکر کردم شکست خوردیم ♪ ‫♪ دوست جدیدم یه شانس دوباره بهم داد ♪ 1106 01:11:19,984 --> 01:11:22,861 ‫♪ بیاید برسیم به ساحل این شهر میامی ♪ 1107 01:11:22,945 --> 01:11:26,198 ‫♪ اندازۀ دنیای قبلی رو به یاد بیار ♪ 1108 01:11:26,282 --> 01:11:30,202 ‫♪ تو بودی و من ♪ ‫♪ فقط تو و من ♪ 1109 01:11:30,286 --> 01:11:33,330 ‫♪ و حالا توی افق آینده ♪ ‫♪ امید زیادی واسمون هست ♪ 1110 01:11:33,414 --> 01:11:37,084 ‫♪ و یا موفق میشیم یا می‌میریم ♪ 1111 01:11:37,668 --> 01:11:41,046 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1112 01:11:41,130 --> 01:11:44,341 ‫خانم ساندووال، نمایش ‫نیم ساعت دیگه شروع میشه. 1113 01:11:44,925 --> 01:11:48,262 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1114 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 ‫♪ وقت بیشتری لازم داریم ♪ 1115 01:11:52,141 --> 01:11:55,144 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1116 01:11:55,227 --> 01:11:59,189 ‫♪ - باید بریم، باید بریم، باید بریم ♪ ‫♪ - می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم ♪ 1117 01:11:59,273 --> 01:12:01,984 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1118 01:12:02,067 --> 01:12:03,527 ‫♪ ریتم رو ببر بالاتر ♪ 1119 01:12:03,610 --> 01:12:06,196 ‫♪ ریتم رو ببر بالاتر ♪ 1120 01:12:06,280 --> 01:12:09,283 ‫♪ اسمش گبی‌ـه، 10 سالشه ♪ ‫♪ اون دخترمه ♪ 1121 01:12:09,366 --> 01:12:13,037 ‫♪ می‌دونم که توی این اتوبوس بوده ♪ ‫♪ این بلیط رو اون خریده ♪ 1122 01:12:13,120 --> 01:12:15,664 ‫♪ گوش کن، خانم ♪ ‫♪ روز طولانی‌ای بود ♪ 1123 01:12:15,748 --> 01:12:18,500 ‫♪ همونطور که گفتم، همراه ما نبود ♪ 1124 01:12:18,584 --> 01:12:19,835 ‫باید یه چرت بزنم 1125 01:12:26,467 --> 01:12:29,011 ‫♪ سر وقت می‌رسیم اونجا ♪ ‫♪ و موفق میشیم ♪ 1126 01:12:29,094 --> 01:12:32,973 ‫♪ چون فقط منم و تویی ♪ ‫♪ فقط تو هستی و من ♪ 1127 01:12:33,057 --> 01:12:35,893 ‫♪ می‌دویم و بالا میریم ♪ ‫♪ تا برسیم جلوی درش ♪ 1128 01:12:35,976 --> 01:12:39,855 ‫♪ چون یا موفق میشیم یا می‌میریم ♪ ‫♪ آره، یا موفق میشیم یا می‌میریم ♪ 1129 01:12:40,898 --> 01:12:41,815 ‫بلیط، لطفاً 1130 01:12:41,899 --> 01:12:43,984 ‫بلد نیستم انگلیسی حرف بزنم 1131 01:12:44,068 --> 01:12:47,613 ‫جای نگرانی نیست. ‫من کاملاً اسپانیایی بلدم. 1132 01:12:47,696 --> 01:12:50,074 ‫عالیه! 1133 01:12:50,157 --> 01:12:53,744 ‫گابریلا! همونجایی هستی بمون، دختر! 1134 01:12:53,827 --> 01:12:55,537 ‫- وای نه، مامانه! ‫- هی 1135 01:12:55,621 --> 01:12:58,207 ‫- فکر کردم انگلیسی بلد نیستی. آهای! ‫- خداحافظ! 1136 01:12:58,290 --> 01:13:00,084 ‫- گبی! ‫- حراست رو بفرستید ورودی 1137 01:13:00,167 --> 01:13:03,212 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1138 01:13:03,295 --> 01:13:06,340 ‫خانم ساندووال، نمایش ‫پنج دقیقۀ دیگه شروع میشه. 1139 01:13:06,423 --> 01:13:08,967 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1140 01:13:10,636 --> 01:13:11,804 ‫هی، ولم کن! 1141 01:13:11,887 --> 01:13:12,805 ‫گیرت آوردم 1142 01:13:15,766 --> 01:13:19,395 ‫♪ - بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم ♪ ‫♪ - می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم ♪ 1143 01:13:19,478 --> 01:13:21,897 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1144 01:13:21,980 --> 01:13:23,190 ‫زیاد دیر نشده 1145 01:13:23,273 --> 01:13:25,567 ‫♪ چیزی نمونده برسیم ♪ ‫♪ فقط باید بالا بریم ♪ 1146 01:13:25,651 --> 01:13:28,362 ‫♪ مـیـامـی، وقت داره تموم میشه ♪ 1147 01:13:28,445 --> 01:13:31,365 ‫♪ دیگه وقتمون تمومه ♪ 1148 01:13:35,953 --> 01:13:40,040 ‫اون بالا، ویوو. برو بالا و ‫از اون طرف قفل در رو باز کن. 1149 01:13:44,878 --> 01:13:45,963 ‫وای نه 1150 01:13:49,299 --> 01:13:51,135 ‫ویوو، عجله کن. دارن میان. 1151 01:13:54,721 --> 01:13:55,889 ‫باز نمیشه 1152 01:13:55,973 --> 01:13:57,182 ‫مشکل چیه؟ 1153 01:13:58,058 --> 01:14:00,727 ‫- اون اینجا نیست ‫- باید این طرف باشه 1154 01:14:01,603 --> 01:14:04,273 ‫خیلی‌خب، ویوو، نقشۀ آخر 1155 01:14:06,442 --> 01:14:08,318 ‫مجبوری بدون من بری 1156 01:14:09,778 --> 01:14:11,238 ‫مشکلی نیست، مشکلی نیست 1157 01:14:11,738 --> 01:14:13,740 ‫بیا، اینو بگیر 1158 01:14:14,700 --> 01:14:17,369 ‫اینطوری... فراموشم نمی‌کنی 1159 01:14:20,539 --> 01:14:22,749 ‫ویوو، باید مأموریت رو تموم کنی 1160 01:14:23,250 --> 01:14:24,751 ‫برای هردومون 1161 01:14:26,420 --> 01:14:27,546 ‫خیلی‌خب، همکار 1162 01:14:36,555 --> 01:14:37,806 ‫گیرش آوردیم 1163 01:14:40,893 --> 01:14:42,895 ‫سلام مامان 1164 01:14:44,354 --> 01:14:47,649 ‫من متوجهم، ولی مارتا ‫قضیه رو خیلی جدی گرفته 1165 01:14:47,733 --> 01:14:49,401 ‫آره، گفت نمی‌تونه ادامه بده 1166 01:14:49,902 --> 01:14:52,404 ‫ببین، دوباره 5 دقیقه دیگه بررسی می‌کنم 1167 01:14:59,453 --> 01:15:00,287 ‫مارتا؟ 1168 01:15:19,723 --> 01:15:20,766 ‫آندرس 1169 01:15:32,945 --> 01:15:35,239 ‫تو ویوو هستی؟ 1170 01:15:38,200 --> 01:15:40,786 ‫اون همه راه از کوبا پا شدی اومدی؟ 1171 01:15:41,578 --> 01:15:43,121 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 1172 01:15:50,963 --> 01:15:52,047 ‫«برای مارتا» 1173 01:15:54,675 --> 01:15:56,134 ‫آندرس اینو نوشته 1174 01:15:56,927 --> 01:15:58,178 ‫برای من؟ 1175 01:16:07,229 --> 01:16:08,480 ‫ممنونم 1176 01:16:09,815 --> 01:16:12,651 ‫هیچوقت بهم نگفته بود این حس رو داره 1177 01:16:15,153 --> 01:16:16,905 ‫منم دوست دارم، آندرس 1178 01:16:19,658 --> 01:16:22,244 ‫ویوو، ازت ممنونم 1179 01:16:23,078 --> 01:16:24,496 ‫خانم؟ 1180 01:16:24,580 --> 01:16:26,373 ‫ما آماده‌ایم فقط باید شما بیاید 1181 01:16:27,708 --> 01:16:28,792 ‫من باید برم 1182 01:16:30,544 --> 01:16:35,132 ‫منو باش فکر می‌کردم این کنسرت واسه ‫خداحافظی کردن با آهنگ‌های قدیمی‌ـه 1183 01:16:35,215 --> 01:16:38,552 ‫ولی حالا، یه آهنگ جدید واسه خوندن دارم 1184 01:16:42,306 --> 01:16:43,557 ‫می‌دونی، ویوو 1185 01:16:44,182 --> 01:16:46,393 ‫اگه آندرس بود خیلی بهت افتخار می‌کرد 1186 01:16:46,476 --> 01:16:47,603 ‫بوس 1187 01:17:26,058 --> 01:17:29,936 ‫ولی مامان، ویوو باید یه آهنگ عاشقانه ‫رو به مارتا می‌رسوند 1188 01:17:30,062 --> 01:17:33,065 ‫خودت می‌شنوی چی میگی؟ ‫گابریلا، این مسخره‌ست! 1189 01:17:33,148 --> 01:17:36,526 ‫دیدی؟ واسه همین بود بهت نگفتم. ‫می‌دونستم متوجه نمیشی. 1190 01:17:36,610 --> 01:17:38,862 ‫خیلی هم خوب متوجه حرفات میشم 1191 01:17:38,945 --> 01:17:41,156 ‫نه. نه، نمیشی. 1192 01:17:41,239 --> 01:17:42,699 ‫نه اونطوری که بابا میشد 1193 01:17:42,783 --> 01:17:45,118 ‫نه، نه، نه. این بحث ‫رو پیش نمی‌کشی، گابریلا! 1194 01:17:45,202 --> 01:17:46,995 ‫اون اینجا نیست. ‫من اینجام! 1195 01:17:47,079 --> 01:17:49,915 ‫و می‌دونم، می‌دونم من پدرت نیستم. 1196 01:17:49,998 --> 01:17:52,626 ‫می‌دونم بامزه نیستم و با موسیقی حال نمی‌کنم 1197 01:17:52,709 --> 01:17:55,462 ‫ولی می‌تونی باهام حرف بزنی 1198 01:17:55,545 --> 01:17:58,256 ‫تو حتی درک نمی‌کنی که چرا این واسم مهمه 1199 01:18:00,300 --> 01:18:02,052 ‫فقط ویوو درک می‌کنه 1200 01:18:02,135 --> 01:18:03,553 ‫ویوو توی کوباست 1201 01:18:06,848 --> 01:18:07,808 ‫ویوو! 1202 01:18:19,027 --> 01:18:20,821 ‫آهنگ رو به مارتا رسوندی؟ 1203 01:18:22,656 --> 01:18:23,573 ‫پس موفق شدی 1204 01:18:26,118 --> 01:18:28,203 ‫درسته. ما موفق شدیم 1205 01:18:30,372 --> 01:18:32,374 ‫وایستا. وایستا. وایستا. 1206 01:18:32,999 --> 01:18:34,793 ‫داشتی حقیقت رو بهم می‌گفتی؟ 1207 01:18:36,586 --> 01:18:37,838 ‫اوه، گبی 1208 01:18:39,131 --> 01:18:40,006 ‫ولی هنوزم، 1209 01:18:40,632 --> 01:18:44,094 ‫نمیشه که به من نگفته ‫یه مسافت طولانی رو بیای میامی 1210 01:18:44,177 --> 01:18:46,763 ‫می‌دونم. متأسفم، خب؟ 1211 01:18:46,847 --> 01:18:50,434 ‫ولی من... باید آهنگ عموم رو بهش می‌رسوندم 1212 01:18:51,226 --> 01:18:54,896 ‫اون... اون نتونست به مارتا بگه دوستش داره 1213 01:18:56,898 --> 01:18:57,816 ‫درست مثل 1214 01:18:59,443 --> 01:19:01,153 ‫من که هیچوقت نتونستم به پدر بگم... 1215 01:19:02,112 --> 01:19:03,613 ‫چقدر دوستش دارم. 1216 01:19:21,131 --> 01:19:26,178 ‫پدرت می‌دونست دوستش داری، ‫از همون لحظۀ اولی که دیدت. 1217 01:19:26,261 --> 01:19:27,929 ‫و اون عشق، گابریلا 1218 01:19:28,638 --> 01:19:31,558 ‫اون عشق تا ابد توی قلبت زنده‌ست 1219 01:19:39,775 --> 01:19:41,860 ‫به خانواده خوش اومدی، ویوو 1220 01:19:45,405 --> 01:19:46,448 ‫خیلی خب 1221 01:19:46,531 --> 01:19:49,868 ‫شما دو تا بهتره کمربندتون رو ببندید ‫چون یه کنسرت داریم که باید بهش برسیم 1222 01:19:52,913 --> 01:19:54,581 ‫♪ بگو زمان حال ♪ 1223 01:19:54,664 --> 01:19:56,416 ‫♪ بگو زمان حال ♪ 1224 01:19:56,500 --> 01:20:01,046 ‫♪ گذشته، آینده، دیروز و فردا ♪ ‫♪ بگو زمان حال ♪ 1225 01:20:01,630 --> 01:20:05,550 ‫♪ چیزی که مال منه، چیزی که مال توئـه ♪ ‫♪ میامی، هاوانا، بگو زمان حال ♪ 1226 01:20:08,178 --> 01:20:09,888 ‫♪ زنده باد مردم من! ♪ 1227 01:20:14,392 --> 01:20:17,187 ‫ممنونم همگی. متشکرم. 1228 01:20:18,021 --> 01:20:20,190 ‫و برای وداع، 1229 01:20:20,857 --> 01:20:22,984 ‫می‌خوام با یه آهنگ تمومش کنم 1230 01:20:23,068 --> 01:20:25,946 ‫آهنگی که توسط یه دوست قدیمی نوشته شده 1231 01:20:27,572 --> 01:20:30,659 ‫و با کمک دوستای جدید به دستم رسید 1232 01:20:41,753 --> 01:20:44,464 ‫♪ ساحل مامبو کابانا ♪ 1233 01:20:45,924 --> 01:20:49,928 ‫♪ ساحل مامبو کابانا ♪ 1234 01:20:50,011 --> 01:20:52,889 ‫♪ هواپیمات صبح حرکت می‌کنه ♪ 1235 01:20:54,307 --> 01:20:57,310 ‫♪ به‌زودی دنیا درخشیدنت رو می‌بینن ♪ 1236 01:20:58,645 --> 01:21:00,939 ‫♪ و ای‌کاش می‌تونستم باهات برم ♪ 1237 01:21:02,899 --> 01:21:05,485 ‫♪ ولی سفر تو سفر من نیست ♪ 1238 01:21:07,070 --> 01:21:09,990 ‫♪ و دنیا به زودی تحسین‌ـت می‌کنه ♪ 1239 01:21:11,283 --> 01:21:13,743 ‫♪ چون یاد می‌گیرم بدون تو زندگی کنم ♪ 1240 01:21:15,537 --> 01:21:17,747 ‫♪ هر ریتمی برای توئـه ♪ 1241 01:21:19,666 --> 01:21:22,168 ‫♪ هر آهنگی که درباره‌ت می‌نویسم ♪ 1242 01:21:22,252 --> 01:21:26,089 ‫♪ و این ترس که منو دم در نگه داشته ♪ 1243 01:21:26,172 --> 01:21:30,677 ‫♪ نباید مانع جاه‌طلبی تو بشه ♪ 1244 01:21:30,760 --> 01:21:34,639 ‫♪ من اینجام، فقط توی یه ساحل دیگه ♪ 1245 01:21:34,723 --> 01:21:39,561 ‫♪ همیشه در کنارتم و ‫اوج گرفتنت رو می‌بینم ♪ 1246 01:21:39,644 --> 01:21:43,356 ‫♪ وقتی هواپیمات روی باند فرود میاد ♪ 1247 01:21:43,440 --> 01:21:47,027 ‫♪ این آهنگ رو توی قلبت نگه دار ♪ 1248 01:21:47,110 --> 01:21:51,740 ‫♪ وقتی جاده یک طرفه میشه ♪ 1249 01:21:51,823 --> 01:21:55,410 ‫♪ این آهنگ رو توی قلبت نگه دار ♪ 1250 01:21:55,493 --> 01:22:00,123 ‫♪ وقتی سال‌ها می‌گذرن ♪ ‫♪ ولی عشق می‌مونه ♪ 1251 01:22:00,206 --> 01:22:03,835 ‫♪ این آهنگ رو توی قلبت نگه دار ♪ 1252 01:22:03,919 --> 01:22:08,882 ‫♪ وقتی این آهنگ پخش بشه همراهت هستم ♪ 1253 01:22:08,965 --> 01:22:12,302 ‫♪ تمام مدت داخل قلبت هستم ♪ 1254 01:22:14,429 --> 01:22:17,015 ‫♪ ساحل مامبو کابانا ♪ 1255 01:22:22,812 --> 01:22:27,025 ‫♪ وقتی روی باند فرود بیای ♪ 1256 01:22:27,609 --> 01:22:31,196 ‫♪ بذار قلبت بخونه ♪ 1257 01:22:31,780 --> 01:22:35,492 ‫♪ وقتی جاده محو میشه ♪ 1258 01:22:35,575 --> 01:22:39,537 ‫♪ بذار قلبت آهنگ رو بخونه ♪ 1259 01:22:39,621 --> 01:22:42,874 ‫♪ بذار قلبت بخونه ♪ 1260 01:22:43,500 --> 01:22:48,546 ‫♪ سال‌ها می‌گذرن ♪ 1261 01:22:48,630 --> 01:22:53,843 ‫♪ عشق ما هرگز پیر نمیشه ♪ 1262 01:22:53,927 --> 01:22:57,055 ‫♪ بذار قلبت بخونه ♪ 1263 01:22:57,138 --> 01:23:00,934 ‫♪ این آهنگ رو داخل قلبت نگه دار ♪ 1264 01:23:01,017 --> 01:23:05,981 ‫♪ بذار قلبت بخونه ♪ 1265 01:23:43,935 --> 01:23:45,937 ‫خیلی‌خب گبی، بیا دست به کار شیم 1266 01:24:11,880 --> 01:24:12,881 ‫♪ هـی ♪ 1267 01:24:12,964 --> 01:24:17,844 ‫♪ همۀ آدمای بالغ، حیوونا، بچه‌ها ♪ ‫♪ بیاید اینجا ♪ 1268 01:24:17,927 --> 01:24:22,974 ‫♪ ما واسه‌تون یه نمایش خیره‌کننده تدارک دیدیم ♪ 1269 01:24:23,058 --> 01:24:25,894 ‫♪ بهتون تقدیم می‌کنم، یکی‌ یه‌ دونه ♪ 1270 01:24:25,977 --> 01:24:28,396 ‫♪ ویــوو ♪ 1271 01:24:28,480 --> 01:24:30,273 ‫♪ برو! برو! برو! برو! ♪ 1272 01:24:30,356 --> 01:24:33,026 ‫♪ خانم‌ها و آقایون ♪ ‫♪ بازم ویوو و این دخترک اومدن ♪ 1273 01:24:33,151 --> 01:24:35,070 ‫♪ ریتم من از قلب شهر هاوانا میاد ♪ 1274 01:24:35,153 --> 01:24:37,655 ♪ و جز به جزش رو به هر ♪ ♪ شهری که زندگی کنم می‌برم ♪ 1275 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 ‫♪ هدیه‌ای بهم داده شده که هرگز به ♪ ‫♪ کسی نمیدم و ازش دست نمی‌کشم ♪ 1276 01:24:40,158 --> 01:24:42,577 ‫♪ رسوم والای کارائیب ♪ 1277 01:24:42,660 --> 01:24:44,954 ‫♪ در کنار گبی و مردم بی‌نظیر فلوریدا ♪ 1278 01:24:45,038 --> 01:24:47,499 ‫♪ ما با عناصر طبیعت و ♪ ‫♪ خزندگان شرور روبرو شدیم ♪ 1279 01:24:47,582 --> 01:24:50,043 ‫♪ ساز می‌زدیم و می‌درخشیدیم ♪ 1280 01:24:50,126 --> 01:24:52,670 ‫♪ دوست زیبای پرنده‌ام ♪ ‫♪ منو بر فراز جنگل به پرواز درآورد ♪ 1281 01:24:52,754 --> 01:24:54,881 ‫♪ و ولنتینا نمی‌تونست جلوی زیباییش رو بگیره ♪ 1282 01:24:54,964 --> 01:24:57,550 ‫♪ اونا مثل الماسی که از بهترین کربن ♪ ‫♪ ساخته شده باشه می‌درخشن ♪ 1283 01:24:57,634 --> 01:25:00,053 ‫♪ و رقص تانگو مثل یه آرژانتینی بومی ♪ 1284 01:25:00,136 --> 01:25:02,055 ‫♪ ولی حیف، شما همگی ♪ ‫♪ متوجه آهنگ خوندن من نمیشید ♪ 1285 01:25:02,138 --> 01:25:04,599 ‫♪ چون من با این ریتم سرگردون تکون می‌خورم ♪ 1286 01:25:04,682 --> 01:25:07,685 ‫♪ پس ریتم رو بده من، یه دقیقه بهم وقت بده ♪ ‫♪ یه حد برام تعیین کن تا ازش فرا تر برم ♪ 1287 01:25:07,769 --> 01:25:10,146 ‫♪ یه آهنگ جدید چیزیه که لازم داریم ♪ 1288 01:25:12,107 --> 01:25:13,775 ‫♪ هــی ♪ 1289 01:25:16,361 --> 01:25:18,988 ‫♪ و اگه این رقص رو دوست داری ♪ ‫♪ چرا دست نمی‌زنی؟ ♪ 1290 01:25:19,072 --> 01:25:21,658 ‫♪ اگه با این رقص حال می‌کنی ♪ ‫♪ چرا دست نمی‌زنی؟ آره! ♪ 1291 01:25:21,741 --> 01:25:23,243 ‫♪ هــی ♪ 1292 01:25:25,745 --> 01:25:28,581 ‫♪ و اگه این رقص رو دوست داری ♪ ‫♪ چرا دست نمی‌زنی؟ ♪ 1293 01:25:28,665 --> 01:25:30,917 ‫♪ اگه با این رقص حال می‌کنی ♪ ‫♪ چرا دست نمی‌زنی؟ آره! ♪ 1294 01:25:31,000 --> 01:25:31,835 ‫شروع کن! 1295 01:25:33,002 --> 01:25:35,213 ‫بگو زمان حال! 1296 01:25:35,296 --> 01:25:37,090 ‫بگو زمان حال! 1297 01:25:37,173 --> 01:25:38,341 ‫زمان حال! 1298 01:25:38,424 --> 01:25:40,260 ‫زمان حال! 1299 01:25:40,343 --> 01:25:42,929 ‫♪ و اگه این آهنگ رو دوست ♪ ‫♪ داری، باهاش نمی‌خونی؟ ♪ 1300 01:25:43,012 --> 01:25:45,306 ‫♪ اگه این آهنگ رو دوست ♪ ‫♪ داری، باهاش نمی‌خونی؟ ♪ 1301 01:25:45,390 --> 01:25:47,767 ‫- ♪ و اگه این آهنگ رو دوست داری ♪ ‫- بیاید وسط! 1302 01:25:47,851 --> 01:25:50,145 ‫-♪ و اگه این آهنگ رو دوست داری ♪ ‫- اینجا! 1303 01:25:50,228 --> 01:25:52,105 ‫- ♪ ادامه بده ♪ ‫- ♪ هــی ♪ 1304 01:25:56,860 --> 01:25:59,737 ‫♪ چرا همراهش نمی‌خونی؟ ♪ 1305 01:25:59,821 --> 01:26:02,323 ‫♪ و اگه این آهنگ رو دوست ♪ ‫♪ داری، باهاش نمی‌خونی؟ ♪ 1306 01:26:02,407 --> 01:26:05,243 ‫♪ و اگه این آهنگ رو دوست ♪ ‫♪ داری، باهاش نمی‌خونی؟ ♪ 1307 01:26:06,744 --> 01:26:10,540 ‫♪ ما منحصر به فرد و خاص هستیم ♪ 1308 01:26:10,564 --> 01:26:20,564 :تـــــرجـــــمـــــه « سیروس فخری » و « امیر ستارزاده » hitm@n & H1tmaN 1309 01:26:20,588 --> 01:30:02,588 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 129685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.