All language subtitles for Zhi.fan.ye.mao_(Life_After_Life_-_2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,332 --> 00:00:20,347 Di luar kebun saya dua 00:00:22,461 --> 00:00:24,081 Aku bisa melihat gunung. 3 00:00:28,340 --> 00:00:33,116 Dan di balik gunung, ada sungai. 4 00:00:37,163 --> 00:00:39,413 Saya tahu saya harus menyeberangi sungai. 5 00:00:40,504 --> 00:00:42,846 Aku melihat sekeliling dan melihat sebuah jembatan 6 00:00:43,255 --> 00:00:45,395 terbuat dari kayu, tidak jauh. 7 00:00:46,584 --> 00:00:49,209 Saat melintasi jembatan, 8 00:00:49,910 --> 00:00:52,630 Saya melihat empat pria. 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,707 Mereka bertopeng dan membawa pisau. 10 00:00:58,756 --> 00:01:01,936 Aku sangat takut itu Aku berlari untuk menyelamatkan hidupku. 11 00:01:02,960 --> 00:01:05,381 Saya berhasil melarikan diri. 12 00:01:08,264 --> 00:01:09,732 Saya turun gunung, 13 00:01:10,030 --> 00:01:13,073 kembali ke kebun saya. 14 00:01:37,403 --> 00:01:39,073 Mingchun, aku sudah selesai. 15 00:01:43,010 --> 00:01:44,803 Aku tidak lama untuk dunia ini. 16 00:01:46,972 --> 00:01:48,796 Apa itu, Paman? 17 00:01:48,970 --> 00:01:50,852 Anda melarikan diri dalam mimpi Anda. 18 00:01:50,953 --> 00:01:53,083 Anda masih dalam kondisi yang baik. 19 00:01:54,640 --> 00:01:55,867 Lihat... 20 00:01:56,855 --> 00:01:58,704 Semua pohon itu telah mati. 21 00:02:21,052 --> 00:02:22,672 Apakah Anda mengerti apa artinya itu? 22 00:02:24,049 --> 00:02:25,779 Saya sudah mengurus tanah sepanjang hidupku. 23 00:02:25,880 --> 00:02:28,250 Pohon-pohon mati dan aku juga. 24 00:02:32,380 --> 00:02:35,953 Itu hanya karena ini musim dingin. Mereka akan kembali di musim semi. 25 00:02:40,380 --> 00:02:41,861 Tidak, mereka tidak akan kembali. 26 00:03:42,480 --> 00:03:46,821 PAMAN AYAH MENINGGALKAN DUNIA INI. 27 00:03:48,390 --> 00:03:53,566 KURANG SATU ORANG DI DESA. 28 00:04:38,664 --> 00:04:39,984 Leilei. 29 00:04:43,380 --> 00:04:44,753 Leilei. 30 00:05:03,692 --> 00:05:05,320 Apakah Anda pergi ke desa? 31 00:05:05,421 --> 00:05:06,926 Bagaimana kamu tahu? 32 00:05:15,340 --> 00:05:18,292 - Kakakmu pergi? - Iya. 33 00:05:18,393 --> 00:05:21,430 - Apakah dia mengatakan kapan dia akan kembali? - Tidak. 34 00:05:52,750 --> 00:05:55,270 Kita harus membeli selimut listrik. 35 00:05:55,750 --> 00:05:57,949 Kita tidak perlu membakar kayu. 36 00:05:58,050 --> 00:06:00,144 Cukup colokkan dan nyalakan. 37 00:06:02,000 --> 00:06:04,772 Anda bahkan dapat menyesuaikan suhu. 38 00:06:05,670 --> 00:06:07,870 Kami tidak perlu mengumpulkan kayu. 39 00:06:09,050 --> 00:06:11,326 Kami tidak akan kedinginan lagi. 40 00:06:14,340 --> 00:06:17,523 Diam dan berjalan cepat. 41 00:06:17,630 --> 00:06:21,279 Mengapa kita membutuhkan selimut listrik? jika begitu kering di musim dingin? 42 00:06:21,380 --> 00:06:24,510 Anda membutuhkannya saat bibir Anda pecah-pecah. 43 00:06:27,298 --> 00:06:30,593 Cabang-cabang ini sangat kecil. Buang mereka. 44 00:06:42,920 --> 00:06:46,550 Jika lebih baik dalam perekrutan tengah, mengapa kamu kembali? 45 00:06:52,460 --> 00:06:54,529 Saya tidak ingin menjadi pengasuh. 46 00:06:54,630 --> 00:06:56,750 Ini bukan cara untuk mencari nafkah. 47 00:06:57,300 --> 00:06:58,821 Apa yang ingin Anda lakukan? 48 00:06:59,590 --> 00:07:02,199 Sesuatu yang berguna, seperti mengendarai derek. 49 00:07:02,300 --> 00:07:04,378 Sekarang itu pekerjaan manusia. 50 00:07:16,340 --> 00:07:17,646 Seekor kelinci! 51 00:07:36,460 --> 00:07:37,904 Leilei. 52 00:07:39,130 --> 00:07:40,507 Leilei. 53 00:08:00,800 --> 00:08:02,218 Leilei. 54 00:08:03,210 --> 00:08:04,532 Leilei. 67 00:09:44,710 --> 00:09:48,569 PADA HARI ITU 68 00:09:49,420 --> 00:09:54,181 SAYA MENEMUKAN ROH IBU 69 00:09:55,050 --> 00:10:00,329 DIA MEMINJAM TUBUHKU 70 00:10:01,240 --> 00:10:06,403 MENJADI LAGI DI SISI AYAHKU 71 00:10:08,500 --> 00:10:09,966 Mingchun. 72 00:10:28,050 --> 00:10:29,369 Mingchun. 73 00:10:34,566 --> 00:10:38,520 Itu Xiuying. Aku telah kembali. 74 00:10:40,000 --> 00:10:41,627 Kamu kembali? 75 00:10:48,420 --> 00:10:51,490 Pamanmu berkata bahwa desa kita sedang sekarat. 76 00:10:52,210 --> 00:10:55,233 Saya kembali untuk mengambil pohon dari kebun kami. 77 00:11:04,836 --> 00:11:08,080 Anda kembali untuk itu? Setelah bertahun-tahun? 78 00:11:17,000 --> 00:11:19,695 Dia adalah orang pertama Saya melihat dari desa. 79 00:11:20,210 --> 00:11:24,003 Jika ada orang lain yang memberitahuku, Saya akan kembali lebih cepat. 80 00:11:50,550 --> 00:11:52,747 Mereka semua sudah pergi. 81 00:11:55,300 --> 00:11:57,523 Tidak ada yang tinggal cukup lama untuk mati. 82 00:11:58,170 --> 00:12:00,200 Itu sebabnya Anda tidak melihat orang lain. 83 00:12:15,670 --> 00:12:18,003 Apakah pohon itu masih hidup? 84 00:12:26,630 --> 00:12:28,181 Saya tidak tahu. 85 00:12:29,420 --> 00:12:31,516 Tidak ada orang lain yang tinggal di sana. 86 00:12:42,750 --> 00:12:44,796 Bawa aku ke sana agar aku bisa melihat. 87 00:12:45,273 --> 00:12:47,823 Saya akan pergi ketika saya memiliki pohon itu. 88 00:13:01,170 --> 00:13:03,215 Apakah ini terlalu banyak untuk ditanyakan? 89 00:13:07,880 --> 00:13:11,580 Tidak, itu hanya pohon. 90 00:13:14,340 --> 00:13:16,021 Ayo, saya akan tunjukkan. 91 00:14:19,630 --> 00:14:22,021 Yang ini benar-benar tinggi. 92 00:14:30,880 --> 00:14:33,890 Itu tidak mengejutkan. Kami menanamnya bertahun-tahun yang lalu. 93 00:14:44,630 --> 00:14:46,076 Dua puluh tahun... 94 00:14:46,880 --> 00:14:49,080 Kami menanamnya saat kami menikah. 95 00:14:49,670 --> 00:14:52,206 Itu adalah hadiah dari ayahku. 96 00:15:06,250 --> 00:15:08,200 Itukah sebabnya kamu kembali? 97 00:15:25,090 --> 00:15:28,280 Orang menanam pohon dan pohon-pohon mengenal mereka. 98 00:15:28,550 --> 00:15:32,290 Ayah selalu mengatakan itu pohon hidup lebih lama dari manusia. 99 00:15:33,750 --> 00:15:37,861 Saya hanya menghabiskan sepuluh tahun hidup saya dengan pohon itu. 100 00:15:43,538 --> 00:15:46,027 Kebun paman benar-benar mati? 101 00:15:50,560 --> 00:15:52,304 Aku takut begitu. 102 00:16:03,880 --> 00:16:06,440 Tempat ini terlihat siap runtuh. 103 00:16:07,833 --> 00:16:09,855 Anda tidak tinggal di sini lagi. 104 00:16:10,196 --> 00:16:13,566 Anda dapat menyimpan pohon sebagai suvenir jika Anda bisa mengeluarkannya dari sini. 105 00:16:28,221 --> 00:16:31,664 Mereka akan meratakan desa. 106 00:16:32,050 --> 00:16:34,661 Di mana Anda ingin saya meletakkannya? 107 00:16:47,864 --> 00:16:50,910 Bagaimana di sana? 108 00:16:52,363 --> 00:16:54,819 Tidak apa-apa. 109 00:16:54,920 --> 00:16:56,347 Ini adalah tempat yang bagus. 110 00:17:01,550 --> 00:17:04,950 Apakah Anda ingin saya melakukan hal lain? 111 00:17:06,050 --> 00:17:09,250 Tidak apa-apa. Aku hanya ingin kau mencabut pohon itu. 112 00:17:09,500 --> 00:17:12,700 Untuk itulah saya kembali. 113 00:17:21,089 --> 00:17:23,059 Putri kami baru saja pergi. 114 00:17:23,360 --> 00:17:25,233 Dia datang ketika Paman meninggal. 115 00:17:30,043 --> 00:17:33,633 Jangan katakan padanya. Aku akan pergi ketika aku mendapatkan pohonnya. 116 00:17:36,750 --> 00:17:38,938 Dia akan segera menikah. 117 00:17:40,460 --> 00:17:43,535 Pengantin pria dari sana. 118 00:17:49,050 --> 00:17:50,575 Sepertinya tempat yang bagus. 119 00:18:01,250 --> 00:18:05,264 Caizi berada di luar perusahaan pertambangan itu. 120 00:18:05,590 --> 00:18:07,609 Di belakang gunung. 121 00:18:15,550 --> 00:18:20,070 Di situlah kita semua akan dibawa. 122 00:18:21,750 --> 00:18:25,806 Kita semua akan tinggal di satu gedung. 123 00:18:42,380 --> 00:18:45,634 Itu dibangun tahun lalu. 124 00:18:45,735 --> 00:18:50,859 Pabrik juga menggunakan gas dari bawah tanah untuk menghasilkan listrik. 125 00:18:50,960 --> 00:18:53,061 Ini berjalan melalui kabel-kabel itu. 126 00:19:03,340 --> 00:19:05,196 Mereka sangat tinggi. 127 00:19:38,480 --> 00:19:43,781 Pohon ini telah tumbuh banyak. 128 00:19:44,050 --> 00:19:45,849 Aku sudah lama tidak melihatnya. 129 00:19:52,500 --> 00:19:56,779 Kita semua menjadi lemah. 130 00:19:56,880 --> 00:19:58,920 Aku ragu kita bisa mengeluarkannya. 131 00:19:59,021 --> 00:20:01,239 Ini tidak begitu besar. 132 00:20:01,340 --> 00:20:03,529 Itu mudah untuk dikatakan. 133 00:20:03,630 --> 00:20:07,069 Akarnya melangkah lebih jauh daripada yang bisa Anda lihat. 134 00:20:07,170 --> 00:20:10,399 Dan jika Anda memotong akar, 135 00:20:10,500 --> 00:20:12,655 pohon itu akan mati. 136 00:20:57,590 --> 00:21:00,600 Parkir di sisi celah ini dan mencabut pohon itu. 137 00:21:01,800 --> 00:21:03,359 Aku tidak akan melakukan itu. 138 00:21:03,460 --> 00:21:05,029 Kami memiliki kesepakatan. 139 00:21:05,130 --> 00:21:07,652 Retakan sangat lebar. 140 00:21:08,800 --> 00:21:10,341 Lihat. 141 00:21:10,630 --> 00:21:12,399 Tidak ada bahaya. 142 00:21:12,500 --> 00:21:15,239 Ayo, ada perusahaan pertambangan di bawah sana. 143 00:21:15,340 --> 00:21:17,069 Ini terlalu berbahaya, aku keluar. 144 00:21:17,170 --> 00:21:19,319 Tidak layak. 145 00:21:19,420 --> 00:21:21,699 Mustahil. 146 00:21:21,800 --> 00:21:26,520 Saya menyia-nyiakan setengah hari saya untuk ini! 147 00:22:22,920 --> 00:22:25,810 Anda bisa bertanya pada pohon ini untuk kehidupanmu selanjutnya. 148 00:22:31,960 --> 00:22:34,833 Itu hidup lebih lama dari kita. 149 00:22:38,460 --> 00:22:40,544 Pohon ini tidak mengenal saya. 150 00:22:43,210 --> 00:22:47,068 Itu ada di sini jauh sebelum Anda lahir. 151 00:22:47,169 --> 00:22:48,883 Tentu saja dia mengenalmu. 152 00:22:49,460 --> 00:22:51,950 Pohon ini telah hidup seluruh milenium. 153 00:22:55,750 --> 00:22:57,683 Terlihat begitu banyak orang... 154 00:22:59,800 --> 00:23:03,049 Itu tidak akan mengingat dua orang seperti kita. 155 00:23:06,710 --> 00:23:10,830 Itu hanya akan mengingat orang kaya. 156 00:23:12,800 --> 00:23:16,587 Jika itu yang Anda pikirkan, maka pohon kita lebih baik. 157 00:23:17,050 --> 00:23:18,963 Itu tumbuh di kebun kami, 158 00:23:19,670 --> 00:23:22,692 dan tahu siapa kita. 159 00:24:06,710 --> 00:24:08,021 Xiao Mao! 160 00:24:10,340 --> 00:24:13,473 Itu Mingchun. Saya butuh bantuan dengan pohon. 161 00:24:27,920 --> 00:24:29,264 Xiao Mao! 162 00:24:32,210 --> 00:24:33,436 Xiao Mao! 163 00:25:59,306 --> 00:26:01,609 Jika hanya kalian berdua, jangan repot-repot. 164 00:26:01,710 --> 00:26:05,000 Anda dapat meminta dua saudara saya untuk membantu. 165 00:27:44,960 --> 00:27:47,332 Kamu sangat kaya tapi tidak akan membawa alat apapun? 166 00:27:47,433 --> 00:27:48,649 Kaya? 167 00:27:48,750 --> 00:27:50,949 Kami hanya memiliki peralatan dan perabotan. 168 00:27:51,050 --> 00:27:54,070 - Anda tidak perlu mengambil itu. - Benar. 169 00:29:15,750 --> 00:29:18,809 Saya akan kembali setiap tahun untuk sementara waktu. 170 00:29:20,340 --> 00:29:23,867 Terima kasih telah menjaga dari keluarga saya. 171 00:29:44,000 --> 00:29:46,120 Anda hanya minum. Makan sesuatu. 172 00:29:46,460 --> 00:29:48,581 Dan Yun Tao dan yang lainnya? 173 00:29:49,250 --> 00:29:52,704 Jangan menunggu, kita bisa mulai makan. 174 00:31:46,340 --> 00:31:48,476 Saya tidak ingin pergi. 175 00:31:49,210 --> 00:31:50,913 Mengapa tidak? 176 00:31:53,460 --> 00:31:55,923 Entahlah, aku hanya tidak mau. 177 00:32:01,840 --> 00:32:03,633 Setelah kamu meninggal, 178 00:32:04,130 --> 00:32:06,089 setiap kali aku pergi ke rumahmu, 179 00:32:06,670 --> 00:32:08,563 saudara-saudaramu akan memukulku. 180 00:32:09,000 --> 00:32:11,880 Aku tidak takut, jadi kenapa kamu? 181 00:32:12,090 --> 00:32:14,046 Jika Anda tidak mengatakan Anda kembali, 182 00:32:14,380 --> 00:32:15,738 siapa yang akan tahu? 183 00:32:17,420 --> 00:32:21,018 Bagi mereka, hanya aku dan Leilei, 184 00:32:21,340 --> 00:32:23,209 datang menemui kakek dan neneknya. 185 00:32:25,750 --> 00:32:27,984 Saudara-saudaraku benar-benar memukulmu? 186 00:32:30,550 --> 00:32:34,330 Ya mereka melakukannya. Setiap kali saya mengunjungi. 187 00:32:44,300 --> 00:32:45,529 Jadi ayo pergi. 188 00:32:45,630 --> 00:32:48,410 Tidak masalah. Kita sudah hampir sampai. 189 00:33:18,590 --> 00:33:20,852 Bagaimana kamu tahu? 190 00:33:20,953 --> 00:33:23,613 Tidak masalah. Karena Anda di sini, duduklah. 191 00:33:24,090 --> 00:33:25,578 Duduk. 192 00:33:34,141 --> 00:33:37,451 Mereka memiliki pengunjung, jadi lupakan tentang pohon untuk saat ini. 193 00:33:58,960 --> 00:34:01,250 Semua orang datang ... Anda juga! 194 00:34:05,130 --> 00:34:06,778 Bagaimana Anda bisa sampai di sini, Leilei? 195 00:34:08,000 --> 00:34:09,779 Aku membawanya, Ibu. 196 00:34:09,880 --> 00:34:11,859 Leilei, kamu sangat kurus. 197 00:34:11,960 --> 00:34:13,818 Anda harus makan lebih banyak. 198 00:34:18,590 --> 00:34:22,790 Dia tidak memperhatikan kami. Sebaiknya kita melayani diri kita sendiri. 199 00:34:28,380 --> 00:34:30,593 aku kenyang. Ayo masuk ke dalam. 200 00:34:30,880 --> 00:34:33,369 Saatnya untuk melihat cucu Baomin. 201 00:34:33,710 --> 00:34:36,753 Ayo, mari kita lihat jika dia terlihat seperti Baomin. 202 00:34:38,541 --> 00:34:40,950 Tetap makan! Mengapa terburu-buru? 203 00:34:44,630 --> 00:34:48,212 Minum teh dan merokok di sana. 204 00:34:58,196 --> 00:34:59,990 Leilei, kenapa kamu datang? 205 00:35:03,680 --> 00:35:06,009 Untuk melihat Kakek dan Nenek. 206 00:35:06,250 --> 00:35:08,433 Saya meminta ayah saya untuk membawa saya. 207 00:35:09,590 --> 00:35:13,756 Paman, mengapa kamu bersembunyi di sini? 208 00:35:13,880 --> 00:35:15,861 Di sinilah saya tinggal sekarang. 209 00:35:20,789 --> 00:35:22,239 Di mana anak-anakmu? 210 00:35:22,340 --> 00:35:24,396 Mereka berdua di sekolah, kembali ke rumah. 211 00:35:24,596 --> 00:35:26,276 Istri saya bersama mereka. 212 00:35:30,210 --> 00:35:33,030 Dinamit bekerja secara berbeda kali ini. 213 00:35:33,340 --> 00:35:36,109 Setelah ledakan, 214 00:35:36,210 --> 00:35:40,292 sebuah batu besar datang terbang, 215 00:35:40,420 --> 00:35:43,098 seolah-olah mengikutiku. 216 00:35:43,330 --> 00:35:46,224 Semakin cepat saya berlari, semakin cepat ia terbang. 217 00:35:46,420 --> 00:35:48,050 Bisakah kamu mempercayainya, Leilei? 218 00:35:55,170 --> 00:35:56,470 Tentu saja. 219 00:35:57,300 --> 00:36:00,508 Akhirnya aku sampai di sungai. 220 00:36:00,609 --> 00:36:03,529 Aku harus menempatkan diriku dalam lubang sebesar ini. 221 00:36:03,630 --> 00:36:06,987 Di sanalah aku bersembunyi. 222 00:36:08,300 --> 00:36:13,120 Batu itu hanya mengenai kepalaku. 223 00:36:13,649 --> 00:36:15,806 Itu terbang ke arah dari desa Anda. 224 00:36:16,000 --> 00:36:19,449 Saya sangat takut sehingga saya tidak bisa bergerak. 225 00:36:19,550 --> 00:36:22,187 Aku tetap bersembunyi sampai gelap. 226 00:36:23,670 --> 00:36:26,944 Saat itulah saya keluar dari lubang. 227 00:36:27,210 --> 00:36:31,250 Sejak itu, saya takut untuk pergi. 228 00:39:20,920 --> 00:39:23,030 Ibu, aku kembali. 229 00:39:25,170 --> 00:39:29,547 Saat aku tidak bisa tidur, Aku selalu memikirkanmu. 230 00:39:29,919 --> 00:39:32,399 Aku hanya ingin berbicara denganmu dan kamu tidak pernah datang. 231 00:39:32,500 --> 00:39:36,748 Sekarang aku tidak bisa tetap terjaga. Aku bahkan tertidur di taman. 232 00:39:36,849 --> 00:39:38,489 Kenapa kamu kembali sekarang? 233 00:39:42,130 --> 00:39:45,880 Untuk mengambil pohon dari sini. Yang ada di taman Mingchun. 234 00:39:45,981 --> 00:39:48,111 Itu adalah hadiah dari Ayah untukku. 235 00:39:48,460 --> 00:39:51,061 Aku tidak percaya kau kembali untuk ini. 236 00:39:51,500 --> 00:39:54,815 Bukannya aku perlu melakukan ini. Tapi aku ingin. 237 00:39:55,130 --> 00:39:59,313 Leilei lebih mirip Mingchun daripada yang Anda lakukan. 238 00:40:00,800 --> 00:40:02,716 Putri saya terlihat seperti saya. 239 00:40:11,033 --> 00:40:13,338 Xiuying kembali. 240 00:40:13,960 --> 00:40:15,184 Ayah... 241 00:40:25,080 --> 00:40:27,279 Anda tidak menguncinya, kambing telah melarikan diri! 242 00:40:27,380 --> 00:40:29,399 Ini bukan salahku, aku menguncinya! 243 00:40:29,500 --> 00:40:32,237 Jangan pukul dia, dia seorang ayah sekarang. 244 00:40:32,338 --> 00:40:34,022 Pergi mencari kambing! 245 00:40:34,123 --> 00:40:36,783 Jika kami tidak dapat menemukannya, Anda akan mendapatkannya! 246 00:40:50,210 --> 00:40:52,273 Aku akan pergi bersamanya. 247 00:41:04,250 --> 00:41:06,380 Ayah, ini kotoran kambing. 248 00:41:06,750 --> 00:41:08,280 Ini tidak keren. 249 00:41:10,590 --> 00:41:12,526 Ini kering. 250 00:41:12,750 --> 00:41:14,440 Ayo, kita temukan mereka. 251 00:41:46,380 --> 00:41:48,267 Saudaraku, aku kembali. 252 00:41:50,430 --> 00:41:51,658 Apa? 253 00:41:54,460 --> 00:41:56,710 Ini aku, Xiuying. Aku kembali. 254 00:42:02,170 --> 00:42:03,584 Mengapa? 255 00:42:05,000 --> 00:42:06,944 Saya perlu melakukan sesuatu. 256 00:42:08,420 --> 00:42:10,495 Tanya Mingchun. 257 00:42:14,800 --> 00:42:17,649 Anda bahkan tidak tahu apa yang saya butuhkan! 258 00:42:17,750 --> 00:42:21,141 Saya punya cucu lagi sekarang, itu bukan urusanku. 259 00:42:22,050 --> 00:42:24,630 Ayah, kami menemukan kambing di bukit. 260 00:43:11,920 --> 00:43:13,916 Ketika ayah saya masih muda, 261 00:43:15,500 --> 00:43:17,781 ada keluarga di desanya 262 00:43:18,500 --> 00:43:20,460 untuk itu ayah dan ibu telah meninggal. 263 00:43:21,920 --> 00:43:23,660 Setelah kematian, mereka akan muncul 264 00:43:25,170 --> 00:43:26,993 dalam mimpi anak-anak mereka. 265 00:43:27,340 --> 00:43:30,540 Mereka menyembunyikan emas di tanah mereka. 266 00:43:31,340 --> 00:43:33,720 Mereka ingin emas itu digali. 267 00:43:33,920 --> 00:43:35,930 Anak-anak melakukan apa yang diminta. 268 00:43:36,130 --> 00:43:37,940 Dan mereka menemukan emas. 269 00:43:39,210 --> 00:43:43,332 Kapan dikubur? Sebelum atau sesudah mereka meninggal? 270 00:43:44,073 --> 00:43:45,621 Bagaimana menurut anda? 271 00:43:45,821 --> 00:43:47,947 Jika mereka bisa melakukan itu ketika mereka masih hidup, 272 00:43:48,090 --> 00:43:50,470 itu tidak akan berbeda ketika mereka sudah mati. 273 00:43:50,670 --> 00:43:52,612 Dan jika mereka miskin, 274 00:43:53,670 --> 00:43:56,290 di mana mereka akan mendapatkan emas? setelah mereka meninggal? 275 00:44:28,590 --> 00:44:31,227 Kemana kamu pergi dengan itu dalam dingin yang membekukan ini? 276 00:44:36,147 --> 00:44:38,261 Rumah kami runtuh. 277 00:44:38,480 --> 00:44:40,380 Mari kita ubah ke Tim 3. 278 00:44:40,720 --> 00:44:42,139 Di mana? 279 00:44:42,240 --> 00:44:43,603 Tim 2. 280 00:44:44,535 --> 00:44:46,206 Jadi mereka dari klan Li? 281 00:44:46,307 --> 00:44:48,341 Ya, tidak terlalu jauh. 282 00:44:50,090 --> 00:44:52,464 Ini sangat dingin, biarkan aku membantumu. 283 00:44:52,572 --> 00:44:55,292 Kami baik-baik saja, Anda juga sibuk. 284 00:44:56,050 --> 00:44:58,819 Ayolah, kita praktis bertetangga. 285 00:44:58,920 --> 00:45:00,470 Mari kita bantu mereka. 286 00:45:19,870 --> 00:45:22,430 Apakah Anda pindah dengan kerabat? 287 00:45:22,630 --> 00:45:26,700 Mereka sudah pergi. 288 00:45:41,300 --> 00:45:43,221 Putri saya akan menikah. 289 00:45:45,840 --> 00:45:47,529 Dia masih sangat muda. 290 00:45:48,130 --> 00:45:52,200 Tidak, sudah waktunya. Pernikahan adalah pada malam Tahun Baru Imlek. 291 00:46:05,590 --> 00:46:08,830 Jadi putriku adalah menikah sebelumnya. 292 00:46:12,590 --> 00:46:15,370 Saya pikir malam tahun baru akan lebih baik. 293 00:46:15,750 --> 00:46:19,190 Dan hari yang baik untuk menikahi seorang putri. 294 00:47:25,630 --> 00:47:27,344 Berhenti, berhenti, berhenti! 295 00:47:29,624 --> 00:47:31,239 Mau dibawa kemana batu ini? 296 00:47:31,340 --> 00:47:34,538 Ke Kota. 297 00:47:36,040 --> 00:47:38,109 Sungguh cara yang cerdas untuk memindahkannya ... 298 00:47:38,210 --> 00:47:41,916 Menakutkan melihatnya bergerak seperti itu. 299 00:47:43,210 --> 00:47:46,089 Kami tidak punya pilihan, itu satu-satunya cara. 300 00:47:46,190 --> 00:47:50,108 Kami sudah mencoba segalanya. Ini adalah pilihan terakhir. 301 00:47:50,209 --> 00:47:51,547 Itu sudah membuat kita lelah. 302 00:47:52,250 --> 00:47:55,332 Kami tidak memiliki batu besar di sekitar sini. 303 00:47:55,433 --> 00:47:57,462 Sulit untuk menemukan. 304 00:47:57,563 --> 00:47:59,910 Kami butuh berhari-hari. 305 00:48:00,500 --> 00:48:02,700 Oke, tarik keras! 306 00:48:03,130 --> 00:48:06,434 Batu itu ingin pergi. Kita perlu mengambilnya. 307 00:48:06,535 --> 00:48:07,560 Lanjutkan. 308 00:48:07,661 --> 00:48:09,227 Ayo pergi! 309 00:48:34,550 --> 00:48:37,473 Paman membawaku ke sini sebelum dia meninggal. 310 00:48:40,539 --> 00:48:42,859 Dia mengatakan pohon-pohon sedang sekarat 311 00:48:42,960 --> 00:48:44,593 dan bahwa dia juga. 312 00:48:58,880 --> 00:49:02,040 Orang tua saya sangat rapuh. 313 00:49:11,796 --> 00:49:13,876 Ibuku meninggal pada malam hari. 314 00:49:15,550 --> 00:49:17,387 Ayahku baru menyadarinya di pagi hari. 315 00:49:24,000 --> 00:49:26,692 Dia tidak pernah pulih. 316 00:49:34,170 --> 00:49:35,892 Suatu malam, dia berkata kepadaku: 317 00:49:37,000 --> 00:49:40,620 "Bersiaplah. Aku akan mati besok siang." 318 00:49:44,340 --> 00:49:49,424 Keesokan harinya, pada siang hari, dia memukul kepalanya seperti ini ... 319 00:49:49,590 --> 00:49:52,080 Dan mengatakan tidak masuk akal untuk melanjutkan. 320 00:49:52,380 --> 00:49:53,652 Kemudian dia meninggal. 321 00:50:09,550 --> 00:50:11,972 Dan tidak ada yang merawat Paman. 322 00:50:13,550 --> 00:50:15,960 Saya kembali setahun sekali untuk menemuinya. 323 00:50:17,340 --> 00:50:19,710 Sekarang saya tidak punya alasan untuk kembali. 324 00:50:37,920 --> 00:50:39,775 Aku bertemu orang tuamu. 325 00:50:46,050 --> 00:50:49,160 Itu beberapa waktu lalu. Kami tinggal bersama untuk sementara waktu. 326 00:50:53,840 --> 00:50:55,701 Aku bisa membawamu untuk melihat mereka. 327 00:50:59,920 --> 00:51:02,261 Tetapi Anda perlu bersiap. 328 00:51:04,590 --> 00:51:05,972 Untuk apa? 329 00:51:06,670 --> 00:51:08,956 Mereka berada dalam kehidupan baru mereka, 330 00:51:10,800 --> 00:51:12,206 mereka tidak akan mengenali Anda. 331 00:51:14,880 --> 00:51:17,010 Saya tidak tahu apa kehidupan baru mereka seperti. 332 00:53:03,550 --> 00:53:05,006 Siapa yang kamu cari? 333 00:53:05,215 --> 00:53:07,585 Apakah ada anak berusia lima tahun yang tinggal di sini? 334 00:53:07,686 --> 00:53:08,907 Tidak. 335 00:53:09,753 --> 00:53:13,319 Apa kamu yakin? Mungkin cucu yang tidak tinggal bersamamu. 336 00:53:13,420 --> 00:53:14,649 Siapa ini? 337 00:53:15,403 --> 00:53:16,864 Saya tidak tahu. 338 00:53:18,480 --> 00:53:21,180 Cucu saya berusia 20 tahun dan belum memiliki anak. 339 00:53:23,210 --> 00:53:24,920 Ini adalah keluarga yang tepat. 340 00:53:27,090 --> 00:53:29,203 Bu, izinkan saya menjelaskan. 341 00:53:30,590 --> 00:53:32,729 Ayah saya meninggal enam tahun lalu. 342 00:53:34,250 --> 00:53:37,000 Saya mendengar bahwa dia dilahirkan kembali ke dalam keluarga Anda. 343 00:53:37,513 --> 00:53:40,153 Aku hanya datang untuk menemuinya, untuk tidak berbicara dengannya. 344 00:53:41,500 --> 00:53:44,750 Maaf tapi tidak ada anak di sini. 345 00:53:45,800 --> 00:53:47,393 Terima kasih. 346 00:54:00,170 --> 00:54:02,489 Lima tahun yang lalu, saya punya anjing 347 00:54:02,590 --> 00:54:04,430 yang memiliki anak anjing. 348 00:54:04,630 --> 00:54:06,070 Hanya satu yang selamat. 349 00:54:07,052 --> 00:54:08,699 Dia sulit. 350 00:54:08,800 --> 00:54:11,870 Dia terlalu banyak untukku, jadi saya memberikannya kepada keponakan saya. 351 00:54:12,578 --> 00:54:14,052 Di mana dia tinggal? 352 00:54:14,153 --> 00:54:15,899 Di desa Dianzitou, di rumah terakhir. 353 00:54:16,000 --> 00:54:17,301 Nama keluarga adalah Wang. 354 00:54:18,250 --> 00:54:20,009 Terima kasih Pak. 355 00:54:46,800 --> 00:54:49,947 Permisi, apakah ada keluarga Wang di sini? 356 00:54:50,250 --> 00:54:51,941 Mengapa Anda bertanya? 357 00:54:53,130 --> 00:54:54,940 Kami ingin membeli seekor anjing. 358 00:54:56,800 --> 00:54:59,870 Jalannya sempit, parkir di sini. 359 00:55:00,750 --> 00:55:02,003 Dan ikuti saya. 360 00:55:05,716 --> 00:55:08,470 - Apakah Anda benar-benar menginginkan seekor anjing? - Kami lakukan. 361 00:55:08,920 --> 00:55:10,569 Kemudian ikuti saya. 362 00:55:22,960 --> 00:55:24,686 Apakah Anda Tuan Wang? 363 00:55:25,389 --> 00:55:27,199 Apakah Anda mencari anjing? 364 00:55:27,300 --> 00:55:30,109 Saya memiliki yang terbaik. 365 00:55:30,210 --> 00:55:32,145 Saya dokter hewan desa. 366 00:55:32,246 --> 00:55:34,323 Aku membesarkannya dengan baik. 367 00:55:36,380 --> 00:55:38,981 Kami tidak ingin yang ini. Kami datang untuk anjing Wang. 368 00:55:39,420 --> 00:55:41,732 Anjing mereka adalah ayah dari yang satu ini. 369 00:55:42,380 --> 00:55:44,300 Itu anjing yang diinginkan anakku. 370 00:55:45,130 --> 00:55:47,732 Oke, aku akan membawamu ke sana. 371 00:55:55,000 --> 00:55:56,899 - Tuan Wang! - Hai! 372 00:55:57,000 --> 00:55:59,579 Anak laki-laki dari Caizi ini menginginkan anjingmu. 373 00:55:59,680 --> 00:56:02,102 Mengapa Anda tidak menjual dia milik Anda? Dia anjing yang baik. 374 00:56:02,203 --> 00:56:03,947 Mereka hanya menginginkan milikmu. 375 00:56:04,290 --> 00:56:06,239 Anak saya menyukai anjing Anda. 376 00:56:06,340 --> 00:56:08,859 Jika Anda yakin, saya akan menunjukkannya kepada Anda. 377 00:56:08,960 --> 00:56:10,796 Dia sangat liar. Hati-hati untuk itu. 378 00:56:11,033 --> 00:56:14,699 - Dia kabur, aku harus mencarinya. - Silakan lakukan. 379 00:56:14,800 --> 00:56:16,650 Jadi mari kita lihat ke mana dia pergi. 380 00:56:17,193 --> 00:56:18,410 Besar. 381 00:56:28,972 --> 00:56:32,396 Dia sangat kuat dan mengejar semua betina. 382 00:56:32,670 --> 00:56:36,341 - Biarkan aku mencoba. - Hati-hati. 383 00:56:56,380 --> 00:56:58,883 Ayah, kamu selalu ingin untuk memiliki lebih banyak anak. 384 00:56:59,300 --> 00:57:01,369 Kamu bertengkar dengan Ibu tentang itu sepanjang hidupmu. 385 00:57:01,670 --> 00:57:05,412 Tapi semuanya baik-baik saja sekarang, dalam hidup ini Anda memiliki banyak. 386 00:57:57,380 --> 00:58:00,316 Mingchun, saya punya pertanyaan. 387 00:58:00,670 --> 00:58:02,206 Apa itu? 388 00:58:02,840 --> 00:58:05,578 Kenapa kamu tidak membawanya? 389 00:58:09,710 --> 00:58:13,279 Jika saya membawanya ke Caizi atau untuk bekerja dengan saya, 390 00:58:13,380 --> 00:58:16,618 dia tidak akan begitu bahagia. 391 00:58:48,840 --> 00:58:51,720 Di sinilah ibumu sedang menjalani kehidupan barunya. 392 00:58:52,420 --> 00:58:54,193 Dia adalah seekor burung. 393 00:59:23,340 --> 00:59:27,196 Ada begitu banyak, Aku tidak tahu dia yang mana. 394 00:59:27,460 --> 00:59:29,590 Tidak masalah, setidaknya aku melihatnya. 395 00:59:45,920 --> 00:59:48,513 Saya akan menemukan seseorang untuk membantu besok. 396 00:59:49,590 --> 00:59:50,949 Mengambil pohon? 397 00:59:51,050 --> 00:59:55,375 Ya. Saya akan melakukan angkat berat, tapi yang lain bisa membantu. 398 00:59:56,170 --> 00:59:57,393 Oke. 399 01:00:04,670 --> 01:00:09,252 Saya bisa melakukan ini, Anda canggung. Bawa lebih banyak kayu bakar. 400 01:00:33,250 --> 01:00:35,199 Rumah ini bagus. 401 01:00:35,300 --> 01:00:37,609 Ingat milik kita? 402 01:00:37,710 --> 01:00:41,080 Kami akan tersedak asapnya setiap kali kita menyalakan api. 403 01:00:42,340 --> 01:00:46,500 Kami tidak tahu apa-apa. Kami bahkan tidak mengarahkan asap ke luar. 404 01:00:47,550 --> 01:00:50,779 Dan cerobongnya sangat pendek, itu tidak berguna! 405 01:00:50,880 --> 01:00:53,553 Ini lebih baik. 406 01:00:53,840 --> 01:00:56,600 Itu jauh lebih baik daripada gubuk kami. 407 01:00:58,073 --> 01:01:00,544 Meski begitu, kami memiliki kehidupan yang baik. 408 01:01:06,210 --> 01:01:09,340 Tambahkan lebih banyak kayu bakar atau kita akan kedinginan malam ini. 409 01:02:04,080 --> 01:02:06,399 - Tidak ada orang di sana. - Kemana mereka pergi? 410 01:02:06,500 --> 01:02:08,700 Untuk bekerja di tempat lain. 411 01:02:10,130 --> 01:02:13,012 - Apakah Anda Mingchun dari Tim 1? - Saya. 412 01:02:15,255 --> 01:02:18,200 Dia bilang mereka tidak akan kembali sebelum Tahun Baru. 413 01:02:18,301 --> 01:02:20,760 - Kapan mereka kembali? - Saya tidak tahu. 414 01:02:33,130 --> 01:02:35,793 - Cara ini? - Ya. 415 01:02:38,460 --> 01:02:40,476 Apakah Anda pikir mereka akan membantu kita? 416 01:02:40,676 --> 01:02:43,049 Mungkin. Kami membantu mereka dengan gerakan mereka. 417 01:02:43,150 --> 01:02:45,340 Dan kami hanya ingin sedikit bantuan dengan pohon. 418 01:04:17,340 --> 01:04:19,209 Aku mendengar tikus itu 419 01:04:23,090 --> 01:04:25,290 menikah sebelum tahun baru. 420 01:04:29,250 --> 01:04:31,080 Tampaknya benar. 421 01:05:13,170 --> 01:05:15,356 Hidup saya sangat sulit. 422 01:05:19,380 --> 01:05:21,810 Ketika saya lahir, Ibu tidak punya susu. 423 01:05:28,210 --> 01:05:30,520 Jadi kesehatan saya tidak baik. 424 01:05:32,340 --> 01:05:34,046 Keluarga kami miskin, 425 01:05:34,972 --> 01:05:36,840 jadi hidup kita tidak baik. 426 01:05:42,750 --> 01:05:44,587 Dan aku menikahimu. 427 01:05:45,210 --> 01:05:47,707 Setidaknya kamu bisa dipercaya. 428 01:05:49,396 --> 01:05:51,566 Tapi hidupku singkat. 429 01:05:53,680 --> 01:05:56,510 Yang kutinggalkan untukmu hanyalah dua anak. 430 01:05:57.723 --> 01:06:00,500 Saya tidak tahu apa yang saya inginkan saat itu. 431 01:06:01,218 --> 01:06:03,024 Saya tidak menyukai apa pun. 432 01:06:05,790 --> 01:06:07,621 Sejak aku meninggalkan kehidupan itu, 433 01:06:09,569 --> 01:06:12,069 Saya akhirnya menemukan sesuatu yang saya inginkan. 434 01:06:12,904 --> 01:06:15,164 Sekarang keinginan saya menjadi kenyataan. 435 01:06:19,046 --> 01:06:21,461 Hidupmu melengkapi hidupku. 436 01:06:25,550 --> 01:06:27,233 Ketika aku pergi, 437 01:06:27,600 --> 01:06:29,850 memanggil roh Leilei kembali. 438 01:06:31,341 --> 01:06:33,320 Panggil dia kembali. 439 01:06:45,230 --> 01:06:47,650 Apakah Anda tahu mengapa saudara Anda memukul saya? 440 01:06:48,566 --> 01:06:51,106 Bukan karena kecelakaan mobil. 441 01:06:51,895 --> 01:06:54,520 Ketika mereka tidak bisa menghidupkanmu kembali, 442 01:06:55,969 --> 01:06:58,809 orang menyuruhku untuk mendapatkan apa yang datang padaku. 443 01:06:59,332 --> 01:07:01,062 Jadi saya menggali peti mati Anda 444 01:07:01,163 --> 01:07:03,523 dan membuat keributan dengannya di rumah sakit, berduka untukmu. 445 01:07:03,800 --> 01:07:05,750 Setelah beberapa hari, 446 01:07:06,763 --> 01:07:09,323 tidak ada yang datang dari itu. 447 01:07:10,000 --> 01:07:13,055 Jadi saya mengambil tubuh Anda kembali dan menguburnya. 448 01:07:23,050 --> 01:07:25,276 Sekarang memiliki Anda kembali seperti ini ... 449 01:07:26,880 --> 01:07:29,012 Saya ingin meminta maaf. 450 01:07:31,380 --> 01:07:33,486 Saya akan melakukan apa pun yang Anda minta. 451 01:14:58,590 --> 01:15:00,360 Kembalilah, Leilei. 452 01:15:01,630 --> 01:15:03,166 Kembalilah, Leilei. 453 01:15:32,050 --> 01:15:33,529 Kembalilah, Leilei. 454 01:15:34,880 --> 01:15:36,341 Kembalilah, Leilei. 455 01:15:43,790 --> 01:15:47,781 Menjelang Tahun Baru Imlek 456 01:15:48,440 --> 01:15:53,467 ROH IBU SUDAH HILANG 457 01:15:54.166 --> 01:15:58.766 AYAH MEMANGGIL SAYA KEMBALI 458 01:16:11,323 --> 01:16:12,864 Kembalilah, Leilei. 459 01:16:13,670 --> 01:16:15,196 Kembalilah, Leilei. 460 01:17:04,460 --> 01:17:05,892 Kembalilah, Leilei. 461 01:17:06,670 --> 01:17:08,150 Kembalilah, Leilei. 33258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.