Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,332 --> 00:00:20,347
Di luar kebun saya
dua
00:00:22,461 --> 00:00:24,081
Aku bisa melihat gunung.
3
00:00:28,340 --> 00:00:33,116
Dan di balik gunung, ada sungai.
4
00:00:37,163 --> 00:00:39,413
Saya tahu saya harus menyeberangi sungai.
5
00:00:40,504 --> 00:00:42,846
Aku melihat sekeliling dan melihat sebuah jembatan
6
00:00:43,255 --> 00:00:45,395
terbuat dari kayu, tidak jauh.
7
00:00:46,584 --> 00:00:49,209
Saat melintasi jembatan,
8
00:00:49,910 --> 00:00:52,630
Saya melihat empat pria.
9
00:00:55,200 --> 00:00:57,707
Mereka bertopeng dan membawa pisau.
10
00:00:58,756 --> 00:01:01,936
Aku sangat takut itu
Aku berlari untuk menyelamatkan hidupku.
11
00:01:02,960 --> 00:01:05,381
Saya berhasil melarikan diri.
12
00:01:08,264 --> 00:01:09,732
Saya turun gunung,
13
00:01:10,030 --> 00:01:13,073
kembali ke kebun saya.
14
00:01:37,403 --> 00:01:39,073
Mingchun, aku sudah selesai.
15
00:01:43,010 --> 00:01:44,803
Aku tidak lama untuk dunia ini.
16
00:01:46,972 --> 00:01:48,796
Apa itu, Paman?
17
00:01:48,970 --> 00:01:50,852
Anda melarikan diri dalam mimpi Anda.
18
00:01:50,953 --> 00:01:53,083
Anda masih dalam kondisi yang baik.
19
00:01:54,640 --> 00:01:55,867
Lihat...
20
00:01:56,855 --> 00:01:58,704
Semua pohon itu telah mati.
21
00:02:21,052 --> 00:02:22,672
Apakah Anda mengerti apa artinya itu?
22
00:02:24,049 --> 00:02:25,779
Saya sudah mengurus
tanah sepanjang hidupku.
23
00:02:25,880 --> 00:02:28,250
Pohon-pohon mati dan aku juga.
24
00:02:32,380 --> 00:02:35,953
Itu hanya karena ini musim dingin.
Mereka akan kembali di musim semi.
25
00:02:40,380 --> 00:02:41,861
Tidak, mereka tidak akan kembali.
26
00:03:42,480 --> 00:03:46,821
PAMAN AYAH MENINGGALKAN DUNIA INI.
27
00:03:48,390 --> 00:03:53,566
KURANG SATU ORANG DI DESA.
28
00:04:38,664 --> 00:04:39,984
Leilei.
29
00:04:43,380 --> 00:04:44,753
Leilei.
30
00:05:03,692 --> 00:05:05,320
Apakah Anda pergi ke desa?
31
00:05:05,421 --> 00:05:06,926
Bagaimana kamu tahu?
32
00:05:15,340 --> 00:05:18,292
- Kakakmu pergi?
- Iya.
33
00:05:18,393 --> 00:05:21,430
- Apakah dia mengatakan kapan dia akan kembali?
- Tidak.
34
00:05:52,750 --> 00:05:55,270
Kita harus membeli selimut listrik.
35
00:05:55,750 --> 00:05:57,949
Kita tidak perlu membakar kayu.
36
00:05:58,050 --> 00:06:00,144
Cukup colokkan dan nyalakan.
37
00:06:02,000 --> 00:06:04,772
Anda bahkan dapat menyesuaikan suhu.
38
00:06:05,670 --> 00:06:07,870
Kami tidak perlu mengumpulkan kayu.
39
00:06:09,050 --> 00:06:11,326
Kami tidak akan kedinginan lagi.
40
00:06:14,340 --> 00:06:17,523
Diam dan berjalan cepat.
41
00:06:17,630 --> 00:06:21,279
Mengapa kita membutuhkan selimut listrik?
jika begitu kering di musim dingin?
42
00:06:21,380 --> 00:06:24,510
Anda membutuhkannya saat bibir Anda pecah-pecah.
43
00:06:27,298 --> 00:06:30,593
Cabang-cabang ini sangat kecil.
Buang mereka.
44
00:06:42,920 --> 00:06:46,550
Jika lebih baik dalam perekrutan
tengah, mengapa kamu kembali?
45
00:06:52,460 --> 00:06:54,529
Saya tidak ingin menjadi pengasuh.
46
00:06:54,630 --> 00:06:56,750
Ini bukan cara untuk mencari nafkah.
47
00:06:57,300 --> 00:06:58,821
Apa yang ingin Anda lakukan?
48
00:06:59,590 --> 00:07:02,199
Sesuatu yang berguna, seperti mengendarai derek.
49
00:07:02,300 --> 00:07:04,378
Sekarang itu pekerjaan manusia.
50
00:07:16,340 --> 00:07:17,646
Seekor kelinci!
51
00:07:36,460 --> 00:07:37,904
Leilei.
52
00:07:39,130 --> 00:07:40,507
Leilei.
53
00:08:00,800 --> 00:08:02,218
Leilei.
54
00:08:03,210 --> 00:08:04,532
Leilei.
67
00:09:44,710 --> 00:09:48,569
PADA HARI ITU
68
00:09:49,420 --> 00:09:54,181
SAYA MENEMUKAN ROH IBU
69
00:09:55,050 --> 00:10:00,329
DIA MEMINJAM TUBUHKU
70
00:10:01,240 --> 00:10:06,403
MENJADI LAGI DI SISI AYAHKU
71
00:10:08,500 --> 00:10:09,966
Mingchun.
72
00:10:28,050 --> 00:10:29,369
Mingchun.
73
00:10:34,566 --> 00:10:38,520
Itu Xiuying. Aku telah kembali.
74
00:10:40,000 --> 00:10:41,627
Kamu kembali?
75
00:10:48,420 --> 00:10:51,490
Pamanmu berkata
bahwa desa kita sedang sekarat.
76
00:10:52,210 --> 00:10:55,233
Saya kembali untuk mengambil pohon
dari kebun kami.
77
00:11:04,836 --> 00:11:08,080
Anda kembali untuk itu?
Setelah bertahun-tahun?
78
00:11:17,000 --> 00:11:19,695
Dia adalah orang pertama
Saya melihat dari desa.
79
00:11:20,210 --> 00:11:24,003
Jika ada orang lain yang memberitahuku,
Saya akan kembali lebih cepat.
80
00:11:50,550 --> 00:11:52,747
Mereka semua sudah pergi.
81
00:11:55,300 --> 00:11:57,523
Tidak ada yang tinggal cukup lama untuk mati.
82
00:11:58,170 --> 00:12:00,200
Itu sebabnya Anda tidak melihat orang lain.
83
00:12:15,670 --> 00:12:18,003
Apakah pohon itu masih hidup?
84
00:12:26,630 --> 00:12:28,181
Saya tidak tahu.
85
00:12:29,420 --> 00:12:31,516
Tidak ada orang lain yang tinggal di sana.
86
00:12:42,750 --> 00:12:44,796
Bawa aku ke sana agar aku bisa melihat.
87
00:12:45,273 --> 00:12:47,823
Saya akan pergi ketika saya memiliki pohon itu.
88
00:13:01,170 --> 00:13:03,215
Apakah ini terlalu banyak untuk ditanyakan?
89
00:13:07,880 --> 00:13:11,580
Tidak, itu hanya pohon.
90
00:13:14,340 --> 00:13:16,021
Ayo, saya akan tunjukkan.
91
00:14:19,630 --> 00:14:22,021
Yang ini benar-benar tinggi.
92
00:14:30,880 --> 00:14:33,890
Itu tidak mengejutkan.
Kami menanamnya bertahun-tahun yang lalu.
93
00:14:44,630 --> 00:14:46,076
Dua puluh tahun...
94
00:14:46,880 --> 00:14:49,080
Kami menanamnya saat kami menikah.
95
00:14:49,670 --> 00:14:52,206
Itu adalah hadiah dari ayahku.
96
00:15:06,250 --> 00:15:08,200
Itukah sebabnya kamu kembali?
97
00:15:25,090 --> 00:15:28,280
Orang menanam pohon
dan pohon-pohon mengenal mereka.
98
00:15:28,550 --> 00:15:32,290
Ayah selalu mengatakan itu pohon
hidup lebih lama dari manusia.
99
00:15:33,750 --> 00:15:37,861
Saya hanya menghabiskan sepuluh tahun hidup saya
dengan pohon itu.
100
00:15:43,538 --> 00:15:46,027
Kebun paman benar-benar mati?
101
00:15:50,560 --> 00:15:52,304
Aku takut begitu.
102
00:16:03,880 --> 00:16:06,440
Tempat ini terlihat siap runtuh.
103
00:16:07,833 --> 00:16:09,855
Anda tidak tinggal di sini lagi.
104
00:16:10,196 --> 00:16:13,566
Anda dapat menyimpan pohon sebagai suvenir
jika Anda bisa mengeluarkannya dari sini.
105
00:16:28,221 --> 00:16:31,664
Mereka akan meratakan desa.
106
00:16:32,050 --> 00:16:34,661
Di mana Anda ingin saya meletakkannya?
107
00:16:47,864 --> 00:16:50,910
Bagaimana di sana?
108
00:16:52,363 --> 00:16:54,819
Tidak apa-apa.
109
00:16:54,920 --> 00:16:56,347
Ini adalah tempat yang bagus.
110
00:17:01,550 --> 00:17:04,950
Apakah Anda ingin saya melakukan hal lain?
111
00:17:06,050 --> 00:17:09,250
Tidak apa-apa.
Aku hanya ingin kau mencabut pohon itu.
112
00:17:09,500 --> 00:17:12,700
Untuk itulah saya kembali.
113
00:17:21,089 --> 00:17:23,059
Putri kami baru saja pergi.
114
00:17:23,360 --> 00:17:25,233
Dia datang ketika Paman meninggal.
115
00:17:30,043 --> 00:17:33,633
Jangan katakan padanya.
Aku akan pergi ketika aku mendapatkan pohonnya.
116
00:17:36,750 --> 00:17:38,938
Dia akan segera menikah.
117
00:17:40,460 --> 00:17:43,535
Pengantin pria dari sana.
118
00:17:49,050 --> 00:17:50,575
Sepertinya tempat yang bagus.
119
00:18:01,250 --> 00:18:05,264
Caizi berada di luar perusahaan pertambangan itu.
120
00:18:05,590 --> 00:18:07,609
Di belakang gunung.
121
00:18:15,550 --> 00:18:20,070
Di situlah kita semua akan dibawa.
122
00:18:21,750 --> 00:18:25,806
Kita semua akan tinggal di satu gedung.
123
00:18:42,380 --> 00:18:45,634
Itu dibangun tahun lalu.
124
00:18:45,735 --> 00:18:50,859
Pabrik juga menggunakan gas dari
bawah tanah untuk menghasilkan listrik.
125
00:18:50,960 --> 00:18:53,061
Ini berjalan melalui kabel-kabel itu.
126
00:19:03,340 --> 00:19:05,196
Mereka sangat tinggi.
127
00:19:38,480 --> 00:19:43,781
Pohon ini telah tumbuh banyak.
128
00:19:44,050 --> 00:19:45,849
Aku sudah lama tidak melihatnya.
129
00:19:52,500 --> 00:19:56,779
Kita semua menjadi lemah.
130
00:19:56,880 --> 00:19:58,920
Aku ragu kita bisa mengeluarkannya.
131
00:19:59,021 --> 00:20:01,239
Ini tidak begitu besar.
132
00:20:01,340 --> 00:20:03,529
Itu mudah untuk dikatakan.
133
00:20:03,630 --> 00:20:07,069
Akarnya melangkah lebih jauh
daripada yang bisa Anda lihat.
134
00:20:07,170 --> 00:20:10,399
Dan jika Anda memotong akar,
135
00:20:10,500 --> 00:20:12,655
pohon itu akan mati.
136
00:20:57,590 --> 00:21:00,600
Parkir di sisi celah ini
dan mencabut pohon itu.
137
00:21:01,800 --> 00:21:03,359
Aku tidak akan melakukan itu.
138
00:21:03,460 --> 00:21:05,029
Kami memiliki kesepakatan.
139
00:21:05,130 --> 00:21:07,652
Retakan sangat lebar.
140
00:21:08,800 --> 00:21:10,341
Lihat.
141
00:21:10,630 --> 00:21:12,399
Tidak ada bahaya.
142
00:21:12,500 --> 00:21:15,239
Ayo,
ada perusahaan pertambangan di bawah sana.
143
00:21:15,340 --> 00:21:17,069
Ini terlalu berbahaya, aku keluar.
144
00:21:17,170 --> 00:21:19,319
Tidak layak.
145
00:21:19,420 --> 00:21:21,699
Mustahil.
146
00:21:21,800 --> 00:21:26,520
Saya menyia-nyiakan setengah hari saya untuk ini!
147
00:22:22,920 --> 00:22:25,810
Anda bisa bertanya pada pohon ini
untuk kehidupanmu selanjutnya.
148
00:22:31,960 --> 00:22:34,833
Itu hidup lebih lama dari kita.
149
00:22:38,460 --> 00:22:40,544
Pohon ini tidak mengenal saya.
150
00:22:43,210 --> 00:22:47,068
Itu ada di sini jauh sebelum Anda lahir.
151
00:22:47,169 --> 00:22:48,883
Tentu saja dia mengenalmu.
152
00:22:49,460 --> 00:22:51,950
Pohon ini telah hidup
seluruh milenium.
153
00:22:55,750 --> 00:22:57,683
Terlihat begitu banyak orang...
154
00:22:59,800 --> 00:23:03,049
Itu tidak akan mengingat dua orang seperti kita.
155
00:23:06,710 --> 00:23:10,830
Itu hanya akan mengingat orang kaya.
156
00:23:12,800 --> 00:23:16,587
Jika itu yang Anda pikirkan,
maka pohon kita lebih baik.
157
00:23:17,050 --> 00:23:18,963
Itu tumbuh di kebun kami,
158
00:23:19,670 --> 00:23:22,692
dan tahu siapa kita.
159
00:24:06,710 --> 00:24:08,021
Xiao Mao!
160
00:24:10,340 --> 00:24:13,473
Itu Mingchun.
Saya butuh bantuan dengan pohon.
161
00:24:27,920 --> 00:24:29,264
Xiao Mao!
162
00:24:32,210 --> 00:24:33,436
Xiao Mao!
163
00:25:59,306 --> 00:26:01,609
Jika hanya kalian berdua,
jangan repot-repot.
164
00:26:01,710 --> 00:26:05,000
Anda dapat meminta dua saudara saya untuk membantu.
165
00:27:44,960 --> 00:27:47,332
Kamu sangat kaya
tapi tidak akan membawa alat apapun?
166
00:27:47,433 --> 00:27:48,649
Kaya?
167
00:27:48,750 --> 00:27:50,949
Kami hanya memiliki peralatan dan perabotan.
168
00:27:51,050 --> 00:27:54,070
- Anda tidak perlu mengambil itu.
- Benar.
169
00:29:15,750 --> 00:29:18,809
Saya akan kembali setiap tahun untuk sementara waktu.
170
00:29:20,340 --> 00:29:23,867
Terima kasih telah menjaga
dari keluarga saya.
171
00:29:44,000 --> 00:29:46,120
Anda hanya minum. Makan sesuatu.
172
00:29:46,460 --> 00:29:48,581
Dan Yun Tao dan yang lainnya?
173
00:29:49,250 --> 00:29:52,704
Jangan menunggu, kita bisa mulai makan.
174
00:31:46,340 --> 00:31:48,476
Saya tidak ingin pergi.
175
00:31:49,210 --> 00:31:50,913
Mengapa tidak?
176
00:31:53,460 --> 00:31:55,923
Entahlah, aku hanya tidak mau.
177
00:32:01,840 --> 00:32:03,633
Setelah kamu meninggal,
178
00:32:04,130 --> 00:32:06,089
setiap kali aku pergi ke rumahmu,
179
00:32:06,670 --> 00:32:08,563
saudara-saudaramu akan memukulku.
180
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
Aku tidak takut, jadi kenapa kamu?
181
00:32:12,090 --> 00:32:14,046
Jika Anda tidak mengatakan Anda kembali,
182
00:32:14,380 --> 00:32:15,738
siapa yang akan tahu?
183
00:32:17,420 --> 00:32:21,018
Bagi mereka, hanya aku dan Leilei,
184
00:32:21,340 --> 00:32:23,209
datang menemui kakek dan neneknya.
185
00:32:25,750 --> 00:32:27,984
Saudara-saudaraku benar-benar memukulmu?
186
00:32:30,550 --> 00:32:34,330
Ya mereka melakukannya.
Setiap kali saya mengunjungi.
187
00:32:44,300 --> 00:32:45,529
Jadi ayo pergi.
188
00:32:45,630 --> 00:32:48,410
Tidak masalah. Kita sudah hampir sampai.
189
00:33:18,590 --> 00:33:20,852
Bagaimana kamu tahu?
190
00:33:20,953 --> 00:33:23,613
Tidak masalah.
Karena Anda di sini, duduklah.
191
00:33:24,090 --> 00:33:25,578
Duduk.
192
00:33:34,141 --> 00:33:37,451
Mereka memiliki pengunjung,
jadi lupakan tentang pohon untuk saat ini.
193
00:33:58,960 --> 00:34:01,250
Semua orang datang ... Anda juga!
194
00:34:05,130 --> 00:34:06,778
Bagaimana Anda bisa sampai di sini, Leilei?
195
00:34:08,000 --> 00:34:09,779
Aku membawanya, Ibu.
196
00:34:09,880 --> 00:34:11,859
Leilei, kamu sangat kurus.
197
00:34:11,960 --> 00:34:13,818
Anda harus makan lebih banyak.
198
00:34:18,590 --> 00:34:22,790
Dia tidak memperhatikan kami.
Sebaiknya kita melayani diri kita sendiri.
199
00:34:28,380 --> 00:34:30,593
aku kenyang.
Ayo masuk ke dalam.
200
00:34:30,880 --> 00:34:33,369
Saatnya untuk melihat cucu Baomin.
201
00:34:33,710 --> 00:34:36,753
Ayo, mari kita lihat
jika dia terlihat seperti Baomin.
202
00:34:38,541 --> 00:34:40,950
Tetap makan! Mengapa terburu-buru?
203
00:34:44,630 --> 00:34:48,212
Minum teh dan merokok di sana.
204
00:34:58,196 --> 00:34:59,990
Leilei, kenapa kamu datang?
205
00:35:03,680 --> 00:35:06,009
Untuk melihat Kakek dan Nenek.
206
00:35:06,250 --> 00:35:08,433
Saya meminta ayah saya untuk membawa saya.
207
00:35:09,590 --> 00:35:13,756
Paman, mengapa kamu bersembunyi di sini?
208
00:35:13,880 --> 00:35:15,861
Di sinilah saya tinggal sekarang.
209
00:35:20,789 --> 00:35:22,239
Di mana anak-anakmu?
210
00:35:22,340 --> 00:35:24,396
Mereka berdua di sekolah, kembali ke rumah.
211
00:35:24,596 --> 00:35:26,276
Istri saya bersama mereka.
212
00:35:30,210 --> 00:35:33,030
Dinamit bekerja secara berbeda
kali ini.
213
00:35:33,340 --> 00:35:36,109
Setelah ledakan,
214
00:35:36,210 --> 00:35:40,292
sebuah batu besar datang terbang,
215
00:35:40,420 --> 00:35:43,098
seolah-olah mengikutiku.
216
00:35:43,330 --> 00:35:46,224
Semakin cepat saya berlari, semakin cepat ia terbang.
217
00:35:46,420 --> 00:35:48,050
Bisakah kamu mempercayainya, Leilei?
218
00:35:55,170 --> 00:35:56,470
Tentu saja.
219
00:35:57,300 --> 00:36:00,508
Akhirnya aku sampai di sungai.
220
00:36:00,609 --> 00:36:03,529
Aku harus menempatkan diriku dalam lubang sebesar ini.
221
00:36:03,630 --> 00:36:06,987
Di sanalah aku bersembunyi.
222
00:36:08,300 --> 00:36:13,120
Batu itu hanya mengenai kepalaku.
223
00:36:13,649 --> 00:36:15,806
Itu terbang ke arah
dari desa Anda.
224
00:36:16,000 --> 00:36:19,449
Saya sangat takut sehingga saya tidak bisa bergerak.
225
00:36:19,550 --> 00:36:22,187
Aku tetap bersembunyi sampai gelap.
226
00:36:23,670 --> 00:36:26,944
Saat itulah saya keluar dari lubang.
227
00:36:27,210 --> 00:36:31,250
Sejak itu, saya takut untuk pergi.
228
00:39:20,920 --> 00:39:23,030
Ibu, aku kembali.
229
00:39:25,170 --> 00:39:29,547
Saat aku tidak bisa tidur,
Aku selalu memikirkanmu.
230
00:39:29,919 --> 00:39:32,399
Aku hanya ingin berbicara denganmu
dan kamu tidak pernah datang.
231
00:39:32,500 --> 00:39:36,748
Sekarang aku tidak bisa tetap terjaga.
Aku bahkan tertidur di taman.
232
00:39:36,849 --> 00:39:38,489
Kenapa kamu kembali sekarang?
233
00:39:42,130 --> 00:39:45,880
Untuk mengambil pohon dari sini.
Yang ada di taman Mingchun.
234
00:39:45,981 --> 00:39:48,111
Itu adalah hadiah dari Ayah untukku.
235
00:39:48,460 --> 00:39:51,061
Aku tidak percaya kau kembali untuk ini.
236
00:39:51,500 --> 00:39:54,815
Bukannya aku perlu melakukan ini.
Tapi aku ingin.
237
00:39:55,130 --> 00:39:59,313
Leilei lebih mirip Mingchun
daripada yang Anda lakukan.
238
00:40:00,800 --> 00:40:02,716
Putri saya terlihat seperti saya.
239
00:40:11,033 --> 00:40:13,338
Xiuying kembali.
240
00:40:13,960 --> 00:40:15,184
Ayah...
241
00:40:25,080 --> 00:40:27,279
Anda tidak menguncinya, kambing telah melarikan diri!
242
00:40:27,380 --> 00:40:29,399
Ini bukan salahku, aku menguncinya!
243
00:40:29,500 --> 00:40:32,237
Jangan pukul dia, dia seorang ayah sekarang.
244
00:40:32,338 --> 00:40:34,022
Pergi mencari kambing!
245
00:40:34,123 --> 00:40:36,783
Jika kami tidak dapat menemukannya, Anda akan mendapatkannya!
246
00:40:50,210 --> 00:40:52,273
Aku akan pergi bersamanya.
247
00:41:04,250 --> 00:41:06,380
Ayah, ini kotoran kambing.
248
00:41:06,750 --> 00:41:08,280
Ini tidak keren.
249
00:41:10,590 --> 00:41:12,526
Ini kering.
250
00:41:12,750 --> 00:41:14,440
Ayo, kita temukan mereka.
251
00:41:46,380 --> 00:41:48,267
Saudaraku, aku kembali.
252
00:41:50,430 --> 00:41:51,658
Apa?
253
00:41:54,460 --> 00:41:56,710
Ini aku, Xiuying. Aku kembali.
254
00:42:02,170 --> 00:42:03,584
Mengapa?
255
00:42:05,000 --> 00:42:06,944
Saya perlu melakukan sesuatu.
256
00:42:08,420 --> 00:42:10,495
Tanya Mingchun.
257
00:42:14,800 --> 00:42:17,649
Anda bahkan tidak tahu apa yang saya butuhkan!
258
00:42:17,750 --> 00:42:21,141
Saya punya cucu lagi sekarang,
itu bukan urusanku.
259
00:42:22,050 --> 00:42:24,630
Ayah, kami menemukan kambing di bukit.
260
00:43:11,920 --> 00:43:13,916
Ketika ayah saya masih muda,
261
00:43:15,500 --> 00:43:17,781
ada keluarga di desanya
262
00:43:18,500 --> 00:43:20,460
untuk itu
ayah dan ibu telah meninggal.
263
00:43:21,920 --> 00:43:23,660
Setelah kematian, mereka akan muncul
264
00:43:25,170 --> 00:43:26,993
dalam mimpi anak-anak mereka.
265
00:43:27,340 --> 00:43:30,540
Mereka menyembunyikan emas di tanah mereka.
266
00:43:31,340 --> 00:43:33,720
Mereka ingin emas itu digali.
267
00:43:33,920 --> 00:43:35,930
Anak-anak melakukan apa yang diminta.
268
00:43:36,130 --> 00:43:37,940
Dan mereka menemukan emas.
269
00:43:39,210 --> 00:43:43,332
Kapan dikubur?
Sebelum atau sesudah mereka meninggal?
270
00:43:44,073 --> 00:43:45,621
Bagaimana menurut anda?
271
00:43:45,821 --> 00:43:47,947
Jika mereka bisa melakukan itu
ketika mereka masih hidup,
272
00:43:48,090 --> 00:43:50,470
itu tidak akan berbeda
ketika mereka sudah mati.
273
00:43:50,670 --> 00:43:52,612
Dan jika mereka miskin,
274
00:43:53,670 --> 00:43:56,290
di mana mereka akan mendapatkan emas?
setelah mereka meninggal?
275
00:44:28,590 --> 00:44:31,227
Kemana kamu pergi dengan itu
dalam dingin yang membekukan ini?
276
00:44:36,147 --> 00:44:38,261
Rumah kami runtuh.
277
00:44:38,480 --> 00:44:40,380
Mari kita ubah ke Tim 3.
278
00:44:40,720 --> 00:44:42,139
Di mana?
279
00:44:42,240 --> 00:44:43,603
Tim 2.
280
00:44:44,535 --> 00:44:46,206
Jadi mereka dari klan Li?
281
00:44:46,307 --> 00:44:48,341
Ya, tidak terlalu jauh.
282
00:44:50,090 --> 00:44:52,464
Ini sangat dingin, biarkan aku membantumu.
283
00:44:52,572 --> 00:44:55,292
Kami baik-baik saja, Anda juga sibuk.
284
00:44:56,050 --> 00:44:58,819
Ayolah, kita praktis bertetangga.
285
00:44:58,920 --> 00:45:00,470
Mari kita bantu mereka.
286
00:45:19,870 --> 00:45:22,430
Apakah Anda pindah dengan kerabat?
287
00:45:22,630 --> 00:45:26,700
Mereka sudah pergi.
288
00:45:41,300 --> 00:45:43,221
Putri saya akan menikah.
289
00:45:45,840 --> 00:45:47,529
Dia masih sangat muda.
290
00:45:48,130 --> 00:45:52,200
Tidak, sudah waktunya. Pernikahan adalah
pada malam Tahun Baru Imlek.
291
00:46:05,590 --> 00:46:08,830
Jadi putriku adalah
menikah sebelumnya.
292
00:46:12,590 --> 00:46:15,370
Saya pikir malam tahun baru akan lebih baik.
293
00:46:15,750 --> 00:46:19,190
Dan hari yang baik untuk menikahi seorang putri.
294
00:47:25,630 --> 00:47:27,344
Berhenti, berhenti, berhenti!
295
00:47:29,624 --> 00:47:31,239
Mau dibawa kemana batu ini?
296
00:47:31,340 --> 00:47:34,538
Ke Kota.
297
00:47:36,040 --> 00:47:38,109
Sungguh cara yang cerdas untuk memindahkannya ...
298
00:47:38,210 --> 00:47:41,916
Menakutkan melihatnya bergerak seperti itu.
299
00:47:43,210 --> 00:47:46,089
Kami tidak punya pilihan, itu satu-satunya cara.
300
00:47:46,190 --> 00:47:50,108
Kami sudah mencoba segalanya.
Ini adalah pilihan terakhir.
301
00:47:50,209 --> 00:47:51,547
Itu sudah membuat kita lelah.
302
00:47:52,250 --> 00:47:55,332
Kami tidak memiliki batu besar di sekitar sini.
303
00:47:55,433 --> 00:47:57,462
Sulit untuk menemukan.
304
00:47:57,563 --> 00:47:59,910
Kami butuh berhari-hari.
305
00:48:00,500 --> 00:48:02,700
Oke, tarik keras!
306
00:48:03,130 --> 00:48:06,434
Batu itu ingin pergi.
Kita perlu mengambilnya.
307
00:48:06,535 --> 00:48:07,560
Lanjutkan.
308
00:48:07,661 --> 00:48:09,227
Ayo pergi!
309
00:48:34,550 --> 00:48:37,473
Paman membawaku ke sini sebelum dia meninggal.
310
00:48:40,539 --> 00:48:42,859
Dia mengatakan pohon-pohon sedang sekarat
311
00:48:42,960 --> 00:48:44,593
dan bahwa dia juga.
312
00:48:58,880 --> 00:49:02,040
Orang tua saya sangat rapuh.
313
00:49:11,796 --> 00:49:13,876
Ibuku meninggal pada malam hari.
314
00:49:15,550 --> 00:49:17,387
Ayahku baru menyadarinya di pagi hari.
315
00:49:24,000 --> 00:49:26,692
Dia tidak pernah pulih.
316
00:49:34,170 --> 00:49:35,892
Suatu malam, dia berkata kepadaku:
317
00:49:37,000 --> 00:49:40,620
"Bersiaplah. Aku akan mati
besok siang."
318
00:49:44,340 --> 00:49:49,424
Keesokan harinya, pada siang hari,
dia memukul kepalanya seperti ini ...
319
00:49:49,590 --> 00:49:52,080
Dan mengatakan tidak
masuk akal untuk melanjutkan.
320
00:49:52,380 --> 00:49:53,652
Kemudian dia meninggal.
321
00:50:09,550 --> 00:50:11,972
Dan tidak ada yang merawat Paman.
322
00:50:13,550 --> 00:50:15,960
Saya kembali setahun sekali untuk menemuinya.
323
00:50:17,340 --> 00:50:19,710
Sekarang saya tidak punya alasan untuk kembali.
324
00:50:37,920 --> 00:50:39,775
Aku bertemu orang tuamu.
325
00:50:46,050 --> 00:50:49,160
Itu beberapa waktu lalu.
Kami tinggal bersama untuk sementara waktu.
326
00:50:53,840 --> 00:50:55,701
Aku bisa membawamu untuk melihat mereka.
327
00:50:59,920 --> 00:51:02,261
Tetapi Anda perlu bersiap.
328
00:51:04,590 --> 00:51:05,972
Untuk apa?
329
00:51:06,670 --> 00:51:08,956
Mereka berada dalam kehidupan baru mereka,
330
00:51:10,800 --> 00:51:12,206
mereka tidak akan mengenali Anda.
331
00:51:14,880 --> 00:51:17,010
Saya tidak tahu apa
kehidupan baru mereka seperti.
332
00:53:03,550 --> 00:53:05,006
Siapa yang kamu cari?
333
00:53:05,215 --> 00:53:07,585
Apakah ada anak berusia lima tahun yang tinggal di sini?
334
00:53:07,686 --> 00:53:08,907
Tidak.
335
00:53:09,753 --> 00:53:13,319
Apa kamu yakin? Mungkin cucu
yang tidak tinggal bersamamu.
336
00:53:13,420 --> 00:53:14,649
Siapa ini?
337
00:53:15,403 --> 00:53:16,864
Saya tidak tahu.
338
00:53:18,480 --> 00:53:21,180
Cucu saya berusia 20 tahun
dan belum memiliki anak.
339
00:53:23,210 --> 00:53:24,920
Ini adalah keluarga yang tepat.
340
00:53:27,090 --> 00:53:29,203
Bu, izinkan saya menjelaskan.
341
00:53:30,590 --> 00:53:32,729
Ayah saya meninggal enam tahun lalu.
342
00:53:34,250 --> 00:53:37,000
Saya mendengar bahwa dia dilahirkan kembali
ke dalam keluarga Anda.
343
00:53:37,513 --> 00:53:40,153
Aku hanya datang untuk menemuinya,
untuk tidak berbicara dengannya.
344
00:53:41,500 --> 00:53:44,750
Maaf tapi tidak ada anak di sini.
345
00:53:45,800 --> 00:53:47,393
Terima kasih.
346
00:54:00,170 --> 00:54:02,489
Lima tahun yang lalu, saya punya anjing
347
00:54:02,590 --> 00:54:04,430
yang memiliki anak anjing.
348
00:54:04,630 --> 00:54:06,070
Hanya satu yang selamat.
349
00:54:07,052 --> 00:54:08,699
Dia sulit.
350
00:54:08,800 --> 00:54:11,870
Dia terlalu banyak untukku,
jadi saya memberikannya kepada keponakan saya.
351
00:54:12,578 --> 00:54:14,052
Di mana dia tinggal?
352
00:54:14,153 --> 00:54:15,899
Di desa Dianzitou,
di rumah terakhir.
353
00:54:16,000 --> 00:54:17,301
Nama keluarga adalah Wang.
354
00:54:18,250 --> 00:54:20,009
Terima kasih Pak.
355
00:54:46,800 --> 00:54:49,947
Permisi, apakah ada keluarga Wang di sini?
356
00:54:50,250 --> 00:54:51,941
Mengapa Anda bertanya?
357
00:54:53,130 --> 00:54:54,940
Kami ingin membeli seekor anjing.
358
00:54:56,800 --> 00:54:59,870
Jalannya sempit, parkir di sini.
359
00:55:00,750 --> 00:55:02,003
Dan ikuti saya.
360
00:55:05,716 --> 00:55:08,470
- Apakah Anda benar-benar menginginkan seekor anjing?
- Kami lakukan.
361
00:55:08,920 --> 00:55:10,569
Kemudian ikuti saya.
362
00:55:22,960 --> 00:55:24,686
Apakah Anda Tuan Wang?
363
00:55:25,389 --> 00:55:27,199
Apakah Anda mencari anjing?
364
00:55:27,300 --> 00:55:30,109
Saya memiliki yang terbaik.
365
00:55:30,210 --> 00:55:32,145
Saya dokter hewan desa.
366
00:55:32,246 --> 00:55:34,323
Aku membesarkannya dengan baik.
367
00:55:36,380 --> 00:55:38,981
Kami tidak ingin yang ini.
Kami datang untuk anjing Wang.
368
00:55:39,420 --> 00:55:41,732
Anjing mereka adalah ayah dari yang satu ini.
369
00:55:42,380 --> 00:55:44,300
Itu anjing yang diinginkan anakku.
370
00:55:45,130 --> 00:55:47,732
Oke, aku akan membawamu ke sana.
371
00:55:55,000 --> 00:55:56,899
- Tuan Wang!
- Hai!
372
00:55:57,000 --> 00:55:59,579
Anak laki-laki dari Caizi ini menginginkan anjingmu.
373
00:55:59,680 --> 00:56:02,102
Mengapa Anda tidak menjual dia milik Anda?
Dia anjing yang baik.
374
00:56:02,203 --> 00:56:03,947
Mereka hanya menginginkan milikmu.
375
00:56:04,290 --> 00:56:06,239
Anak saya menyukai anjing Anda.
376
00:56:06,340 --> 00:56:08,859
Jika Anda yakin, saya akan menunjukkannya kepada Anda.
377
00:56:08,960 --> 00:56:10,796
Dia sangat liar. Hati-hati untuk itu.
378
00:56:11,033 --> 00:56:14,699
- Dia kabur, aku harus mencarinya.
- Silakan lakukan.
379
00:56:14,800 --> 00:56:16,650
Jadi mari kita lihat ke mana dia pergi.
380
00:56:17,193 --> 00:56:18,410
Besar.
381
00:56:28,972 --> 00:56:32,396
Dia sangat kuat
dan mengejar semua betina.
382
00:56:32,670 --> 00:56:36,341
- Biarkan aku mencoba.
- Hati-hati.
383
00:56:56,380 --> 00:56:58,883
Ayah, kamu selalu ingin
untuk memiliki lebih banyak anak.
384
00:56:59,300 --> 00:57:01,369
Kamu bertengkar dengan Ibu
tentang itu sepanjang hidupmu.
385
00:57:01,670 --> 00:57:05,412
Tapi semuanya baik-baik saja sekarang,
dalam hidup ini Anda memiliki banyak.
386
00:57:57,380 --> 00:58:00,316
Mingchun, saya punya pertanyaan.
387
00:58:00,670 --> 00:58:02,206
Apa itu?
388
00:58:02,840 --> 00:58:05,578
Kenapa kamu tidak membawanya?
389
00:58:09,710 --> 00:58:13,279
Jika saya membawanya ke Caizi
atau untuk bekerja dengan saya,
390
00:58:13,380 --> 00:58:16,618
dia tidak akan begitu bahagia.
391
00:58:48,840 --> 00:58:51,720
Di sinilah ibumu
sedang menjalani kehidupan barunya.
392
00:58:52,420 --> 00:58:54,193
Dia adalah seekor burung.
393
00:59:23,340 --> 00:59:27,196
Ada begitu banyak,
Aku tidak tahu dia yang mana.
394
00:59:27,460 --> 00:59:29,590
Tidak masalah, setidaknya aku melihatnya.
395
00:59:45,920 --> 00:59:48,513
Saya akan menemukan seseorang untuk membantu besok.
396
00:59:49,590 --> 00:59:50,949
Mengambil pohon?
397
00:59:51,050 --> 00:59:55,375
Ya. Saya akan melakukan angkat berat,
tapi yang lain bisa membantu.
398
00:59:56,170 --> 00:59:57,393
Oke.
399
01:00:04,670 --> 01:00:09,252
Saya bisa melakukan ini, Anda canggung.
Bawa lebih banyak kayu bakar.
400
01:00:33,250 --> 01:00:35,199
Rumah ini bagus.
401
01:00:35,300 --> 01:00:37,609
Ingat milik kita?
402
01:00:37,710 --> 01:00:41,080
Kami akan tersedak asapnya
setiap kali kita menyalakan api.
403
01:00:42,340 --> 01:00:46,500
Kami tidak tahu apa-apa.
Kami bahkan tidak mengarahkan asap ke luar.
404
01:00:47,550 --> 01:00:50,779
Dan cerobongnya sangat pendek,
itu tidak berguna!
405
01:00:50,880 --> 01:00:53,553
Ini lebih baik.
406
01:00:53,840 --> 01:00:56,600
Itu jauh lebih baik daripada gubuk kami.
407
01:00:58,073 --> 01:01:00,544
Meski begitu, kami memiliki kehidupan yang baik.
408
01:01:06,210 --> 01:01:09,340
Tambahkan lebih banyak kayu bakar
atau kita akan kedinginan malam ini.
409
01:02:04,080 --> 01:02:06,399
- Tidak ada orang di sana.
- Kemana mereka pergi?
410
01:02:06,500 --> 01:02:08,700
Untuk bekerja di tempat lain.
411
01:02:10,130 --> 01:02:13,012
- Apakah Anda Mingchun dari Tim 1?
- Saya.
412
01:02:15,255 --> 01:02:18,200
Dia bilang mereka tidak akan kembali
sebelum Tahun Baru.
413
01:02:18,301 --> 01:02:20,760
- Kapan mereka kembali?
- Saya tidak tahu.
414
01:02:33,130 --> 01:02:35,793
- Cara ini?
- Ya.
415
01:02:38,460 --> 01:02:40,476
Apakah Anda pikir mereka akan membantu kita?
416
01:02:40,676 --> 01:02:43,049
Mungkin.
Kami membantu mereka dengan gerakan mereka.
417
01:02:43,150 --> 01:02:45,340
Dan kami hanya ingin
sedikit bantuan dengan pohon.
418
01:04:17,340 --> 01:04:19,209
Aku mendengar tikus itu
419
01:04:23,090 --> 01:04:25,290
menikah sebelum tahun baru.
420
01:04:29,250 --> 01:04:31,080
Tampaknya benar.
421
01:05:13,170 --> 01:05:15,356
Hidup saya sangat sulit.
422
01:05:19,380 --> 01:05:21,810
Ketika saya lahir, Ibu tidak punya susu.
423
01:05:28,210 --> 01:05:30,520
Jadi kesehatan saya tidak baik.
424
01:05:32,340 --> 01:05:34,046
Keluarga kami miskin,
425
01:05:34,972 --> 01:05:36,840
jadi hidup kita tidak baik.
426
01:05:42,750 --> 01:05:44,587
Dan aku menikahimu.
427
01:05:45,210 --> 01:05:47,707
Setidaknya kamu bisa dipercaya.
428
01:05:49,396 --> 01:05:51,566
Tapi hidupku singkat.
429
01:05:53,680 --> 01:05:56,510
Yang kutinggalkan untukmu hanyalah dua anak.
430
01:05:57.723 --> 01:06:00,500
Saya tidak tahu apa yang saya inginkan saat itu.
431
01:06:01,218 --> 01:06:03,024
Saya tidak menyukai apa pun.
432
01:06:05,790 --> 01:06:07,621
Sejak aku meninggalkan kehidupan itu,
433
01:06:09,569 --> 01:06:12,069
Saya akhirnya menemukan sesuatu yang saya inginkan.
434
01:06:12,904 --> 01:06:15,164
Sekarang keinginan saya menjadi kenyataan.
435
01:06:19,046 --> 01:06:21,461
Hidupmu melengkapi hidupku.
436
01:06:25,550 --> 01:06:27,233
Ketika aku pergi,
437
01:06:27,600 --> 01:06:29,850
memanggil roh Leilei kembali.
438
01:06:31,341 --> 01:06:33,320
Panggil dia kembali.
439
01:06:45,230 --> 01:06:47,650
Apakah Anda tahu mengapa saudara Anda memukul saya?
440
01:06:48,566 --> 01:06:51,106
Bukan karena kecelakaan mobil.
441
01:06:51,895 --> 01:06:54,520
Ketika mereka tidak bisa menghidupkanmu kembali,
442
01:06:55,969 --> 01:06:58,809
orang menyuruhku untuk mendapatkan
apa yang datang padaku.
443
01:06:59,332 --> 01:07:01,062
Jadi saya menggali peti mati Anda
444
01:07:01,163 --> 01:07:03,523
dan membuat keributan dengannya
di rumah sakit, berduka untukmu.
445
01:07:03,800 --> 01:07:05,750
Setelah beberapa hari,
446
01:07:06,763 --> 01:07:09,323
tidak ada yang datang dari itu.
447
01:07:10,000 --> 01:07:13,055
Jadi saya mengambil tubuh Anda kembali dan menguburnya.
448
01:07:23,050 --> 01:07:25,276
Sekarang memiliki Anda kembali seperti ini ...
449
01:07:26,880 --> 01:07:29,012
Saya ingin meminta maaf.
450
01:07:31,380 --> 01:07:33,486
Saya akan melakukan apa pun yang Anda minta.
451
01:14:58,590 --> 01:15:00,360
Kembalilah, Leilei.
452
01:15:01,630 --> 01:15:03,166
Kembalilah, Leilei.
453
01:15:32,050 --> 01:15:33,529
Kembalilah, Leilei.
454
01:15:34,880 --> 01:15:36,341
Kembalilah, Leilei.
455
01:15:43,790 --> 01:15:47,781
Menjelang Tahun Baru Imlek
456
01:15:48,440 --> 01:15:53,467
ROH IBU SUDAH HILANG
457
01:15:54.166 --> 01:15:58.766
AYAH MEMANGGIL SAYA KEMBALI
458
01:16:11,323 --> 01:16:12,864
Kembalilah, Leilei.
459
01:16:13,670 --> 01:16:15,196
Kembalilah, Leilei.
460
01:17:04,460 --> 01:17:05,892
Kembalilah, Leilei.
461
01:17:06,670 --> 01:17:08,150
Kembalilah, Leilei.
33258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.