All language subtitles for Yellow.Boots.E094.KOR.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:38,190 --> 00:00:40,040 Hello, President Kim. 3 00:00:42,500 --> 00:00:45,134 Honey, you were here? 4 00:00:45,134 --> 00:00:46,941 You ran over Yoon Hee? 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,786 You killed Yoon Hee? 6 00:00:51,067 --> 00:00:53,319 And you smile in front of me shamelessly? 7 00:00:53,319 --> 00:00:56,511 If you didn't run over Yoon Hee, she would've lived. 8 00:00:56,511 --> 00:00:59,126 My Yoon Hee and my child didn't have to die! 9 00:00:59,126 --> 00:01:02,901 What are you doing Tae Il? Honey. 10 00:01:08,733 --> 00:01:09,901 Honey. 11 00:01:09,901 --> 00:01:13,902 You made my sister die and made Yeon Hwa a murderer? 12 00:01:13,902 --> 00:01:17,115 And you married me and lived with me for six years! 13 00:01:17,115 --> 00:01:22,029 How can you fool me like that? Are you a human being? 14 00:01:22,029 --> 00:01:27,199 You're not human, Choi Yoo Ra! 15 00:01:37,617 --> 00:01:38,773 Honey? 16 00:01:50,854 --> 00:01:52,814 What were you talking about? 17 00:01:54,014 --> 00:01:58,117 Is there anything that makes you uncomfortable? 18 00:01:58,117 --> 00:02:01,504 Were you talking about something serious? 19 00:02:01,504 --> 00:02:03,854 What brings you all the way here without even calling? 20 00:02:03,854 --> 00:02:06,728 What business do you have with me? 21 00:02:07,458 --> 00:02:09,437 Well. 22 00:02:09,437 --> 00:02:15,389 We have the re-election of the president coming up in a few days. 23 00:02:15,389 --> 00:02:20,103 You have quite a few shares of J from what I found out. 24 00:02:20,103 --> 00:02:22,374 When did you collect them all? 25 00:02:24,071 --> 00:02:31,377 I came to ask you to support us with your vote, but I ran into him here. 26 00:02:31,377 --> 00:02:34,615 It's good that you're trying to help Yoon Jae by visiting each shareholder. 27 00:02:34,615 --> 00:02:39,026 But do you think Yoon Jae appreciates this kind of help? 28 00:02:39,026 --> 00:02:45,745 That's why I came quietly, but I just happened to run into him. 29 00:02:45,745 --> 00:02:49,333 Honey, just pretend you didn't see this. 30 00:02:49,333 --> 00:02:53,076 - I'm glad you came. - What? 31 00:02:53,076 --> 00:02:57,580 - We have somewhere to go. Let's go. - Where? 32 00:02:59,292 --> 00:03:01,443 Are you done talking with him? 33 00:03:02,607 --> 00:03:06,420 President Kim, please help us at the re-election. 34 00:03:06,420 --> 00:03:09,324 You know better than anyone how hard he works, right? 35 00:03:33,200 --> 00:03:35,198 Where are we going right now? 36 00:03:36,501 --> 00:03:40,205 - This is not how we get home. - The scene of Yoon Hee's accident. 37 00:03:42,200 --> 00:03:48,662 What? Why there? 38 00:03:48,662 --> 00:03:53,072 There is something wrong about Yoon Hee's accident. 39 00:03:53,072 --> 00:03:56,614 We're going to start reinvestigating. You should help, too. 40 00:03:57,758 --> 00:03:59,795 Why are you doing this suddenly? 41 00:04:01,233 --> 00:04:06,256 It's not the right time for this. The president re-election is very soon. 42 00:04:06,256 --> 00:04:09,956 Nothing will come out of it, even if we go there now. 43 00:04:09,957 --> 00:04:13,656 How will you reinvestigate, anyways? 44 00:04:15,859 --> 00:04:20,385 Did you find any evidence, by any chance? 45 00:04:22,115 --> 00:04:24,654 Tae Il says we should try trusting Yeon Hwa. 46 00:04:24,654 --> 00:04:30,767 Try believing that she has a reason for being upset. 47 00:04:32,469 --> 00:04:36,639 Try catching the real criminal of Yoon Hee's hit-and-run accident. 48 00:04:37,255 --> 00:04:44,470 Tae Il must be on to something, so I can't just sit back and do nothing. 49 00:04:44,470 --> 00:04:46,254 Stop the car for now. 50 00:04:48,212 --> 00:04:55,387 I don't know what you heard, but Tae Il just can't let go of Yoon Hee. 51 00:04:55,387 --> 00:05:00,291 It's been over five years. How can he still not accept it and not let it go? 52 00:05:00,291 --> 00:05:04,428 That's obsession. We shouldn't get carried away like he is. 53 00:05:05,600 --> 00:05:06,642 Obsession? 54 00:05:06,642 --> 00:05:13,375 I don't want to think about her accident again because it hurts me too much. 55 00:05:13,375 --> 00:05:18,762 And you just became healed, so I don't think you should go back to being hurt. 56 00:05:18,762 --> 00:05:22,990 What about Mother? We should be considerate of Mother, too. 57 00:05:24,407 --> 00:05:28,591 - Honey. - Yeon Hwa will be family soon. 58 00:05:28,591 --> 00:05:31,577 I can't welcome her as family with this unresolved feeling. 59 00:05:31,577 --> 00:05:39,003 One side is suspicious, and the other side keeps insisting false accusation. 60 00:05:39,003 --> 00:05:41,173 How could we become a whole family? 61 00:05:41,173 --> 00:05:46,908 What if you find that Yeon Hwa is the real criminal? What if she's the one? 62 00:05:46,908 --> 00:05:52,382 That would just reconfirm to Kang Wook that Yeon Hwa killed Yoon Hee. 63 00:05:52,383 --> 00:05:54,760 And leave a scar that would never go away. 64 00:05:54,760 --> 00:05:58,855 You're being reckless just following Tae Il's words. 65 00:05:58,855 --> 00:06:00,124 What if it's the opposite? 66 00:06:00,124 --> 00:06:05,327 What if Yeon Hwa can clear her name, like with the espionage case? 67 00:06:07,950 --> 00:06:13,023 It's not just for Yeon Hwa, but also for our family. Especially Yoon Hee. 68 00:06:13,023 --> 00:06:18,130 But, why now? 69 00:06:18,130 --> 00:06:21,642 Yes, it's late. 70 00:06:23,530 --> 00:06:27,940 That's why we need to start now. Before it's too late. 71 00:07:05,224 --> 00:07:09,697 I hit a person! What do I do? 72 00:07:21,167 --> 00:07:23,473 No! No! 73 00:07:26,600 --> 00:07:28,318 Please save my baby. 74 00:08:06,817 --> 00:08:10,817 Tell me exactly how things were at the time. 75 00:08:10,817 --> 00:08:12,720 Honey! 76 00:08:12,720 --> 00:08:16,212 Please be considerate of me, too. 77 00:08:16,214 --> 00:08:19,706 It really hurts me to think about it. 78 00:08:19,707 --> 00:08:23,038 - I don't want to recall it. - Think about Yoon Hee. 79 00:08:23,038 --> 00:08:28,366 After my father died, I was busy so I couldn't be a good brother to her. 80 00:08:29,962 --> 00:08:32,178 I have to do the last thing I can do for her. 81 00:08:32,178 --> 00:08:36,150 How was she when you first saw her? 82 00:08:40,003 --> 00:08:46,285 When I first saw her from the car... 83 00:08:46,285 --> 00:08:55,417 she was holding Yoon Hee like this. 84 00:09:01,342 --> 00:09:09,648 Seol Yeon Hwa was holding Yoon Hee like this. 85 00:09:09,648 --> 00:09:15,636 She bled too much. Ms. Ha, please wake up! Ms. Ha! 86 00:09:18,200 --> 00:09:20,047 She told her to wake up. 87 00:09:27,924 --> 00:09:32,467 - From here? - Yes, I'm sure. 88 00:09:33,917 --> 00:09:35,174 That's a little strange. 89 00:09:37,670 --> 00:09:39,013 What? 90 00:09:39,013 --> 00:09:44,639 You saw her from your car. The car in front blocked you. So how did you see? 91 00:09:45,726 --> 00:09:49,594 Tell me what happened. As you saw it. As it happened. 92 00:09:49,594 --> 00:09:55,362 How many years ago was it? I don't remember it that well. 93 00:09:56,439 --> 00:09:59,593 Honey, why are you so hard on me? 94 00:10:01,119 --> 00:10:05,952 There should be a record with the police. Check with that record. 95 00:10:05,952 --> 00:10:08,009 The record from back then is not enough. 96 00:10:08,009 --> 00:10:11,844 See? Even you, as the first witness, changed your story. 97 00:10:11,844 --> 00:10:15,636 - Honey. - It's the beginning, so recall it all. 98 00:10:15,636 --> 00:10:19,044 Even the miniscule details of everything. 99 00:10:19,944 --> 00:10:24,366 Let's come back with Yeon Hwa. Then it'll become clearer. 100 00:10:50,434 --> 00:10:55,166 It's me. Are you sure you have the evidence from the car accident? 101 00:10:55,166 --> 00:10:58,615 I have it. Why are you picking a fight again? 102 00:10:58,615 --> 00:11:03,924 I can't trust you. Bring the evidence to Dad's house tomorrow. 103 00:11:03,924 --> 00:11:06,280 Hey, I'm in the hospital now. 104 00:11:06,280 --> 00:11:12,674 Tae Il and my husband said they're going to reinvestigate the accident. 105 00:11:12,674 --> 00:11:15,649 I just came back from the accident scene. 106 00:11:15,649 --> 00:11:19,349 It's not a good time for you to ask for money with the evidence. 107 00:11:19,349 --> 00:11:21,379 At this rate, we'll all die together. 108 00:11:21,380 --> 00:11:24,311 You know what I mean, right? Bring it tomorrow. 109 00:11:29,194 --> 00:11:38,167 Yoon Jae must know something. He must have heard from Kim Tae Il. 110 00:11:41,880 --> 00:11:44,167 How did Kim Tae Il find out? 111 00:11:45,360 --> 00:11:47,748 Why does he trust Seol Yeon Hwa all of a sudden? 112 00:11:51,059 --> 00:11:56,391 Seol Yeon Hwa. It could be Seol Yeon Hwa's plot. 113 00:12:01,617 --> 00:12:03,675 [Choi Yoo Ra] 114 00:12:06,172 --> 00:12:11,420 It's your wife. Why are both husband and wife looking for me? 115 00:12:11,420 --> 00:12:15,175 I went to the scene of Yoon Hee's accident with Yoo Ra today. 116 00:12:15,855 --> 00:12:18,910 I'm going to reinvestigate it from the beginning. 117 00:12:20,710 --> 00:12:22,300 What do you mean by that? 118 00:12:22,300 --> 00:12:31,939 It's late. It's too late, but I want to start believing you now. 119 00:12:31,939 --> 00:12:38,126 So I'll make Choi Yoo Ra apologize to you. 120 00:12:41,418 --> 00:12:43,501 What's the point now? 121 00:12:46,178 --> 00:12:51,007 I can't get back my years of unfairness with an apology. 122 00:12:53,136 --> 00:12:54,837 You want to believe me? 123 00:12:56,050 --> 00:13:01,511 Did you think I'd cry out loud with gratitude when you said that? 124 00:13:01,511 --> 00:13:05,051 You're about to get married. 125 00:13:05,052 --> 00:13:08,591 I want you to be an honorable member of our family. 126 00:13:09,780 --> 00:13:17,897 That's why I want to confirm on my own that you're not the criminal. 127 00:13:19,431 --> 00:13:22,703 I think this is the last thing I can do for you. 128 00:13:24,644 --> 00:13:26,380 I'll get going. 129 00:13:27,409 --> 00:13:34,851 I'm sorry I didn't listen with all my heart to what you told me. 130 00:13:55,161 --> 00:13:56,529 President. 131 00:13:56,529 --> 00:14:02,570 He came to tell you something. I'll bring fruit punch I made. 132 00:14:05,545 --> 00:14:09,730 I actually wanted to see you. 133 00:14:09,731 --> 00:14:13,915 Soo Ae told me Yoon Jae and you were together the other time. 134 00:14:13,916 --> 00:14:16,275 Yes. 135 00:14:17,386 --> 00:14:25,596 No. I was going to keep it a secret, but I can't have a secret from Yeon Hwa. 136 00:14:26,600 --> 00:14:29,730 It's fine, Soo Ae. Nothing wrong with that. 137 00:14:29,730 --> 00:14:35,062 Actually, I just saw Yoon Jae. 138 00:14:35,062 --> 00:14:38,235 He said he'd reinvestigate the car accident. 139 00:14:38,235 --> 00:14:43,282 - What happened? - Yoon Jae discovered many things. 140 00:14:44,718 --> 00:14:52,238 I can't tell you in detail, but Yoon Jae wants to help. He means it. 141 00:14:54,997 --> 00:15:00,232 Can't we just let him help you? 142 00:15:00,232 --> 00:15:03,080 That's why I came here to ask you. 143 00:15:04,276 --> 00:15:09,272 I'm not sure yet. 144 00:15:10,641 --> 00:15:13,177 I have a lot on my mind. 145 00:15:14,046 --> 00:15:19,236 I understand. Please think about it. 146 00:15:21,100 --> 00:15:25,332 Here comes Young Soon's cool fruit punch! 147 00:15:27,100 --> 00:15:30,278 I cut the watermelon earlier. 148 00:15:30,278 --> 00:15:32,466 Thank you, Soo Ae. 149 00:15:33,993 --> 00:15:37,804 Why is gratitude going that way? I made it and brought it to you. 150 00:15:39,162 --> 00:15:43,401 The ungrateful world. Anyways, enjoy and have lots of it! 151 00:15:43,401 --> 00:15:46,064 Sir, how does it taste? 152 00:15:46,064 --> 00:15:51,669 It's really good, Soo Ae! How did you cut the watermelon so deliciously? 153 00:15:52,199 --> 00:15:58,226 President! The key to the flavor is not the cutting, it's the mix of juice! 154 00:16:12,894 --> 00:16:17,315 You asked me to look forJoo Hye Ran. I haven't been able to locate her yet. 155 00:16:17,315 --> 00:16:23,240 - Is that so? - But I found something strange. 156 00:16:23,240 --> 00:16:29,966 The name of Director Ha Yoon Jae's real mother is Joo Hye Ran. 157 00:16:31,593 --> 00:16:34,902 Pardon? Real mother? 158 00:16:34,902 --> 00:16:41,442 - Should I check on that? - Yes, please. Quickly. Please call me. 159 00:16:41,443 --> 00:16:43,246 Yes, I got it. 160 00:16:49,511 --> 00:16:52,375 Yoon Jae's real mother. 161 00:16:54,176 --> 00:17:00,381 Why is that woman bothering my mother? 162 00:17:01,971 --> 00:17:07,411 What really happened between the two? 163 00:17:17,200 --> 00:17:20,406 - Director Ha, you must be busy. - Pardon? 164 00:17:20,406 --> 00:17:24,776 Oh, I have something to take care of. 165 00:17:24,776 --> 00:17:28,606 But you should still take care of yourself. You look tired. 166 00:17:29,900 --> 00:17:31,282 Do I? 167 00:17:31,282 --> 00:17:36,986 I have something good for you. Ask for it tomorrow morning. 168 00:17:36,986 --> 00:17:40,556 Thank you for thinking of me. Good night. 169 00:17:47,368 --> 00:17:51,132 My son Yoon Jae, soon I'll reveal myself proudly to you. 170 00:17:51,132 --> 00:17:55,843 I'll put everything back in place. Just be patient and wait. 171 00:17:55,843 --> 00:17:57,664 Julia? 172 00:18:00,840 --> 00:18:02,400 Oh, you came home. 173 00:18:04,176 --> 00:18:08,576 - Is something wrong with Yoon Jae? - No, why would there be? 174 00:18:21,157 --> 00:18:25,498 Where have you been? You just dropped me off at home. 175 00:18:25,498 --> 00:18:29,234 - Why did you call Yeon Hwa? - How did you... 176 00:18:30,978 --> 00:18:34,910 Did you meet with Seol Yeon Hwa? 177 00:18:36,138 --> 00:18:40,439 I told you I'd reinvestigate. She's the suspect, so how can I do it without her? 178 00:18:40,439 --> 00:18:43,242 - I'll see her often from now on. - I don't like it. 179 00:18:43,242 --> 00:18:45,829 I really hate that you are with Yeon Hwa! 180 00:18:45,829 --> 00:18:49,708 It has to do with Yoon Hee, so why are you so sensitive about it? 181 00:19:21,618 --> 00:19:24,175 What did I just imagine? 182 00:19:52,022 --> 00:19:57,051 Excuse me, but did Mr. Ha Yoon Jae's mother pass away? 183 00:19:57,051 --> 00:19:59,676 She's been missing for 20 years. 184 00:19:59,676 --> 00:20:03,891 When a mother runs away from her children, would she still be a mother? 185 00:20:03,891 --> 00:20:07,135 - Don't speak so lightly. - Did I say anything wrong? 186 00:20:08,313 --> 00:20:14,883 Some woman who wanted my place framed me and sent me to the states. 187 00:20:14,883 --> 00:20:17,605 But my son doesn't know about it. 188 00:20:19,059 --> 00:20:25,146 She turned my life, my family's life and my children's life into hell. 189 00:20:25,146 --> 00:20:31,919 A woman restored her memory but can't show herself to her son. 190 00:20:31,919 --> 00:20:37,940 What are you afraid of? What? Tell me! Tell me everything! 191 00:20:39,152 --> 00:20:42,676 Don't yell at me. My heart is shaking. I'm scared. 192 00:20:42,676 --> 00:20:47,410 And the other woman who is too scared to say the truth is threatened. 193 00:20:55,234 --> 00:20:57,948 Well, why don't you sit down? 194 00:21:00,741 --> 00:21:03,493 I'm so disappointed that I could go crazy. 195 00:21:04,559 --> 00:21:06,053 Did you bring the evidence? 196 00:21:07,260 --> 00:21:12,137 I almost died and barely made it out. And that was only yesterday. 197 00:21:14,522 --> 00:21:18,344 - Something is strange. - What about me is strange? 198 00:21:18,344 --> 00:21:26,550 Please be considerate. Her husband decided to reinvestigate the case. 199 00:21:26,551 --> 00:21:29,761 Well, did you even bring it? 200 00:21:31,215 --> 00:21:34,999 Do you know how many eyes are on me? Why would I walk around with that? 201 00:21:34,999 --> 00:21:40,246 What if I have the evidence stolen? What will you do then? 202 00:21:40,246 --> 00:21:44,226 Hand it over. You'll be safe then. 203 00:21:44,226 --> 00:21:49,942 You won't be disappointed. Hand it over and live a free life. 204 00:21:49,942 --> 00:21:51,894 I'll take care of the rest. 205 00:21:53,333 --> 00:21:57,733 Mister, I really want to do that if I had it. 206 00:21:57,733 --> 00:22:02,814 I'm already disappointed. Look at my eye. Look at the bruises. 207 00:22:02,814 --> 00:22:06,271 What's this bandage? My face is ruined! 208 00:22:06,271 --> 00:22:09,957 Is this what I get for keeping my loyalty? 209 00:22:09,957 --> 00:22:14,462 If you keep doing this, I'll have to do things differently. 210 00:22:14,462 --> 00:22:19,104 Well, we just want to do things more precisely. 211 00:22:19,104 --> 00:22:22,288 What do you want to be more precise? 212 00:22:22,288 --> 00:22:26,354 If I gave up on life and came back as a corpse, would you believe me then? 213 00:22:26,354 --> 00:22:29,445 Calm down, calm down. 214 00:22:29,445 --> 00:22:39,289 Of course, we agree that it's not a safe time for you to carry the evidence. 215 00:22:39,290 --> 00:22:44,819 But, we have to move together. That's how we can all survive. 216 00:22:44,819 --> 00:22:47,589 To do that, trust comes first! 217 00:22:48,963 --> 00:22:56,070 There is something going on with them. I think they'll act on it. 218 00:22:57,272 --> 00:22:59,195 Hand over the evidence. 219 00:23:01,532 --> 00:23:07,088 I'll think about it. But I'll give you a notice from now on. 220 00:23:07,088 --> 00:23:09,592 Because I'm holding the cards. 221 00:23:16,069 --> 00:23:22,695 - I'm done with the drawing. - Oh, okay. Just wait a little bit. 222 00:23:22,695 --> 00:23:25,070 Since I'm going to England in two days... 223 00:23:25,070 --> 00:23:29,537 I'll give my drawing as a present to Queen Grandma, Grandpa and you. 224 00:23:33,272 --> 00:23:38,752 Well, you should go now. And I'll expect your answer soon. 225 00:23:38,752 --> 00:23:42,527 Well, I understand. I'm leaving. 226 00:23:56,009 --> 00:24:00,426 Something's strange with Park Chang Doo. Doesn't he look suspicious? 227 00:24:00,426 --> 00:24:06,843 But it's true that he was loyal to us yesterday. Let's wait and see. 228 00:24:08,189 --> 00:24:11,983 If he brings the evidence, I'll have it in my hands, no matter. 229 00:24:11,983 --> 00:24:16,082 Until then, be patient and be nice to him. 230 00:24:20,271 --> 00:24:27,605 That little kid still lives here? He's going back to England in two days. 231 00:24:31,009 --> 00:24:38,099 The evidence in the safe disappeared. But live evidence! 232 00:24:38,099 --> 00:24:41,314 Okay, if I can pull this off... 233 00:24:42,366 --> 00:24:47,156 God, you're giving me a hole to escape in when the sky has fallen on me. 234 00:24:47,156 --> 00:24:50,403 I'll express my happiness with a song. 235 00:25:03,039 --> 00:25:06,409 Man, this unlucky bastard. He ruined my mood! 236 00:25:06,409 --> 00:25:08,557 [President Kim Tae Il] 237 00:25:08,557 --> 00:25:11,982 - Hello? - Why did you go to In Seok's house? 238 00:25:16,052 --> 00:25:21,719 I'm starting the countdown now. In 48 hours. Bring the evidence. 239 00:25:21,719 --> 00:25:26,750 If you're a minute late, I don't know what I'm going to do to you. 240 00:25:31,897 --> 00:25:37,448 Bragging about evidence that doesn't exist. That must burn up you inside. 241 00:25:40,339 --> 00:25:44,167 Seriously, this unlucky bastard. You think I'll just take it? 242 00:25:44,167 --> 00:25:48,881 You gangster jerk. You and I are on a different level in using our brains. 243 00:25:48,881 --> 00:25:53,080 This idiot! This unlucky bastard! 244 00:25:54,432 --> 00:25:59,850 Yoon Jae found the evidence that Park Chang Doo had? 245 00:25:59,850 --> 00:26:01,195 Yes. 246 00:26:04,279 --> 00:26:09,287 He did that for Yeon Hwa? Then, when will he tell Yeon Hwa about it? 247 00:26:09,287 --> 00:26:12,704 Handing everything over to Yeon Hwa could put her in danger. 248 00:26:12,704 --> 00:26:15,695 I think he'll wait for the right time to give it to her. 249 00:26:17,842 --> 00:26:22,594 What do you think of how Yoon Jae feels about Yeon Hwa? 250 00:26:22,594 --> 00:26:26,821 He still hasn't gotten over her, has he? 251 00:26:28,860 --> 00:26:33,312 I don't think it's important how he feels about her. 252 00:26:34,351 --> 00:26:40,889 Just like Yeon Hwa can't forgive Yoo Ra, it must be hard for Yoon Jae. 253 00:26:42,578 --> 00:26:49,168 - Right, I would feel the same. - Besides, she has Kang Wook now. 254 00:26:51,986 --> 00:26:56,029 I have to go meet someone now, so let's have lunch another time. 255 00:26:56,029 --> 00:27:01,356 - Would you like me to take you? - No, it's fine. 256 00:27:23,059 --> 00:27:25,181 I told you not to contact me. 257 00:27:25,181 --> 00:27:29,519 I'm dying here. That son is poking around everywhere. 258 00:27:29,519 --> 00:27:32,071 I haven't been home in 15 days! 259 00:27:32,071 --> 00:27:36,547 I haven't seen my kids. I'm not really living! 260 00:27:36,547 --> 00:27:39,453 I believe I already paid you for that. 261 00:27:39,453 --> 00:27:45,986 I don't need anymore money, please just help me go home. 262 00:28:05,604 --> 00:28:08,443 It looks like it's been resolved. You can leave now. 263 00:28:20,295 --> 00:28:24,067 Julia. Explain it to me. 264 00:28:25,499 --> 00:28:28,573 Did you notice something that made you follow me? 265 00:28:30,668 --> 00:28:36,315 So, did you know that I was following you? 266 00:28:36,315 --> 00:28:38,918 Why don't you sit down and talk? 267 00:28:42,383 --> 00:28:48,685 Julia, are you really Joo Hye Ran? 268 00:28:48,685 --> 00:28:53,464 Then, the one who did that to my mother... 269 00:28:53,464 --> 00:28:55,219 Don't be mistaken! 270 00:28:55,219 --> 00:28:58,196 To Jang Min Ja, I'm the victim, not the perpetrator. 271 00:28:58,196 --> 00:29:01,498 I was destroyed and I lost everything. 272 00:29:01,498 --> 00:29:08,783 My children, my husband, my house and my life! I lost everything! 273 00:29:11,864 --> 00:29:19,366 I had asked you some time ago. What would you do if you were in my shoes? 274 00:29:19,366 --> 00:29:23,490 You said yourself that she should be condemned! 275 00:29:26,200 --> 00:29:33,293 But, we were friends. I considered you my friend, Julia. 276 00:29:40,232 --> 00:29:44,690 I beg your forgiveness for my mother. 277 00:29:46,559 --> 00:29:52,457 I gave your mother a chance. I told her to apologize to my son. 278 00:29:52,457 --> 00:29:57,591 She didn't. A fake apology at this point? I don't need it. 279 00:29:58,844 --> 00:30:01,890 - Julia. - If you really care about your mother... 280 00:30:01,890 --> 00:30:10,804 Put everything back. My family, house, J Cosmetics and my daughter-in-law! 281 00:30:11,976 --> 00:30:15,145 After that, leave quietly with your mother. 282 00:30:15,146 --> 00:30:19,314 Disappear to some place where I can never see you. 283 00:30:19,423 --> 00:30:22,382 Then I'll forget, too. 284 00:30:23,565 --> 00:30:29,386 This is the last piece of friendship I can offer you. 285 00:30:29,386 --> 00:30:32,717 I'll give you two weeks. 286 00:31:03,086 --> 00:31:13,021 What on earth did you do? Mother, why? Why? 287 00:31:41,956 --> 00:31:44,360 Kang. Kang Wook. 288 00:31:47,635 --> 00:31:52,233 Are you sick? Are you okay, Kang Wook? 289 00:31:56,633 --> 00:32:00,388 Kang. Why are you so hot? 290 00:32:04,742 --> 00:32:08,214 Your whole body is burning up. 291 00:32:08,215 --> 00:32:11,686 Get up. Try getting up, Kang Wook. 292 00:32:11,687 --> 00:32:15,409 What are you doing here with this fever? Why are you sitting here? 293 00:32:26,606 --> 00:32:28,490 What's wrong? 294 00:32:29,933 --> 00:32:31,603 He's burning up. 295 00:32:34,099 --> 00:32:35,247 Let's go to the hospital. 296 00:32:38,377 --> 00:32:40,564 Pull yourself together, Kang Wook. 297 00:32:43,393 --> 00:32:44,627 Kang Wook! 298 00:32:47,867 --> 00:32:54,546 Are you awake, Kang Wook? You passed out. We're on our way to the hospital. 299 00:32:54,546 --> 00:32:58,418 - Gather your strength. - We don't need to go to the hospital. 300 00:32:58,418 --> 00:33:05,871 - You have a high fever, we have to. - I know about my body. 301 00:33:05,871 --> 00:33:07,419 Let's just go home. 302 00:33:08,591 --> 00:33:11,832 - It could get worse. - I said, let's just go home! 303 00:33:20,768 --> 00:33:28,026 Subtitles by DramaFever 304 00:33:34,463 --> 00:33:36,444 I didn't know you were this sick. 305 00:33:39,121 --> 00:33:42,653 Honey. Let's just move out. 306 00:33:42,653 --> 00:33:45,215 If you're going to be uncomfortable like this, let's move out. 307 00:33:45,215 --> 00:33:50,128 My father passed out because of you. Because of the double-faced you! 308 00:33:51,843 --> 00:33:53,840 Is this a gift? What is it? 309 00:33:56,505 --> 00:33:57,675 What's this? 26593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.