All language subtitles for Yellow.Boots.E093.KOR.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:30,108 --> 00:00:34,190 Your image as a good person is more important than the election campaign. 3 00:00:34,190 --> 00:00:37,820 I think it'll be good to build the image of a warm and friendly person. 4 00:00:37,820 --> 00:00:40,296 Where would we go volunteer on such short notice? 5 00:00:40,296 --> 00:00:43,388 I'll make the arrangement ahead of time, so you can go there. 6 00:00:43,388 --> 00:00:48,062 After making Dad and Grandma believe you, will you back stab them? 7 00:00:48,062 --> 00:00:51,633 - Tell me honestly. - I might. 8 00:00:51,633 --> 00:00:52,854 What? 9 00:01:09,600 --> 00:01:11,940 Goodbye, Joon Hyuk. 10 00:01:22,121 --> 00:01:23,409 This is the place? 11 00:01:23,409 --> 00:01:25,505 We'll do our best to raise him well. 12 00:01:25,505 --> 00:01:26,989 Why the heck is it here? 13 00:01:26,989 --> 00:01:29,965 Please raise him with lots of love. 14 00:01:29,965 --> 00:01:31,768 Seol Yeon Hwa, what are you thinking? 15 00:01:48,844 --> 00:01:53,423 Why aren't the TV people coming? My legs are falling asleep. 16 00:01:53,423 --> 00:01:55,950 How many blankets have we done already? 17 00:01:57,199 --> 00:01:59,725 My arms and legs. It hurts everywhere. 18 00:01:59,725 --> 00:02:02,304 Mother, you should take a break. 19 00:02:02,304 --> 00:02:08,894 What if they come while I'm resting? What a waste. No, hurry, hurry. 20 00:02:08,894 --> 00:02:11,808 Grandma! 21 00:02:11,809 --> 00:02:14,722 You're here! What about Yoon Jae? 22 00:02:16,797 --> 00:02:18,645 Something must have come up. 23 00:02:19,751 --> 00:02:24,129 Something more important than his father-in-law becoming a congressman? 24 00:02:24,129 --> 00:02:28,616 Once in a while, he's like a stranger. Worse than a stranger. 25 00:02:28,616 --> 00:02:31,718 Please understand him. 26 00:02:31,719 --> 00:02:35,710 He's busy preparing these days to get the presidency back. 27 00:02:36,272 --> 00:02:39,573 Dad, I have something to discuss with you. 28 00:02:39,573 --> 00:02:42,529 - It will just take a moment. - What is it about? 29 00:02:43,531 --> 00:02:44,770 Auntie! 30 00:02:46,868 --> 00:02:48,199 Joon Hyuk. 31 00:02:50,174 --> 00:02:52,013 How can you bring him here? 32 00:02:52,013 --> 00:02:56,487 He hasn't seen kids in his age since he came to Korea. 33 00:02:56,487 --> 00:02:59,042 He kept whining that he was bored, so we brought him. 34 00:02:59,042 --> 00:03:01,818 We didn't have anyone to take care of him, either. 35 00:03:04,276 --> 00:03:07,583 I need to talk to you. We have a big problem. 36 00:03:07,583 --> 00:03:10,393 What's the big deal? 37 00:03:11,600 --> 00:03:13,053 Oh, you are here. 38 00:03:14,400 --> 00:03:15,452 Welcome. 39 00:03:15,452 --> 00:03:19,417 - Hello, we're from TBS. - I see, hello. 40 00:03:19,417 --> 00:03:21,800 We're filming candidates' moves these days. 41 00:03:21,800 --> 00:03:27,327 We heard you volunteer often, so we came to see you. 42 00:03:27,327 --> 00:03:32,438 You showed up suddenly without letting us know. 43 00:03:32,438 --> 00:03:37,652 I've been sponsoring this orphanage for a long time. 44 00:03:37,652 --> 00:03:44,218 But we've been doing secretly without letting anyone know. 45 00:03:44,219 --> 00:03:47,616 I feel embarrassed that you found out about this. 46 00:03:47,616 --> 00:03:49,891 This is really embarrassing. 47 00:03:49,891 --> 00:03:54,067 We're not doing this as a show. 48 00:03:54,067 --> 00:03:57,813 - Good deeds should be publicized. - Is that right? 49 00:03:58,849 --> 00:04:01,348 Of course, we should let them know. 50 00:04:05,322 --> 00:04:08,154 - Get a shot of Judge Choi. - Okay. 51 00:04:31,100 --> 00:04:33,476 - Joon Hyuk. - Auntie! 52 00:04:34,511 --> 00:04:36,098 Have you been well? 53 00:04:38,029 --> 00:04:40,411 I met him today. 54 00:04:40,411 --> 00:04:44,543 - Hello, nice to meet you. - Hello. 55 00:05:16,110 --> 00:05:18,378 - You've been waiting for a while. - You've worked hard. 56 00:05:18,378 --> 00:05:20,094 No, it's fine. 57 00:05:21,713 --> 00:05:23,447 - Please have a drink. - Thank you. 58 00:05:30,935 --> 00:05:34,164 - Please have this one. - No, thank you. 59 00:05:34,164 --> 00:05:39,368 Grandma, what do we do? Yeon Hwa is here with Joon Hyuk. 60 00:05:39,368 --> 00:05:42,877 - What do we do? - Yeon Hwa came? Why? 61 00:05:42,877 --> 00:05:47,445 What to do, what to do? How do we separate them? 62 00:05:47,445 --> 00:05:54,445 - Cellphone! You should call her. - Okay, I got it. 63 00:05:58,000 --> 00:06:07,026 Yeon Hwa, it's me. People from TV are here, but what should we do? 64 00:06:07,026 --> 00:06:11,458 I'm nervous that I'm going to make a mistake. 65 00:06:12,642 --> 00:06:14,212 I just got here, too. 66 00:06:15,477 --> 00:06:18,026 Okay, I'll go that way. 67 00:06:24,116 --> 00:06:25,525 See you again. 68 00:06:36,300 --> 00:06:40,231 Auntie, don't go. My arm hurts. 69 00:06:41,884 --> 00:06:49,076 I'm sorry. I'm in a hurry, so I didn't know I held your hand so tightly. 70 00:06:49,076 --> 00:06:50,940 Let's go home now. 71 00:07:03,097 --> 00:07:04,424 Choi Yoo Ra! 72 00:07:21,317 --> 00:07:22,442 Choi Yoo Ra! 73 00:07:38,964 --> 00:07:42,864 Where are you rushing to? You left your purse. 74 00:07:46,198 --> 00:07:51,200 The people from TV are here, so you should do an interview before you go. 75 00:07:51,200 --> 00:07:56,804 Your father and grandmother are working hard, so shouldn't you help? 76 00:07:56,804 --> 00:08:01,468 I already told you that you have to do your part to help him. 77 00:08:03,183 --> 00:08:08,545 Are you uncomfortable here? Or, is it because I came here? 78 00:08:09,840 --> 00:08:13,953 This place for volunteering. Did you decided on this place? 79 00:08:15,191 --> 00:08:16,504 What's your intention? 80 00:08:16,504 --> 00:08:19,931 Well, it wasn't easy to arrange something so last minute. 81 00:08:19,931 --> 00:08:25,483 I've been sponsoring this place and it was easy to talk to the head master. 82 00:08:26,909 --> 00:08:31,269 I didn't get much sleep last night, so I feel horrible today. I need to rest. 83 00:08:31,269 --> 00:08:34,983 - This kind of opportunity is rare. - Do I have to follow what you say? 84 00:08:34,984 --> 00:08:41,043 Is my family your puppet? Do I have to also be your puppet? 85 00:08:41,043 --> 00:08:45,249 If you decided to trust me for your father's election, then follow me. 86 00:08:45,249 --> 00:08:48,356 I'm not feeling well. I need to rest! 87 00:08:50,343 --> 00:08:56,371 I have a headache. Since coming, my whole body has been hurting. 88 00:09:02,198 --> 00:09:07,432 It's really hard to see you now. 89 00:09:08,571 --> 00:09:09,903 I'm leaving. 90 00:09:11,452 --> 00:09:12,636 Fine. 91 00:09:14,862 --> 00:09:17,857 Then go. Go and rest. 92 00:10:05,719 --> 00:10:11,561 - My life span fell by ten years today. - I agree. 93 00:10:11,561 --> 00:10:14,799 I didn't know Yeon Hwa would show up there. 94 00:10:15,777 --> 00:10:17,971 - Did you just get home? - Yes, we did. 95 00:10:17,971 --> 00:10:19,101 What about Joon Hyuk? 96 00:10:20,145 --> 00:10:23,851 He's sleeping. He fell asleep after I read to him. 97 00:10:23,851 --> 00:10:31,400 I can't do this anymore. We need to send him back to England soon. 98 00:10:31,400 --> 00:10:35,773 I finally mended things with Yeon Hwa. 99 00:10:35,773 --> 00:10:40,096 If she finds out that Joon Hyuk is alive, then it's over. 100 00:10:40,096 --> 00:10:44,061 I plan to send him back soon, anyways. 101 00:10:45,602 --> 00:10:50,860 This is why the saying goes, 'A sinner can't sleep with straight legs.' 102 00:10:50,860 --> 00:10:54,934 There is no space for honesty. 103 00:10:54,934 --> 00:10:58,588 What's this bad weather on a day of good deeds? 104 00:11:00,178 --> 00:11:01,293 I'm sorry. 105 00:11:01,293 --> 00:11:06,392 No matter how much we care for him and like him, there is no way. 106 00:11:06,392 --> 00:11:12,937 The tie of parent and child in this life is impossible. It's too much. 107 00:11:12,937 --> 00:11:19,221 Ouch. Arms, legs, shoulders, knees. It hurts everywhere. 108 00:11:19,221 --> 00:11:23,773 - I should go lie down. - Okay, get some rest. 109 00:11:23,773 --> 00:11:27,593 - Mother, you've worked hard. - Don't mention it. 110 00:11:31,841 --> 00:11:37,737 So that's it. What were you talking about earlier? What's the problem? 111 00:11:38,290 --> 00:11:42,434 - I think Park Chang Doo was kidnapped. - Kidnapped? What do you mean? 112 00:11:42,434 --> 00:11:45,024 I spoke to him briefly, so I don't know, either. 113 00:11:45,024 --> 00:11:49,933 But I think President Kim Tae Il is digging into Yoon Hee's accident. 114 00:11:49,933 --> 00:11:54,168 - Kim Tae Il? - Yoon Hee's fiance. 115 00:11:54,168 --> 00:11:56,748 He must have found out something about the accident. 116 00:11:56,748 --> 00:11:59,257 What? 117 00:11:59,258 --> 00:12:01,766 I don't know who kidnapped Park Chang Doo. 118 00:12:01,767 --> 00:12:07,200 But since he was pleading to me, I think it's someone I know. 119 00:12:07,200 --> 00:12:09,248 And President Kim Tae Il comes to mind. 120 00:12:10,814 --> 00:12:14,902 How is that we have to climb a mountain every day? 121 00:12:14,902 --> 00:12:19,238 What happens if Park Chang Doo opens his mouth? 122 00:12:19,238 --> 00:12:21,340 Is he still in captivity? 123 00:12:22,563 --> 00:12:26,653 Wait. Should we report it to the police? 124 00:12:26,653 --> 00:12:29,349 If they track the location, we'll know who did it. 125 00:12:29,349 --> 00:12:32,830 No, we can't. Do you want to pour oil on fire? 126 00:12:32,830 --> 00:12:35,735 I think we should wait for now. 127 00:12:35,735 --> 00:12:40,298 Since he wants something from us, he won't give up so easily. 128 00:12:40,298 --> 00:12:43,157 He won't open his mouth so easily. 129 00:12:45,669 --> 00:12:51,016 Could this be Yeon Hwa's scheme? Should I check on that? 130 00:12:51,016 --> 00:12:56,510 No, no. We can't approach this haphazardly. 131 00:12:56,510 --> 00:13:02,741 I'm going crazy. Park Chang Doo wouldn't say anything, right? 132 00:13:09,058 --> 00:13:11,937 That family was perfectly fit for TV. 133 00:13:11,937 --> 00:13:15,391 Man, I couldn't stand how despicable they were. 134 00:13:16,406 --> 00:13:19,965 But thanks to you, it's great for our program. 135 00:13:19,965 --> 00:13:24,303 You mean, what you shot today will be also on the tell-all show? 136 00:13:25,258 --> 00:13:29,346 Two-faced treachery. It'll be sight to watch side-by-side. 137 00:13:29,346 --> 00:13:30,919 The king of hypocrisy. 138 00:13:30,919 --> 00:13:36,787 I hate Yoo Ra. She hurt my nephew. I really, really hate Yoo Ra. 139 00:13:39,374 --> 00:13:40,789 What's wrong, Yeon Hwa? 140 00:13:42,925 --> 00:13:46,435 Choi Yoo Ra was acting strangely earlier. 141 00:13:46,436 --> 00:13:49,945 She was shocked to see me and then ran away. 142 00:13:49,946 --> 00:13:51,162 Ran away? 143 00:13:51,162 --> 00:13:56,086 She's also human, so how could she stay there with you? 144 00:13:56,086 --> 00:14:01,948 She came to help her father, but that place was where she took Tae Yang. 145 00:14:01,949 --> 00:14:04,278 She probably had a hard time just standing straight. 146 00:14:04,278 --> 00:14:07,319 Every time I look at her, I get more mad. 147 00:14:07,319 --> 00:14:13,400 But it was something more awkward. 148 00:14:14,795 --> 00:14:16,853 You think there is something else? 149 00:14:18,478 --> 00:14:24,281 I don't really know, but anyways, it felt strange. 150 00:14:26,668 --> 00:14:31,545 Right, Yeon Hwa, did you set the wedding date? 151 00:14:31,545 --> 00:14:35,876 I think the program air date will be set by tomorrow. 152 00:14:39,372 --> 00:14:43,340 Yes, please check the arsonist's whereabouts and movements. 153 00:14:43,340 --> 00:14:49,581 He might not come home for a while, but he couldn't have gone too far. 154 00:14:49,581 --> 00:14:51,505 Please keep an eye out. 155 00:14:51,505 --> 00:14:52,821 I understand. 156 00:14:59,364 --> 00:15:02,837 What am I supposed to do? What apology? 157 00:15:07,415 --> 00:15:09,432 What are you doing here at this hour? 158 00:15:11,461 --> 00:15:15,444 Did you find out anything? Did you catch the arsonist? 159 00:15:16,389 --> 00:15:19,256 Is he really caught? Is he? 160 00:15:19,256 --> 00:15:23,350 Did you hear anything, by any chance? 161 00:15:23,350 --> 00:15:27,806 Kang Wook, did you hear something? 162 00:15:27,806 --> 00:15:31,908 What are you so worried and what are you so afraid of? 163 00:15:31,908 --> 00:15:35,058 What on earth are you hiding? 164 00:15:37,424 --> 00:15:45,436 Mother, when I was in France, a person put trash in my desk everyday. 165 00:15:47,692 --> 00:15:51,081 It smelled all day and I was mortified. 166 00:15:52,085 --> 00:15:57,214 It was no use blaming him or getting angry at him. 167 00:15:57,214 --> 00:16:02,718 So, I got rid of my desk. 168 00:16:03,905 --> 00:16:12,339 Then, I was tied to a tree for a night or pushed into an underground hole. 169 00:16:12,339 --> 00:16:15,204 His bullying just got worse. 170 00:16:15,204 --> 00:16:19,714 That happened to you? Why didn't you tell me? 171 00:16:20,867 --> 00:16:23,456 I was just trying to avoid everything. 172 00:16:24,597 --> 00:16:26,626 But nothing will change. 173 00:16:29,646 --> 00:16:32,217 You have to know why you're getting bullied. 174 00:16:32,217 --> 00:16:35,944 Once you know the reason, you have to change yourself. 175 00:16:35,944 --> 00:16:40,184 Otherwise, nothing will change. 176 00:16:42,744 --> 00:16:44,392 I'm going to lie down. 177 00:16:44,392 --> 00:16:49,382 - Mother. - I understand what you mean. 178 00:16:49,382 --> 00:16:51,749 I'll think about it, okay? 179 00:17:04,519 --> 00:17:09,512 Your greed will end up ruining you and your son. 180 00:17:09,512 --> 00:17:15,964 I heard you wanted to meet. Apologize to my son. Joo Hye Ran. 181 00:17:19,290 --> 00:17:24,353 Joo Hye Ran? Who is Joo Hye Ran? 182 00:17:37,897 --> 00:17:44,400 Actually, I'm sick of living like this. 183 00:17:44,400 --> 00:17:53,747 Fine. That stupid evidence. I'll bring it to you. Is that good? 184 00:17:53,747 --> 00:17:56,843 I'm giving you three days. Bring it before that. 185 00:17:57,951 --> 00:18:04,608 - Don't do anything stupid. - Hey, I'm much older than you. 186 00:18:12,541 --> 00:18:16,959 I died on the day Yoon Hee died. 187 00:18:17,638 --> 00:18:23,232 I'm living an extra life. I have no regrets if I die now. 188 00:18:25,019 --> 00:18:31,068 Do anything stupid. I'll kill you and then kill myself. 189 00:18:34,099 --> 00:18:40,103 If I die and you're still alive, he'll catch you. 190 00:18:42,415 --> 00:18:48,499 If he dies but you're still alive, he'll catch you. 191 00:18:50,791 --> 00:18:53,557 I'll make sure to take you with me. 192 00:18:58,195 --> 00:18:59,666 Fine. 193 00:19:03,045 --> 00:19:06,104 Hello. I got it. 194 00:19:37,243 --> 00:19:38,832 We let Park Chang Doo go. 195 00:19:40,243 --> 00:19:45,342 Your wife called Park Chang Doo. I let him talk to her. 196 00:19:46,753 --> 00:19:50,665 Your wife knows Park Chang Doo was kidnapped. 197 00:19:50,665 --> 00:19:52,129 Okay. 198 00:20:04,021 --> 00:20:06,191 Where did it go? 199 00:20:09,448 --> 00:20:11,198 Where the heck did it go? 200 00:20:11,198 --> 00:20:14,803 Did it have legs to run away? 201 00:20:16,892 --> 00:20:21,695 Ma'am, did you remove this bag in the dog house? 202 00:20:21,695 --> 00:20:22,935 Remove what? 203 00:20:22,935 --> 00:20:27,622 This thing I hid in the dog house. Who removed it? 204 00:20:27,622 --> 00:20:31,144 Did you eat rotten rice? What kind of crazy talk is that? 205 00:20:31,144 --> 00:20:32,863 Do you know what it is? 206 00:20:34,873 --> 00:20:36,388 Did I just become dog fur? 207 00:20:36,388 --> 00:20:41,159 Hey, did you take it? Did you steal it? 208 00:20:41,159 --> 00:20:43,553 Where did you hide it? 209 00:20:44,984 --> 00:20:46,604 Where did you hide it? 210 00:20:52,279 --> 00:20:54,457 Even you are ignoring me? 211 00:21:17,147 --> 00:21:20,382 Park Chang Doo just went into Tong Il Restaurant. 212 00:21:20,382 --> 00:21:22,181 He did? Okay. 213 00:21:34,118 --> 00:21:35,529 Park Chang Doo! 214 00:21:54,623 --> 00:22:00,032 Seol Yeon Hwa, we're arresting you as the perpetrator of the accident. 215 00:22:00,032 --> 00:22:02,017 I didn't do it. 216 00:22:02,849 --> 00:22:06,685 We found proof confirmed by the National Forensic Service. 217 00:22:06,685 --> 00:22:08,838 Yoon Jae, it's really not me. 218 00:22:08,838 --> 00:22:12,466 Because we found evidence of Yeon Hwa's crime. 219 00:22:12,466 --> 00:22:16,162 We found an earring that belongs to Ha Yoon Hee. 220 00:22:16,162 --> 00:22:19,766 Based on my conscience, I will speak the truth without adding or omitting. 221 00:22:19,766 --> 00:22:21,489 If there is any lie... 222 00:22:21,489 --> 00:22:26,024 The person who framed me for the murder of Ha Yoon Hee is here. 223 00:22:26,024 --> 00:22:28,291 I swear that I will be punished for false testimony. 224 00:22:28,291 --> 00:22:33,645 I will catch the real criminal who ran over Ha Yoon Hee and reveal it. 225 00:22:33,775 --> 00:22:39,419 I will reveal all the people who made me a murderer for their benefit. 226 00:22:41,055 --> 00:22:42,753 Please watch me. 227 00:23:11,590 --> 00:23:12,600 Representative. 228 00:23:15,236 --> 00:23:16,705 Candidate Choi. 229 00:23:16,705 --> 00:23:22,659 Doing volunteer work on your own, you raised the image of the party by a lot. 230 00:23:22,659 --> 00:23:27,297 Even the TV crew was following you. I feel confident about this! 231 00:23:27,297 --> 00:23:31,791 They have a good sense, so they don't just follow around anyone. 232 00:23:31,791 --> 00:23:34,489 I'm embarrassed. I only did what I'm supposed to do. 233 00:23:34,489 --> 00:23:38,339 No, no. While everyone is raising voices to get more votes... 234 00:23:38,339 --> 00:23:43,854 You're doing volunteer work. This is a refreshing way of campaigning. 235 00:23:43,854 --> 00:23:44,926 Thank you. 236 00:23:47,445 --> 00:23:52,936 We'll go outside to campaign with all of the candidates. Get ready. 237 00:23:52,936 --> 00:23:56,391 - All right. - Thank you. 238 00:24:04,105 --> 00:24:06,056 Let's get ready. 239 00:24:07,100 --> 00:24:08,622 Let's put more effort into this. 240 00:24:08,622 --> 00:24:11,138 - Let's go! - Let's go! 241 00:24:16,901 --> 00:24:21,165 Well, go ahead first. I'll follow you shortly. 242 00:24:32,131 --> 00:24:37,480 What's this? What's going on? What happened to you? 243 00:24:37,480 --> 00:24:40,311 Who did this? Was it President Kim Tae Il? 244 00:24:40,311 --> 00:24:43,067 It's a completely different world here. 245 00:24:43,067 --> 00:24:45,695 The world is really unfair. 246 00:24:46,916 --> 00:24:51,085 Someone's getting beaten up to keep his loyalty. 247 00:24:51,085 --> 00:24:56,467 Someone else is stiff with flowers, trying to become a congressman. 248 00:24:56,467 --> 00:25:00,529 I've wasted my life. 249 00:25:00,529 --> 00:25:04,545 Dad, you should go. They're waiting for you. I will... 250 00:25:04,545 --> 00:25:06,364 I'm dying of thirst! 251 00:25:08,034 --> 00:25:10,368 Let me drink a glass of water. 252 00:25:10,835 --> 00:25:12,073 Okay. 253 00:25:27,091 --> 00:25:28,804 What are you going to do now? 254 00:25:28,804 --> 00:25:35,728 I became like this to protect the Choi father and daughter. 255 00:25:37,070 --> 00:25:38,555 What are you going to do now? 256 00:25:38,555 --> 00:25:45,745 Do you know how I was tortured because I tried to protect you two? 257 00:25:45,745 --> 00:25:52,714 Okay, I understand. So calm down. I'll pay you all back. 258 00:25:52,714 --> 00:25:57,723 You know Ha Yoon Hee's fiance, President Kim Tae Il, right? 259 00:26:00,098 --> 00:26:02,217 Kim. 260 00:26:02,217 --> 00:26:08,271 President Kim Tae Il really did this? 261 00:26:11,765 --> 00:26:17,425 Wait. Then, President Kim Tae Il answered my call, too? 262 00:26:18,885 --> 00:26:21,783 He knows that I called you? Does he? 263 00:26:21,783 --> 00:26:28,005 Hey, someone shows up like this and that's what you're worried about? 264 00:26:28,005 --> 00:26:29,329 Fine. 265 00:26:29,329 --> 00:26:34,830 After seeing this, I'm the idiot that expected camaraderie from you! 266 00:26:34,830 --> 00:26:37,495 Look, calm down. Calm down. 267 00:26:37,495 --> 00:26:42,353 Mr. Congressman, you'll have to protect me from now on. 268 00:26:42,353 --> 00:26:46,964 If my safety is not guaranteed, I don't even know what I'll do. 269 00:26:46,964 --> 00:26:51,579 Okay, okay. Calm down and let's go to the hospital first. 270 00:26:51,579 --> 00:26:55,607 And hand over the evidence to us. 271 00:26:56,637 --> 00:27:01,184 I'll pay you, so go somewhere quiet and live comfortably. 272 00:27:01,184 --> 00:27:04,590 The public has one voice. 273 00:27:06,297 --> 00:27:14,084 Anyways, I have the evidence, so I'll watch you and then make my move. 274 00:27:14,084 --> 00:27:18,720 Don't ignore Park Chang Doo! 275 00:27:18,720 --> 00:27:20,657 I said I got it! 276 00:27:20,657 --> 00:27:24,921 - No, I'll do something. - Just stay quiet! 277 00:27:24,921 --> 00:27:28,046 Don't even think about acting in front of him. 278 00:27:28,046 --> 00:27:30,854 Stay quiet like a dead mouse. 279 00:27:32,252 --> 00:27:35,746 If he finds that this got out, he'll die and I'll die too. 280 00:27:35,746 --> 00:27:38,646 He's crazy, do you understand? 281 00:27:42,088 --> 00:27:47,338 Make it happen that no one can even touch a strand of hair of mine. 282 00:27:47,338 --> 00:27:50,764 Do you understand? Don't take this lightly. 283 00:27:50,764 --> 00:27:53,498 Okay okay, I got it. 284 00:28:05,845 --> 00:28:12,321 What do I do? Kim Tae Il knows about my call to Park Chang Doo? 285 00:28:19,300 --> 00:28:22,467 Dad, I have to go somewhere. 286 00:28:22,467 --> 00:28:26,290 I have to meet with President Kim Tae Il. 287 00:28:31,644 --> 00:28:33,910 I feel pitifully stupid. 288 00:28:35,909 --> 00:28:38,410 I never imagined this in my dreams back then. 289 00:28:39,964 --> 00:28:43,941 Shouldn't we be showing this to Yeon Hwa first? 290 00:28:43,941 --> 00:28:49,347 If they find out Yeon Hwa has this, she might be in danger. 291 00:28:49,347 --> 00:28:53,346 I can't watch her getting into any more trouble. 292 00:28:54,217 --> 00:28:57,025 I'll hand this to Yeon Hwa when the time is right. 293 00:29:01,594 --> 00:29:06,705 Choi Yoo Ra's anklet with Yoon Hee's blood stains. 294 00:29:08,512 --> 00:29:10,142 Yoon Hee's button. 295 00:29:10,142 --> 00:29:17,206 And this is the record of Choi In Seok's payment to Park Chang Doo? 296 00:29:17,206 --> 00:29:21,451 I saved all the evidence in my computer. 297 00:29:23,736 --> 00:29:27,220 And I found this, too. 298 00:29:30,560 --> 00:29:33,512 Was Yoon Hee's earring chosen as evidence? 299 00:29:33,512 --> 00:29:38,657 When I put the earring in the car, it wasn't captured on CCTV, was it? 300 00:29:38,657 --> 00:29:44,214 I looked and didn't see one. They didn't say anything, did they? Hello? 301 00:29:44,214 --> 00:29:46,923 Why aren't you saying anything? 302 00:29:47,466 --> 00:29:50,767 Make sure to come to the trial and give a good testimony. 303 00:29:50,767 --> 00:29:55,194 If Seol Yeon Hwa is acquitted, they might reinvestigate the accident. 304 00:29:55,194 --> 00:29:58,752 Hello? Are you listening? 305 00:29:58,752 --> 00:30:03,080 I did the false evidence and testimony, so what are you doing? 306 00:30:03,080 --> 00:30:04,118 These bastards. 307 00:30:06,363 --> 00:30:07,700 What happened to Park Chang Doo? 308 00:30:09,295 --> 00:30:11,364 He doesn't know you have the evidence. 309 00:30:11,364 --> 00:30:14,740 I told him to bring it within three days. 310 00:30:15,059 --> 00:30:21,833 Like you said, he'll never be able to tell that he lost the evidence to Yoo Ra. 311 00:30:47,683 --> 00:30:49,318 Hello, President Kim. 312 00:30:51,841 --> 00:30:54,340 Honey, you were here? 313 00:30:54,340 --> 00:30:57,521 You ran over Yoon Hee? 314 00:30:57,521 --> 00:30:59,599 You killed Yoon Hee? 315 00:30:59,599 --> 00:31:03,299 And you smile in front of me shamelessly? 316 00:31:03,299 --> 00:31:06,430 If you didn't run over Yoon Hee, she could have lived. 317 00:31:06,430 --> 00:31:08,932 My Yoon Hee and my child didn't have to die! 318 00:31:08,932 --> 00:31:12,723 What are you doing, Tae Il? Honey. 319 00:31:17,931 --> 00:31:19,118 Honey. 320 00:31:19,118 --> 00:31:23,849 You killed my sister and framed Yeon Hwa into a murderer? 321 00:31:23,849 --> 00:31:27,502 And after that, you married me and lived with me for six years? 322 00:31:27,502 --> 00:31:31,360 How can you fool me like that? Are you a human being? 323 00:31:32,432 --> 00:31:36,404 You're not human, Choi Yoo Ra! 324 00:31:42,784 --> 00:31:48,676 Subtitles by DramaFever 325 00:31:52,585 --> 00:31:56,698 Isn't it strange? How could you see when the car in front blocked you? 326 00:31:56,698 --> 00:32:01,073 Next time, we'll come with Yeon Hwa. Then it'll become clearer. 327 00:32:01,073 --> 00:32:02,808 Right now... 328 00:32:03,890 --> 00:32:08,055 Kim Tae Il and my husband requested reinvestigation of the car accident. 329 00:32:08,055 --> 00:32:12,668 We went to the accident scene. It's not time to get money with evidence. 330 00:32:12,668 --> 00:32:14,818 We'll all die together like this. 331 00:32:14,818 --> 00:32:18,539 Did you just come from a meeting with Seol Yeon Hwa? 332 00:32:19,333 --> 00:32:21,272 I told you that we're reinvestigating. 333 00:32:21,272 --> 00:32:24,273 She's a suspect, so how can we do it without Yeon Hwa? 334 00:32:24,273 --> 00:32:26,988 - You'll see her often now. - I don't want to. 335 00:32:26,988 --> 00:32:29,067 I really hate that you're with her. 336 00:32:29,067 --> 00:32:31,347 It has to do with Yoon Hee, so why are you so sensitive? 27815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.