All language subtitles for Yellow.Boots.E078.KOR.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:32,110 --> 00:00:33,711 I found something like this. 3 00:00:35,539 --> 00:00:39,851 - Whose is this? - That's just hair. 4 00:00:39,851 --> 00:00:43,696 Just hair? Do you want to see the DNA identification results? 5 00:00:43,696 --> 00:00:47,137 This is yours, Choi Yoo Ra! 6 00:01:09,834 --> 00:01:11,553 The two will be a sight to watch. 7 00:01:13,036 --> 00:01:17,800 Why would you stop by secretly? 8 00:01:17,800 --> 00:01:23,330 You so were busy making a mess out of my place that you didn't notice your hair. 9 00:01:23,331 --> 00:01:25,486 You're still going to deny it? 10 00:01:25,486 --> 00:01:29,928 I don't know where you live. Why would I go? How would I get there? 11 00:01:29,929 --> 00:01:34,684 It's not me. I'm sure Seol Yeon Hwa took my hair and dropped it there. 12 00:01:36,560 --> 00:01:43,521 There is a limit to a person's patience. I'm about to explode. 13 00:01:43,521 --> 00:01:47,032 Pull yourself together! You can't fall for Seol Yeon Hwa's trick. 14 00:01:47,032 --> 00:01:50,426 A fight between us... is what Seol Yeon Hwa's going after. 15 00:01:50,426 --> 00:01:53,733 How could I trust your words? I know what kind of person you are! 16 00:01:55,346 --> 00:01:59,536 How am I supposed to believe you now? 17 00:02:06,164 --> 00:02:09,564 If you went through the whole house and still couldn't find anything... 18 00:02:09,564 --> 00:02:13,859 That means Park Chang Doo hid the evidence separately. 19 00:02:13,859 --> 00:02:19,734 He has gotten big sums for bribes but he didn't have much at home. 20 00:02:19,734 --> 00:02:22,102 He's pulling all of the tricks not to get caught. 21 00:02:22,898 --> 00:02:24,904 He's a very smart and cunning person. 22 00:02:24,904 --> 00:02:26,899 Where would he hide them? 23 00:02:26,899 --> 00:02:29,251 Young Soon, what's he hiding? 24 00:02:29,251 --> 00:02:38,199 Soo Ae, if someone hid something important, where would he hide it? 25 00:02:47,324 --> 00:02:50,904 Oh, Yoo Ra's grandmother hid it in a safe. 26 00:02:50,904 --> 00:02:55,246 The CD I was going to give to Yeon Hwa was locked up in a safe. 27 00:02:55,246 --> 00:03:01,501 Soo Ae is right. He must have his own safe somewhere. Let's look for that. 28 00:03:01,501 --> 00:03:06,778 That's right, his personal safe. We'll start with the bank he uses. 29 00:03:06,778 --> 00:03:09,277 Soo Ae, you're smart. 30 00:03:09,491 --> 00:03:11,759 Soo Ae is a genius! 31 00:03:21,200 --> 00:03:23,169 That's enough, great. 32 00:03:25,465 --> 00:03:31,890 If Yoo Ra gave one billion won because she's afraid of her crime being known... 33 00:03:31,890 --> 00:03:34,785 Shouldn't you use that as evidence and report it to the police? 34 00:03:34,785 --> 00:03:35,885 Why are you staying quiet? 35 00:03:35,885 --> 00:03:39,158 Just exposing that alone is meaningless. 36 00:03:39,158 --> 00:03:42,857 As I gather more evidence, I'm finding other pieces of evidence. 37 00:03:42,857 --> 00:03:48,174 And they'll solve everything at the end. I'm waiting for that moment. 38 00:03:49,367 --> 00:03:54,594 But shouldn't you at least show it to Director Ha Yoon Jae? 39 00:03:54,594 --> 00:03:59,178 He lives with his wife and doesn't know what evil things she's capable of. 40 00:03:59,178 --> 00:04:03,344 If it was me... my god. It's too scary to live with her. 41 00:04:03,344 --> 00:04:08,362 It must be. I'm just waiting for the right time for that. 42 00:04:10,134 --> 00:04:12,626 Sure, being cautious is good. 43 00:04:12,626 --> 00:04:18,363 Oh, President Choi's mother invited me for dinner tonight. 44 00:04:18,363 --> 00:04:20,125 If you're not busy, let's go together. 45 00:04:23,720 --> 00:04:25,532 If it's uncomfortable for you... you don't need to go. 46 00:04:25,532 --> 00:04:28,440 No, I'll go. 47 00:04:38,399 --> 00:04:43,235 - Aren't you going home? - Go, I'll finish this before I go home. 48 00:04:43,235 --> 00:04:48,724 Honey, Mother invited Chairwoman Julia to our home tonight. 49 00:04:49,800 --> 00:04:52,475 - Invited her? - Let's go home and eat together. 50 00:04:53,567 --> 00:04:57,829 Chairwoman Julia raised the hands of Choi Kang Wook and Seol Yeon Hwa... 51 00:04:57,829 --> 00:05:00,859 But no one knows who will be smiling at the end. 52 00:05:01,900 --> 00:05:03,806 Let's do our best until the end. 53 00:05:14,782 --> 00:05:20,301 Ma'am, I have a list of men in their thirties with a mother named Joo Hye Ran. 54 00:05:20,301 --> 00:05:23,845 - These are the ones with stepmothers? - Yes. 55 00:05:25,800 --> 00:05:27,279 There are two. 56 00:05:27,982 --> 00:05:30,370 [Ha Yoon Jae] 57 00:05:30,370 --> 00:05:33,949 The list became very short with those conditions. 58 00:05:34,659 --> 00:05:37,536 Ha Yoon Jae? Ha Yoon Jae is... 59 00:05:37,536 --> 00:05:41,178 Yes, it's Director Ha Yoon Jae of J Cosmetics. 60 00:05:43,860 --> 00:05:48,516 - Really? How is this... - Plus, he's the only one with a sister. 61 00:05:48,517 --> 00:05:50,351 The other one has a brother. 62 00:05:52,642 --> 00:05:54,137 Is this true? 63 00:05:59,031 --> 00:06:02,271 - Ms. Ahn, medication please. - Yes, Ma'am. 64 00:06:06,306 --> 00:06:10,259 How can it be Director Ha Yoon Jae... how can this happen? 65 00:06:15,049 --> 00:06:17,679 President Choi Kang Wook is coming here to pick you up. 66 00:06:18,720 --> 00:06:23,780 Keep this a secret for now until the facts are confirmed. 67 00:06:23,780 --> 00:06:26,618 - Don't tell anyone. - Yes, Chairwoman. 68 00:06:37,135 --> 00:06:38,859 Let's go, Julia. 69 00:06:41,537 --> 00:06:45,269 Chairwoman, you don't look good. Are you not feeling well? 70 00:06:45,269 --> 00:06:48,257 It's okay, let's go. 71 00:06:53,832 --> 00:06:54,952 Please come in. 72 00:06:57,480 --> 00:06:58,922 Mother! 73 00:07:20,000 --> 00:07:23,744 - Are you okay? - I'm okay. 74 00:07:25,535 --> 00:07:28,278 - Chairwoman! - Chairwoman, are you okay? 75 00:07:28,278 --> 00:07:32,425 I'm okay. I just got dizzy, I'm fine. 76 00:07:43,520 --> 00:07:47,982 Welcome. Thank you for coming all the way here. 77 00:07:47,982 --> 00:07:51,659 I am Choi Kang Wook's mother. 78 00:07:52,900 --> 00:07:56,400 Thank you for inviting me here. 79 00:07:56,400 --> 00:07:59,575 Thank you for accepting my invitation. 80 00:07:59,575 --> 00:08:06,112 Oh, Yeon Hwa came too! Welcome. You look prettier today. 81 00:08:06,112 --> 00:08:07,613 How have you been? 82 00:08:11,421 --> 00:08:13,960 What's wrong? Are you not feeling well? 83 00:08:14,794 --> 00:08:19,035 Kang Wook, what are you doing? Escort her to the seat now. 84 00:08:19,035 --> 00:08:23,063 I'm fine, I was just dizzy for a bit. 85 00:08:23,063 --> 00:08:26,284 Will you be okay? Would you like to lie down for a bit? 86 00:08:26,284 --> 00:08:30,934 Please do that. Please make yourself home. 87 00:08:30,934 --> 00:08:34,270 No, it's really not necessary. 88 00:08:34,270 --> 00:08:37,803 Then, please come inside. 89 00:08:39,023 --> 00:08:41,890 I just made the food we usually eat. 90 00:08:41,890 --> 00:08:44,765 You must have worked hard to prepare this. Thank you. 91 00:08:44,765 --> 00:08:49,431 I'm not sure if it'll be to your taste. Yeon Hwa, please enjoy the food. 92 00:08:49,431 --> 00:08:53,870 You're working so hard in and out of the company for J Cosmetics. 93 00:08:53,870 --> 00:08:55,803 I'm always thankful to you. 94 00:08:55,803 --> 00:09:01,414 Chairwoman Julia and Yeon Hwa... thank you for accepting my invitation. 95 00:09:01,414 --> 00:09:04,283 Although I didn't make the food... 96 00:09:04,284 --> 00:09:07,152 My mother and I worked together to make the menu. 97 00:09:07,153 --> 00:09:08,982 Please enjoy. 98 00:09:12,006 --> 00:09:13,596 Thank you for the food. 99 00:09:23,143 --> 00:09:26,386 You pretend to be so well-mannered and quiet... 100 00:09:26,386 --> 00:09:29,024 Then you secretly turned Park Chang Doo's house upside down. 101 00:09:29,024 --> 00:09:31,729 And you placed my hair there? 102 00:09:37,638 --> 00:09:43,264 Mother... if you keep skipping meals you'll end up at the hospital again. 103 00:09:50,302 --> 00:09:55,033 In Seok, what happens to Yoo Ra legally? 104 00:09:55,033 --> 00:09:58,680 If what she did to Yeon Hwa's child becomes known... 105 00:09:58,681 --> 00:10:02,327 What kind of punishment will she get? 106 00:10:04,104 --> 00:10:10,008 How about adopting him under the care of Yoon Jae... 107 00:10:10,008 --> 00:10:12,447 Without letting Yeon Hwa know. 108 00:10:12,447 --> 00:10:18,355 I know a human wouldn't do this, but even if I had to do something like that... 109 00:10:20,000 --> 00:10:24,486 It doesn't feel right at all. 110 00:10:26,378 --> 00:10:30,823 In Seok, can't you do something about it? 111 00:10:30,823 --> 00:10:38,835 Yoo Ra can't get pregnant and found out that Yeon Hwa had her husband's child. 112 00:10:38,835 --> 00:10:41,878 Plus, she had a miscarriage. 113 00:10:41,878 --> 00:10:46,326 It looks like she did it because her judgment became blurry for a moment. 114 00:10:46,326 --> 00:10:49,583 Is there any way to solve this? 115 00:10:51,480 --> 00:10:58,500 There is no legal way to save Yoo Ra. 116 00:11:01,340 --> 00:11:04,501 What do we do? 117 00:11:09,493 --> 00:11:12,104 In Seok, what do we do? 118 00:11:14,213 --> 00:11:16,799 Was the food to your taste? 119 00:11:17,583 --> 00:11:20,318 I can't remember the last time I had stinky bean stew. 120 00:11:20,318 --> 00:11:25,149 And the herb in the red pepper paste was great too. Thank you. 121 00:11:25,149 --> 00:11:30,508 These were President Choi's special requests for you. 122 00:11:30,508 --> 00:11:33,966 You've missed homemade Korean meals. 123 00:11:33,966 --> 00:11:38,064 Come visit often. You're always welcome here. 124 00:11:39,129 --> 00:11:44,626 While the kids bring dessert... may I show you around the house? 125 00:11:44,626 --> 00:11:49,624 - I'll help. - You can just stay there. 126 00:11:49,624 --> 00:11:56,580 - I'll do it. Yeon Hwa, can you help? - Yes, I'll help. 127 00:12:00,345 --> 00:12:01,988 Come this way. 128 00:12:10,400 --> 00:12:13,249 I can wash dishes, so leave that to me. 129 00:12:13,250 --> 00:12:16,098 Can you peel the fruits, please? 130 00:12:16,099 --> 00:12:18,237 Should I? 131 00:12:18,238 --> 00:12:20,375 No, it'll be an issue if you cut yourself. 132 00:12:20,376 --> 00:12:24,249 - I'll do it. - I can peel fruits. Don't worry. 133 00:12:24,249 --> 00:12:27,887 No, you should just sit still. I'll do everything. 134 00:12:27,887 --> 00:12:29,888 Then, I'll bring out the cake. 135 00:12:49,600 --> 00:12:50,992 [Grandma] 136 00:13:14,891 --> 00:13:18,565 Hi, Grandma. What's wrong with your voice? 137 00:13:20,243 --> 00:13:25,115 Just leave that to me. You'll get sick from worrying like that. 138 00:13:25,115 --> 00:13:27,932 And stop worrying about Dad and me. 139 00:13:27,932 --> 00:13:33,009 How can I not worry? You're my only granddaughter. 140 00:13:34,806 --> 00:13:38,948 Grandma, I can't talk to you for long. 141 00:13:38,948 --> 00:13:43,210 I'll call you later. Chairwoman Julia is here at home. 142 00:13:44,589 --> 00:13:47,632 Mother invited her and Yeon Hwa is here, too. 143 00:13:47,632 --> 00:13:52,068 For now, don't think about anything and just rest well. 144 00:13:52,068 --> 00:13:55,340 Don't worry about me, okay? 145 00:14:03,793 --> 00:14:08,294 I didn't get a chance to take care of this after inviting such an important guest. 146 00:14:08,294 --> 00:14:12,960 I kept thinking I'd throw this out, but I forgot. 147 00:14:16,271 --> 00:14:22,397 Plants grow with water at other homes, but keep dying in our house. 148 00:14:22,397 --> 00:14:29,048 I guess skills are required to grow plants. I should throw this out now. 149 00:14:29,048 --> 00:14:32,006 What do you mean that you will throw it out? 150 00:14:32,006 --> 00:14:37,742 Plants are alive so they can hear, too. Don't say "throw out" or things like that. 151 00:14:38,805 --> 00:14:44,913 It should be okay by changing the pot... you poor thing. 152 00:14:53,856 --> 00:14:57,394 You must have been shocked. Poor thing. 153 00:14:57,394 --> 00:15:00,941 Mom, can't you just throw it out? 154 00:15:00,941 --> 00:15:06,345 What do you mean, throw it out? It's a living creature, so don't say that. 155 00:15:06,346 --> 00:15:10,181 - It can hear everything. - No... how can it hear? 156 00:15:11,678 --> 00:15:16,375 Even plants that can't speak grow better with beautiful music and love. 157 00:15:16,375 --> 00:15:21,394 You heard that, right? It's answering with its whole body. 158 00:15:21,394 --> 00:15:25,214 "I'm hearing everything. Thank you for loving me." 159 00:15:25,214 --> 00:15:28,353 So you should apologize, right? 160 00:15:28,353 --> 00:15:32,976 Say, "I'm sorry, I'll be careful next time." 161 00:15:32,976 --> 00:15:38,596 Plant, I'm sorry I broke the pot. I'll be careful next time. 162 00:15:38,596 --> 00:15:40,749 Good job. 163 00:15:56,834 --> 00:15:58,258 Let's have dessert. 164 00:15:58,258 --> 00:16:02,430 - Please this way. Have some tea. - Sure, I will. 165 00:16:23,600 --> 00:16:24,730 Be careful. 166 00:16:39,084 --> 00:16:40,560 Please. 167 00:16:40,560 --> 00:16:43,643 Honestly, I was very surprised as soon as I stepped into this house. 168 00:16:43,643 --> 00:16:47,584 Why? I'm curious why you'd feel that way. 169 00:16:47,584 --> 00:16:52,090 It's actually very similar to my house that I'm building now. 170 00:16:52,090 --> 00:16:56,447 I feel very familiar and comfortable here, as if I built it myself. 171 00:16:56,447 --> 00:16:58,690 It doesn't feel foreign to me. 172 00:17:00,747 --> 00:17:02,380 Is it really? 173 00:17:02,380 --> 00:17:09,125 This is the house my late husband built himself, from planning to interior design. 174 00:17:09,125 --> 00:17:12,700 He must have loved you very much. 175 00:17:12,700 --> 00:17:20,528 Yes, it's been a long time, but it's built with love, so it's not lacking. 176 00:17:20,528 --> 00:17:23,518 I feel very thankful and proud. 177 00:17:23,518 --> 00:17:32,313 Actually, my father built this house for my real mother, my sister and myself. 178 00:17:38,300 --> 00:17:40,595 Real mother... 179 00:17:40,595 --> 00:17:47,503 Excuse my question, but did your real mother pass away? 180 00:17:47,503 --> 00:17:51,089 She's been missing for about 20 years. 181 00:17:51,089 --> 00:17:58,108 But can a mother who left her children be considered a mother? 182 00:17:59,679 --> 00:18:03,134 - Watch what you say. - Am I wrong? 183 00:18:03,134 --> 00:18:06,034 She's a mother who's never searched for her children for 20 years. 184 00:18:06,034 --> 00:18:09,739 How bad was if the Chairman had to tell his children that she was dead? 185 00:18:11,132 --> 00:18:18,934 Speaking of which, it was hard for me to raise children who didn't share my blood. 186 00:18:18,934 --> 00:18:21,171 Mother... 187 00:18:21,171 --> 00:18:26,003 I should get going. It's late. 188 00:18:27,088 --> 00:18:29,605 Thank you for inviting me today. 189 00:18:29,605 --> 00:18:34,126 I'm sorry, having you all the way here... 190 00:18:34,127 --> 00:18:38,647 Please stay and sit at the table on the terrace. 191 00:18:38,647 --> 00:18:42,232 If you leave like this, I'd feel very bad. 192 00:18:42,232 --> 00:18:48,397 Actually I have a headache, so I should go home. I'll come back next time. 193 00:18:48,397 --> 00:18:52,122 Oh, okay, then please come back soon. 194 00:18:52,122 --> 00:18:55,894 Please give me another chance to have you over, Chairwoman. 195 00:18:55,894 --> 00:19:00,864 Next time, I'll put on my chef hat and make some western food. 196 00:19:11,083 --> 00:19:13,634 President Choi, please take Yeon Hwa home. 197 00:19:13,635 --> 00:19:16,184 I'm okay. 198 00:19:16,186 --> 00:19:19,686 After I take you home, I can drop off Yeon Hwa. Let's go. 199 00:19:19,686 --> 00:19:22,240 Please let me. 200 00:19:22,240 --> 00:19:27,099 That's right, you should take her home and have a chat on the way. 201 00:19:27,099 --> 00:19:29,351 I'll escort you with my car. Please get in. 202 00:19:32,099 --> 00:19:33,315 Will you? 203 00:19:36,388 --> 00:19:40,035 Chairwoman, be safe on the way home. 204 00:19:43,073 --> 00:19:44,469 I'll call you. 205 00:19:44,469 --> 00:19:49,111 I'll call you later. Please take care of the Chairwoman. 206 00:20:40,520 --> 00:20:44,020 Chairwoman, what's wrong? Are you not feeling well? 207 00:20:55,205 --> 00:20:56,467 Goodbye. 208 00:20:57,800 --> 00:21:00,056 - Joo Hye Ran. - Help me! 209 00:21:04,800 --> 00:21:05,942 Goodbye. 210 00:21:14,609 --> 00:21:15,728 Chairwoman! 211 00:21:41,546 --> 00:21:42,622 Chairwoman! 212 00:21:44,299 --> 00:21:45,526 Chairwoman! 213 00:21:58,375 --> 00:22:00,497 Yoon Jae's not back yet? 214 00:22:01,579 --> 00:22:07,260 Who knows? He might be working in front of her while we're not looking. 215 00:22:08,890 --> 00:22:13,125 I guess Yoon Jae's pride, which is made of metal, is useless in front of power. 216 00:22:13,125 --> 00:22:17,061 To volunteer to be the driver for Chairwoman Julia... 217 00:22:17,061 --> 00:22:20,240 Why did you say that to Yoon Jae? 218 00:22:20,240 --> 00:22:29,032 She got up with uneasily, so he was trying to appease her by taking her home. 219 00:22:29,032 --> 00:22:34,115 I said that Chairman Ha built this house but Yoon Jae got on my nerves first. 220 00:22:35,978 --> 00:22:37,902 Since we're talking about the house, I'll say it. 221 00:22:37,902 --> 00:22:39,997 Let's move out. 222 00:22:39,997 --> 00:22:45,809 Yoon Jae's wife is not getting pregnant and I should get married, too. 223 00:22:45,809 --> 00:22:47,567 I'll look for a good place. 224 00:22:47,567 --> 00:22:51,772 I also want to stop running into each other in this house. 225 00:22:51,772 --> 00:22:54,782 If you get married, they should move. Why would an older brother move out? 226 00:22:54,782 --> 00:22:58,375 It's my house under my name. Where would I go after leaving this house? 227 00:22:58,375 --> 00:23:00,105 Mother... 228 00:23:00,105 --> 00:23:04,631 By the way, what did Chairwoman Julia mean by building a house? 229 00:23:04,631 --> 00:23:06,904 Is she planning to live in Korea? 230 00:23:06,904 --> 00:23:10,289 She's looking for her family in Korea. 231 00:23:10,289 --> 00:23:14,694 She's building a house to live with her family, once she finds them. 232 00:23:14,694 --> 00:23:16,549 She has family in Korea? 233 00:23:16,549 --> 00:23:19,420 She lost her memory from an accident. 234 00:23:19,421 --> 00:23:22,291 My, my god! 235 00:23:22,291 --> 00:23:27,163 But she's making an effort to get her memory back slowly, now she's in Korea. 236 00:23:27,163 --> 00:23:31,407 She remembered that she has a son and a daughter. 237 00:23:31,407 --> 00:23:35,080 Ms. Ahn says she's looking for the son now. 238 00:23:35,080 --> 00:23:39,919 My god, whoever he is... he'll hit the jackpot. 239 00:23:39,919 --> 00:23:43,349 Because a billionaire mother just appeared out of nowhere. 240 00:23:43,349 --> 00:23:47,074 So, when will the house be done? 241 00:23:47,074 --> 00:23:49,960 It will take another month or two. 242 00:23:49,960 --> 00:23:55,208 Really? Then let's have her stay here in the meantime, Kang Wook. 243 00:23:55,208 --> 00:23:56,338 Pardon? 244 00:23:56,338 --> 00:24:00,364 Let's get her on our side while she's here for a month or two. 245 00:24:01,561 --> 00:24:05,314 By then, we'll have the re-election for president. 246 00:24:06,924 --> 00:24:10,388 How lonely would she be at that age with no family? 247 00:24:10,388 --> 00:24:15,950 I'll do my best to serve her with homemade meals. 248 00:24:24,757 --> 00:24:30,618 Pardon? An accident? My husband did? 249 00:24:35,428 --> 00:24:38,282 What's wrong with you now? A fire at a pancake shop? 250 00:24:38,282 --> 00:24:42,212 There was an accident. Yoon Jae is at the hospital with Chairwoman Julia. 251 00:24:42,212 --> 00:24:43,496 What? 252 00:25:06,033 --> 00:25:10,076 Honey, are you okay? Did you get hurt anywhere? 253 00:25:10,076 --> 00:25:12,784 - It was a fender bender. - What about Chairwoman Julia? 254 00:25:12,784 --> 00:25:14,654 She's resting now. 255 00:25:14,654 --> 00:25:17,449 What happened? How did you get into an accident? 256 00:25:17,449 --> 00:25:21,057 You've never had a problem with your driving. 257 00:25:22,841 --> 00:25:27,222 - What about her? Where is she? - She's resting. 258 00:25:28,732 --> 00:25:32,319 What's wrong with your driving? What did you do to cause an accident? 259 00:25:32,319 --> 00:25:35,120 She feeling well before we left. 260 00:25:36,554 --> 00:25:40,281 Then she started hyperventilating until she couldn't breathe. 261 00:25:43,400 --> 00:25:44,580 Chairwoman! 262 00:25:44,580 --> 00:25:46,309 Anyways, it's my fault. 263 00:25:46,309 --> 00:25:52,080 I was so taken aback seeing her like that, so I got into an accident. 264 00:25:52,080 --> 00:25:54,384 She started hyperventilating suddenly? 265 00:25:57,200 --> 00:26:01,802 - It has happened before. - Before? When? 266 00:26:04,685 --> 00:26:08,517 She had a breathing problem in a car at that time, too. 267 00:26:08,517 --> 00:26:13,438 President, you said Chairwoman Julia was in an accident in the past, right? 268 00:26:13,438 --> 00:26:17,052 What kind of accident was it? Do you know, by any chance? 269 00:26:17,052 --> 00:26:20,910 I don't know the specifics... but I heard it was a car accident. 270 00:26:20,910 --> 00:26:24,473 So she was treated for burns for a long time. 271 00:26:24,473 --> 00:26:26,513 Treated for burns? 272 00:26:29,086 --> 00:26:31,508 I think it's related to that accident. 273 00:26:31,508 --> 00:26:35,132 The car accident memory keeps returning. 274 00:26:35,132 --> 00:26:39,001 Or, looking at anything that reminds her of the accident is painful. 275 00:26:39,001 --> 00:26:42,371 Right, that's probably it. Don't worry, Honey. 276 00:26:42,371 --> 00:26:44,407 You made a mistake because you were shocked, too. 277 00:26:44,407 --> 00:26:49,878 Chairwoman Julia didn't get hurt so don't worry. It's not your fault. 278 00:26:49,878 --> 00:26:52,380 It's no time to put the blame on whose fault it was. 279 00:26:52,380 --> 00:26:55,629 Anyways, it's good that it was not worse. 280 00:27:04,706 --> 00:27:11,533 Ma'am, I got a call that Chairman Ha and the children got hurt in a car accident. 281 00:27:11,533 --> 00:27:13,933 - What did you say? - Hurry. 282 00:27:13,933 --> 00:27:18,136 I got your plane ticket. Your bag is packed, too. You should leave now. 283 00:27:30,305 --> 00:27:34,127 Where are we? Where are my husband and children? 284 00:27:34,127 --> 00:27:36,340 Where are my Yoon Jae and Yoon Hee? 285 00:27:36,340 --> 00:27:39,668 Did you really believe every word of it? How naive, Ma'am. 286 00:27:39,668 --> 00:27:43,113 What's wrong, Mr. Moon? What are you doing to me? 287 00:27:44,917 --> 00:27:47,292 Take me to my family. 288 00:27:47,292 --> 00:27:50,869 Well, you have to go alone from here. 289 00:27:50,869 --> 00:27:54,264 Please don't trust people like me or Jang Min Ja in your next life. 290 00:27:54,264 --> 00:27:58,392 What do you mean? Did you two lie to me? 291 00:27:59,531 --> 00:28:00,819 Why? 292 00:28:00,819 --> 00:28:06,312 Sure, for a person on her way to the afterlife, I'll tell you what happened. 293 00:28:06,312 --> 00:28:10,768 Jang Min Ja will take over your place as the first lady of J Cosmetics. 294 00:28:10,768 --> 00:28:14,751 In return, I'll gain this. 295 00:28:14,751 --> 00:28:16,924 Do you understand now? 296 00:28:19,033 --> 00:28:20,830 It can't be this way. 297 00:28:20,830 --> 00:28:23,130 It doesn't make sense. 298 00:28:24,965 --> 00:28:28,279 Please don't do this. Please... 299 00:28:28,279 --> 00:28:30,506 Please let me go. 300 00:28:34,400 --> 00:28:39,419 Mr. Moon, help me! Help me! 301 00:28:45,809 --> 00:28:47,660 Yoon Jae! Yoon Hee! 302 00:28:49,975 --> 00:28:54,598 I will never forgive you, Jang Min Ja! I'll never forgive you! 303 00:28:54,598 --> 00:28:56,660 Goodbye, Joo Hye Ran. 304 00:29:06,200 --> 00:29:10,241 Julia! 305 00:29:16,100 --> 00:29:20,768 I'll never forgive you, Jang Min Ja! I'll never forgive you! 306 00:29:26,905 --> 00:29:30,008 Chairwoman, are you okay? Chairwoman! 307 00:29:37,175 --> 00:29:41,133 Where are my kids? My kids... 308 00:29:41,133 --> 00:29:43,147 I have to go to my kids. 309 00:29:43,147 --> 00:29:45,918 I have to go to my kids! 310 00:29:48,310 --> 00:29:50,054 Chairwoman. 311 00:29:54,042 --> 00:29:55,293 I'll go find the doctor. 312 00:30:01,941 --> 00:30:06,723 Chairwoman, I'm sure kids are doing well. So please calm down. 313 00:30:06,723 --> 00:30:08,944 Breathe deeply and comfortably. 314 00:30:12,084 --> 00:30:15,131 Yes, that's right. Inhale, exhale... 315 00:30:22,344 --> 00:30:25,594 Where... where am I? 316 00:30:26,593 --> 00:30:27,968 We're at a hospital, Chairwoman. 317 00:30:27,968 --> 00:30:31,101 You suddenly had difficulty breathing in a car. 318 00:30:32,400 --> 00:30:38,132 I'm sorry, it was my fault. I was so shocked that I got into an accident. 319 00:30:38,132 --> 00:30:43,271 It was a minor accident. You didn't get hurt at all. 320 00:30:45,948 --> 00:30:48,356 Julia, how do you feel? 321 00:30:58,276 --> 00:31:00,351 Yoon Jae! Yoon Hee! 322 00:31:26,425 --> 00:31:28,305 Chairwoman! 323 00:31:38,596 --> 00:31:47,236 Subtitles by DramaFever 324 00:31:50,125 --> 00:31:51,826 Get out now! 325 00:31:53,015 --> 00:31:55,161 - Chairwoman... - Didn't you hear me say to get out? 326 00:31:56,162 --> 00:32:00,377 Choi Yoo Ra, you despicable thing... get out of my face right now! 327 00:32:00,377 --> 00:32:02,756 - Chairwoman... - I'm said, leave! 328 00:32:02,756 --> 00:32:04,619 Don't you hear me saying to get out? 329 00:32:06,647 --> 00:32:08,944 In fact, I had children too. 330 00:32:10,219 --> 00:32:14,573 But I haven't been able to contact my children for a very long time. 331 00:32:14,573 --> 00:32:19,351 How can I believe that you didn't run over Ha Yoon Jae's sister? 332 00:32:19,351 --> 00:32:21,521 It's just been your words so far. 333 00:32:21,521 --> 00:32:24,154 Do you have any evidence that would make me believe you? 28023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.