All language subtitles for Turner.and.Hooch.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,039 [dog toy squeaks] 2 00:00:02,064 --> 00:00:04,188 [Scott] Hooch, let's tell them what happened last week. 3 00:00:04,213 --> 00:00:06,466 - What do you like to do for fun? - I jog. 4 00:00:06,549 --> 00:00:09,302 We could jog together with Hooch and Angel. 5 00:00:09,385 --> 00:00:11,220 - Yeah. How about Thursday? - It's a date! 6 00:00:11,304 --> 00:00:12,638 - Okay. - On the calendar. 7 00:00:12,722 --> 00:00:15,058 Scott? I thought that was you. 8 00:00:15,141 --> 00:00:16,934 Brooke! What... What are you doing here? 9 00:00:17,018 --> 00:00:19,062 I just transferred to the US Attorney's office here. 10 00:00:19,145 --> 00:00:21,522 - Now we work in the same building. - Great. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,516 [Jessica] So that's her, huh? 12 00:00:23,566 --> 00:00:25,902 The ex you've been hung up on for the past five years? 13 00:00:25,985 --> 00:00:27,528 [Laura] So, you know that Wyatt guy? 14 00:00:27,612 --> 00:00:28,863 The criminal from Dad's file. 15 00:00:28,946 --> 00:00:30,239 I found his trailer. 16 00:00:30,323 --> 00:00:32,867 Laura, you're gonna talk to him yourself? That's a bad idea. 17 00:00:32,950 --> 00:00:34,285 I'll come tomorrow. Okay? 18 00:00:34,368 --> 00:00:35,953 I'll see you tomorrow. 19 00:00:46,589 --> 00:00:47,924 [Hooch barks] 20 00:00:53,054 --> 00:00:54,680 - [screams] - [barks] 21 00:00:54,764 --> 00:00:56,557 Stop, we just wanna talk to you. 22 00:00:56,641 --> 00:01:00,645 [Wyatt] No! Get away! Leave me alone! 23 00:01:03,022 --> 00:01:06,150 We got off on the wrong foot! Let's do a reset! 24 00:01:13,032 --> 00:01:14,033 [barks] 25 00:01:19,080 --> 00:01:20,248 [groans] 26 00:01:21,958 --> 00:01:23,751 - Come on! - [barks] 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,051 Stop! 28 00:01:32,135 --> 00:01:33,136 [gasping] 29 00:01:36,264 --> 00:01:38,182 [growling] 30 00:01:40,727 --> 00:01:42,186 [grunts] 31 00:01:42,687 --> 00:01:44,689 - I just wanna chat. - [barks, whines] 32 00:02:30,318 --> 00:02:31,819 You know, this is bull. 33 00:02:31,903 --> 00:02:33,780 You've got no right chasing me and tackling me! 34 00:02:33,863 --> 00:02:37,700 You threw a frying pan through your window at my head 'cause I knocked on your door. 35 00:02:37,784 --> 00:02:39,928 What was I supposed to do? You've got this big old dog. 36 00:02:39,952 --> 00:02:42,080 - I was scared. - Scared? Scared of what? 37 00:02:42,163 --> 00:02:43,998 Scared he was gonna drool and flood the place? 38 00:02:44,082 --> 00:02:45,374 He's not Dogzilla. 39 00:02:45,458 --> 00:02:46,876 All right. We're not here to argue. 40 00:02:46,959 --> 00:02:48,503 Look, our father was Officer Turner. 41 00:02:48,586 --> 00:02:51,005 Before he died, he was conducting an investigation, 42 00:02:51,089 --> 00:02:53,549 and your rap sheet showed up in his files. 43 00:02:53,633 --> 00:02:54,926 We just wanna know why. 44 00:02:58,304 --> 00:03:00,184 Also, trying to brain someone with a frying pan? 45 00:03:00,264 --> 00:03:01,704 That's assault with a deadly weapon. 46 00:03:01,766 --> 00:03:03,619 So if you'd rather discuss this with the police... 47 00:03:03,643 --> 00:03:05,770 Okay, whoa, whoa, whoa! Look, hold up, okay? 48 00:03:08,106 --> 00:03:10,608 Your dad was after this guy, John, I worked for a few times. 49 00:03:10,691 --> 00:03:12,318 Hired me to do some little stuff. 50 00:03:12,402 --> 00:03:16,697 Scare people. Break windows. Slash tires. Set a small fire one time. 51 00:03:16,781 --> 00:03:18,282 Why did he want you to scare people? 52 00:03:18,366 --> 00:03:20,743 I think he was trying to buy their land for cheap. 53 00:03:20,827 --> 00:03:23,162 Your dad made me tell him the places John wanted me to hit. 54 00:03:23,246 --> 00:03:25,873 - I did, and he let me go. - You know John's last name? 55 00:03:25,957 --> 00:03:29,877 No. It's like I told your dad, he's just some slick dude in a suit. 56 00:03:30,461 --> 00:03:33,339 He found me at the Crusty Pirate. Said I could make some extra cash. 57 00:03:33,423 --> 00:03:38,010 I did some jobs, got busted, moved on to opportunities in the, uh… 58 00:03:38,094 --> 00:03:38,970 [chuckles] 59 00:03:39,053 --> 00:03:40,596 …pre-owned automotive space. 60 00:03:40,680 --> 00:03:42,014 - That's it. - That's it? 61 00:03:42,098 --> 00:03:44,183 Our dad was investigating a guy named John? 62 00:03:44,267 --> 00:03:47,770 His files have major criminals in them. Gangsters. Drug traffickers. 63 00:03:47,854 --> 00:03:50,416 - If you are working with these guys... - Yo, just back off, lady! 64 00:03:50,440 --> 00:03:51,816 Lady? 65 00:03:51,899 --> 00:03:55,862 How many criminal kingpins you know get stuck with Aunt Gladys' old sofa, hmm? 66 00:03:55,945 --> 00:03:58,281 Look, I already told you. I don't know anything. 67 00:03:59,574 --> 00:04:03,286 I believe him. That's the face of a guy who doesn't know anything. 68 00:04:04,036 --> 00:04:05,037 Yeah, whatever. 69 00:04:05,121 --> 00:04:06,432 - [door slams] - Hold on... That's it? 70 00:04:06,456 --> 00:04:08,791 I mean, aren't there tricks, like good cop, bad cop? 71 00:04:08,875 --> 00:04:10,209 First of all, I'm not a cop. 72 00:04:10,293 --> 00:04:12,336 Secondly, it takes two cops for good cop, bad cop. 73 00:04:12,420 --> 00:04:14,260 - Not a cop and a veterinary assistant. - Okay. 74 00:04:14,297 --> 00:04:16,057 Plus, I think he told us everything he knows. 75 00:04:16,132 --> 00:04:18,527 Then let's get Dad's records and see if there's a John that... 76 00:04:18,551 --> 00:04:20,191 As in the most popular name in the world? 77 00:04:20,219 --> 00:04:22,221 No, I can't. I got a big meeting with Brooke. 78 00:04:22,305 --> 00:04:24,849 - Wait, Brooke? - Uh, the assistant US attorney. 79 00:04:24,932 --> 00:04:26,100 Oh, my God. "Brooke" Brooke. 80 00:04:26,184 --> 00:04:28,603 Like, the Brooke that launched a thousand mopey playlists? 81 00:04:28,686 --> 00:04:30,855 - I thought she dumped you. - She didn't dump me, okay? 82 00:04:30,938 --> 00:04:33,232 She got a job in New York, where dreams are made. 83 00:04:33,316 --> 00:04:36,069 Anyway, it's strictly professional and none of your business. 84 00:04:36,152 --> 00:04:37,195 - Okay, fine. - Hey, hey. 85 00:04:37,278 --> 00:04:39,530 If you're gonna be professional with your ex soul mate, 86 00:04:39,614 --> 00:04:41,254 I'll see if my ex can get us the records. 87 00:04:42,075 --> 00:04:43,701 What? Grady's a cop. He can help. 88 00:04:43,785 --> 00:04:47,747 Yeah, but doesn't stuff between you guys get, like, messy? 89 00:04:47,830 --> 00:04:50,917 [scoffs] You're thinking of the old Laura. I got this. 90 00:04:51,000 --> 00:04:52,293 I like the confidence. 91 00:04:54,587 --> 00:04:56,881 Don't be nervous. It's just a meeting, right? 92 00:04:56,964 --> 00:04:59,258 She's just a regular old AUSA like any other. 93 00:04:59,342 --> 00:05:01,636 With perfect hair and flawless skin. 94 00:05:01,719 --> 00:05:02,929 Who played tennis in college 95 00:05:03,012 --> 00:05:05,515 and spent her summers teaching Somalian kids how to watercolor. 96 00:05:05,598 --> 00:05:06,950 - So, that's cool. - [elevator dings] 97 00:05:06,974 --> 00:05:09,268 I'm not nervous. You're nervous. No. 98 00:05:09,852 --> 00:05:11,562 - Scott. - Hey. 99 00:05:11,646 --> 00:05:13,606 - Thanks for meeting me. - Oh, my... 100 00:05:13,689 --> 00:05:16,734 - Oh. - I'm sorry. My dog's v-very, um, moist. 101 00:05:16,818 --> 00:05:19,570 I think that's why they invented the elbow bump. 102 00:05:19,654 --> 00:05:20,947 - Ah. - [chuckles] 103 00:05:21,030 --> 00:05:24,700 I was so surprised when I heard you were doing security on my trial. 104 00:05:24,784 --> 00:05:27,870 I know. [Chuckles] It's so funny. It's a funny coincidence. 105 00:05:27,954 --> 00:05:29,414 I-I didn't even know it was yours. 106 00:05:29,497 --> 00:05:33,084 Well, I-I hope it's okay. I thought marshals hated court duty. 107 00:05:33,167 --> 00:05:34,167 Uh… 108 00:05:34,210 --> 00:05:37,714 Didn't Eleanor Roosevelt say, "You should do something you hate every day"? 109 00:05:38,297 --> 00:05:41,008 This really smart girl I once knew used to quote her all the time. 110 00:05:41,092 --> 00:05:42,093 Right. 111 00:05:42,176 --> 00:05:45,012 - You survived my women's studies phase. - Yes. 112 00:05:45,096 --> 00:05:47,765 The summer of hairy pits and kombucha. 113 00:05:48,349 --> 00:05:50,143 - The kombucha was good. - [chuckles] 114 00:05:50,226 --> 00:05:53,855 You sure this isn't gonna be awkward? You know, given our history… 115 00:05:53,938 --> 00:05:55,898 Come on. It was so long ago. 116 00:05:55,982 --> 00:05:57,525 Okay, good. 117 00:05:57,608 --> 00:06:00,653 Uh… Just wanted to let you know what you signed up for. 118 00:06:00,737 --> 00:06:02,989 It's a murder trial of a Mafia capo. 119 00:06:03,489 --> 00:06:07,452 There have been threats against the judge, so he will need door-to-door protection. 120 00:06:07,535 --> 00:06:09,370 We can handle it. Who's the judge? 121 00:06:09,454 --> 00:06:11,497 Oh, you didn't know. Uh, Judge Broderick Nelson. 122 00:06:12,373 --> 00:06:13,458 Judge Nelson. 123 00:06:14,125 --> 00:06:15,251 Huh. 124 00:06:17,837 --> 00:06:19,547 Forty years I've been on the bench. 125 00:06:19,630 --> 00:06:23,426 I don't need a babysitter. Especially a Jonas brother. 126 00:06:24,177 --> 00:06:25,904 [Mendez] Scott Turner's an outstanding deputy. 127 00:06:25,928 --> 00:06:27,805 He'll put together a top-notch team. 128 00:06:27,889 --> 00:06:32,477 Team, huh? So him, that and what? 101 dalmatians? 129 00:06:33,227 --> 00:06:35,646 The K-9 unit enhances door-to-door security. 130 00:06:35,730 --> 00:06:38,775 I have total confidence in them both, as does the AUSA. 131 00:06:38,858 --> 00:06:41,110 Your Honor, the threat is real. The FBI confirmed... 132 00:06:41,194 --> 00:06:42,695 Thank you, Taylor Swift. 133 00:06:43,654 --> 00:06:46,365 Any of these security experts here born before the '90s? 134 00:06:46,449 --> 00:06:47,449 Eighty-eight. 135 00:06:48,201 --> 00:06:49,285 Sorry. 136 00:06:49,368 --> 00:06:53,581 Fine, do what you have to do. Just don't get in my way. 137 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 I won't. 138 00:06:54,749 --> 00:06:56,185 Unless I'm stopping a bullet for you. 139 00:06:56,209 --> 00:06:57,210 - [groans] - Okay. 140 00:07:00,880 --> 00:07:02,680 Not sure why you volunteered for this, Turner. 141 00:07:03,299 --> 00:07:05,802 - May God have mercy on your soul. - Thank you. 142 00:07:08,262 --> 00:07:11,265 All right, buddy. This is Brooke's big case. We gotta be wired tight. 143 00:07:11,349 --> 00:07:15,686 That means no licking shoes, no drooling. Professional. Starting now. 144 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 [farts] 145 00:07:18,147 --> 00:07:19,607 - Mmm. - Wow. 146 00:07:19,690 --> 00:07:23,111 That's professional? I don't wanna see what casual Friday looks like. 147 00:07:23,194 --> 00:07:24,237 Or sounds like. 148 00:07:25,279 --> 00:07:28,282 - Oh, God. Or smells like. - It assaults the nostrils. 149 00:07:28,366 --> 00:07:31,577 Hey, uh, so I've got a job. 150 00:07:31,661 --> 00:07:34,497 Oh, I heard. You need help with Judge Nelson? 151 00:07:34,580 --> 00:07:37,875 [sucks teeth] Yeah, I'd love to, but, yeah, the baby. 152 00:07:37,959 --> 00:07:40,420 And Chief says it's only desk duty from here on out. 153 00:07:40,503 --> 00:07:42,130 You know, it's court security. 154 00:07:42,213 --> 00:07:44,590 Yeah, you ride in a car, you sit in a courtroom. 155 00:07:44,674 --> 00:07:47,844 No bang-bang shoot-shoot. Sit-sit, chill-chill. No? 156 00:07:47,927 --> 00:07:49,595 I just need a little help. 157 00:07:50,054 --> 00:07:52,724 Do you know he still makes people pick up trash on the highway 158 00:07:52,807 --> 00:07:54,142 like he did as a state judge? 159 00:07:54,225 --> 00:07:57,562 Everyone's just too scared to tell him federal judges can't do that. 160 00:07:57,645 --> 00:08:00,022 Come on. This is an important case. 161 00:08:00,106 --> 00:08:02,734 Yeah, important to you. 162 00:08:02,817 --> 00:08:06,612 I read the file. Your ex-girlfriend's the AUSA. 163 00:08:06,696 --> 00:08:09,323 What's her name? Prosecutor Barbie? 164 00:08:09,407 --> 00:08:11,701 - It's Brooke. Prosecutor Brooke. - Oh. 165 00:08:11,784 --> 00:08:15,037 And it's not about her. It's about the judicial process. Heard of it? 166 00:08:15,121 --> 00:08:17,123 Hooch, you buying this? 167 00:08:17,206 --> 00:08:18,708 [groans] 168 00:08:18,791 --> 00:08:20,043 Yeah, me neither. 169 00:08:20,626 --> 00:08:21,711 Listen, Scott. 170 00:08:21,794 --> 00:08:24,047 Even if I wanted to, which I don't, 171 00:08:24,130 --> 00:08:26,799 the chief is convinced I'm a bullet magnet. 172 00:08:26,883 --> 00:08:29,164 - He'd never approve it. - Well, what am I supposed to do? 173 00:08:29,218 --> 00:08:31,512 I had to promise to change the oil on Barrios's car 174 00:08:31,596 --> 00:08:34,098 and buy 15 boxes of candy bars from Jenna's kid 175 00:08:34,182 --> 00:08:35,600 just to get a backup team. 176 00:08:36,225 --> 00:08:40,605 I need another deputy for the main detail, and I-I've asked everyone else. 177 00:08:40,688 --> 00:08:42,648 Oh. Everyone? 178 00:08:42,732 --> 00:08:44,067 What about X? 179 00:08:48,154 --> 00:08:49,322 Everyone from Earth. 180 00:08:50,073 --> 00:08:52,533 Also, X has been a deputy for 15 years. 181 00:08:52,617 --> 00:08:54,202 He's not gonna wanna do court security 182 00:08:54,285 --> 00:08:56,245 with a guy who's been on the streets a few months. 183 00:08:56,287 --> 00:09:00,249 Or you could just go to your ex-girlfriend and beg off the case. 184 00:09:00,333 --> 00:09:02,335 I'm sure she'd think that was so hot. 185 00:09:02,919 --> 00:09:03,919 Fine. 186 00:09:05,171 --> 00:09:06,255 Come on, Hooch. 187 00:09:14,931 --> 00:09:17,433 - Hey, Turner. - Sorry to interrupt whatever that is. 188 00:09:17,517 --> 00:09:18,976 [whale call on headphones] 189 00:09:19,060 --> 00:09:21,312 You know, I know we don't talk a lot, 190 00:09:21,396 --> 00:09:25,400 but I'm doing court security, and I need someone for the main detail. 191 00:09:25,483 --> 00:09:29,112 And before you say no, let me just say, I will owe you forever. 192 00:09:29,195 --> 00:09:31,364 - Like, any job you need me for, I'm th... - Sure. 193 00:09:32,198 --> 00:09:33,491 I mean, it's for Judge Nelson. 194 00:09:35,618 --> 00:09:37,537 - Is the dog in on this? - [Scott] Yeah. 195 00:09:37,620 --> 00:09:41,416 And I know there have been incidents, but we have been working tirelessly... 196 00:09:41,499 --> 00:09:42,499 Cool. 197 00:09:43,251 --> 00:09:45,336 I'm gonna learn a lot from you. 198 00:09:45,420 --> 00:09:47,714 You've got an old soul. I can tell. 199 00:09:47,797 --> 00:09:49,090 [whines] 200 00:09:49,674 --> 00:09:50,675 Wh... 201 00:09:51,718 --> 00:09:53,010 Reminds me of my grandpa. 202 00:09:53,720 --> 00:09:54,721 Yeah… 203 00:09:56,305 --> 00:10:00,143 So I'll send you the schedule, and then we'll... Okay, thank you. 204 00:10:03,187 --> 00:10:06,524 [sighs] Okay, just gonna go see your ex-husband. 205 00:10:07,024 --> 00:10:08,067 No big deal. 206 00:10:08,151 --> 00:10:11,028 Just get him to give you Dad's police files. 207 00:10:11,529 --> 00:10:13,197 Find out about this John guy. 208 00:10:14,365 --> 00:10:17,243 Gonna keep it short. Gonna keep it professional. 209 00:10:19,162 --> 00:10:20,580 You can do this. [Sighs] 210 00:10:22,415 --> 00:10:25,418 - [Matthew] Dad, look out! - You got it. You got it. Go, go, go. 211 00:10:25,501 --> 00:10:28,379 - Oh! [Chuckles] - Grady? Hello! The door's unlocked. 212 00:10:28,463 --> 00:10:30,423 Yeah, so I don't have to pause for the pizza guy. 213 00:10:30,506 --> 00:10:31,758 Or an ax murderer. 214 00:10:31,841 --> 00:10:33,009 [both chuckle] 215 00:10:33,092 --> 00:10:34,469 Can we stay for pizza, Mom? 216 00:10:34,552 --> 00:10:38,222 Hello to you too, son that I birthed. And, no, I have to study. Get your stuff. 217 00:10:38,306 --> 00:10:39,807 Aw. 218 00:10:39,891 --> 00:10:41,059 [groans] 219 00:10:42,018 --> 00:10:44,562 Um, hey, can you pause this for a second? I have a favor to ask. 220 00:10:44,645 --> 00:10:47,607 - Go for it. I'm all about multitasking. - It's about my dad. 221 00:10:47,690 --> 00:10:50,443 I was hoping you could get some records from his last investigation 222 00:10:50,526 --> 00:10:51,611 from the police station. 223 00:10:51,694 --> 00:10:53,780 And I thought while you were at work, you could... 224 00:10:53,863 --> 00:10:56,282 Oh, come on! What am I doing wrong here? 225 00:10:56,365 --> 00:10:59,744 You can't beat this level alone. You need someone to watch your six. 226 00:10:59,827 --> 00:11:01,621 You know I do. Get your controller. 227 00:11:02,497 --> 00:11:04,999 I mean, if your mom says it's okay. 228 00:11:05,500 --> 00:11:08,294 - Grady, I literally just said... - Dad needs help, Mom. 229 00:11:08,378 --> 00:11:11,923 - You always say to put family first. - Nice. 230 00:11:12,423 --> 00:11:13,424 You do say that. 231 00:11:14,509 --> 00:11:16,260 Okay, just until you beat this level though. 232 00:11:16,344 --> 00:11:17,345 Yes! 233 00:11:18,763 --> 00:11:20,056 You could play too, Mom. 234 00:11:20,139 --> 00:11:22,892 He's right. We will win faster with three players. 235 00:11:24,852 --> 00:11:27,188 That's what you get for messing with Mommy! 236 00:11:27,271 --> 00:11:29,065 - Boom! - I used my aura. 237 00:11:29,148 --> 00:11:30,358 There you go. 238 00:11:30,441 --> 00:11:31,441 [Laura squeals] 239 00:11:34,946 --> 00:11:36,614 - Holy bruise! - Don't you lose me! 240 00:11:36,697 --> 00:11:38,825 - All right. It's right behind me! - Eat it! 241 00:11:38,908 --> 00:11:41,202 - Oh, there he is! Go! Go! Go! Go! Go! - [grunts] 242 00:11:42,995 --> 00:11:44,872 - You need a fourth? - Yeah! 243 00:11:46,958 --> 00:11:49,168 - [dogs whining] - [woman] Walter. Walter! Up. 244 00:11:49,252 --> 00:11:50,253 - [Scott] Hey! - Hi! 245 00:11:50,336 --> 00:11:52,356 [Scott] Thank you for doing this on such short notice. 246 00:11:52,380 --> 00:11:54,882 I, uh, I remember you said you liked chocolate. 247 00:11:54,966 --> 00:11:58,803 Ah, cool! I've actually been trying to train myself with chocolate, 248 00:11:58,886 --> 00:12:01,055 like the same way I train dogs with treats. 249 00:12:01,139 --> 00:12:04,934 So far I've trained myself to eat a lot of chocolate. 250 00:12:05,685 --> 00:12:06,978 But it's still early. 251 00:12:07,061 --> 00:12:09,397 Well, you run out, I got ten more boxes in my trunk. 252 00:12:09,480 --> 00:12:10,624 Uh, like I said on the phone, 253 00:12:10,648 --> 00:12:12,984 I need Hooch for a judicial protection detail. 254 00:12:13,067 --> 00:12:16,696 Right. Okay, so about K-9 protection, it covers a lot. 255 00:12:16,779 --> 00:12:20,408 Do you wanna start with explosives training? Attack training? 256 00:12:20,491 --> 00:12:23,953 Yeah, I think we might wanna set our sights a bit lower. 257 00:12:24,036 --> 00:12:25,163 I just need to make sure 258 00:12:25,246 --> 00:12:27,457 he doesn't try to get a belly rub from the defendant. 259 00:12:27,540 --> 00:12:29,792 - [chuckles] - I just... I really need this to go well. 260 00:12:30,752 --> 00:12:35,506 Okay. I say we start with focus. Keeping his attention where you direct it. 261 00:12:35,590 --> 00:12:37,190 Well, I... I don't know if that's Hooch. 262 00:12:37,258 --> 00:12:40,762 Oh, sure, it is. You know how a dog looks where a human is pointing? 263 00:12:40,845 --> 00:12:44,098 They're one of the only animals that can do that. It's amazing. 264 00:12:44,182 --> 00:12:45,224 Hooch, look! 265 00:12:46,267 --> 00:12:50,438 Look at the door. Good. Now look at Scott. Good. 266 00:12:51,272 --> 00:12:55,526 Just directing his attention. You try. Your focus is his focus. 267 00:12:55,610 --> 00:12:57,320 Okay. Hooch, look. 268 00:12:58,196 --> 00:12:59,489 Look at the chair. 269 00:13:02,033 --> 00:13:03,451 Yeah. 270 00:13:03,534 --> 00:13:05,654 - Try something else? Okay. - Yeah. Just switch it up. 271 00:13:05,703 --> 00:13:07,872 Hooch, look at the door. 272 00:13:10,458 --> 00:13:11,458 [whines] 273 00:13:11,501 --> 00:13:13,795 Hoo... Oh. Okay, sure. Look at Erica. 274 00:13:13,878 --> 00:13:16,547 Now he's directing my attention 'cause I'm looking at you. 275 00:13:21,302 --> 00:13:24,514 You'll get it. [Chuckles] You're so good-looking... 276 00:13:24,597 --> 00:13:27,934 Good at looking for things. Like keys. You ever lose your keys? 277 00:13:28,017 --> 00:13:30,353 I lose my keys so much that I trained Angel to find them. 278 00:13:30,436 --> 00:13:31,479 - Huh. - Do you wanna see? 279 00:13:31,562 --> 00:13:33,689 - Angel! Keys. Watch this. - [Angel barks] 280 00:13:33,773 --> 00:13:34,816 Oh. 281 00:13:34,899 --> 00:13:36,192 - Oh. - Here they are. Pants. 282 00:13:36,275 --> 00:13:39,028 Yep, that's where they are. They were just there in my pants. 283 00:13:39,112 --> 00:13:40,589 - Yeah. - What a weird place for them. 284 00:13:40,613 --> 00:13:43,908 Anyways, good look... Luck. Good luck! 285 00:13:43,991 --> 00:13:45,368 - Thanks. - Yeah. 286 00:14:13,396 --> 00:14:16,566 Morning. So I planned our route. If we leave here by 7:30... 287 00:14:16,649 --> 00:14:17,984 You changed your hair gel. 288 00:14:18,067 --> 00:14:19,819 - What's that about? - Nothing. 289 00:14:19,902 --> 00:14:22,238 No one changes their hair gel for nothing. 290 00:14:22,321 --> 00:14:24,282 Maybe we should focus. I have an itinerary. 291 00:14:24,365 --> 00:14:27,577 Itineraries are two-dimensional. I like to approach a case holistically. 292 00:14:27,660 --> 00:14:28,870 You know, take in everything. 293 00:14:28,953 --> 00:14:30,723 But my hair gel doesn't have anything to do... 294 00:14:30,747 --> 00:14:32,206 You tied a double Windsor too. 295 00:14:32,290 --> 00:14:33,475 - Are you trying to impress someone? - No. 296 00:14:33,499 --> 00:14:34,667 - Is it me? - No. 297 00:14:34,751 --> 00:14:36,919 - The judge? - I'm not trying to impress anyone, okay? 298 00:14:37,003 --> 00:14:40,006 Ju... I... I have an itinerary. 299 00:14:45,011 --> 00:14:49,265 Judge expected you five minutes ago. May God have mercy on your soul. 300 00:14:49,348 --> 00:14:50,767 Why do people keep saying that? 301 00:14:51,267 --> 00:14:54,312 - Good morning, Your Honor. - It was a good morning five minutes ago. 302 00:14:54,395 --> 00:14:55,605 Now it's a fiasco. 303 00:14:55,688 --> 00:14:58,191 I assure you, sir, we have more than enough time. 304 00:14:58,274 --> 00:15:00,735 - Not if you include my errands. - Errands? 305 00:15:00,818 --> 00:15:04,155 A crazy thing my generation does where we go to actual stores 306 00:15:04,238 --> 00:15:06,282 and get things in person. 307 00:15:06,365 --> 00:15:09,285 Well, sir, any unplanned route does increase risk. 308 00:15:09,368 --> 00:15:12,163 Risk? Try me without coffee. 309 00:15:15,833 --> 00:15:17,043 Let's get the judge coffee. 310 00:15:23,883 --> 00:15:26,969 Xavier, what's your status? Is the situation under control? 311 00:15:27,887 --> 00:15:31,224 That's a negative. Situation is deteriorating rapidly. 312 00:15:31,808 --> 00:15:35,978 This is not light starch! It's heavy! I can tell the difference! 313 00:15:36,437 --> 00:15:37,688 [cell phone rings] 314 00:15:41,359 --> 00:15:43,796 - [in deep voice] Deputy Marshal Turner. - [Brooke] Hey! It's me. 315 00:15:43,820 --> 00:15:45,756 What happened to your voice? Are you getting sick? 316 00:15:45,780 --> 00:15:48,991 Uh, no. No. [Clears throat] It's, uh, weird. 317 00:15:49,075 --> 00:15:51,911 Okay. Just, uh, checking everything's okay. 318 00:15:51,994 --> 00:15:53,788 Um, court's about to start. 319 00:15:53,871 --> 00:15:56,541 Yeah, we're almost there. We, uh, we had a couple detours. 320 00:15:56,624 --> 00:16:00,002 You know, forget the mob, I'm pretty sure every barista and clerk in town 321 00:16:00,086 --> 00:16:01,546 wants to kill Judge Nelson. 322 00:16:01,629 --> 00:16:03,965 Scott, I know Nelson can be tough, 323 00:16:04,048 --> 00:16:06,801 but I just feel a lot better knowing you're on detail 324 00:16:06,884 --> 00:16:08,428 and everything's under control. 325 00:16:08,511 --> 00:16:10,781 I can't believe they tried to fool me with the light stuff. 326 00:16:10,805 --> 00:16:12,908 - Sorry. One sec. - Like I wouldn't know the difference! 327 00:16:12,932 --> 00:16:15,292 - And where's my damn doughnut? - One Boston cream doughnut. 328 00:16:16,477 --> 00:16:17,562 That's powdered sugar. 329 00:16:17,645 --> 00:16:21,232 Boston cream has chocolate. That's Bavarian cream! 330 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Duly noted. 331 00:16:24,277 --> 00:16:25,557 - [Brooke] Scott? Scott? - Sorry. 332 00:16:25,611 --> 00:16:28,781 Uh, yeah, under control. Everything. I... I'll see you soon. 333 00:16:29,365 --> 00:16:30,366 Okay, we gotta roll. 334 00:16:31,826 --> 00:16:33,953 We'll guard the exits, monitor the gallery, 335 00:16:34,036 --> 00:16:36,205 and I'll be posted next to you for added protection. 336 00:16:36,289 --> 00:16:39,625 Let me make something clear. A courtroom needs order. 337 00:16:39,709 --> 00:16:41,127 Disturb that order, 338 00:16:41,210 --> 00:16:44,505 and you'll mull the error of your ways picking up trash by the highway. 339 00:16:44,589 --> 00:16:46,424 - Understood? - Understood. 340 00:16:46,507 --> 00:16:48,509 I appreciate the need for order, sir, 341 00:16:48,593 --> 00:16:52,388 but technically a federal judge can't order people to pick up trash. 342 00:16:52,472 --> 00:16:53,473 Oh, really? 343 00:16:53,556 --> 00:16:56,059 Perhaps you'd like to argue this bit of constitutional law 344 00:16:56,142 --> 00:16:58,603 in front of one of my colleagues in federal court? 345 00:16:59,479 --> 00:17:01,689 Good choice, Nick Jonas. 346 00:17:02,273 --> 00:17:03,775 - [whines] - [Nelson] And this animal… 347 00:17:03,858 --> 00:17:05,068 Is it gonna be a problem? 348 00:17:05,651 --> 00:17:09,197 No, sir. He's, um, he's trained for security work. 349 00:17:10,031 --> 00:17:13,117 Hooch, look. 350 00:17:20,583 --> 00:17:21,709 That's more like it. 351 00:17:24,921 --> 00:17:26,130 Better late than never. 352 00:17:27,590 --> 00:17:29,008 The government will prove 353 00:17:29,092 --> 00:17:31,928 that the defendant, Mr. Bianchi, is guilty of murder. 354 00:17:32,512 --> 00:17:36,224 We have overwhelming law enforcement surveillance video and audio 355 00:17:36,307 --> 00:17:38,184 confirming his culpability. 356 00:17:38,267 --> 00:17:40,228 So why not plead guilty? 357 00:17:41,187 --> 00:17:42,355 Simple. 358 00:17:42,438 --> 00:17:45,608 He wants to frighten and intimidate those who seek justice. 359 00:17:45,691 --> 00:17:47,360 [chuckles] 360 00:17:48,194 --> 00:17:51,572 Smirk again in my courtroom, and you'll be sorry. 361 00:17:51,656 --> 00:17:55,034 - You're the one that's gonna be sorry. - Sir, you are in contempt. 362 00:17:55,118 --> 00:17:57,120 You got no idea what I'm capable of. 363 00:17:57,203 --> 00:17:59,414 Counselors, in my chambers, now! 364 00:18:02,583 --> 00:18:06,462 - Your Honor, my client meant nothing. - Oh, I know what he meant. 365 00:18:06,921 --> 00:18:09,298 He speaks again, he'll be in cuffs and leg irons. 366 00:18:09,382 --> 00:18:11,008 This dog is better behaved. 367 00:18:12,009 --> 00:18:16,055 That is an insult to my client and to Italian-Americans everywhere. 368 00:18:16,139 --> 00:18:18,391 Your Honor, Mr. Bianchi's words were direct threats. 369 00:18:18,474 --> 00:18:20,393 [lawyer] He's just a man who speaks his mind. 370 00:18:20,476 --> 00:18:23,146 - The counsel is hysterical. - Hysterical? 371 00:18:23,229 --> 00:18:25,314 Setting aside that sexist dog whistle, 372 00:18:25,398 --> 00:18:28,609 counsel is appropriately concerned with the judge's safety. 373 00:18:28,693 --> 00:18:29,693 [Scott] Agreed. 374 00:18:30,695 --> 00:18:33,156 Mr. Mancuso, unless you want your client in solitary, 375 00:18:33,239 --> 00:18:36,409 I suggest you start showing the prosecutor and the judge a little respect. 376 00:18:48,588 --> 00:18:50,214 You still looking at my hair gel? 377 00:18:50,298 --> 00:18:52,800 - Yes. - [stammers] Can you stop? 378 00:18:52,884 --> 00:18:55,219 I know you have this whole "holistic approach" or whatever, 379 00:18:55,303 --> 00:18:57,638 but I assure you, it has nothing to do with our job. 380 00:18:57,722 --> 00:18:59,992 - And you're sure about that? - Yeah, I'm absolutely sure. 381 00:19:00,016 --> 00:19:01,184 Can we be sure of anything? 382 00:19:01,893 --> 00:19:04,395 You know, it's not the answers, Scott. It's the questions. 383 00:19:04,479 --> 00:19:07,774 I have a question. Can we just put the philosophy aside for a second, okay? 384 00:19:07,857 --> 00:19:10,068 We have, like, a really important job to do here. 385 00:19:10,151 --> 00:19:12,320 [cashier] May I please take your order? 386 00:19:12,403 --> 00:19:15,740 Hi, can we get three chicken tacos, please? 387 00:19:15,823 --> 00:19:20,453 With Monterey Jack cheese, not cheddar, on two corn tortillas, one flour, 388 00:19:20,536 --> 00:19:24,832 in a bag labeled "Judge only. Do not touch." 389 00:19:28,878 --> 00:19:30,046 Per your request. 390 00:19:33,341 --> 00:19:34,425 [sighs] 391 00:19:35,885 --> 00:19:37,303 Where's the extra hot sauce? 392 00:19:38,054 --> 00:19:41,349 Extra hot sauce is on its way. 393 00:19:41,432 --> 00:19:42,558 [sighs] 394 00:19:42,642 --> 00:19:44,852 [cell phone rings] 395 00:19:44,936 --> 00:19:46,646 - Hey, how's it going? - Hey. 396 00:19:46,729 --> 00:19:48,815 I just spoke to the chief about Bianchi's threat. 397 00:19:48,898 --> 00:19:50,566 Already on it. I've doubled up security. 398 00:19:50,650 --> 00:19:52,652 I've got deputies on the judge's house 24-7, 399 00:19:52,735 --> 00:19:54,922 and starting tomorrow, we're gonna take alternate routes 400 00:19:54,946 --> 00:19:56,239 to and from the courthouse. 401 00:19:56,322 --> 00:19:57,907 Wow, that's amazing. 402 00:19:57,990 --> 00:20:00,910 Well, you know, it's, uh, what I trained for. Thinking of every angle. 403 00:20:00,993 --> 00:20:04,163 Judge's tacos are getting cold. We gotta roll on that hot sauce. 404 00:20:04,247 --> 00:20:05,248 [Brooke] What's that? 405 00:20:05,331 --> 00:20:06,582 - Hot sauce? - [Scott] Nothing. 406 00:20:06,666 --> 00:20:07,917 It's nothing. 407 00:20:08,000 --> 00:20:11,212 Yeah, it's actually marshal lingo. "Hot sauce" means, uh, security threat. 408 00:20:11,295 --> 00:20:12,296 So I should go. 409 00:20:15,007 --> 00:20:18,344 It's for the prosecutor, isn't it? The hair gel? 410 00:20:18,428 --> 00:20:20,888 Okay, fine. Yeah, it is a little bit for her. 411 00:20:21,514 --> 00:20:24,851 We knew each other a long time ago. We dated a little bit. 412 00:20:24,934 --> 00:20:27,520 And I don't know, I just wanted to look nice. 413 00:20:27,603 --> 00:20:29,147 You do look very nice. 414 00:20:29,814 --> 00:20:30,940 Thank you. 415 00:20:31,023 --> 00:20:33,317 Now, why's it so important to impress the prosecutor? 416 00:20:34,902 --> 00:20:39,073 Not that it's any of your business, but, um, you know, when we were dating, 417 00:20:39,157 --> 00:20:42,660 I was like this low-level admin and she was this big, fancy lawyer. 418 00:20:42,744 --> 00:20:45,538 And I wanted to show her things are different now. 419 00:20:45,621 --> 00:20:50,126 Now I'm wasting my time picking up hot sauce for a tyrant in a robe. 420 00:20:50,209 --> 00:20:53,087 No such thing as a waste of time. Every moment matters. 421 00:20:53,171 --> 00:20:56,215 You know, one time I was out by myself and this wave was coming at me... 422 00:20:56,299 --> 00:20:58,444 And you surfed the wave and something profound happened. 423 00:20:58,468 --> 00:21:00,261 - Am I right? - No, not that kind of wave. 424 00:21:00,344 --> 00:21:02,930 It was a wave of insurgents in Afghanistan. 425 00:21:03,014 --> 00:21:05,058 Oh. Um, I... 426 00:21:05,141 --> 00:21:07,602 I guess in that situation every moment does matter. 427 00:21:07,685 --> 00:21:09,187 And I remember thinking to myself, 428 00:21:09,270 --> 00:21:14,400 "If I live, I will waste no experience, no second of my life." 429 00:21:15,068 --> 00:21:16,986 Which is very wise. 430 00:21:17,070 --> 00:21:20,198 And I-I don't mean to take anything away from that, 431 00:21:20,698 --> 00:21:25,203 but we're currently picking up hot sauce at a drive-through. 432 00:21:26,579 --> 00:21:27,580 Hi. 433 00:21:27,663 --> 00:21:30,792 - You really like hot sauce. - Yeah. 434 00:21:34,670 --> 00:21:38,758 - Got us some extra. Just in case. - [Scott] In case of what? 435 00:21:39,550 --> 00:21:41,677 - Exactly. - Exactly. 436 00:21:46,349 --> 00:21:49,227 [whines] 437 00:21:49,310 --> 00:21:51,229 - You still here? - Yeah. 438 00:21:51,771 --> 00:21:53,523 Just finishing time sheets. 439 00:21:54,107 --> 00:21:56,943 Remember to convert yours to dog years, Hooch. 440 00:21:57,527 --> 00:21:59,153 You know, ten hours of overtime 441 00:21:59,237 --> 00:22:01,572 for driving a judge back and forth from work. 442 00:22:01,656 --> 00:22:03,908 [chuckles] I'm the world's most expensive Uber. 443 00:22:03,991 --> 00:22:06,619 And I can't even rate the judge 'cause I'd give him zero stars. 444 00:22:06,702 --> 00:22:08,871 Ouch. Hooch behaving himself? 445 00:22:10,039 --> 00:22:11,749 [Scott] Actually, he's been perfect. 446 00:22:12,583 --> 00:22:14,085 Like, weirdly perfect. 447 00:22:14,168 --> 00:22:16,462 For once, I have no issues with my dog. 448 00:22:17,213 --> 00:22:22,260 Uh, Xavier, on the other hand, wh... [scoffs] What is this guy's deal? 449 00:22:22,343 --> 00:22:23,386 You could learn 450 00:22:23,469 --> 00:22:26,180 "a lot from him." Yes, you keep saying that. 451 00:22:26,264 --> 00:22:27,557 And you keep ignoring it. 452 00:22:27,640 --> 00:22:29,892 What is supposed to be so impressive, exactly? 453 00:22:29,976 --> 00:22:32,687 - His, um, his obsession with condiments… - [sighs] 454 00:22:32,770 --> 00:22:35,356 …or his keen observation of my hairstyle? 455 00:22:35,440 --> 00:22:37,900 - That is a lot of gel. - It's been a very long day. 456 00:22:37,984 --> 00:22:39,584 Yeah, and not one strand is outta place. 457 00:22:40,027 --> 00:22:44,699 Listen, Scott, I know Xavier has his own way of doing things, 458 00:22:44,782 --> 00:22:47,577 but just try to keep an open mind, okay? 459 00:22:47,660 --> 00:22:48,828 [Scott] Okay. 460 00:22:49,537 --> 00:22:51,205 It's open. It's open. 461 00:22:52,832 --> 00:22:54,167 - Hey, Laur. - Hey, Scotty. 462 00:22:54,250 --> 00:22:57,086 Just leaving work. Any luck getting Dad's records from Grady? 463 00:22:57,170 --> 00:22:59,338 Well, it's been kinda complicated. 464 00:22:59,422 --> 00:23:01,340 Complicated? Just ask for them. 465 00:23:01,424 --> 00:23:03,301 It's Grady. 466 00:23:03,384 --> 00:23:06,054 I spent six hours searching for alien overlords. 467 00:23:06,637 --> 00:23:09,015 - I finally got 'em. - W-Wait. So you got the records? 468 00:23:09,599 --> 00:23:10,975 No, the alien overlords. 469 00:23:11,559 --> 00:23:14,020 Ugh. Gosh! You know, I was so focused. 470 00:23:14,103 --> 00:23:16,064 But then he did that thing that he always does, 471 00:23:16,147 --> 00:23:18,900 where he uses Matthew to guilt me into doing stuff. 472 00:23:18,983 --> 00:23:22,070 And before I know it, it's like I'm in my early 20s just wasting my life away. 473 00:23:22,153 --> 00:23:24,697 Now I'm late studying for the vet tech exam, 474 00:23:24,781 --> 00:23:27,575 and I'm out of milk for the mac and cheese. 475 00:23:27,658 --> 00:23:29,202 And the records? 476 00:23:29,285 --> 00:23:32,455 Oh, Grady says he's gonna poke around at work and get back to me. 477 00:23:32,538 --> 00:23:33,539 Hey, Scott. [Sighs] 478 00:23:33,623 --> 00:23:35,083 What if I'm not strong enough? 479 00:23:35,166 --> 00:23:37,752 What if being a princess at the Cypress Beach Guacamole Festival 480 00:23:37,835 --> 00:23:39,504 is all I'm ever gonna amount to? 481 00:23:39,587 --> 00:23:42,423 Five minutes with Grady, and I turn into a slacker. 482 00:23:42,507 --> 00:23:44,801 Laura, listen to me, okay? 483 00:23:44,884 --> 00:23:48,513 You are strong. You're capable. You can do this. 484 00:23:48,596 --> 00:23:50,056 Just replace the milk with water. 485 00:23:50,139 --> 00:23:53,768 Right, yeah. Strong. Capable. 486 00:23:54,268 --> 00:23:56,229 Water! Shoot! 487 00:23:56,312 --> 00:23:57,438 [screams] 488 00:23:57,522 --> 00:23:58,731 Sorry, Scotty. I gotta go. 489 00:23:59,315 --> 00:24:01,901 - Oh, no. My vet study book. - Is everything okay? 490 00:24:02,860 --> 00:24:03,903 [Erica] Whoo-hoo. 491 00:24:03,986 --> 00:24:07,824 Loving this power walk. It is so much easier than jogging. 492 00:24:07,907 --> 00:24:10,159 Yeah. Thanks for coming. It's good to have the company. 493 00:24:10,243 --> 00:24:11,786 - You wanna rest, or... - Yes, rest. 494 00:24:11,869 --> 00:24:13,121 - Yeah? - That's a great idea. 495 00:24:13,204 --> 00:24:15,540 - Just a little rest. - Yeah. 496 00:24:16,082 --> 00:24:17,250 [groans] 497 00:24:17,333 --> 00:24:18,584 Your hair is different. 498 00:24:19,627 --> 00:24:22,964 Oh, and your skin too. Did you exfoliate? 499 00:24:23,047 --> 00:24:27,593 Uh, the, uh… The... The judge I'm protecting's big on appearances. 500 00:24:27,677 --> 00:24:29,053 - Oh. - Yeah. 501 00:24:29,137 --> 00:24:30,430 That's unusual. 502 00:24:30,513 --> 00:24:32,265 Actually, about that. Um… 503 00:24:32,348 --> 00:24:34,434 I wanted to thank you for your help with Hooch. 504 00:24:35,017 --> 00:24:38,104 He has been amazing. Just totally focused. 505 00:24:38,187 --> 00:24:39,439 That's so great. 506 00:24:40,022 --> 00:24:42,316 For once, he just gets it. Hey, watch this. 507 00:24:42,817 --> 00:24:44,110 Hooch, look. 508 00:24:44,610 --> 00:24:45,945 - [barks] - [Erica] Oh. 509 00:24:46,028 --> 00:24:47,488 - [Scott] Hooch, no! - Oh! 510 00:24:47,572 --> 00:24:49,323 Sorry! He's friendly. Kinda. 511 00:24:49,907 --> 00:24:53,411 It's so weird. I-I swear he was perfect for the judge. 512 00:24:53,953 --> 00:24:56,205 Did he forget, or is he just messing with me? 513 00:24:56,289 --> 00:24:57,915 No, I don't think he's messing with you. 514 00:24:57,999 --> 00:25:00,209 Um, maybe you were just focused on the judge. 515 00:25:00,293 --> 00:25:04,422 You know, dogs always pay attention to what their owners pay attention to. 516 00:25:04,505 --> 00:25:05,631 Right. 517 00:25:08,342 --> 00:25:11,679 Yeah, but not always. I mean, Angel's not watching me 518 00:25:11,763 --> 00:25:12,972 - because you're pay... - No. 519 00:25:14,390 --> 00:25:15,391 Obviously. 520 00:25:15,475 --> 00:25:16,476 [whines] 521 00:25:16,559 --> 00:25:18,561 Well, I should probably get back to work. 522 00:25:18,644 --> 00:25:20,021 - I'll get Hooch. - Okay. 523 00:25:20,855 --> 00:25:22,148 Angel. 524 00:25:22,231 --> 00:25:24,442 Seriously? Be cool. 525 00:25:24,525 --> 00:25:26,611 Hi. Sorry. Hey, bud. 526 00:25:26,694 --> 00:25:28,071 Buh-bye. 527 00:25:28,154 --> 00:25:30,239 I know. Just... 528 00:25:31,365 --> 00:25:35,411 Grady, I spent an entire afternoon with you blasting aliens into plasma. 529 00:25:35,495 --> 00:25:37,622 - You said you would get the records. - And I will. 530 00:25:37,705 --> 00:25:39,165 I mean, I am. They're in storage. 531 00:25:39,248 --> 00:25:40,851 I had to sign a form. It's a whole thing. 532 00:25:40,875 --> 00:25:42,168 [Matthew] Watch me, Dad. 533 00:25:42,251 --> 00:25:44,295 - [Grady chuckles] Sweet, buddy! - Careful. 534 00:25:44,379 --> 00:25:47,423 Okay, so then why couldn't you just call me and tell me? 535 00:25:47,507 --> 00:25:49,067 I thought you'd want to hear in person. 536 00:25:49,133 --> 00:25:52,387 Besides, thought maybe the little man would want to get some breakfast. 537 00:25:52,470 --> 00:25:54,389 Really? Awesome. 538 00:25:54,472 --> 00:25:57,141 No. No, no, no. I have to go to work. I have things to do. 539 00:25:57,225 --> 00:25:59,018 Matt-Matty, tell your mom she can be late. 540 00:25:59,102 --> 00:26:00,144 Come on. It's breakfast. 541 00:26:00,228 --> 00:26:02,814 You always do that. You can't just use Matthew against me. 542 00:26:02,897 --> 00:26:03,773 I'm not. 543 00:26:03,856 --> 00:26:06,275 Hey, Matthew. I'm not using you against your mom, am I? 544 00:26:06,776 --> 00:26:10,238 It's not Dad's fault, Mom. You just never want to do fun stuff. 545 00:26:10,321 --> 00:26:12,949 It's just errands and work. 546 00:26:13,032 --> 00:26:15,827 What about yesterday? Didn't we play video games all day? 547 00:26:15,910 --> 00:26:18,454 Sure. But that's only because we were here. 548 00:26:18,538 --> 00:26:20,915 - It's always fun at Dad's. - [chuckles] 549 00:26:22,708 --> 00:26:25,044 Okay, fine. Let's get breakfast! 550 00:26:25,128 --> 00:26:26,713 - Yeah! - Yeah! 551 00:26:27,380 --> 00:26:28,381 Here you go. 552 00:26:28,881 --> 00:26:31,968 - We are not BMX-ing. - You gotta work up an appetite. 553 00:26:33,678 --> 00:26:35,555 - Oh, my… - Hyah. 554 00:26:35,638 --> 00:26:37,682 - Saddle up, partner. - [Laura] Mom, hi. 555 00:26:37,765 --> 00:26:40,476 Yeah, I'm gonna be a little late to the clinic this morning. 556 00:26:43,354 --> 00:26:46,315 I believe this building has a perfectly good front door. 557 00:26:46,399 --> 00:26:47,400 I'm aware of that, sir. 558 00:26:47,483 --> 00:26:49,318 But the defendant threatened you yesterday. 559 00:26:49,402 --> 00:26:52,238 If he's got someone after you, they'll be watching the front. 560 00:26:52,321 --> 00:26:55,533 So I get to follow up my breakfast with a nice stroll by the dumpster? 561 00:26:55,616 --> 00:26:58,661 You. Sunglasses. You really think this is necessary? 562 00:26:58,745 --> 00:27:01,706 Agent Turner's not wrong. The streets are wide open. 563 00:27:01,789 --> 00:27:03,374 What are we actually worried about? 564 00:27:03,458 --> 00:27:07,045 Oh. Am I going to get shot by a sniper if I'm not in a filthy alley? 565 00:27:07,128 --> 00:27:10,089 - We're in Bogotá now? - With all due respect, sir, it's possible. 566 00:27:10,173 --> 00:27:13,384 Any of these tall structures could be a sniper location. 567 00:27:13,468 --> 00:27:16,095 That rooftop over there, for example. Or that parking gar... 568 00:27:18,264 --> 00:27:20,349 Shooter! Everyone, down! 569 00:27:20,433 --> 00:27:23,186 - [Hooch barks] - [gunfire] 570 00:27:24,103 --> 00:27:25,103 [both grunt] 571 00:27:27,732 --> 00:27:30,932 Support team, we have an active shooter in the parking garage at Orange and Polk! 572 00:27:30,985 --> 00:27:32,236 Requesting backup! 573 00:27:35,156 --> 00:27:36,949 - Sir, are you okay? - It's "Your Honor"! 574 00:27:37,033 --> 00:27:38,034 Your Honor, are you okay? 575 00:27:38,117 --> 00:27:41,579 No! I am not okay! There's rancid Chinese food back here. 576 00:27:41,662 --> 00:27:44,791 - I'm sorry, Your Honor! - Then I suggest you do something! 577 00:27:45,583 --> 00:27:46,584 [whispering] Go, go. 578 00:27:47,251 --> 00:27:48,251 [grunts] 579 00:27:52,048 --> 00:27:54,467 I think he's gone! Everyone okay? 580 00:27:55,343 --> 00:27:57,178 [Nelson] You've got to be kidding me. 581 00:27:59,138 --> 00:28:02,266 Unfortunately, it appears the sniper got away before backup arrived. 582 00:28:02,350 --> 00:28:04,060 Which leaves us with exactly zero. 583 00:28:04,685 --> 00:28:06,437 What... What's that... What is that smell? 584 00:28:06,521 --> 00:28:09,190 - It's... It's lo mein, sir. - I can confirm that. 585 00:28:09,941 --> 00:28:11,359 - Lo mein? - Lo mein. 586 00:28:11,442 --> 00:28:13,611 Might have been a thinner noodle. A chow mein, perhaps. 587 00:28:13,694 --> 00:28:14,694 Equally as delicious. 588 00:28:15,988 --> 00:28:19,409 What we do know is that this was a sophisticated attack. 589 00:28:19,492 --> 00:28:22,203 The sniper probably worked for the Bianchi family. 590 00:28:22,286 --> 00:28:24,997 - We're dealing with a pro. - Could use a pro or two ourselves. 591 00:28:25,790 --> 00:28:29,419 You led me right into the line of fire. What kind of idiot does that? 592 00:28:29,502 --> 00:28:32,255 I assure you, Your Honor, that was the safest route. 593 00:28:32,338 --> 00:28:33,881 Are you arguing with me? 594 00:28:33,965 --> 00:28:37,093 - No, no, I'm just pointing out... - [Nelson] Go ahead. 595 00:28:37,176 --> 00:28:40,263 Keep arguing. I dare you. 596 00:28:43,307 --> 00:28:44,475 You know... 597 00:28:44,559 --> 00:28:46,144 [horn honks] 598 00:28:46,227 --> 00:28:48,896 I risked my life for that guy. And Hooch's! 599 00:28:48,980 --> 00:28:51,858 We should be figuring out how that sniper knew our location, 600 00:28:51,941 --> 00:28:53,985 instead of being forced to volunteer and pick up... 601 00:28:54,068 --> 00:28:57,363 Is that a diaper, Hooch? Gross! Put it down! 602 00:28:59,824 --> 00:29:02,785 - You seem upset. - Oh, do I? Yeah. 603 00:29:02,869 --> 00:29:06,456 I'm upset because this is upsetting. 604 00:29:06,539 --> 00:29:08,791 You think the prosecutor won't be impressed with you now? 605 00:29:08,875 --> 00:29:12,253 [chuckles] Why wouldn't she be, right? Yeah, I'm sure she'd be really wowed 606 00:29:12,336 --> 00:29:16,090 by my skills at picking up beer cans and putting them in orange buckets! 607 00:29:17,925 --> 00:29:21,888 I know it's hard to see, but it's like riding a wave. 608 00:29:21,971 --> 00:29:25,725 You feel the way a case wants to take you, and you go with it. 609 00:29:26,684 --> 00:29:28,644 We're on the verge of something. I can feel it. 610 00:29:28,728 --> 00:29:32,315 No! No! No, we're not on the verge of anything. 611 00:29:32,398 --> 00:29:34,400 Look, I don't know what planet you're from, bro, 612 00:29:34,484 --> 00:29:37,070 but I've had enough of your weird surfer wisdom. 613 00:29:37,153 --> 00:29:40,615 There's no lesson to be learned from getting extra hot sauce, dude. 614 00:29:40,698 --> 00:29:42,742 Prying filth from my dog's mouth 615 00:29:42,825 --> 00:29:46,037 is not the universe trying to guide me to anything. 616 00:29:46,913 --> 00:29:49,582 This is how it always feels right before the wave breaks. 617 00:29:49,665 --> 00:29:50,905 Then everything comes together. 618 00:29:50,958 --> 00:29:53,920 Stop it. Stop talking. Shh. 619 00:29:54,003 --> 00:29:55,171 Stop it. 620 00:29:55,838 --> 00:29:58,049 Where are you getting those diapers? [groans] 621 00:30:03,638 --> 00:30:05,598 [gags] 622 00:30:06,182 --> 00:30:08,851 That's it. I'm getting you out of here. 623 00:30:10,103 --> 00:30:12,939 Erica, it's Scott. I need a really huge favor. 624 00:30:16,818 --> 00:30:17,819 Check it out! 625 00:30:18,403 --> 00:30:20,113 Awesome, Dad! 626 00:30:20,196 --> 00:30:21,239 Yeah. 627 00:30:21,322 --> 00:30:23,658 [chuckles] Whoo! 628 00:30:23,741 --> 00:30:25,535 Aren't you glad we rode bikes? 629 00:30:26,035 --> 00:30:27,875 Couple more miles, and those pancakes are gone. 630 00:30:28,871 --> 00:30:31,582 - That garbage truck almost took me out. - [chuckling] Nice! 631 00:30:31,666 --> 00:30:32,708 It really wasn't. 632 00:30:32,792 --> 00:30:34,252 Still. Up high. 633 00:30:34,836 --> 00:30:36,587 No, no. It's time for us to go home. 634 00:30:36,671 --> 00:30:39,882 - Mom, no. Dad's gonna make waffles. - Yeah. 635 00:30:39,966 --> 00:30:43,052 But we just had pan... Put your bike away. Get your stuff. 636 00:30:43,136 --> 00:30:45,012 [groans] Just go. 637 00:30:47,348 --> 00:30:48,599 What's the rush? 638 00:30:49,392 --> 00:30:52,437 It's been two hours. I'm late for work. I'm sweaty. 639 00:30:52,520 --> 00:30:56,649 And... And my butt hurts from this stupid, miniature circus-clown bike. 640 00:30:56,733 --> 00:30:58,693 It's not a clown bike. It's a BMX. 641 00:30:58,776 --> 00:31:00,379 So you can do bunny hops without hitting your... 642 00:31:00,403 --> 00:31:01,779 Do you have the records or not? 643 00:31:01,863 --> 00:31:03,072 Okay. 644 00:31:05,950 --> 00:31:07,618 - It looks like he's got 'em. - Great. 645 00:31:07,702 --> 00:31:08,953 They're on microfiche. 646 00:31:09,912 --> 00:31:13,708 Microfiche went out in the 1980s. What date did you give him? 647 00:31:13,791 --> 00:31:16,002 2018. I wrote it on my arm. 648 00:31:16,085 --> 00:31:17,086 And then? 649 00:31:17,170 --> 00:31:19,964 And then I... And then I went boogie boarding. 650 00:31:21,090 --> 00:31:25,219 And it may have smeared. Okay! That's on me. 651 00:31:25,303 --> 00:31:26,512 I have an idea. 652 00:31:26,596 --> 00:31:29,533 I'll fix the thing with the records, and then we'll have a second breakfast. 653 00:31:29,557 --> 00:31:31,059 - Waffle bar! - [Matthew] Yeah! 654 00:31:31,142 --> 00:31:32,935 - No. - What? Why not? 655 00:31:33,019 --> 00:31:34,579 Because someone has to be the grown-up. 656 00:31:34,645 --> 00:31:36,765 He hasn't done his homework or had vegetables in days. 657 00:31:37,231 --> 00:31:38,816 Grady, you cannot do this to me again. 658 00:31:38,900 --> 00:31:41,444 - Do what? - Create a situation which I can't win. 659 00:31:41,527 --> 00:31:43,029 You come up with some fun idea, 660 00:31:43,112 --> 00:31:45,490 and I have to say yes, or I'm the mean parent. 661 00:31:45,573 --> 00:31:49,368 - I thought you liked to have fun. - I do, but I'm not 22 anymore, okay? 662 00:31:49,452 --> 00:31:53,247 Life is more than just fun and games and shoes that look like gloves. 663 00:31:56,292 --> 00:31:57,126 High five. 664 00:31:57,210 --> 00:31:59,337 Get the records now! 665 00:32:03,132 --> 00:32:04,675 These shoes are awesome. 666 00:32:07,428 --> 00:32:09,055 Animal safety emergency. 667 00:32:09,555 --> 00:32:11,475 Thank you for coming. I gotta get him out of here 668 00:32:11,557 --> 00:32:13,518 before he eats all the garbage from here to Marin. 669 00:32:13,601 --> 00:32:14,435 No problem. 670 00:32:14,519 --> 00:32:17,605 So, I guess the judge-protecting thing didn't go so well? 671 00:32:17,688 --> 00:32:18,773 Not really. 672 00:32:18,856 --> 00:32:21,150 Yeah, about that. I was thinking about what you said 673 00:32:21,234 --> 00:32:23,277 about how Hooch was paying attention to the judge... 674 00:32:23,361 --> 00:32:24,654 It doesn't matter anymore. 675 00:32:24,737 --> 00:32:27,490 I'm off the assignment. The judge put the chief on it personally. 676 00:32:27,573 --> 00:32:28,574 Oh. 677 00:32:28,658 --> 00:32:32,370 But still, it's good to just know why a dog acts weird. 678 00:32:32,453 --> 00:32:36,082 And I was wondering if you remember when Hooch started focusing on the judge. 679 00:32:36,165 --> 00:32:38,835 - You know, when he saw Judge Nelson. - It was after that. 680 00:32:39,711 --> 00:32:42,505 Hooch didn't focus until after Nelson put on his robe. 681 00:32:43,673 --> 00:32:45,758 Actually, you're right. Why would that be? 682 00:32:45,842 --> 00:32:48,386 Could be so many things. The smell. Sound. 683 00:32:48,469 --> 00:32:52,181 Even basic electronics make an ultrasonic sound only dogs can hear. 684 00:32:52,932 --> 00:32:53,933 Wait a second. 685 00:32:55,476 --> 00:32:58,604 Xavier, when we went to pick up the judge's robe, you remember the window? 686 00:32:58,688 --> 00:33:02,442 I can't believe they'd pass off heavy starch as light to a judge of my stature. 687 00:33:02,525 --> 00:33:04,068 Like I wouldn't know the difference. 688 00:33:07,071 --> 00:33:09,282 It was broken. Like someone robbed the place. 689 00:33:09,949 --> 00:33:12,386 What if someone broke in to put something on the judge's robe? 690 00:33:12,410 --> 00:33:14,704 A listening device or a tracker. 691 00:33:15,538 --> 00:33:17,081 That would be how the sniper found us! 692 00:33:17,165 --> 00:33:19,375 Guess it's a good thing Hooch ate that diaper. 693 00:33:19,959 --> 00:33:22,420 Not what I meant. That's just a coincidence! 694 00:33:22,503 --> 00:33:24,130 - Can we use your car? - Yes! 695 00:33:24,213 --> 00:33:25,214 Thank you. 696 00:33:27,175 --> 00:33:29,635 Jess? Jess, it's Scott. Give me the chief. 697 00:33:29,719 --> 00:33:30,845 I can't. 698 00:33:30,928 --> 00:33:34,474 He's radio silent for security reasons. It's just the chief and the judge. 699 00:33:34,557 --> 00:33:37,602 - Well, then put me through to the court. - No can do. They just adjourned. 700 00:33:37,685 --> 00:33:39,771 Jess, they're in danger. Get them now! 701 00:33:39,854 --> 00:33:41,481 Hey, hey! You can't just leave! 702 00:33:41,564 --> 00:33:42,774 [tires screech] 703 00:33:45,109 --> 00:33:46,152 - [honks] - [tires screech] 704 00:34:04,629 --> 00:34:05,838 They couldn't have gotten far. 705 00:34:05,922 --> 00:34:08,674 I don't see the chief or Nelson. They could be anywhere. 706 00:34:09,050 --> 00:34:10,259 W-Wait, I have an idea. 707 00:34:10,343 --> 00:34:13,054 If the judge has a bug on him, how far away can Hooch hear him? 708 00:34:13,137 --> 00:34:14,931 Depends on the frequency, but pretty far. 709 00:34:15,014 --> 00:34:17,850 Okay. Hooch, where's your friend? Go find the funny noise, okay? 710 00:34:17,934 --> 00:34:20,436 - Go find the mean judge. Go find him! - [barks] 711 00:34:20,520 --> 00:34:23,189 Where is he? Find him. Find him. Let's go. Let's go! 712 00:34:23,272 --> 00:34:25,608 - This is exciting! - Clear the way! 713 00:34:25,691 --> 00:34:27,026 US Marshals! 714 00:34:27,110 --> 00:34:31,906 Sorry! Sorry, it's my first chase. I'm so sorry! Cute top! 715 00:34:35,827 --> 00:34:37,554 - Down! Take cover! - Get down! Down, down, down! 716 00:34:37,578 --> 00:34:39,205 - [gunfire] - [screaming] 717 00:34:39,288 --> 00:34:40,790 I'm just a dog trainer! 718 00:34:40,873 --> 00:34:43,000 [screaming continues] 719 00:34:44,961 --> 00:34:46,170 He's up there! 720 00:34:52,885 --> 00:34:55,179 - What are you doing? - Saving your stupid life! 721 00:34:56,013 --> 00:34:57,306 [Mendez] He's on the move! 722 00:34:57,390 --> 00:35:00,059 I'll cover the judge. You and the dog got this, Turner? 723 00:35:00,143 --> 00:35:01,602 [Hooch barks] 724 00:35:03,229 --> 00:35:06,649 NorCal ComCenter, Judge Nelson's security detail is under fire. 725 00:35:06,733 --> 00:35:09,169 We have an active shooter at the construction site parking garage 726 00:35:09,193 --> 00:35:10,027 at Elm and Third. 727 00:35:10,111 --> 00:35:11,779 - Scott! - I do not have a visual. 728 00:35:11,863 --> 00:35:14,717 I need USMS personnel to respond to our location and surround the plaza... 729 00:35:14,741 --> 00:35:16,701 - I have an idea. The receiver! - What? 730 00:35:16,784 --> 00:35:18,224 If Hooch could hear the transmitter, 731 00:35:18,286 --> 00:35:20,046 then he could probably hear the receiver too. 732 00:35:20,121 --> 00:35:22,433 - Whatever the assassin is using... - He could lead us to him. 733 00:35:22,457 --> 00:35:23,875 - Yes! - You're brilliant! 734 00:35:23,958 --> 00:35:25,668 [sighs] 735 00:35:26,502 --> 00:35:28,463 Hooch, go find the other funny noise, right? 736 00:35:28,546 --> 00:35:30,441 Find the other funny noise and the other mean man. 737 00:35:30,465 --> 00:35:32,008 [Hooch barks] 738 00:35:32,091 --> 00:35:33,968 Erica. Erica, stay with them. Sniper, remember? 739 00:35:34,052 --> 00:35:36,429 Right, sorry. Be careful. 740 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 [squeals] 741 00:35:38,097 --> 00:35:39,390 This is so exciting! 742 00:35:39,474 --> 00:35:40,933 - Get down! - [screams] 743 00:35:41,809 --> 00:35:42,810 [horn honks] 744 00:35:42,894 --> 00:35:45,354 Where is he, Hooch? Where is he? Find him, boy. 745 00:35:46,981 --> 00:35:48,024 [barks] 746 00:35:48,733 --> 00:35:50,318 [Scott] Freeze! 747 00:35:50,401 --> 00:35:53,321 Drop your weapon. Do not move! Get on the ground! 748 00:35:54,113 --> 00:35:55,198 [panting, grunting] 749 00:36:06,084 --> 00:36:07,210 [grunting continues] 750 00:36:19,263 --> 00:36:20,263 Little help? 751 00:36:39,283 --> 00:36:40,284 [squirts] 752 00:36:40,368 --> 00:36:41,619 [shouts] 753 00:36:44,330 --> 00:36:45,915 Ow, my eye! 754 00:36:48,751 --> 00:36:50,211 [panting] 755 00:36:50,294 --> 00:36:51,504 [barks] 756 00:36:53,172 --> 00:36:55,007 Thanks for all the help, Hooch. 757 00:37:00,972 --> 00:37:03,683 The stuff on his teeth is so gross. 758 00:37:03,766 --> 00:37:06,602 The stuff on your teeth is so gross. That's why I make you brush it. 759 00:37:06,686 --> 00:37:07,854 They're mostly baby teeth. 760 00:37:07,937 --> 00:37:10,982 Dad says I don't have to worry about them till I get the real thing. 761 00:37:11,065 --> 00:37:12,483 [knocks] 762 00:37:12,567 --> 00:37:13,568 Here. 763 00:37:13,651 --> 00:37:14,902 He said that? 764 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 - Hey. - Hey. 765 00:37:17,405 --> 00:37:18,948 - Hey, Dad. - What's up, partner? 766 00:37:19,031 --> 00:37:20,825 - This a bad time? - Depends why you came. 767 00:37:21,826 --> 00:37:22,827 [imitates fanfare] 768 00:37:22,910 --> 00:37:25,013 Hey, bud. It's your lucky day. You're gonna finish up. 769 00:37:25,037 --> 00:37:26,664 - Remember, gentle circles, okay? - Okay. 770 00:37:27,248 --> 00:37:28,248 Here, hold his collar. 771 00:37:28,291 --> 00:37:29,834 [dog whines] 772 00:37:29,917 --> 00:37:32,211 - Got the records. - Amazing. 773 00:37:32,712 --> 00:37:36,132 Sorry it took so long and, you know, I wasted so much time having fun. 774 00:37:36,215 --> 00:37:38,551 I just kinda miss the old days. 775 00:37:40,094 --> 00:37:41,763 I'm really sorry I blew up at you. 776 00:37:41,846 --> 00:37:44,474 It's not like you made me do those things. It was fun. 777 00:37:45,433 --> 00:37:47,560 Then why were you so "yell-y?" 778 00:37:48,061 --> 00:37:49,854 Because being an adult is hard. 779 00:37:50,438 --> 00:37:52,607 I'm just really trying to get my life together. 780 00:37:53,733 --> 00:37:54,734 At the same time, 781 00:37:56,027 --> 00:37:58,905 I don't want all of Matthew's memories to be of me saying, "No." 782 00:37:59,447 --> 00:38:03,076 It's not fair. You get to be the cool BMX, video game dad, 783 00:38:03,159 --> 00:38:06,287 and I just get to be vegetable mom. 784 00:38:06,370 --> 00:38:07,205 Aw, come on. 785 00:38:07,288 --> 00:38:10,291 Hey, speaking of video games, I got the new Call of Duty. 786 00:38:10,374 --> 00:38:11,375 - No. - Hard no? 787 00:38:11,459 --> 00:38:12,543 - Hard no. - Hard, hard no? 788 00:38:12,627 --> 00:38:14,587 - Yes. But thank you for this. - It's your loss. 789 00:38:15,296 --> 00:38:18,132 Yo, little man. Dad hug it out? 790 00:38:19,384 --> 00:38:22,678 Up high! Down low, side, five! 791 00:38:22,762 --> 00:38:26,474 [together] Go us! 792 00:38:27,058 --> 00:38:28,309 Love you, buddy. 793 00:38:28,935 --> 00:38:30,686 - I'll see you around. - Thank you. 794 00:38:30,770 --> 00:38:32,605 - You stay cool. - [Matthew chuckles] 795 00:38:35,608 --> 00:38:36,943 Don't feel bad, Mom. 796 00:38:37,026 --> 00:38:41,697 Dad's fun, but I ate so much sugar I think I pooped a jelly bean. 797 00:38:41,781 --> 00:38:43,324 - Oh, no. - [both chuckle] 798 00:38:43,408 --> 00:38:45,034 I like vegetables, Mom. 799 00:38:45,993 --> 00:38:46,994 [Laura] Aw. 800 00:38:49,330 --> 00:38:50,331 Mwah. 801 00:38:57,880 --> 00:38:58,965 You okay? 802 00:38:59,799 --> 00:39:01,568 How many times did you get slammed into that car? 803 00:39:01,592 --> 00:39:03,511 Oh, five? Six? Sneven? 804 00:39:04,345 --> 00:39:07,932 Did I just say "sneven"? Maybe it was more than I thought. 805 00:39:08,850 --> 00:39:12,895 Hey, um, look, I know... I know things got a little rocky there between us. 806 00:39:13,938 --> 00:39:16,107 - Did it? - Yeah, you remember the yelling? 807 00:39:16,941 --> 00:39:20,027 The point is, I don't know how, but I guess you were right 808 00:39:20,111 --> 00:39:23,030 about the hot sauce and the diaper, 809 00:39:23,114 --> 00:39:27,368 and I-I just think I got aggravated because nothing seems to bother you. 810 00:39:28,619 --> 00:39:32,373 You remember that wave of insurgents in Afghanistan I told you about? 811 00:39:32,457 --> 00:39:34,876 - Yeah. - I lost a lot of friends that day. 812 00:39:35,877 --> 00:39:36,961 Went to a dark place. 813 00:39:38,087 --> 00:39:43,634 Until I realized everything is either all terrible, or it's all good. 814 00:39:47,722 --> 00:39:49,932 You know, Jess said I could learn from you. 815 00:39:50,725 --> 00:39:52,018 And I guess I did. 816 00:39:52,101 --> 00:39:53,478 You wanna learn? 817 00:39:53,561 --> 00:39:55,521 Question to ask yourself now is, 818 00:39:56,981 --> 00:39:59,233 "What do you do when the diaper isn't dirty?" 819 00:40:03,488 --> 00:40:05,656 [cell phone rings] 820 00:40:05,740 --> 00:40:07,116 I'm gonna take this call. 821 00:40:10,036 --> 00:40:12,580 Hi, Laura. One sec. 822 00:40:12,663 --> 00:40:14,624 I usually take calls privately. 823 00:40:19,545 --> 00:40:21,839 - Hi. - Hey, Scotty. Are you busy? 824 00:40:21,923 --> 00:40:23,925 No, no, no. I'm just wrapping up. Uh… 825 00:40:24,008 --> 00:40:25,385 [chuckles] 826 00:40:25,468 --> 00:40:27,553 You know, I'm... I'm not exactly sure. 827 00:40:27,637 --> 00:40:28,971 Okay, cool. 828 00:40:29,055 --> 00:40:31,265 Well, anyway, good news. I got the records. 829 00:40:31,349 --> 00:40:32,350 Oh, great! 830 00:40:32,433 --> 00:40:34,913 I was hoping you'd come up tonight and help me go through them. 831 00:40:35,103 --> 00:40:36,145 Tonight? What's the rush? 832 00:40:36,729 --> 00:40:39,065 Scott, I just spent two days with Grady getting these. 833 00:40:39,148 --> 00:40:40,149 You know what that means. 834 00:40:40,233 --> 00:40:42,860 But, you know, I gotta debrief, and I got a lot of paperwork. 835 00:40:42,944 --> 00:40:45,196 Please, it would mean so much to me if you came. 836 00:40:45,279 --> 00:40:47,740 I really think that you believing in me gave me the strength 837 00:40:47,824 --> 00:40:49,784 to escape the Grady zone for once. 838 00:40:49,867 --> 00:40:52,912 - Wow. Serious? - Totally. 839 00:40:52,995 --> 00:40:56,457 I don't think it's an accident Dad gave you a dog that you need my help with, 840 00:40:56,541 --> 00:40:59,335 and gave me a case that I need your help with. 841 00:40:59,836 --> 00:41:01,129 So? 842 00:41:01,713 --> 00:41:02,714 Okay. 843 00:41:04,006 --> 00:41:05,925 - I'll be there. - Thanks. 844 00:41:07,468 --> 00:41:09,011 [phone beeps] 845 00:41:10,346 --> 00:41:12,515 I got a preliminary report from the FBI. 846 00:41:12,598 --> 00:41:15,143 It looks like the assassin was a known Mafia hit man. 847 00:41:15,226 --> 00:41:17,437 The case against Bianchi just got a lot stronger. 848 00:41:18,020 --> 00:41:22,442 Excellent work, Chief Mendez. I knew I was right to insist on you. 849 00:41:22,984 --> 00:41:25,445 [stammers] Your Honor? Just a little thing. 850 00:41:26,028 --> 00:41:28,823 My partner and I were wondering if our sanitation service 851 00:41:28,906 --> 00:41:30,450 could be considered complete? 852 00:41:30,533 --> 00:41:33,077 Fine. You've done enough. 853 00:41:33,161 --> 00:41:35,580 Thank you for saving my "stupid" life. 854 00:41:35,663 --> 00:41:38,082 Oh. You heard that, huh? 855 00:41:38,166 --> 00:41:40,334 People say crazy things in the heat of battle. 856 00:41:40,418 --> 00:41:43,921 One time I screamed, "Banana!" So, doesn't mean anything. 857 00:41:44,005 --> 00:41:46,758 We'll need to put together a new security detail for the retrial. 858 00:41:46,841 --> 00:41:48,468 Retrial? What are you talking about? 859 00:41:49,010 --> 00:41:51,179 Well, I thought in light of the attack, you'd adjourn. 860 00:41:51,262 --> 00:41:53,973 Nothing's being adjourned. We need to send a message. 861 00:41:54,057 --> 00:41:55,600 - Agreed. - The trial continues. 862 00:41:56,517 --> 00:41:59,395 Chief Mendez will come on as head of my security detail. 863 00:42:00,772 --> 00:42:04,108 - Will that be a problem? - Not at all. Happy to serve. 864 00:42:08,446 --> 00:42:10,823 May God have mercy on your soul. 865 00:42:11,324 --> 00:42:12,366 [sighs] 866 00:42:16,329 --> 00:42:18,456 Hey, I heard about the drama. 867 00:42:18,539 --> 00:42:22,335 - How'd it go with Xavier? - Honestly, I'm not entirely sure. 868 00:42:22,418 --> 00:42:25,338 Are you kidding? You guys were amazing. 869 00:42:25,421 --> 00:42:29,384 You saved the judge, the chief, and I'm pretty sure you saved me too. 870 00:42:29,467 --> 00:42:31,260 Nah, Hooch did most of the work. 871 00:42:32,261 --> 00:42:34,597 Well then, Hooch is a hero. 872 00:42:36,057 --> 00:42:37,225 So are you. 873 00:42:38,893 --> 00:42:41,646 I never would have forgiven myself if something had happened to you. 874 00:42:42,647 --> 00:42:43,648 [Erica] Oh. 875 00:42:44,232 --> 00:42:45,316 Uh… 876 00:42:45,400 --> 00:42:47,860 - Hi. Is this a bad time? - Hey. 877 00:42:47,944 --> 00:42:49,570 - It's a bad time. - No, no, no. Um… 878 00:42:49,654 --> 00:42:54,409 Erica Mounir, this is Brooke Mailer. Brooke, this is Erica. 879 00:42:54,492 --> 00:42:57,829 You know, without Erica, things today would have gone a lot different. 880 00:42:57,912 --> 00:43:00,123 She figured out what was going on with Hooch. 881 00:43:00,206 --> 00:43:02,542 Oh, my gosh! You're the dog lady! 882 00:43:02,625 --> 00:43:07,380 Yes! I mean, I'm a lady and I have dogs. 883 00:43:07,463 --> 00:43:08,798 Yep, that checks out. 884 00:43:08,881 --> 00:43:12,260 Scott, you didn't tell me how adorable the dog lady was. 885 00:43:13,302 --> 00:43:15,221 Oh, thank you. 886 00:43:15,847 --> 00:43:21,561 Scott, you didn't tell me that the prosecutor had such great hair. 887 00:43:22,562 --> 00:43:25,898 And your skin is just flawless. And perfect teeth. 888 00:43:25,982 --> 00:43:26,982 Okay. 889 00:43:27,024 --> 00:43:28,568 - Oh, hey, Jess. - Hey. 890 00:43:28,651 --> 00:43:32,071 I was just here because I parked my van next to the courthouse 891 00:43:32,155 --> 00:43:35,158 where I dropped you off, and I guess it got towed. 892 00:43:35,241 --> 00:43:37,785 - So I was wondering... - We'll take care of that. 893 00:43:37,869 --> 00:43:41,205 Thank you. That is the only reason I am here. 894 00:43:42,999 --> 00:43:45,543 I am glad you are well. 895 00:43:46,044 --> 00:43:47,211 All of you. 896 00:43:48,379 --> 00:43:49,379 Namaste. 897 00:43:50,131 --> 00:43:51,174 [whines] 898 00:43:53,134 --> 00:43:57,555 Well, um, I should go too. Let you get back to saving the world. 899 00:43:58,139 --> 00:44:00,391 Hey, do you think that once this trial's over, 900 00:44:00,475 --> 00:44:02,894 maybe we could reconnect? 901 00:44:02,977 --> 00:44:05,146 Grab some dinner sometime? 902 00:44:05,229 --> 00:44:06,939 Yeah. Yeah, I'd like that. 903 00:44:09,484 --> 00:44:14,655 Oh, and I like the new hair. It's cool. It suits you. 904 00:44:19,577 --> 00:44:21,245 [whimpers] 71695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.