All language subtitles for Titans.S03E01.720p.10Bit.English.Esubs TheMoviesflix.io

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:08,958 Holy shit. 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,916 Holy shit. Holy shit, I fucking got you! 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,809 Oh, my God! It's the Joker! 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,791 I got three officers down! 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,375 Hang on, Alvarez! 6 00:00:17,458 --> 00:00:19,583 I need a medevac right now, God damn it! 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,666 This is Gotham 1-3. We have a chopper in the area. 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,517 - Do you have eyes on the Joker? - No. 9 00:00:24,541 --> 00:00:26,833 Thank Christ. He's gone. 10 00:00:26,916 --> 00:00:28,291 Hey! Watch your back! 11 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:38,041 --> 00:00:39,121 Where's Batman? 13 00:00:52,125 --> 00:00:53,583 - Hello. - I got him, Bruce. 14 00:00:53,666 --> 00:00:56,041 I got the Joker dead to rights, man. 15 00:00:56,125 --> 00:00:57,000 What? 16 00:00:57,083 --> 00:00:58,333 Some cops stumbled onto him 17 00:00:58,416 --> 00:01:00,625 answering a bullshit break-in call. 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 The clown torched the pigs and left, right? 19 00:01:03,208 --> 00:01:06,500 But I tracked him with the audio from city surveillance 20 00:01:06,583 --> 00:01:08,000 and I triangulated his location. 21 00:01:08,083 --> 00:01:10,875 He's at the old amusement park near the pier. 22 00:01:10,958 --> 00:01:12,416 He's right fucking there, Bruce! 23 00:01:14,083 --> 00:01:15,875 I won't be back until morning. 24 00:01:16,916 --> 00:01:18,041 Stand down, Jason. 25 00:01:18,125 --> 00:01:19,375 - Bruce, I... - Stand down. 26 00:01:19,458 --> 00:01:20,500 Bruce, listen to me. 27 00:01:21,291 --> 00:01:22,333 I got this. 28 00:01:23,375 --> 00:01:24,416 I can do this. 29 00:01:25,541 --> 00:01:27,000 This is the Joker, Bruce. 30 00:01:27,083 --> 00:01:29,250 All the more reason you're not going alone. 31 00:01:29,333 --> 00:01:30,500 I'm not afraid of him. 32 00:01:41,083 --> 00:01:42,875 I'm not afraid of anything anymore. 33 00:01:42,958 --> 00:01:45,541 It's not about whether you're afraid or not. 34 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 When are we gonna get another chance to nail him like this? 35 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 No. 36 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 Okay, I got it. 37 00:01:53,750 --> 00:01:55,833 Loud and clear, boss. 38 00:01:57,875 --> 00:01:59,083 I'll see you in the morning. 39 00:02:51,625 --> 00:02:52,791 Fuck the Joker. 40 00:04:56,500 --> 00:04:59,041 Yes. Oh, yes. 41 00:05:07,208 --> 00:05:08,208 This is it. 42 00:05:40,791 --> 00:05:41,791 Damn it! 43 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 Get him now! 44 00:06:51,416 --> 00:06:52,416 Take 'em out! 45 00:07:05,500 --> 00:07:07,291 Oh, shit. What the hell is that? 46 00:07:07,375 --> 00:07:08,375 Fire! Fire! 47 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Ah. 48 00:07:24,583 --> 00:07:25,583 I know. 49 00:07:26,333 --> 00:07:27,375 I'm hot. 50 00:07:29,541 --> 00:07:30,708 You, stop him! 51 00:07:38,666 --> 00:07:39,916 Hey there, big guy. 52 00:07:51,583 --> 00:07:54,166 Yeah? Wait till you get a load of this. 53 00:08:06,041 --> 00:08:07,916 Krypto, speak. 54 00:08:10,791 --> 00:08:13,875 No! 55 00:08:20,083 --> 00:08:21,958 - Good dog, Krypto. 56 00:08:28,875 --> 00:08:30,083 What were they after? 57 00:08:30,166 --> 00:08:31,625 Oh, its street name's "the Clench." 58 00:08:31,708 --> 00:08:33,458 It's a bioengineered strain of Ebola 59 00:08:33,541 --> 00:08:36,041 that struck Gotham a few years back, but it was contained. 60 00:08:36,125 --> 00:08:38,958 Gizmo was looking to sell it to the highest bidder. 61 00:08:39,041 --> 00:08:41,750 What was Dayton Labs doing with it in the first place? 62 00:08:41,833 --> 00:08:44,125 Research... I hope. 63 00:08:44,208 --> 00:08:47,208 We really appreciate what you and the Titans have done for the city. 64 00:08:47,291 --> 00:08:50,041 - Thanks. - Hmm. 65 00:08:50,125 --> 00:08:53,125 Uh, excuse me, Superboy. Uh 66 00:08:53,208 --> 00:08:55,583 can I get your autograph? My son will go nuts. 67 00:08:55,666 --> 00:08:56,708 Oh. Sure. 68 00:09:01,333 --> 00:09:03,083 You want mine, too, right? 69 00:09:03,166 --> 00:09:06,666 Oh, um, I'm good. 70 00:09:06,750 --> 00:09:08,291 It's hard to top a Super. 71 00:09:08,375 --> 00:09:11,625 You heard the man. "It's hard to top a Super." 72 00:09:12,583 --> 00:09:14,125 Unbelievable. 73 00:09:14,208 --> 00:09:16,101 We're live at the scene where the Titans have once again 74 00:09:16,125 --> 00:09:19,625 provided a major assist for our very own SFPD. 75 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 The mayor has called you and the Titans 76 00:09:22,000 --> 00:09:23,708 San Francisco's guardian angels. 77 00:09:23,791 --> 00:09:26,083 How do you respond to that? 78 00:09:26,166 --> 00:09:28,851 Well, the Titans are happy to do everything we can to protect the city. 79 00:09:28,875 --> 00:09:32,791 But the real angels are the men and women without powers. 80 00:09:32,875 --> 00:09:35,000 They show us that if we all do our part together, 81 00:09:35,083 --> 00:09:37,333 we can really create change. 82 00:09:37,416 --> 00:09:39,416 Where's Nightwing? 83 00:09:39,500 --> 00:09:42,375 Oh, um... he's around. 84 00:09:44,541 --> 00:09:46,375 So sorry. I have to take this. 85 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 - Thank you so much. Good seeing you. - Yeah. 86 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 Hello? 87 00:09:49,916 --> 00:09:50,958 You're a Titan. 88 00:09:51,958 --> 00:09:53,500 Explains so much. 89 00:09:53,583 --> 00:09:54,583 And this is? 90 00:09:54,666 --> 00:09:57,500 Justin Colt. Las Vegas. 91 00:09:57,583 --> 00:09:59,125 Disco lights and champagne. 92 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 I'm a therapist. 93 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 Oh, Justin. Hi. 94 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 How are you? 95 00:10:04,916 --> 00:10:07,333 Uh, stunned, to say the least. 96 00:10:07,416 --> 00:10:09,875 I, uh... I definitely knew you were special, 97 00:10:09,958 --> 00:10:11,666 but I didn't expect to see you on TV. 98 00:10:13,208 --> 00:10:15,833 I guess I could have been a little more forthcoming. 99 00:10:15,916 --> 00:10:17,208 No, no, it's awesome. 100 00:10:17,958 --> 00:10:19,291 How are you? 101 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 Good. Yeah. Things got a little, um 102 00:10:22,250 --> 00:10:25,500 rough after our last meeting, 103 00:10:25,583 --> 00:10:28,583 but I'm doing much better. You? 104 00:10:28,666 --> 00:10:29,833 Still practicing. 105 00:10:29,916 --> 00:10:32,291 Turns out a lot of people need therapy. 106 00:10:32,375 --> 00:10:34,541 Ugh, tell me about it. 107 00:10:34,625 --> 00:10:35,916 I noticed you never called me. 108 00:10:36,791 --> 00:10:38,833 Yeah, I, um... 109 00:10:39,958 --> 00:10:41,458 I wasn't in a good place. 110 00:10:41,541 --> 00:10:44,208 I mean, I get it. You had a lot on your plate. 111 00:10:44,291 --> 00:10:47,291 Well, maybe now we can catch up. 112 00:10:47,375 --> 00:10:49,833 No champagne, no disco lights. 113 00:10:49,916 --> 00:10:52,375 Just a real talk. 114 00:10:52,458 --> 00:10:53,458 I'd like that. 115 00:10:54,958 --> 00:10:57,916 'Course, maybe a little champagne. 116 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Old time's sake. 117 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 I'll call you. 118 00:11:04,583 --> 00:11:05,583 I promise. 119 00:11:07,000 --> 00:11:08,291 Nice work back there. 120 00:11:09,541 --> 00:11:11,208 The reporters loved you. 121 00:11:11,291 --> 00:11:14,583 Yeah, especially when you love them back. 122 00:11:14,666 --> 00:11:17,625 Batman and I never waited around for the press back in Gotham. 123 00:11:17,708 --> 00:11:20,625 Maybe that's why the press was so bad. 124 00:11:21,791 --> 00:11:22,791 Maybe. 125 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 Hello. 126 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 What? 127 00:11:41,625 --> 00:11:43,791 "Why a... why a bat?" 128 00:11:43,875 --> 00:11:45,583 Because bat's hear everything. 129 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Hi, Mom. 130 00:12:08,125 --> 00:12:09,583 Mom, I'll call you back. 131 00:12:15,208 --> 00:12:17,625 It's way past curfew, kid. 132 00:12:17,708 --> 00:12:19,291 What are you doing out here? 133 00:12:19,375 --> 00:12:20,708 Twenty-four-hour delivery. 134 00:12:23,875 --> 00:12:24,875 Here. 135 00:12:25,833 --> 00:12:28,875 Try some dumplings. On us. 136 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 What's that? 137 00:12:38,416 --> 00:12:40,250 I'm a fan. 138 00:12:40,333 --> 00:12:41,613 Batman's a sociopath 139 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 in a rubber S&M outfit. 140 00:12:43,625 --> 00:12:44,916 Pick better heroes, kid. 141 00:12:45,916 --> 00:12:46,958 It's not rubber. 142 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 What'd you say? 143 00:12:51,333 --> 00:12:53,125 Yes, Officer. 144 00:12:53,208 --> 00:12:55,476 - All units. I repeat... - That's what I thought. 145 00:12:55,500 --> 00:12:57,267 All units. Report to Farrelly Amusement Park immediately. 146 00:12:57,291 --> 00:12:58,892 This is a direct order from Commissioner Gordon. 147 00:12:58,916 --> 00:13:01,375 - Let's go. - Go home, kid. 148 00:13:01,458 --> 00:13:03,125 It's not safe on the streets. 149 00:13:16,291 --> 00:13:17,916 It is with Batman and Robin. 150 00:14:00,833 --> 00:14:02,601 We've been holding dinner. Where have you been? 151 00:14:02,625 --> 00:14:04,333 Delivering, like, a million orders. 152 00:14:04,416 --> 00:14:06,041 It's not my fault people love your food. 153 00:14:08,750 --> 00:14:10,625 Mmm. 154 00:14:10,708 --> 00:14:13,375 - Any trouble? - No, Dad. All good. 155 00:14:13,458 --> 00:14:17,916 Really? 'Cause I could swear I saw you talking to two of Gotham's finest. 156 00:14:18,000 --> 00:14:19,541 It was a curfew thing. 157 00:14:19,625 --> 00:14:22,333 But then they saw I was working, so they backed off. 158 00:14:22,416 --> 00:14:24,041 I gave them some dumplings. 159 00:14:24,125 --> 00:14:26,375 They'll probably be back with their families this Sunday. 160 00:14:26,458 --> 00:14:28,250 You're welcome. 161 00:14:28,333 --> 00:14:31,125 - Anyone I know? - Nah, Dad. These were new guys. 162 00:14:41,375 --> 00:14:43,541 - Why you gotta be like that? - Why not? 163 00:14:46,708 --> 00:14:48,250 No, man, I don't want any of that. 164 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Relax. All right? 165 00:14:49,833 --> 00:14:52,458 You said you wanted some new kicks. 166 00:14:52,541 --> 00:14:54,500 Buy yourself some new kicks. 167 00:14:54,583 --> 00:14:57,791 You can't be walkin' around school with that off-brand shit. 168 00:14:57,875 --> 00:15:00,166 - What do you care? - About school? Nothing. 169 00:15:00,250 --> 00:15:02,125 About you? 170 00:15:02,208 --> 00:15:05,583 Can't have people thinking my cousin's not put together, all right? 171 00:15:09,916 --> 00:15:12,000 You're welcome. 172 00:15:12,083 --> 00:15:14,184 We go now live to Gotham Pier with a breaking news story. 173 00:15:14,208 --> 00:15:16,601 Batman's ally, Robin, was found dead tonight 174 00:15:16,625 --> 00:15:18,916 along with a security guard. 175 00:15:19,000 --> 00:15:22,666 The Joker, who was waiting for police, was taken in without further incident. 176 00:15:22,750 --> 00:15:24,833 The Joker was sent back to Arkham Asylum, 177 00:15:24,916 --> 00:15:27,000 where he escaped from earlier this month. 178 00:15:27,083 --> 00:15:29,875 Gotham Police had engaged with the Joker several hours earlier... 179 00:15:29,958 --> 00:15:31,166 Oh, no. 180 00:15:31,250 --> 00:15:33,458 Now there might be crime in Gotham. 181 00:15:34,708 --> 00:15:36,791 Tim, I'm so sorry. 182 00:15:36,875 --> 00:15:41,416 No word yet on how Batman is dealing with this terrible loss. 183 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 Home sweet home. 184 00:16:59,166 --> 00:17:00,583 Bruce? 185 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Bruce? 186 00:17:46,875 --> 00:17:48,416 The Flying Graysons. 187 00:19:08,500 --> 00:19:11,916 Bruce, you down here? 188 00:19:20,458 --> 00:19:21,458 Bruce? 189 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 Bruce? 190 00:19:43,541 --> 00:19:44,541 The blood. 191 00:19:47,208 --> 00:19:48,416 It's hard to get out. 192 00:19:49,708 --> 00:19:50,708 I'm sorry. 193 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 The Joker's back at Arkham? 194 00:19:55,958 --> 00:19:57,875 Yes. 195 00:19:57,958 --> 00:20:00,166 I'm glad the cops got to him first. 196 00:20:00,250 --> 00:20:01,250 Me, too. 197 00:20:10,416 --> 00:20:11,976 Can I help with any of the arrangements? 198 00:20:12,041 --> 00:20:14,416 No. It's all been taken care of. 199 00:20:17,625 --> 00:20:19,333 So, when's the funeral? 200 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 It's already happened. 201 00:20:22,375 --> 00:20:24,625 What do you mean, "It's already happened"? 202 00:20:24,708 --> 00:20:27,541 The mortuary delivered the coffin last night. 203 00:20:27,625 --> 00:20:31,375 I had him buried in the family plot, next to Alfred. 204 00:20:39,708 --> 00:20:41,958 Look, I understand. 205 00:20:42,041 --> 00:20:45,375 This is difficult for all of us, especially you. 206 00:20:48,833 --> 00:20:49,892 Couldn't you have at least waited... 207 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 He had no family. 208 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 He had us. 209 00:20:56,541 --> 00:20:58,083 What are you doing? 210 00:20:58,166 --> 00:21:01,916 There's a new player in Gotham. He's killed seven already. 211 00:21:02,000 --> 00:21:03,958 Bruce, come on. 212 00:21:04,041 --> 00:21:07,001 Can't we just talk about this for a minute before you jump back in to work? 213 00:21:12,250 --> 00:21:14,416 What was Jason doing studying chemistry? 214 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 I don't know. 215 00:21:16,791 --> 00:21:18,583 He barely read the back of a cereal box. 216 00:21:18,666 --> 00:21:20,375 Doesn't matter, Dick. 217 00:21:20,458 --> 00:21:22,041 Jason's dead. 218 00:21:22,125 --> 00:21:26,333 There's nothing we can say now that will bring him back. 219 00:21:26,416 --> 00:21:30,166 You know, when Donna died, you told me not to bury my emotions. 220 00:21:30,250 --> 00:21:31,750 Not to experience grief alone. 221 00:21:31,833 --> 00:21:33,166 It was good advice. 222 00:21:33,250 --> 00:21:36,083 That advice was meant for you, not me. 223 00:21:36,166 --> 00:21:37,500 People are different. 224 00:21:38,625 --> 00:21:40,916 - Bruce, you can't just... - Life goes on. 225 00:21:42,000 --> 00:21:43,458 We both know that. 226 00:21:46,125 --> 00:21:48,375 Come on, I'll make us some lunch. 227 00:21:52,375 --> 00:21:53,375 Lunch? 228 00:22:03,708 --> 00:22:07,250 So the Joker just killed him? 229 00:22:08,541 --> 00:22:09,583 Mmm-hmm. 230 00:22:10,875 --> 00:22:12,541 Sounds like Jason went after him 231 00:22:12,625 --> 00:22:14,916 the same way he went after Deathstroke. 232 00:22:16,208 --> 00:22:18,083 Alone and unprepared. 233 00:22:19,375 --> 00:22:20,916 I'm so angry. 234 00:22:21,000 --> 00:22:22,125 At the Joker? 235 00:22:22,208 --> 00:22:25,000 No, at Jason. 236 00:22:25,875 --> 00:22:27,083 Jason? Why? 237 00:22:27,166 --> 00:22:29,250 Because he never learned. 238 00:22:29,333 --> 00:22:33,416 When Jason left the Titans to go to Gotham, he was alone and angry, 239 00:22:33,500 --> 00:22:36,708 and I get that, but... 240 00:22:36,791 --> 00:22:39,791 Dick was hoping he figured things out with Bruce, but he never did. 241 00:22:39,875 --> 00:22:43,250 He clearly just kept making the same mistakes over and over, 242 00:22:43,333 --> 00:22:45,291 and it finally got him killed. 243 00:22:45,375 --> 00:22:46,666 Jason never evolved. 244 00:22:46,750 --> 00:22:50,333 He never grew past his own worst instincts. 245 00:22:50,416 --> 00:22:52,208 Don't let that happen to you. 246 00:22:53,208 --> 00:22:54,666 Keep learning. 247 00:22:55,625 --> 00:22:57,250 Keep growing. 248 00:23:01,416 --> 00:23:04,166 First, Donna, now Jason. I'm sick of losing people. 249 00:23:10,750 --> 00:23:13,291 Oh, look out, crab. 250 00:23:13,375 --> 00:23:17,541 That's right. Octopus gonna mess you up. 251 00:23:17,625 --> 00:23:18,958 Dang, cheetah. 252 00:23:19,041 --> 00:23:21,166 What'd that gazelle ever do to you? 253 00:23:22,333 --> 00:23:24,208 What do you think, Rachel? 254 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 The snake was really cool. 255 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Hmm... 256 00:23:29,375 --> 00:23:30,875 What should I do for an encore? 257 00:23:33,583 --> 00:23:35,291 That's right. 258 00:23:35,375 --> 00:23:37,476 You're on an island somewhere trying to bring Donna back to life 259 00:23:37,500 --> 00:23:40,041 because that's a thing. 260 00:23:40,125 --> 00:23:44,000 Some bad stuff's happened while you've been gone. 261 00:23:44,083 --> 00:23:46,500 So, it's time to up my game. 262 00:23:48,250 --> 00:23:50,458 Nothing tops a Super. 263 00:23:51,458 --> 00:23:52,875 That's total bullshit. 264 00:23:52,958 --> 00:23:54,958 Well, I know that. And you know that. 265 00:23:55,041 --> 00:23:56,708 But... 266 00:23:56,791 --> 00:24:01,833 You can be any animal you want, just believe in yourself. 267 00:24:01,916 --> 00:24:05,583 Not sure if it really works that way, but... 268 00:24:13,166 --> 00:24:14,583 I just miss you. 269 00:24:24,041 --> 00:24:26,559 We got two more right down here in front of the damn station. 270 00:24:26,583 --> 00:24:27,666 Copy that. 271 00:24:33,333 --> 00:24:36,166 Hey, excuse me. Commissioner Gordon? 272 00:24:36,250 --> 00:24:37,375 Over there. 273 00:24:38,666 --> 00:24:39,666 Thank you. 274 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 Barbara. 275 00:24:54,208 --> 00:24:55,875 Welcome back to Gotham, Dick. 276 00:24:56,750 --> 00:24:57,875 Commissioner. 277 00:24:57,958 --> 00:24:59,500 That one's just like the others. 278 00:24:59,583 --> 00:25:02,458 Wrapped up in cellophane like last night's leftovers. 279 00:25:04,250 --> 00:25:05,333 Thanks, Jones. 280 00:25:05,416 --> 00:25:06,458 Give me a minute. 281 00:25:15,416 --> 00:25:16,791 I'm sorry about Jason. 282 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 Me, too. And the Joker? 283 00:25:19,791 --> 00:25:22,500 He was waiting for us by the body. 284 00:25:22,583 --> 00:25:25,291 Took him back into Arkham without a fight. 285 00:25:25,375 --> 00:25:27,291 He did the same thing after me. 286 00:25:28,166 --> 00:25:29,583 That's what he does. 287 00:25:29,666 --> 00:25:31,666 He stole Bruce's chance to get justice. 288 00:25:31,750 --> 00:25:33,791 That's the game those two play, like always. 289 00:25:33,875 --> 00:25:35,833 And we're all the casualties. 290 00:25:37,000 --> 00:25:38,791 How are you doing with all this? 291 00:25:43,416 --> 00:25:45,458 Honestly, not great. 292 00:25:46,041 --> 00:25:47,375 Tell me. 293 00:25:47,458 --> 00:25:50,666 Last time I spoke to Jason was three months ago. 294 00:25:50,750 --> 00:25:54,083 - It's like once Bruce took him back... - He was his problem? 295 00:25:54,166 --> 00:25:56,833 Why would Jason have gone out on his own? 296 00:25:56,916 --> 00:25:58,958 Especially after Bruce told him not to. 297 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Jason Todd doing something impulsive? 298 00:26:02,208 --> 00:26:04,125 That's a real head scratcher. 299 00:26:04,208 --> 00:26:06,208 I found a chemistry book in his room. 300 00:26:07,416 --> 00:26:11,166 - So? - Jason's not a reader. 301 00:26:11,250 --> 00:26:15,791 If you're looking for a mystery to solve, there isn't one. 302 00:26:15,875 --> 00:26:17,791 I loved Jason. 303 00:26:17,875 --> 00:26:19,208 He drove me fucking crazy. 304 00:26:19,291 --> 00:26:20,833 Wanted to kill him half the time. 305 00:26:20,916 --> 00:26:22,791 But I loved him. 306 00:26:22,875 --> 00:26:25,666 He went out there because he felt he had something to prove, 307 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 and he got killed. 308 00:26:27,250 --> 00:26:28,666 That's it. 309 00:26:28,750 --> 00:26:30,541 Mystery solved. 310 00:26:30,625 --> 00:26:32,458 Have you talked to Bruce? 311 00:26:32,541 --> 00:26:34,333 Briefly, at the morgue. 312 00:26:34,416 --> 00:26:36,000 And how did he seem to you? 313 00:26:36,083 --> 00:26:38,375 At the morgue, Jason's body was laid out on a slab. 314 00:26:38,458 --> 00:26:40,541 I would characterize him as subdued. 315 00:26:40,625 --> 00:26:44,541 But did he seem off or weird? 316 00:26:44,625 --> 00:26:46,375 Yeah, he always seems weird. 317 00:26:46,458 --> 00:26:48,000 He's a weird guy. 318 00:26:48,083 --> 00:26:51,708 I don't think he's processing this very well... or at all. 319 00:26:53,208 --> 00:26:55,041 Do you remember Alfred's funeral? 320 00:26:56,875 --> 00:26:58,458 You and I were a mess. 321 00:26:58,541 --> 00:27:03,666 There he was the whole time. He was quiet, reserved, stoic. 322 00:27:03,750 --> 00:27:04,791 He's in denial. 323 00:27:04,875 --> 00:27:06,375 Yeah, that's what he does, Dick. 324 00:27:06,458 --> 00:27:08,791 It's the only way he can keep being Batman. 325 00:27:08,875 --> 00:27:11,541 You know how many times he's talked to me about my father? 326 00:27:12,541 --> 00:27:14,750 Zero. 327 00:27:14,833 --> 00:27:16,958 So his behavior today is the same that it always is 328 00:27:17,041 --> 00:27:19,375 when somebody close to him dies. 329 00:27:19,458 --> 00:27:21,541 He just pretends to forget them. 330 00:27:21,625 --> 00:27:23,791 No, it's different this time. 331 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 I'm worried about him. 332 00:27:25,416 --> 00:27:26,625 Really worried. 333 00:27:29,708 --> 00:27:30,958 Would you talk to him? 334 00:27:32,500 --> 00:27:33,708 God damn it. 335 00:27:34,708 --> 00:27:36,458 Don't make me do that. 336 00:27:36,541 --> 00:27:39,375 We have kept it strictly professional since I hung up the cape, 337 00:27:39,458 --> 00:27:41,625 and my life is so much better for it. 338 00:27:41,708 --> 00:27:43,416 That's why it would mean a lot to him. 339 00:27:44,916 --> 00:27:46,166 Please? 340 00:27:51,541 --> 00:27:52,541 Okay. 341 00:27:54,000 --> 00:27:55,083 After work. 342 00:27:55,166 --> 00:27:57,500 And I have no idea how long I'll be. 343 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 Great. 344 00:27:59,708 --> 00:28:00,916 I'll see you later. 345 00:28:02,333 --> 00:28:03,250 Yeah. 346 00:28:03,333 --> 00:28:05,375 Oh, uh, thank you. 347 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 Shit. 348 00:28:12,166 --> 00:28:13,750 So, then 349 00:28:13,833 --> 00:28:17,291 Jason corners the Mad Hatter and he starts swearing at him, 350 00:28:17,375 --> 00:28:18,916 like, going off. 351 00:28:19,000 --> 00:28:22,083 "You short fucking hat-wearing fuck. 352 00:28:22,166 --> 00:28:23,333 Fuck you." 353 00:28:23,416 --> 00:28:25,125 And Hatter stands there, 354 00:28:25,208 --> 00:28:28,041 stunned that Robin's cussing him out. 355 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 And then Bruce came in, 356 00:28:29,541 --> 00:28:31,958 and do you remember what you said to Jason? 357 00:28:32,041 --> 00:28:33,041 What? 358 00:28:34,750 --> 00:28:36,208 Watch your language. 359 00:28:42,833 --> 00:28:45,000 I heard you found another body today. 360 00:28:45,083 --> 00:28:48,625 That makes eight in as many weeks. 361 00:28:48,708 --> 00:28:50,833 Any clues to the identity of the killer? 362 00:28:52,166 --> 00:28:54,125 You never stop, do you? 363 00:28:54,208 --> 00:28:56,666 Can't we just have a drink? 364 00:28:56,750 --> 00:28:59,125 No new clues... yet. 365 00:28:59,208 --> 00:29:02,250 But I'll be sure to turn the signal on if we need you. 366 00:29:02,333 --> 00:29:06,625 Your father and I had better communication when we were fighting this war. 367 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 War? 368 00:29:09,208 --> 00:29:10,958 You still call it a war? 369 00:29:11,041 --> 00:29:14,500 It is a war. For the soul of this city. 370 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 I don't know, Bruce. 371 00:29:16,708 --> 00:29:20,833 Calling it a war feels like trying to justify all the lives that have been lost. 372 00:29:22,625 --> 00:29:27,041 Your father knew protecting Gotham required real sacrifice. 373 00:29:27,125 --> 00:29:29,250 My father died from a heart attack 374 00:29:29,333 --> 00:29:30,791 after being frozen in a block of ice 375 00:29:30,875 --> 00:29:33,625 by a man wearing a fucking refrigerator suit. 376 00:29:33,708 --> 00:29:35,875 - Mr. Freeze. - I know who he is. 377 00:29:38,416 --> 00:29:42,625 That's how you see my father, isn't it? As a sacrifice? 378 00:29:42,708 --> 00:29:44,833 You dragged him into this insanity, 379 00:29:44,916 --> 00:29:47,458 just like you did Dick and Jason. 380 00:29:47,541 --> 00:29:48,708 It was a long time ago. 381 00:29:48,791 --> 00:29:51,083 You know what he did to you, Dick. 382 00:29:51,166 --> 00:29:55,125 You almost lost yourself because Bruce weaponized your grief. 383 00:29:55,208 --> 00:29:58,875 And Jason... You took another kid 384 00:29:58,958 --> 00:30:02,166 who was lost and angry and alone, 385 00:30:02,250 --> 00:30:06,541 and convinced him that he'd be invincible if he put on a mask. 386 00:30:06,625 --> 00:30:08,458 No more Robins, Bruce. 387 00:30:10,083 --> 00:30:11,875 I chose to put the cowl on. 388 00:30:11,958 --> 00:30:13,416 To go out there as Batgirl. 389 00:30:13,500 --> 00:30:17,541 When the Joker shot me, it wasn't your fault. 390 00:30:17,625 --> 00:30:19,250 But you drove Dick away. 391 00:30:19,333 --> 00:30:20,750 We worked it out. 392 00:30:20,833 --> 00:30:22,916 Whether you've forgiven him or not, 393 00:30:23,000 --> 00:30:26,541 he drove you away and he put Jason in the ground. 394 00:30:26,625 --> 00:30:28,083 You would think that after everything 395 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 that the Joker's done to so many people, 396 00:30:30,291 --> 00:30:33,541 you would've found a way to keep him locked up. 397 00:30:33,625 --> 00:30:38,250 But part of me, a big part of me, believes that you want him to escape 398 00:30:38,333 --> 00:30:42,583 so you can keep hiding from yourself behind that mask. 399 00:30:42,666 --> 00:30:45,166 You're as crazy as the fucking Joker. 400 00:31:04,666 --> 00:31:05,666 Hey. 401 00:31:07,416 --> 00:31:08,541 What? 402 00:31:08,625 --> 00:31:10,291 What the hell was that? 403 00:31:10,375 --> 00:31:11,708 I asked for help. 404 00:31:13,875 --> 00:31:15,541 I am helping. 405 00:31:15,625 --> 00:31:17,041 Who? 406 00:31:17,125 --> 00:31:20,458 Whoever he would have brought into this madhouse next. 407 00:31:20,541 --> 00:31:24,083 He recruited Jason one week after you left, Dick. 408 00:31:24,166 --> 00:31:27,000 One week. And he replaced you like he was replacing a pet. 409 00:31:27,083 --> 00:31:30,208 Come on. The last thing Bruce is gonna do is drag another kid into this mess. 410 00:31:30,291 --> 00:31:31,791 He won't admit that he failed Jason. 411 00:31:31,875 --> 00:31:34,125 The Titans failed Jason more than anyone, Barbara. 412 00:31:36,041 --> 00:31:38,666 He had a lot of problems, and we didn't have the patience for him. 413 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 We wanted the Titans to work so badly, we gave up on him. 414 00:31:41,541 --> 00:31:42,833 The Titans? 415 00:31:42,916 --> 00:31:44,958 Your West Coast superhero school? 416 00:31:45,041 --> 00:31:46,458 It's not a school. 417 00:31:46,541 --> 00:31:47,750 We're a family. 418 00:31:51,083 --> 00:31:53,000 Go back to San Francisco, Dick. 419 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 I'm not leaving Gotham until I figure out 420 00:31:58,583 --> 00:32:00,666 what Jason was doing before he died. 421 00:32:00,750 --> 00:32:02,833 I just told you what he was doing. 422 00:32:02,916 --> 00:32:07,083 He was being manipulated and used by Bruce Wayne. 423 00:32:07,166 --> 00:32:08,875 Don't let him do it to you again. 424 00:32:09,416 --> 00:32:10,541 Okay? 425 00:32:11,666 --> 00:32:12,666 Go home. 426 00:32:18,708 --> 00:32:19,916 Goodbye, Dick. 427 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 "B." 428 00:33:22,375 --> 00:33:24,208 301 Harris Place B? 429 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 What were you doing, buddy? 430 00:34:18,208 --> 00:34:19,666 What were you doing? 431 00:34:35,375 --> 00:34:36,750 - Fuck it. 432 00:34:58,458 --> 00:34:59,750 Who are you? 433 00:35:04,625 --> 00:35:06,333 Who the fuck are you? 434 00:35:06,416 --> 00:35:07,708 I sell in this building. 435 00:35:07,791 --> 00:35:09,833 I heard someone's cooking something new here. 436 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 Didn't want the competition. 437 00:35:11,500 --> 00:35:14,250 - But if it's you... 438 00:35:14,333 --> 00:35:17,458 I'm not selling drugs, and neither are you. 439 00:35:17,541 --> 00:35:18,934 You come here peddling your shit again, 440 00:35:18,958 --> 00:35:20,142 I'll throw you out the fucking window. 441 00:35:20,166 --> 00:35:22,166 - Do you understand? - Yeah. 442 00:36:10,000 --> 00:36:12,666 All right. Let's see what you were messing with, Jason. 443 00:36:18,833 --> 00:36:20,309 Chemical compound unknown. 444 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 What? 445 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 Who are these kids? 446 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Who are they? 447 00:37:10,416 --> 00:37:12,041 Potential recruits. 448 00:37:12,125 --> 00:37:14,708 How can you even think this is a good idea? 449 00:37:14,791 --> 00:37:16,833 You want to do to them what you did to me? 450 00:37:18,125 --> 00:37:20,666 Turn them into a sidearm, a weapon? 451 00:37:20,750 --> 00:37:24,041 Fuck them up in the head, or even worse, get them killed like Jason? 452 00:37:29,750 --> 00:37:30,833 Do you know what this is? 453 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 No. 454 00:37:32,416 --> 00:37:34,041 It's an unidentified chemical. 455 00:37:34,125 --> 00:37:36,666 A drug Jason was manufacturing, or trying to. 456 00:37:36,750 --> 00:37:37,958 What? 457 00:37:38,041 --> 00:37:39,267 He had a loft in Gotham. Did you know that? 458 00:37:39,291 --> 00:37:40,958 - Probably not. - No. 459 00:37:41,041 --> 00:37:43,333 A lab. 460 00:37:43,416 --> 00:37:45,267 So I'm guessing this is what pushed him over the edge, 461 00:37:45,291 --> 00:37:47,833 what sent him out there to get his fucking skull bashed in. 462 00:37:47,916 --> 00:37:50,375 Oh, I, uh... I didn't know. 463 00:37:50,458 --> 00:37:53,000 You didn't know because you don't care. 464 00:37:53,083 --> 00:37:56,500 It doesn't matter to you. You were already looking for a fucking replacement. 465 00:38:00,125 --> 00:38:01,791 You want to be Robin again? 466 00:38:09,333 --> 00:38:10,916 Do I want to be fucking Robin again? 467 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 No, I don't want to fucking be Robin again! 468 00:38:16,291 --> 00:38:18,041 You know, Barbara was right. 469 00:38:18,125 --> 00:38:20,166 You're just as bad as the Joker. 470 00:38:20,250 --> 00:38:22,875 You and he have been poisoning this city together. 471 00:38:25,125 --> 00:38:27,541 Dick, please. 472 00:38:28,791 --> 00:38:30,541 I can't do this alone. 473 00:38:30,625 --> 00:38:32,458 Then don't do it anymore, Bruce. 474 00:38:58,458 --> 00:38:59,583 Mmm. 475 00:39:00,958 --> 00:39:03,208 Another way Earth has Tamaran beat. 476 00:39:17,458 --> 00:39:18,541 To Jason. 477 00:40:00,041 --> 00:40:03,083 He started it, I ended it. 478 00:40:08,208 --> 00:40:09,625 Ended what, Bruce? 479 00:40:09,708 --> 00:40:12,500 But you know what he was doing as I caved in his skull? 480 00:40:13,250 --> 00:40:14,750 He was laughing. 481 00:40:14,833 --> 00:40:18,125 He laughed at me because he won. 482 00:40:18,208 --> 00:40:20,583 You and Barbara were right. 483 00:40:20,666 --> 00:40:24,000 It's all a game I should have stopped playing a long time ago. 484 00:40:24,083 --> 00:40:25,833 It's over for me now. 485 00:40:25,916 --> 00:40:27,333 It's over. 486 00:40:29,833 --> 00:40:32,250 You see things I don't. 487 00:40:32,333 --> 00:40:36,041 You saw that Jason was in trouble, that he was involved in something. 488 00:40:38,041 --> 00:40:40,166 Because you cared more than I did. 489 00:40:41,708 --> 00:40:43,083 The city is yours now. 490 00:40:44,166 --> 00:40:45,708 You save it. 491 00:40:45,791 --> 00:40:46,791 Do what I couldn't. 492 00:40:47,708 --> 00:40:49,458 Be a better Batman. 493 00:40:54,208 --> 00:40:55,208 Bruce. 494 00:40:59,250 --> 00:41:00,291 Bruce. 494 00:41:01,305 --> 00:42:01,779 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8gc9k Help other users to choose the best subtitles 34950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.