Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,380 --> 00:01:27,530
Timeless Love Season 2
3
00:01:29,340 --> 00:01:33,960
[I still love you, but I feel so tired. We do love each other, but we also hurt each other at the same time. Pain]
4
00:01:33,960 --> 00:01:37,120
Episode 23
5
00:01:58,509 --> 00:01:59,560
Get up, come on.
6
00:02:00,440 --> 00:02:00,930
Get up!
7
00:02:05,110 --> 00:02:05,870
Last time for the question,
8
00:02:07,190 --> 00:02:08,150
Will you leave my son?
9
00:02:21,510 --> 00:02:22,430
Stop destroying.
10
00:02:27,550 --> 00:02:28,550
Stop destroying.
11
00:02:34,110 --> 00:02:34,870
Stop it!
12
00:02:39,470 --> 00:02:40,790
Stop it!
13
00:02:43,550 --> 00:02:44,350
Stop destroying.
14
00:02:46,430 --> 00:02:47,190
Stop it.
15
00:03:13,270 --> 00:03:13,950
Are you okay?
16
00:03:17,270 --> 00:03:18,110
You are here.
17
00:03:20,310 --> 00:03:20,950
Have you reported to the police?
18
00:03:23,150 --> 00:03:24,150
How could I call the police?
19
00:03:25,750 --> 00:03:26,670
Should I send your mom
20
00:03:27,550 --> 00:03:28,670
to the police office in person?
21
00:03:32,710 --> 00:03:33,590
I will explain to you later.
22
00:03:44,710 --> 00:03:46,670
President Chen, you don't look good.
23
00:03:47,150 --> 00:03:48,510
How about sending you to the hospital?
24
00:03:49,070 --> 00:03:50,190
Is anything new from Director Zhao?
25
00:03:50,790 --> 00:03:52,670
Not yet, but I'll follow up as soon as possible
26
00:03:56,430 --> 00:03:57,470
You've worked with me for years,
27
00:03:58,870 --> 00:04:00,260
and witness my whole process.
28
00:04:01,910 --> 00:04:03,630
Do you think it is very ironic?
29
00:04:06,910 --> 00:04:07,710
I've tried so hard to get success,
30
00:04:08,270 --> 00:04:09,870
but finally, I gain nothing.
31
00:04:12,700 --> 00:04:13,900
What did I do wrong?
32
00:04:16,350 --> 00:04:17,310
Why did you do that?
33
00:04:24,580 --> 00:04:26,070
You could come to me if you had anything unsatisfactory,
34
00:04:26,830 --> 00:04:28,190
but why did you bother Cheng Feng?
35
00:04:28,540 --> 00:04:29,150
Why?
36
00:04:30,230 --> 00:04:31,310
Just for you, Jiang Dian.
37
00:04:32,590 --> 00:04:34,430
You turned blind eye to me when I talked with you with the manner.
38
00:04:34,909 --> 00:04:36,150
Didn't I give you a chance?
39
00:04:36,790 --> 00:04:37,510
All of these
40
00:04:37,510 --> 00:04:38,790
were forced by you.
41
00:04:39,030 --> 00:04:39,540
Forced by me?
42
00:04:40,750 --> 00:04:42,230
It should be you, mom!
43
00:04:42,909 --> 00:04:43,630
Why do you
44
00:04:43,710 --> 00:04:44,670
interfere with my life
45
00:04:44,750 --> 00:04:45,700
again and again?
46
00:04:46,310 --> 00:04:47,590
I just want to
47
00:04:47,630 --> 00:04:49,190
have a simple life, couldn’t I?
48
00:04:49,430 --> 00:04:50,030
Since my childhood,
49
00:04:50,070 --> 00:04:51,030
you have
50
00:04:51,110 --> 00:04:52,070
denied everything I like.
51
00:04:52,150 --> 00:04:53,950
Why! I am your son!
52
00:04:54,390 --> 00:04:55,230
I am your son!
53
00:04:55,310 --> 00:04:56,550
Have you ever considered me?
54
00:04:57,870 --> 00:04:58,710
I am really tired, mom!
55
00:04:58,750 --> 00:05:00,110
So I don't want to argue with you anymore.
56
00:05:02,390 --> 00:05:03,420
All I want is to stay with
57
00:05:04,270 --> 00:05:05,550
Cheng Feng easily and happily.
58
00:05:06,790 --> 00:05:07,380
Please,
59
00:05:09,900 --> 00:05:11,220
Please let me off.
60
00:05:21,460 --> 00:05:23,030
Let you off? So who would let me off?
61
00:05:25,190 --> 00:05:26,950
Jiang Group was founded by myself,
62
00:05:27,270 --> 00:05:28,830
I've paid a lot for the group.
63
00:05:29,350 --> 00:05:30,510
But now the unfaithful bastard
64
00:05:30,630 --> 00:05:31,470
is trying to take it.
65
00:05:31,870 --> 00:05:32,710
So, the successor
66
00:05:32,750 --> 00:05:34,430
may be the son of that woman!
67
00:05:36,190 --> 00:05:37,270
Who has ever cared about me?
68
00:05:39,550 --> 00:05:41,030
I also want to have a simple life
69
00:05:42,110 --> 00:05:43,950
and a happy family.
70
00:05:46,540 --> 00:05:47,860
There is nothing in the world
71
00:05:47,860 --> 00:05:49,310
that you can get as you wish.
72
00:05:52,260 --> 00:05:53,310
I don't want to push you, son.
73
00:05:55,150 --> 00:05:57,230
Come back and have a study in Business School
74
00:05:59,230 --> 00:06:00,710
to take my Jiang Group back.
75
00:06:01,060 --> 00:06:02,190
This is my painstaking effort.
76
00:06:02,270 --> 00:06:03,310
-This is also your future. -Enough. It's enough.
77
00:06:03,350 --> 00:06:03,870
Why are you always
78
00:06:03,870 --> 00:06:05,070
talking about your painstaking effort?
79
00:06:08,540 --> 00:06:10,230
I am not the tool for your revenge.
80
00:06:10,350 --> 00:06:11,830
I don't want to be involved in your fighting.
81
00:06:12,060 --> 00:06:13,350
All I want is my own life,
82
00:06:13,430 --> 00:06:14,430
can't I?
83
00:06:16,270 --> 00:06:18,190
No, you can't as
84
00:06:18,310 --> 00:06:19,350
long as you are my son!
85
00:06:27,430 --> 00:06:28,590
What if not?
86
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
Stand up, Jiang Dian,
87
00:06:42,870 --> 00:06:43,550
Mom.
88
00:06:43,590 --> 00:06:44,430
Stand up!
89
00:06:44,870 --> 00:06:45,590
So sorry.
90
00:06:47,230 --> 00:06:48,630
Thank you for bringing me up.
91
00:06:48,700 --> 00:06:49,310
You stand up now!
92
00:06:52,350 --> 00:06:54,909
Stand up! Am I not clear? Am I?
93
00:06:56,790 --> 00:06:57,710
From now on,
94
00:06:59,670 --> 00:07:01,230
I'm no longer your son.
95
00:10:23,630 --> 00:10:24,710
Why don't you sleep a little longer?
96
00:10:31,230 --> 00:10:31,870
Did you eat yet?
97
00:10:33,580 --> 00:10:35,220
No. I want to eat with you.
98
00:10:37,420 --> 00:10:39,270
Stop drinking, what do you want to have?
99
00:10:40,110 --> 00:10:40,870
I cook for you.
100
00:10:45,750 --> 00:10:46,340
Jiang Dian.
101
00:10:46,430 --> 00:10:47,510
Why can't you get through?
102
00:10:47,660 --> 00:10:48,710
President Chen had a car accident.
103
00:10:48,750 --> 00:10:49,710
You hurry to have a look.
104
00:10:55,070 --> 00:10:55,790
I go with you.
105
00:11:00,050 --> 00:11:02,950
[Emergency Room]
106
00:11:21,030 --> 00:11:23,270
To be honest, Dian,
107
00:11:23,510 --> 00:11:24,590
I should not
108
00:11:24,990 --> 00:11:25,830
bother your household
109
00:11:25,870 --> 00:11:26,910
matters as an outsider.
110
00:11:27,630 --> 00:11:28,580
However, it's been so many years,
111
00:11:28,910 --> 00:11:30,190
I have been looking at you and your mom,
112
00:11:31,310 --> 00:11:32,150
so I think I should
113
00:11:32,190 --> 00:11:33,230
tell you something.
114
00:11:35,590 --> 00:11:37,190
You and your father always blame her
115
00:11:37,380 --> 00:11:39,350
for being too dominant and assertive.
116
00:11:39,870 --> 00:11:40,950
You thought she was neither
117
00:11:40,950 --> 00:11:41,990
a good wife nor a good mother.
118
00:11:42,990 --> 00:11:44,420
But you two have never
119
00:11:44,590 --> 00:11:45,420
thought why did she
120
00:11:45,510 --> 00:11:46,230
become what she is today.
121
00:11:48,940 --> 00:11:50,790
A girl who had grown up with numerous
122
00:11:50,990 --> 00:11:52,460
caring and love was so proud and tough.
123
00:11:53,590 --> 00:11:55,100
And she fell in love with an ordinary office boy
124
00:11:55,230 --> 00:11:56,550
at the age of her best youth.
125
00:11:57,190 --> 00:11:58,430
She even turned against
126
00:11:58,470 --> 00:11:59,310
her family for him
127
00:12:00,350 --> 00:12:02,580
to start from scratch with him.
128
00:12:03,460 --> 00:12:05,470
Finally, the company came to the normal development,
129
00:12:06,630 --> 00:12:07,590
however, at that moment,
130
00:12:07,670 --> 00:12:09,070
she found she was pregnant.
131
00:12:09,710 --> 00:12:11,670
An able woman could give
132
00:12:11,670 --> 00:12:12,430
up her business to deliver a baby.
133
00:12:13,110 --> 00:12:14,460
What would it be if
134
00:12:14,950 --> 00:12:15,900
she did not do it for love?
135
00:12:19,150 --> 00:12:20,550
She had been a soft and tender woman,
136
00:12:21,060 --> 00:12:21,870
and she once thought that
137
00:12:21,940 --> 00:12:23,070
your dad persuaded her to deliver
138
00:12:23,230 --> 00:12:24,750
a baby for loving her and the family.
139
00:12:25,430 --> 00:12:26,110
However, it was unexpected that
140
00:12:26,150 --> 00:12:27,070
she found there was no place
141
00:12:27,070 --> 00:12:28,350
for her when she came back
142
00:12:28,430 --> 00:12:29,310
to the company again after
143
00:12:29,310 --> 00:12:30,470
delivering a baby.
144
00:12:32,030 --> 00:12:32,990
And your dad did not
145
00:12:33,150 --> 00:12:34,260
come home all day.
146
00:12:34,910 --> 00:12:36,310
He was getting colder and colder to her,
147
00:12:36,990 --> 00:12:37,780
so she turned to be more
148
00:12:37,780 --> 00:12:38,830
sensitive when she suffered
149
00:12:38,950 --> 00:12:40,350
from postpartum depression.
150
00:12:40,980 --> 00:12:41,710
Her temper and character
151
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
were changed a lot.
152
00:12:44,470 --> 00:12:45,590
The current anxiety disorder is
153
00:12:45,670 --> 00:12:47,020
the consequence left at that time.
154
00:12:51,670 --> 00:12:53,190
Do you know why did she not
155
00:12:53,270 --> 00:12:54,270
stay at home frequently since then?
156
00:12:55,270 --> 00:12:56,230
It was not because she did not love you.
157
00:12:56,790 --> 00:12:58,990
Oppositely, she did not want
158
00:12:59,580 --> 00:13:00,710
to vent the negative emotion
159
00:13:01,070 --> 00:13:02,270
on you when seeing you.
160
00:13:02,870 --> 00:13:04,270
But, she would not abandon you
161
00:13:04,590 --> 00:13:05,870
when something happened to you.
162
00:13:06,230 --> 00:13:07,150
In my memory, you got a fever
163
00:13:07,230 --> 00:13:08,260
and made a call for her.
164
00:13:08,430 --> 00:13:09,260
We were talking about an
165
00:13:09,830 --> 00:13:10,430
important contract and we had
166
00:13:10,510 --> 00:13:11,670
made an appointment to
167
00:13:12,550 --> 00:13:14,100
see the counterpart,
168
00:13:14,980 --> 00:13:16,230
but she still gave up
169
00:13:16,270 --> 00:13:17,110
the business for you
170
00:13:17,710 --> 00:13:18,470
and hurried home.
171
00:13:19,510 --> 00:13:20,140
Dian.
172
00:13:21,070 --> 00:13:21,670
Dian.
173
00:13:22,390 --> 00:13:23,550
She sat beside you
174
00:13:23,710 --> 00:13:24,790
for the whole night.
175
00:13:25,590 --> 00:13:26,190
The next day,
176
00:13:26,510 --> 00:13:28,310
she fired the babysitter directly.
177
00:13:28,430 --> 00:13:29,470
She asked me to spend a lot of money
178
00:13:29,550 --> 00:13:31,390
to find a more reliable person to look after you.
179
00:13:31,550 --> 00:13:32,990
President Chen, you haven't had a meal yet.
180
00:13:33,110 --> 00:13:33,830
How about?
181
00:13:34,150 --> 00:13:35,630
No. thanks. You should go back.
182
00:13:41,790 --> 00:13:43,110
And at her birthday,
183
00:13:44,670 --> 00:13:46,660
she had begged your dad humbly,
184
00:13:47,860 --> 00:13:50,030
but he still hid away from her.
185
00:13:51,230 --> 00:13:52,870
She has worked hard for this family,
186
00:13:53,430 --> 00:13:54,950
but she was defeated
187
00:13:55,150 --> 00:13:56,150
by more and more cruel realities.
188
00:13:57,070 --> 00:13:57,870
So she wanted to fly back to
189
00:13:57,910 --> 00:13:59,150
celebrate her birthday with you.
190
00:14:01,990 --> 00:14:02,620
However, you also did
191
00:14:02,710 --> 00:14:03,910
not celebrate it with her.
192
00:14:04,950 --> 00:14:05,670
Finally,
193
00:14:06,390 --> 00:14:07,750
it was me, the outsider,
194
00:14:08,630 --> 00:14:09,510
who went to find her at midnight.
195
00:14:09,910 --> 00:14:12,720
[Happy Birthday]
196
00:14:38,030 --> 00:14:39,550
President Chen, the car is at the door.
197
00:14:39,670 --> 00:14:40,590
We should go now.
198
00:14:41,710 --> 00:14:42,750
Come here to have a cake with me first.
199
00:14:43,710 --> 00:14:44,270
Thank you.
200
00:14:46,390 --> 00:14:47,500
Happy birthday, President Chen.
201
00:14:47,870 --> 00:14:48,430
How about making a wish?
202
00:14:49,670 --> 00:14:50,270
No. I don't want to.
203
00:14:52,910 --> 00:14:54,190
Okay. I make a piece of cake for you.
204
00:14:54,260 --> 00:14:56,850
[Happy Birthday]
205
00:15:09,060 --> 00:15:09,990
Why don't you have it?
206
00:15:12,390 --> 00:15:12,870
No. I've been enough.
207
00:15:18,270 --> 00:15:18,860
Is it delicious?
208
00:15:20,710 --> 00:15:21,310
Yes.
209
00:15:22,430 --> 00:15:23,030
Have some more.
210
00:15:25,710 --> 00:15:27,470
This is the favorite taste of Dian,
211
00:15:27,430 --> 00:15:30,030
[Happy Birthday]
212
00:15:28,790 --> 00:15:29,830
but he didn't come to have it.
213
00:15:36,900 --> 00:15:38,630
She is not good at expressing her love,
214
00:15:39,420 --> 00:15:40,670
but she really loves you.
215
00:15:53,940 --> 00:15:55,820
How is President Chen now, doctor?
216
00:15:56,390 --> 00:15:57,580
We had a successful operation.
217
00:15:57,630 --> 00:15:58,430
but the patient would
218
00:15:58,710 --> 00:15:59,990
need to have a good rest later.
219
00:16:00,270 --> 00:16:01,350
Don't stimulate her anymore.
220
00:16:01,350 --> 00:16:01,980
Thank you.
221
00:16:29,820 --> 00:16:33,610
[Testing Center Emergency Room]
222
00:16:42,550 --> 00:16:43,670
You should not blame it on yourself.
223
00:16:44,270 --> 00:16:45,470
It is just an accident.
224
00:16:51,260 --> 00:16:52,910
Why did I quarrel with her?
225
00:16:55,590 --> 00:16:56,910
She would have had no car accident
226
00:16:58,270 --> 00:16:59,830
if I did not argue with her
227
00:17:00,270 --> 00:17:01,550
and I said nothing like that.
228
00:17:04,190 --> 00:17:06,069
I just want to find a proper
229
00:17:06,150 --> 00:17:06,750
time to talk with her.
230
00:17:07,150 --> 00:17:09,349
I know she has a bad temper.
231
00:17:11,740 --> 00:17:12,990
She is my mum,
232
00:17:14,430 --> 00:17:15,470
so how could I
233
00:17:16,069 --> 00:17:17,829
really disassociate her.
234
00:17:19,510 --> 00:17:20,589
I don't ask for more,
235
00:17:21,589 --> 00:17:23,990
and I just want to tell her that I like you.
236
00:17:24,790 --> 00:17:27,140
Why is God so stingy to me?
237
00:18:51,910 --> 00:18:52,790
Daydreaming?
238
00:18:56,350 --> 00:18:57,270
Do you really plan to leave?
239
00:19:00,470 --> 00:19:01,910
What could I do if I did not leave?
240
00:19:03,390 --> 00:19:04,430
He's gone now, so it
241
00:19:05,790 --> 00:19:06,990
would be meaningless for me to stay here.
242
00:19:10,190 --> 00:19:12,270
You should go out and relax after leaving here.
243
00:19:13,110 --> 00:19:13,830
Do not do it for others,
244
00:19:14,670 --> 00:19:15,500
just for yourself.
245
00:19:17,070 --> 00:19:18,030
You deserve the better one.
246
00:19:19,870 --> 00:19:20,630
I hate you.
247
00:19:21,340 --> 00:19:22,790
Why do you say something sentimental to me?
248
00:19:23,980 --> 00:19:25,350
I am going to rush to the airport,
249
00:19:26,180 --> 00:19:26,940
so I can't cry.
250
00:19:34,830 --> 00:19:35,590
Cheng,
251
00:19:37,270 --> 00:19:38,500
you don't look good.
252
00:19:39,190 --> 00:19:40,670
Did something happen to you?
253
00:19:43,590 --> 00:19:44,220
Baoling,
254
00:19:47,300 --> 00:19:48,750
I may lose him later.
255
00:19:50,070 --> 00:19:51,070
What happens?
256
00:19:51,550 --> 00:19:52,630
Did he treat you badly?
257
00:19:53,310 --> 00:19:53,870
I go to find him.
258
00:19:54,340 --> 00:19:55,030
No.
259
00:19:55,830 --> 00:19:56,710
It is not his problem.
260
00:19:57,860 --> 00:19:59,150
I've been thinking so much recently.
261
00:20:00,710 --> 00:20:01,670
Do you remember that
262
00:20:01,940 --> 00:20:03,260
you have told me
263
00:20:03,830 --> 00:20:04,950
that I am so independent and egotistical
264
00:20:05,590 --> 00:20:06,270
and I like to shoulder
265
00:20:06,870 --> 00:20:09,300
everything instead of
266
00:20:10,230 --> 00:20:11,790
asking others for help?
267
00:20:14,900 --> 00:20:15,950
I didn't realize that
268
00:20:16,070 --> 00:20:16,830
it would be a problem before.
269
00:20:17,510 --> 00:20:18,510
And I also have not realized that
270
00:20:19,350 --> 00:20:20,860
it would be a pain point to our relationship.
271
00:20:21,740 --> 00:20:22,710
At this moment,
272
00:20:25,990 --> 00:20:27,630
I still tell him nothing with
273
00:20:27,990 --> 00:20:29,190
an excuse for his good to
274
00:20:30,230 --> 00:20:31,420
handle everything and ignore
275
00:20:32,230 --> 00:20:33,310
the sense of existence and
276
00:20:33,350 --> 00:20:34,670
security that he wants.
277
00:20:36,630 --> 00:20:39,590
I make him rely on me
278
00:20:41,070 --> 00:20:42,590
but feel no ease with me.
279
00:20:45,060 --> 00:20:47,140
Cheng, you should not blame yourself.
280
00:20:48,110 --> 00:20:49,670
Normally, when there is something wrong
281
00:20:50,590 --> 00:20:52,100
in a relationship, it can't be the fault of one side.
282
00:20:53,070 --> 00:20:54,230
You have turned to be
283
00:20:54,910 --> 00:20:55,910
independent early and
284
00:20:56,030 --> 00:20:57,030
you are rational with everything.
285
00:20:57,670 --> 00:20:59,020
You don't know how to talk
286
00:20:59,310 --> 00:21:01,220
and communicate with others properly
287
00:21:02,070 --> 00:21:03,310
to make him feel to be needed.
288
00:21:03,950 --> 00:21:04,740
He is the one
289
00:21:08,550 --> 00:21:09,870
falling in love with you first,
290
00:21:11,270 --> 00:21:12,340
so he is the most humble one.
291
00:21:13,150 --> 00:21:15,300
He wants to give you all of his passion,
292
00:21:16,030 --> 00:21:17,620
and he wants to help you shoulder everything.
293
00:21:17,940 --> 00:21:18,910
However, he forgets that he is
294
00:21:19,500 --> 00:21:21,460
not strong and mature enough.
295
00:21:22,550 --> 00:21:23,430
So, do you have anything wrong?
296
00:21:26,790 --> 00:21:28,830
Seen from your own position,
297
00:21:29,590 --> 00:21:30,380
both of you are right.
298
00:21:31,550 --> 00:21:32,580
He is a man and it is right
299
00:21:33,310 --> 00:21:34,900
that he wants you to rely on him.
300
00:21:36,190 --> 00:21:36,910
And you,
301
00:21:37,910 --> 00:21:38,990
want to protect him from the
302
00:21:39,070 --> 00:21:40,310
complicated world for a longer time.
303
00:21:41,430 --> 00:21:42,260
So, you do nothing wrong.
304
00:21:42,750 --> 00:21:43,550
However, the point is that
305
00:21:44,630 --> 00:21:45,550
you two have not adapted to the
306
00:21:45,670 --> 00:21:46,270
counterpart to find a proper
307
00:21:47,030 --> 00:21:49,300
way to stay with each other.
308
00:21:58,710 --> 00:21:59,830
Look, everybody would
309
00:22:01,300 --> 00:22:02,910
be so clear when facing others' affairs,
310
00:22:04,110 --> 00:22:06,020
but we must get lost in our own affairs.
311
00:22:10,540 --> 00:22:12,670
Cheng, you two should stay well.
312
00:22:14,060 --> 00:22:14,940
Among us,
313
00:22:15,060 --> 00:22:16,350
there should be the happy one,
314
00:22:18,070 --> 00:22:19,150
or the life
315
00:22:21,910 --> 00:22:23,350
would be so miserable.
316
00:22:24,550 --> 00:22:25,670
I also wish to it.
317
00:22:27,670 --> 00:22:28,350
But, Baoling,
318
00:22:29,630 --> 00:22:30,460
it is too hard to make it.
319
00:22:32,870 --> 00:22:35,430
I could not ask Dian to
320
00:22:37,030 --> 00:22:38,260
suffer from the pity that
321
00:22:39,630 --> 00:22:40,750
I have ever had for the sake of our happiness.
322
00:22:48,970 --> 00:22:51,560
[The First Hosptial of Linxi]
323
00:23:27,750 --> 00:23:28,270
Mom.
324
00:23:31,590 --> 00:23:32,060
Mom.
325
00:23:34,310 --> 00:23:36,630
I haven't said "good morning" to you for a long time.
326
00:23:40,470 --> 00:23:40,910
Mom,
327
00:23:44,060 --> 00:23:44,910
I am here.
328
00:23:47,670 --> 00:23:48,780
I want you to wake up.
329
00:23:51,270 --> 00:23:53,070
I won't argue with you anymore.
330
00:23:53,590 --> 00:23:55,060
I won't refute to you.
331
00:23:55,470 --> 00:23:56,030
Mom.
332
00:24:00,710 --> 00:24:01,270
Mom.
333
00:24:07,590 --> 00:24:09,670
We have no quarrels any longer, shall we?
334
00:24:24,490 --> 00:24:27,520
[Outpatient Department]
335
00:24:43,630 --> 00:24:44,590
Aunt, you are awake now.
336
00:24:45,830 --> 00:24:46,870
Why do you come here?
337
00:24:47,510 --> 00:24:48,470
I don't want to see you.
338
00:24:48,590 --> 00:24:49,230
Hurry to get out here.
339
00:24:56,870 --> 00:24:58,540
I've told you that take your things away.
340
00:24:58,710 --> 00:24:59,630
I don't want to see you.
341
00:25:01,990 --> 00:25:02,990
I've been in the bad condition,
342
00:25:04,380 --> 00:25:06,340
so could you let Dian go? Please.
343
00:25:21,230 --> 00:25:22,620
Mom, you are awake.
344
00:25:26,700 --> 00:25:27,310
Are you okay?
345
00:25:28,460 --> 00:25:29,190
No, I am fine.
346
00:25:30,750 --> 00:25:31,630
Take good care of yourself.
347
00:25:32,830 --> 00:25:33,620
Take good care of your mother.
348
00:25:34,430 --> 00:25:35,150
I should leave now.
349
00:25:40,990 --> 00:25:41,430
Mom,
350
00:25:41,910 --> 00:25:43,830
this is the soup made by Cheng for you.
351
00:25:44,420 --> 00:25:45,670
She didn't know much about cooking before,
352
00:25:46,030 --> 00:25:46,910
so why don't you have a taste?
353
00:25:48,260 --> 00:25:49,390
Maybe you would like it.
354
00:25:50,110 --> 00:25:51,270
She is a good girl, actually.
355
00:25:51,900 --> 00:25:52,470
A good girl?
356
00:25:52,630 --> 00:25:54,310
Did a good girl make you get hurt many times?
357
00:25:56,420 --> 00:25:57,350
Mom knows it so much.
358
00:25:58,060 --> 00:25:58,910
I could figure out
359
00:25:58,990 --> 00:26:00,190
who is the suitable one
360
00:26:00,510 --> 00:26:01,950
and who is the wrong one for you.
361
00:26:03,150 --> 00:26:04,710
She is the wrong one for you.
362
00:26:06,230 --> 00:26:07,550
Dian, listen to me.
363
00:26:08,550 --> 00:26:09,710
Go abroad and live with me.
364
00:26:10,190 --> 00:26:11,260
How about having a study abroad?
365
00:26:12,020 --> 00:26:13,230
Go to the Business School?
366
00:26:13,630 --> 00:26:14,070
Yes.
367
00:26:18,180 --> 00:26:18,710
Mom,
368
00:26:21,550 --> 00:26:22,820
we should take good care of your body first.
369
00:26:23,580 --> 00:26:24,780
so can we talk about it later?
370
00:26:26,220 --> 00:26:27,220
This is the last time,
371
00:26:29,300 --> 00:26:30,300
do you go abroad with me
372
00:26:31,790 --> 00:26:33,070
or stay here with her?
373
00:26:44,380 --> 00:26:45,900
The choice is so cruel
374
00:26:46,430 --> 00:26:47,070
to him.
375
00:26:48,310 --> 00:26:49,790
If you have to make a choice,
376
00:26:52,550 --> 00:26:53,150
Dian,
377
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
I would choose the first one for you.
378
00:26:56,540 --> 00:27:00,280
♫ Love is transitory ♫
379
00:27:00,480 --> 00:27:03,660
♫ I can laugh while regretting ♫
380
00:27:01,510 --> 00:27:02,670
Thanks for your consideration.
381
00:27:03,740 --> 00:27:04,590
Excuse me,
382
00:27:04,450 --> 00:27:07,230
♫ I’ve been used to it ♫
383
00:27:05,230 --> 00:27:07,070
I am in a bad health and I need to have a rest.
384
00:27:07,510 --> 00:27:12,310
♫ Even my tears are brave ♫
385
00:27:07,990 --> 00:27:09,190
Could you leave now?
386
00:27:11,470 --> 00:27:12,630
Take good care of her.
387
00:27:12,570 --> 00:27:16,320
♫ The moments of our memory ♫
388
00:27:16,430 --> 00:27:21,150
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
389
00:27:21,540 --> 00:27:27,990
♫ I really want to shoulder everything for you♫
390
00:27:30,140 --> 00:27:31,140
Dian,
391
00:27:31,460 --> 00:27:32,590
I would be dead
392
00:27:32,990 --> 00:27:34,470
if you went out now.
393
00:27:34,790 --> 00:27:36,180
Mom, you can't do that.
394
00:27:36,420 --> 00:27:38,670
You could only choose one of us.
395
00:27:39,060 --> 00:27:40,750
Don't push me, okay?
396
00:27:41,290 --> 00:27:44,480
♫ If we meet by accident ♫
397
00:27:45,210 --> 00:27:48,600
♫ If we can reverse the time ♫
398
00:27:49,240 --> 00:27:54,410
♫ I’ll hold your hands forever ♫
399
00:27:55,220 --> 00:27:55,990
Son.
400
00:27:57,440 --> 00:28:00,850
♫ You don’t have to care about my sorrow ♫
401
00:27:57,660 --> 00:27:58,350
Listen,
402
00:27:59,150 --> 00:28:00,110
Stay with me now.
403
00:28:01,060 --> 00:28:04,800
♫ It’s the simplest love ♫
404
00:28:04,750 --> 00:28:05,510
Fine.
405
00:28:05,140 --> 00:28:11,000
♫ In my youth, you’re the answer ♫
406
00:28:12,600 --> 00:28:16,210
♫ Love is transitory ♫
407
00:28:16,530 --> 00:28:20,090
♫ I can laugh while regretting ♫
408
00:28:20,450 --> 00:28:23,470
♫ I’ve been used to it ♫
409
00:28:23,470 --> 00:28:28,270
♫ Even my tears are brave ♫
410
00:28:28,460 --> 00:28:32,240
♫ The moments of our memory ♫
411
00:28:32,490 --> 00:28:37,320
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
412
00:28:37,510 --> 00:28:44,100
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
413
00:28:44,350 --> 00:28:48,310
♫ I may feel lonely in youth ♫
414
00:28:48,450 --> 00:28:52,250
♫ I can be brave when I’m with you ♫
415
00:28:52,440 --> 00:28:54,720
♫ Time has taught us ♫
416
00:28:54,720 --> 00:29:00,320
♫ to be grateful for having each other ♫
417
00:28:56,910 --> 00:28:58,820
Do you think that we still have motivation to love each other?
418
00:29:00,480 --> 00:29:04,260
♫ I laugh and cry because of you ♫
419
00:29:04,470 --> 00:29:09,280
♫ I spent all the best time with you ♫
420
00:29:09,590 --> 00:29:11,510
Watch out. Be careful.
421
00:29:09,770 --> 00:29:16,610
♫ Staying with you is my best habit ♫
422
00:29:42,470 --> 00:29:44,410
[Jiang Dian]
423
00:29:43,190 --> 00:29:44,750
Cheng, where are you now?
424
00:30:19,270 --> 00:30:20,190
Why do you come here?
425
00:30:27,700 --> 00:30:28,430
I miss you.
426
00:30:32,270 --> 00:30:32,780
Cheng,
427
00:30:33,660 --> 00:30:35,070
how about leaving here together?
428
00:30:36,990 --> 00:30:37,620
We can,
429
00:30:39,670 --> 00:30:41,070
we can go far away.
430
00:30:41,460 --> 00:30:42,390
Just the two of us.
431
00:30:43,150 --> 00:30:44,470
Just the two of us to get together.
432
00:30:45,790 --> 00:30:46,270
Okay?
433
00:30:50,790 --> 00:30:51,510
Did I,
434
00:30:52,390 --> 00:30:53,460
did I say something wrong?
435
00:30:53,550 --> 00:30:54,100
Cheng,
436
00:30:55,710 --> 00:30:56,630
you decide where we will go,
437
00:30:57,300 --> 00:30:58,390
Everywhere is fine for me
438
00:30:58,470 --> 00:30:59,430
only when we could stay together.
439
00:30:59,470 --> 00:31:00,110
-So sorry. -Dian.
440
00:31:03,070 --> 00:31:04,550
Do you think that we would feel
441
00:31:06,190 --> 00:31:07,190
happy if we left here?
442
00:31:08,420 --> 00:31:10,230
Yes, I do.
443
00:31:11,750 --> 00:31:13,110
Everywhere would be fine
444
00:31:13,350 --> 00:31:14,460
as long as we're together.
445
00:31:15,780 --> 00:31:16,710
Trust me.
446
00:31:24,190 --> 00:31:24,790
Why?
447
00:31:26,870 --> 00:31:28,470
I have thought that you were different from others.
448
00:31:29,070 --> 00:31:29,660
I could not live
449
00:31:30,630 --> 00:31:31,860
without you.
450
00:31:32,940 --> 00:31:35,190
I have thought that you would love me forever
451
00:31:36,190 --> 00:31:37,430
and stay with me forever.
452
00:31:43,740 --> 00:31:44,670
You are my sunshine.
453
00:31:53,270 --> 00:31:54,300
Dian, what are you doing?
454
00:31:57,790 --> 00:31:58,580
Do you feel cold?
455
00:31:59,700 --> 00:32:01,270
The lake here should be very cold.
456
00:32:01,870 --> 00:32:02,540
The belief to live would be gone
457
00:32:04,710 --> 00:32:05,940
since my sunshine
458
00:32:06,350 --> 00:32:06,940
is gone now.
459
00:32:15,190 --> 00:32:17,350
I would jump with you if you really jumped into the lake.
460
00:32:26,190 --> 00:32:27,110
You know what, Cheng?
461
00:32:31,140 --> 00:32:32,230
I did want to
462
00:32:34,310 --> 00:32:35,430
jump into the lake
463
00:32:35,950 --> 00:32:37,390
with you at that moment.
464
00:32:38,350 --> 00:32:39,110
However, I realize that
465
00:32:39,990 --> 00:32:41,790
we would be immersed in such cold water
466
00:32:42,990 --> 00:32:44,550
and cold wind. I don't want you
467
00:32:46,540 --> 00:32:47,630
to get the cold with me.
468
00:33:04,870 --> 00:33:06,260
You must be so tough when staying with me.
469
00:33:07,310 --> 00:33:08,150
I've told you
470
00:33:08,780 --> 00:33:09,470
that I love you,
471
00:33:10,100 --> 00:33:10,710
don't leave me alone
472
00:33:11,390 --> 00:33:12,110
and wait for me.
473
00:33:13,230 --> 00:33:14,270
I am pushing you.
474
00:33:15,870 --> 00:33:17,070
and hurting you.
475
00:33:18,630 --> 00:33:20,070
Why do I behave like
476
00:33:21,150 --> 00:33:22,230
what I hate the most?
477
00:33:24,590 --> 00:33:25,180
Sorry.
478
00:33:31,150 --> 00:33:32,100
It is all my fault.
479
00:33:34,230 --> 00:33:35,230
I give you love, but I don't provide
480
00:33:36,430 --> 00:33:38,190
you with the sense of security you want,
481
00:33:39,230 --> 00:33:40,990
so that you would turn to what you are now.
482
00:33:45,830 --> 00:33:46,470
Dian,
483
00:33:48,350 --> 00:33:49,110
sorry!
484
00:34:02,340 --> 00:34:03,190
How did we get to
485
00:34:03,270 --> 00:34:04,710
where we are today?
486
00:34:06,190 --> 00:34:08,150
How could this happen, sister?
487
00:34:14,460 --> 00:34:15,150
Dian,
488
00:34:17,070 --> 00:34:18,100
We should break up
489
00:34:19,710 --> 00:34:20,739
and separate temporarily.
490
00:34:21,500 --> 00:34:22,750
Leave space for each
491
00:34:25,949 --> 00:34:27,219
other to grow up respectively.
492
00:34:29,350 --> 00:34:30,420
Then, we could love each other
493
00:34:30,469 --> 00:34:31,830
when we turn to be the
494
00:34:33,670 --> 00:34:34,550
better ones in the future.
495
00:34:36,460 --> 00:34:36,989
Shall we?
496
00:35:02,430 --> 00:35:05,120
[The First Hospital of Linxi]
497
00:35:09,110 --> 00:35:09,670
Go upstairs.
498
00:35:15,180 --> 00:35:15,740
Dian.
499
00:35:16,230 --> 00:35:17,470
President Chen asked me to go to Linxi University
500
00:35:18,030 --> 00:35:19,140
to handle the dropping-out procedure for you.
501
00:35:19,550 --> 00:35:20,510
I think it should
502
00:35:20,670 --> 00:35:21,780
be handled by yourself.
503
00:35:22,460 --> 00:35:23,430
Are we in such a hurry?
504
00:35:23,980 --> 00:35:25,300
We've bought the air ticket for dusk
505
00:35:25,710 --> 00:35:27,350
since Vice President Chen does not want to stay here for one more minute.
506
00:35:30,990 --> 00:35:31,670
Just go to do it.
507
00:35:32,310 --> 00:35:32,870
I come back to the shop
508
00:35:32,900 --> 00:35:34,070
to pack for you.
509
00:35:34,510 --> 00:35:35,310
You come to take it later.
510
00:35:37,350 --> 00:35:38,830
No need to bother you, Ms. Cheng.
511
00:35:39,060 --> 00:35:39,940
Everything could be bought over there.
512
00:35:42,790 --> 00:35:43,340
Just go.
513
00:35:50,830 --> 00:35:53,560
[Linxi University]
514
00:36:26,140 --> 00:36:27,020
Why are you still here?
515
00:36:42,830 --> 00:36:44,180
Now you know to care about the teacher?
516
00:36:48,750 --> 00:36:49,350
Sorry.
517
00:36:50,750 --> 00:36:51,830
I failed to live up to your expectations.
518
00:36:56,230 --> 00:36:56,990
Jiang Dian,
519
00:36:57,590 --> 00:36:59,230
I tell you the same thing.
520
00:36:59,990 --> 00:37:01,550
Everywhere would be the same
521
00:37:01,990 --> 00:37:04,030
if you have physics in your mind.
522
00:37:05,350 --> 00:37:06,030
You should take good care of
523
00:37:06,910 --> 00:37:09,110
yourself when you are abroad.
524
00:37:09,590 --> 00:37:11,380
A good body is important for everything.
525
00:37:12,020 --> 00:37:13,140
Call me
526
00:37:13,510 --> 00:37:14,100
if you
527
00:37:14,780 --> 00:37:15,750
missed me.
528
00:37:17,270 --> 00:37:18,060
Won't you forget
529
00:37:18,420 --> 00:37:19,300
the old man
530
00:37:19,300 --> 00:37:20,590
when you go abroad?
531
00:37:23,020 --> 00:37:24,020
Hurry up.
532
00:37:24,950 --> 00:37:26,860
Everybody should learn to grow up.
533
00:37:27,100 --> 00:37:28,270
Just go. Leave here. Goodbye.
534
00:37:33,910 --> 00:37:34,460
Old man,
535
00:37:38,190 --> 00:37:38,910
Safe and sound.
536
00:37:52,550 --> 00:37:53,710
Come back safely.
537
00:37:54,430 --> 00:37:55,550
Come back with a victory.
538
00:38:00,070 --> 00:38:00,750
Leave now.
32851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.