Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,812
- This is just great.
4
00:00:38,872 --> 00:00:39,872
Shit!
5
00:02:42,788 --> 00:02:44,623
- It's loose, I'm sure of it.
6
00:02:44,956 --> 00:02:46,083
And Marilyn's disappeared.
7
00:02:47,793 --> 00:02:49,336
No, not since Thursday,
8
00:02:49,670 --> 00:02:51,254
but her sister has
been snooping around.
9
00:02:52,339 --> 00:02:53,799
I know.
10
00:02:54,132 --> 00:02:56,593
You just find Marilyn and let
me worry about the sister.
11
00:03:01,973 --> 00:03:02,973
Shit!
12
00:03:46,643 --> 00:03:48,103
- Bartender.
13
00:03:48,437 --> 00:03:50,397
- No, no, 13's an
unlucky number.
14
00:03:51,398 --> 00:03:52,733
Anyway, it's time to close.
15
00:03:54,234 --> 00:03:55,360
- I don't need jokes.
16
00:03:56,403 --> 00:03:58,280
I need a drink!
17
00:04:03,869 --> 00:04:04,536
- That's it, lady.
18
00:04:04,870 --> 00:04:07,205
Tear your ass or
I call the cops.
19
00:04:17,215 --> 00:04:18,717
- Charlie, 223, 24.
20
00:04:38,653 --> 00:04:39,653
Whoa!
21
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
Let's go, come on.
22
00:04:43,867 --> 00:04:45,452
- But all I want is a drink.
23
00:04:45,786 --> 00:04:48,246
- No problem, I keep
a bottle in my car.
24
00:04:48,580 --> 00:04:49,206
For emergencies.
25
00:04:49,539 --> 00:04:51,041
- Well, why didn't you say so?
26
00:04:52,125 --> 00:04:53,125
- Let's go.
27
00:04:59,633 --> 00:05:03,094
Will make
contact with a registered voter.
28
00:05:03,428 --> 00:05:05,263
10-4, roger.
29
00:05:17,275 --> 00:05:19,402
Copy, 21.
30
00:05:19,736 --> 00:05:22,280
Got a band forming.
31
00:05:44,553 --> 00:05:47,389
- Look, we read all the signs.
32
00:05:47,722 --> 00:05:49,602
We had to hold a ceremony
and make the offering.
33
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
We need the protection.
34
00:05:51,768 --> 00:05:52,227
The Oracle said...
35
00:05:52,561 --> 00:05:54,145
- She might be wrong!
36
00:05:54,479 --> 00:05:55,665
I mean, we've always been able
37
00:05:55,689 --> 00:05:57,209
to control these
things before but now.
38
00:05:58,650 --> 00:06:00,530
I don't know why we
conjured in the first place.
39
00:06:00,652 --> 00:06:03,238
I mean, how do we know these
destroyers really exist?
40
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
-E.
41
00:06:19,337 --> 00:06:20,463
X-
42
00:06:20,797 --> 00:06:22,382
22, 20.
43
00:06:22,716 --> 00:06:24,426
What, what the hell
does that mean?
44
00:06:26,803 --> 00:06:28,443
- Goddamn it, I hate
it when that happens!
45
00:06:44,863 --> 00:06:49,451
- Exodus, chapter 22, verse 20.
46
00:06:53,371 --> 00:06:56,374
"He that sacrificeth
unto any God"
47
00:06:58,084 --> 00:07:02,547
"save unto the Lord only, he
shall be utterly destroyed."
48
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Great.
49
00:07:17,520 --> 00:07:20,398
-And then if you hold a mirror
up, you can't see nothin'
50
00:07:20,732 --> 00:07:22,525
'cause they don't have a...
51
00:07:22,859 --> 00:07:24,069
A 'flection.
52
00:07:24,402 --> 00:07:25,722
- There ain't no
vampires, Barney.
53
00:07:25,779 --> 00:07:27,697
And quit trying to scare
me or I'll tell my Mom.
54
00:07:29,324 --> 00:07:30,324
What was that?
55
00:07:30,617 --> 00:07:33,662
- Nothin' 'cause there
ain't no such thing
56
00:07:33,995 --> 00:07:35,497
as vampires and monsters.
57
00:07:36,957 --> 00:07:38,208
If you boys can't be quiet,
58
00:07:38,541 --> 00:07:39,621
you'll have to come inside.
59
00:07:39,668 --> 00:07:41,461
- It wasn't us, Mom.
60
00:07:41,795 --> 00:07:42,963
It was in the garage.
61
00:07:56,601 --> 00:07:57,601
- Shit.
62
00:09:10,717 --> 00:09:11,717
- |\/lorn?
63
00:09:13,470 --> 00:09:16,473
- Barney, you boys
get in the house.
64
00:09:18,683 --> 00:09:20,602
And lock the door.
65
00:09:41,414 --> 00:09:42,499
- What did I do?
66
00:09:52,258 --> 00:09:53,510
NO!
67
00:09:53,843 --> 00:09:54,843
- Oh God.
68
00:10:28,336 --> 00:10:29,379
Hello?
69
00:10:29,712 --> 00:10:32,465
- Officer Berkley,
this is Sandra Curtis.
70
00:10:32,799 --> 00:10:36,261
I think you helped me home last
night, and I just wanted to.
71
00:10:36,594 --> 00:10:38,346
- Who is it, Nicky?
72
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
- Work.
73
00:10:40,473 --> 00:10:41,473
Yes, I remember.
74
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
- Well, I hope so.
75
00:10:43,768 --> 00:10:44,928
You put me to bed last night.
76
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
- Oh, of course I remember.
77
00:10:47,772 --> 00:10:48,772
How are you?
78
00:10:49,524 --> 00:10:50,524
- I've been better.
79
00:10:51,734 --> 00:10:53,695
I just wanted to call
and say thank you.
80
00:10:55,405 --> 00:10:56,965
You probably should have
put me in jail.
81
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
Uh huh.
82
00:10:58,825 --> 00:10:59,825
- That's why I'm calling.
83
00:11:01,411 --> 00:11:03,746
I have this problem and I just
thought you might want to...
84
00:11:04,080 --> 00:11:05,456
- I don't know if I...
85
00:11:05,790 --> 00:11:08,710
- Look, I know
you don't know me,
86
00:11:10,044 --> 00:11:12,881
but you cared enough
to not put me in jail.
87
00:11:13,214 --> 00:11:14,966
And I just thought
you might want to.
88
00:11:15,300 --> 00:11:17,427
- Okay, I'll meet you downtown.
89
00:11:18,761 --> 00:11:20,138
At the bar, noon 30?
90
00:11:20,471 --> 00:11:21,471
Bye.
91
00:11:25,351 --> 00:11:26,436
- Who was that, Nicky?
92
00:11:51,002 --> 00:11:52,378
- How's it goin'?
93
00:11:55,965 --> 00:11:58,551
- Not bad, considering
last night.
94
00:12:02,972 --> 00:12:04,140
Was it raining?
95
00:12:04,474 --> 00:12:05,767
- No.
96
00:12:06,100 --> 00:12:08,180
The sprinklers came on as
you were crossing the lawn.
97
00:12:13,566 --> 00:12:14,846
- Afternoon, what can I get you?
98
00:12:15,151 --> 00:12:17,070
- A draught of beer please.
99
00:12:17,403 --> 00:12:18,403
- Regular or unleaded?
100
00:12:18,613 --> 00:12:19,613
- Regular.
101
00:12:24,494 --> 00:12:27,455
So, what is this
problem of yours?
102
00:12:32,669 --> 00:12:33,669
- It's my sister.
103
00:12:35,797 --> 00:12:36,797
She's disappeared,
104
00:12:38,258 --> 00:12:39,938
and I'm afraid something's
happened to her.
105
00:12:42,553 --> 00:12:45,515
I thought you might be
able to help me find her.
106
00:12:51,980 --> 00:12:53,100
- You don't want the police?
107
00:12:53,273 --> 00:12:55,775
- No, not the police, just you.
108
00:12:57,402 --> 00:12:59,320
I want to hire you
while you're off duty.
109
00:13:10,873 --> 00:13:12,184
- Why haven't you
called the police?
110
00:13:12,208 --> 00:13:13,710
- I have.
111
00:13:14,043 --> 00:13:16,170
They found her car,
but that's about all.
112
00:13:16,504 --> 00:13:18,172
They don't seem to
be getting anywhere.
113
00:13:23,970 --> 00:13:25,096
How long's it been?
114
00:13:27,932 --> 00:13:29,267
- It's been five weeks now.
115
00:13:32,186 --> 00:13:33,980
- Look, I'd like to
help you, really.
116
00:13:35,356 --> 00:13:37,025
But even if I had
the time, I don't...
117
00:13:37,358 --> 00:13:38,985
What about a private
investigator?
118
00:13:40,945 --> 00:13:42,905
- I've already seen
a couple of them.
119
00:13:47,869 --> 00:13:49,871
Look, you're probably very busy.
120
00:13:50,204 --> 00:13:50,830
I'm sorry that I bothered you.
121
00:13:51,164 --> 00:13:52,206
- No, wait.
122
00:13:53,166 --> 00:13:54,625
Don't go.
123
00:13:54,959 --> 00:13:56,753
Let's have another drink.
124
00:14:00,298 --> 00:14:02,216
- I feel so stupid.
125
00:14:08,931 --> 00:14:10,933
I keep having this
horrible dream.
126
00:14:16,731 --> 00:14:20,985
Marilyn and I walking on
the edge of this high cliff,
127
00:14:23,112 --> 00:14:27,200
and the edge slips
away and it drops,
128
00:14:29,535 --> 00:14:30,870
1000 feet, straight down.
129
00:14:32,497 --> 00:14:33,498
Marilyn slips.
130
00:14:37,126 --> 00:14:38,503
She starts to slide.
131
00:14:42,006 --> 00:14:43,049
I reached out to her,
132
00:14:45,093 --> 00:14:46,093
but it's too late.
133
00:14:51,015 --> 00:14:53,601
We both knew she
was already dead.
134
00:14:57,772 --> 00:15:00,191
There was nothing I
could do about it.
135
00:15:07,156 --> 00:15:08,741
The look in her eyes.
136
00:15:10,159 --> 00:15:14,664
Yeah, it says everything
we don't have time to say.
137
00:15:16,207 --> 00:15:17,207
That she's gone.
138
00:15:20,378 --> 00:15:21,838
- Lieutenant Foley.
139
00:15:28,052 --> 00:15:29,971
Lieutenant, Berkley.
140
00:15:32,014 --> 00:15:34,016
I'm gonna take my
vacation time this week.
141
00:15:35,977 --> 00:15:36,977
Yeah.
142
00:15:38,146 --> 00:15:39,146
Well, you know I got...
143
00:15:41,315 --> 00:15:42,900
I could take two weeks.
144
00:15:43,943 --> 00:15:44,943
Goddamn it!
145
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
No, the fucking
coffee burned me.
146
00:15:50,867 --> 00:15:52,410
I just got some stuff to do.
147
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
Well, you know what?
148
00:15:57,039 --> 00:15:59,459
Well, fine, Lieutenant,
you do what you gotta do.
149
00:16:01,419 --> 00:16:02,419
I'll see you in a week.
150
00:16:04,088 --> 00:16:06,507
- You've lost it.
151
00:16:10,761 --> 00:16:14,223
- It was your idea.
152
00:16:14,557 --> 00:16:16,452
- You're the Oracle, you
should know what to expect.
153
00:16:16,476 --> 00:16:17,744
We wouldn't have called it up...
154
00:16:17,768 --> 00:16:19,854
- If you idiots had
followed the conjure,
155
00:16:20,188 --> 00:16:22,940
if you had waited
until the right time,
156
00:16:23,274 --> 00:16:26,986
if the moon had been right,
you'd be in complete control.
157
00:16:27,320 --> 00:16:29,280
- She's right, and
now we're stuck...
158
00:16:29,614 --> 00:16:30,990
- Look, we gotta do something.
159
00:16:32,116 --> 00:16:33,796
Shit, the goddamn thing
is who knows where,
160
00:16:33,910 --> 00:16:35,953
and how we are we
supposed to control it?
161
00:16:36,287 --> 00:16:36,871
- Hey, fuck him, why
did we let you in?
162
00:16:37,205 --> 00:16:40,374
Wait!
163
00:16:40,708 --> 00:16:43,544
We have a problem to solve.
164
00:17:12,532 --> 00:17:13,658
- Hi.
165
00:17:13,991 --> 00:17:14,991
Did I wake you?
166
00:17:15,243 --> 00:17:17,286
No, did you find my surprise?
167
00:17:20,248 --> 00:17:22,833
- No, your brownies have
a weird effect on me.
168
00:17:30,633 --> 00:17:32,134
Hang on, Connie.
169
00:18:09,380 --> 00:18:10,380
Shit.
170
00:18:29,609 --> 00:18:30,609
Connie?
171
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Connie?
172
00:18:33,279 --> 00:18:34,614
Connie, what is it?
173
00:18:47,293 --> 00:18:49,128
- This report is
pretty thorough.
174
00:18:49,462 --> 00:18:51,881
They found her car out of
town, it had a flat tire.
175
00:18:53,299 --> 00:18:56,093
They found a cigarette butt
beside the car, a Viceroy.
176
00:18:56,427 --> 00:18:58,137
- Yeah, that was her brand.
177
00:19:07,563 --> 00:19:09,732
- What about her
friends, a husband?
178
00:19:10,066 --> 00:19:11,192
- She was never married.
179
00:19:12,860 --> 00:19:14,671
- I don't really think she
had a lot of close friends.
180
00:19:14,695 --> 00:19:15,695
Aside from me.
181
00:19:16,947 --> 00:19:18,282
- She traveled a lot?
182
00:19:18,616 --> 00:19:19,616
- Yeah.
183
00:19:20,284 --> 00:19:21,786
She went just about everywhere.
184
00:19:22,119 --> 00:19:23,954
She freelanced for a
couple of magazines.
185
00:19:25,623 --> 00:19:27,291
You know, the last
time I helped her pack.
186
00:19:27,625 --> 00:19:29,210
She had a gun in her suitcase.
187
00:19:31,420 --> 00:19:32,588
A big automatic.
188
00:19:37,468 --> 00:19:39,762
- Hi, I'm with the APS delivery.
189
00:19:40,096 --> 00:19:41,736
I've been trying to
deliver this all week.
190
00:19:41,889 --> 00:19:42,431
Could you accept it?
191
00:19:42,765 --> 00:19:43,808
- Sure.
192
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
- This is Ms. Curtis's
sister, she can take it.
193
00:19:51,565 --> 00:19:52,566
- Alrighty, thanks.
194
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
You have a good day.
195
00:19:57,655 --> 00:20:00,282
- I always feel guilty
opening other people's mail.
196
00:20:00,616 --> 00:20:01,616
- Come on.
197
00:20:07,748 --> 00:20:09,333
- Well, look at this.
198
00:20:15,256 --> 00:20:18,342
Hm, it's from a jewelry company.
199
00:20:18,676 --> 00:20:21,303
It's been out being cleaned
and having a chain fixed.
200
00:20:24,432 --> 00:20:25,891
Yes.
201
00:20:26,225 --> 00:20:27,685
This is the one she always wore.
202
00:20:29,311 --> 00:20:30,414
But I never really
looked at it before.
203
00:20:30,438 --> 00:20:31,981
What kind of writing is that?
204
00:20:32,314 --> 00:20:33,314
- Beats me.
205
00:20:34,442 --> 00:20:36,193
Looks like Russian or
Hebrew or something.
206
00:20:37,319 --> 00:20:38,779
You don't know what it is?
207
00:20:39,113 --> 00:20:40,113
- No.
208
00:20:41,282 --> 00:20:44,201
She just always wore it, kind
of like a good luck charm.
209
00:20:50,458 --> 00:20:51,709
- Good afternoon.
210
00:20:52,042 --> 00:20:53,162
Is Marilyn Curtis in please?
211
00:20:53,294 --> 00:20:54,814
- No, she's not,
maybe we can help you.
212
00:20:54,879 --> 00:20:56,088
- Are you a colleague of hers?
213
00:20:56,422 --> 00:20:58,174
- Oh no, I'm Marilyn's sister.
214
00:20:58,507 --> 00:20:59,800
Marilyn is out of town.
215
00:21:01,093 --> 00:21:02,303
- I see.
216
00:21:02,636 --> 00:21:03,636
Thank you very much.
217
00:21:04,597 --> 00:21:05,657
When she gets back,
would you tell her
218
00:21:05,681 --> 00:21:07,141
that Randy was in to see her?
219
00:21:07,475 --> 00:21:08,475
- Sure.
220
00:21:09,268 --> 00:21:10,268
- Goodbye.
221
00:21:13,230 --> 00:21:14,230
- Well.
222
00:21:16,317 --> 00:21:18,778
I guess I'm about ready
to pack it in for today.
223
00:21:19,111 --> 00:21:20,488
Anything else you can think of?
224
00:21:20,821 --> 00:21:21,821
- No.
225
00:21:22,448 --> 00:21:23,528
I don't know what to think.
226
00:21:23,616 --> 00:21:25,659
- We're not quitting, not yet.
227
00:21:26,994 --> 00:21:30,206
She's missing, lots
of people are missing.
228
00:21:30,539 --> 00:21:32,291
Maybe she has something
in common with them.
229
00:21:32,625 --> 00:21:33,625
Let me check at work.
230
00:21:35,044 --> 00:21:36,253
Computers are amazing things.
231
00:22:00,110 --> 00:22:01,153
- Do you think she knows?
232
00:22:02,530 --> 00:22:03,530
- I don't know.
233
00:22:04,365 --> 00:22:05,699
Something's very wrong.
234
00:22:08,577 --> 00:22:10,287
I think I better make a call.
235
00:22:28,222 --> 00:22:29,431
You got the chalk?
236
00:22:29,765 --> 00:22:31,016
- Yeah, yeah, I got it.
237
00:22:37,481 --> 00:22:39,149
- How you doin'?
- Okay.
238
00:22:39,483 --> 00:22:40,483
- You all right?
- Yeah.
239
00:22:40,568 --> 00:22:42,069
- You sure?
- Uh huh.
240
00:22:42,403 --> 00:22:43,403
- All right.
241
00:22:48,576 --> 00:22:50,578
- Off the rope.
- All right.
242
00:23:11,515 --> 00:23:12,515
Oh Shit!
243
00:24:05,069 --> 00:24:06,069
- Jesus!
244
00:24:07,696 --> 00:24:09,507
- Don't you just hate it
when people aren't ready
245
00:24:09,531 --> 00:24:12,534
when they say they're gonna be?
246
00:24:17,665 --> 00:24:19,124
Pretty fast, huh?
247
00:24:19,458 --> 00:24:20,709
I hope this is okay.
248
00:24:21,043 --> 00:24:22,643
I mean, I thought
since we'd be sleuthing
249
00:24:22,878 --> 00:24:24,064
I might as well be comfortable.
250
00:24:24,088 --> 00:24:25,088
- It's fine.
251
00:24:38,519 --> 00:24:40,688
- So, where do we start?
252
00:24:47,778 --> 00:24:49,029
-At the beginning.
253
00:24:49,363 --> 00:24:52,157
Which in this case is at
the bottom of the list.
254
00:24:52,491 --> 00:24:54,576
I also read magazines
from back to front.
255
00:25:02,668 --> 00:25:05,004
- No, she just run off!
256
00:25:05,337 --> 00:25:07,339
Her and that dude
on that motorcycle.
257
00:25:07,673 --> 00:25:10,134
Took my jewelry and $100!
258
00:25:10,467 --> 00:25:11,778
- Well, Ma'am, did you
file a theft report
259
00:25:11,802 --> 00:25:13,721
or could the man
have kidnapped her?
260
00:25:14,054 --> 00:25:15,472
- Well, no.
261
00:25:15,806 --> 00:25:18,308
She run off with him all right.
262
00:25:18,642 --> 00:25:22,479
But I couldn't file no
theft report on my baby.
263
00:25:22,813 --> 00:25:23,813
I love her.
264
00:25:29,903 --> 00:25:30,903
- Thank you.
265
00:25:31,905 --> 00:25:32,905
- Thelma.
266
00:25:33,949 --> 00:25:36,035
Nah, I don't expect
to be seeing her
267
00:25:36,368 --> 00:25:37,619
around here anytime soon.
268
00:25:37,953 --> 00:25:39,038
At leastly if she's lucky.
269
00:25:40,164 --> 00:25:41,164
Goddamn it!
270
00:25:41,457 --> 00:25:43,059
But if you get a line
on her you let me know.
271
00:25:43,083 --> 00:25:44,960
That's the police's job.
272
00:25:47,963 --> 00:25:48,963
- Some list.
273
00:25:51,133 --> 00:25:52,593
- Lists are for
checking things off.
274
00:25:52,926 --> 00:25:54,136
So far it's a great list.
275
00:25:55,804 --> 00:25:58,599
- God, what a sleazebag.
276
00:26:01,268 --> 00:26:02,352
Mrs. Betty Thompson?
277
00:26:02,686 --> 00:26:04,006
- Yeah.
- I'm Nick Berkley, Ma'am.
278
00:26:04,271 --> 00:26:05,606
This is Sandra Curtis.
279
00:26:05,939 --> 00:26:08,025
We'd like to talk to
you about your son, Jim.
280
00:26:09,693 --> 00:26:10,861
- Come in, please.
281
00:26:17,826 --> 00:26:21,914
You haven't any news, have you?
282
00:26:23,499 --> 00:26:24,499
- Well, Ma'am.
283
00:26:24,792 --> 00:26:26,293
- Oh, I'm sorry.
284
00:26:27,878 --> 00:26:29,838
Would either of you
like a cup of coffee?
285
00:26:30,172 --> 00:26:31,673
Or some tea, I
just made some tea.
286
00:26:32,007 --> 00:26:33,258
- No, thank you.
287
00:26:33,592 --> 00:26:34,592
I, um.
288
00:26:34,885 --> 00:26:36,525
- I would really love
some tea, thank you.
289
00:26:40,891 --> 00:26:42,101
You mind?
290
00:26:42,434 --> 00:26:44,978
You just leave me
out of it, Nick?
291
00:26:47,022 --> 00:26:48,941
- Thank you.
- Sure.
292
00:26:49,274 --> 00:26:52,152
- Mrs. Thompson, we don't have
any new information for you.
293
00:26:52,486 --> 00:26:54,655
We're here on sort of a
followup investigation.
294
00:26:56,198 --> 00:26:57,198
- Oh.
295
00:26:58,450 --> 00:26:59,450
I see.
296
00:27:02,913 --> 00:27:05,749
I understand from your first
report your son went climbing?
297
00:27:06,750 --> 00:27:07,918
He and a Barry Todd?
298
00:27:08,252 --> 00:27:09,252
- Yes.
299
00:27:09,545 --> 00:27:10,730
They were pretty good buddies?
300
00:27:10,754 --> 00:27:12,923
- Oh yes, ever
since kindergarten.
301
00:27:13,257 --> 00:27:14,257
They both disa...
302
00:27:20,931 --> 00:27:24,059
Please, can't you
tell me something?
303
00:27:25,978 --> 00:27:27,521
- I'm sorry, Ma'am.
304
00:27:27,855 --> 00:27:30,065
All I can tell you is
that we're working on it.
305
00:27:30,399 --> 00:27:31,441
That's why I'm here.
306
00:27:31,775 --> 00:27:33,375
I need to know where
they liked to climb.
307
00:27:33,443 --> 00:27:34,903
Did they mention
a favorite spot?
308
00:27:36,405 --> 00:27:37,405
- No.
309
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
Oh.
310
00:27:42,953 --> 00:27:43,953
Wait.
311
00:27:44,955 --> 00:27:47,666
Will you excuse me for
just a moment please?
312
00:27:52,921 --> 00:27:53,921
- What do you think?
313
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
- I don't know.
314
00:28:00,012 --> 00:28:02,556
- Do you think this
map could help?
315
00:28:02,890 --> 00:28:04,641
That's the way they
planned all their trips.
316
00:28:12,983 --> 00:28:15,152
- Do you have any leads?
317
00:28:15,485 --> 00:28:17,029
- I really don't know.
318
00:28:17,362 --> 00:28:19,615
I don't think so.
319
00:28:19,948 --> 00:28:21,325
- That poor woman.
320
00:28:22,868 --> 00:28:24,745
I hope they find those kids.
321
00:28:26,955 --> 00:28:27,998
- Have a look at this.
322
00:28:30,292 --> 00:28:31,492
This place is just a few miles
323
00:28:31,585 --> 00:28:33,587
from where your
sister's car was found.
324
00:28:59,321 --> 00:29:00,614
- How are we gonna get up there?
325
00:29:00,948 --> 00:29:03,242
- Probably supposed to climb.
326
00:29:04,910 --> 00:29:06,954
But I vote for taking the trail.
327
00:29:07,287 --> 00:29:09,414
It's a lot farther but
a lot less straight up.
328
00:29:25,264 --> 00:29:27,349
- Glad we picked the easy way.
329
00:29:27,683 --> 00:29:28,683
- Me too.
330
00:29:29,935 --> 00:29:31,935
I can see why they called
this their favorite spot.
331
00:29:35,649 --> 00:29:36,775
- Hey, come here.
332
00:29:38,902 --> 00:29:40,862
Look at this.
333
00:29:45,534 --> 00:29:47,661
- I've seen this
somewhere before.
334
00:29:47,995 --> 00:29:48,995
- Me too.
335
00:29:50,372 --> 00:29:51,372
Pentagram.
336
00:29:53,750 --> 00:29:54,750
It's.
337
00:29:55,419 --> 00:29:56,962
Black magic.
338
00:29:59,339 --> 00:30:00,632
- Like in books.
339
00:30:43,717 --> 00:30:45,802
What can I do for
you, Officer Berkley?
340
00:30:46,136 --> 00:30:48,930
- I'm interested in the origin
of a Hebrew inscription.
341
00:30:54,102 --> 00:30:55,103
It is Hebrew, isn't it?
342
00:30:57,230 --> 00:30:58,440
- Where did you get this?
343
00:30:58,774 --> 00:30:59,816
- From a medallion.
344
00:31:00,776 --> 00:31:01,318
You've seen it?
345
00:31:01,651 --> 00:31:02,778
- I got it right here.
346
00:31:03,111 --> 00:31:04,111
"Where?"
347
00:31:11,745 --> 00:31:13,955
Where on earth did you get this?
348
00:31:14,289 --> 00:31:15,374
- From the missing woman.
349
00:31:18,335 --> 00:31:19,335
- When?
350
00:31:20,087 --> 00:31:21,254
When did she disappear?
351
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
It's important.
352
00:31:24,383 --> 00:31:25,383
- About five weeks ago.
353
00:31:28,970 --> 00:31:30,847
- Date, what was the date?
354
00:31:31,181 --> 00:31:32,181
- The 23rd.
355
00:31:40,148 --> 00:31:41,942
- This is very bizarre.
356
00:31:44,903 --> 00:31:46,113
- Well?
357
00:31:46,446 --> 00:31:49,491
- Well, you're familiar with
the Bible, the Old Testament.
358
00:31:50,492 --> 00:31:51,535
- Well, I...
359
00:31:51,868 --> 00:31:53,346
- I realize it's
pretty hard to follow,
360
00:31:53,370 --> 00:31:58,083
but this right here
refers to Yahweh.
361
00:32:00,001 --> 00:32:01,753
Yahweh, is God's name.
362
00:32:02,087 --> 00:32:03,547
I mean, his proper name.
363
00:32:03,880 --> 00:32:07,759
You see, it was so holy,
you couldn't say it aloud.
364
00:32:08,093 --> 00:32:11,930
He was referred to as Lord
or God or God of Abraham.
365
00:32:13,974 --> 00:32:16,977
And this right here
refers to Moloch.
366
00:32:22,274 --> 00:32:26,486
Okay, when Moses led the
Israelites out of Egypt,
367
00:32:26,820 --> 00:32:29,656
the people of the lands
they traveled through
368
00:32:29,990 --> 00:32:33,577
worshiped many gods, but one,
Moloch, was the most evil.
369
00:32:37,664 --> 00:32:40,000
He demanded that his followers
370
00:32:40,333 --> 00:32:44,713
perform vile and brutal
sacrifices, human sacrifices.
371
00:32:46,131 --> 00:32:50,802
Men, women and children were
mutilated and then burned.
372
00:32:52,387 --> 00:32:55,390
They were passed through
the fire to Moloch.
373
00:32:56,725 --> 00:32:59,394
So, God spoke to Moses and said
374
00:32:59,728 --> 00:33:03,982
that any man who sacrificed to
Moloch would be put to death.
375
00:33:06,568 --> 00:33:09,571
Now, the person who
wore this medallion
376
00:33:09,905 --> 00:33:14,659
was a destroyer, charged
by God to do just that,
377
00:33:15,952 --> 00:33:18,330
to put the evil
people to the sword
378
00:33:18,663 --> 00:33:22,751
and to save our
children from the fire.
379
00:33:24,294 --> 00:33:29,049
- There is a way, you
fools don't even know.
380
00:33:29,382 --> 00:33:33,845
You have no concept of what
and who you're dealing with,
381
00:33:34,179 --> 00:33:35,722
but there is a way.
382
00:33:36,056 --> 00:33:37,950
- So you know it all, and
you're supposed to be the one
383
00:33:37,974 --> 00:33:38,642
that's telling us a||...
384
00:33:38,975 --> 00:33:40,894
- I do know it all!
385
00:33:44,272 --> 00:33:46,942
And I have my rewards
so you just better pray.
386
00:33:47,275 --> 00:33:48,275
- Pray?
387
00:33:49,361 --> 00:33:50,361
. Pray-
388
00:33:52,155 --> 00:33:54,908
Pray that what you sought
does not destroy you.
389
00:33:55,242 --> 00:33:57,619
And pray because I'm all
you've got to prevent it.
390
00:33:58,620 --> 00:34:02,040
- Well, so what do we do?
391
00:34:04,751 --> 00:34:08,964
- Well, now you've lost control,
but there's still a chance
392
00:34:09,297 --> 00:34:10,924
if you take the medallion.
393
00:34:13,677 --> 00:34:17,722
When you took her,
it was not found.
394
00:34:19,391 --> 00:34:20,559
The beast will seek it.
395
00:34:22,227 --> 00:34:25,814
And if you have it, you
may yet regain dominance.
396
00:34:27,023 --> 00:34:28,942
- She wasn't wearing it.
397
00:34:29,276 --> 00:34:30,318
We would've seen.
398
00:34:30,652 --> 00:34:31,652
- No.
399
00:34:32,779 --> 00:34:34,239
For once you're right.
400
00:34:36,324 --> 00:34:38,326
It wasn't on her when
we made the conjure.
401
00:34:40,245 --> 00:34:41,705
I made sure of that.
402
00:34:42,038 --> 00:34:46,126
- So, we'll be safe
if we can find it.
403
00:34:46,459 --> 00:34:47,459
If we can just...
404
00:34:47,502 --> 00:34:49,142
- You were a snake in
your mother's belly.
405
00:34:49,296 --> 00:34:51,216
All right, so now we've
got to get to the sister.
406
00:34:51,464 --> 00:34:53,967
She's the only one that
could have the fuckin' metal.
407
00:34:54,301 --> 00:34:55,468
- You do have some powers.
408
00:34:56,928 --> 00:34:57,928
Use them.
409
00:35:10,275 --> 00:35:14,029
- The whole idea of this
is absolutely insane.
410
00:35:14,362 --> 00:35:16,197
What would anyone hope to gain?
411
00:35:16,531 --> 00:35:20,869
- Well, in a lot of cases,
the Satan worshipers,
412
00:35:21,202 --> 00:35:23,580
and witches and sorcerers
you may have read about
413
00:35:23,913 --> 00:35:27,709
aren't actually disciples
of the evil forces.
414
00:35:28,043 --> 00:35:30,670
But they're just trying
to use those forces
415
00:35:31,004 --> 00:35:32,047
for personal gain.
416
00:35:33,298 --> 00:35:34,498
- The end justifies the devil.
417
00:35:34,716 --> 00:35:35,300
- Sure.
418
00:35:35,634 --> 00:35:38,595
Bass boats, stock tips, sex.
419
00:35:38,928 --> 00:35:41,048
Well, there are conjurers
in those books you mentioned
420
00:35:41,097 --> 00:35:45,602
for everything, from
invisibility to virility.
421
00:35:45,935 --> 00:35:47,062
- So Marilyn's books.
422
00:35:47,395 --> 00:35:49,147
They were her
reference material.
423
00:35:49,481 --> 00:35:50,750
Know your enemy,
that sort of thing?
424
00:35:50,774 --> 00:35:52,150
- Hm.
425
00:35:52,484 --> 00:35:54,235
Now, this is the
really weird part.
426
00:35:56,321 --> 00:35:58,114
Whoever these people are,
427
00:35:58,448 --> 00:36:01,117
the ones that painted the
pentagram on the cliff top,
428
00:36:01,451 --> 00:36:04,245
it's as if they know
someone is after them.
429
00:36:05,288 --> 00:36:07,290
See, the symbols Nick
described are part
430
00:36:07,624 --> 00:36:12,379
of a very special conjure,
a very dangerous conjure.
431
00:36:15,799 --> 00:36:17,217
- Professor, you don't really
432
00:36:17,550 --> 00:36:18,990
believe this voodoo
bullshit, do you?
433
00:36:19,052 --> 00:36:20,595
- Well no, I mean.
434
00:36:22,222 --> 00:36:24,182
I choose not to believe it.
435
00:36:25,642 --> 00:36:26,642
- The conjure.
436
00:36:26,768 --> 00:36:28,144
- Oh yeah.
437
00:36:29,312 --> 00:36:31,064
Well, they evidently tried to
438
00:36:31,398 --> 00:36:36,152
manifest this protector spirit,
a kind of anti-destroyer,
439
00:36:37,404 --> 00:36:40,073
a beast that would
supposedly protect them
440
00:36:40,407 --> 00:36:42,367
from people like your sister.
441
00:36:43,785 --> 00:36:46,246
If she really was
one of these destroyers?
442
00:36:46,579 --> 00:36:48,873
- What do you mean manifested?
443
00:36:50,625 --> 00:36:55,505
- Well, conjure it and then
provide it with a body,
444
00:36:58,216 --> 00:37:02,011
a lifeless body that
it could occupy.
445
00:37:02,345 --> 00:37:03,345
- Bullshit!
446
00:38:12,832 --> 00:38:14,584
Jesus Christ!
447
00:38:14,918 --> 00:38:15,918
- Are you okay?
448
00:38:17,212 --> 00:38:18,671
- It felt like my
bones were on fire.
449
00:38:23,551 --> 00:38:25,428
Shut the door, please.
450
00:38:25,762 --> 00:38:27,347
- And lock it.
- Come on.
451
00:38:33,853 --> 00:38:36,606
Professor, you go a
long way to convince a fella.
452
00:38:41,194 --> 00:38:42,194
- What happened?
453
00:38:43,780 --> 00:38:45,260
All I remember is
the lights going off
454
00:38:45,448 --> 00:38:47,033
and then the lights
coming back on.
455
00:38:51,579 --> 00:38:52,579
What was that?
456
00:38:55,583 --> 00:38:57,210
- This is just in the books
457
00:38:57,544 --> 00:39:00,463
and it's not
supposed to be real.
458
00:39:05,426 --> 00:39:06,426
- What?
459
00:39:07,303 --> 00:39:09,097
What is it, PJ?
460
00:39:09,430 --> 00:39:11,224
- Someone is after you, Sandra.
461
00:39:14,394 --> 00:39:17,438
Someone is after you
or that medallion.
462
00:39:21,359 --> 00:39:22,944
And now they know where you are.
463
00:39:30,243 --> 00:39:31,243
Dead.
464
00:39:32,412 --> 00:39:33,722
- Well, the things
we're doing now,
465
00:39:33,746 --> 00:39:36,457
we'll be dead in a month.
466
00:39:36,791 --> 00:39:38,626
- So, you were alive
when we started, Oscar?
467
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
- I was content.
468
00:39:42,505 --> 00:39:44,145
Well, we got most of
the things we wanted.
469
00:39:44,382 --> 00:39:46,259
- We don't need this.
470
00:39:46,593 --> 00:39:48,469
- You lying sack of shit!
471
00:39:48,803 --> 00:39:50,763
You agreed along
with the rest of us.
472
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
It's them or us, Oscar.
473
00:39:53,141 --> 00:39:54,141
Them or us.
474
00:39:54,434 --> 00:39:55,810
- It'll be us if
we can't find it.
475
00:39:56,144 --> 00:39:57,562
- Yeah, see that's it.
476
00:39:57,896 --> 00:39:59,230
No one knows us,
477
00:39:59,564 --> 00:40:01,564
and we brought it here so
where the hell is it now?
478
00:40:01,733 --> 00:40:03,026
You said...
479
00:40:03,359 --> 00:40:06,070
- I said not to call it
up until the proper time.
480
00:40:06,404 --> 00:40:08,448
If we could only
find the damn thing.
481
00:40:09,782 --> 00:40:13,161
- It'll come back to
us, we brought it out.
482
00:40:13,494 --> 00:40:14,537
- We gave it legs.
483
00:40:16,873 --> 00:40:18,625
But how do we stop it?
484
00:40:18,958 --> 00:40:20,126
- I don't know if we can.
485
00:40:22,253 --> 00:40:24,797
Some believe the Beast
cannot be destroyed.
486
00:40:27,008 --> 00:40:28,008
- We'll see.
487
00:40:29,427 --> 00:40:31,888
I think we all better
stay the night here.
488
00:40:32,221 --> 00:40:34,057
Unless you avow, Professor.
489
00:40:34,390 --> 00:40:35,390
- Of course not.
490
00:40:36,851 --> 00:40:39,103
But I would like to get
some things from home.
491
00:40:39,437 --> 00:40:40,772
- Yeah, like some hand grenades.
492
00:40:44,692 --> 00:40:46,277
- Come on ladies,
we'll take my car.
493
00:40:51,074 --> 00:40:52,158
- I think I'll stay here.
494
00:40:54,285 --> 00:40:55,662
I'd like to read Marilyn's book.
495
00:40:57,038 --> 00:40:58,331
- Oh no, you don't.
496
00:40:58,665 --> 00:41:00,875
You've obviously never
seen any scary movies.
497
00:41:01,209 --> 00:41:04,587
The first rule of
survival, never separate.
498
00:41:05,630 --> 00:41:07,507
- I'll be all right.
499
00:41:07,840 --> 00:41:09,968
I'll lock the door and
besides, I've got my gun.
500
00:41:12,804 --> 00:41:13,804
- All right.
501
00:41:16,724 --> 00:41:17,724
We won't be long.
502
00:41:19,102 --> 00:41:22,522
But you've gotta get a bigger
gun and keep it beside you.
503
00:41:22,855 --> 00:41:25,566
And don't unlock the
door for anybody,
504
00:41:25,900 --> 00:41:27,652
until I give you
the secret knock.
505
00:41:28,611 --> 00:41:29,611
- The secret knock?
506
00:41:33,116 --> 00:41:35,410
- It's me, Nick, open up!
507
00:41:35,743 --> 00:41:36,743
Got it?
508
00:41:36,869 --> 00:41:38,454
I think so, hurry back.
509
00:42:40,808 --> 00:42:41,808
Fillmore.
510
00:42:47,857 --> 00:42:50,443
Come on, baby, I know you
can hear that can opener.
511
00:42:50,777 --> 00:42:51,777
Come on.
512
00:43:00,870 --> 00:43:02,497
Come on, Fillmore.
513
00:43:03,664 --> 00:43:05,208
Come on, baby.
514
00:43:05,541 --> 00:43:06,667
It's your favorite, tuna.
515
00:43:14,217 --> 00:43:15,217
Fillmore.
516
00:43:24,852 --> 00:43:25,852
Fillmore.
517
00:43:26,771 --> 00:43:27,814
Come on, baby.
518
00:43:29,398 --> 00:43:30,398
Fillmore.
519
00:43:31,150 --> 00:43:32,150
Come on, baby.
520
00:43:35,780 --> 00:43:36,780
Fillmore.
521
00:43:36,906 --> 00:43:37,907
Come here, baby.
522
00:43:38,241 --> 00:43:41,077
Come here, kitty, kitty, kitty.
523
00:43:51,879 --> 00:43:52,879
Fillmore!
524
00:43:54,257 --> 00:43:56,467
Where the hell is that cat?
525
00:43:57,802 --> 00:44:00,388
Come here, baby, Fillmore.
526
00:44:00,721 --> 00:44:01,721
Come on.
527
00:44:10,898 --> 00:44:14,652
Come here, Fillmore.
528
00:44:14,986 --> 00:44:15,986
Come here, baby.
529
00:44:17,029 --> 00:44:18,114
Where are you?
530
00:44:21,284 --> 00:44:22,284
Fillmore.
531
00:44:30,042 --> 00:44:31,169
Fillmore, come on!
532
00:44:38,301 --> 00:44:42,221
Last chance, Fillmore.
533
00:44:45,766 --> 00:44:49,061
You stupid cat.
534
00:44:52,231 --> 00:44:54,275
Oh, oh!
535
00:44:55,401 --> 00:44:56,401
Oh God!
536
00:44:58,988 --> 00:44:59,988
Oh my god, that's my.
537
00:45:00,072 --> 00:45:01,616
- There's a cat in your freezer.
538
00:45:01,949 --> 00:45:03,367
- That's my cat!
539
00:45:03,701 --> 00:45:05,536
That's Fillmore, oh my god!
540
00:45:05,870 --> 00:45:07,246
You're kidding me.
541
00:45:07,580 --> 00:45:09,373
Bastard, get him out!
542
00:45:09,707 --> 00:45:11,626
- Come on, let's go.
- Oh my god!
543
00:46:01,634 --> 00:46:04,095
Why would anyone want
to do that to my cat?
544
00:46:06,973 --> 00:46:08,474
- To scare you probably.
545
00:46:10,476 --> 00:46:14,105
To let you know
they can get to you.
546
00:46:14,438 --> 00:46:15,690
What I am is mad.
547
00:46:16,899 --> 00:46:19,277
If they think that
this is gonna stop me.
548
00:46:34,625 --> 00:46:37,336
- Jesus, what the
fuck is going on?
549
00:46:37,670 --> 00:46:38,296
Oh my god, no.
550
00:46:38,629 --> 00:46:40,923
- What on earth happened?
551
00:46:41,257 --> 00:46:42,257
Did you...
552
00:46:42,508 --> 00:46:43,788
- I think I'll
tell you tomorrow.
553
00:46:43,926 --> 00:46:45,594
Right now, I need
to get some sleep.
554
00:46:46,971 --> 00:46:49,890
And a drink, or maybe
the other way around.
555
00:46:51,017 --> 00:46:52,810
I've had a busy day.
556
00:46:53,144 --> 00:46:54,645
- Okay, almost got it.
557
00:46:54,979 --> 00:46:55,979
We need to rinse this.
558
00:46:56,022 --> 00:46:57,302
- Turn around here, by the sink.
559
00:46:57,398 --> 00:46:57,940
- No, no, no.
560
00:46:58,274 --> 00:46:59,817
Not the sink, no.
561
00:47:00,151 --> 00:47:02,031
You need to have that
disposal checked tomorrow.
562
00:47:02,194 --> 00:47:03,904
- Well, here, go
get the bandages.
563
00:47:04,238 --> 00:47:05,990
- I'll clean up in here, Sandra.
564
00:47:09,368 --> 00:47:12,079
- What do you think he
meant about that disposal?
565
00:47:12,413 --> 00:47:13,831
- I don't think I want to know.
566
00:47:14,999 --> 00:47:16,459
You did lock the door, right?
567
00:47:17,460 --> 00:47:18,460
- Yeah.
- Okay.
568
00:47:20,588 --> 00:47:22,381
- You can have the back bedroom.
569
00:47:22,715 --> 00:47:24,151
I'm sorry, it's
probably pretty dusty.
570
00:47:24,175 --> 00:47:26,052
- Oh, dusty, don't
worry about it.
571
00:47:26,385 --> 00:47:28,095
I'll feel right at home.
572
00:47:36,979 --> 00:47:38,397
I didn't want to believe Marilyn
573
00:47:38,731 --> 00:47:43,110
was dead, but deep inside
I guess I knew it was true.
574
00:47:46,113 --> 00:47:47,573
I had seen our grandfather die.
575
00:47:48,949 --> 00:47:50,284
He seemed so strong.
576
00:47:52,870 --> 00:47:56,248
But in the end he was terrified.
577
00:47:59,001 --> 00:48:00,920
I vowed never to go like that.
578
00:48:06,842 --> 00:48:09,178
But I couldn't help but
wonder about Marilyn.
579
00:49:50,821 --> 00:49:52,281
Get down, eagle.
580
00:49:52,615 --> 00:49:54,408
We got a couple rounds.
581
00:49:56,327 --> 00:49:57,786
The eagle has landed.
582
00:50:00,039 --> 00:50:01,540
We copy on the ground.
583
00:51:05,104 --> 00:51:06,104
"No!"
584
00:51:14,947 --> 00:51:15,947
- Goddamn it!
585
00:51:17,324 --> 00:51:18,324
- No, no, no!
586
00:51:19,368 --> 00:51:20,368
Nick, Nick!
587
00:51:32,464 --> 00:51:33,464
- Nick!
588
00:51:34,174 --> 00:51:35,174
Nick!
589
00:51:35,467 --> 00:51:36,653
- Nick, drop it or we kill her.
590
00:51:36,677 --> 00:51:37,136
- Yeah, you get back, boy.
591
00:51:37,469 --> 00:51:39,346
You better drop it, boy.
592
00:51:40,973 --> 00:51:41,973
- That's right.
593
00:51:42,766 --> 00:51:43,976
You drop that gun!
594
00:51:45,394 --> 00:51:47,234
And you tell me where
the fucking medallion is.
595
00:51:48,397 --> 00:51:49,565
Drop it.
596
00:52:17,092 --> 00:52:19,553
- How many?
- There were four.
597
00:52:19,887 --> 00:52:22,431
I thought I killed one
in there, but he's gone.
598
00:52:22,765 --> 00:52:25,225
And this one and two
more in the bedroom.
599
00:52:27,186 --> 00:52:28,186
- They got away.
600
00:52:29,229 --> 00:52:30,457
Ian thinks he winged one of 'em.
601
00:52:30,481 --> 00:52:32,358
- I'm going to call the cops.
602
00:52:32,691 --> 00:52:34,109
- You won't have
to, the neighbors.
603
00:52:36,362 --> 00:52:39,114
What you do have to do
is think of a good story.
604
00:52:39,448 --> 00:52:40,448
We can't hang around.
605
00:52:40,741 --> 00:52:42,117
A story?
606
00:52:42,451 --> 00:52:44,078
- Nobody's gonna
believe the truth.
607
00:52:44,411 --> 00:52:45,411
- But...
608
00:52:56,298 --> 00:52:57,298
- Oh god.
609
00:53:03,597 --> 00:53:05,557
No.
610
00:53:17,736 --> 00:53:21,031
No.
611
00:53:21,365 --> 00:53:25,244
God!
612
00:53:31,166 --> 00:53:32,167
- Does it hurt much?
613
00:53:32,501 --> 00:53:33,585
- Oh, you know it hurts.
614
00:53:33,919 --> 00:53:34,919
God, it hurts!
615
00:53:37,673 --> 00:53:39,233
- You'll have fond
memories of this pain
616
00:53:39,466 --> 00:53:41,009
if you ever have to face it.
617
00:53:42,302 --> 00:53:44,012
It'll tear your heart
out in a whisper.
618
00:53:52,771 --> 00:53:55,149
You'll feel the blood
boil in your veins.
619
00:53:56,567 --> 00:53:59,361
And before you can draw
another breath, you'll die!
620
00:53:59,695 --> 00:54:00,695
- I know.
621
00:54:01,739 --> 00:54:02,865
I know, damn it.
622
00:54:04,450 --> 00:54:06,493
If we'd had guns,
like I told you.
623
00:54:06,827 --> 00:54:08,579
- The knives have power.
624
00:54:08,912 --> 00:54:10,014
They might've even
attracted the beast
625
00:54:10,038 --> 00:54:12,166
- if they attracted you...
- Yeah, if.
626
00:54:12,499 --> 00:54:14,293
Knives aren't shit
against shotguns.
627
00:54:14,626 --> 00:54:15,919
- Jesus, it was awful.
628
00:54:16,253 --> 00:54:17,439
- Yeah, I thought they had
us in that parking lot.
629
00:54:17,463 --> 00:54:19,923
- Shut up!
630
00:54:20,257 --> 00:54:21,800
Just shut up a minute.
631
00:54:26,972 --> 00:54:28,348
Next time, we'll be ready.
632
00:54:31,351 --> 00:54:34,396
And next time we'll
have it under control.
633
00:54:44,698 --> 00:54:46,283
- I just can't believe the kid
634
00:54:46,617 --> 00:54:50,287
allowed this perfectly rancid
odor to permeate our building.
635
00:54:50,621 --> 00:54:52,372
- Son, like I told you before,
636
00:54:52,706 --> 00:54:54,416
there can't possibly
be anything down here.
637
00:54:54,750 --> 00:54:58,545
Oh look, it's only
pipes and boilers.
638
00:54:58,879 --> 00:54:59,879
And cleaning.
639
00:55:01,131 --> 00:55:02,382
Come on, Skippy, let's go.
640
00:55:05,010 --> 00:55:07,387
- I do have quite a nose
for these things, you know.
641
00:56:15,831 --> 00:56:17,165
- Oh, Jesus.
642
00:56:19,418 --> 00:56:21,545
Goddamn, Skippy, you weren't...
643
00:56:21,879 --> 00:56:23,088
No, not Jesus.
644
00:56:26,717 --> 00:56:27,717
- What?
645
00:56:50,991 --> 00:56:53,535
- You'll have to
excuse the mess.
646
00:57:02,252 --> 00:57:03,587
Would you like some coffee?
647
00:57:18,936 --> 00:57:19,978
It'll be just a minute.
648
00:57:23,440 --> 00:57:25,525
The spare room has its own bath.
649
00:57:25,859 --> 00:57:27,139
You can put your stuff up there.
650
00:57:28,820 --> 00:57:29,820
- Okay-
651
00:57:55,514 --> 00:57:56,515
Who's there?
652
00:57:56,848 --> 00:57:58,934
Randy Sternman, we met earlier.
653
00:58:04,398 --> 00:58:06,024
I thought we'd better talk.
654
00:58:13,782 --> 00:58:14,782
- Have a seat.
655
00:58:23,125 --> 00:58:25,544
- If I'd acted sooner, we
might've saved your friend.
656
00:58:26,795 --> 00:58:27,875
It's the nature of my work.
657
00:58:28,130 --> 00:58:30,465
We can't afford to
make our move too soon.
658
00:58:30,799 --> 00:58:33,176
I don't want to
sound too ungrateful but
659
00:58:33,510 --> 00:58:34,845
who the hell are you?
660
00:58:35,178 --> 00:58:36,418
What did you say to the police?
661
00:58:36,513 --> 00:58:37,973
- I am the police.
- I realize that.
662
00:58:38,306 --> 00:58:39,306
What did you say?
663
00:58:39,808 --> 00:58:41,351
- I lied.
664
00:58:41,685 --> 00:58:42,925
What the hell could I tell 'em?
665
00:58:43,103 --> 00:58:44,623
What were you
doing at Marilyn's office
666
00:58:44,688 --> 00:58:45,688
the other day?
667
00:58:45,731 --> 00:58:47,858
- I've known Marilyn
for about eight years.
668
00:58:48,191 --> 00:58:50,152
She was a good friend, Sandra.
669
00:58:50,485 --> 00:58:52,029
I promise, there
will be retribution.
670
00:58:52,362 --> 00:58:52,821
An eye for an eye.
671
00:58:53,155 --> 00:58:54,489
- Precisely.
672
00:58:54,823 --> 00:58:57,200
That was her business,
Marilyn's and mine.
673
00:58:58,577 --> 00:59:01,872
You see, we deal in
a separate reality,
674
00:59:02,205 --> 00:59:03,765
and I don't expect
you to understand it,
675
00:59:03,790 --> 00:59:06,209
but you must realize that
what we do is essential.
676
00:59:07,502 --> 00:59:10,714
Evil is our reality.
677
00:59:11,048 --> 00:59:12,424
It's our job to combat it.
678
00:59:12,758 --> 00:59:14,509
And I can't allow
you to interfere.
679
00:59:16,053 --> 00:59:17,345
We're at a turning point.
680
00:59:17,679 --> 00:59:19,973
Suddenly we found
ourselves on the defense.
681
00:59:21,600 --> 00:59:25,729
And before we realized what was
happening, Marilyn was gone.
682
00:59:34,780 --> 00:59:35,780
Hello?
683
00:59:39,993 --> 00:59:40,993
It's for you.
684
00:59:42,662 --> 00:59:43,662
- Yes, Ian.
685
00:59:43,789 --> 00:59:44,915
- How'd it go?
- Very well.
686
00:59:46,458 --> 00:59:48,710
Oscar decided to
give up his buddies.
687
00:59:49,044 --> 00:59:51,546
He wants $2000 and a
plane ticket to Rio.
688
00:59:53,340 --> 00:59:54,800
Yeah, that's what I thought.
689
00:59:57,928 --> 01:00:00,305
Ferris called, they're
moving as a precaution.
690
01:00:01,640 --> 01:00:02,640
No, he wouldn't say.
691
01:00:02,808 --> 01:00:04,559
He thought it was
best we didn't know.
692
01:00:04,893 --> 01:00:05,893
- So where are they?
693
01:00:08,814 --> 01:00:09,814
All of 'em?
694
01:00:12,234 --> 01:00:13,234
Very good.
695
01:00:16,696 --> 01:00:17,696
- Right.
696
01:00:17,948 --> 01:00:18,948
45 minutes.
697
01:00:19,783 --> 01:00:20,783
That's it then.
698
01:00:21,868 --> 01:00:22,868
- I gave him carfare.
699
01:00:24,037 --> 01:00:25,580
But I stuck him with the check.
700
01:00:29,042 --> 01:00:31,044
- We have every
right to go with you.
701
01:00:32,712 --> 01:00:34,297
They killed my sister.
702
01:00:35,632 --> 01:00:37,276
They killed PJ and they
tried to kill us too.
703
01:00:37,300 --> 01:00:38,300
"I'm sorry."
704
01:00:42,806 --> 01:00:44,933
- Well, don't just stand there.
705
01:00:45,267 --> 01:00:46,726
- Suppose you don't stop it.
706
01:00:47,060 --> 01:00:49,521
Suppose you can't,
what happens then?
707
01:00:49,855 --> 01:00:52,107
- You better pray it
doesn't come to that.
708
01:00:55,902 --> 01:00:56,528
- Well, are you just
gonna stand there
709
01:00:56,862 --> 01:00:57,902
and let him go by himself?
710
01:00:58,113 --> 01:00:59,239
- Shh.
711
01:01:10,750 --> 01:01:12,544
They've got it
at the Redstone Hotel.
712
01:01:12,878 --> 01:01:13,878
They'll be there by.
713
01:01:20,385 --> 01:01:21,465
- I'll phone the dispatcher
714
01:01:21,761 --> 01:01:23,321
and get some cars
over there right away.
715
01:01:23,763 --> 01:01:24,763
- You can't do that.
716
01:01:25,849 --> 01:01:27,309
What would you tell 'em?
717
01:01:27,642 --> 01:01:28,935
Besides, I want to go with you.
718
01:01:31,354 --> 01:01:33,231
They murdered her, Nick.
719
01:01:33,565 --> 01:01:35,192
I have to see this through.
720
01:04:11,014 --> 01:04:12,199
- You sure they're still there?
721
01:04:12,223 --> 01:04:14,976
- I had my brother hide
them, they'll be there.
722
01:04:25,320 --> 01:04:28,406
Put this on.
723
01:04:41,753 --> 01:04:42,753
Hurry!
724
01:04:45,090 --> 01:04:46,216
Now all we need is an edge.
725
01:05:18,998 --> 01:05:20,291
- How deep did you bury 'em?
726
01:05:21,668 --> 01:05:22,668
- Too damn deep.
727
01:05:45,525 --> 01:05:46,525
Oh Shit!
728
01:05:48,236 --> 01:05:49,236
- What?
729
01:05:49,446 --> 01:05:51,448
- This was a full
case last summer.
730
01:05:51,781 --> 01:05:53,575
That worthless brother of mine!
731
01:05:55,076 --> 01:05:56,076
Here.
732
01:06:00,039 --> 01:06:01,039
Shit.
733
01:06:05,628 --> 01:06:06,713
Well, goddamn.
734
01:06:10,800 --> 01:06:11,800
What now?
735
01:06:17,140 --> 01:06:18,433
- I know, I know.
736
01:06:18,766 --> 01:06:20,226
Hold this, hold this.
737
01:06:29,277 --> 01:06:32,447
I'm Nick Berkley and
we'd like to book.
738
01:06:32,780 --> 01:06:33,865
- Don't give me that stuff.
739
01:06:34,199 --> 01:06:35,617
I've read about people like you!
740
01:06:35,950 --> 01:06:37,577
Now get away from my car!
741
01:06:47,378 --> 01:06:51,174
The respect
police officers command.
742
01:06:56,471 --> 01:06:58,139
Come on, lady!
743
01:07:53,278 --> 01:07:55,029
Only two damn grenades.
744
01:07:55,363 --> 01:07:56,363
- Better than none.
745
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
By the way.
746
01:08:02,120 --> 01:08:03,121
- Oh, it's simple.
747
01:08:04,455 --> 01:08:05,790
Pull the pin, keep
a tight squeeze
748
01:08:06,124 --> 01:08:08,167
on that handle
till you're ready.
749
01:08:08,501 --> 01:08:10,741
Then throw it as far as you
can and get behind something.
750
01:08:11,754 --> 01:08:12,839
The handle's spring loaded,
751
01:08:13,172 --> 01:08:14,652
so once you release
it, get rid of it.
752
01:08:16,134 --> 01:08:18,386
By the way, you can't toss
those things far enough
753
01:08:18,720 --> 01:08:22,098
to be safe, so do
duck behind something.
754
01:08:24,350 --> 01:08:25,350
- How's the time?
755
01:08:26,394 --> 01:08:27,729
- No problem.
756
01:08:32,066 --> 01:08:33,419
- You two start off that
way and I'll go the other.
757
01:08:33,443 --> 01:08:35,203
We'll meet back here
and take the next floor.
758
01:09:13,107 --> 01:09:14,107
- How much?
759
01:09:14,150 --> 01:09:16,235
About a mile.
760
01:10:22,051 --> 01:10:22,635
- Where the hell is it?
761
01:10:22,969 --> 01:10:24,345
- You stupid shit!
762
01:10:24,679 --> 01:10:26,115
You were supposed
to keep track of it!
763
01:10:26,139 --> 01:10:27,139
"Me?"
764
01:10:29,767 --> 01:10:31,060
- It's in the elevator shaft.
765
01:10:32,854 --> 01:10:34,564
|t's going UP-
766
01:12:16,624 --> 01:12:17,624
Ready?
767
01:14:11,614 --> 01:14:12,990
Sandra.
768
01:14:16,243 --> 01:14:17,243
- Marilyn?
769
01:14:38,557 --> 01:14:40,643
Sandra, help me.
770
01:14:51,946 --> 01:14:53,114
Sandra, help me.
771
01:15:54,633 --> 01:15:56,594
- Goddamn it!
772
01:15:56,927 --> 01:15:57,927
Woo!
773
01:15:58,721 --> 01:16:02,558
I can't take it.
774
01:16:35,424 --> 01:16:38,385
Ready?
775
01:17:05,412 --> 01:17:08,165
- Fancy meeting
you here, dickhead.
776
01:17:10,459 --> 01:17:11,459
- Nick!
777
01:17:35,025 --> 01:17:37,361
- It's no use, you're gonna die.
778
01:17:51,792 --> 01:17:52,877
- Oh, come on.
779
01:17:59,175 --> 01:18:00,175
Shit!
780
01:20:35,164 --> 01:20:37,166
Run, you fucking bastard!
781
01:20:39,960 --> 01:20:42,838
What's the matter,
can't you handle it?
782
01:20:44,173 --> 01:20:47,509
Come on out and face
me, you asshole!
783
01:20:47,843 --> 01:20:49,363
Or do you have to
sneak up from behind?
784
01:22:27,234 --> 01:22:29,862
- Are you frightened, Sandra?
785
01:22:30,195 --> 01:22:34,241
If you are, maybe you should
sing that little song.
786
01:22:36,118 --> 01:22:38,078
The one that you
would mouth, Sandra,
787
01:22:38,412 --> 01:22:40,789
when you were small and alone.
788
01:22:46,170 --> 01:22:48,464
When you were frightened.
789
01:22:48,797 --> 01:22:50,549
You remember, don't you?
790
01:22:54,136 --> 01:22:55,262
Now, you're dead.
791
01:24:06,625 --> 01:24:07,625
"No!"
792
01:24:09,002 --> 01:24:10,002
It's me.
793
01:24:13,966 --> 01:24:15,050
Thank God you're all right.
794
01:24:15,384 --> 01:24:16,384
No!
795
01:24:16,468 --> 01:24:18,762
- No wait, you're dead.
796
01:24:19,096 --> 01:24:20,347
I saw you.
797
01:24:20,681 --> 01:24:21,681
- No, it's me.
798
01:24:22,599 --> 01:24:23,892
See, bulletproof...
799
01:24:24,226 --> 01:24:25,226
- Bullshit!
800
01:24:30,857 --> 01:24:32,943
Say, say the Lord's prayer.
801
01:24:33,277 --> 01:24:34,277
- What?
- Say it?
802
01:24:34,403 --> 01:24:35,403
- Um.
803
01:24:36,572 --> 01:24:41,118
Um, now lay me,
no, that's not it.
804
01:24:42,327 --> 01:24:44,246
Wait, I know this.
805
01:24:47,833 --> 01:24:49,960
Heavenly father,
that's it, that's it.
806
01:24:52,254 --> 01:24:53,254
Heavenly father.
807
01:24:55,382 --> 01:24:56,382
Shit.
808
01:25:02,097 --> 01:25:03,640
- Oh thank god.
809
01:25:03,974 --> 01:25:05,517
Let's get out of here.
810
01:25:05,851 --> 01:25:07,436
- Wait, now I remember.
811
01:25:07,769 --> 01:25:10,063
Our heavenly father,
who art in heaven,
812
01:25:10,397 --> 01:25:11,815
hallowed be thy name.
813
01:25:13,025 --> 01:25:14,693
Holy Mary, Mother of God,
814
01:25:15,027 --> 01:25:17,347
pray for us sinners now and at
the hour of our death, amen!
815
01:25:17,404 --> 01:25:20,032
No, that doesn't sound right.
816
01:25:55,567 --> 01:25:59,321
♪ I don't want you to take me
817
01:25:59,655 --> 01:26:03,700
♪ I don't want you to take me
818
01:26:04,034 --> 01:26:08,789
♪ No please don't take
me through the fire
819
01:26:12,167 --> 01:26:17,047
♪ If you'll only believe me,
if you'll only believe me
820
01:26:20,342 --> 01:26:25,222
♪ You'll see reality
through the fire
821
01:26:29,184 --> 01:26:34,064
♪ I can't stand it without you
822
01:26:37,442 --> 01:26:42,322
♪ I can't make it on my own, no
823
01:26:45,701 --> 01:26:50,580
♪ Here's the evening
'cause if you leave me
824
01:26:53,667 --> 01:26:58,463
♪ You know you'll take
me through the fire
51716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.