All language subtitles for The.Wayans.Bros.S05E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,183 --> 00:00:05,183 Hey! What's up, Bruce Lee? 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,100 Hey, what's up, Dee? 3 00:00:09,133 --> 00:00:10,353 [music on Walkman] 4 00:00:11,350 --> 00:00:13,170 I said, what's up, Dee? 5 00:00:14,316 --> 00:00:16,226 Is she still mad at me 'cause I told those kids 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,326 she was Miss Butterworth? 7 00:00:19,233 --> 00:00:21,183 She can't hear you, Marlon. She's wearin' a Walkman. 8 00:00:21,216 --> 00:00:22,296 - 'Oh.' - Yo, check this out. 9 00:00:22,333 --> 00:00:23,353 Watch this. Watch this. 10 00:00:23,383 --> 00:00:26,373 [laughing] Hey, Dee. Hey, Dee. 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,220 You did a really good job shavin' this mornin'. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 - Thank you. - Ha! 13 00:00:35,150 --> 00:00:37,200 - Yeah. Yeah. Yeah - Watch this. Yeah. Yeah. 14 00:00:37,233 --> 00:00:38,273 - Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. 15 00:00:38,300 --> 00:00:39,300 Watch this. Watch this. 16 00:00:39,333 --> 00:00:41,153 Hey, hey, Dee, uh.. 17 00:00:41,183 --> 00:00:44,203 How many pounds do you think you've gained since breakfast? 18 00:00:45,200 --> 00:00:46,300 Eleven. 19 00:00:50,116 --> 00:00:51,316 No, you.. Hey, hey, you do one. You do one. 20 00:00:51,350 --> 00:00:52,330 - I can do? - Yeah. 21 00:00:52,366 --> 00:00:54,216 It'll be hilarious. 22 00:00:54,250 --> 00:00:56,830 - Yo, do a real crazy one. - Alright. Hold it. Hold it. 23 00:00:56,116 --> 00:00:57,266 Do a real crazy one. 24 00:00:57,300 --> 00:00:59,500 Yo, Dee. 25 00:00:59,830 --> 00:01:01,170 Your breath smell like monkey pampers. 26 00:01:02,183 --> 00:01:04,253 I heard that. 27 00:01:04,283 --> 00:01:07,123 Alright! I was jokin', Dee. I was jokin'! 28 00:01:07,150 --> 00:01:09,250 - Gosh.. - Peace out. 29 00:01:09,283 --> 00:01:13,663 What was you listenin' to? 'Cause you was groovin', girl. 30 00:01:13,100 --> 00:01:15,370 I was listenin' to my man. Luther Vandross. 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,660 - Okay. - Yeah. 32 00:01:17,100 --> 00:01:19,100 He's gonna be at TJ Records today. 33 00:01:19,133 --> 00:01:21,283 I'mma go down and have him sign my autograph book. 34 00:01:21,316 --> 00:01:23,326 Well, Dee, I heard in the radio that he's gonna be 35 00:01:23,660 --> 00:01:24,200 down there at 12. 36 00:01:24,233 --> 00:01:26,103 If you want to go, you better get to steppin'. 37 00:01:26,133 --> 00:01:29,663 Shucks, I've been lookin' forward to this all week. 38 00:01:29,100 --> 00:01:31,000 Boy, Dee, I haven't seen you this excited 39 00:01:31,330 --> 00:01:33,350 since you lost your ab-roller. 40 00:01:33,383 --> 00:01:36,253 Oh, God. Shawn, could you cover for me? 41 00:01:36,283 --> 00:01:38,183 I can't, Dee, I have a distributor's meeting 42 00:01:38,216 --> 00:01:39,216 in 20 minutes. 43 00:01:39,250 --> 00:01:42,130 - Ooh! - Hey, baby, I'm free. 44 00:01:42,166 --> 00:01:43,376 No. 45 00:01:44,160 --> 00:01:45,370 I don't think you have what it takes. 46 00:01:46,000 --> 00:01:47,180 What? A GED? 47 00:01:48,316 --> 00:01:50,126 - You got one, right? - Yeah. 48 00:01:50,166 --> 00:01:51,996 Oh.. Okay. 49 00:01:52,330 --> 00:01:54,130 I've already done the mornin' rounds. 50 00:01:54,166 --> 00:01:56,326 I've written the report. 51 00:01:56,660 --> 00:01:58,000 Okay, all you have to do is sit here. 52 00:01:58,330 --> 00:01:59,350 - Now, can you handle that? - No problem. 53 00:01:59,383 --> 00:02:02,103 Okay. Ooh! Ho-ho! 54 00:02:02,133 --> 00:02:03,273 Damn, Dee. It's nice and warm too. 55 00:02:03,300 --> 00:02:05,660 [Dee laughing] 56 00:02:05,100 --> 00:02:09,320 Oh, I cannot wait to throw my panties at Luther. 57 00:02:09,350 --> 00:02:11,830 You better be careful. 58 00:02:11,116 --> 00:02:13,216 He might keep those. 59 00:02:13,250 --> 00:02:15,300 You and him are about the same size. 60 00:02:16,333 --> 00:02:17,373 Okay, I'm countin' on you. 61 00:02:18,000 --> 00:02:19,150 - Hey, I got you, baby. - Okay. Okay. 62 00:02:19,183 --> 00:02:20,233 Don't worry. I got you. 63 00:02:22,000 --> 00:02:23,120 I don't know what she trippin' about, Shawn. 64 00:02:23,150 --> 00:02:25,500 This job is a piece of cake. 65 00:02:25,830 --> 00:02:26,120 Ain't nothin' gonna get by me. 66 00:02:26,150 --> 00:02:28,130 Yeah, you're right. You're right. 67 00:02:28,166 --> 00:02:30,276 - See, I uphold the law. - Oh, definitely. Definitely. 68 00:02:30,316 --> 00:02:32,096 - I do my thing. - Protect and serve. 69 00:02:32,133 --> 00:02:34,353 (Shawn) 'Oh, yeah, got you. Got you, man.' 70 00:02:34,383 --> 00:02:36,833 Ain't nobody gonna punk you. 71 00:02:36,116 --> 00:02:39,656 No. No. Never that, never that. 72 00:02:39,100 --> 00:02:41,120 Hey, ain't no litterin' in this lobby! 73 00:02:41,150 --> 00:02:43,180 Come here, punk! 74 00:02:43,216 --> 00:02:45,366 No! Wait! No! No! No! 75 00:02:46,000 --> 00:02:48,350 No! no! Let me go! 76 00:02:48,383 --> 00:02:51,333 Let me go! Mister! Mister! 77 00:02:51,660 --> 00:02:53,830 No! Wait! Mister! 78 00:02:56,150 --> 00:02:58,250 [theme song] 79 00:02:59,233 --> 00:03:01,333 ♪ We're brothers ♪ 80 00:03:01,660 --> 00:03:02,280 ♪ We're happy and we're singin' ♪ 81 00:03:02,316 --> 00:03:04,266 ♪ And we're colored ♪ 82 00:03:05,300 --> 00:03:07,370 ♪ Gimme a high five ♪♪ 83 00:03:08,000 --> 00:03:09,180 (male #1) 'Alright, cut and print.' 84 00:03:09,216 --> 00:03:11,116 'Beautiful, guys. Dynamite.' 85 00:03:11,150 --> 00:03:14,660 [theme music] 86 00:03:37,300 --> 00:03:39,180 [instrumental music] 87 00:03:49,350 --> 00:03:51,250 Excuse me, ma'am. 88 00:03:51,283 --> 00:03:52,233 Uh.. 89 00:03:52,266 --> 00:03:54,126 [coughs] Uh.. 90 00:03:54,166 --> 00:03:56,316 Two heads of lettuce are missin' from Pop's restaurant. 91 00:03:56,350 --> 00:03:59,160 And...I have reason to believe 92 00:03:59,500 --> 00:04:01,120 you're hidin' them in your brassiere. 93 00:04:03,166 --> 00:04:04,226 Hey, man. 94 00:04:07,133 --> 00:04:08,383 Excuse me, uh, what happened to the guard 95 00:04:09,160 --> 00:04:10,320 that's usually here, Dee Baxter? 96 00:04:10,350 --> 00:04:12,350 Real funny, fro. A'ight. 97 00:04:14,166 --> 00:04:15,266 I think she went down to TJ's 98 00:04:15,300 --> 00:04:17,120 to throw her panties at Luther Vandross. 99 00:04:17,150 --> 00:04:19,320 - Anythin' I can help you with? - I don't understand. 100 00:04:19,350 --> 00:04:22,230 What kind of security guard leaves their post unattended? 101 00:04:22,266 --> 00:04:26,146 Same kind that comes to work late and leaves early. 102 00:04:26,183 --> 00:04:29,003 No, but seriously, man. Dee is mad cool. 103 00:04:29,330 --> 00:04:31,100 I mean, she's very helpful, especially if you wanna know 104 00:04:31,133 --> 00:04:33,283 why the woman on the third floor has got an Adam's apple. 105 00:04:35,183 --> 00:04:37,133 And, yo, Dee's always on top of things. 106 00:04:37,166 --> 00:04:39,376 Especially if he's payin' for dinner. 107 00:04:40,160 --> 00:04:41,380 - Yeah. - Yeah. 108 00:04:42,160 --> 00:04:43,350 I don't think that's funny at all. 109 00:04:43,383 --> 00:04:46,153 It looks to me like she's doing a very poor job. 110 00:04:46,183 --> 00:04:47,353 Hey, hey, ho-hold on. 111 00:04:47,383 --> 00:04:50,153 Calm down, crustache. 112 00:04:50,183 --> 00:04:52,163 What are you gettin' all worked up about? 113 00:04:52,500 --> 00:04:55,160 - You act like you her-- - Supervisor Kellog? 114 00:04:56,300 --> 00:04:58,250 Um, wh-what are you doin' here? 115 00:04:58,283 --> 00:05:00,123 Officer Baxter, where have you been? 116 00:05:00,150 --> 00:05:02,500 - Uh-- - And who is this imbecile? 117 00:05:02,830 --> 00:05:04,500 Imbecile? Hey, look here, man. 118 00:05:04,830 --> 00:05:06,280 I'll have you know I am Afro-American 119 00:05:06,316 --> 00:05:08,126 and one-eighth Portuguese. 120 00:05:10,330 --> 00:05:13,100 That's why I got these five weaves right back here. 121 00:05:13,133 --> 00:05:15,323 Go on. Feel that, brother. Go on. Little bit of movement. 122 00:05:15,350 --> 00:05:16,370 Um, uh.. 123 00:05:17,000 --> 00:05:19,300 - I have an explanation. - I doubt that. 124 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 From what they tell me 125 00:05:21,660 --> 00:05:23,100 this irresponsible behavior isn't unusual. 126 00:05:23,133 --> 00:05:25,303 Wait. You guys have been bad-mouthin' me? 127 00:05:25,333 --> 00:05:27,833 Shawn was. 128 00:05:28,160 --> 00:05:29,830 I can explain. 129 00:05:29,116 --> 00:05:30,096 You'll have plenty of time 130 00:05:30,133 --> 00:05:31,103 to do that before 131 00:05:31,133 --> 00:05:32,273 the review board next week. 132 00:05:32,300 --> 00:05:35,120 Until then... you're suspended without pay. 133 00:05:36,333 --> 00:05:39,133 [instrumental music] 134 00:05:44,133 --> 00:05:46,373 Hey, Dee. We just came to apologize, girl. 135 00:05:47,000 --> 00:05:49,100 I mean, we had no idea we was talkin' to your boss 136 00:05:49,133 --> 00:05:51,373 with that Inspector Gadget coat on. 137 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 Hey, I don't blame you guys. 138 00:05:54,830 --> 00:05:55,280 This is my own fault. 139 00:05:55,316 --> 00:05:58,146 I had no right leaving Marlon in charge. 140 00:05:58,183 --> 00:06:00,303 Now I gotta pay the price. 141 00:06:01,233 --> 00:06:02,323 That's me. 142 00:06:02,350 --> 00:06:06,180 The first day I became a security guard. 143 00:06:06,216 --> 00:06:08,496 I was so proud. 144 00:06:08,830 --> 00:06:10,150 Wow. Look at this big ol' Afro. 145 00:06:12,330 --> 00:06:15,160 Who did your hair, the Commodores? 146 00:06:15,500 --> 00:06:17,180 That's where I used to keep my taser 147 00:06:17,216 --> 00:06:20,096 until it went off and burned my scalp. 148 00:06:20,133 --> 00:06:21,123 Yeah. 149 00:06:21,150 --> 00:06:23,380 Uh, no use livin' in the past. 150 00:06:24,160 --> 00:06:26,330 I just don't know how I'm gonna make ends meet 151 00:06:26,366 --> 00:06:29,116 until that hearin' comes up. 152 00:06:29,150 --> 00:06:31,830 I got so many bills to pay. 153 00:06:31,116 --> 00:06:32,216 Well, why don't you work for pops? 154 00:06:32,250 --> 00:06:34,330 He pays minimum wage. 155 00:06:34,660 --> 00:06:35,130 Hu-huh? 156 00:06:37,200 --> 00:06:38,330 Uh, good idea, son. 157 00:06:38,366 --> 00:06:42,246 I never thought about hirin' a maid before. 158 00:06:42,283 --> 00:06:44,383 Lord knows your mama never lifts a finger. 159 00:06:45,160 --> 00:06:47,330 We got mushrooms growin' on our bath mat. 160 00:06:48,266 --> 00:06:49,316 Pop, I meant as a waitress, man. 161 00:06:49,350 --> 00:06:51,830 You said you was lookin' for some help. 162 00:06:51,116 --> 00:06:53,176 Yeah, pop, and who knows the menu better than Dee? 163 00:06:54,316 --> 00:06:57,216 Dee doesn't know anything about my prices. 164 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 Her big ass freeloads all the time. 165 00:07:01,283 --> 00:07:04,663 Pops, I would really appreciate it. 166 00:07:04,100 --> 00:07:06,250 You know, just somethin' to tide me over. 167 00:07:08,000 --> 00:07:09,180 Okay, Dee, you start tomorrow. 168 00:07:09,216 --> 00:07:10,296 - Alright. - Oh! 169 00:07:11,300 --> 00:07:13,300 Thank you! 170 00:07:13,333 --> 00:07:15,333 Hey, Dee, now as you work here 171 00:07:15,660 --> 00:07:16,100 Pop gonna give you free food. 172 00:07:16,133 --> 00:07:18,203 As long as it's not beef, chicken 173 00:07:18,233 --> 00:07:21,333 or anything made with flour. 174 00:07:21,660 --> 00:07:23,370 [instrumental music] 175 00:07:24,000 --> 00:07:25,270 We really got Dee fired. 176 00:07:25,300 --> 00:07:27,830 Yeah, I know. I miss her. 177 00:07:27,116 --> 00:07:28,216 Yeah, me too. 178 00:07:28,250 --> 00:07:29,270 Hey, but maybe they'll replace her with 179 00:07:29,300 --> 00:07:32,000 a new sexy security guard, huh? 180 00:07:38,233 --> 00:07:41,223 Well, he ain't my type. He's all yours. 181 00:07:41,250 --> 00:07:43,180 Whoa, buddy. 182 00:07:43,216 --> 00:07:45,326 Good morning. 183 00:07:45,366 --> 00:07:46,346 A citation? 184 00:07:46,383 --> 00:07:49,163 What's this for, Barney Fife? 185 00:07:50,160 --> 00:07:51,270 Your pornographic periodicals 186 00:07:51,300 --> 00:07:54,200 are supposed to be in the back row covered with brown paper. 187 00:07:54,233 --> 00:07:57,003 On top of that, your stand is extended two inches 188 00:07:57,330 --> 00:07:58,150 into the main throughway. 189 00:07:58,183 --> 00:08:01,103 That's a fire hazard. You've been warned. 190 00:08:01,133 --> 00:08:03,183 Oh, well, in that case, maybe I should warn you too. 191 00:08:03,216 --> 00:08:05,146 - About what? - About my foot up your behind. 192 00:08:05,183 --> 00:08:07,833 Hey, hey, hey. Come on! come on, man! 193 00:08:07,116 --> 00:08:09,176 He's just joshin'. He's just joshin'. 194 00:08:11,350 --> 00:08:13,370 Hey, Bill, how are you? Nice to meet you. 195 00:08:14,000 --> 00:08:15,500 What's up, baby? You alright? 196 00:08:15,830 --> 00:08:16,220 [indistinct] 197 00:08:16,250 --> 00:08:19,500 Cool, bro. Word up. I said, nice to meet you. 198 00:08:19,830 --> 00:08:20,350 Word. How are you doin'? 199 00:08:21,000 --> 00:08:23,320 You cool? Good to see you, man. 200 00:08:23,350 --> 00:08:25,300 See, uh, we like, we like to loosen things up here. 201 00:08:25,333 --> 00:08:27,123 We like playin' around. 202 00:08:27,150 --> 00:08:28,320 Well, I don't. 203 00:08:32,500 --> 00:08:34,270 What? A $200 for sexual harassment? 204 00:08:36,133 --> 00:08:38,173 You had your hand on my bottom, mister. 205 00:08:43,100 --> 00:08:44,170 It's ridiculous, B. 206 00:08:44,200 --> 00:08:45,280 We need to get Dee back. 207 00:08:45,316 --> 00:08:48,496 Yeah. He ain't even got no bottom. 208 00:08:48,830 --> 00:08:50,000 [instrumental music] 209 00:08:50,330 --> 00:08:52,330 (Pops) Will you get over there and-and take care of that customer? 210 00:08:52,660 --> 00:08:53,320 She's been waiting for ten minutes. 211 00:08:53,350 --> 00:08:55,160 Oh. 212 00:08:55,500 --> 00:08:56,150 And smile. Look. 213 00:08:58,000 --> 00:09:01,500 Howdy-do. May I hel.. May I help you? 214 00:09:05,283 --> 00:09:07,233 May I take your order? 215 00:09:09,116 --> 00:09:10,996 Well, what do you suggest? 216 00:09:11,330 --> 00:09:13,230 Uh, the sausage and cheese omelet. 217 00:09:13,266 --> 00:09:15,116 It's the best thing on the menu. 218 00:09:15,150 --> 00:09:17,130 Ugh! That sounds fatty. 219 00:09:17,166 --> 00:09:18,366 What do you care? 220 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Everybody knows after a big meal 221 00:09:20,830 --> 00:09:21,180 you run to the ladies' room 222 00:09:21,216 --> 00:09:23,316 and stick your finger down your throat. 223 00:09:23,350 --> 00:09:26,300 I am not gonna sit here and be insulted. 224 00:09:28,160 --> 00:09:29,230 Hey, hey, come back here! 225 00:09:29,266 --> 00:09:31,126 You better stick your finger down your throat and throw up 226 00:09:31,166 --> 00:09:32,246 some quarters to pay for them crackers 227 00:09:32,283 --> 00:09:34,303 you just got through eatin'! 228 00:09:35,300 --> 00:09:36,380 Hey, what's goin' on, pop? 229 00:09:37,160 --> 00:09:39,250 Oh, son, Dee's the worst waitress I've ever seen. 230 00:09:39,283 --> 00:09:40,383 - 'Oh.' - Slow, rude. 231 00:09:41,160 --> 00:09:43,270 And don't stiff her on her tip, she'll cut you. 232 00:09:43,300 --> 00:09:46,160 Maybe she don't know she's bad. Have you tried talkin' to her? 233 00:09:46,500 --> 00:09:49,120 No, son, it's beyond that. I'm gonna have to fire her. 234 00:09:49,150 --> 00:09:51,270 Oh, pop, I don't know if that's such a good idea. 235 00:09:51,300 --> 00:09:52,350 Remember she knows where you live 236 00:09:52,383 --> 00:09:54,233 and she did have a gun. 237 00:09:54,266 --> 00:09:55,996 Hey, uh, pops 238 00:09:56,330 --> 00:09:58,330 I don't think you guys should be criticizin' Dee like this. 239 00:09:58,660 --> 00:10:01,200 Why, because her self-esteem is low? 240 00:10:01,233 --> 00:10:03,103 I don't give a damn. 241 00:10:04,300 --> 00:10:07,000 No, big bow tie.. 242 00:10:07,330 --> 00:10:09,000 ...because she's right behind you. 243 00:10:09,330 --> 00:10:11,200 My own friends callin' me hopeless. 244 00:10:11,233 --> 00:10:14,273 Well, I don't want to stay any place where I'm not wanted! 245 00:10:14,300 --> 00:10:16,660 I quit! 246 00:10:17,150 --> 00:10:19,000 Come on, pop. Say something, man. 247 00:10:19,330 --> 00:10:22,270 That one egg omelet is comin' out of your paycheck. 248 00:10:22,300 --> 00:10:24,100 [instrumental music] 249 00:10:27,200 --> 00:10:30,500 Now, Look, Marlon, it was our fault that Dee got fired. 250 00:10:30,830 --> 00:10:32,220 So, the least we could do is cheer her up 251 00:10:32,250 --> 00:10:34,150 and take her mind off her financial troubles. 252 00:10:34,183 --> 00:10:35,223 - Alright? - Okay. 253 00:10:35,250 --> 00:10:37,160 So I guess I shouldn't tell her about 254 00:10:37,500 --> 00:10:38,320 the eviction notice on her door, huh? 255 00:10:38,350 --> 00:10:41,220 No, stupid. Is that part of cheerin' up? No. 256 00:10:41,250 --> 00:10:43,330 - Okay. - Okay. Alright. 257 00:10:43,366 --> 00:10:46,216 Now remember, Marlon, only say positive things. 258 00:10:46,250 --> 00:10:48,000 [knocking on door] 259 00:10:48,330 --> 00:10:49,130 (Dee) 'It's open!' 260 00:10:51,283 --> 00:10:52,333 Damn! 261 00:10:52,366 --> 00:10:55,156 It smells like a porta potty in here! 262 00:10:56,316 --> 00:10:58,096 I am so sorry. 263 00:10:58,133 --> 00:11:00,833 I-I know my house is a mess 264 00:11:00,116 --> 00:11:01,326 but I can't help it. 265 00:11:01,366 --> 00:11:04,096 You know, I've lost everything. 266 00:11:04,133 --> 00:11:06,233 Everything but your appetite. 267 00:11:06,266 --> 00:11:08,346 Here you go, Dee, a little somethin' to cheer you up, girl. 268 00:11:08,383 --> 00:11:10,333 Oh, thank you. 269 00:11:10,660 --> 00:11:12,660 And remember, you are not a failure. 270 00:11:12,100 --> 00:11:14,370 Yeah, even though you did lose two jobs in two days. 271 00:11:16,116 --> 00:11:18,276 You know, I-I used to have a purpose. 272 00:11:18,316 --> 00:11:20,376 A reason to get up every morning. 273 00:11:21,160 --> 00:11:22,300 And-and that's what you still should do. 274 00:11:22,333 --> 00:11:24,663 You should get up, get out. 275 00:11:24,100 --> 00:11:26,120 Go take a walk, girl. Get some fresh air. 276 00:11:26,150 --> 00:11:28,330 Yeah, because you'll have plenty of fresh air 277 00:11:28,660 --> 00:11:30,130 when they evict you next week. 278 00:11:31,316 --> 00:11:34,826 Uh, eh-eh-eh, Dee, hey, look at the bright side. 279 00:11:34,116 --> 00:11:35,376 At least you get to stay home an-and-and 280 00:11:36,160 --> 00:11:37,150 catch up on all your soap operas. 281 00:11:37,183 --> 00:11:40,133 - Yeah. - They took my TV away. 282 00:11:43,100 --> 00:11:45,270 Well, I mean, I mean, it's not over yet, girl. 283 00:11:45,300 --> 00:11:48,500 I mean, uh, maybe the review board will see that 284 00:11:48,830 --> 00:11:49,180 it was just a mistake 285 00:11:49,216 --> 00:11:51,116 and they'll give you your job back. 286 00:11:51,150 --> 00:11:54,220 Oh, they're not gonna give me my job back. 287 00:11:54,250 --> 00:11:56,100 I've been written up once before. 288 00:11:56,133 --> 00:11:58,283 Once they see my file, I'm history. 289 00:11:58,316 --> 00:12:00,196 Well, what did you do? 290 00:12:00,233 --> 00:12:03,183 Well, it was this junior executive. 291 00:12:03,216 --> 00:12:05,996 He was a, a-a corporate spy 292 00:12:06,330 --> 00:12:08,500 and he was stealin' computer disk 293 00:12:08,830 --> 00:12:10,220 and I arrested him, and I got accommodation. 294 00:12:10,250 --> 00:12:12,170 I don't get it. What's so bad about that? 295 00:12:12,200 --> 00:12:13,150 Yeah. 296 00:12:13,183 --> 00:12:15,183 Well, the surveillance tape 297 00:12:15,216 --> 00:12:17,296 showed that before I turned him in 298 00:12:17,333 --> 00:12:20,373 we were making love on the conference room table. 299 00:12:21,000 --> 00:12:23,130 That didn't go over very well. 300 00:12:23,166 --> 00:12:25,996 You still got that tape? 301 00:12:26,330 --> 00:12:28,000 Well, well, maybe, Dee, what you need to do 302 00:12:28,330 --> 00:12:30,170 is-is-is just change your career. 303 00:12:30,200 --> 00:12:32,170 Yeah, that's what you need to do, change your career, girl. 304 00:12:32,200 --> 00:12:34,170 Look, have you looked in the employment ads? 305 00:12:34,200 --> 00:12:36,330 Yeah, Dee, there's gotta be somethin' in there for you. 306 00:12:36,366 --> 00:12:39,996 Alright! Let's see, let's see what's in here, um.. 307 00:12:40,330 --> 00:12:41,230 - Did you go to college? - No. 308 00:12:41,266 --> 00:12:43,496 - Uh, can you type? - No. 309 00:12:43,830 --> 00:12:44,330 - Do you know word processing? - No. 310 00:12:44,366 --> 00:12:46,126 - Can you mix drinks? - No. 311 00:12:46,166 --> 00:12:48,096 - Can you lift heavy objects? - No. 312 00:12:48,133 --> 00:12:50,203 Biatch! Can you drywall? What's up? 313 00:12:50,233 --> 00:12:52,303 I'm a security guard. 314 00:12:52,333 --> 00:12:55,273 Alright. That's all I ever wanted to be. It's in my blood. 315 00:12:55,300 --> 00:12:58,830 Look, Dee, you got to do somethin' to hold you over 316 00:12:58,116 --> 00:12:59,146 until you get your stuff together. 317 00:12:59,183 --> 00:13:00,273 You know what I am sayin'? 318 00:13:00,300 --> 00:13:02,180 No, well, I got a little part-time job. 319 00:13:02,216 --> 00:13:04,196 It's not much, but it pays the rent. 320 00:13:04,233 --> 00:13:05,323 [phone ringing] 321 00:13:05,350 --> 00:13:08,160 - Excuse me, fellas. - Alright, girl. 322 00:13:09,383 --> 00:13:13,183 Hello? Whole Lotta Love hotline. 323 00:13:14,266 --> 00:13:16,826 'What am I wearin'?' 324 00:13:16,116 --> 00:13:20,496 'Oh, my house shoes, my mama's muumuu' 325 00:13:20,830 --> 00:13:22,150 and an ACE bandage. 326 00:13:22,183 --> 00:13:24,373 I pulled a hamstring. 327 00:13:25,000 --> 00:13:27,280 Some freak wanted me to put my leg 328 00:13:27,316 --> 00:13:29,366 behind my neck last night. 329 00:13:31,250 --> 00:13:32,380 Hello? 330 00:13:33,160 --> 00:13:34,130 Hello? 331 00:13:36,160 --> 00:13:37,660 Damn. 332 00:13:37,100 --> 00:13:39,280 I know. She sucks at that too. 333 00:13:39,316 --> 00:13:40,346 No. 334 00:13:40,383 --> 00:13:43,833 I think I called her last night. 335 00:13:43,116 --> 00:13:45,316 I was the one who told her to put her neck behind her foot. 336 00:13:47,166 --> 00:13:48,276 Her foot behind her neck. 337 00:13:48,316 --> 00:13:50,166 No, I wanted her neck behind her foot. 338 00:13:50,200 --> 00:13:51,350 You're disgusting, man. Move. 339 00:13:51,383 --> 00:13:54,163 Anybody can do foot behind her neck thing. 340 00:13:54,500 --> 00:13:55,330 It's different. 341 00:13:55,660 --> 00:13:57,120 [instrumental music] 342 00:13:57,150 --> 00:13:59,220 We gotta replace these files. Hey! 343 00:13:59,250 --> 00:14:02,330 - What are you doin'? - Punchin' in. 344 00:14:02,660 --> 00:14:03,300 I'm tryin' to get paid, brother. 345 00:14:03,333 --> 00:14:05,103 Oh, let me punch in too. 346 00:14:05,133 --> 00:14:06,373 [groans] 347 00:14:07,000 --> 00:14:07,370 [indistinct] 348 00:14:08,000 --> 00:14:09,170 - Alright, look. - What? 349 00:14:09,200 --> 00:14:11,180 I gotta replace these files with Dee's old files. 350 00:14:11,216 --> 00:14:13,326 Go ahead. Go, go, go. 351 00:14:14,200 --> 00:14:17,160 Oh, snap. Shawn, this is cool. 352 00:14:17,500 --> 00:14:19,130 This is like the space shuttle. 353 00:14:19,166 --> 00:14:21,226 I'm a black astronaut. 354 00:14:21,266 --> 00:14:25,146 Yes. This is Leroy, the black afro-naut. 355 00:14:25,183 --> 00:14:26,383 Connect call to Earth. 356 00:14:28,283 --> 00:14:31,103 Yes, Earth. R-U-F-F. 357 00:14:31,133 --> 00:14:33,253 Yes, NASA, seems like we're gonna be a little late. 358 00:14:33,283 --> 00:14:35,173 Seems like the space patrol pulled us over 359 00:14:35,200 --> 00:14:37,380 and put a boot on the shuttle. 360 00:14:38,160 --> 00:14:39,380 And besides, we only got two dollars of gas. 361 00:14:40,160 --> 00:14:43,500 We probably have to stop over and pull over and hitch-hike. 362 00:14:43,830 --> 00:14:45,220 Oh, but it's alright, we'll just stay here 363 00:14:45,250 --> 00:14:47,220 'cause these Martians sure know how to party. 364 00:14:47,250 --> 00:14:50,180 Besides, the girls up here are green with three asses. 365 00:14:50,216 --> 00:14:52,996 Will you come on? Now put the damn phone down! 366 00:14:53,330 --> 00:14:54,180 - Alright, I found it. - Alright. 367 00:14:54,216 --> 00:14:55,316 Mission accomplished. Let's bounce. 368 00:14:55,350 --> 00:14:57,300 - Hey, uh, come on. - Oh, my God. 369 00:14:57,333 --> 00:14:59,183 Wait. Wait, wait, wait. 370 00:14:59,216 --> 00:15:00,316 Someone's comin'. Someone's comin'. 371 00:15:00,350 --> 00:15:02,320 - Let's go. Hide. Hide. - No. 372 00:15:02,350 --> 00:15:04,370 Not there. Not there. Get down. 373 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Come on. What about this door? 374 00:15:09,100 --> 00:15:10,320 No. Alright, alright. 375 00:15:10,350 --> 00:15:13,120 Forget it. Forget it. Forget it. Come on. Okay. 376 00:15:15,166 --> 00:15:17,116 'Alright. Watch out.' 377 00:15:29,216 --> 00:15:31,266 He's going away. Ha ha ha! 378 00:15:31,300 --> 00:15:33,000 - Marlon.. - He's stupid. 379 00:15:33,330 --> 00:15:34,100 Marlon, we're stupid. 380 00:15:34,133 --> 00:15:35,353 - He locked us out, man. - He what? 381 00:15:35,383 --> 00:15:37,223 - We're locked out. - He.. What? 382 00:15:37,250 --> 00:15:39,250 - He locked us out? - Yeah. We're stuck out here. 383 00:15:39,283 --> 00:15:41,503 Oh, no. 384 00:15:41,830 --> 00:15:43,000 - What are we gonna do? - Alright, alright. Alright. 385 00:15:43,330 --> 00:15:44,130 - Help! - Wait. Wait. 386 00:15:44,166 --> 00:15:46,326 Help us! Help us! 387 00:15:46,366 --> 00:15:48,996 Shh! Stop it! Okay? 388 00:15:49,330 --> 00:15:50,660 Now, look. 389 00:15:50,100 --> 00:15:51,270 - Now, just be cool, okay? - Okay. 390 00:15:51,300 --> 00:15:53,170 You just chill right here, alright? 391 00:15:53,200 --> 00:15:55,330 Now whatever you do, don't look down 392 00:15:55,660 --> 00:15:56,200 because you'll get dizzy and fall. 393 00:15:56,233 --> 00:15:57,203 - Okay. - Alright? 394 00:15:57,233 --> 00:15:58,383 - Alright. - Okay. 395 00:16:00,166 --> 00:16:03,216 - Oh, God. - Marlon, get up. Get up. 396 00:16:03,250 --> 00:16:05,180 No. No, don't you do this. 397 00:16:05,216 --> 00:16:06,326 Don't you do this. 398 00:16:06,366 --> 00:16:08,996 - Okay. Alright. - Don't you do this. Alright. 399 00:16:09,330 --> 00:16:11,830 Get up. Get up. Get up. 400 00:16:11,116 --> 00:16:12,246 There you go. Get up. 401 00:16:12,283 --> 00:16:13,283 - You alright? - Yeah. 402 00:16:13,316 --> 00:16:14,346 - You cool? - Yeah. 403 00:16:14,383 --> 00:16:16,103 Alright. 404 00:16:16,133 --> 00:16:18,503 Oh, Shawn, you're so sweet. 405 00:16:18,830 --> 00:16:19,250 You don't want me to fall and die 406 00:16:19,283 --> 00:16:21,283 'cause I'm your little brother and you love me? 407 00:16:21,316 --> 00:16:23,126 Hell, no, Negro. 408 00:16:23,166 --> 00:16:25,156 You're gonna stick around and pay your half of the rent 409 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 this month. 410 00:16:27,250 --> 00:16:29,370 Now, look, Marlon, all we gotta do is just stay right here 411 00:16:30,000 --> 00:16:31,280 and chill and just wait for some help, okay? 412 00:16:31,316 --> 00:16:32,346 - Okay. - Stay right there. 413 00:16:32,383 --> 00:16:34,253 - Alright. - Alright. 414 00:16:34,283 --> 00:16:35,323 We gotta wait for help? 415 00:16:35,350 --> 00:16:37,160 - Marlon.. - What? 416 00:16:37,500 --> 00:16:38,180 What else we're gonna do, huh? 417 00:16:38,216 --> 00:16:40,296 We're 15 stories up. 418 00:16:40,333 --> 00:16:42,253 Let's go up one more flight. 419 00:16:42,283 --> 00:16:43,233 Why? 420 00:16:43,266 --> 00:16:45,176 Sixteen's my lucky number. 421 00:16:45,216 --> 00:16:46,326 Boy, you say somethin' that stupid again 422 00:16:46,366 --> 00:16:48,296 and I'll push you off this buildin'. 423 00:16:48,333 --> 00:16:50,163 Now, look, just chill, man, alright? 424 00:16:50,500 --> 00:16:51,300 - Alright. - Stop actin' like a lil' girl. 425 00:16:51,333 --> 00:16:52,333 Alright. 426 00:16:52,366 --> 00:16:54,146 Besides what's the worst that can happen? 427 00:16:54,183 --> 00:16:56,223 [wind gushing] 428 00:16:56,250 --> 00:16:59,330 [instrumental music] 429 00:17:04,166 --> 00:17:05,176 It's freezing. 430 00:17:10,150 --> 00:17:12,830 Look. Look, Marlon. 431 00:17:12,116 --> 00:17:13,996 We're saved. 432 00:17:14,330 --> 00:17:15,230 There's a bunch of people out there. 433 00:17:15,266 --> 00:17:17,276 - They're lookin' up at us. - What are they sayin'? 434 00:17:17,316 --> 00:17:19,326 I don't know, but they're pointin' at us. 435 00:17:19,660 --> 00:17:20,120 [indistinct shouting] 436 00:17:20,150 --> 00:17:22,160 Can't make out what they are sayin' though. 437 00:17:22,500 --> 00:17:24,300 (in unison) 'Jump! Jump! Jump! Jump!' 438 00:17:27,133 --> 00:17:28,333 (Pops) 'Shawn, Marlon!' 439 00:17:29,366 --> 00:17:30,346 Pop. 440 00:17:34,183 --> 00:17:36,373 I don't know what pushed you boys over the edge 441 00:17:37,000 --> 00:17:38,320 but please don't jump. 442 00:17:38,350 --> 00:17:39,380 You mean everything to me. 443 00:17:40,160 --> 00:17:41,250 Pop, it's not like that, man. 444 00:17:41,283 --> 00:17:43,003 And will you stop talkin' through that thing. 445 00:17:43,330 --> 00:17:44,250 You're only two feet away. 446 00:17:44,283 --> 00:17:46,383 Oh, sorry, son, I always wanted to use one of these 447 00:17:47,160 --> 00:17:48,370 ever since I saw "Die Hard." 448 00:17:49,000 --> 00:17:51,380 - Come on, give me your hand. - Okay. 449 00:17:52,160 --> 00:17:53,180 - Come on, Marlon. - Take it easy, son. 450 00:17:53,216 --> 00:17:55,166 Uh! Go ahead, Shawn, go without me. 451 00:17:55,200 --> 00:17:56,220 Alright, peace. 452 00:17:59,500 --> 00:18:01,120 Okay, Marlon, you're next. Come on. 453 00:18:02,333 --> 00:18:04,103 I can't, pop. 454 00:18:04,133 --> 00:18:05,333 I'm too scared. 455 00:18:05,366 --> 00:18:08,266 Besides, the ledge is too slippery. I don't wanna fall. 456 00:18:08,300 --> 00:18:10,300 Okay, son. Just stay there. We'll think of something. 457 00:18:10,333 --> 00:18:11,333 Okay, pop. 458 00:18:11,366 --> 00:18:13,196 Hurry up, it's cold, okay. 459 00:18:15,333 --> 00:18:17,333 How's he doing? 460 00:18:17,660 --> 00:18:18,320 He says he can't move. 461 00:18:18,350 --> 00:18:20,120 Hey, Jehovah Witness suit. 462 00:18:20,150 --> 00:18:22,330 Where's the-the fire department? 463 00:18:22,660 --> 00:18:23,660 I called them, but they're having trouble 464 00:18:23,100 --> 00:18:24,230 getting through the traffic. 465 00:18:24,266 --> 00:18:25,326 Well, you've got to do something. 466 00:18:25,366 --> 00:18:27,146 He's terrified. 467 00:18:27,183 --> 00:18:29,253 Hey, pop. I got an idea. 468 00:18:29,283 --> 00:18:31,303 Let me borrow that thing for a second. 469 00:18:33,330 --> 00:18:34,180 (Shawn) 'Hey, Marlon.' 470 00:18:34,216 --> 00:18:35,226 Hey, yo, check this out, me and pop 471 00:18:35,266 --> 00:18:36,326 we're gonna get you out of here. 472 00:18:36,366 --> 00:18:38,146 - So just relax, alright? - Okay. 473 00:18:38,183 --> 00:18:40,273 And whatever you do, just try not to think about 474 00:18:40,300 --> 00:18:43,230 once your body hits the ground, it's gonna explode 475 00:18:43,266 --> 00:18:45,196 throwin' blood, bone, flesh 476 00:18:45,233 --> 00:18:47,333 and little dry curls everywhere, okay? 477 00:18:47,660 --> 00:18:48,280 - Okay. - 'Alright.' 478 00:18:48,316 --> 00:18:49,996 (Shawn) 'That's the only way we'll make it work.' 479 00:18:50,330 --> 00:18:51,230 - Okay. - 'Alright, Marlon.' 480 00:18:52,183 --> 00:18:53,183 What's goin' on? 481 00:18:53,216 --> 00:18:54,276 Officer Morris, you gotta get out there 482 00:18:54,316 --> 00:18:56,326 and save my little brother. 483 00:18:56,660 --> 00:18:59,150 Oh! Um, that's not my jurisdiction. 484 00:18:59,183 --> 00:19:01,273 Don't make me go out there. I'm afraid of heights. 485 00:19:03,316 --> 00:19:04,366 It's all over the news. 486 00:19:05,000 --> 00:19:06,220 I got here as fast as I could. 487 00:19:06,250 --> 00:19:09,320 Excuse me, you're not authorized to be in this office. 488 00:19:09,350 --> 00:19:11,220 Get out of the way, white boy. 489 00:19:11,250 --> 00:19:14,830 Listen, it is cold out there. 490 00:19:14,116 --> 00:19:17,216 If Marlon goes numb, he's gonna fall for sure. 491 00:19:17,250 --> 00:19:20,160 You better get out of my way. 492 00:19:21,333 --> 00:19:23,203 You know that by going against my orders 493 00:19:23,233 --> 00:19:25,153 you risk permanent termination. 494 00:19:25,183 --> 00:19:28,333 I don't care. That's my friend. 495 00:19:28,660 --> 00:19:30,170 - Tell him, Dee. - Marlon! 496 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 Yeah, Dee, I'm over here. 497 00:19:31,350 --> 00:19:33,300 Okay. I'm coming, baby. 498 00:19:33,333 --> 00:19:37,503 Okay. Okay. Alright. 499 00:19:37,830 --> 00:19:39,660 It's gonna be alright. 500 00:19:39,100 --> 00:19:40,180 - Come on, Marlon. - Okay. 501 00:19:40,216 --> 00:19:43,366 Okay. Come on, just look at me. 502 00:19:44,000 --> 00:19:46,330 I can't, Dee. It's too cold. 503 00:19:46,660 --> 00:19:47,350 You have to move your feet, Marlon. 504 00:19:47,383 --> 00:19:49,663 I can't, I can't feel them, Dee. 505 00:19:49,100 --> 00:19:50,320 No. You can. You can. 506 00:19:50,350 --> 00:19:52,270 Okay, or else you're gonna fall asleep. 507 00:19:52,300 --> 00:19:55,250 Dee, they're snorin'. They're snorin', sister. 508 00:19:55,283 --> 00:19:56,373 Just take baby steps. 509 00:19:57,000 --> 00:19:59,170 Come on, give me your hand. 510 00:19:59,200 --> 00:20:01,330 Give me your hand. 511 00:20:02,266 --> 00:20:03,316 'Come on.' 512 00:20:07,116 --> 00:20:08,246 - Okay. - Okay. 513 00:20:08,283 --> 00:20:12,333 - Relax. Okay. - Alright. 514 00:20:12,660 --> 00:20:14,320 Come on. Good. 515 00:20:14,350 --> 00:20:15,380 You doin' a good job, son. 516 00:20:16,160 --> 00:20:18,200 [screaming] 517 00:20:18,233 --> 00:20:20,123 Help! Help! 518 00:20:20,150 --> 00:20:21,170 Don't let me die. 519 00:20:21,200 --> 00:20:22,320 Dee, don't let me die. 520 00:20:22,350 --> 00:20:24,660 Okay, as a last request 521 00:20:24,100 --> 00:20:25,180 'please, Dee, I only wanna see' 522 00:20:25,216 --> 00:20:26,216 just-just take your shirt off 523 00:20:26,250 --> 00:20:27,250 and let me see 'em. 524 00:20:27,283 --> 00:20:29,003 Just let me see 'em. 525 00:20:32,150 --> 00:20:35,330 'Uh! Uh. Okay, we got you.' 526 00:20:35,660 --> 00:20:36,830 Dee.. 527 00:20:36,116 --> 00:20:37,116 - Yeah. - Okay. 528 00:20:37,150 --> 00:20:38,130 Okay. 529 00:20:40,330 --> 00:20:41,370 ER, not. 530 00:20:44,116 --> 00:20:45,146 Thank you, Dee. 531 00:20:45,183 --> 00:20:47,353 Oho, I just did what I had to do. 532 00:20:47,383 --> 00:20:51,183 Well, there is no point to the hearing, I'm finished. 533 00:20:51,216 --> 00:20:54,996 Actually, that was very impressive, Officer Baxter. 534 00:20:55,330 --> 00:20:57,250 - Officer? - That's right. 535 00:20:57,283 --> 00:20:59,333 I think with that demonstration of heroism 536 00:20:59,366 --> 00:21:01,176 you've shown you have what it takes to be 537 00:21:01,216 --> 00:21:03,376 the best kind of security guard. 538 00:21:04,160 --> 00:21:06,000 Stupidity? 539 00:21:06,330 --> 00:21:08,270 No. Your guts. 540 00:21:08,300 --> 00:21:10,330 Your methods may be unorthodox 541 00:21:10,366 --> 00:21:13,126 but I'd be honored if you'd rejoin our ranks. 542 00:21:13,166 --> 00:21:16,496 [gasps] Thank you, sir. 543 00:21:16,830 --> 00:21:17,200 Well, congratulations. 544 00:21:17,233 --> 00:21:19,123 Chocolate egg cream for everybody. Come on. 545 00:21:19,150 --> 00:21:20,300 - Free? - Yeah. 546 00:21:20,333 --> 00:21:22,663 - Free. - Oh, great. 547 00:21:22,100 --> 00:21:24,370 Hold on a second, y'all. I-I forgot my keys. 548 00:21:28,100 --> 00:21:29,330 Oh! 549 00:21:29,366 --> 00:21:31,126 Where did they go? 550 00:21:47,233 --> 00:21:49,833 Help me! 551 00:21:49,366 --> 00:21:51,296 Help! 552 00:21:51,333 --> 00:21:53,163 Help me! 553 00:21:53,500 --> 00:21:55,320 (in unison) 'Jump! Jump! Jump!' 554 00:21:55,350 --> 00:21:57,380 [instrumental music] 555 00:22:01,330 --> 00:22:02,500 What's up, baby. You alright? Nice to meet you. 556 00:22:02,830 --> 00:22:03,350 [indistinct] 557 00:22:07,250 --> 00:22:11,160 Word up. Cool. 558 00:22:15,000 --> 00:22:16,130 Hey. Could you stop that? 559 00:22:21,660 --> 00:22:22,280 Nice to meet you, baby. Word. 560 00:22:25,000 --> 00:22:27,830 (Shawn) Look up, Marlon, say "Cheese." 39763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.