Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,286 --> 00:01:28,218
Curfew, curfew, curfew!
2
00:01:29,886 --> 00:01:31,826
Hold there!
3
00:01:31,826 --> 00:01:31,858
Hold there!
Everyone off the
street by 18:00 hours!
4
00:01:31,858 --> 00:01:34,313
Everyone off the
street by 18:00 hours!
5
00:01:34,313 --> 00:01:34,345
Everyone off the
street by 18:00 hours!
Curfew!
6
00:01:34,345 --> 00:01:36,366
Curfew!
7
00:01:36,366 --> 00:01:36,398
Curfew!
Anyone caught outside
will be arrested!
8
00:01:36,398 --> 00:01:39,986
Anyone caught outside
will be arrested!
9
00:01:39,986 --> 00:01:40,018
Anyone caught outside
will be arrested!
Everyone off the
street by 18:00 hours!
10
00:01:40,018 --> 00:01:42,733
Everyone off the
street by 18:00 hours!
11
00:01:42,733 --> 00:01:42,765
Everyone off the
street by 18:00 hours!
- Stop!
12
00:01:42,765 --> 00:01:43,873
- Stop!
13
00:01:43,873 --> 00:01:43,905
- Stop!
Hold there!
14
00:01:43,905 --> 00:01:45,320
Hold there!
15
00:01:45,320 --> 00:01:45,351
Hold there!
- Stop, you!
16
00:01:45,351 --> 00:01:46,193
- Stop, you!
17
00:01:46,193 --> 00:01:46,225
- Stop, you!
- This way!
18
00:01:46,225 --> 00:01:47,818
- This way!
19
00:01:50,693 --> 00:01:52,053
- Stop!
20
00:01:52,053 --> 00:01:52,085
- Stop!
You will come with me!
21
00:01:52,085 --> 00:01:54,120
You will come with me!
22
00:01:54,120 --> 00:01:54,151
You will come with me!
23
00:02:20,093 --> 00:02:21,953
- You cannot come this
close to the curfew, Proffy.
24
00:02:21,953 --> 00:02:21,985
- You cannot come this
close to the curfew, Proffy.
You could've been arrested.
25
00:02:21,985 --> 00:02:23,706
You could've been arrested.
26
00:02:23,706 --> 00:02:23,738
You could've been arrested.
- I'm sorry, Aba.
27
00:02:23,738 --> 00:02:25,066
- I'm sorry, Aba.
28
00:02:25,066 --> 00:02:25,098
- I'm sorry, Aba.
- We have enough
things to worry about.
29
00:02:25,098 --> 00:02:26,900
- We have enough
things to worry about.
30
00:02:26,900 --> 00:02:26,931
- We have enough
things to worry about.
- I won't be late again.
31
00:02:26,931 --> 00:02:28,560
- I won't be late again.
32
00:02:28,560 --> 00:02:28,591
- I won't be late again.
- That is correct, you
will not be late again.
33
00:02:28,591 --> 00:02:31,298
- That is correct, you
will not be late again.
34
00:02:33,480 --> 00:02:34,593
- Proffy,
we were worried.
35
00:02:34,593 --> 00:02:34,625
- Proffy,
we were worried.
Thank god you are all right!
36
00:02:34,625 --> 00:02:36,386
Thank god you are all right!
37
00:02:36,386 --> 00:02:36,418
Thank god you are all right!
- Get into your room
and stay there until dinner.
38
00:02:36,418 --> 00:02:39,218
- Get into your room
and stay there until dinner.
39
00:02:55,820 --> 00:02:56,818
- Kill the British!
40
00:03:10,006 --> 00:03:11,513
- What are
you doing in there?
41
00:03:11,513 --> 00:03:11,545
- What are
you doing in there?
- Nothing, Ima, just
reading my book!
42
00:03:11,545 --> 00:03:13,373
- Nothing, Ima, just
reading my book!
43
00:03:13,373 --> 00:03:13,405
- Nothing, Ima, just
reading my book!
- What book?
44
00:03:13,405 --> 00:03:14,280
- What book?
45
00:03:14,280 --> 00:03:14,311
- What book?
- From school.
46
00:03:14,311 --> 00:03:15,906
- From school.
47
00:03:15,906 --> 00:03:15,938
- From school.
- Stop your war,
dinner is on the table!
48
00:03:15,938 --> 00:03:17,000
- Stop your war,
dinner is on the table!
49
00:03:17,000 --> 00:03:17,031
- Stop your war,
dinner is on the table!
- I'm coming.
50
00:03:17,031 --> 00:03:17,578
- I'm coming.
51
00:03:41,273 --> 00:03:43,920
- We will not have a state
without the help of the world.
52
00:03:43,920 --> 00:03:43,951
- We will not have a state
without the help of the world.
- Why does everyone
hate us Jews so much?
53
00:03:43,951 --> 00:03:45,860
- Why does everyone
hate us Jews so much?
54
00:03:45,860 --> 00:03:45,891
- Why does everyone
hate us Jews so much?
- Because we know a lot.
55
00:03:45,891 --> 00:03:47,753
- Because we know a lot.
56
00:03:47,753 --> 00:03:47,785
- Because we know a lot.
- Then maybe we
shouldn't know so much.
57
00:03:47,785 --> 00:03:50,060
- Then maybe we
shouldn't know so much.
58
00:03:50,060 --> 00:03:50,091
- Then maybe we
shouldn't know so much.
- The reasons
for the hatred may change,
59
00:03:50,091 --> 00:03:51,273
- The reasons
for the hatred may change,
60
00:03:51,273 --> 00:03:51,305
- The reasons
for the hatred may change,
but the hatred goes on forever.
61
00:03:51,305 --> 00:03:53,220
but the hatred goes on forever.
62
00:03:53,220 --> 00:03:53,251
but the hatred goes on forever.
- What should we do?
63
00:03:53,251 --> 00:03:54,320
- What should we do?
64
00:03:54,320 --> 00:03:54,351
- What should we do?
- We should be different.
65
00:03:54,351 --> 00:03:55,246
- We should be different.
66
00:03:55,246 --> 00:03:55,278
- We should be different.
We cannot hate.
67
00:03:55,278 --> 00:03:57,153
We cannot hate.
68
00:03:57,153 --> 00:03:57,185
We cannot hate.
- How can we
not hate the British?
69
00:03:57,185 --> 00:03:58,066
- How can we
not hate the British?
70
00:03:58,066 --> 00:03:58,098
- How can we
not hate the British?
They're terrible.
71
00:03:58,098 --> 00:04:00,406
They're terrible.
72
00:04:00,406 --> 00:04:00,438
They're terrible.
- We've known people
much more terrible.
73
00:04:00,438 --> 00:04:02,473
- We've known people
much more terrible.
74
00:04:02,473 --> 00:04:02,505
- We've known people
much more terrible.
- Well, I haven't.
75
00:04:02,505 --> 00:04:04,160
- Well, I haven't.
76
00:04:04,160 --> 00:04:04,191
- Well, I haven't.
I haven't known anyone
worse than the British.
77
00:04:04,191 --> 00:04:07,220
I haven't known anyone
worse than the British.
78
00:04:07,220 --> 00:04:07,251
I haven't known anyone
worse than the British.
- Most important thing
for us is not being weak.
79
00:04:07,251 --> 00:04:08,986
- Most important thing
for us is not being weak.
80
00:04:08,986 --> 00:04:09,018
- Most important thing
for us is not being weak.
Weakness is a sin.
81
00:04:09,018 --> 00:04:10,713
Weakness is a sin.
82
00:04:10,713 --> 00:04:10,745
Weakness is a sin.
- So is waste,
eat your dinner.
83
00:04:10,745 --> 00:04:13,098
- So is waste,
eat your dinner.
84
00:04:16,586 --> 00:04:18,713
- Are we still weak?
85
00:04:18,713 --> 00:04:18,745
- Are we still weak?
- Don't speak
with your mouth full.
86
00:04:18,745 --> 00:04:21,506
- Don't speak
with your mouth full.
87
00:04:21,506 --> 00:04:21,538
- Don't speak
with your mouth full.
- I wish I were old
enough to join the Irgun.
88
00:04:21,538 --> 00:04:23,980
- I wish I were old
enough to join the Irgun.
89
00:04:23,980 --> 00:04:24,011
- I wish I were old
enough to join the Irgun.
- Don't talk like that.
90
00:04:24,011 --> 00:04:25,298
- Don't talk like that.
91
00:04:27,580 --> 00:04:31,573
- Who comes to our house
in the middle of the night?
92
00:04:31,573 --> 00:04:31,605
- Who comes to our house
in the middle of the night?
- No one.
93
00:04:31,605 --> 00:04:32,613
- No one.
94
00:04:32,613 --> 00:04:32,645
- No one.
- No one?
95
00:04:32,645 --> 00:04:33,760
- No one?
96
00:04:33,760 --> 00:04:33,791
- No one?
I hear things.
97
00:04:33,791 --> 00:04:35,813
I hear things.
98
00:04:35,813 --> 00:04:35,845
I hear things.
People talking and
furniture moving around.
99
00:04:35,845 --> 00:04:37,586
People talking and
furniture moving around.
100
00:04:37,586 --> 00:04:37,618
People talking and
furniture moving around.
- No one, I said.
101
00:04:37,618 --> 00:04:38,418
- No one, I said.
102
00:04:41,300 --> 00:04:42,800
- May I go now?
103
00:04:42,800 --> 00:04:42,831
- May I go now?
- Please
take some things
104
00:04:42,831 --> 00:04:43,513
- Please
take some things
105
00:04:43,513 --> 00:04:43,545
- Please
take some things
to Mr. Lazarus on the roof.
106
00:04:43,545 --> 00:04:45,018
to Mr. Lazarus on the roof.
107
00:04:48,193 --> 00:04:51,953
- Ludmilla, what
a good hen you were today.
108
00:04:51,953 --> 00:04:51,985
- Ludmilla, what
a good hen you were today.
You gave me three fine eggs.
109
00:04:51,985 --> 00:04:53,538
You gave me three fine eggs.
110
00:04:56,060 --> 00:04:59,018
You make all the time noise,
Olga, and no eggs, hah!
111
00:05:02,366 --> 00:05:04,300
- Hello, Mr. Lazarus.
- Oh!
112
00:05:04,300 --> 00:05:04,331
- Hello, Mr. Lazarus.
- Oh!
Proffy, you frighten us!
113
00:05:04,331 --> 00:05:06,400
Proffy, you frighten us!
114
00:05:06,400 --> 00:05:06,431
Proffy, you frighten us!
- I'm sorry, Mr. Lazarus.
115
00:05:06,431 --> 00:05:08,786
- I'm sorry, Mr. Lazarus.
116
00:05:08,786 --> 00:05:08,818
- I'm sorry, Mr. Lazarus.
Here, my mother sent you this.
117
00:05:08,818 --> 00:05:10,833
Here, my mother sent you this.
118
00:05:10,833 --> 00:05:10,865
Here, my mother sent you this.
- Ah, thanks.
- The vest need a new button.
119
00:05:10,865 --> 00:05:13,013
- Ah, thanks.
- The vest need a new button.
120
00:05:13,013 --> 00:05:13,045
- Ah, thanks.
- The vest need a new button.
And this.
121
00:05:13,045 --> 00:05:13,418
And this.
122
00:05:16,960 --> 00:05:19,993
- Ah, your mother
is a good woman.
123
00:05:19,993 --> 00:05:20,025
- Ah, your mother
is a good woman.
All right, everyone, gute nacht.
124
00:05:20,025 --> 00:05:21,938
All right, everyone, gute nacht.
125
00:05:25,740 --> 00:05:30,206
Ah, you are going to keep
an eye on the British.
126
00:05:30,206 --> 00:05:30,238
Ah, you are going to keep
an eye on the British.
- All
right, Tony, at the next
127
00:05:30,238 --> 00:05:31,846
- All
right, Tony, at the next
128
00:05:31,846 --> 00:05:31,878
- All
right, Tony, at the next
intersection you just
turn left, please.
129
00:05:31,878 --> 00:05:32,500
intersection you just
turn left, please.
130
00:05:32,500 --> 00:05:32,531
intersection you just
turn left, please.
- All right.
131
00:05:32,531 --> 00:05:34,113
- All right.
132
00:05:34,113 --> 00:05:34,145
- All right.
133
00:06:35,320 --> 00:06:35,898
- What is it?
134
00:06:37,600 --> 00:06:38,178
- Hello, Aba.
135
00:06:41,553 --> 00:06:43,458
- I'm working, don't disturb me.
136
00:07:55,760 --> 00:07:56,633
F!
137
00:07:56,633 --> 00:07:56,665
F!
- O!
138
00:07:56,665 --> 00:07:57,473
- O!
139
00:07:57,473 --> 00:07:57,505
- O!
- D!
140
00:07:57,505 --> 00:07:58,713
- D!
141
00:07:58,713 --> 00:07:58,745
- D!
- Freedom or death!
142
00:07:58,745 --> 00:07:59,578
- Freedom or death!
143
00:09:10,746 --> 00:09:12,458
- Hey, would you look at this?
144
00:09:14,380 --> 00:09:16,226
- It's fresh paint.
145
00:09:16,226 --> 00:09:16,258
- It's fresh paint.
Two of you up, two of you
down, you come with me.
146
00:09:16,258 --> 00:09:20,013
Two of you up, two of you
down, you come with me.
147
00:09:20,013 --> 00:09:20,045
Two of you up, two of you
down, you come with me.
148
00:09:28,046 --> 00:09:30,940
- And for your crimes against
the Jews of Palestine,
149
00:09:30,940 --> 00:09:30,971
- And for your crimes against
the Jews of Palestine,
you will be hanged.
150
00:09:30,971 --> 00:09:31,938
you will be hanged.
151
00:11:07,840 --> 00:11:09,186
- Where are you going now?
152
00:11:09,186 --> 00:11:09,218
- Where are you going now?
- With my friends.
153
00:11:09,218 --> 00:11:10,760
- With my friends.
154
00:11:10,760 --> 00:11:10,791
- With my friends.
- Always with the friends.
155
00:11:10,791 --> 00:11:12,900
- Always with the friends.
156
00:11:12,900 --> 00:11:12,931
- Always with the friends.
- There's nothing
for me to do here.
157
00:11:12,931 --> 00:11:15,020
- There's nothing
for me to do here.
158
00:11:15,020 --> 00:11:15,051
- There's nothing
for me to do here.
- You have too much time
during your summer holiday.
159
00:11:15,051 --> 00:11:18,480
- You have too much time
during your summer holiday.
160
00:11:18,480 --> 00:11:18,511
- You have too much time
during your summer holiday.
- Shalom, Ima.
161
00:11:18,511 --> 00:11:20,686
- Shalom, Ima.
162
00:11:20,686 --> 00:11:20,718
- Shalom, Ima.
- Proffy, remember,
too close to curfew
163
00:11:20,718 --> 00:11:22,560
- Proffy, remember,
too close to curfew
164
00:11:22,560 --> 00:11:22,591
- Proffy, remember,
too close to curfew
and your father will
not let you out again.
165
00:11:22,591 --> 00:11:24,220
and your father will
not let you out again.
166
00:11:24,220 --> 00:11:24,251
and your father will
not let you out again.
- Yes, Ima.
167
00:11:24,251 --> 00:11:26,133
- Yes, Ima.
168
00:11:26,133 --> 00:11:26,165
- Yes, Ima.
169
00:12:19,873 --> 00:12:20,378
- Boom!
170
00:12:22,073 --> 00:12:22,873
- F!
171
00:12:22,873 --> 00:12:22,905
- F!
- O!
172
00:12:22,905 --> 00:12:23,713
- O!
173
00:12:23,713 --> 00:12:23,745
- O!
- D!
174
00:12:23,745 --> 00:12:24,953
- D!
175
00:12:24,953 --> 00:12:24,985
- D!
- Freedom or death!
176
00:12:24,985 --> 00:12:26,073
- Freedom or death!
177
00:12:26,073 --> 00:12:26,105
- Freedom or death!
- F!
178
00:12:26,105 --> 00:12:26,873
- F!
179
00:12:26,873 --> 00:12:26,905
- F!
- O!
180
00:12:26,905 --> 00:12:27,713
- O!
181
00:12:27,713 --> 00:12:27,745
- O!
- D!
182
00:12:27,745 --> 00:12:28,953
- D!
183
00:12:28,953 --> 00:12:28,985
- D!
- Freedom or death!
184
00:12:28,985 --> 00:12:29,578
- Freedom or death!
185
00:13:43,680 --> 00:13:46,266
- Ah, not so fast, my lad!
186
00:13:46,266 --> 00:13:46,298
- Ah, not so fast, my lad!
Your fate's in my hands, now.
187
00:13:46,298 --> 00:13:49,340
Your fate's in my hands, now.
188
00:13:49,340 --> 00:13:49,371
Your fate's in my hands, now.
You judge your night's
after curfew,
189
00:13:49,371 --> 00:13:50,960
You judge your night's
after curfew,
190
00:13:50,960 --> 00:13:50,991
You judge your night's
after curfew,
and you've broken the law.
191
00:13:50,991 --> 00:13:52,093
and you've broken the law.
192
00:13:52,093 --> 00:13:52,125
and you've broken the law.
- I've not!
- Oh.
193
00:13:52,125 --> 00:13:53,338
- I've not!
- Oh.
194
00:13:55,553 --> 00:13:56,633
What're you doing outside late?
195
00:13:56,633 --> 00:13:56,665
What're you doing outside late?
Eh?
196
00:13:56,665 --> 00:13:58,466
Eh?
197
00:13:58,466 --> 00:13:58,498
Eh?
It's after curfew.
198
00:13:58,498 --> 00:13:59,853
It's after curfew.
199
00:13:59,853 --> 00:13:59,885
It's after curfew.
Where were you going?
200
00:13:59,885 --> 00:14:00,760
Where were you going?
201
00:14:00,760 --> 00:14:00,791
Where were you going?
Where have you come from?
202
00:14:00,791 --> 00:14:02,220
Where have you come from?
203
00:14:02,220 --> 00:14:02,251
Where have you come from?
- I was out searching
for medicine,
204
00:14:02,251 --> 00:14:04,166
- I was out searching
for medicine,
205
00:14:04,166 --> 00:14:04,198
- I was out searching
for medicine,
- Oh yeah?
- for a sick man.
206
00:14:04,198 --> 00:14:04,980
- Oh yeah?
- for a sick man.
207
00:14:04,980 --> 00:14:05,011
- Oh yeah?
- for a sick man.
- What sick man,
what's his name?
208
00:14:05,011 --> 00:14:06,593
- What sick man,
what's his name?
209
00:14:06,593 --> 00:14:06,625
- What sick man,
what's his name?
- David.
210
00:14:06,625 --> 00:14:07,833
- David.
211
00:14:07,833 --> 00:14:07,865
- David.
- Yeah, David, who's this David?
212
00:14:07,865 --> 00:14:08,673
- Yeah, David, who's this David?
213
00:14:08,673 --> 00:14:08,705
- Yeah, David, who's this David?
What's he want the medicine for?
214
00:14:08,705 --> 00:14:10,580
What's he want the medicine for?
215
00:14:10,580 --> 00:14:10,611
What's he want the medicine for?
- David, my father.
216
00:14:10,611 --> 00:14:12,546
- David, my father.
217
00:14:12,546 --> 00:14:12,578
- David, my father.
- Yeah, what's wrong with him?
218
00:14:12,578 --> 00:14:13,986
- Yeah, what's wrong with him?
219
00:14:13,986 --> 00:14:14,018
- Yeah, what's wrong with him?
- He has malaria.
220
00:14:14,018 --> 00:14:15,633
- He has malaria.
221
00:14:15,633 --> 00:14:15,665
- He has malaria.
- What, your dad's got malaria?
222
00:14:15,665 --> 00:14:17,506
- What, your dad's got malaria?
223
00:14:17,506 --> 00:14:17,538
- What, your dad's got malaria?
You should definitely
be arrested.
224
00:14:17,538 --> 00:14:19,220
You should definitely
be arrested.
225
00:14:19,220 --> 00:14:19,251
You should definitely
be arrested.
- I'm not afraid
of your prisons.
226
00:14:19,251 --> 00:14:20,413
- I'm not afraid
of your prisons.
227
00:14:20,413 --> 00:14:20,445
- I'm not afraid
of your prisons.
- Oh, no?
228
00:14:20,445 --> 00:14:21,786
- Oh, no?
229
00:14:21,786 --> 00:14:21,818
- Oh, no?
What about the gallows
or the scaffold?
230
00:14:21,818 --> 00:14:23,626
What about the gallows
or the scaffold?
231
00:14:23,626 --> 00:14:23,658
What about the gallows
or the scaffold?
- I don't know what those are,
232
00:14:23,658 --> 00:14:25,080
- I don't know what those are,
233
00:14:25,080 --> 00:14:25,111
- I don't know what those are,
but I'm not afraid
of them either.
234
00:14:25,111 --> 00:14:26,580
but I'm not afraid
of them either.
235
00:14:26,580 --> 00:14:26,611
but I'm not afraid
of them either.
- Well, we'll find
out, won't we lad?
236
00:14:26,611 --> 00:14:27,746
- Well, we'll find
out, won't we lad?
237
00:14:27,746 --> 00:14:27,778
- Well, we'll find
out, won't we lad?
Come with me, you're
under arrest.
238
00:14:27,778 --> 00:14:29,526
Come with me, you're
under arrest.
239
00:14:29,526 --> 00:14:29,558
Come with me, you're
under arrest.
Keep moving.
240
00:14:29,558 --> 00:14:30,753
Keep moving.
241
00:14:30,753 --> 00:14:30,785
Keep moving.
Step it up, step it up, come on.
242
00:14:30,785 --> 00:14:32,653
Step it up, step it up, come on.
243
00:14:32,653 --> 00:14:32,685
Step it up, step it up, come on.
244
00:14:49,386 --> 00:14:50,886
Where do you live?
245
00:14:50,886 --> 00:14:50,918
Where do you live?
- That way.
246
00:14:50,918 --> 00:14:52,820
- That way.
247
00:14:52,820 --> 00:14:52,851
- That way.
- Well, we better
turn around, come on.
248
00:14:52,851 --> 00:14:54,080
- Well, we better
turn around, come on.
249
00:14:54,080 --> 00:14:54,111
- Well, we better
turn around, come on.
- Turn around?
250
00:14:54,111 --> 00:14:55,153
- Turn around?
251
00:14:55,153 --> 00:14:55,185
- Turn around?
- Yeah, back to your house.
252
00:14:55,185 --> 00:14:56,840
- Yeah, back to your house.
253
00:14:56,840 --> 00:14:56,871
- Yeah, back to your house.
- We're going to my house?
254
00:14:56,871 --> 00:14:59,313
- We're going to my house?
255
00:14:59,313 --> 00:14:59,345
- We're going to my house?
- Well I can't arrest you
without telling your parents.
256
00:14:59,345 --> 00:15:00,506
- Well I can't arrest you
without telling your parents.
257
00:15:00,506 --> 00:15:00,538
- Well I can't arrest you
without telling your parents.
March.
258
00:15:00,538 --> 00:15:00,978
March.
259
00:15:02,826 --> 00:15:03,698
Come on, come on.
260
00:15:26,813 --> 00:15:29,338
Oh.
261
00:15:35,033 --> 00:15:37,178
Name's Steven Dunlop
from Canterbury.
262
00:15:39,166 --> 00:15:39,938
- Where's that?
263
00:15:42,253 --> 00:15:45,186
- It's about 95 kilometers
outside London.
264
00:15:45,186 --> 00:15:45,218
- It's about 95 kilometers
outside London.
265
00:15:52,520 --> 00:15:54,466
And your name, young lad?
266
00:15:54,466 --> 00:15:54,498
And your name, young lad?
- Proffy Leibowitz, I am
a Jew from .
267
00:15:54,498 --> 00:15:57,920
- Proffy Leibowitz, I am
a Jew from .
268
00:15:57,920 --> 00:15:57,951
- Proffy Leibowitz, I am
a Jew from .
- Yeah, I'm sure you are.
269
00:15:57,951 --> 00:15:59,298
- Yeah, I'm sure you are.
270
00:16:02,713 --> 00:16:05,346
In the Second Book of the
Prophet Samuel it is written,
271
00:16:05,346 --> 00:16:05,378
In the Second Book of the
Prophet Samuel it is written,
"And the lad was only a lad.".
272
00:16:05,378 --> 00:16:08,466
"And the lad was only a lad.".
273
00:16:08,466 --> 00:16:08,498
"And the lad was only a lad.".
- You know our book of Samuel?
274
00:16:08,498 --> 00:16:10,178
- You know our book of Samuel?
275
00:16:12,486 --> 00:16:13,018
- Of course.
276
00:16:14,706 --> 00:16:17,880
My father was a lay minister.
277
00:16:17,880 --> 00:16:17,911
My father was a lay minister.
- You have the same Book
of Samuel that we do?
278
00:16:17,911 --> 00:16:20,578
- You have the same Book
of Samuel that we do?
279
00:16:22,740 --> 00:16:25,898
- Belongs to both
of us.
280
00:16:28,353 --> 00:16:30,298
So, what sort of name is Proffy?
281
00:16:34,133 --> 00:16:36,300
- Short for Professor.
282
00:16:36,300 --> 00:16:36,331
- Short for Professor.
They call me that because
they think I'm smart.
283
00:16:36,331 --> 00:16:38,240
They call me that because
they think I'm smart.
284
00:16:38,240 --> 00:16:38,271
They call me that because
they think I'm smart.
- And are you?
285
00:16:38,271 --> 00:16:39,726
- And are you?
286
00:16:39,726 --> 00:16:39,758
- And are you?
- Not today.
287
00:16:39,758 --> 00:16:40,258
- Not today.
288
00:17:08,733 --> 00:17:10,446
- Is this your house?
289
00:17:10,446 --> 00:17:10,478
- Is this your house?
- Yes.
290
00:17:10,478 --> 00:17:12,640
- Yes.
291
00:17:12,640 --> 00:17:12,671
- Yes.
Maybe you can take me
straight to prison?
292
00:17:12,671 --> 00:17:15,953
Maybe you can take me
straight to prison?
293
00:17:15,953 --> 00:17:15,985
Maybe you can take me
straight to prison?
- I see.
294
00:17:15,985 --> 00:17:16,458
- I see.
295
00:17:18,786 --> 00:17:21,538
Perhaps greater punishment
awaits you in there.
296
00:17:23,220 --> 00:17:24,840
Well, in ya go, lad.
297
00:17:24,840 --> 00:17:24,871
Well, in ya go, lad.
- You're not arresting me?
298
00:17:24,871 --> 00:17:27,086
- You're not arresting me?
299
00:17:27,086 --> 00:17:27,118
- You're not arresting me?
- No, not this time, but I
will definitely next time
300
00:17:27,118 --> 00:17:30,306
- No, not this time, but I
will definitely next time
301
00:17:30,306 --> 00:17:30,338
- No, not this time, but I
will definitely next time
if you haven't
learned your lesson.
302
00:17:30,338 --> 00:17:31,320
if you haven't
learned your lesson.
303
00:17:31,320 --> 00:17:31,351
if you haven't
learned your lesson.
- I have, sir.
304
00:17:31,351 --> 00:17:31,978
- I have, sir.
305
00:17:37,660 --> 00:17:39,538
- Well, what are
you waiting for?
306
00:17:46,326 --> 00:17:46,858
- Thank you.
307
00:17:48,240 --> 00:17:48,898
No, no thanks.
308
00:17:52,793 --> 00:17:54,618
- You know the Oriental Palace?
309
00:17:58,246 --> 00:18:01,178
I'm, uh, I'm there most
afternoons, in the cafe.
310
00:18:04,940 --> 00:18:06,018
Well, in ya go, lad.
311
00:18:26,146 --> 00:18:26,178
- I'm Sorry I'm--
312
00:18:26,178 --> 00:18:26,973
- I'm Sorry I'm--
313
00:18:26,973 --> 00:18:27,005
- I'm Sorry I'm--
- So am I!
314
00:18:27,005 --> 00:18:28,420
- So am I!
315
00:18:28,420 --> 00:18:28,451
- So am I!
- Do you know what
happened in Haifa?
316
00:18:28,451 --> 00:18:30,140
- Do you know what
happened in Haifa?
317
00:18:30,140 --> 00:18:30,171
- Do you know what
happened in Haifa?
A boy your age was
out after curfew.
318
00:18:30,171 --> 00:18:32,053
A boy your age was
out after curfew.
319
00:18:32,053 --> 00:18:32,085
A boy your age was
out after curfew.
The British caught
him and whipped him.
320
00:18:32,085 --> 00:18:33,993
The British caught
him and whipped him.
321
00:18:33,993 --> 00:18:34,025
The British caught
him and whipped him.
His parents found him
in some Arab hospital.
322
00:18:34,025 --> 00:18:36,273
His parents found him
in some Arab hospital.
323
00:18:36,273 --> 00:18:36,305
His parents found him
in some Arab hospital.
- You are not to leave your
room until the end of the week,
324
00:18:36,305 --> 00:18:37,986
- You are not to leave your
room until the end of the week,
325
00:18:37,986 --> 00:18:38,018
- You are not to leave your
room until the end of the week,
except to go to the bathroom.
326
00:18:38,018 --> 00:18:38,713
except to go to the bathroom.
327
00:18:38,713 --> 00:18:38,745
except to go to the bathroom.
- What?
328
00:18:38,745 --> 00:18:40,320
- What?
329
00:18:40,320 --> 00:18:40,351
- What?
- You'll have
supper by yourself,
330
00:18:40,351 --> 00:18:41,640
- You'll have
supper by yourself,
331
00:18:41,640 --> 00:18:41,671
- You'll have
supper by yourself,
so you'll have plenty
of free time to reflect
332
00:18:41,671 --> 00:18:43,786
so you'll have plenty
of free time to reflect
333
00:18:43,786 --> 00:18:43,818
so you'll have plenty
of free time to reflect
on what happened and
what might have happened!
334
00:18:43,818 --> 00:18:46,013
on what happened and
what might have happened!
335
00:18:46,013 --> 00:18:46,045
on what happened and
what might have happened!
Your allowance is
frozen until September.
336
00:18:46,045 --> 00:18:48,378
Your allowance is
frozen until September.
337
00:18:50,453 --> 00:18:51,618
Now go into your room.
338
00:19:31,460 --> 00:19:31,491
- Don't step on my army.
339
00:19:31,491 --> 00:19:32,858
- Don't step on my army.
340
00:19:35,186 --> 00:19:37,346
How many more days do I have?
341
00:19:37,346 --> 00:19:37,378
How many more days do I have?
- Three.
342
00:19:37,378 --> 00:19:38,186
- Three.
343
00:19:38,186 --> 00:19:38,218
- Three.
- Three more days?
344
00:19:38,218 --> 00:19:39,420
- Three more days?
345
00:19:39,420 --> 00:19:39,451
- Three more days?
I will die in this room!
346
00:19:39,451 --> 00:19:42,033
I will die in this room!
347
00:19:42,033 --> 00:19:42,065
I will die in this room!
What is the world like outside?
348
00:19:42,065 --> 00:19:44,920
What is the world like outside?
349
00:19:44,920 --> 00:19:44,951
What is the world like outside?
Tell me how it sounds
like to hear birds sing,
350
00:19:44,951 --> 00:19:47,160
Tell me how it sounds
like to hear birds sing,
351
00:19:47,160 --> 00:19:47,191
Tell me how it sounds
like to hear birds sing,
to see flowers and
trees and hills.
352
00:19:47,191 --> 00:19:50,640
to see flowers and
trees and hills.
353
00:19:50,640 --> 00:19:50,671
to see flowers and
trees and hills.
- You'll see them
all soon enough.
354
00:19:50,671 --> 00:19:52,113
- You'll see them
all soon enough.
355
00:19:52,113 --> 00:19:52,145
- You'll see them
all soon enough.
I brought you a
delicious breakfast.
356
00:19:52,145 --> 00:19:54,380
I brought you a
delicious breakfast.
357
00:19:54,380 --> 00:19:54,411
I brought you a
delicious breakfast.
- I thought we came to
Eretz Yisrael to be free?
358
00:19:54,411 --> 00:19:56,120
- I thought we came to
Eretz Yisrael to be free?
359
00:19:56,120 --> 00:19:56,151
- I thought we came to
Eretz Yisrael to be free?
I'm not free!
360
00:19:56,151 --> 00:19:58,160
I'm not free!
361
00:19:58,160 --> 00:19:58,191
I'm not free!
- You have to
abide by certain rules.
362
00:19:58,191 --> 00:19:59,886
- You have to
abide by certain rules.
363
00:19:59,886 --> 00:19:59,918
- You have to
abide by certain rules.
You cannot run around like
a chicken without a head.
364
00:19:59,918 --> 00:20:02,818
You cannot run around like
a chicken without a head.
365
00:20:07,193 --> 00:20:07,698
Proffy?
366
00:20:11,446 --> 00:20:11,978
We love you.
367
00:21:09,186 --> 00:21:09,218
Please, come in, come in.
368
00:21:09,218 --> 00:21:10,386
Please, come in, come in.
369
00:21:10,386 --> 00:21:10,418
Please, come in, come in.
- Thank you so much
370
00:21:10,418 --> 00:21:11,066
- Thank you so much
371
00:21:11,066 --> 00:21:11,098
- Thank you so much
for letting us sleep
in your home.
372
00:21:11,098 --> 00:21:13,440
for letting us sleep
in your home.
373
00:21:13,440 --> 00:21:13,471
for letting us sleep
in your home.
- It's the least we
can do after your journey.
374
00:21:13,471 --> 00:21:15,006
- It's the least we
can do after your journey.
375
00:21:15,006 --> 00:21:15,038
- It's the least we
can do after your journey.
You must be hungry, sit.
376
00:21:15,038 --> 00:21:17,073
You must be hungry, sit.
377
00:21:17,073 --> 00:21:17,105
You must be hungry, sit.
- Where did you leave?
378
00:21:17,105 --> 00:21:18,320
- Where did you leave?
379
00:21:18,320 --> 00:21:18,351
- Where did you leave?
380
00:21:19,606 --> 00:21:19,638
- How many
people were in the boat?
381
00:21:19,638 --> 00:21:22,953
- How many
people were in the boat?
382
00:21:22,953 --> 00:21:22,985
- How many
people were in the boat?
- 50, but
two of them didn't make it,
383
00:21:22,985 --> 00:21:25,086
- 50, but
two of them didn't make it,
384
00:21:25,086 --> 00:21:25,118
- 50, but
two of them didn't make it,
from the Irgun.
385
00:21:25,118 --> 00:21:26,920
from the Irgun.
386
00:21:26,920 --> 00:21:26,951
from the Irgun.
387
00:21:30,233 --> 00:21:30,265
- If you're caught,
the British will send you back.
388
00:21:30,265 --> 00:21:31,633
- If you're caught,
the British will send you back.
389
00:21:31,633 --> 00:21:31,665
- If you're caught,
the British will send you back.
- Who's here?
390
00:21:31,665 --> 00:21:34,553
- Who's here?
391
00:21:34,553 --> 00:21:34,585
- Who's here?
What's that noise?
392
00:21:34,585 --> 00:21:37,566
What's that noise?
393
00:21:37,566 --> 00:21:37,598
What's that noise?
What's going on here?
394
00:21:37,598 --> 00:21:40,366
What's going on here?
395
00:21:40,366 --> 00:21:40,398
What's going on here?
This is my house, too!
396
00:21:40,398 --> 00:21:42,946
This is my house, too!
397
00:21:42,946 --> 00:21:42,978
This is my house, too!
398
00:21:45,413 --> 00:21:45,445
- Proffy!
399
00:21:45,445 --> 00:21:47,206
- Proffy!
400
00:21:47,206 --> 00:21:47,238
- Proffy!
It is very important
that you keep quiet now.
401
00:21:47,238 --> 00:21:49,613
It is very important
that you keep quiet now.
402
00:21:49,613 --> 00:21:49,645
It is very important
that you keep quiet now.
Be quiet!
403
00:21:49,645 --> 00:21:50,706
Be quiet!
404
00:21:50,706 --> 00:21:50,738
Be quiet!
405
00:22:00,640 --> 00:22:03,058
- I wish he would have
taken me to prison.
406
00:22:24,046 --> 00:22:25,373
- It's time.
407
00:22:25,373 --> 00:22:25,405
- It's time.
- Finally.
408
00:22:25,405 --> 00:22:26,946
- Finally.
409
00:22:26,946 --> 00:22:26,978
- Finally.
- Let me out
of here already!
410
00:22:26,978 --> 00:22:28,513
- Let me out
of here already!
411
00:22:28,513 --> 00:22:28,545
- Let me out
of here already!
412
00:22:31,273 --> 00:22:31,305
- Mmm, you're out of your coop.
413
00:22:31,305 --> 00:22:33,280
- Mmm, you're out of your coop.
414
00:22:33,280 --> 00:22:33,311
- Mmm, you're out of your coop.
You want something to eat?
415
00:22:33,311 --> 00:22:34,806
You want something to eat?
416
00:22:34,806 --> 00:22:34,838
You want something to eat?
- I'm not hungry, Ima, I
just want to go outside.
417
00:22:34,838 --> 00:22:37,120
- I'm not hungry, Ima, I
just want to go outside.
418
00:22:37,120 --> 00:22:37,151
- I'm not hungry, Ima, I
just want to go outside.
- I hope now there will be
no further problems, Proffy.
419
00:22:37,151 --> 00:22:39,673
- I hope now there will be
no further problems, Proffy.
420
00:22:39,673 --> 00:22:39,705
- I hope now there will be
no further problems, Proffy.
That you've learned your lesson.
421
00:22:39,705 --> 00:22:41,140
That you've learned your lesson.
422
00:22:41,140 --> 00:22:41,171
That you've learned your lesson.
- I have, completely,
.
423
00:22:41,171 --> 00:22:42,793
- I have, completely,
.
424
00:22:42,793 --> 00:22:42,825
- I have, completely,
.
Do I have permission to go now?
425
00:22:42,825 --> 00:22:43,706
Do I have permission to go now?
426
00:22:43,706 --> 00:22:43,738
Do I have permission to go now?
- Go.
427
00:22:43,738 --> 00:22:44,178
- Go.
428
00:24:03,013 --> 00:24:05,138
- Hey mate,
can I get a light?
429
00:25:32,006 --> 00:25:34,206
- Sergeant
Dunlop from Canterbury?
430
00:25:34,206 --> 00:25:34,238
- Sergeant
Dunlop from Canterbury?
It's me, Proffy.
431
00:25:34,238 --> 00:25:35,860
It's me, Proffy.
432
00:25:35,860 --> 00:25:35,891
It's me, Proffy.
- Of course, of course.
433
00:25:35,891 --> 00:25:37,178
- Of course, of course.
434
00:25:40,120 --> 00:25:41,793
Now, why did you take
so long to visit me?
435
00:25:41,793 --> 00:25:41,825
Now, why did you take
so long to visit me?
- I was under house arrest.
436
00:25:41,825 --> 00:25:44,106
- I was under house arrest.
437
00:25:44,106 --> 00:25:44,138
- I was under house arrest.
- How's your father's malaria?
438
00:25:44,138 --> 00:25:45,453
- How's your father's malaria?
439
00:25:45,453 --> 00:25:45,485
- How's your father's malaria?
- Better.
440
00:25:45,485 --> 00:25:46,646
- Better.
441
00:25:46,646 --> 00:25:46,678
- Better.
- Good.
442
00:25:46,678 --> 00:25:48,686
- Good.
443
00:25:48,686 --> 00:25:48,718
- Good.
Well, why don't you
take a seat, young man?
444
00:25:48,718 --> 00:25:51,218
Well, why don't you
take a seat, young man?
445
00:25:53,433 --> 00:25:55,246
- You're reading our
Book of Samuel?
446
00:25:55,246 --> 00:25:55,278
- You're reading our
Book of Samuel?
- Yes, I am.
447
00:25:55,278 --> 00:25:57,200
- Yes, I am.
448
00:25:57,200 --> 00:25:57,231
- Yes, I am.
Are you a Hebrew scholar?
449
00:25:57,231 --> 00:25:58,800
Are you a Hebrew scholar?
450
00:25:58,800 --> 00:25:58,831
Are you a Hebrew scholar?
- Not really.
451
00:25:58,831 --> 00:26:00,520
- Not really.
452
00:26:00,520 --> 00:26:00,551
- Not really.
- Mmm, I'm trying
to learn Hebrew.
453
00:26:00,551 --> 00:26:03,840
- Mmm, I'm trying
to learn Hebrew.
454
00:26:03,840 --> 00:26:03,871
- Mmm, I'm trying
to learn Hebrew.
Well, it doesn't make much
sense being in this country
455
00:26:03,871 --> 00:26:05,806
Well, it doesn't make much
sense being in this country
456
00:26:05,806 --> 00:26:05,838
Well, it doesn't make much
sense being in this country
so long without learning
the language.
457
00:26:05,838 --> 00:26:08,860
so long without learning
the language.
458
00:26:08,860 --> 00:26:08,891
so long without learning
the language.
Have you studied Samuel?
459
00:26:08,891 --> 00:26:10,393
Have you studied Samuel?
460
00:26:10,393 --> 00:26:10,425
Have you studied Samuel?
- We have
to, in school.
461
00:26:10,425 --> 00:26:12,006
- We have
to, in school.
462
00:26:12,006 --> 00:26:12,038
- We have
to, in school.
- And?
463
00:26:12,038 --> 00:26:13,140
- And?
464
00:26:13,140 --> 00:26:13,171
- And?
- I prefer comic books.
465
00:26:13,171 --> 00:26:14,620
- I prefer comic books.
466
00:26:14,620 --> 00:26:14,651
- I prefer comic books.
- Mmm, indubitably.
467
00:26:14,651 --> 00:26:16,840
- Mmm, indubitably.
468
00:26:16,840 --> 00:26:16,871
- Mmm, indubitably.
Well, here's a question
for you, in Samuel 2--
469
00:26:16,871 --> 00:26:19,773
Well, here's a question
for you, in Samuel 2--
470
00:26:19,773 --> 00:26:19,805
Well, here's a question
for you, in Samuel 2--
- Why do you like
reading Samuel so much?
471
00:26:19,805 --> 00:26:21,526
- Why do you like
reading Samuel so much?
472
00:26:21,526 --> 00:26:21,558
- Why do you like
reading Samuel so much?
It's so boring.
473
00:26:21,558 --> 00:26:22,453
It's so boring.
474
00:26:22,453 --> 00:26:22,485
It's so boring.
- Boring?
475
00:26:22,485 --> 00:26:24,293
- Boring?
476
00:26:24,293 --> 00:26:24,325
- Boring?
Young man, this is the
beginning of the kingships.
477
00:26:24,325 --> 00:26:26,313
Young man, this is the
beginning of the kingships.
478
00:26:26,313 --> 00:26:26,345
Young man, this is the
beginning of the kingships.
If you can understand the words,
479
00:26:26,345 --> 00:26:28,066
If you can understand the words,
480
00:26:28,066 --> 00:26:28,098
If you can understand the words,
then you can understand
the concepts.
481
00:26:28,098 --> 00:26:29,686
then you can understand
the concepts.
482
00:26:29,686 --> 00:26:29,718
then you can understand
the concepts.
For example, look here,
Chapter 3, Verse 1,
483
00:26:29,718 --> 00:26:32,380
For example, look here,
Chapter 3, Verse 1,
484
00:26:32,380 --> 00:26:32,411
For example, look here,
Chapter 3, Verse 1,
"Now there was a
long war between
485
00:26:32,411 --> 00:26:33,960
"Now there was a
long war between
486
00:26:33,960 --> 00:26:33,991
"Now there was a
long war between
the house of Saul and
the house of David,
487
00:26:33,991 --> 00:26:36,453
the house of Saul and
the house of David,
488
00:26:36,453 --> 00:26:36,485
the house of Saul and
the house of David,
and the house of David
waxed stronger and stronger,
489
00:26:36,485 --> 00:26:39,220
and the house of David
waxed stronger and stronger,
490
00:26:39,220 --> 00:26:39,251
and the house of David
waxed stronger and stronger,
and the house of Saul
waxed weaker and weaker.".
491
00:26:39,251 --> 00:26:42,286
and the house of Saul
waxed weaker and weaker.".
492
00:26:42,286 --> 00:26:42,318
and the house of Saul
waxed weaker and weaker.".
- Okay, so?
493
00:26:42,318 --> 00:26:44,153
- Okay, so?
494
00:26:44,153 --> 00:26:44,185
- Okay, so?
- So, so where's the
word for weaker?
495
00:26:44,185 --> 00:26:46,846
- So, so where's the
word for weaker?
496
00:26:46,846 --> 00:26:46,878
- So, so where's the
word for weaker?
- Here, dallim.
497
00:26:46,878 --> 00:26:48,893
- Here, dallim.
498
00:26:48,893 --> 00:26:48,925
- Here, dallim.
- Dallim, well,
according to my trusty
dictionary,
499
00:26:48,925 --> 00:26:51,493
- Dallim, well,
according to my trusty
dictionary,
500
00:26:51,493 --> 00:26:51,525
- Dallim, well,
according to my trusty
dictionary,
dallim can also mean--
501
00:26:51,525 --> 00:26:53,153
dallim can also mean--
502
00:26:53,153 --> 00:26:53,185
dallim can also mean--
- Poor.
503
00:26:53,185 --> 00:26:54,253
- Poor.
504
00:26:54,253 --> 00:26:54,285
- Poor.
- Exactly.
505
00:26:54,285 --> 00:26:56,106
- Exactly.
506
00:26:56,106 --> 00:26:56,138
- Exactly.
- So to be poor means
also to be weak?
507
00:26:56,138 --> 00:26:58,580
- So to be poor means
also to be weak?
508
00:26:58,580 --> 00:26:58,611
- So to be poor means
also to be weak?
- Well, according
to your language.
509
00:26:58,611 --> 00:27:00,066
- Well, according
to your language.
510
00:27:00,066 --> 00:27:00,098
- Well, according
to your language.
- I don't like it.
511
00:27:00,098 --> 00:27:02,206
- I don't like it.
512
00:27:02,206 --> 00:27:02,238
- I don't like it.
We're kind of poor,
but we're not weak.
513
00:27:02,238 --> 00:27:04,378
We're kind of poor,
but we're not weak.
514
00:27:06,053 --> 00:27:07,258
- Yes, I can see that.
515
00:27:10,486 --> 00:27:11,646
Are you a Sabra?
516
00:27:11,646 --> 00:27:11,678
Are you a Sabra?
- Yes.
517
00:27:11,678 --> 00:27:13,360
- Yes.
518
00:27:13,360 --> 00:27:13,391
- Yes.
Actually, my mother says I
was a growing egg in Poland,
519
00:27:13,391 --> 00:27:16,700
Actually, my mother says I
was a growing egg in Poland,
520
00:27:16,700 --> 00:27:16,731
Actually, my mother says I
was a growing egg in Poland,
but I hatched here.
521
00:27:16,731 --> 00:27:18,893
but I hatched here.
522
00:27:18,893 --> 00:27:18,925
but I hatched here.
She makes a lot of
chicken references.
523
00:27:18,925 --> 00:27:20,413
She makes a lot of
chicken references.
524
00:27:20,413 --> 00:27:20,445
She makes a lot of
chicken references.
525
00:27:22,446 --> 00:27:22,478
- Does she now?
526
00:27:22,478 --> 00:27:23,920
- Does she now?
527
00:27:23,920 --> 00:27:23,951
- Does she now?
So you're actually Polish?
528
00:27:23,951 --> 00:27:25,386
So you're actually Polish?
529
00:27:25,386 --> 00:27:25,418
So you're actually Polish?
- Not to me, just my parents.
530
00:27:25,418 --> 00:27:27,098
- Not to me, just my parents.
531
00:27:29,453 --> 00:27:30,618
Were you born British?
532
00:27:32,553 --> 00:27:35,380
- Mhm, through and through.
533
00:27:35,380 --> 00:27:35,411
- Mhm, through and through.
Well, look, I'm delighted
you came to visit me,
534
00:27:35,411 --> 00:27:37,073
Well, look, I'm delighted
you came to visit me,
535
00:27:37,073 --> 00:27:37,105
Well, look, I'm delighted
you came to visit me,
but I'm afraid I have to leave.
536
00:27:37,105 --> 00:27:38,873
but I'm afraid I have to leave.
537
00:27:38,873 --> 00:27:38,905
but I'm afraid I have to leave.
I've got a report to write.
538
00:27:38,905 --> 00:27:40,386
I've got a report to write.
539
00:27:40,386 --> 00:27:40,418
I've got a report to write.
- Really, what kind of report?
540
00:27:40,418 --> 00:27:42,313
- Really, what kind of report?
541
00:27:42,313 --> 00:27:42,345
- Really, what kind of report?
- Oh, I'm afraid that's
secret business.
542
00:27:42,345 --> 00:27:46,160
- Oh, I'm afraid that's
secret business.
543
00:27:46,160 --> 00:27:46,191
- Oh, I'm afraid that's
secret business.
Will you come and
visit me again?
544
00:27:46,191 --> 00:27:47,960
Will you come and
visit me again?
545
00:27:47,960 --> 00:27:47,991
Will you come and
visit me again?
- I don't know, maybe not.
546
00:27:47,991 --> 00:27:49,418
- I don't know, maybe not.
547
00:27:51,780 --> 00:27:53,453
When should I come?
548
00:27:53,453 --> 00:27:53,485
When should I come?
- Tomorrow, same time.
549
00:27:53,485 --> 00:27:55,353
- Tomorrow, same time.
550
00:27:55,353 --> 00:27:55,385
- Tomorrow, same time.
- Okay,
I'll visit tomorrow.
551
00:27:55,385 --> 00:27:57,993
- Okay,
I'll visit tomorrow.
552
00:27:57,993 --> 00:27:58,025
- Okay,
I'll visit tomorrow.
- Good day, Proffy.
553
00:27:58,025 --> 00:28:00,086
- Good day, Proffy.
554
00:28:00,086 --> 00:28:00,118
- Good day, Proffy.
- Good day.
555
00:28:00,118 --> 00:28:00,538
- Good day.
556
00:28:16,240 --> 00:28:18,073
- Problem with
the British blockade?
557
00:28:18,073 --> 00:28:18,105
- Problem with
the British blockade?
- We came from Europe.
558
00:28:18,105 --> 00:28:20,693
- We came from Europe.
559
00:28:20,693 --> 00:28:20,725
- We came from Europe.
- We left from Greece,
at four in the morning.
560
00:28:20,725 --> 00:28:22,973
- We left from Greece,
at four in the morning.
561
00:28:22,973 --> 00:28:23,005
- We left from Greece,
at four in the morning.
- We'll meet
them and bring them
562
00:28:23,005 --> 00:28:23,613
- We'll meet
them and bring them
563
00:28:23,613 --> 00:28:23,645
- We'll meet
them and bring them
to hiding places here.
564
00:28:23,645 --> 00:28:24,818
to hiding places here.
565
00:28:27,346 --> 00:28:28,660
- I brought you
some blankets and pillows.
566
00:28:28,660 --> 00:28:28,691
- I brought you
some blankets and pillows.
- Thank you.
567
00:28:28,691 --> 00:28:31,206
- Thank you.
568
00:28:31,206 --> 00:28:31,238
- Thank you.
- 20 of us will be
there to meet the boat.
569
00:28:31,238 --> 00:28:33,580
- 20 of us will be
there to meet the boat.
570
00:28:33,580 --> 00:28:33,611
- 20 of us will be
there to meet the boat.
We have been planning
this for days.
571
00:28:33,611 --> 00:28:35,886
We have been planning
this for days.
572
00:28:35,886 --> 00:28:35,918
We have been planning
this for days.
We will only sleep
here for a few hours.
573
00:28:35,918 --> 00:28:38,540
We will only sleep
here for a few hours.
574
00:28:38,540 --> 00:28:38,571
We will only sleep
here for a few hours.
- Sleep on this
thought: No one in the world
575
00:28:38,571 --> 00:28:41,326
- Sleep on this
thought: No one in the world
576
00:28:41,326 --> 00:28:41,358
- Sleep on this
thought: No one in the world
will ever dare to murder
or humiliate Jews again.
577
00:28:41,358 --> 00:28:44,338
will ever dare to murder
or humiliate Jews again.
578
00:28:56,580 --> 00:28:56,611
- All right,
young man, it's your turn.
579
00:28:56,611 --> 00:28:59,120
- All right,
young man, it's your turn.
580
00:28:59,120 --> 00:28:59,151
- All right,
young man, it's your turn.
Okay, put your hand here
like that, that's it.
581
00:28:59,151 --> 00:29:01,500
Okay, put your hand here
like that, that's it.
582
00:29:01,500 --> 00:29:01,531
Okay, put your hand here
like that, that's it.
Fingers spread out, make sure
that's nice and strong there.
583
00:29:01,531 --> 00:29:05,020
Fingers spread out, make sure
that's nice and strong there.
584
00:29:05,020 --> 00:29:05,051
Fingers spread out, make sure
that's nice and strong there.
Bow down, that's it.
585
00:29:05,051 --> 00:29:06,686
Bow down, that's it.
586
00:29:06,686 --> 00:29:06,718
Bow down, that's it.
Keep it in line.
587
00:29:06,718 --> 00:29:08,386
Keep it in line.
588
00:29:08,386 --> 00:29:08,418
Keep it in line.
Okay, go.
589
00:29:08,418 --> 00:29:09,813
Okay, go.
590
00:29:09,813 --> 00:29:09,845
Okay, go.
Very good.
591
00:29:09,845 --> 00:29:12,338
Very good.
592
00:29:18,360 --> 00:29:20,153
- Who's that?
593
00:29:20,153 --> 00:29:20,185
- Who's that?
- Oh, just a
young friend of mine.
594
00:29:20,185 --> 00:29:22,706
- Oh, just a
young friend of mine.
595
00:29:22,706 --> 00:29:22,738
- Oh, just a
young friend of mine.
- Hasn't got any bombs
on him, has he?
596
00:29:22,738 --> 00:29:26,013
- Hasn't got any bombs
on him, has he?
597
00:29:26,013 --> 00:29:26,045
- Hasn't got any bombs
on him, has he?
- Hardly.
598
00:29:26,045 --> 00:29:26,418
- Hardly.
599
00:29:34,546 --> 00:29:37,220
All right, see the green ball?
600
00:29:37,220 --> 00:29:37,251
All right, see the green ball?
Think you can get that?
601
00:29:37,251 --> 00:29:38,578
Think you can get that?
602
00:29:42,440 --> 00:29:43,018
Oooo, nearly!
603
00:29:44,653 --> 00:29:45,058
Good try.
604
00:29:49,246 --> 00:29:51,340
- I don't seem to be
very good at that game.
605
00:29:51,340 --> 00:29:51,371
- I don't seem to be
very good at that game.
What's the name for it?
606
00:29:51,371 --> 00:29:52,253
What's the name for it?
607
00:29:52,253 --> 00:29:52,285
What's the name for it?
- Snooker.
608
00:29:52,285 --> 00:29:53,386
- Snooker.
609
00:29:53,386 --> 00:29:53,418
- Snooker.
- Snooker, what a crazy word.
610
00:29:53,418 --> 00:29:55,386
- Snooker, what a crazy word.
611
00:29:55,386 --> 00:29:55,418
- Snooker, what a crazy word.
612
00:29:56,506 --> 00:29:56,538
What's the other word you say?
613
00:29:56,538 --> 00:29:57,146
What's the other word you say?
614
00:29:57,146 --> 00:29:57,178
What's the other word you say?
Indu--
615
00:29:57,178 --> 00:29:58,346
Indu--
616
00:29:58,346 --> 00:29:58,378
Indu--
- Oh, indubitably.
617
00:29:58,378 --> 00:29:59,413
- Oh, indubitably.
618
00:29:59,413 --> 00:29:59,445
- Oh, indubitably.
- Exactly.
619
00:29:59,445 --> 00:30:01,193
- Exactly.
620
00:30:01,193 --> 00:30:01,225
- Exactly.
- Yeah, I suppose
those words are a bit daft.
621
00:30:01,225 --> 00:30:03,273
- Yeah, I suppose
those words are a bit daft.
622
00:30:03,273 --> 00:30:03,305
- Yeah, I suppose
those words are a bit daft.
- Daft?
623
00:30:03,305 --> 00:30:04,313
- Daft?
624
00:30:04,313 --> 00:30:04,345
- Daft?
- Crazy.
625
00:30:04,345 --> 00:30:05,366
- Crazy.
626
00:30:05,366 --> 00:30:05,398
- Crazy.
- Mishegas.
627
00:30:05,398 --> 00:30:06,766
- Mishegas.
628
00:30:06,766 --> 00:30:06,798
- Mishegas.
- Mishegas?
629
00:30:06,798 --> 00:30:07,953
- Mishegas?
630
00:30:07,953 --> 00:30:07,985
- Mishegas?
- Daft.
631
00:30:07,985 --> 00:30:09,626
- Daft.
632
00:30:09,626 --> 00:30:09,658
- Daft.
- Yes, snooker
is indubitably both daft
633
00:30:09,658 --> 00:30:12,618
- Yes, snooker
is indubitably both daft
634
00:30:14,540 --> 00:30:17,338
and mishegas.
635
00:30:20,280 --> 00:30:21,893
So, what are you good at?
636
00:30:21,893 --> 00:30:21,925
So, what are you good at?
- I'm good at school.
637
00:30:21,925 --> 00:30:24,553
- I'm good at school.
638
00:30:24,553 --> 00:30:24,585
- I'm good at school.
I'm good at thinking, figuring
things out, war strategy.
639
00:30:24,585 --> 00:30:27,378
I'm good at thinking, figuring
things out, war strategy.
640
00:30:29,566 --> 00:30:30,338
- War strategy?
641
00:30:32,200 --> 00:30:34,386
So you wanna be a soldier?
642
00:30:34,386 --> 00:30:34,418
So you wanna be a soldier?
- I'd like to be the general.
643
00:30:34,418 --> 00:30:36,853
- I'd like to be the general.
644
00:30:36,853 --> 00:30:36,885
- I'd like to be the general.
- Well, there's no
reason why you can't be
645
00:30:36,885 --> 00:30:37,500
- Well, there's no
reason why you can't be
646
00:30:37,500 --> 00:30:37,531
- Well, there's no
reason why you can't be
the general one day.
647
00:30:37,531 --> 00:30:40,200
the general one day.
648
00:30:40,200 --> 00:30:40,231
the general one day.
Any of your family
in the services?
649
00:30:40,231 --> 00:30:41,746
Any of your family
in the services?
650
00:30:41,746 --> 00:30:41,778
Any of your family
in the services?
- No one.
651
00:30:41,778 --> 00:30:43,300
- No one.
652
00:30:43,300 --> 00:30:43,331
- No one.
I have no family except for
my mother and my father.
653
00:30:43,331 --> 00:30:46,306
I have no family except for
my mother and my father.
654
00:30:46,306 --> 00:30:46,338
I have no family except for
my mother and my father.
They were all killed
by the Nazis.
655
00:30:46,338 --> 00:30:48,178
They were all killed
by the Nazis.
656
00:30:49,846 --> 00:30:50,378
- I'm sorry.
657
00:30:52,400 --> 00:30:54,273
- My father
doesn't talk about it,
658
00:30:54,273 --> 00:30:54,305
- My father
doesn't talk about it,
but my mother told
me everything.
659
00:30:54,305 --> 00:30:57,393
but my mother told
me everything.
660
00:30:57,393 --> 00:30:57,425
but my mother told
me everything.
They had grandparents
and uncles and aunts.
661
00:30:57,425 --> 00:30:59,858
They had grandparents
and uncles and aunts.
662
00:31:03,673 --> 00:31:06,146
My father had a younger brother
663
00:31:06,146 --> 00:31:06,178
My father had a younger brother
that tried to escape with us,
664
00:31:06,178 --> 00:31:08,826
that tried to escape with us,
665
00:31:08,826 --> 00:31:08,858
that tried to escape with us,
but he got caught and killed.
666
00:31:08,858 --> 00:31:11,800
but he got caught and killed.
667
00:31:11,800 --> 00:31:11,831
but he got caught and killed.
Sometimes I think my father
wants to keep his life sad
668
00:31:11,831 --> 00:31:16,006
Sometimes I think my father
wants to keep his life sad
669
00:31:16,006 --> 00:31:16,038
Sometimes I think my father
wants to keep his life sad
to make up for what
happened to his brother.
670
00:31:16,038 --> 00:31:18,578
to make up for what
happened to his brother.
671
00:31:21,040 --> 00:31:22,418
Do you have a big family?
672
00:31:24,306 --> 00:31:25,138
- Um, not really.
673
00:31:27,913 --> 00:31:29,513
Got a sister in Manchester,
674
00:31:29,513 --> 00:31:29,545
Got a sister in Manchester,
and my mom still
lives in Canterbury,
675
00:31:29,545 --> 00:31:31,713
and my mom still
lives in Canterbury,
676
00:31:31,713 --> 00:31:31,745
and my mom still
lives in Canterbury,
some cousins in Southampton.
677
00:31:31,745 --> 00:31:33,298
some cousins in Southampton.
678
00:31:35,773 --> 00:31:38,640
Listen, um, would
you like to help me
679
00:31:38,640 --> 00:31:38,671
Listen, um, would
you like to help me
with a couple of questions
from the Second Book of Samuel?
680
00:31:38,671 --> 00:31:40,926
with a couple of questions
from the Second Book of Samuel?
681
00:31:40,926 --> 00:31:40,958
with a couple of questions
from the Second Book of Samuel?
- Sure, lama lo?
682
00:31:40,958 --> 00:31:41,818
- Sure, lama lo?
683
00:31:43,653 --> 00:31:44,058
- Beseder.
684
00:31:56,413 --> 00:31:57,820
So, what do you think?
685
00:31:57,820 --> 00:31:57,851
So, what do you think?
- It's a lot of fun.
686
00:31:57,851 --> 00:31:59,953
- It's a lot of fun.
687
00:31:59,953 --> 00:31:59,985
- It's a lot of fun.
688
00:32:07,360 --> 00:32:08,833
Oh, my bishop!
689
00:32:08,833 --> 00:32:08,865
Oh, my bishop!
690
00:32:13,606 --> 00:32:15,000
- Thesaurus.
691
00:32:15,000 --> 00:32:15,031
- Thesaurus.
- The-thur-us.
692
00:32:15,031 --> 00:32:15,698
- The-thur-us.
693
00:32:19,386 --> 00:32:20,866
- Septuagenarian.
694
00:32:20,866 --> 00:32:20,898
- Septuagenarian.
- Thepta-generian.
695
00:32:20,898 --> 00:32:22,573
- Thepta-generian.
696
00:32:22,573 --> 00:32:22,605
- Thepta-generian.
697
00:32:26,880 --> 00:32:28,480
- Occidental.
698
00:32:28,480 --> 00:32:28,511
- Occidental.
- Occidental.
699
00:32:28,511 --> 00:32:29,473
- Occidental.
700
00:32:29,473 --> 00:32:29,505
- Occidental.
- Good.
701
00:32:29,505 --> 00:32:31,200
- Good.
702
00:32:31,200 --> 00:32:31,231
- Good.
- Flatulence.
703
00:32:31,231 --> 00:32:32,926
- Flatulence.
704
00:32:32,926 --> 00:32:32,958
- Flatulence.
- Latulence.
705
00:32:32,958 --> 00:32:34,213
- Latulence.
706
00:32:34,213 --> 00:32:34,245
- Latulence.
707
00:32:41,026 --> 00:32:41,058
- Heesh-tak-foot.
708
00:32:41,058 --> 00:32:42,953
- Heesh-tak-foot.
709
00:32:42,953 --> 00:32:42,985
- Heesh-tak-foot.
710
00:32:45,533 --> 00:32:45,565
Hafak bach.
711
00:32:45,565 --> 00:32:48,138
Hafak bach.
712
00:32:54,653 --> 00:32:54,685
Ooklucia.
713
00:32:54,685 --> 00:32:55,058
Ooklucia.
714
00:33:02,046 --> 00:33:05,213
So then, after we
kicked out the Turks,
715
00:33:05,213 --> 00:33:05,245
So then, after we
kicked out the Turks,
ended the Great War...
716
00:33:05,245 --> 00:33:06,418
ended the Great War...
717
00:33:08,266 --> 00:33:10,018
- At ease, sergeant.
718
00:33:12,200 --> 00:33:13,306
- Have you ever heard of
the League of Nations?
719
00:33:13,306 --> 00:33:13,338
- Have you ever heard of
the League of Nations?
- No.
720
00:33:13,338 --> 00:33:14,880
- No.
721
00:33:14,880 --> 00:33:14,911
- No.
- Well, they voted to,
uh, they voted and said
722
00:33:14,911 --> 00:33:18,046
- Well, they voted to,
uh, they voted and said
723
00:33:18,046 --> 00:33:18,078
- Well, they voted to,
uh, they voted and said
we should look after
this part of the world,
724
00:33:18,078 --> 00:33:19,040
we should look after
this part of the world,
725
00:33:19,040 --> 00:33:19,071
we should look after
this part of the world,
and that's why we're here.
726
00:33:19,071 --> 00:33:19,913
and that's why we're here.
727
00:33:19,913 --> 00:33:19,945
and that's why we're here.
- Ohhhh.
728
00:33:19,945 --> 00:33:20,418
- Ohhhh.
729
00:33:22,186 --> 00:33:24,018
- Hello, .
730
00:33:26,933 --> 00:33:28,673
- Shalom.
731
00:33:28,673 --> 00:33:28,705
- Shalom.
- They were in Cypress for a
while, originally from Hungary.
732
00:33:28,705 --> 00:33:31,746
- They were in Cypress for a
while, originally from Hungary.
733
00:33:31,746 --> 00:33:31,778
- They were in Cypress for a
while, originally from Hungary.
This is my husband,
my son Proffy.
734
00:33:31,778 --> 00:33:34,286
This is my husband,
my son Proffy.
735
00:33:34,286 --> 00:33:34,318
This is my husband,
my son Proffy.
Their son ,
and their daughter--
736
00:33:34,318 --> 00:33:36,173
Their son ,
and their daughter--
737
00:33:36,173 --> 00:33:36,205
Their son ,
and their daughter--
- Rachel.
738
00:33:36,205 --> 00:33:37,600
- Rachel.
739
00:33:37,600 --> 00:33:37,631
- Rachel.
740
00:33:42,473 --> 00:33:43,820
- Go, go children, go dance.
741
00:33:43,820 --> 00:33:43,851
- Go, go children, go dance.
- Go.
742
00:33:43,851 --> 00:33:45,138
- Go.
743
00:34:07,060 --> 00:34:09,160
- Who died?
744
00:34:09,160 --> 00:34:09,191
- Who died?
- Shhh, someone
from the Haganah,
745
00:34:09,191 --> 00:34:12,193
- Shhh, someone
from the Haganah,
746
00:34:12,193 --> 00:34:12,225
- Shhh, someone
from the Haganah,
gunned down by the British.
747
00:34:12,225 --> 00:34:13,738
gunned down by the British.
748
00:34:23,266 --> 00:34:26,100
, attention!
749
00:34:26,100 --> 00:34:26,131
, attention!
Stay in your houses!
750
00:34:26,131 --> 00:34:28,266
Stay in your houses!
751
00:34:28,266 --> 00:34:28,298
Stay in your houses!
We will be conducting
random searches.
752
00:34:28,298 --> 00:34:31,200
We will be conducting
random searches.
753
00:34:31,200 --> 00:34:31,231
We will be conducting
random searches.
, attention!
754
00:34:31,231 --> 00:34:33,753
, attention!
755
00:34:33,753 --> 00:34:33,785
, attention!
, attention!
756
00:34:33,785 --> 00:34:36,818
, attention!
757
00:34:40,533 --> 00:34:41,940
- Who is it?
758
00:34:41,940 --> 00:34:41,971
- Who is it?
- Open up!
759
00:34:41,971 --> 00:34:44,433
- Open up!
760
00:34:44,433 --> 00:34:44,465
- Open up!
- What is going on?
761
00:34:44,465 --> 00:34:44,906
- What is going on?
762
00:34:44,906 --> 00:34:44,938
- What is going on?
Why are they here?
763
00:34:44,938 --> 00:34:46,853
Why are they here?
764
00:34:46,853 --> 00:34:46,885
Why are they here?
- We've been ordered
to search your house.
765
00:34:46,885 --> 00:34:48,686
- We've been ordered
to search your house.
766
00:34:48,686 --> 00:34:48,718
- We've been ordered
to search your house.
- At least they are
not speaking German.
767
00:34:48,718 --> 00:34:50,726
- At least they are
not speaking German.
768
00:34:50,726 --> 00:34:50,758
- At least they are
not speaking German.
May I help you?
769
00:34:50,758 --> 00:34:51,733
May I help you?
770
00:34:51,733 --> 00:34:51,765
May I help you?
- Step aside, please.
771
00:34:51,765 --> 00:34:52,706
- Step aside, please.
772
00:34:52,706 --> 00:34:52,738
- Step aside, please.
- All right, come in.
773
00:34:52,738 --> 00:34:53,793
- All right, come in.
774
00:34:53,793 --> 00:34:53,825
- All right, come in.
- Top of the morning to you.
775
00:34:53,825 --> 00:34:55,378
- Top of the morning to you.
776
00:35:04,193 --> 00:35:05,706
- I'm afraid I must ask you
to stay right where you are.
777
00:35:05,706 --> 00:35:05,738
- I'm afraid I must ask you
to stay right where you are.
- Would you like a cup of tea?
778
00:35:05,738 --> 00:35:07,213
- Would you like a cup of tea?
779
00:35:07,213 --> 00:35:07,245
- Would you like a cup of tea?
- No, thank
you, I'm on duty.
780
00:35:07,245 --> 00:35:07,298
- No, thank
you, I'm on duty.
781
00:35:16,513 --> 00:35:18,066
What do you do with
all these books?
782
00:35:18,066 --> 00:35:18,098
What do you do with
all these books?
- I'm a proofreader
and a scholar.
783
00:35:18,098 --> 00:35:19,938
- I'm a proofreader
and a scholar.
784
00:35:30,286 --> 00:35:32,920
- Are you hiding
any radio equipment?
785
00:35:32,920 --> 00:35:32,951
- Are you hiding
any radio equipment?
- No.
786
00:35:32,951 --> 00:35:34,453
- No.
787
00:35:34,453 --> 00:35:34,485
- No.
788
00:35:59,340 --> 00:36:00,738
- Peter, look.
789
00:36:09,680 --> 00:36:11,333
- What's this?
790
00:36:11,333 --> 00:36:11,365
- What's this?
- My toys.
791
00:36:11,365 --> 00:36:11,738
- My toys.
792
00:36:17,793 --> 00:36:18,733
- You're not mocking
us, are you?
793
00:36:18,733 --> 00:36:18,765
- You're not mocking
us, are you?
- Mocking?
794
00:36:18,765 --> 00:36:19,138
- Mocking?
795
00:36:37,053 --> 00:36:39,613
- Is this what you would
like to do to us?
796
00:36:39,613 --> 00:36:39,645
- Is this what you would
like to do to us?
797
00:37:07,460 --> 00:37:09,906
- Did you send them?
798
00:37:09,906 --> 00:37:09,938
- Did you send them?
- What are you talking about?
799
00:37:09,938 --> 00:37:11,180
- What are you talking about?
800
00:37:11,180 --> 00:37:11,211
- What are you talking about?
- Did you get someone to
send soldiers to our house?
801
00:37:11,211 --> 00:37:13,666
- Did you get someone to
send soldiers to our house?
802
00:37:13,666 --> 00:37:13,698
- Did you get someone to
send soldiers to our house?
- No, of course not.
803
00:37:13,698 --> 00:37:15,166
- No, of course not.
804
00:37:15,166 --> 00:37:15,198
- No, of course not.
- Soldiers came and
searched everywhere.
805
00:37:15,198 --> 00:37:17,793
- Soldiers came and
searched everywhere.
806
00:37:17,793 --> 00:37:17,825
- Soldiers came and
searched everywhere.
- Well, two of our men were
captured and killed by the Lehi.
807
00:37:17,825 --> 00:37:20,120
- Well, two of our men were
captured and killed by the Lehi.
808
00:37:20,120 --> 00:37:20,151
- Well, two of our men were
captured and killed by the Lehi.
There's been a crackdown.
809
00:37:20,151 --> 00:37:21,853
There's been a crackdown.
810
00:37:21,853 --> 00:37:21,885
There's been a crackdown.
They've been searching
houses, looking for weapons.
811
00:37:21,885 --> 00:37:23,180
They've been searching
houses, looking for weapons.
812
00:37:23,180 --> 00:37:23,211
They've been searching
houses, looking for weapons.
- Why are you here?
813
00:37:23,211 --> 00:37:24,906
- Why are you here?
814
00:37:24,906 --> 00:37:24,938
- Why are you here?
Why are you occupying
our country?
815
00:37:24,938 --> 00:37:25,946
Why are you occupying
our country?
816
00:37:25,946 --> 00:37:25,978
Why are you occupying
our country?
- All right, shhh.
817
00:37:25,978 --> 00:37:27,120
- All right, shhh.
818
00:37:27,120 --> 00:37:27,151
- All right, shhh.
- Why can't all of
you just leave?
819
00:37:27,151 --> 00:37:28,460
- Why can't all of
you just leave?
820
00:37:28,460 --> 00:37:28,491
- Why can't all of
you just leave?
- Yeah, well, well you could
be occupied by countries
821
00:37:28,491 --> 00:37:29,840
- Yeah, well, well you could
be occupied by countries
822
00:37:29,840 --> 00:37:29,871
- Yeah, well, well you could
be occupied by countries
a lot more cruel than us.
823
00:37:29,871 --> 00:37:32,113
a lot more cruel than us.
824
00:37:32,113 --> 00:37:32,145
a lot more cruel than us.
- Why are you keeping Jews from
coming into their homeland?
825
00:37:32,145 --> 00:37:35,513
- Why are you keeping Jews from
coming into their homeland?
826
00:37:35,513 --> 00:37:35,545
- Why are you keeping Jews from
coming into their homeland?
- What's his problem?
827
00:37:35,545 --> 00:37:37,113
- What's his problem?
828
00:37:37,113 --> 00:37:37,145
- What's his problem?
- Right, Jews.
829
00:37:37,145 --> 00:37:38,618
- Right, Jews.
830
00:37:44,400 --> 00:37:47,220
- Do you think I, myself am
making the decisions here?
831
00:37:47,220 --> 00:37:47,251
- Do you think I, myself am
making the decisions here?
- But can't you say, "I don't
believe in what's going on."?
832
00:37:47,251 --> 00:37:49,333
- But can't you say, "I don't
believe in what's going on."?
833
00:37:49,333 --> 00:37:49,365
- But can't you say, "I don't
believe in what's going on."?
- You know, Proffy,
we might actually
834
00:37:49,365 --> 00:37:50,000
- You know, Proffy,
we might actually
835
00:37:50,000 --> 00:37:50,031
- You know, Proffy,
we might actually
be keeping the peace here.
836
00:37:50,031 --> 00:37:51,506
be keeping the peace here.
837
00:37:51,506 --> 00:37:51,538
be keeping the peace here.
- That's not true!
838
00:37:51,538 --> 00:37:53,113
- That's not true!
839
00:37:53,113 --> 00:37:53,145
- That's not true!
I shouldn't stop to talk to you!
840
00:37:53,145 --> 00:37:54,860
I shouldn't stop to talk to you!
841
00:37:54,860 --> 00:37:54,891
I shouldn't stop to talk to you!
I shouldn't visit
you, you're evil!
842
00:37:54,891 --> 00:37:57,820
I shouldn't visit
you, you're evil!
843
00:37:57,820 --> 00:37:57,851
I shouldn't visit
you, you're evil!
844
00:39:22,160 --> 00:39:23,033
F!
845
00:39:23,033 --> 00:39:23,065
F!
- O!
846
00:39:23,065 --> 00:39:23,833
- O!
847
00:39:23,833 --> 00:39:23,865
- O!
- D!
848
00:39:23,865 --> 00:39:24,940
- D!
849
00:39:24,940 --> 00:39:24,971
- D!
- Freedom or death!
850
00:39:24,971 --> 00:39:26,833
- Freedom or death!
851
00:39:26,833 --> 00:39:26,865
- Freedom or death!
852
00:41:23,733 --> 00:41:25,720
- Oh, look who's here.
853
00:41:25,720 --> 00:41:25,751
- Oh, look who's here.
I missed you.
854
00:41:25,751 --> 00:41:27,513
I missed you.
855
00:41:27,513 --> 00:41:27,545
I missed you.
- Are you going to kill someone?
856
00:41:27,545 --> 00:41:29,480
- Are you going to kill someone?
857
00:41:29,480 --> 00:41:29,511
- Are you going to kill someone?
- Oh, I pray to the good
Lord I never have to.
858
00:41:29,511 --> 00:41:31,713
- Oh, I pray to the good
Lord I never have to.
859
00:41:31,713 --> 00:41:31,745
- Oh, I pray to the good
Lord I never have to.
So tell me, how've you been?
860
00:41:31,745 --> 00:41:33,073
So tell me, how've you been?
861
00:41:33,073 --> 00:41:33,105
So tell me, how've you been?
- , how about you?
862
00:41:33,105 --> 00:41:34,540
- , how about you?
863
00:41:34,540 --> 00:41:34,571
- , how about you?
- Forgiven me?
864
00:41:34,571 --> 00:41:35,113
- Forgiven me?
865
00:41:35,113 --> 00:41:35,145
- Forgiven me?
- Mmhm.
866
00:41:35,145 --> 00:41:36,213
- Mmhm.
867
00:41:36,213 --> 00:41:36,245
- Mmhm.
- Wonderful.
868
00:41:36,245 --> 00:41:38,046
- Wonderful.
869
00:41:38,046 --> 00:41:38,078
- Wonderful.
Oh, guess what I was
reading last night?
870
00:41:38,078 --> 00:41:39,246
Oh, guess what I was
reading last night?
871
00:41:39,246 --> 00:41:39,278
Oh, guess what I was
reading last night?
- What?
872
00:41:39,278 --> 00:41:40,080
- What?
873
00:41:40,080 --> 00:41:40,111
- What?
- My Monodies.
874
00:41:40,111 --> 00:41:41,666
- My Monodies.
875
00:41:41,666 --> 00:41:41,698
- My Monodies.
- Oh.
876
00:41:41,698 --> 00:41:43,760
- Oh.
877
00:41:43,760 --> 00:41:43,791
- Oh.
- And my
Monodies says--
878
00:41:43,791 --> 00:41:45,253
- And my
Monodies says--
879
00:41:45,253 --> 00:41:45,285
- And my
Monodies says--
- Sergeant Dunlop,
do you have a wife?
880
00:41:45,285 --> 00:41:47,773
- Sergeant Dunlop,
do you have a wife?
881
00:41:47,773 --> 00:41:47,805
- Sergeant Dunlop,
do you have a wife?
- No wife.
882
00:41:47,805 --> 00:41:49,253
- No wife.
883
00:41:49,253 --> 00:41:49,285
- No wife.
I've got a girlfriend.
884
00:41:49,285 --> 00:41:51,133
I've got a girlfriend.
885
00:41:51,133 --> 00:41:51,165
I've got a girlfriend.
Her name's Priscilla,
886
00:41:51,165 --> 00:41:53,466
Her name's Priscilla,
887
00:41:53,466 --> 00:41:53,498
Her name's Priscilla,
but I don't know if she's
still my girlfriend,
888
00:41:53,498 --> 00:41:54,713
but I don't know if she's
still my girlfriend,
889
00:41:54,713 --> 00:41:54,745
but I don't know if she's
still my girlfriend,
me being away all this time.
890
00:41:54,745 --> 00:41:57,160
me being away all this time.
891
00:41:57,160 --> 00:41:57,191
me being away all this time.
- What does she look like?
892
00:41:57,191 --> 00:42:00,406
- What does she look like?
893
00:42:00,406 --> 00:42:00,438
- What does she look like?
- She resembles Kathryn
Grayson, the movie star.
894
00:42:00,438 --> 00:42:03,180
- She resembles Kathryn
Grayson, the movie star.
895
00:42:03,180 --> 00:42:03,211
- She resembles Kathryn
Grayson, the movie star.
Do you know who that is?
896
00:42:03,211 --> 00:42:05,326
Do you know who that is?
897
00:42:05,326 --> 00:42:05,358
Do you know who that is?
- No, but I know who
Humphrey Bogart is.
898
00:42:05,358 --> 00:42:08,293
- No, but I know who
Humphrey Bogart is.
899
00:42:08,293 --> 00:42:08,325
- No, but I know who
Humphrey Bogart is.
- Well, she doesn't look
anything like Humphrey Bogart.
900
00:42:08,325 --> 00:42:09,453
- Well, she doesn't look
anything like Humphrey Bogart.
901
00:42:09,453 --> 00:42:09,485
- Well, she doesn't look
anything like Humphrey Bogart.
902
00:42:16,666 --> 00:42:18,498
- How does
she look like?
903
00:42:20,886 --> 00:42:23,138
- Well, she's got dark
hair, brown eyes.
904
00:42:31,993 --> 00:42:33,578
- Is she big, skinny, round?
905
00:42:36,953 --> 00:42:38,818
- She's quite small, very trim.
906
00:42:45,773 --> 00:42:47,120
You got a girlfriend?
907
00:42:47,120 --> 00:42:47,151
You got a girlfriend?
- Not exactly.
908
00:42:47,151 --> 00:42:49,606
- Not exactly.
909
00:42:49,606 --> 00:42:49,638
- Not exactly.
- Do you
think you'd like one?
910
00:42:49,638 --> 00:42:51,080
- Do you
think you'd like one?
911
00:42:51,080 --> 00:42:51,111
- Do you
think you'd like one?
- I think so.
912
00:42:51,111 --> 00:42:51,618
- I think so.
913
00:42:53,980 --> 00:42:57,100
It's like visiting a
country I've never been to.
914
00:42:57,100 --> 00:42:57,131
It's like visiting a
country I've never been to.
- Ah, but you're interested in
travelling, right?
915
00:42:57,131 --> 00:43:01,286
- Ah, but you're interested in
travelling, right?
916
00:43:01,286 --> 00:43:01,318
- Ah, but you're interested in
travelling, right?
Yeah, I remember, I
must have been about 11
917
00:43:01,318 --> 00:43:03,046
Yeah, I remember, I
must have been about 11
918
00:43:03,046 --> 00:43:03,078
Yeah, I remember, I
must have been about 11
when I got interested in
that kind of travelling.
919
00:43:03,078 --> 00:43:05,473
when I got interested in
that kind of travelling.
920
00:43:05,473 --> 00:43:05,505
when I got interested in
that kind of travelling.
Is she a girl in your class?
921
00:43:05,505 --> 00:43:06,740
Is she a girl in your class?
922
00:43:06,740 --> 00:43:06,771
Is she a girl in your class?
- No, someone in
my neighborhood.
923
00:43:06,771 --> 00:43:10,053
- No, someone in
my neighborhood.
924
00:43:10,053 --> 00:43:10,085
- No, someone in
my neighborhood.
- Does she
know you like her?
925
00:43:10,085 --> 00:43:10,786
- Does she
know you like her?
926
00:43:10,786 --> 00:43:10,818
- Does she
know you like her?
- No.
927
00:43:10,818 --> 00:43:11,258
- No.
928
00:43:13,000 --> 00:43:14,146
- Are you gonna tell her?
929
00:43:14,146 --> 00:43:14,178
- Are you gonna tell her?
- No.
930
00:43:14,178 --> 00:43:15,453
- No.
931
00:43:15,453 --> 00:43:15,485
- No.
- Why not?
932
00:43:15,485 --> 00:43:16,946
- Why not?
933
00:43:16,946 --> 00:43:16,978
- Why not?
- Because she's too beautiful.
934
00:43:16,978 --> 00:43:18,618
- Because she's too beautiful.
935
00:43:20,793 --> 00:43:21,298
- Oooo!
936
00:43:24,993 --> 00:43:25,025
Oh, young man, that's very good.
937
00:43:25,025 --> 00:43:27,586
Oh, young man, that's very good.
938
00:43:27,586 --> 00:43:27,618
Oh, young man, that's very good.
Yes, that'll go down
very well, mark my words.
939
00:43:27,618 --> 00:43:29,946
Yes, that'll go down
very well, mark my words.
940
00:43:29,946 --> 00:43:29,978
Yes, that'll go down
very well, mark my words.
You tell her that.
941
00:43:29,978 --> 00:43:31,600
You tell her that.
942
00:43:31,600 --> 00:43:31,631
You tell her that.
Tell her that she's too
beautiful.
943
00:43:31,631 --> 00:43:35,906
Tell her that she's too
beautiful.
944
00:43:35,906 --> 00:43:35,938
Tell her that she's too
beautiful.
- Sergeant Dunlop, I saw
through the window, naked.
945
00:43:35,938 --> 00:43:38,898
- Sergeant Dunlop, I saw
through the window, naked.
946
00:43:41,513 --> 00:43:42,018
- What?
947
00:43:45,440 --> 00:43:48,298
No, you can't go around looking
through people's windows.
948
00:43:50,406 --> 00:43:52,493
What'd you see?
949
00:43:52,493 --> 00:43:52,525
What'd you see?
- She was rubbing cream
all over herself,
950
00:43:52,525 --> 00:43:55,626
- She was rubbing cream
all over herself,
951
00:43:55,626 --> 00:43:55,658
- She was rubbing cream
all over herself,
and she has very big shadayim.
952
00:43:55,658 --> 00:43:58,086
and she has very big shadayim.
953
00:43:58,086 --> 00:43:58,118
and she has very big shadayim.
- Sha-dime?
954
00:43:58,118 --> 00:43:59,506
- Sha-dime?
955
00:43:59,506 --> 00:43:59,538
- Sha-dime?
Hands?
956
00:43:59,538 --> 00:44:01,373
Hands?
957
00:44:01,373 --> 00:44:01,405
Hands?
- No, that's yadayim.
958
00:44:01,405 --> 00:44:03,333
- No, that's yadayim.
959
00:44:03,333 --> 00:44:03,365
- No, that's yadayim.
Shadayim.
960
00:44:03,365 --> 00:44:05,100
Shadayim.
961
00:44:05,100 --> 00:44:05,131
Shadayim.
- Bristols.
962
00:44:05,131 --> 00:44:08,206
- Bristols.
963
00:44:08,206 --> 00:44:08,238
- Bristols.
You got close enough
to see her bristols?
964
00:44:08,238 --> 00:44:10,653
You got close enough
to see her bristols?
965
00:44:10,653 --> 00:44:10,685
You got close enough
to see her bristols?
- I was on the roof, looking
through my binoculars.
966
00:44:10,685 --> 00:44:14,766
- I was on the roof, looking
through my binoculars.
967
00:44:14,766 --> 00:44:14,798
- I was on the roof, looking
through my binoculars.
- Oh, Proffy, you don't
wanna be a peeping Tom.
968
00:44:14,798 --> 00:44:16,660
- Oh, Proffy, you don't
wanna be a peeping Tom.
969
00:44:16,660 --> 00:44:16,691
- Oh, Proffy, you don't
wanna be a peeping Tom.
- Who's peeping Tom?
970
00:44:16,691 --> 00:44:17,738
- Who's peeping Tom?
971
00:44:19,420 --> 00:44:20,086
- Dunlop!
972
00:44:20,086 --> 00:44:20,118
- Dunlop!
- Yeah?
973
00:44:20,118 --> 00:44:21,693
- Yeah?
974
00:44:21,693 --> 00:44:21,725
- Yeah?
- You're assigned
curfew at 17:00 hours.
975
00:44:21,725 --> 00:44:23,013
- You're assigned
curfew at 17:00 hours.
976
00:44:23,013 --> 00:44:23,045
- You're assigned
curfew at 17:00 hours.
- Right-o.
977
00:44:23,045 --> 00:44:23,418
- Right-o.
978
00:44:25,440 --> 00:44:27,286
- If we're ever
late for curfew again,
979
00:44:27,286 --> 00:44:27,318
- If we're ever
late for curfew again,
my father himself will
send me to prison.
980
00:44:27,318 --> 00:44:29,880
my father himself will
send me to prison.
981
00:44:29,880 --> 00:44:29,911
my father himself will
send me to prison.
- Well, come
on, I'll take you home.
982
00:44:29,911 --> 00:44:31,640
- Well, come
on, I'll take you home.
983
00:44:31,640 --> 00:44:31,671
- Well, come
on, I'll take you home.
Fancy a ride in the Jeep?
984
00:44:31,671 --> 00:44:33,546
Fancy a ride in the Jeep?
985
00:44:33,546 --> 00:44:33,578
Fancy a ride in the Jeep?
- Mmm.
986
00:44:33,578 --> 00:44:34,720
- Mmm.
987
00:44:34,720 --> 00:44:34,751
- Mmm.
- What do ya say?
988
00:44:34,751 --> 00:44:36,680
- What do ya say?
989
00:44:36,680 --> 00:44:36,711
- What do ya say?
- Indubitably.
990
00:44:36,711 --> 00:44:37,338
- Indubitably.
991
00:44:49,206 --> 00:44:49,738
- All right?
992
00:45:35,286 --> 00:45:37,073
- Oh my God!
993
00:45:37,073 --> 00:45:37,105
- Oh my God!
Oh my God, it's Tuesday!
- What?
994
00:45:37,105 --> 00:45:39,340
Oh my God, it's Tuesday!
- What?
995
00:45:39,340 --> 00:45:39,371
Oh my God, it's Tuesday!
- What?
- Don't
go on this road!
996
00:45:39,371 --> 00:45:40,266
- Don't
go on this road!
997
00:45:40,266 --> 00:45:40,298
- Don't
go on this road!
- Why?
998
00:45:40,298 --> 00:45:41,740
- Why?
999
00:45:41,740 --> 00:45:41,771
- Why?
- Go on the other
road to the city!
1000
00:45:41,771 --> 00:45:43,353
- Go on the other
road to the city!
1001
00:45:43,353 --> 00:45:43,385
- Go on the other
road to the city!
- Wh-wh-what
are you talking about?
1002
00:45:43,385 --> 00:45:45,633
- Wh-wh-what
are you talking about?
1003
00:45:45,633 --> 00:45:45,665
- Wh-wh-what
are you talking about?
- An old truck tipped
over, nails all over!
1004
00:45:45,665 --> 00:45:48,906
- An old truck tipped
over, nails all over!
1005
00:45:48,906 --> 00:45:48,938
- An old truck tipped
over, nails all over!
I saw it earlier today,
your tires will punctuate!
1006
00:45:48,938 --> 00:45:52,100
I saw it earlier today,
your tires will punctuate!
1007
00:45:52,100 --> 00:45:52,131
I saw it earlier today,
your tires will punctuate!
- No, no, puncture.
1008
00:45:52,131 --> 00:45:53,600
- No, no, puncture.
1009
00:45:53,600 --> 00:45:53,631
- No, no, puncture.
- Whatever, go on
the other road!
1010
00:45:53,631 --> 00:45:55,966
- Whatever, go on
the other road!
1011
00:45:55,966 --> 00:45:55,998
- Whatever, go on
the other road!
- All right.
1012
00:45:55,998 --> 00:45:56,498
- All right.
1013
00:46:41,113 --> 00:46:42,618
- Stop right here.
1014
00:46:53,133 --> 00:46:54,320
- Why again?
1015
00:46:54,320 --> 00:46:54,351
- Why again?
- Where's Aba?
1016
00:46:54,351 --> 00:46:55,533
- Where's Aba?
1017
00:46:55,533 --> 00:46:55,565
- Where's Aba?
- Aba's in the toilet.
1018
00:46:55,565 --> 00:46:56,593
- Aba's in the toilet.
1019
00:46:56,593 --> 00:46:56,625
- Aba's in the toilet.
He's been there for 20 minutes.
1020
00:46:56,625 --> 00:46:58,280
He's been there for 20 minutes.
1021
00:46:58,280 --> 00:46:58,311
He's been there for 20 minutes.
God was looking after you.
1022
00:46:58,311 --> 00:46:59,778
God was looking after you.
1023
00:47:02,473 --> 00:47:03,978
There, take off your shoes.
1024
00:47:06,140 --> 00:47:08,960
We'll put out your toys.
1025
00:47:08,960 --> 00:47:08,991
We'll put out your toys.
Make it look like you've
been here for a while.
1026
00:47:08,991 --> 00:47:11,926
Make it look like you've
been here for a while.
1027
00:47:11,926 --> 00:47:11,958
Make it look like you've
been here for a while.
Where were you?
1028
00:47:11,958 --> 00:47:13,466
Where were you?
1029
00:47:13,466 --> 00:47:13,498
Where were you?
- With my friends.
1030
00:47:13,498 --> 00:47:14,378
- With my friends.
1031
00:47:16,320 --> 00:47:19,566
- They were here,
looking for you.
1032
00:47:19,566 --> 00:47:19,598
- They were here,
looking for you.
A liar's life will
never be a happy one.
1033
00:47:19,598 --> 00:47:21,858
A liar's life will
never be a happy one.
1034
00:48:07,313 --> 00:48:07,818
- F!
1035
00:48:57,626 --> 00:48:58,458
Kill the British!
1036
00:49:40,740 --> 00:49:42,178
- Good day, Proffy.
- Hello.
1037
00:49:54,480 --> 00:49:56,526
- Oh, good day to you
too, Mr. Leibowitz.
1038
00:49:56,526 --> 00:49:56,558
- Oh, good day to you
too, Mr. Leibowitz.
- I brought you some materials
of the Book of Samuel.
1039
00:49:56,558 --> 00:49:58,913
- I brought you some materials
of the Book of Samuel.
1040
00:49:58,913 --> 00:49:58,945
- I brought you some materials
of the Book of Samuel.
- You know, as much as I'd love
1041
00:49:58,945 --> 00:50:00,400
- You know, as much as I'd love
1042
00:50:00,400 --> 00:50:00,431
- You know, as much as I'd love
to study the Book
of Samuel today,
1043
00:50:00,431 --> 00:50:02,420
to study the Book
of Samuel today,
1044
00:50:02,420 --> 00:50:02,451
to study the Book
of Samuel today,
what do you say to
a game of snooker?
1045
00:50:02,451 --> 00:50:03,486
what do you say to
a game of snooker?
1046
00:50:03,486 --> 00:50:03,518
what do you say to
a game of snooker?
- Metzuyan.
1047
00:50:03,518 --> 00:50:04,693
- Metzuyan.
1048
00:50:04,693 --> 00:50:04,725
- Metzuyan.
- Metzuyan, let's go.
1049
00:50:04,725 --> 00:50:05,818
- Metzuyan, let's go.
1050
00:50:09,240 --> 00:50:10,933
Spoke with my girlfriend
Priscilla last night.
1051
00:50:10,933 --> 00:50:10,965
Spoke with my girlfriend
Priscilla last night.
- You did?
1052
00:50:10,965 --> 00:50:11,846
- You did?
1053
00:50:11,846 --> 00:50:11,878
- You did?
- Indeed, I did.
1054
00:50:11,878 --> 00:50:12,738
- Indeed, I did.
1055
00:50:15,953 --> 00:50:17,240
What about your girlfriend?
1056
00:50:17,240 --> 00:50:17,271
What about your girlfriend?
- Nothing new.
1057
00:50:17,271 --> 00:50:19,066
- Nothing new.
1058
00:50:19,066 --> 00:50:19,098
- Nothing new.
- Anyway, we spoke
to each other on the phone.
1059
00:50:19,098 --> 00:50:22,473
- Anyway, we spoke
to each other on the phone.
1060
00:50:22,473 --> 00:50:22,505
- Anyway, we spoke
to each other on the phone.
Do you know that's the
first time we've heard
1061
00:50:22,505 --> 00:50:23,426
Do you know that's the
first time we've heard
1062
00:50:23,426 --> 00:50:23,458
Do you know that's the
first time we've heard
each other's voices
in six months?
1063
00:50:23,458 --> 00:50:26,026
each other's voices
in six months?
1064
00:50:26,026 --> 00:50:26,058
each other's voices
in six months?
It's been all
letters, postcards.
1065
00:50:26,058 --> 00:50:27,818
It's been all
letters, postcards.
1066
00:50:31,053 --> 00:50:31,458
Your turn.
1067
00:50:33,613 --> 00:50:35,993
- What did you talk
about, may I ask?
1068
00:50:35,993 --> 00:50:36,025
- What did you talk
about, may I ask?
- The usual things men
and women talk about.
1069
00:50:36,025 --> 00:50:38,086
- The usual things men
and women talk about.
1070
00:50:38,086 --> 00:50:38,118
- The usual things men
and women talk about.
- What kind of things,
I'd like to know?
1071
00:50:38,118 --> 00:50:40,338
- What kind of things,
I'd like to know?
1072
00:50:43,393 --> 00:50:47,306
- Well, I was thinking about
when I get shipped out of here.
1073
00:50:47,306 --> 00:50:47,338
- Well, I was thinking about
when I get shipped out of here.
When I return home, might
pluck up the courage
1074
00:50:47,338 --> 00:50:49,500
When I return home, might
pluck up the courage
1075
00:50:49,500 --> 00:50:49,531
When I return home, might
pluck up the courage
to ask her to marry me.
1076
00:50:49,531 --> 00:50:50,818
to ask her to marry me.
1077
00:50:52,833 --> 00:50:55,220
Been a bachelor bloke too long.
1078
00:50:55,220 --> 00:50:55,251
Been a bachelor bloke too long.
- Do you know when?
1079
00:50:55,251 --> 00:50:56,218
- Do you know when?
1080
00:50:58,906 --> 00:51:01,680
- What, when I'm going to ask
her to marry me?
1081
00:51:01,680 --> 00:51:01,711
- What, when I'm going to ask
her to marry me?
- When you're gonna leave.
1082
00:51:01,711 --> 00:51:03,138
- When you're gonna leave.
1083
00:51:05,120 --> 00:51:05,778
- Not really.
1084
00:51:07,913 --> 00:51:10,666
Rumor has it, it
will be quite soon.
1085
00:51:10,666 --> 00:51:10,698
Rumor has it, it
will be quite soon.
You fancy a soda?
1086
00:51:10,698 --> 00:51:12,273
You fancy a soda?
1087
00:51:12,273 --> 00:51:12,305
You fancy a soda?
- Okay.
1088
00:51:12,305 --> 00:51:13,826
- Okay.
1089
00:51:13,826 --> 00:51:13,858
- Okay.
- It's all yours.
1090
00:51:13,858 --> 00:51:14,618
- It's all yours.
1091
00:51:23,920 --> 00:51:25,580
I'll have beer for me,
and a soda for the lad.
1092
00:51:25,580 --> 00:51:25,611
I'll have beer for me,
and a soda for the lad.
- Coming up.
1093
00:51:25,611 --> 00:51:27,446
- Coming up.
1094
00:51:27,446 --> 00:51:27,478
- Coming up.
- So, when do you think
you're gonna leave?
1095
00:51:27,478 --> 00:51:29,940
- So, when do you think
you're gonna leave?
1096
00:51:29,940 --> 00:51:29,971
- So, when do you think
you're gonna leave?
- Well, I thought
you wanted us out
1097
00:51:29,971 --> 00:51:30,480
- Well, I thought
you wanted us out
1098
00:51:30,480 --> 00:51:30,511
- Well, I thought
you wanted us out
of your bloomin' country.
1099
00:51:30,511 --> 00:51:32,226
of your bloomin' country.
1100
00:51:32,226 --> 00:51:32,258
of your bloomin' country.
- I do, the sooner the better.
1101
00:51:32,258 --> 00:51:33,978
- I do, the sooner the better.
1102
00:51:36,506 --> 00:51:38,933
- Yeah, well, don't wish us
out of here too soon, my lad.
1103
00:51:38,933 --> 00:51:38,965
- Yeah, well, don't wish us
out of here too soon, my lad.
It's not gonna be
an easy road ahead.
1104
00:51:38,965 --> 00:51:40,820
It's not gonna be
an easy road ahead.
1105
00:51:40,820 --> 00:51:40,851
It's not gonna be
an easy road ahead.
- It wasn't such a
easy road behind.
1106
00:51:40,851 --> 00:51:43,220
- It wasn't such a
easy road behind.
1107
00:51:43,220 --> 00:51:43,251
- It wasn't such a
easy road behind.
- That's very true.
1108
00:51:43,251 --> 00:51:45,280
- That's very true.
1109
00:51:45,280 --> 00:51:45,311
- That's very true.
- Here you go.
1110
00:51:45,311 --> 00:51:47,886
- Here you go.
1111
00:51:47,886 --> 00:51:47,918
- Here you go.
1112
00:51:51,746 --> 00:51:51,778
- Do you wanna know
my prediction?
1113
00:51:51,778 --> 00:51:53,566
- Do you wanna know
my prediction?
1114
00:51:53,566 --> 00:51:53,598
- Do you wanna know
my prediction?
- Lama lo, okay.
1115
00:51:53,598 --> 00:51:54,418
- Lama lo, okay.
1116
00:51:57,313 --> 00:51:58,793
- I believe at the end
of the British Mandate
1117
00:51:58,793 --> 00:51:58,825
- I believe at the end
of the British Mandate
there's gonna be a Hebrew state.
1118
00:51:58,825 --> 00:52:00,733
there's gonna be a Hebrew state.
1119
00:52:00,733 --> 00:52:00,765
there's gonna be a Hebrew state.
- That's what we want.
1120
00:52:00,765 --> 00:52:03,020
- That's what we want.
1121
00:52:03,020 --> 00:52:03,051
- That's what we want.
- But there's
gonna be a lot of trouble.
1122
00:52:03,051 --> 00:52:05,160
- But there's
gonna be a lot of trouble.
1123
00:52:05,160 --> 00:52:05,191
- But there's
gonna be a lot of trouble.
This time between the
Arabs and the Jews.
1124
00:52:05,191 --> 00:52:06,900
This time between the
Arabs and the Jews.
1125
00:52:06,900 --> 00:52:06,931
This time between the
Arabs and the Jews.
- Troubles?
1126
00:52:06,931 --> 00:52:07,933
- Troubles?
1127
00:52:07,933 --> 00:52:07,965
- Troubles?
What kind of troubles?
1128
00:52:07,965 --> 00:52:09,953
What kind of troubles?
1129
00:52:09,953 --> 00:52:09,985
What kind of troubles?
- Well, the Arabs will
be the weaker people.
1130
00:52:09,985 --> 00:52:12,340
- Well, the Arabs will
be the weaker people.
1131
00:52:12,340 --> 00:52:12,371
- Well, the Arabs will
be the weaker people.
They'll become just like
the Jews, it's in the Bible.
1132
00:52:12,371 --> 00:52:14,580
They'll become just like
the Jews, it's in the Bible.
1133
00:52:14,580 --> 00:52:14,611
They'll become just like
the Jews, it's in the Bible.
The prophets predict it.
1134
00:52:14,611 --> 00:52:17,360
The prophets predict it.
1135
00:52:17,360 --> 00:52:17,391
The prophets predict it.
- You want to
hear my prediction?
1136
00:52:17,391 --> 00:52:19,373
- You want to
hear my prediction?
1137
00:52:19,373 --> 00:52:19,405
- You want to
hear my prediction?
- Lama lo?
1138
00:52:19,405 --> 00:52:19,778
- Lama lo?
1139
00:52:22,420 --> 00:52:24,846
- Everything will be
better when all of you leave.
1140
00:52:24,846 --> 00:52:24,878
- Everything will be
better when all of you leave.
Except you.
1141
00:52:24,878 --> 00:52:25,786
Except you.
1142
00:52:25,786 --> 00:52:25,818
Except you.
1143
00:52:30,020 --> 00:52:31,098
I'd better get home.
1144
00:52:40,006 --> 00:52:40,898
I almost forgot.
1145
00:52:42,746 --> 00:52:44,378
I have this notebook for you,
1146
00:52:46,620 --> 00:52:47,938
and the Book of Samuel.
1147
00:52:49,633 --> 00:52:51,573
It's from my fifth grade class.
1148
00:52:51,573 --> 00:52:51,605
It's from my fifth grade class.
- Yeah, that's about
the level I'm on.
1149
00:52:51,605 --> 00:52:55,020
- Yeah, that's about
the level I'm on.
1150
00:52:55,020 --> 00:52:55,051
- Yeah, that's about
the level I'm on.
I'll return these
to you presently.
1151
00:52:55,051 --> 00:52:56,666
I'll return these
to you presently.
1152
00:52:56,666 --> 00:52:56,698
I'll return these
to you presently.
- No, it's
yours to keep.
1153
00:52:56,698 --> 00:52:59,713
- No, it's
yours to keep.
1154
00:52:59,713 --> 00:52:59,745
- No, it's
yours to keep.
- Thank you very much.
1155
00:52:59,745 --> 00:53:01,538
- Thank you very much.
1156
00:53:03,380 --> 00:53:04,778
That's a wonderful gift.
1157
00:53:06,666 --> 00:53:07,578
I'll see you soon.
1158
00:53:25,520 --> 00:53:27,286
- What is it?
1159
00:53:27,286 --> 00:53:27,318
- What is it?
- We are here
to talk about your son.
1160
00:53:27,318 --> 00:53:29,373
- We are here
to talk about your son.
1161
00:53:29,373 --> 00:53:29,405
- We are here
to talk about your son.
- What's the problem?
1162
00:53:29,405 --> 00:53:31,033
- What's the problem?
1163
00:53:31,033 --> 00:53:31,065
- What's the problem?
- Proffy Leibowitz is a traitor.
1164
00:53:31,065 --> 00:53:33,593
- Proffy Leibowitz is a traitor.
1165
00:53:33,593 --> 00:53:33,625
- Proffy Leibowitz is a traitor.
- He betrayed the Jewish people!
1166
00:53:33,625 --> 00:53:36,460
- He betrayed the Jewish people!
1167
00:53:36,460 --> 00:53:36,491
- He betrayed the Jewish people!
- It seems Proffy
has been passing secrets
1168
00:53:36,491 --> 00:53:38,006
- It seems Proffy
has been passing secrets
1169
00:53:38,006 --> 00:53:38,038
- It seems Proffy
has been passing secrets
to the British.
1170
00:53:38,038 --> 00:53:39,546
to the British.
1171
00:53:39,546 --> 00:53:39,578
to the British.
- What are you talking about?
1172
00:53:39,578 --> 00:53:41,280
- What are you talking about?
1173
00:53:41,280 --> 00:53:41,311
- What are you talking about?
- Almost every day, he
goes to the Orient House
1174
00:53:41,311 --> 00:53:43,586
- Almost every day, he
goes to the Orient House
1175
00:53:43,586 --> 00:53:43,618
- Almost every day, he
goes to the Orient House
to talk to a British soldier.
1176
00:53:43,618 --> 00:53:46,060
to talk to a British soldier.
1177
00:53:46,060 --> 00:53:46,091
to talk to a British soldier.
He spends about an hour
there, and then comes home.
1178
00:53:46,091 --> 00:53:48,753
He spends about an hour
there, and then comes home.
1179
00:53:48,753 --> 00:53:48,785
He spends about an hour
there, and then comes home.
We followed him many times.
1180
00:53:48,785 --> 00:53:51,000
We followed him many times.
1181
00:53:51,000 --> 00:53:51,031
We followed him many times.
- Is it true?
1182
00:53:51,031 --> 00:53:52,040
- Is it true?
1183
00:53:52,040 --> 00:53:52,071
- Is it true?
- It's not what it seems.
1184
00:53:52,071 --> 00:53:54,140
- It's not what it seems.
1185
00:53:54,140 --> 00:53:54,171
- It's not what it seems.
- I think your
son should be interrogated.
1186
00:53:54,171 --> 00:53:56,766
- I think your
son should be interrogated.
1187
00:53:56,766 --> 00:53:56,798
- I think your
son should be interrogated.
- Huh.
1188
00:53:56,798 --> 00:53:58,073
- Huh.
1189
00:53:58,073 --> 00:53:58,105
- Huh.
I'm his father, I'll
take care of it.
1190
00:53:58,105 --> 00:54:00,218
I'm his father, I'll
take care of it.
1191
00:54:19,033 --> 00:54:20,978
- This is unbelievable.
1192
00:54:27,440 --> 00:54:29,033
- Has your son
put us in any danger?
1193
00:54:29,033 --> 00:54:29,065
- Has your son
put us in any danger?
- No, I don't think so.
1194
00:54:29,065 --> 00:54:30,840
- No, I don't think so.
1195
00:54:30,840 --> 00:54:30,871
- No, I don't think so.
- But it
would be better
1196
00:54:30,871 --> 00:54:31,713
- But it
would be better
1197
00:54:31,713 --> 00:54:31,745
- But it
would be better
if you sleep somewhere else.
1198
00:54:31,745 --> 00:54:33,920
if you sleep somewhere else.
1199
00:54:33,920 --> 00:54:33,951
if you sleep somewhere else.
- She's right, the
house is probably being watched.
1200
00:54:33,951 --> 00:54:36,473
- She's right, the
house is probably being watched.
1201
00:54:36,473 --> 00:54:36,505
- She's right, the
house is probably being watched.
- The other's
will be alerted.
1202
00:54:36,505 --> 00:54:37,926
- The other's
will be alerted.
1203
00:54:37,926 --> 00:54:37,958
- The other's
will be alerted.
We will not sleep in
this house for a while.
1204
00:54:37,958 --> 00:54:41,073
We will not sleep in
this house for a while.
1205
00:54:41,073 --> 00:54:41,105
We will not sleep in
this house for a while.
- We're very sorry.
1206
00:54:41,105 --> 00:54:42,618
- We're very sorry.
1207
00:54:44,473 --> 00:54:46,980
- Is anyone there?
1208
00:54:46,980 --> 00:54:47,011
- Is anyone there?
- No, it
seems to be quiet.
1209
00:54:47,011 --> 00:54:48,978
- No, it
seems to be quiet.
1210
00:54:54,320 --> 00:54:57,340
I'm certain they'll be
watching the house.
1211
00:54:57,340 --> 00:54:57,371
I'm certain they'll be
watching the house.
- Maybe we shouldn't be
involved with them anymore.
1212
00:54:57,371 --> 00:54:59,040
- Maybe we shouldn't be
involved with them anymore.
1213
00:54:59,040 --> 00:54:59,071
- Maybe we shouldn't be
involved with them anymore.
- We have to do our part.
1214
00:54:59,071 --> 00:55:01,040
- We have to do our part.
1215
00:55:01,040 --> 00:55:01,071
- We have to do our part.
- But it's putting us
at risk, and Proffy too.
1216
00:55:01,071 --> 00:55:03,473
- But it's putting us
at risk, and Proffy too.
1217
00:55:03,473 --> 00:55:03,505
- But it's putting us
at risk, and Proffy too.
- We're not
masterminding anything.
1218
00:55:03,505 --> 00:55:05,840
- We're not
masterminding anything.
1219
00:55:05,840 --> 00:55:05,871
- We're not
masterminding anything.
We're just providing a
place for them to sleep.
1220
00:55:05,871 --> 00:55:08,618
We're just providing a
place for them to sleep.
1221
00:55:11,020 --> 00:55:12,338
- Is he an unhappy boy?
1222
00:55:15,686 --> 00:55:16,458
- I don't know.
1223
00:55:18,560 --> 00:55:22,080
- If only you'd paid
more attention to him.
1224
00:55:22,080 --> 00:55:22,111
- If only you'd paid
more attention to him.
- Oh, I see, so
this is my fault.
1225
00:55:22,111 --> 00:55:23,180
- Oh, I see, so
this is my fault.
1226
00:55:23,180 --> 00:55:23,211
- Oh, I see, so
this is my fault.
- I didn't say that.
1227
00:55:23,211 --> 00:55:24,800
- I didn't say that.
1228
00:55:24,800 --> 00:55:24,831
- I didn't say that.
- You said, "If only I
played with him more.".
1229
00:55:24,831 --> 00:55:26,193
- You said, "If only I
played with him more.".
1230
00:55:26,193 --> 00:55:26,225
- You said, "If only I
played with him more.".
- It's not a matter of playing,
1231
00:55:26,225 --> 00:55:27,860
- It's not a matter of playing,
1232
00:55:27,860 --> 00:55:27,891
- It's not a matter of playing,
I'm talking about
listening to him.
1233
00:55:27,891 --> 00:55:29,646
I'm talking about
listening to him.
1234
00:55:29,646 --> 00:55:29,678
I'm talking about
listening to him.
- Okay, if only I
listened to him more,
1235
00:55:29,678 --> 00:55:31,660
- Okay, if only I
listened to him more,
1236
00:55:31,660 --> 00:55:31,691
- Okay, if only I
listened to him more,
he wouldn't be fascinated
by a British soldier.
1237
00:55:31,691 --> 00:55:35,153
he wouldn't be fascinated
by a British soldier.
1238
00:55:35,153 --> 00:55:35,185
he wouldn't be fascinated
by a British soldier.
Is that what you're saying?
1239
00:55:35,185 --> 00:55:37,426
Is that what you're saying?
1240
00:55:37,426 --> 00:55:37,458
Is that what you're saying?
- No.
1241
00:55:37,458 --> 00:55:37,898
- No.
1242
00:55:58,420 --> 00:55:59,700
- Well,
what is it then?
1243
00:55:59,700 --> 00:55:59,731
- Well,
what is it then?
- They followed me!
1244
00:55:59,731 --> 00:56:00,873
- They followed me!
1245
00:56:00,873 --> 00:56:00,905
- They followed me!
They found out about
my visits here.
1246
00:56:00,905 --> 00:56:01,786
They found out about
my visits here.
1247
00:56:01,786 --> 00:56:01,818
They found out about
my visits here.
- Who?
1248
00:56:01,818 --> 00:56:02,860
- Who?
1249
00:56:02,860 --> 00:56:02,891
- Who?
- Ben Hur and Chita,
1250
00:56:02,891 --> 00:56:04,166
- Ben Hur and Chita,
1251
00:56:04,166 --> 00:56:04,198
- Ben Hur and Chita,
and my friends won't
talk to me anymore,
1252
00:56:04,198 --> 00:56:06,273
and my friends won't
talk to me anymore,
1253
00:56:06,273 --> 00:56:06,305
and my friends won't
talk to me anymore,
and my parents are
ashamed of me.
1254
00:56:06,305 --> 00:56:07,793
and my parents are
ashamed of me.
1255
00:56:07,793 --> 00:56:07,825
and my parents are
ashamed of me.
They're calling me a traitor
1256
00:56:07,825 --> 00:56:09,140
They're calling me a traitor
1257
00:56:09,140 --> 00:56:09,171
They're calling me a traitor
and I'm going to
be interrogated.
1258
00:56:09,171 --> 00:56:10,673
and I'm going to
be interrogated.
1259
00:56:10,673 --> 00:56:10,705
and I'm going to
be interrogated.
- I'll go and talk to them.
1260
00:56:10,705 --> 00:56:12,286
- I'll go and talk to them.
1261
00:56:12,286 --> 00:56:12,318
- I'll go and talk to them.
- No, it won't
make things better.
1262
00:56:12,318 --> 00:56:13,506
- No, it won't
make things better.
1263
00:56:13,506 --> 00:56:13,538
- No, it won't
make things better.
- I want to help you.
1264
00:56:13,538 --> 00:56:14,680
- I want to help you.
1265
00:56:14,680 --> 00:56:14,711
- I want to help you.
- I can handle it myself.
1266
00:56:14,711 --> 00:56:16,553
- I can handle it myself.
1267
00:56:16,553 --> 00:56:16,585
- I can handle it myself.
- If I went and spoke to your
friends and your family--
1268
00:56:16,585 --> 00:56:18,026
- If I went and spoke to your
friends and your family--
1269
00:56:18,026 --> 00:56:18,058
- If I went and spoke to your
friends and your family--
- It wouldn't
be good for you,
1270
00:56:18,058 --> 00:56:19,720
- It wouldn't
be good for you,
1271
00:56:19,720 --> 00:56:19,751
- It wouldn't
be good for you,
for your position
with your army.
1272
00:56:19,751 --> 00:56:21,538
for your position
with your army.
1273
00:56:26,500 --> 00:56:29,618
- You,
you really are...
1274
00:56:34,473 --> 00:56:37,106
I wish Priscilla could meet you.
1275
00:56:37,106 --> 00:56:37,138
I wish Priscilla could meet you.
- And your mom in Manchester?
1276
00:56:37,138 --> 00:56:38,778
- And your mom in Manchester?
1277
00:56:39,953 --> 00:56:40,458
- Yeah.
1278
00:56:43,966 --> 00:56:45,666
- Maybe one day.
1279
00:56:45,666 --> 00:56:45,698
- Maybe one day.
- Maybe.
1280
00:56:45,698 --> 00:56:46,498
- Maybe.
1281
00:56:48,953 --> 00:56:51,818
- Maybe one day, there'll be
a Jewish Mandate on Britain.
1282
00:56:56,626 --> 00:57:00,693
I think I won't be able
to come here for a while.
1283
00:57:00,693 --> 00:57:00,725
I think I won't be able
to come here for a while.
- Course.
1284
00:57:00,725 --> 00:57:01,098
- Course.
1285
00:57:03,113 --> 00:57:05,206
Yeah, you should stay away.
1286
00:57:05,206 --> 00:57:05,238
Yeah, you should stay away.
That'd be best.
1287
00:57:05,238 --> 00:57:06,666
That'd be best.
1288
00:57:06,666 --> 00:57:06,698
That'd be best.
1289
00:57:11,680 --> 00:57:14,026
- Shalom, Sergeant Dunlop.
1290
00:57:14,026 --> 00:57:14,058
- Shalom, Sergeant Dunlop.
1291
00:57:39,786 --> 00:57:41,946
- It has come to our attention
that you have a relationship
1292
00:57:41,946 --> 00:57:41,978
- It has come to our attention
that you have a relationship
with a certain Sergeant
Steven Dunlop.
1293
00:57:41,978 --> 00:57:44,138
with a certain Sergeant
Steven Dunlop.
1294
00:57:46,960 --> 00:57:49,313
That you have visited
him at the Orient Palace
1295
00:57:49,313 --> 00:57:49,345
That you have visited
him at the Orient Palace
at least a dozen times,
is that correct?
1296
00:57:49,345 --> 00:57:52,386
at least a dozen times,
is that correct?
1297
00:57:52,386 --> 00:57:52,418
at least a dozen times,
is that correct?
- Yes.
1298
00:57:52,418 --> 00:57:52,858
- Yes.
1299
00:57:54,800 --> 00:57:55,673
What is the nature
1300
00:57:55,673 --> 00:57:55,705
What is the nature
of your relationship
to this man?
1301
00:57:55,705 --> 00:57:57,846
of your relationship
to this man?
1302
00:57:57,846 --> 00:57:57,878
of your relationship
to this man?
- We're friends.
1303
00:57:57,878 --> 00:57:59,213
- We're friends.
1304
00:57:59,213 --> 00:57:59,245
- We're friends.
- Friends?
1305
00:57:59,245 --> 00:58:00,146
- Friends?
1306
00:58:00,146 --> 00:58:00,178
- Friends?
I see.
1307
00:58:00,178 --> 00:58:00,578
I see.
1308
00:58:02,226 --> 00:58:04,166
You have friends your own age?
1309
00:58:04,166 --> 00:58:04,198
You have friends your own age?
- I used to.
1310
00:58:04,198 --> 00:58:04,698
- I used to.
1311
00:58:08,480 --> 00:58:10,886
- How did you
meet this Sergeant Dunlop?
1312
00:58:10,886 --> 00:58:10,918
- How did you
meet this Sergeant Dunlop?
- I was out after
curfew, and he caught me,
1313
00:58:10,918 --> 00:58:13,233
- I was out after
curfew, and he caught me,
1314
00:58:13,233 --> 00:58:13,265
- I was out after
curfew, and he caught me,
and was going to arrest me.
1315
00:58:13,265 --> 00:58:15,020
and was going to arrest me.
1316
00:58:15,020 --> 00:58:15,051
and was going to arrest me.
- And did he arrest you?
1317
00:58:15,051 --> 00:58:16,720
- And did he arrest you?
1318
00:58:16,720 --> 00:58:16,751
- And did he arrest you?
- No.
1319
00:58:16,751 --> 00:58:17,378
- No.
1320
00:58:18,966 --> 00:58:20,806
- Why was that?
1321
00:58:20,806 --> 00:58:20,838
- Why was that?
- Maybe he
thought I was too young?
1322
00:58:20,838 --> 00:58:24,013
- Maybe he
thought I was too young?
1323
00:58:24,013 --> 00:58:24,045
- Maybe he
thought I was too young?
- They've arrested
many boys your age.
1324
00:58:24,045 --> 00:58:25,906
- They've arrested
many boys your age.
1325
00:58:25,906 --> 00:58:25,938
- They've arrested
many boys your age.
Some of them are even beaten.
1326
00:58:25,938 --> 00:58:28,193
Some of them are even beaten.
1327
00:58:28,193 --> 00:58:28,225
Some of them are even beaten.
Did you offer him anything?
1328
00:58:28,225 --> 00:58:31,140
Did you offer him anything?
1329
00:58:31,140 --> 00:58:31,171
Did you offer him anything?
Did you say anything that made
him decide not to arrest you?
1330
00:58:31,171 --> 00:58:34,100
Did you say anything that made
him decide not to arrest you?
1331
00:58:34,100 --> 00:58:34,131
Did you say anything that made
him decide not to arrest you?
- I told him I wasn't
afraid if he arrested me.
1332
00:58:34,131 --> 00:58:37,486
- I told him I wasn't
afraid if he arrested me.
1333
00:58:37,486 --> 00:58:37,518
- I told him I wasn't
afraid if he arrested me.
- And
how did he respond?
1334
00:58:37,518 --> 00:58:39,366
- And
how did he respond?
1335
00:58:39,366 --> 00:58:39,398
- And
how did he respond?
- He said he'd
let me go this time,
1336
00:58:39,398 --> 00:58:41,400
- He said he'd
let me go this time,
1337
00:58:41,400 --> 00:58:41,431
- He said he'd
let me go this time,
but next time, if I'll
be out after curfew,
1338
00:58:41,431 --> 00:58:43,780
but next time, if I'll
be out after curfew,
1339
00:58:43,780 --> 00:58:43,811
but next time, if I'll
be out after curfew,
he'd have to arrest me.
1340
00:58:43,811 --> 00:58:46,260
he'd have to arrest me.
1341
00:58:46,260 --> 00:58:46,291
he'd have to arrest me.
- So, why
then did you start visiting?
1342
00:58:46,291 --> 00:58:50,160
- So, why
then did you start visiting?
1343
00:58:50,160 --> 00:58:50,191
- So, why
then did you start visiting?
- He was very
interesting to talk to.
1344
00:58:50,191 --> 00:58:52,898
- He was very
interesting to talk to.
1345
00:58:58,593 --> 00:58:58,625
- What would you talk about?
1346
00:58:58,625 --> 00:59:00,453
- What would you talk about?
1347
00:59:00,453 --> 00:59:00,485
- What would you talk about?
- I don't
know, things, girls.
1348
00:59:00,485 --> 00:59:03,560
- I don't
know, things, girls.
1349
00:59:03,560 --> 00:59:03,591
- I don't
know, things, girls.
1350
00:59:06,166 --> 00:59:06,198
He likes to talk about the
Hebrew language and Bible.
1351
00:59:06,198 --> 00:59:08,920
He likes to talk about the
Hebrew language and Bible.
1352
00:59:08,920 --> 00:59:08,951
He likes to talk about the
Hebrew language and Bible.
His father is a minister.
1353
00:59:08,951 --> 00:59:11,060
His father is a minister.
1354
00:59:11,060 --> 00:59:11,091
His father is a minister.
- Did he ask
you if you knew anything
1355
00:59:11,091 --> 00:59:11,793
- Did he ask
you if you knew anything
1356
00:59:11,793 --> 00:59:11,825
- Did he ask
you if you knew anything
about any Underground activity?
1357
00:59:11,825 --> 00:59:14,240
about any Underground activity?
1358
00:59:14,240 --> 00:59:14,271
about any Underground activity?
- No.
1359
00:59:14,271 --> 00:59:16,073
- No.
1360
00:59:16,073 --> 00:59:16,105
- No.
- Did he ask you if you knew
anybody in the Underground?
1361
00:59:16,105 --> 00:59:17,833
- Did he ask you if you knew
anybody in the Underground?
1362
00:59:17,833 --> 00:59:17,865
- Did he ask you if you knew
anybody in the Underground?
- Never.
1363
00:59:17,865 --> 00:59:18,338
- Never.
1364
00:59:20,513 --> 00:59:21,053
- Did you
have any political discussions
1365
00:59:21,053 --> 00:59:21,085
- Did you
have any political discussions
with him?
1366
00:59:21,085 --> 00:59:22,906
with him?
1367
00:59:22,906 --> 00:59:22,938
with him?
- You mean like Ben-Gurian
or something like that?
1368
00:59:22,938 --> 00:59:25,066
- You mean like Ben-Gurian
or something like that?
1369
00:59:25,066 --> 00:59:25,098
- You mean like Ben-Gurian
or something like that?
- Yes.
1370
00:59:25,098 --> 00:59:26,473
- Yes.
1371
00:59:26,473 --> 00:59:26,505
- Yes.
- I don't remember.
1372
00:59:26,505 --> 00:59:28,000
- I don't remember.
1373
00:59:28,000 --> 00:59:28,031
- I don't remember.
Look, he knows I
hate the British.
1374
00:59:28,031 --> 00:59:30,180
Look, he knows I
hate the British.
1375
00:59:30,180 --> 00:59:30,211
Look, he knows I
hate the British.
I hate their occupation.
1376
00:59:30,211 --> 00:59:32,260
I hate their occupation.
1377
00:59:32,260 --> 00:59:32,291
I hate their occupation.
So, you did have
1378
00:59:32,291 --> 00:59:33,553
So, you did have
1379
00:59:33,553 --> 00:59:33,585
So, you did have
a political discussion with him.
1380
00:59:33,585 --> 00:59:35,220
a political discussion with him.
1381
00:59:35,220 --> 00:59:35,251
a political discussion with him.
- Yes, but no.
1382
00:59:35,251 --> 00:59:38,553
- Yes, but no.
1383
00:59:38,553 --> 00:59:38,585
- Yes, but no.
- Did Sergeant Dunlop ask you
the names of your friends?
1384
00:59:38,585 --> 00:59:41,200
- Did Sergeant Dunlop ask you
the names of your friends?
1385
00:59:41,200 --> 00:59:41,231
- Did Sergeant Dunlop ask you
the names of your friends?
- No.
1386
00:59:41,231 --> 00:59:42,833
- No.
1387
00:59:42,833 --> 00:59:42,865
- No.
- He didn't want
to know about your friends?
1388
00:59:42,865 --> 00:59:44,886
- He didn't want
to know about your friends?
1389
00:59:44,886 --> 00:59:44,918
- He didn't want
to know about your friends?
- He wanted to know about
my friends and my family,
1390
00:59:44,918 --> 00:59:47,553
- He wanted to know about
my friends and my family,
1391
00:59:47,553 --> 00:59:47,585
- He wanted to know about
my friends and my family,
but he never asked their names.
1392
00:59:47,585 --> 00:59:50,646
but he never asked their names.
1393
00:59:50,646 --> 00:59:50,678
but he never asked their names.
- If you're withholding
any information from us,
1394
00:59:50,678 --> 00:59:54,180
- If you're withholding
any information from us,
1395
00:59:54,180 --> 00:59:54,211
- If you're withholding
any information from us,
you can be put into prison,
regardless of your age.
1396
00:59:54,211 --> 00:59:58,906
you can be put into prison,
regardless of your age.
1397
00:59:58,906 --> 00:59:58,938
you can be put into prison,
regardless of your age.
All right, after the
transcripts are reviewed,
1398
00:59:58,938 --> 01:00:03,066
All right, after the
transcripts are reviewed,
1399
01:00:03,066 --> 01:00:03,098
All right, after the
transcripts are reviewed,
we will decide if and when
any punishment or fines
1400
01:00:03,098 --> 01:00:06,780
we will decide if and when
any punishment or fines
1401
01:00:06,780 --> 01:00:06,811
we will decide if and when
any punishment or fines
are imposed on Proffy
Leibowitz and his family.
1402
01:00:06,811 --> 01:00:10,653
are imposed on Proffy
Leibowitz and his family.
1403
01:00:10,653 --> 01:00:10,685
are imposed on Proffy
Leibowitz and his family.
You will be under surveillance
for the next month,
1404
01:00:10,685 --> 01:00:13,246
You will be under surveillance
for the next month,
1405
01:00:13,246 --> 01:00:13,278
You will be under surveillance
for the next month,
and you're forbidden
to have any contact
1406
01:00:13,278 --> 01:00:14,680
and you're forbidden
to have any contact
1407
01:00:14,680 --> 01:00:14,711
and you're forbidden
to have any contact
with this British soldier.
1408
01:00:14,711 --> 01:00:15,946
with this British soldier.
1409
01:00:15,946 --> 01:00:15,978
with this British soldier.
Do you understand?
1410
01:00:15,978 --> 01:00:16,898
Do you understand?
1411
01:00:18,486 --> 01:00:18,938
- Yes, sir.
1412
01:00:22,346 --> 01:00:24,018
- This concludes the session.
1413
01:00:50,606 --> 01:00:54,786
- I believe that you
were telling the truth,
1414
01:00:54,786 --> 01:00:54,818
- I believe that you
were telling the truth,
but after what I have
seen,
1415
01:00:54,818 --> 01:00:58,020
but after what I have
seen,
1416
01:00:58,020 --> 01:00:58,051
but after what I have
seen,
I trust no human being.
1417
01:00:58,051 --> 01:00:59,338
I trust no human being.
1418
01:01:01,480 --> 01:01:02,938
On Montag, we are friends.
1419
01:01:05,713 --> 01:01:07,778
On Freitag, they
became our enemies.
1420
01:01:12,846 --> 01:01:15,418
The only one you can
trust are the chickens.
1421
01:01:23,473 --> 01:01:25,746
- Frank.
1422
01:01:25,746 --> 01:01:25,778
- Frank.
- Well, you old bugger,
they're sending you home.
1423
01:01:25,778 --> 01:01:28,540
- Well, you old bugger,
they're sending you home.
1424
01:01:28,540 --> 01:01:28,571
- Well, you old bugger,
they're sending you home.
- Ah, do you know I've been
here nearly four years.
1425
01:01:28,571 --> 01:01:31,446
- Ah, do you know I've been
here nearly four years.
1426
01:01:31,446 --> 01:01:31,478
- Ah, do you know I've been
here nearly four years.
- Well, I'm
counting the minutes
1427
01:01:31,478 --> 01:01:32,220
- Well, I'm
counting the minutes
1428
01:01:32,220 --> 01:01:32,251
- Well, I'm
counting the minutes
'til I can get out
of this hellhole.
1429
01:01:32,251 --> 01:01:34,713
'til I can get out
of this hellhole.
1430
01:01:34,713 --> 01:01:34,745
'til I can get out
of this hellhole.
- I think I'm gonna miss it.
1431
01:01:34,745 --> 01:01:36,446
- I think I'm gonna miss it.
1432
01:01:36,446 --> 01:01:36,478
- I think I'm gonna miss it.
- Well, I can't
wait to be in a country
1433
01:01:36,478 --> 01:01:37,593
- Well, I can't
wait to be in a country
1434
01:01:37,593 --> 01:01:37,625
- Well, I can't
wait to be in a country
where they're pleased to see me.
1435
01:01:37,625 --> 01:01:39,498
where they're pleased to see me.
1436
01:01:41,780 --> 01:01:44,180
- Listen, you know that
boy that comes to visit me?
1437
01:01:44,180 --> 01:01:44,211
- Listen, you know that
boy that comes to visit me?
The one that comes
here all the time?
1438
01:01:44,211 --> 01:01:47,406
The one that comes
here all the time?
1439
01:01:47,406 --> 01:01:47,438
The one that comes
here all the time?
Would you tell him that I
received orders to go home
1440
01:01:47,438 --> 01:01:49,106
Would you tell him that I
received orders to go home
1441
01:01:49,106 --> 01:01:49,138
Would you tell him that I
received orders to go home
and I wasn't able to
contact him before I left?
1442
01:01:49,138 --> 01:01:52,960
and I wasn't able to
contact him before I left?
1443
01:01:52,960 --> 01:01:52,991
and I wasn't able to
contact him before I left?
Tell him I, I wish him
a, a brilliant life.
1444
01:01:52,991 --> 01:01:56,666
Tell him I, I wish him
a, a brilliant life.
1445
01:01:56,666 --> 01:01:56,698
Tell him I, I wish him
a, a brilliant life.
Would you do that?
1446
01:01:56,698 --> 01:01:58,366
Would you do that?
1447
01:01:58,366 --> 01:01:58,398
Would you do that?
- Course, Steve.
1448
01:01:58,398 --> 01:01:59,833
- Course, Steve.
1449
01:01:59,833 --> 01:01:59,865
- Course, Steve.
- Great.
1450
01:01:59,865 --> 01:02:01,473
- Great.
1451
01:02:01,473 --> 01:02:01,505
- Great.
See you next to the Square.
1452
01:02:01,505 --> 01:02:02,000
See you next to the Square.
1453
01:02:02,000 --> 01:02:02,031
See you next to the Square.
- Bye.
1454
01:02:02,031 --> 01:02:02,738
- Bye.
1455
01:02:06,520 --> 01:02:06,551
- Don't
go near Proffy, okay?
1456
01:02:06,551 --> 01:02:09,633
- Don't
go near Proffy, okay?
1457
01:02:09,633 --> 01:02:09,665
- Don't
go near Proffy, okay?
Now don't worry, you'll have
a very nice time at school,
1458
01:02:09,665 --> 01:02:11,733
Now don't worry, you'll have
a very nice time at school,
1459
01:02:11,733 --> 01:02:11,765
Now don't worry, you'll have
a very nice time at school,
I promise.
1460
01:02:11,765 --> 01:02:12,138
I promise.
1461
01:02:15,386 --> 01:02:17,058
Don't worry your pretty head.
1462
01:02:18,913 --> 01:02:20,513
Stay away from Proffy, okay?
1463
01:02:20,513 --> 01:02:20,545
Stay away from Proffy, okay?
Don't want to get near that.
1464
01:02:20,545 --> 01:02:22,206
Don't want to get near that.
1465
01:02:22,206 --> 01:02:22,238
Don't want to get near that.
1466
01:02:46,886 --> 01:02:50,113
- We have a new
student, Rachel Hochberg,
1467
01:02:50,113 --> 01:02:50,145
- We have a new
student, Rachel Hochberg,
who came to us from Cyprus.
1468
01:02:50,145 --> 01:02:52,098
who came to us from Cyprus.
1469
01:03:29,093 --> 01:03:29,826
- Did you
see Sergeant Dunlop?
1470
01:03:29,826 --> 01:03:29,858
- Did you
see Sergeant Dunlop?
- No, sorry.
1471
01:03:29,858 --> 01:03:30,926
- No, sorry.
1472
01:03:30,926 --> 01:03:30,958
- No, sorry.
1473
01:03:41,226 --> 01:03:42,306
- Did you see Sergeant Dunlop?
1474
01:03:42,306 --> 01:03:42,338
- Did you see Sergeant Dunlop?
- No.
1475
01:03:42,338 --> 01:03:43,826
- No.
1476
01:03:43,826 --> 01:03:43,858
- No.
- Did you see Sergeant Dunlop?
1477
01:03:43,858 --> 01:03:44,846
- Did you see Sergeant Dunlop?
1478
01:03:44,846 --> 01:03:44,878
- Did you see Sergeant Dunlop?
- No, I didn't.
1479
01:03:44,878 --> 01:03:47,406
- No, I didn't.
1480
01:03:47,406 --> 01:03:47,438
- No, I didn't.
- Do you know where
Sergeant Dunlop is?
1481
01:03:47,438 --> 01:03:49,726
- Do you know where
Sergeant Dunlop is?
1482
01:03:49,726 --> 01:03:49,758
- Do you know where
Sergeant Dunlop is?
- I don't know.
1483
01:03:49,758 --> 01:03:51,353
- I don't know.
1484
01:03:51,353 --> 01:03:51,385
- I don't know.
- They took him to the barracks.
1485
01:03:51,385 --> 01:03:53,860
- They took him to the barracks.
1486
01:03:53,860 --> 01:03:53,891
- They took him to the barracks.
1487
01:03:57,920 --> 01:03:57,951
- Pass the ashtray please.
1488
01:03:57,951 --> 01:03:59,680
- Pass the ashtray please.
1489
01:03:59,680 --> 01:03:59,711
- Pass the ashtray please.
1490
01:04:00,573 --> 01:04:00,605
Thank you.
1491
01:04:00,605 --> 01:04:00,978
Thank you.
1492
01:04:27,946 --> 01:04:30,778
- Division
23 formation at 06:00 hours.
1493
01:04:33,446 --> 01:04:34,993
- You don't have
permission to enter.
1494
01:04:34,993 --> 01:04:35,025
- You don't have
permission to enter.
- I here to see
Sergeant Steven Dunlop.
1495
01:04:35,025 --> 01:04:36,800
- I here to see
Sergeant Steven Dunlop.
1496
01:04:36,800 --> 01:04:36,831
- I here to see
Sergeant Steven Dunlop.
- Got no idea who that is,
1497
01:04:36,831 --> 01:04:38,273
- Got no idea who that is,
1498
01:04:38,273 --> 01:04:38,305
- Got no idea who that is,
and you cannot enter
these premises.
1499
01:04:38,305 --> 01:04:39,680
and you cannot enter
these premises.
1500
01:04:39,680 --> 01:04:39,711
and you cannot enter
these premises.
Do you understand
what I'm saying.
1501
01:04:39,711 --> 01:04:41,853
Do you understand
what I'm saying.
1502
01:04:41,853 --> 01:04:41,885
Do you understand
what I'm saying.
- I just
want to say goodbye
1503
01:04:41,885 --> 01:04:42,633
- I just
want to say goodbye
1504
01:04:42,633 --> 01:04:42,665
- I just
want to say goodbye
before he goes back to England.
1505
01:04:42,665 --> 01:04:44,880
before he goes back to England.
1506
01:04:44,880 --> 01:04:44,911
before he goes back to England.
- Listen, kid, don't
know if there's some sort
1507
01:04:44,911 --> 01:04:46,620
- Listen, kid, don't
know if there's some sort
1508
01:04:46,620 --> 01:04:46,651
- Listen, kid, don't
know if there's some sort
of language barrier here, but
you are not allowed to enter.
1509
01:04:46,651 --> 01:04:50,053
of language barrier here, but
you are not allowed to enter.
1510
01:04:50,053 --> 01:04:50,085
of language barrier here, but
you are not allowed to enter.
1511
01:04:56,200 --> 01:04:58,826
- Where were those
soldiers going?
1512
01:04:58,826 --> 01:04:58,858
- Where were those
soldiers going?
- They're taking them
to Haifa, shipping 'em home.
1513
01:04:58,858 --> 01:05:01,618
- They're taking them
to Haifa, shipping 'em home.
1514
01:05:04,353 --> 01:05:05,966
- Sergeant Dunlop!
1515
01:05:05,966 --> 01:05:05,998
- Sergeant Dunlop!
Sergeant Dunlop!
1516
01:05:05,998 --> 01:05:06,858
Sergeant Dunlop!
1517
01:05:08,366 --> 01:05:10,526
Sergeant Dunlop!
1518
01:05:10,526 --> 01:05:10,558
Sergeant Dunlop!
Sergeant Dunlop!
1519
01:05:10,558 --> 01:05:12,566
Sergeant Dunlop!
1520
01:05:12,566 --> 01:05:12,598
Sergeant Dunlop!
Sergeant Dunlop!
1521
01:05:12,598 --> 01:05:13,418
Sergeant Dunlop!
1522
01:05:33,053 --> 01:05:33,085
- Proffy?
1523
01:05:33,085 --> 01:05:34,660
- Proffy?
1524
01:05:34,660 --> 01:05:34,691
- Proffy?
Is everything all right?
1525
01:05:34,691 --> 01:05:36,893
Is everything all right?
1526
01:05:36,893 --> 01:05:36,925
Is everything all right?
I'm starved, Ima.
1527
01:05:36,925 --> 01:05:38,646
I'm starved, Ima.
1528
01:05:38,646 --> 01:05:38,678
I'm starved, Ima.
- Come out, I'll make
you some pudding.
1529
01:05:38,678 --> 01:05:40,353
- Come out, I'll make
you some pudding.
1530
01:05:40,353 --> 01:05:40,385
- Come out, I'll make
you some pudding.
- I don't want any.
1531
01:05:40,385 --> 01:05:41,978
- I don't want any.
1532
01:06:00,253 --> 01:06:03,178
- We have made the decision
to exonerate your son.
1533
01:06:05,133 --> 01:06:07,146
- Thank you very much.
1534
01:06:07,146 --> 01:06:07,178
- Thank you very much.
- We've
asked the school
1535
01:06:07,178 --> 01:06:07,653
- We've
asked the school
1536
01:06:07,653 --> 01:06:07,685
- We've
asked the school
to keep an eye on him.
1537
01:06:07,685 --> 01:06:09,200
to keep an eye on him.
1538
01:06:09,200 --> 01:06:09,231
to keep an eye on him.
They're asking you
to do the same.
1539
01:06:09,231 --> 01:06:11,146
They're asking you
to do the same.
1540
01:06:11,146 --> 01:06:11,178
They're asking you
to do the same.
You should know his
whereabouts at all times.
1541
01:06:11,178 --> 01:06:12,786
You should know his
whereabouts at all times.
1542
01:06:12,786 --> 01:06:12,818
You should know his
whereabouts at all times.
- Yes, of course.
1543
01:06:12,818 --> 01:06:15,693
- Yes, of course.
1544
01:06:15,693 --> 01:06:15,725
- Yes, of course.
- The boy must not be
involved in any controvers--
1545
01:06:15,725 --> 01:06:17,693
- The boy must not be
involved in any controvers--
1546
01:06:17,693 --> 01:06:17,725
- The boy must not be
involved in any controvers--
- Nothing.
1547
01:06:17,725 --> 01:06:19,813
- Nothing.
1548
01:06:19,813 --> 01:06:19,845
- Nothing.
- Whatever our individual
politics may be.
1549
01:06:19,845 --> 01:06:22,340
- Whatever our individual
politics may be.
1550
01:06:22,340 --> 01:06:22,371
- Whatever our individual
politics may be.
- The boy is just a boy.
1551
01:06:22,371 --> 01:06:24,900
- The boy is just a boy.
1552
01:06:24,900 --> 01:06:24,931
- The boy is just a boy.
1553
01:06:58,400 --> 01:06:59,786
We have good news
for you, Proffy.
1554
01:06:59,786 --> 01:06:59,818
We have good news
for you, Proffy.
- Yes?
1555
01:06:59,818 --> 01:07:01,326
- Yes?
1556
01:07:01,326 --> 01:07:01,358
- Yes?
- They are not pressing
any charges against you.
1557
01:07:01,358 --> 01:07:03,186
- They are not pressing
any charges against you.
1558
01:07:03,186 --> 01:07:03,218
- They are not pressing
any charges against you.
- I never did anything wrong.
1559
01:07:03,218 --> 01:07:04,858
- I never did anything wrong.
1560
01:07:09,033 --> 01:07:12,680
- Well, that's what
they've decided.
1561
01:07:12,680 --> 01:07:12,711
- Well, that's what
they've decided.
- I wish other people
would feel the same way.
1562
01:07:12,711 --> 01:07:15,706
- I wish other people
would feel the same way.
1563
01:07:15,706 --> 01:07:15,738
- I wish other people
would feel the same way.
- Are things better in school?
1564
01:07:15,738 --> 01:07:18,066
- Are things better in school?
1565
01:07:18,066 --> 01:07:18,098
- Are things better in school?
- Nothing is better anywhere.
1566
01:07:18,098 --> 01:07:19,526
- Nothing is better anywhere.
1567
01:07:19,526 --> 01:07:19,558
- Nothing is better anywhere.
I hate goulash.
1568
01:07:19,558 --> 01:07:20,298
I hate goulash.
1569
01:07:22,626 --> 01:07:24,246
- Would you like me to have a
conversation with Mr. Gihon?
1570
01:07:24,246 --> 01:07:24,278
- Would you like me to have a
conversation with Mr. Gihon?
- Oh my God, no!
1571
01:07:24,278 --> 01:07:25,098
- Oh my God, no!
1572
01:07:27,146 --> 01:07:30,020
That'd make things even worse.
1573
01:07:30,020 --> 01:07:30,051
That'd make things even worse.
Beside, he hates me as
much of the rest of them.
1574
01:07:30,051 --> 01:07:33,666
Beside, he hates me as
much of the rest of them.
1575
01:07:33,666 --> 01:07:33,698
Beside, he hates me as
much of the rest of them.
- They don't hate you, Proffy.
1576
01:07:33,698 --> 01:07:35,780
- They don't hate you, Proffy.
1577
01:07:35,780 --> 01:07:35,811
- They don't hate you, Proffy.
- They are making
you the scapegoat.
1578
01:07:35,811 --> 01:07:38,080
- They are making
you the scapegoat.
1579
01:07:38,080 --> 01:07:38,111
- They are making
you the scapegoat.
- Sometimes children need
someone to gang up against.
1580
01:07:38,111 --> 01:07:40,620
- Sometimes children need
someone to gang up against.
1581
01:07:40,620 --> 01:07:40,651
- Sometimes children need
someone to gang up against.
- They hate me
because of Sergeant Dunlop,
1582
01:07:40,651 --> 01:07:43,786
- They hate me
because of Sergeant Dunlop,
1583
01:07:43,786 --> 01:07:43,818
- They hate me
because of Sergeant Dunlop,
but my enemy was much more a
friend to me than my friends.
1584
01:07:43,818 --> 01:07:46,578
but my enemy was much more a
friend to me than my friends.
1585
01:07:51,200 --> 01:07:53,593
Do you think it
will be possible--
1586
01:07:53,593 --> 01:07:53,625
Do you think it
will be possible--
- What?
1587
01:07:53,625 --> 01:07:54,098
- What?
1588
01:07:56,246 --> 01:07:58,418
- I know you will
think I'm a bit daft.
1589
01:08:00,880 --> 01:08:03,778
Do you think there's any chance
that we go back to Poland?
1590
01:08:08,633 --> 01:08:11,466
- We fought so hard to get here.
1591
01:08:11,466 --> 01:08:11,498
- We fought so hard to get here.
- Why in the world would
you want to go to Poland?
1592
01:08:11,498 --> 01:08:14,106
- Why in the world would
you want to go to Poland?
1593
01:08:14,106 --> 01:08:14,138
- Why in the world would
you want to go to Poland?
- I'm ruined in this country.
1594
01:08:14,138 --> 01:08:16,646
- I'm ruined in this country.
1595
01:08:16,646 --> 01:08:16,678
- I'm ruined in this country.
- Don't be silly,
you are only 11 years old.
1596
01:08:16,678 --> 01:08:19,286
- Don't be silly,
you are only 11 years old.
1597
01:08:19,286 --> 01:08:19,318
- Don't be silly,
you are only 11 years old.
- In Poland, I could
make a fresh start.
1598
01:08:19,318 --> 01:08:22,446
- In Poland, I could
make a fresh start.
1599
01:08:22,446 --> 01:08:22,478
- In Poland, I could
make a fresh start.
Here, everyone is calling
me a traitor and hates me.
1600
01:08:22,478 --> 01:08:25,953
Here, everyone is calling
me a traitor and hates me.
1601
01:08:25,953 --> 01:08:25,985
Here, everyone is calling
me a traitor and hates me.
Maybe there, I'd have a chance
to be known as a fine man,
1602
01:08:25,985 --> 01:08:29,946
Maybe there, I'd have a chance
to be known as a fine man,
1603
01:08:29,946 --> 01:08:29,978
Maybe there, I'd have a chance
to be known as a fine man,
instead of here, a traitor
for the rest of my life.
1604
01:08:29,978 --> 01:08:34,953
instead of here, a traitor
for the rest of my life.
1605
01:08:34,953 --> 01:08:34,985
instead of here, a traitor
for the rest of my life.
- Proffy, there's no way in
hell we're going back to Poland.
1606
01:08:34,985 --> 01:08:37,858
- Proffy, there's no way in
hell we're going back to Poland.
1607
01:08:40,746 --> 01:08:41,218
- Eat.
1608
01:09:27,026 --> 01:09:28,493
- Have you mentioned
it to him yet?
1609
01:09:28,493 --> 01:09:28,525
- Have you mentioned
it to him yet?
- Not yet.
1610
01:09:28,525 --> 01:09:28,898
- Not yet.
1611
01:09:31,660 --> 01:09:33,526
- Proffy, your mother and
I are going to go away
1612
01:09:33,526 --> 01:09:33,558
- Proffy, your mother and
I are going to go away
for a few days.
1613
01:09:33,558 --> 01:09:34,386
for a few days.
1614
01:09:34,386 --> 01:09:34,418
for a few days.
- Why?
1615
01:09:34,418 --> 01:09:36,720
- Why?
1616
01:09:36,720 --> 01:09:36,751
- Why?
- Mm, there's a memorial service
for people who were killed
1617
01:09:36,751 --> 01:09:39,253
- Mm, there's a memorial service
for people who were killed
1618
01:09:39,253 --> 01:09:39,285
- Mm, there's a memorial service
for people who were killed
in our time in Poland.
1619
01:09:39,285 --> 01:09:41,580
in our time in Poland.
1620
01:09:41,580 --> 01:09:41,611
in our time in Poland.
We must go to that.
1621
01:09:41,611 --> 01:09:43,593
We must go to that.
1622
01:09:43,593 --> 01:09:43,625
We must go to that.
- And we also need to get away.
1623
01:09:43,625 --> 01:09:45,280
- And we also need to get away.
1624
01:09:45,280 --> 01:09:45,311
- And we also need to get away.
- What about me?
1625
01:09:45,311 --> 01:09:46,600
- What about me?
1626
01:09:46,600 --> 01:09:46,631
- What about me?
Don't I ever fit into
anything in this family?
1627
01:09:46,631 --> 01:09:49,020
Don't I ever fit into
anything in this family?
1628
01:09:49,020 --> 01:09:49,051
Don't I ever fit into
anything in this family?
I also need to get away!
1629
01:09:49,051 --> 01:09:51,153
I also need to get away!
1630
01:09:51,153 --> 01:09:51,185
I also need to get away!
- You have to be in school.
1631
01:09:51,185 --> 01:09:53,600
- You have to be in school.
1632
01:09:53,600 --> 01:09:53,631
- You have to be in school.
- Where is this
memorial service?
1633
01:09:53,631 --> 01:09:55,560
- Where is this
memorial service?
1634
01:09:55,560 --> 01:09:55,591
- Where is this
memorial service?
- In Tel Aviv.
1635
01:09:55,591 --> 01:09:57,346
- In Tel Aviv.
1636
01:09:57,346 --> 01:09:57,378
- In Tel Aviv.
- Why can't I go?
1637
01:09:57,378 --> 01:09:58,580
- Why can't I go?
1638
01:09:58,580 --> 01:09:58,611
- Why can't I go?
- It's not for you.
1639
01:09:58,611 --> 01:10:01,133
- It's not for you.
1640
01:10:01,133 --> 01:10:01,165
- It's not for you.
- What about
after the memorial service?
1641
01:10:01,165 --> 01:10:03,266
- What about
after the memorial service?
1642
01:10:03,266 --> 01:10:03,298
- What about
after the memorial service?
We could do something
in Tel Aviv.
1643
01:10:03,298 --> 01:10:05,453
We could do something
in Tel Aviv.
1644
01:10:05,453 --> 01:10:05,485
We could do something
in Tel Aviv.
- Your father and I
need to be alone.
1645
01:10:05,485 --> 01:10:07,680
- Your father and I
need to be alone.
1646
01:10:07,680 --> 01:10:07,711
- Your father and I
need to be alone.
- Why do I
always get left home?
1647
01:10:07,711 --> 01:10:09,200
- Why do I
always get left home?
1648
01:10:09,200 --> 01:10:09,231
- Why do I
always get left home?
It's not fair, it's cruel!
1649
01:10:09,231 --> 01:10:12,033
It's not fair, it's cruel!
1650
01:10:12,033 --> 01:10:12,065
It's not fair, it's cruel!
- We've asked the neighbor
to look after you.
1651
01:10:12,065 --> 01:10:14,066
- We've asked the neighbor
to look after you.
1652
01:10:14,066 --> 01:10:14,098
- We've asked the neighbor
to look after you.
- A young woman who lives
across the way, Yardena.
1653
01:10:14,098 --> 01:10:18,146
- A young woman who lives
across the way, Yardena.
1654
01:10:18,146 --> 01:10:18,178
- A young woman who lives
across the way, Yardena.
- Do you know her?
1655
01:10:18,178 --> 01:10:19,100
- Do you know her?
1656
01:10:19,100 --> 01:10:19,131
- Do you know her?
She works at the bakery.
1657
01:10:19,131 --> 01:10:20,498
She works at the bakery.
1658
01:10:23,560 --> 01:10:26,586
- You're right, I can
be such a selfish child.
1659
01:10:26,586 --> 01:10:26,618
- You're right, I can
be such a selfish child.
Always thinking about myself,
1660
01:10:26,618 --> 01:10:28,593
Always thinking about myself,
1661
01:10:28,593 --> 01:10:28,625
Always thinking about myself,
never thinking about my parents.
1662
01:10:28,625 --> 01:10:32,120
never thinking about my parents.
1663
01:10:32,120 --> 01:10:32,151
never thinking about my parents.
Go to your memorial service
and have a wonderful time.
1664
01:10:32,151 --> 01:10:35,580
Go to your memorial service
and have a wonderful time.
1665
01:10:35,580 --> 01:10:35,611
Go to your memorial service
and have a wonderful time.
1666
01:10:51,433 --> 01:10:53,220
- Hello.
1667
01:10:53,220 --> 01:10:53,251
- Hello.
- Shalom, everyone.
1668
01:10:53,251 --> 01:10:55,066
- Shalom, everyone.
1669
01:10:55,066 --> 01:10:55,098
- Shalom, everyone.
- Shalom, Yardena.
1670
01:10:55,098 --> 01:10:56,746
- Shalom, Yardena.
1671
01:10:56,746 --> 01:10:56,778
- Shalom, Yardena.
- Shalom, Proffy.
1672
01:10:56,778 --> 01:10:57,578
- Shalom, Proffy.
1673
01:10:59,846 --> 01:11:01,453
- So, there's
plenty of food in the kitchen
1674
01:11:01,453 --> 01:11:01,485
- So, there's
plenty of food in the kitchen
for the next two days.
1675
01:11:01,485 --> 01:11:03,160
for the next two days.
1676
01:11:03,160 --> 01:11:03,191
for the next two days.
Make sure you eat all of it,
and Proffy, be a good boy.
1677
01:11:03,191 --> 01:11:06,538
Make sure you eat all of it,
and Proffy, be a good boy.
1678
01:11:10,746 --> 01:11:13,446
- Bye, bye Proffy!
1679
01:11:13,446 --> 01:11:13,478
- Bye, bye Proffy!
- So, you're the little
traitor boy, aren't you?
1680
01:11:13,478 --> 01:11:15,620
- So, you're the little
traitor boy, aren't you?
1681
01:11:15,620 --> 01:11:15,651
- So, you're the little
traitor boy, aren't you?
- I'm not a traitor.
1682
01:11:15,651 --> 01:11:17,473
- I'm not a traitor.
1683
01:11:17,473 --> 01:11:17,505
- I'm not a traitor.
- We'll discuss that later.
1684
01:11:17,505 --> 01:11:19,233
- We'll discuss that later.
1685
01:11:19,233 --> 01:11:19,265
- We'll discuss that later.
Come, let's make
ourselves a wild supper.
1686
01:11:19,265 --> 01:11:22,100
Come, let's make
ourselves a wild supper.
1687
01:11:22,100 --> 01:11:22,131
Come, let's make
ourselves a wild supper.
1688
01:11:41,966 --> 01:11:43,773
You want coffee?
1689
01:11:43,773 --> 01:11:43,805
You want coffee?
- Who, me?
1690
01:11:43,805 --> 01:11:44,178
- Who, me?
1691
01:11:46,340 --> 01:11:48,893
- Do you see anybody else
at this dinner party?
1692
01:11:48,893 --> 01:11:48,925
- Do you see anybody else
at this dinner party?
- Sure, I'd like some.
1693
01:11:48,925 --> 01:11:50,098
- Sure, I'd like some.
1694
01:12:02,820 --> 01:12:04,346
- Is it too strong?
1695
01:12:04,346 --> 01:12:04,378
- Is it too strong?
- No, it's delicious.
1696
01:12:04,378 --> 01:12:06,098
- No, it's delicious.
1697
01:12:18,540 --> 01:12:20,953
- So, tell me, were you
passing secrets to the British?
1698
01:12:20,953 --> 01:12:20,985
- So, tell me, were you
passing secrets to the British?
- Never.
1699
01:12:20,985 --> 01:12:22,960
- Never.
1700
01:12:22,960 --> 01:12:22,991
- Never.
- Well, they put
you on trial, no?
1701
01:12:22,991 --> 01:12:25,593
- Well, they put
you on trial, no?
1702
01:12:25,593 --> 01:12:25,625
- Well, they put
you on trial, no?
- They asked me a few questions.
1703
01:12:25,625 --> 01:12:27,498
- They asked me a few questions.
1704
01:12:38,600 --> 01:12:40,753
- Proffy, you know
you can tell me anything.
1705
01:12:40,753 --> 01:12:40,785
- Proffy, you know
you can tell me anything.
I know how to keep secrets.
1706
01:12:40,785 --> 01:12:42,506
I know how to keep secrets.
1707
01:12:42,506 --> 01:12:42,538
I know how to keep secrets.
- Are you in the Underground?
1708
01:12:42,538 --> 01:12:44,020
- Are you in the Underground?
1709
01:12:44,020 --> 01:12:44,051
- Are you in the Underground?
- Oh, yes.
1710
01:12:44,051 --> 01:12:45,106
- Oh, yes.
1711
01:12:45,106 --> 01:12:45,138
- Oh, yes.
I pass secrets in the rugelach
1712
01:12:45,138 --> 01:12:46,926
I pass secrets in the rugelach
1713
01:12:46,926 --> 01:12:46,958
I pass secrets in the rugelach
and hide weapons in the
challahs every Shabbat.
1714
01:12:46,958 --> 01:12:49,213
and hide weapons in the
challahs every Shabbat.
1715
01:12:49,213 --> 01:12:49,245
and hide weapons in the
challahs every Shabbat.
1716
01:12:53,300 --> 01:12:56,386
So, what was so interesting
about this British man.
1717
01:12:56,386 --> 01:12:56,418
So, what was so interesting
about this British man.
I find most of them so boring.
1718
01:12:56,418 --> 01:12:58,093
I find most of them so boring.
1719
01:12:58,093 --> 01:12:58,125
I find most of them so boring.
Where's their passion?
1720
01:12:58,125 --> 01:13:00,346
Where's their passion?
1721
01:13:00,346 --> 01:13:00,378
Where's their passion?
- Sergeant Dunlop had passion.
1722
01:13:00,378 --> 01:13:01,906
- Sergeant Dunlop had passion.
1723
01:13:01,906 --> 01:13:01,938
- Sergeant Dunlop had passion.
- Yes?
1724
01:13:01,938 --> 01:13:02,966
- Yes?
1725
01:13:02,966 --> 01:13:02,998
- Yes?
How do you know?
1726
01:13:02,998 --> 01:13:04,673
How do you know?
1727
01:13:04,673 --> 01:13:04,705
How do you know?
- I talked to him about
a lot of things.
1728
01:13:04,705 --> 01:13:06,526
- I talked to him about
a lot of things.
1729
01:13:06,526 --> 01:13:06,558
- I talked to him about
a lot of things.
- Like what?
1730
01:13:06,558 --> 01:13:07,646
- Like what?
1731
01:13:07,646 --> 01:13:07,678
- Like what?
- Like you.
1732
01:13:07,678 --> 01:13:08,906
- Like you.
1733
01:13:08,906 --> 01:13:08,938
- Like you.
- Me?
1734
01:13:08,938 --> 01:13:10,546
- Me?
1735
01:13:10,546 --> 01:13:10,578
- Me?
You don't know me.
1736
01:13:10,578 --> 01:13:11,458
You don't know me.
1737
01:13:13,113 --> 01:13:15,706
- Well, I heard a lot about you,
1738
01:13:15,706 --> 01:13:15,738
- Well, I heard a lot about you,
and Sergeant Dunlop
was interested
1739
01:13:15,738 --> 01:13:16,953
and Sergeant Dunlop
was interested
1740
01:13:16,953 --> 01:13:16,985
and Sergeant Dunlop
was interested
to know everything I had to say.
1741
01:13:16,985 --> 01:13:18,898
to know everything I had to say.
1742
01:13:21,066 --> 01:13:24,226
You know, when I close my eyes
1743
01:13:24,226 --> 01:13:24,258
You know, when I close my eyes
and try to think of Sergeant
Dunlop, I can see him clearly,
1744
01:13:24,258 --> 01:13:29,093
and try to think of Sergeant
Dunlop, I can see him clearly,
1745
01:13:29,093 --> 01:13:29,125
and try to think of Sergeant
Dunlop, I can see him clearly,
his pink skin, his short
fingernails, his big eyebrows.
1746
01:13:29,125 --> 01:13:32,018
his pink skin, his short
fingernails, his big eyebrows.
1747
01:13:35,846 --> 01:13:38,873
But when I close my eyes
and try to think of Aba,
1748
01:13:38,873 --> 01:13:38,905
But when I close my eyes
and try to think of Aba,
it's hard for me to see him.
1749
01:13:38,905 --> 01:13:41,793
it's hard for me to see him.
1750
01:13:41,793 --> 01:13:41,825
it's hard for me to see him.
And I don't know all
of Aba's teeth,
1751
01:13:41,825 --> 01:13:44,393
And I don't know all
of Aba's teeth,
1752
01:13:44,393 --> 01:13:44,425
And I don't know all
of Aba's teeth,
because I never saw
them in a smile.
1753
01:13:44,425 --> 01:13:46,458
because I never saw
them in a smile.
1754
01:13:52,453 --> 01:13:54,600
- So where is your
British soldier now?
1755
01:13:54,600 --> 01:13:54,631
- So where is your
British soldier now?
- He went back to Britain.
1756
01:13:54,631 --> 01:13:57,613
- He went back to Britain.
1757
01:13:57,613 --> 01:13:57,645
- He went back to Britain.
- Yes, they're all
going to leave soon.
1758
01:13:57,645 --> 01:14:02,020
- Yes, they're all
going to leave soon.
1759
01:14:02,020 --> 01:14:02,051
- Yes, they're all
going to leave soon.
I just hope we don't regret it
when we're left without them.
1760
01:14:02,051 --> 01:14:04,533
I just hope we don't regret it
when we're left without them.
1761
01:14:04,533 --> 01:14:04,565
I just hope we don't regret it
when we're left without them.
- The British must go.
1762
01:14:04,565 --> 01:14:07,280
- The British must go.
1763
01:14:07,280 --> 01:14:07,311
- The British must go.
It will be good if all
of them will leave.
1764
01:14:07,311 --> 01:14:09,786
It will be good if all
of them will leave.
1765
01:14:09,786 --> 01:14:09,818
It will be good if all
of them will leave.
I mean, I wish he could stay,
1766
01:14:09,818 --> 01:14:12,600
I mean, I wish he could stay,
1767
01:14:12,600 --> 01:14:12,631
I mean, I wish he could stay,
but the rest of them
we have to drive out.
1768
01:14:12,631 --> 01:14:15,846
but the rest of them
we have to drive out.
1769
01:14:15,846 --> 01:14:15,878
but the rest of them
we have to drive out.
- We will...
1770
01:14:15,878 --> 01:14:16,378
- We will...
1771
01:14:18,966 --> 01:14:21,520
but not tonight.
1772
01:14:21,520 --> 01:14:21,551
but not tonight.
Look at the time,
it's almost 11.
1773
01:14:21,551 --> 01:14:24,340
Look at the time,
it's almost 11.
1774
01:14:24,340 --> 01:14:24,371
Look at the time,
it's almost 11.
Tell me, are you
a sound sleeper?
1775
01:14:24,371 --> 01:14:26,413
Tell me, are you
a sound sleeper?
1776
01:14:26,413 --> 01:14:26,445
Tell me, are you
a sound sleeper?
- Yes, no, it depends.
1777
01:14:26,445 --> 01:14:27,578
- Yes, no, it depends.
1778
01:14:30,880 --> 01:14:32,746
- Well, tonight you
better sleep soundly.
1779
01:14:32,746 --> 01:14:32,778
- Well, tonight you
better sleep soundly.
- Why?
1780
01:14:32,778 --> 01:14:33,218
- Why?
1781
01:14:35,433 --> 01:14:37,493
- If you do happen to wake
up, you can turn your light on
1782
01:14:37,493 --> 01:14:37,525
- If you do happen to wake
up, you can turn your light on
and read until the
morning for all I care,
1783
01:14:37,525 --> 01:14:40,160
and read until the
morning for all I care,
1784
01:14:40,160 --> 01:14:40,191
and read until the
morning for all I care,
but don't you dare
leave your room.
1785
01:14:40,191 --> 01:14:42,233
but don't you dare
leave your room.
1786
01:14:42,233 --> 01:14:42,265
but don't you dare
leave your room.
Promise?
1787
01:14:42,265 --> 01:14:42,738
Promise?
1788
01:14:44,173 --> 01:14:44,538
- Promise.
1789
01:14:48,826 --> 01:14:50,453
- Where's the boy?
1790
01:14:50,453 --> 01:14:50,485
- Where's the boy?
- Locked in his room.
1791
01:14:50,485 --> 01:14:51,486
- Locked in his room.
1792
01:14:51,486 --> 01:14:51,518
- Locked in his room.
1793
01:15:40,766 --> 01:15:43,098
Your parents will be
home this afternoon.
1794
01:15:47,480 --> 01:15:49,526
Are you ready for school?
1795
01:15:49,526 --> 01:15:49,558
Are you ready for school?
- I don't have to go
to school every day.
1796
01:15:49,558 --> 01:15:52,326
- I don't have to go
to school every day.
1797
01:15:52,326 --> 01:15:52,358
- I don't have to go
to school every day.
- Oh really, what kind
of school is that?
1798
01:15:52,358 --> 01:15:54,698
- Oh really, what kind
of school is that?
1799
01:15:57,040 --> 01:15:59,480
- I already know
everything they teach at school.
1800
01:15:59,480 --> 01:15:59,511
- I already know
everything they teach at school.
- Oh, I did not
realize you were that smart.
1801
01:15:59,511 --> 01:16:03,280
- Oh, I did not
realize you were that smart.
1802
01:16:03,280 --> 01:16:03,311
- Oh, I did not
realize you were that smart.
- I'm not, it's just that
my class is too slow for me.
1803
01:16:03,311 --> 01:16:06,138
- I'm not, it's just that
my class is too slow for me.
1804
01:16:08,026 --> 01:16:10,926
Maybe you can teach
me something.
1805
01:16:10,926 --> 01:16:10,958
Maybe you can teach
me something.
- Like what?
1806
01:16:10,958 --> 01:16:12,493
- Like what?
1807
01:16:12,493 --> 01:16:12,525
- Like what?
- Like things of life.
1808
01:16:12,525 --> 01:16:13,618
- Like things of life.
1809
01:16:20,200 --> 01:16:22,578
- Don't you have your
binoculars for that?
1810
01:16:30,306 --> 01:16:30,338
Now go to school.
1811
01:16:30,338 --> 01:16:32,766
Now go to school.
1812
01:16:32,766 --> 01:16:32,798
Now go to school.
I will be gone by the
time you're back,
1813
01:16:32,798 --> 01:16:33,986
I will be gone by the
time you're back,
1814
01:16:33,986 --> 01:16:34,018
I will be gone by the
time you're back,
and your parents will be home.
1815
01:16:34,018 --> 01:16:35,778
and your parents will be home.
1816
01:16:43,326 --> 01:16:45,706
- When I'll be your
age, you will be 27.
1817
01:16:45,706 --> 01:16:45,738
- When I'll be your
age, you will be 27.
- So?
1818
01:16:45,738 --> 01:16:47,853
- So?
1819
01:16:47,853 --> 01:16:47,885
- So?
- So, I'll be taller
than you by then.
1820
01:16:47,885 --> 01:16:49,646
- So, I'll be taller
than you by then.
1821
01:16:49,646 --> 01:16:49,678
- So, I'll be taller
than you by then.
- Probably.
1822
01:16:49,678 --> 01:16:50,098
- Probably.
1823
01:16:53,513 --> 01:16:55,018
- Can I tell you something?
1824
01:16:56,426 --> 01:16:56,898
- Yes.
1825
01:16:58,960 --> 01:16:59,940
- You know,
I never could tell you
1826
01:16:59,940 --> 01:16:59,971
- You know,
I never could tell you
that you are beautiful.
1827
01:16:59,971 --> 01:17:01,560
that you are beautiful.
1828
01:17:01,560 --> 01:17:01,591
that you are beautiful.
You know why?
1829
01:17:01,591 --> 01:17:02,138
You know why?
1830
01:17:05,873 --> 01:17:09,000
Because you're too beautiful,
you're just too beautiful.
1831
01:17:09,000 --> 01:17:09,031
Because you're too beautiful,
you're just too beautiful.
- Why, thank you, Proffy.
1832
01:17:09,031 --> 01:17:11,466
- Why, thank you, Proffy.
1833
01:17:11,466 --> 01:17:11,498
- Why, thank you, Proffy.
- You're welcome.
1834
01:17:11,498 --> 01:17:12,298
- You're welcome.
1835
01:18:05,440 --> 01:18:07,606
- Rachel Hochberg,
congratulations.
1836
01:18:07,606 --> 01:18:07,638
- Rachel Hochberg,
congratulations.
- Thank you.
1837
01:18:07,638 --> 01:18:08,138
- Thank you.
1838
01:18:38,073 --> 01:18:39,960
- Hi, I'm Proffy Leibowitz.
1839
01:18:39,960 --> 01:18:39,991
- Hi, I'm Proffy Leibowitz.
- I know that.
1840
01:18:39,991 --> 01:18:41,413
- I know that.
1841
01:18:41,413 --> 01:18:41,445
- I know that.
- Do you speak Hebrew?
1842
01:18:41,445 --> 01:18:42,573
- Do you speak Hebrew?
1843
01:18:42,573 --> 01:18:42,605
- Do you speak Hebrew?
- Not yet.
1844
01:18:42,605 --> 01:18:42,978
- Not yet.
1845
01:18:45,386 --> 01:18:47,073
- I was wanting to talk to you
1846
01:18:47,073 --> 01:18:47,105
- I was wanting to talk to you
ever since you
came to our class.
1847
01:18:47,105 --> 01:18:49,113
ever since you
came to our class.
1848
01:18:49,113 --> 01:18:49,145
ever since you
came to our class.
- Really, so why didn't you?
1849
01:18:49,145 --> 01:18:51,353
- Really, so why didn't you?
1850
01:18:51,353 --> 01:18:51,385
- Really, so why didn't you?
- Because you are too beautiful.
1851
01:18:51,385 --> 01:18:53,298
- Because you are too beautiful.
1852
01:18:55,853 --> 01:18:59,660
You are not just beautiful,
you're too beautiful.
1853
01:18:59,660 --> 01:18:59,691
You are not just beautiful,
you're too beautiful.
1854
01:19:21,313 --> 01:19:23,380
- Shalom, parents.
1855
01:19:23,380 --> 01:19:23,411
- Shalom, parents.
1856
01:19:46,866 --> 01:19:48,578
- Belgium, yes.
1857
01:19:50,600 --> 01:19:51,178
Bolivia, yes.
1858
01:19:54,166 --> 01:19:55,866
- Proffy?
1859
01:19:55,866 --> 01:19:55,898
- Proffy?
Proffy?
1860
01:19:55,898 --> 01:19:57,786
Proffy?
1861
01:19:57,786 --> 01:19:57,818
Proffy?
Wake up, Proffy, don't sleep.
1862
01:19:57,818 --> 01:19:59,418
Wake up, Proffy, don't sleep.
1863
01:20:03,820 --> 01:20:06,866
Come with me, son.
1864
01:20:06,866 --> 01:20:06,898
Come with me, son.
- Iceland, yes.
1865
01:20:06,898 --> 01:20:10,173
- Iceland, yes.
1866
01:20:10,173 --> 01:20:10,205
- Iceland, yes.
Luxembourg, yes.
1867
01:20:10,205 --> 01:20:13,258
Luxembourg, yes.
1868
01:20:16,626 --> 01:20:17,458
Mexico, abstains.
1869
01:20:21,473 --> 01:20:23,206
- Oy, why Mexico is abstaining?
1870
01:20:23,206 --> 01:20:23,238
- Oy, why Mexico is abstaining?
1871
01:20:24,846 --> 01:20:24,878
What does Mexico have
to abstain about?
1872
01:20:24,878 --> 01:20:26,366
What does Mexico have
to abstain about?
1873
01:20:26,366 --> 01:20:26,398
What does Mexico have
to abstain about?
- How we doing?
1874
01:20:26,398 --> 01:20:27,586
- How we doing?
1875
01:20:27,586 --> 01:20:27,618
- How we doing?
- So far, so good.
1876
01:20:27,618 --> 01:20:28,713
- So far, so good.
1877
01:20:28,713 --> 01:20:28,745
- So far, so good.
- Nicaragua, yes.
1878
01:20:28,745 --> 01:20:30,413
- Nicaragua, yes.
1879
01:20:30,413 --> 01:20:30,445
- Nicaragua, yes.
1880
01:20:32,800 --> 01:20:32,831
Pakistan, no.
1881
01:20:32,831 --> 01:20:33,378
Pakistan, no.
1882
01:20:36,066 --> 01:20:39,006
Panama, yes.
1883
01:20:39,006 --> 01:20:39,038
Panama, yes.
Saudi Arabia, no.
- Surprise, surprise.
1884
01:20:39,038 --> 01:20:42,760
Saudi Arabia, no.
- Surprise, surprise.
1885
01:20:42,760 --> 01:20:42,791
Saudi Arabia, no.
- Surprise, surprise.
South Africa, yes.
1886
01:20:42,791 --> 01:20:44,373
South Africa, yes.
1887
01:20:44,373 --> 01:20:44,405
South Africa, yes.
1888
01:20:47,046 --> 01:20:47,078
Soviet Union, yes.
1889
01:20:47,078 --> 01:20:51,380
Soviet Union, yes.
1890
01:20:51,380 --> 01:20:51,411
Soviet Union, yes.
United Kingdom,
1891
01:20:51,411 --> 01:20:54,213
United Kingdom,
1892
01:20:54,213 --> 01:20:54,245
United Kingdom,
abstains.
1893
01:20:54,245 --> 01:20:54,578
abstains.
1894
01:20:57,813 --> 01:21:00,938
United States, yes.
1895
01:21:05,433 --> 01:21:06,640
Yemen...
1896
01:21:06,640 --> 01:21:06,671
Yemen...
- Shhh! Shhh!
- Shhh!
1897
01:21:06,671 --> 01:21:08,340
- Shhh! Shhh!
- Shhh!
1898
01:21:08,340 --> 01:21:08,371
- Shhh! Shhh!
- Shhh!
- No.
1899
01:21:08,371 --> 01:21:11,153
- No.
1900
01:21:11,153 --> 01:21:11,185
- No.
Yugoslavia, abstains.
1901
01:21:11,185 --> 01:21:14,706
Yugoslavia, abstains.
1902
01:21:14,706 --> 01:21:14,738
Yugoslavia, abstains.
1903
01:21:17,560 --> 01:21:17,591
- Uh, wait, I'm counting.
1904
01:21:17,591 --> 01:21:18,813
- Uh, wait, I'm counting.
1905
01:21:18,813 --> 01:21:18,845
- Uh, wait, I'm counting.
- How many, how many?
1906
01:21:18,845 --> 01:21:20,220
- How many, how many?
1907
01:21:20,220 --> 01:21:20,251
- How many, how many?
1908
01:21:22,100 --> 01:21:22,131
- The resolution
of the ad hoc committee
1909
01:21:22,131 --> 01:21:24,533
- The resolution
of the ad hoc committee
1910
01:21:24,533 --> 01:21:24,565
- The resolution
of the ad hoc committee
for Palestine was
adopted by 33 votes,
1911
01:21:24,565 --> 01:21:26,738
for Palestine was
adopted by 33 votes,
1912
01:21:28,720 --> 01:21:31,266
13 against, 10 abstained.
1913
01:21:31,266 --> 01:21:31,298
13 against, 10 abstained.
1914
01:22:44,660 --> 01:22:45,738
- See what happened?
1915
01:22:48,120 --> 01:22:50,793
It will be good, won't it?
1916
01:22:50,793 --> 01:22:50,825
It will be good, won't it?
1917
01:23:15,293 --> 01:23:17,600
- The clash between the
Israelis and the Palestinians
1918
01:23:17,600 --> 01:23:17,631
- The clash between the
Israelis and the Palestinians
is a tragedy.
1919
01:23:17,631 --> 01:23:18,178
is a tragedy.
1920
01:23:20,600 --> 01:23:22,846
Neither Israeli Jews
nor Palestinian Arabs
1921
01:23:22,846 --> 01:23:22,878
Neither Israeli Jews
nor Palestinian Arabs
can find a national
homeland anywhere else.
1922
01:23:22,878 --> 01:23:26,353
can find a national
homeland anywhere else.
1923
01:23:26,353 --> 01:23:26,385
can find a national
homeland anywhere else.
Zionism, for my family,
was not a matter
1924
01:23:26,385 --> 01:23:29,333
Zionism, for my family,
was not a matter
1925
01:23:29,333 --> 01:23:29,365
Zionism, for my family,
was not a matter
of making a choice
in a travel agency.
1926
01:23:29,365 --> 01:23:31,458
of making a choice
in a travel agency.
1927
01:23:33,066 --> 01:23:36,560
It was their only life choice.
1928
01:23:36,560 --> 01:23:36,591
It was their only life choice.
If there is a fire, you
can run for your life
1929
01:23:36,591 --> 01:23:39,960
If there is a fire, you
can run for your life
1930
01:23:39,960 --> 01:23:39,991
If there is a fire, you
can run for your life
and let those who
cannot run burn,
1931
01:23:39,991 --> 01:23:43,066
and let those who
cannot run burn,
1932
01:23:43,066 --> 01:23:43,098
and let those who
cannot run burn,
or you can fill a bucket,
or a glass, or, uh,
1933
01:23:43,098 --> 01:23:45,618
or you can fill a bucket,
or a glass, or, uh,
1934
01:23:51,606 --> 01:23:56,040
even a teaspoon of water,
and pour it on the flame.
1935
01:23:56,040 --> 01:23:56,071
even a teaspoon of water,
and pour it on the flame.
The fire is huge, the
teaspoon is very small,
1936
01:23:56,071 --> 01:23:58,618
The fire is huge, the
teaspoon is very small,
1937
01:24:02,526 --> 01:24:04,738
but every man and
woman has a teaspoon.
1938
01:24:06,833 --> 01:24:10,433
Each of us, who shares this hope
1939
01:24:10,433 --> 01:24:10,465
Each of us, who shares this hope
will wear a tiny
teaspoon on their lapel,
1940
01:24:10,465 --> 01:24:12,938
will wear a tiny
teaspoon on their lapel,
1941
01:24:14,366 --> 01:24:15,218
so that we know.
1942
01:24:17,333 --> 01:24:18,573
Thank you.
1943
01:24:18,573 --> 01:24:18,605
Thank you.
1944
01:24:24,460 --> 01:24:26,220
- We'd like to thank
Professor Avi Leibowitz
1945
01:24:26,220 --> 01:24:26,251
- We'd like to thank
Professor Avi Leibowitz
for his wonderful talk.
1946
01:24:26,251 --> 01:24:27,466
for his wonderful talk.
1947
01:24:27,466 --> 01:24:27,498
for his wonderful talk.
- You're welcome.
1948
01:24:27,498 --> 01:24:28,866
- You're welcome.
1949
01:24:28,866 --> 01:24:28,898
- You're welcome.
1950
01:24:37,713 --> 01:24:39,226
- Thank you so much.
1951
01:24:39,226 --> 01:24:39,258
- Thank you so much.
- Very welcome.
- Bye bye.
1952
01:24:39,258 --> 01:24:39,533
- Very welcome.
- Bye bye.
1953
01:24:39,533 --> 01:24:39,565
- Very welcome.
- Bye bye.
- Bye bye.
1954
01:24:39,565 --> 01:24:40,546
- Bye bye.
1955
01:24:40,546 --> 01:24:40,578
- Bye bye.
1956
01:25:08,720 --> 01:25:10,178
- I came across a passage,
1957
01:25:14,086 --> 01:25:17,018
"And the lad Samuel grew
on, and he was in favor
1958
01:25:20,686 --> 01:25:23,018
with both the Lord and
all of mankind.".
1959
01:25:32,440 --> 01:25:33,138
Hello, Proffy.
1960
01:25:46,406 --> 01:25:46,938
Look at you.
1961
01:25:54,840 --> 01:25:57,253
- Shalom, Sergeant Dunlop.
1962
01:25:57,253 --> 01:25:57,285
- Shalom, Sergeant Dunlop.
- Shalom.
1963
01:25:57,285 --> 01:25:58,500
- Shalom.
1964
01:25:58,500 --> 01:25:58,531
- Shalom.
161150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.