All language subtitles for The.Little.Traitor.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,286 --> 00:01:28,218 Curfew, curfew, curfew! 2 00:01:29,886 --> 00:01:31,826 Hold there! 3 00:01:31,826 --> 00:01:31,858 Hold there! Everyone off the street by 18:00 hours! 4 00:01:31,858 --> 00:01:34,313 Everyone off the street by 18:00 hours! 5 00:01:34,313 --> 00:01:34,345 Everyone off the street by 18:00 hours! Curfew! 6 00:01:34,345 --> 00:01:36,366 Curfew! 7 00:01:36,366 --> 00:01:36,398 Curfew! Anyone caught outside will be arrested! 8 00:01:36,398 --> 00:01:39,986 Anyone caught outside will be arrested! 9 00:01:39,986 --> 00:01:40,018 Anyone caught outside will be arrested! Everyone off the street by 18:00 hours! 10 00:01:40,018 --> 00:01:42,733 Everyone off the street by 18:00 hours! 11 00:01:42,733 --> 00:01:42,765 Everyone off the street by 18:00 hours! - Stop! 12 00:01:42,765 --> 00:01:43,873 - Stop! 13 00:01:43,873 --> 00:01:43,905 - Stop! Hold there! 14 00:01:43,905 --> 00:01:45,320 Hold there! 15 00:01:45,320 --> 00:01:45,351 Hold there! - Stop, you! 16 00:01:45,351 --> 00:01:46,193 - Stop, you! 17 00:01:46,193 --> 00:01:46,225 - Stop, you! - This way! 18 00:01:46,225 --> 00:01:47,818 - This way! 19 00:01:50,693 --> 00:01:52,053 - Stop! 20 00:01:52,053 --> 00:01:52,085 - Stop! You will come with me! 21 00:01:52,085 --> 00:01:54,120 You will come with me! 22 00:01:54,120 --> 00:01:54,151 You will come with me! 23 00:02:20,093 --> 00:02:21,953 - You cannot come this close to the curfew, Proffy. 24 00:02:21,953 --> 00:02:21,985 - You cannot come this close to the curfew, Proffy. You could've been arrested. 25 00:02:21,985 --> 00:02:23,706 You could've been arrested. 26 00:02:23,706 --> 00:02:23,738 You could've been arrested. - I'm sorry, Aba. 27 00:02:23,738 --> 00:02:25,066 - I'm sorry, Aba. 28 00:02:25,066 --> 00:02:25,098 - I'm sorry, Aba. - We have enough things to worry about. 29 00:02:25,098 --> 00:02:26,900 - We have enough things to worry about. 30 00:02:26,900 --> 00:02:26,931 - We have enough things to worry about. - I won't be late again. 31 00:02:26,931 --> 00:02:28,560 - I won't be late again. 32 00:02:28,560 --> 00:02:28,591 - I won't be late again. - That is correct, you will not be late again. 33 00:02:28,591 --> 00:02:31,298 - That is correct, you will not be late again. 34 00:02:33,480 --> 00:02:34,593 - Proffy, we were worried. 35 00:02:34,593 --> 00:02:34,625 - Proffy, we were worried. Thank god you are all right! 36 00:02:34,625 --> 00:02:36,386 Thank god you are all right! 37 00:02:36,386 --> 00:02:36,418 Thank god you are all right! - Get into your room and stay there until dinner. 38 00:02:36,418 --> 00:02:39,218 - Get into your room and stay there until dinner. 39 00:02:55,820 --> 00:02:56,818 - Kill the British! 40 00:03:10,006 --> 00:03:11,513 - What are you doing in there? 41 00:03:11,513 --> 00:03:11,545 - What are you doing in there? - Nothing, Ima, just reading my book! 42 00:03:11,545 --> 00:03:13,373 - Nothing, Ima, just reading my book! 43 00:03:13,373 --> 00:03:13,405 - Nothing, Ima, just reading my book! - What book? 44 00:03:13,405 --> 00:03:14,280 - What book? 45 00:03:14,280 --> 00:03:14,311 - What book? - From school. 46 00:03:14,311 --> 00:03:15,906 - From school. 47 00:03:15,906 --> 00:03:15,938 - From school. - Stop your war, dinner is on the table! 48 00:03:15,938 --> 00:03:17,000 - Stop your war, dinner is on the table! 49 00:03:17,000 --> 00:03:17,031 - Stop your war, dinner is on the table! - I'm coming. 50 00:03:17,031 --> 00:03:17,578 - I'm coming. 51 00:03:41,273 --> 00:03:43,920 - We will not have a state without the help of the world. 52 00:03:43,920 --> 00:03:43,951 - We will not have a state without the help of the world. - Why does everyone hate us Jews so much? 53 00:03:43,951 --> 00:03:45,860 - Why does everyone hate us Jews so much? 54 00:03:45,860 --> 00:03:45,891 - Why does everyone hate us Jews so much? - Because we know a lot. 55 00:03:45,891 --> 00:03:47,753 - Because we know a lot. 56 00:03:47,753 --> 00:03:47,785 - Because we know a lot. - Then maybe we shouldn't know so much. 57 00:03:47,785 --> 00:03:50,060 - Then maybe we shouldn't know so much. 58 00:03:50,060 --> 00:03:50,091 - Then maybe we shouldn't know so much. - The reasons for the hatred may change, 59 00:03:50,091 --> 00:03:51,273 - The reasons for the hatred may change, 60 00:03:51,273 --> 00:03:51,305 - The reasons for the hatred may change, but the hatred goes on forever. 61 00:03:51,305 --> 00:03:53,220 but the hatred goes on forever. 62 00:03:53,220 --> 00:03:53,251 but the hatred goes on forever. - What should we do? 63 00:03:53,251 --> 00:03:54,320 - What should we do? 64 00:03:54,320 --> 00:03:54,351 - What should we do? - We should be different. 65 00:03:54,351 --> 00:03:55,246 - We should be different. 66 00:03:55,246 --> 00:03:55,278 - We should be different. We cannot hate. 67 00:03:55,278 --> 00:03:57,153 We cannot hate. 68 00:03:57,153 --> 00:03:57,185 We cannot hate. - How can we not hate the British? 69 00:03:57,185 --> 00:03:58,066 - How can we not hate the British? 70 00:03:58,066 --> 00:03:58,098 - How can we not hate the British? They're terrible. 71 00:03:58,098 --> 00:04:00,406 They're terrible. 72 00:04:00,406 --> 00:04:00,438 They're terrible. - We've known people much more terrible. 73 00:04:00,438 --> 00:04:02,473 - We've known people much more terrible. 74 00:04:02,473 --> 00:04:02,505 - We've known people much more terrible. - Well, I haven't. 75 00:04:02,505 --> 00:04:04,160 - Well, I haven't. 76 00:04:04,160 --> 00:04:04,191 - Well, I haven't. I haven't known anyone worse than the British. 77 00:04:04,191 --> 00:04:07,220 I haven't known anyone worse than the British. 78 00:04:07,220 --> 00:04:07,251 I haven't known anyone worse than the British. - Most important thing for us is not being weak. 79 00:04:07,251 --> 00:04:08,986 - Most important thing for us is not being weak. 80 00:04:08,986 --> 00:04:09,018 - Most important thing for us is not being weak. Weakness is a sin. 81 00:04:09,018 --> 00:04:10,713 Weakness is a sin. 82 00:04:10,713 --> 00:04:10,745 Weakness is a sin. - So is waste, eat your dinner. 83 00:04:10,745 --> 00:04:13,098 - So is waste, eat your dinner. 84 00:04:16,586 --> 00:04:18,713 - Are we still weak? 85 00:04:18,713 --> 00:04:18,745 - Are we still weak? - Don't speak with your mouth full. 86 00:04:18,745 --> 00:04:21,506 - Don't speak with your mouth full. 87 00:04:21,506 --> 00:04:21,538 - Don't speak with your mouth full. - I wish I were old enough to join the Irgun. 88 00:04:21,538 --> 00:04:23,980 - I wish I were old enough to join the Irgun. 89 00:04:23,980 --> 00:04:24,011 - I wish I were old enough to join the Irgun. - Don't talk like that. 90 00:04:24,011 --> 00:04:25,298 - Don't talk like that. 91 00:04:27,580 --> 00:04:31,573 - Who comes to our house in the middle of the night? 92 00:04:31,573 --> 00:04:31,605 - Who comes to our house in the middle of the night? - No one. 93 00:04:31,605 --> 00:04:32,613 - No one. 94 00:04:32,613 --> 00:04:32,645 - No one. - No one? 95 00:04:32,645 --> 00:04:33,760 - No one? 96 00:04:33,760 --> 00:04:33,791 - No one? I hear things. 97 00:04:33,791 --> 00:04:35,813 I hear things. 98 00:04:35,813 --> 00:04:35,845 I hear things. People talking and furniture moving around. 99 00:04:35,845 --> 00:04:37,586 People talking and furniture moving around. 100 00:04:37,586 --> 00:04:37,618 People talking and furniture moving around. - No one, I said. 101 00:04:37,618 --> 00:04:38,418 - No one, I said. 102 00:04:41,300 --> 00:04:42,800 - May I go now? 103 00:04:42,800 --> 00:04:42,831 - May I go now? - Please take some things 104 00:04:42,831 --> 00:04:43,513 - Please take some things 105 00:04:43,513 --> 00:04:43,545 - Please take some things to Mr. Lazarus on the roof. 106 00:04:43,545 --> 00:04:45,018 to Mr. Lazarus on the roof. 107 00:04:48,193 --> 00:04:51,953 - Ludmilla, what a good hen you were today. 108 00:04:51,953 --> 00:04:51,985 - Ludmilla, what a good hen you were today. You gave me three fine eggs. 109 00:04:51,985 --> 00:04:53,538 You gave me three fine eggs. 110 00:04:56,060 --> 00:04:59,018 You make all the time noise, Olga, and no eggs, hah! 111 00:05:02,366 --> 00:05:04,300 - Hello, Mr. Lazarus. - Oh! 112 00:05:04,300 --> 00:05:04,331 - Hello, Mr. Lazarus. - Oh! Proffy, you frighten us! 113 00:05:04,331 --> 00:05:06,400 Proffy, you frighten us! 114 00:05:06,400 --> 00:05:06,431 Proffy, you frighten us! - I'm sorry, Mr. Lazarus. 115 00:05:06,431 --> 00:05:08,786 - I'm sorry, Mr. Lazarus. 116 00:05:08,786 --> 00:05:08,818 - I'm sorry, Mr. Lazarus. Here, my mother sent you this. 117 00:05:08,818 --> 00:05:10,833 Here, my mother sent you this. 118 00:05:10,833 --> 00:05:10,865 Here, my mother sent you this. - Ah, thanks. - The vest need a new button. 119 00:05:10,865 --> 00:05:13,013 - Ah, thanks. - The vest need a new button. 120 00:05:13,013 --> 00:05:13,045 - Ah, thanks. - The vest need a new button. And this. 121 00:05:13,045 --> 00:05:13,418 And this. 122 00:05:16,960 --> 00:05:19,993 - Ah, your mother is a good woman. 123 00:05:19,993 --> 00:05:20,025 - Ah, your mother is a good woman. All right, everyone, gute nacht. 124 00:05:20,025 --> 00:05:21,938 All right, everyone, gute nacht. 125 00:05:25,740 --> 00:05:30,206 Ah, you are going to keep an eye on the British. 126 00:05:30,206 --> 00:05:30,238 Ah, you are going to keep an eye on the British. - All right, Tony, at the next 127 00:05:30,238 --> 00:05:31,846 - All right, Tony, at the next 128 00:05:31,846 --> 00:05:31,878 - All right, Tony, at the next intersection you just turn left, please. 129 00:05:31,878 --> 00:05:32,500 intersection you just turn left, please. 130 00:05:32,500 --> 00:05:32,531 intersection you just turn left, please. - All right. 131 00:05:32,531 --> 00:05:34,113 - All right. 132 00:05:34,113 --> 00:05:34,145 - All right. 133 00:06:35,320 --> 00:06:35,898 - What is it? 134 00:06:37,600 --> 00:06:38,178 - Hello, Aba. 135 00:06:41,553 --> 00:06:43,458 - I'm working, don't disturb me. 136 00:07:55,760 --> 00:07:56,633 F! 137 00:07:56,633 --> 00:07:56,665 F! - O! 138 00:07:56,665 --> 00:07:57,473 - O! 139 00:07:57,473 --> 00:07:57,505 - O! - D! 140 00:07:57,505 --> 00:07:58,713 - D! 141 00:07:58,713 --> 00:07:58,745 - D! - Freedom or death! 142 00:07:58,745 --> 00:07:59,578 - Freedom or death! 143 00:09:10,746 --> 00:09:12,458 - Hey, would you look at this? 144 00:09:14,380 --> 00:09:16,226 - It's fresh paint. 145 00:09:16,226 --> 00:09:16,258 - It's fresh paint. Two of you up, two of you down, you come with me. 146 00:09:16,258 --> 00:09:20,013 Two of you up, two of you down, you come with me. 147 00:09:20,013 --> 00:09:20,045 Two of you up, two of you down, you come with me. 148 00:09:28,046 --> 00:09:30,940 - And for your crimes against the Jews of Palestine, 149 00:09:30,940 --> 00:09:30,971 - And for your crimes against the Jews of Palestine, you will be hanged. 150 00:09:30,971 --> 00:09:31,938 you will be hanged. 151 00:11:07,840 --> 00:11:09,186 - Where are you going now? 152 00:11:09,186 --> 00:11:09,218 - Where are you going now? - With my friends. 153 00:11:09,218 --> 00:11:10,760 - With my friends. 154 00:11:10,760 --> 00:11:10,791 - With my friends. - Always with the friends. 155 00:11:10,791 --> 00:11:12,900 - Always with the friends. 156 00:11:12,900 --> 00:11:12,931 - Always with the friends. - There's nothing for me to do here. 157 00:11:12,931 --> 00:11:15,020 - There's nothing for me to do here. 158 00:11:15,020 --> 00:11:15,051 - There's nothing for me to do here. - You have too much time during your summer holiday. 159 00:11:15,051 --> 00:11:18,480 - You have too much time during your summer holiday. 160 00:11:18,480 --> 00:11:18,511 - You have too much time during your summer holiday. - Shalom, Ima. 161 00:11:18,511 --> 00:11:20,686 - Shalom, Ima. 162 00:11:20,686 --> 00:11:20,718 - Shalom, Ima. - Proffy, remember, too close to curfew 163 00:11:20,718 --> 00:11:22,560 - Proffy, remember, too close to curfew 164 00:11:22,560 --> 00:11:22,591 - Proffy, remember, too close to curfew and your father will not let you out again. 165 00:11:22,591 --> 00:11:24,220 and your father will not let you out again. 166 00:11:24,220 --> 00:11:24,251 and your father will not let you out again. - Yes, Ima. 167 00:11:24,251 --> 00:11:26,133 - Yes, Ima. 168 00:11:26,133 --> 00:11:26,165 - Yes, Ima. 169 00:12:19,873 --> 00:12:20,378 - Boom! 170 00:12:22,073 --> 00:12:22,873 - F! 171 00:12:22,873 --> 00:12:22,905 - F! - O! 172 00:12:22,905 --> 00:12:23,713 - O! 173 00:12:23,713 --> 00:12:23,745 - O! - D! 174 00:12:23,745 --> 00:12:24,953 - D! 175 00:12:24,953 --> 00:12:24,985 - D! - Freedom or death! 176 00:12:24,985 --> 00:12:26,073 - Freedom or death! 177 00:12:26,073 --> 00:12:26,105 - Freedom or death! - F! 178 00:12:26,105 --> 00:12:26,873 - F! 179 00:12:26,873 --> 00:12:26,905 - F! - O! 180 00:12:26,905 --> 00:12:27,713 - O! 181 00:12:27,713 --> 00:12:27,745 - O! - D! 182 00:12:27,745 --> 00:12:28,953 - D! 183 00:12:28,953 --> 00:12:28,985 - D! - Freedom or death! 184 00:12:28,985 --> 00:12:29,578 - Freedom or death! 185 00:13:43,680 --> 00:13:46,266 - Ah, not so fast, my lad! 186 00:13:46,266 --> 00:13:46,298 - Ah, not so fast, my lad! Your fate's in my hands, now. 187 00:13:46,298 --> 00:13:49,340 Your fate's in my hands, now. 188 00:13:49,340 --> 00:13:49,371 Your fate's in my hands, now. You judge your night's after curfew, 189 00:13:49,371 --> 00:13:50,960 You judge your night's after curfew, 190 00:13:50,960 --> 00:13:50,991 You judge your night's after curfew, and you've broken the law. 191 00:13:50,991 --> 00:13:52,093 and you've broken the law. 192 00:13:52,093 --> 00:13:52,125 and you've broken the law. - I've not! - Oh. 193 00:13:52,125 --> 00:13:53,338 - I've not! - Oh. 194 00:13:55,553 --> 00:13:56,633 What're you doing outside late? 195 00:13:56,633 --> 00:13:56,665 What're you doing outside late? Eh? 196 00:13:56,665 --> 00:13:58,466 Eh? 197 00:13:58,466 --> 00:13:58,498 Eh? It's after curfew. 198 00:13:58,498 --> 00:13:59,853 It's after curfew. 199 00:13:59,853 --> 00:13:59,885 It's after curfew. Where were you going? 200 00:13:59,885 --> 00:14:00,760 Where were you going? 201 00:14:00,760 --> 00:14:00,791 Where were you going? Where have you come from? 202 00:14:00,791 --> 00:14:02,220 Where have you come from? 203 00:14:02,220 --> 00:14:02,251 Where have you come from? - I was out searching for medicine, 204 00:14:02,251 --> 00:14:04,166 - I was out searching for medicine, 205 00:14:04,166 --> 00:14:04,198 - I was out searching for medicine, - Oh yeah? - for a sick man. 206 00:14:04,198 --> 00:14:04,980 - Oh yeah? - for a sick man. 207 00:14:04,980 --> 00:14:05,011 - Oh yeah? - for a sick man. - What sick man, what's his name? 208 00:14:05,011 --> 00:14:06,593 - What sick man, what's his name? 209 00:14:06,593 --> 00:14:06,625 - What sick man, what's his name? - David. 210 00:14:06,625 --> 00:14:07,833 - David. 211 00:14:07,833 --> 00:14:07,865 - David. - Yeah, David, who's this David? 212 00:14:07,865 --> 00:14:08,673 - Yeah, David, who's this David? 213 00:14:08,673 --> 00:14:08,705 - Yeah, David, who's this David? What's he want the medicine for? 214 00:14:08,705 --> 00:14:10,580 What's he want the medicine for? 215 00:14:10,580 --> 00:14:10,611 What's he want the medicine for? - David, my father. 216 00:14:10,611 --> 00:14:12,546 - David, my father. 217 00:14:12,546 --> 00:14:12,578 - David, my father. - Yeah, what's wrong with him? 218 00:14:12,578 --> 00:14:13,986 - Yeah, what's wrong with him? 219 00:14:13,986 --> 00:14:14,018 - Yeah, what's wrong with him? - He has malaria. 220 00:14:14,018 --> 00:14:15,633 - He has malaria. 221 00:14:15,633 --> 00:14:15,665 - He has malaria. - What, your dad's got malaria? 222 00:14:15,665 --> 00:14:17,506 - What, your dad's got malaria? 223 00:14:17,506 --> 00:14:17,538 - What, your dad's got malaria? You should definitely be arrested. 224 00:14:17,538 --> 00:14:19,220 You should definitely be arrested. 225 00:14:19,220 --> 00:14:19,251 You should definitely be arrested. - I'm not afraid of your prisons. 226 00:14:19,251 --> 00:14:20,413 - I'm not afraid of your prisons. 227 00:14:20,413 --> 00:14:20,445 - I'm not afraid of your prisons. - Oh, no? 228 00:14:20,445 --> 00:14:21,786 - Oh, no? 229 00:14:21,786 --> 00:14:21,818 - Oh, no? What about the gallows or the scaffold? 230 00:14:21,818 --> 00:14:23,626 What about the gallows or the scaffold? 231 00:14:23,626 --> 00:14:23,658 What about the gallows or the scaffold? - I don't know what those are, 232 00:14:23,658 --> 00:14:25,080 - I don't know what those are, 233 00:14:25,080 --> 00:14:25,111 - I don't know what those are, but I'm not afraid of them either. 234 00:14:25,111 --> 00:14:26,580 but I'm not afraid of them either. 235 00:14:26,580 --> 00:14:26,611 but I'm not afraid of them either. - Well, we'll find out, won't we lad? 236 00:14:26,611 --> 00:14:27,746 - Well, we'll find out, won't we lad? 237 00:14:27,746 --> 00:14:27,778 - Well, we'll find out, won't we lad? Come with me, you're under arrest. 238 00:14:27,778 --> 00:14:29,526 Come with me, you're under arrest. 239 00:14:29,526 --> 00:14:29,558 Come with me, you're under arrest. Keep moving. 240 00:14:29,558 --> 00:14:30,753 Keep moving. 241 00:14:30,753 --> 00:14:30,785 Keep moving. Step it up, step it up, come on. 242 00:14:30,785 --> 00:14:32,653 Step it up, step it up, come on. 243 00:14:32,653 --> 00:14:32,685 Step it up, step it up, come on. 244 00:14:49,386 --> 00:14:50,886 Where do you live? 245 00:14:50,886 --> 00:14:50,918 Where do you live? - That way. 246 00:14:50,918 --> 00:14:52,820 - That way. 247 00:14:52,820 --> 00:14:52,851 - That way. - Well, we better turn around, come on. 248 00:14:52,851 --> 00:14:54,080 - Well, we better turn around, come on. 249 00:14:54,080 --> 00:14:54,111 - Well, we better turn around, come on. - Turn around? 250 00:14:54,111 --> 00:14:55,153 - Turn around? 251 00:14:55,153 --> 00:14:55,185 - Turn around? - Yeah, back to your house. 252 00:14:55,185 --> 00:14:56,840 - Yeah, back to your house. 253 00:14:56,840 --> 00:14:56,871 - Yeah, back to your house. - We're going to my house? 254 00:14:56,871 --> 00:14:59,313 - We're going to my house? 255 00:14:59,313 --> 00:14:59,345 - We're going to my house? - Well I can't arrest you without telling your parents. 256 00:14:59,345 --> 00:15:00,506 - Well I can't arrest you without telling your parents. 257 00:15:00,506 --> 00:15:00,538 - Well I can't arrest you without telling your parents. March. 258 00:15:00,538 --> 00:15:00,978 March. 259 00:15:02,826 --> 00:15:03,698 Come on, come on. 260 00:15:26,813 --> 00:15:29,338 Oh. 261 00:15:35,033 --> 00:15:37,178 Name's Steven Dunlop from Canterbury. 262 00:15:39,166 --> 00:15:39,938 - Where's that? 263 00:15:42,253 --> 00:15:45,186 - It's about 95 kilometers outside London. 264 00:15:45,186 --> 00:15:45,218 - It's about 95 kilometers outside London. 265 00:15:52,520 --> 00:15:54,466 And your name, young lad? 266 00:15:54,466 --> 00:15:54,498 And your name, young lad? - Proffy Leibowitz, I am a Jew from . 267 00:15:54,498 --> 00:15:57,920 - Proffy Leibowitz, I am a Jew from . 268 00:15:57,920 --> 00:15:57,951 - Proffy Leibowitz, I am a Jew from . - Yeah, I'm sure you are. 269 00:15:57,951 --> 00:15:59,298 - Yeah, I'm sure you are. 270 00:16:02,713 --> 00:16:05,346 In the Second Book of the Prophet Samuel it is written, 271 00:16:05,346 --> 00:16:05,378 In the Second Book of the Prophet Samuel it is written, "And the lad was only a lad.". 272 00:16:05,378 --> 00:16:08,466 "And the lad was only a lad.". 273 00:16:08,466 --> 00:16:08,498 "And the lad was only a lad.". - You know our book of Samuel? 274 00:16:08,498 --> 00:16:10,178 - You know our book of Samuel? 275 00:16:12,486 --> 00:16:13,018 - Of course. 276 00:16:14,706 --> 00:16:17,880 My father was a lay minister. 277 00:16:17,880 --> 00:16:17,911 My father was a lay minister. - You have the same Book of Samuel that we do? 278 00:16:17,911 --> 00:16:20,578 - You have the same Book of Samuel that we do? 279 00:16:22,740 --> 00:16:25,898 - Belongs to both of us. 280 00:16:28,353 --> 00:16:30,298 So, what sort of name is Proffy? 281 00:16:34,133 --> 00:16:36,300 - Short for Professor. 282 00:16:36,300 --> 00:16:36,331 - Short for Professor. They call me that because they think I'm smart. 283 00:16:36,331 --> 00:16:38,240 They call me that because they think I'm smart. 284 00:16:38,240 --> 00:16:38,271 They call me that because they think I'm smart. - And are you? 285 00:16:38,271 --> 00:16:39,726 - And are you? 286 00:16:39,726 --> 00:16:39,758 - And are you? - Not today. 287 00:16:39,758 --> 00:16:40,258 - Not today. 288 00:17:08,733 --> 00:17:10,446 - Is this your house? 289 00:17:10,446 --> 00:17:10,478 - Is this your house? - Yes. 290 00:17:10,478 --> 00:17:12,640 - Yes. 291 00:17:12,640 --> 00:17:12,671 - Yes. Maybe you can take me straight to prison? 292 00:17:12,671 --> 00:17:15,953 Maybe you can take me straight to prison? 293 00:17:15,953 --> 00:17:15,985 Maybe you can take me straight to prison? - I see. 294 00:17:15,985 --> 00:17:16,458 - I see. 295 00:17:18,786 --> 00:17:21,538 Perhaps greater punishment awaits you in there. 296 00:17:23,220 --> 00:17:24,840 Well, in ya go, lad. 297 00:17:24,840 --> 00:17:24,871 Well, in ya go, lad. - You're not arresting me? 298 00:17:24,871 --> 00:17:27,086 - You're not arresting me? 299 00:17:27,086 --> 00:17:27,118 - You're not arresting me? - No, not this time, but I will definitely next time 300 00:17:27,118 --> 00:17:30,306 - No, not this time, but I will definitely next time 301 00:17:30,306 --> 00:17:30,338 - No, not this time, but I will definitely next time if you haven't learned your lesson. 302 00:17:30,338 --> 00:17:31,320 if you haven't learned your lesson. 303 00:17:31,320 --> 00:17:31,351 if you haven't learned your lesson. - I have, sir. 304 00:17:31,351 --> 00:17:31,978 - I have, sir. 305 00:17:37,660 --> 00:17:39,538 - Well, what are you waiting for? 306 00:17:46,326 --> 00:17:46,858 - Thank you. 307 00:17:48,240 --> 00:17:48,898 No, no thanks. 308 00:17:52,793 --> 00:17:54,618 - You know the Oriental Palace? 309 00:17:58,246 --> 00:18:01,178 I'm, uh, I'm there most afternoons, in the cafe. 310 00:18:04,940 --> 00:18:06,018 Well, in ya go, lad. 311 00:18:26,146 --> 00:18:26,178 - I'm Sorry I'm-- 312 00:18:26,178 --> 00:18:26,973 - I'm Sorry I'm-- 313 00:18:26,973 --> 00:18:27,005 - I'm Sorry I'm-- - So am I! 314 00:18:27,005 --> 00:18:28,420 - So am I! 315 00:18:28,420 --> 00:18:28,451 - So am I! - Do you know what happened in Haifa? 316 00:18:28,451 --> 00:18:30,140 - Do you know what happened in Haifa? 317 00:18:30,140 --> 00:18:30,171 - Do you know what happened in Haifa? A boy your age was out after curfew. 318 00:18:30,171 --> 00:18:32,053 A boy your age was out after curfew. 319 00:18:32,053 --> 00:18:32,085 A boy your age was out after curfew. The British caught him and whipped him. 320 00:18:32,085 --> 00:18:33,993 The British caught him and whipped him. 321 00:18:33,993 --> 00:18:34,025 The British caught him and whipped him. His parents found him in some Arab hospital. 322 00:18:34,025 --> 00:18:36,273 His parents found him in some Arab hospital. 323 00:18:36,273 --> 00:18:36,305 His parents found him in some Arab hospital. - You are not to leave your room until the end of the week, 324 00:18:36,305 --> 00:18:37,986 - You are not to leave your room until the end of the week, 325 00:18:37,986 --> 00:18:38,018 - You are not to leave your room until the end of the week, except to go to the bathroom. 326 00:18:38,018 --> 00:18:38,713 except to go to the bathroom. 327 00:18:38,713 --> 00:18:38,745 except to go to the bathroom. - What? 328 00:18:38,745 --> 00:18:40,320 - What? 329 00:18:40,320 --> 00:18:40,351 - What? - You'll have supper by yourself, 330 00:18:40,351 --> 00:18:41,640 - You'll have supper by yourself, 331 00:18:41,640 --> 00:18:41,671 - You'll have supper by yourself, so you'll have plenty of free time to reflect 332 00:18:41,671 --> 00:18:43,786 so you'll have plenty of free time to reflect 333 00:18:43,786 --> 00:18:43,818 so you'll have plenty of free time to reflect on what happened and what might have happened! 334 00:18:43,818 --> 00:18:46,013 on what happened and what might have happened! 335 00:18:46,013 --> 00:18:46,045 on what happened and what might have happened! Your allowance is frozen until September. 336 00:18:46,045 --> 00:18:48,378 Your allowance is frozen until September. 337 00:18:50,453 --> 00:18:51,618 Now go into your room. 338 00:19:31,460 --> 00:19:31,491 - Don't step on my army. 339 00:19:31,491 --> 00:19:32,858 - Don't step on my army. 340 00:19:35,186 --> 00:19:37,346 How many more days do I have? 341 00:19:37,346 --> 00:19:37,378 How many more days do I have? - Three. 342 00:19:37,378 --> 00:19:38,186 - Three. 343 00:19:38,186 --> 00:19:38,218 - Three. - Three more days? 344 00:19:38,218 --> 00:19:39,420 - Three more days? 345 00:19:39,420 --> 00:19:39,451 - Three more days? I will die in this room! 346 00:19:39,451 --> 00:19:42,033 I will die in this room! 347 00:19:42,033 --> 00:19:42,065 I will die in this room! What is the world like outside? 348 00:19:42,065 --> 00:19:44,920 What is the world like outside? 349 00:19:44,920 --> 00:19:44,951 What is the world like outside? Tell me how it sounds like to hear birds sing, 350 00:19:44,951 --> 00:19:47,160 Tell me how it sounds like to hear birds sing, 351 00:19:47,160 --> 00:19:47,191 Tell me how it sounds like to hear birds sing, to see flowers and trees and hills. 352 00:19:47,191 --> 00:19:50,640 to see flowers and trees and hills. 353 00:19:50,640 --> 00:19:50,671 to see flowers and trees and hills. - You'll see them all soon enough. 354 00:19:50,671 --> 00:19:52,113 - You'll see them all soon enough. 355 00:19:52,113 --> 00:19:52,145 - You'll see them all soon enough. I brought you a delicious breakfast. 356 00:19:52,145 --> 00:19:54,380 I brought you a delicious breakfast. 357 00:19:54,380 --> 00:19:54,411 I brought you a delicious breakfast. - I thought we came to Eretz Yisrael to be free? 358 00:19:54,411 --> 00:19:56,120 - I thought we came to Eretz Yisrael to be free? 359 00:19:56,120 --> 00:19:56,151 - I thought we came to Eretz Yisrael to be free? I'm not free! 360 00:19:56,151 --> 00:19:58,160 I'm not free! 361 00:19:58,160 --> 00:19:58,191 I'm not free! - You have to abide by certain rules. 362 00:19:58,191 --> 00:19:59,886 - You have to abide by certain rules. 363 00:19:59,886 --> 00:19:59,918 - You have to abide by certain rules. You cannot run around like a chicken without a head. 364 00:19:59,918 --> 00:20:02,818 You cannot run around like a chicken without a head. 365 00:20:07,193 --> 00:20:07,698 Proffy? 366 00:20:11,446 --> 00:20:11,978 We love you. 367 00:21:09,186 --> 00:21:09,218 Please, come in, come in. 368 00:21:09,218 --> 00:21:10,386 Please, come in, come in. 369 00:21:10,386 --> 00:21:10,418 Please, come in, come in. - Thank you so much 370 00:21:10,418 --> 00:21:11,066 - Thank you so much 371 00:21:11,066 --> 00:21:11,098 - Thank you so much for letting us sleep in your home. 372 00:21:11,098 --> 00:21:13,440 for letting us sleep in your home. 373 00:21:13,440 --> 00:21:13,471 for letting us sleep in your home. - It's the least we can do after your journey. 374 00:21:13,471 --> 00:21:15,006 - It's the least we can do after your journey. 375 00:21:15,006 --> 00:21:15,038 - It's the least we can do after your journey. You must be hungry, sit. 376 00:21:15,038 --> 00:21:17,073 You must be hungry, sit. 377 00:21:17,073 --> 00:21:17,105 You must be hungry, sit. - Where did you leave? 378 00:21:17,105 --> 00:21:18,320 - Where did you leave? 379 00:21:18,320 --> 00:21:18,351 - Where did you leave? 380 00:21:19,606 --> 00:21:19,638 - How many people were in the boat? 381 00:21:19,638 --> 00:21:22,953 - How many people were in the boat? 382 00:21:22,953 --> 00:21:22,985 - How many people were in the boat? - 50, but two of them didn't make it, 383 00:21:22,985 --> 00:21:25,086 - 50, but two of them didn't make it, 384 00:21:25,086 --> 00:21:25,118 - 50, but two of them didn't make it, from the Irgun. 385 00:21:25,118 --> 00:21:26,920 from the Irgun. 386 00:21:26,920 --> 00:21:26,951 from the Irgun. 387 00:21:30,233 --> 00:21:30,265 - If you're caught, the British will send you back. 388 00:21:30,265 --> 00:21:31,633 - If you're caught, the British will send you back. 389 00:21:31,633 --> 00:21:31,665 - If you're caught, the British will send you back. - Who's here? 390 00:21:31,665 --> 00:21:34,553 - Who's here? 391 00:21:34,553 --> 00:21:34,585 - Who's here? What's that noise? 392 00:21:34,585 --> 00:21:37,566 What's that noise? 393 00:21:37,566 --> 00:21:37,598 What's that noise? What's going on here? 394 00:21:37,598 --> 00:21:40,366 What's going on here? 395 00:21:40,366 --> 00:21:40,398 What's going on here? This is my house, too! 396 00:21:40,398 --> 00:21:42,946 This is my house, too! 397 00:21:42,946 --> 00:21:42,978 This is my house, too! 398 00:21:45,413 --> 00:21:45,445 - Proffy! 399 00:21:45,445 --> 00:21:47,206 - Proffy! 400 00:21:47,206 --> 00:21:47,238 - Proffy! It is very important that you keep quiet now. 401 00:21:47,238 --> 00:21:49,613 It is very important that you keep quiet now. 402 00:21:49,613 --> 00:21:49,645 It is very important that you keep quiet now. Be quiet! 403 00:21:49,645 --> 00:21:50,706 Be quiet! 404 00:21:50,706 --> 00:21:50,738 Be quiet! 405 00:22:00,640 --> 00:22:03,058 - I wish he would have taken me to prison. 406 00:22:24,046 --> 00:22:25,373 - It's time. 407 00:22:25,373 --> 00:22:25,405 - It's time. - Finally. 408 00:22:25,405 --> 00:22:26,946 - Finally. 409 00:22:26,946 --> 00:22:26,978 - Finally. - Let me out of here already! 410 00:22:26,978 --> 00:22:28,513 - Let me out of here already! 411 00:22:28,513 --> 00:22:28,545 - Let me out of here already! 412 00:22:31,273 --> 00:22:31,305 - Mmm, you're out of your coop. 413 00:22:31,305 --> 00:22:33,280 - Mmm, you're out of your coop. 414 00:22:33,280 --> 00:22:33,311 - Mmm, you're out of your coop. You want something to eat? 415 00:22:33,311 --> 00:22:34,806 You want something to eat? 416 00:22:34,806 --> 00:22:34,838 You want something to eat? - I'm not hungry, Ima, I just want to go outside. 417 00:22:34,838 --> 00:22:37,120 - I'm not hungry, Ima, I just want to go outside. 418 00:22:37,120 --> 00:22:37,151 - I'm not hungry, Ima, I just want to go outside. - I hope now there will be no further problems, Proffy. 419 00:22:37,151 --> 00:22:39,673 - I hope now there will be no further problems, Proffy. 420 00:22:39,673 --> 00:22:39,705 - I hope now there will be no further problems, Proffy. That you've learned your lesson. 421 00:22:39,705 --> 00:22:41,140 That you've learned your lesson. 422 00:22:41,140 --> 00:22:41,171 That you've learned your lesson. - I have, completely, . 423 00:22:41,171 --> 00:22:42,793 - I have, completely, . 424 00:22:42,793 --> 00:22:42,825 - I have, completely, . Do I have permission to go now? 425 00:22:42,825 --> 00:22:43,706 Do I have permission to go now? 426 00:22:43,706 --> 00:22:43,738 Do I have permission to go now? - Go. 427 00:22:43,738 --> 00:22:44,178 - Go. 428 00:24:03,013 --> 00:24:05,138 - Hey mate, can I get a light? 429 00:25:32,006 --> 00:25:34,206 - Sergeant Dunlop from Canterbury? 430 00:25:34,206 --> 00:25:34,238 - Sergeant Dunlop from Canterbury? It's me, Proffy. 431 00:25:34,238 --> 00:25:35,860 It's me, Proffy. 432 00:25:35,860 --> 00:25:35,891 It's me, Proffy. - Of course, of course. 433 00:25:35,891 --> 00:25:37,178 - Of course, of course. 434 00:25:40,120 --> 00:25:41,793 Now, why did you take so long to visit me? 435 00:25:41,793 --> 00:25:41,825 Now, why did you take so long to visit me? - I was under house arrest. 436 00:25:41,825 --> 00:25:44,106 - I was under house arrest. 437 00:25:44,106 --> 00:25:44,138 - I was under house arrest. - How's your father's malaria? 438 00:25:44,138 --> 00:25:45,453 - How's your father's malaria? 439 00:25:45,453 --> 00:25:45,485 - How's your father's malaria? - Better. 440 00:25:45,485 --> 00:25:46,646 - Better. 441 00:25:46,646 --> 00:25:46,678 - Better. - Good. 442 00:25:46,678 --> 00:25:48,686 - Good. 443 00:25:48,686 --> 00:25:48,718 - Good. Well, why don't you take a seat, young man? 444 00:25:48,718 --> 00:25:51,218 Well, why don't you take a seat, young man? 445 00:25:53,433 --> 00:25:55,246 - You're reading our Book of Samuel? 446 00:25:55,246 --> 00:25:55,278 - You're reading our Book of Samuel? - Yes, I am. 447 00:25:55,278 --> 00:25:57,200 - Yes, I am. 448 00:25:57,200 --> 00:25:57,231 - Yes, I am. Are you a Hebrew scholar? 449 00:25:57,231 --> 00:25:58,800 Are you a Hebrew scholar? 450 00:25:58,800 --> 00:25:58,831 Are you a Hebrew scholar? - Not really. 451 00:25:58,831 --> 00:26:00,520 - Not really. 452 00:26:00,520 --> 00:26:00,551 - Not really. - Mmm, I'm trying to learn Hebrew. 453 00:26:00,551 --> 00:26:03,840 - Mmm, I'm trying to learn Hebrew. 454 00:26:03,840 --> 00:26:03,871 - Mmm, I'm trying to learn Hebrew. Well, it doesn't make much sense being in this country 455 00:26:03,871 --> 00:26:05,806 Well, it doesn't make much sense being in this country 456 00:26:05,806 --> 00:26:05,838 Well, it doesn't make much sense being in this country so long without learning the language. 457 00:26:05,838 --> 00:26:08,860 so long without learning the language. 458 00:26:08,860 --> 00:26:08,891 so long without learning the language. Have you studied Samuel? 459 00:26:08,891 --> 00:26:10,393 Have you studied Samuel? 460 00:26:10,393 --> 00:26:10,425 Have you studied Samuel? - We have to, in school. 461 00:26:10,425 --> 00:26:12,006 - We have to, in school. 462 00:26:12,006 --> 00:26:12,038 - We have to, in school. - And? 463 00:26:12,038 --> 00:26:13,140 - And? 464 00:26:13,140 --> 00:26:13,171 - And? - I prefer comic books. 465 00:26:13,171 --> 00:26:14,620 - I prefer comic books. 466 00:26:14,620 --> 00:26:14,651 - I prefer comic books. - Mmm, indubitably. 467 00:26:14,651 --> 00:26:16,840 - Mmm, indubitably. 468 00:26:16,840 --> 00:26:16,871 - Mmm, indubitably. Well, here's a question for you, in Samuel 2-- 469 00:26:16,871 --> 00:26:19,773 Well, here's a question for you, in Samuel 2-- 470 00:26:19,773 --> 00:26:19,805 Well, here's a question for you, in Samuel 2-- - Why do you like reading Samuel so much? 471 00:26:19,805 --> 00:26:21,526 - Why do you like reading Samuel so much? 472 00:26:21,526 --> 00:26:21,558 - Why do you like reading Samuel so much? It's so boring. 473 00:26:21,558 --> 00:26:22,453 It's so boring. 474 00:26:22,453 --> 00:26:22,485 It's so boring. - Boring? 475 00:26:22,485 --> 00:26:24,293 - Boring? 476 00:26:24,293 --> 00:26:24,325 - Boring? Young man, this is the beginning of the kingships. 477 00:26:24,325 --> 00:26:26,313 Young man, this is the beginning of the kingships. 478 00:26:26,313 --> 00:26:26,345 Young man, this is the beginning of the kingships. If you can understand the words, 479 00:26:26,345 --> 00:26:28,066 If you can understand the words, 480 00:26:28,066 --> 00:26:28,098 If you can understand the words, then you can understand the concepts. 481 00:26:28,098 --> 00:26:29,686 then you can understand the concepts. 482 00:26:29,686 --> 00:26:29,718 then you can understand the concepts. For example, look here, Chapter 3, Verse 1, 483 00:26:29,718 --> 00:26:32,380 For example, look here, Chapter 3, Verse 1, 484 00:26:32,380 --> 00:26:32,411 For example, look here, Chapter 3, Verse 1, "Now there was a long war between 485 00:26:32,411 --> 00:26:33,960 "Now there was a long war between 486 00:26:33,960 --> 00:26:33,991 "Now there was a long war between the house of Saul and the house of David, 487 00:26:33,991 --> 00:26:36,453 the house of Saul and the house of David, 488 00:26:36,453 --> 00:26:36,485 the house of Saul and the house of David, and the house of David waxed stronger and stronger, 489 00:26:36,485 --> 00:26:39,220 and the house of David waxed stronger and stronger, 490 00:26:39,220 --> 00:26:39,251 and the house of David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.". 491 00:26:39,251 --> 00:26:42,286 and the house of Saul waxed weaker and weaker.". 492 00:26:42,286 --> 00:26:42,318 and the house of Saul waxed weaker and weaker.". - Okay, so? 493 00:26:42,318 --> 00:26:44,153 - Okay, so? 494 00:26:44,153 --> 00:26:44,185 - Okay, so? - So, so where's the word for weaker? 495 00:26:44,185 --> 00:26:46,846 - So, so where's the word for weaker? 496 00:26:46,846 --> 00:26:46,878 - So, so where's the word for weaker? - Here, dallim. 497 00:26:46,878 --> 00:26:48,893 - Here, dallim. 498 00:26:48,893 --> 00:26:48,925 - Here, dallim. - Dallim, well, according to my trusty dictionary, 499 00:26:48,925 --> 00:26:51,493 - Dallim, well, according to my trusty dictionary, 500 00:26:51,493 --> 00:26:51,525 - Dallim, well, according to my trusty dictionary, dallim can also mean-- 501 00:26:51,525 --> 00:26:53,153 dallim can also mean-- 502 00:26:53,153 --> 00:26:53,185 dallim can also mean-- - Poor. 503 00:26:53,185 --> 00:26:54,253 - Poor. 504 00:26:54,253 --> 00:26:54,285 - Poor. - Exactly. 505 00:26:54,285 --> 00:26:56,106 - Exactly. 506 00:26:56,106 --> 00:26:56,138 - Exactly. - So to be poor means also to be weak? 507 00:26:56,138 --> 00:26:58,580 - So to be poor means also to be weak? 508 00:26:58,580 --> 00:26:58,611 - So to be poor means also to be weak? - Well, according to your language. 509 00:26:58,611 --> 00:27:00,066 - Well, according to your language. 510 00:27:00,066 --> 00:27:00,098 - Well, according to your language. - I don't like it. 511 00:27:00,098 --> 00:27:02,206 - I don't like it. 512 00:27:02,206 --> 00:27:02,238 - I don't like it. We're kind of poor, but we're not weak. 513 00:27:02,238 --> 00:27:04,378 We're kind of poor, but we're not weak. 514 00:27:06,053 --> 00:27:07,258 - Yes, I can see that. 515 00:27:10,486 --> 00:27:11,646 Are you a Sabra? 516 00:27:11,646 --> 00:27:11,678 Are you a Sabra? - Yes. 517 00:27:11,678 --> 00:27:13,360 - Yes. 518 00:27:13,360 --> 00:27:13,391 - Yes. Actually, my mother says I was a growing egg in Poland, 519 00:27:13,391 --> 00:27:16,700 Actually, my mother says I was a growing egg in Poland, 520 00:27:16,700 --> 00:27:16,731 Actually, my mother says I was a growing egg in Poland, but I hatched here. 521 00:27:16,731 --> 00:27:18,893 but I hatched here. 522 00:27:18,893 --> 00:27:18,925 but I hatched here. She makes a lot of chicken references. 523 00:27:18,925 --> 00:27:20,413 She makes a lot of chicken references. 524 00:27:20,413 --> 00:27:20,445 She makes a lot of chicken references. 525 00:27:22,446 --> 00:27:22,478 - Does she now? 526 00:27:22,478 --> 00:27:23,920 - Does she now? 527 00:27:23,920 --> 00:27:23,951 - Does she now? So you're actually Polish? 528 00:27:23,951 --> 00:27:25,386 So you're actually Polish? 529 00:27:25,386 --> 00:27:25,418 So you're actually Polish? - Not to me, just my parents. 530 00:27:25,418 --> 00:27:27,098 - Not to me, just my parents. 531 00:27:29,453 --> 00:27:30,618 Were you born British? 532 00:27:32,553 --> 00:27:35,380 - Mhm, through and through. 533 00:27:35,380 --> 00:27:35,411 - Mhm, through and through. Well, look, I'm delighted you came to visit me, 534 00:27:35,411 --> 00:27:37,073 Well, look, I'm delighted you came to visit me, 535 00:27:37,073 --> 00:27:37,105 Well, look, I'm delighted you came to visit me, but I'm afraid I have to leave. 536 00:27:37,105 --> 00:27:38,873 but I'm afraid I have to leave. 537 00:27:38,873 --> 00:27:38,905 but I'm afraid I have to leave. I've got a report to write. 538 00:27:38,905 --> 00:27:40,386 I've got a report to write. 539 00:27:40,386 --> 00:27:40,418 I've got a report to write. - Really, what kind of report? 540 00:27:40,418 --> 00:27:42,313 - Really, what kind of report? 541 00:27:42,313 --> 00:27:42,345 - Really, what kind of report? - Oh, I'm afraid that's secret business. 542 00:27:42,345 --> 00:27:46,160 - Oh, I'm afraid that's secret business. 543 00:27:46,160 --> 00:27:46,191 - Oh, I'm afraid that's secret business. Will you come and visit me again? 544 00:27:46,191 --> 00:27:47,960 Will you come and visit me again? 545 00:27:47,960 --> 00:27:47,991 Will you come and visit me again? - I don't know, maybe not. 546 00:27:47,991 --> 00:27:49,418 - I don't know, maybe not. 547 00:27:51,780 --> 00:27:53,453 When should I come? 548 00:27:53,453 --> 00:27:53,485 When should I come? - Tomorrow, same time. 549 00:27:53,485 --> 00:27:55,353 - Tomorrow, same time. 550 00:27:55,353 --> 00:27:55,385 - Tomorrow, same time. - Okay, I'll visit tomorrow. 551 00:27:55,385 --> 00:27:57,993 - Okay, I'll visit tomorrow. 552 00:27:57,993 --> 00:27:58,025 - Okay, I'll visit tomorrow. - Good day, Proffy. 553 00:27:58,025 --> 00:28:00,086 - Good day, Proffy. 554 00:28:00,086 --> 00:28:00,118 - Good day, Proffy. - Good day. 555 00:28:00,118 --> 00:28:00,538 - Good day. 556 00:28:16,240 --> 00:28:18,073 - Problem with the British blockade? 557 00:28:18,073 --> 00:28:18,105 - Problem with the British blockade? - We came from Europe. 558 00:28:18,105 --> 00:28:20,693 - We came from Europe. 559 00:28:20,693 --> 00:28:20,725 - We came from Europe. - We left from Greece, at four in the morning. 560 00:28:20,725 --> 00:28:22,973 - We left from Greece, at four in the morning. 561 00:28:22,973 --> 00:28:23,005 - We left from Greece, at four in the morning. - We'll meet them and bring them 562 00:28:23,005 --> 00:28:23,613 - We'll meet them and bring them 563 00:28:23,613 --> 00:28:23,645 - We'll meet them and bring them to hiding places here. 564 00:28:23,645 --> 00:28:24,818 to hiding places here. 565 00:28:27,346 --> 00:28:28,660 - I brought you some blankets and pillows. 566 00:28:28,660 --> 00:28:28,691 - I brought you some blankets and pillows. - Thank you. 567 00:28:28,691 --> 00:28:31,206 - Thank you. 568 00:28:31,206 --> 00:28:31,238 - Thank you. - 20 of us will be there to meet the boat. 569 00:28:31,238 --> 00:28:33,580 - 20 of us will be there to meet the boat. 570 00:28:33,580 --> 00:28:33,611 - 20 of us will be there to meet the boat. We have been planning this for days. 571 00:28:33,611 --> 00:28:35,886 We have been planning this for days. 572 00:28:35,886 --> 00:28:35,918 We have been planning this for days. We will only sleep here for a few hours. 573 00:28:35,918 --> 00:28:38,540 We will only sleep here for a few hours. 574 00:28:38,540 --> 00:28:38,571 We will only sleep here for a few hours. - Sleep on this thought: No one in the world 575 00:28:38,571 --> 00:28:41,326 - Sleep on this thought: No one in the world 576 00:28:41,326 --> 00:28:41,358 - Sleep on this thought: No one in the world will ever dare to murder or humiliate Jews again. 577 00:28:41,358 --> 00:28:44,338 will ever dare to murder or humiliate Jews again. 578 00:28:56,580 --> 00:28:56,611 - All right, young man, it's your turn. 579 00:28:56,611 --> 00:28:59,120 - All right, young man, it's your turn. 580 00:28:59,120 --> 00:28:59,151 - All right, young man, it's your turn. Okay, put your hand here like that, that's it. 581 00:28:59,151 --> 00:29:01,500 Okay, put your hand here like that, that's it. 582 00:29:01,500 --> 00:29:01,531 Okay, put your hand here like that, that's it. Fingers spread out, make sure that's nice and strong there. 583 00:29:01,531 --> 00:29:05,020 Fingers spread out, make sure that's nice and strong there. 584 00:29:05,020 --> 00:29:05,051 Fingers spread out, make sure that's nice and strong there. Bow down, that's it. 585 00:29:05,051 --> 00:29:06,686 Bow down, that's it. 586 00:29:06,686 --> 00:29:06,718 Bow down, that's it. Keep it in line. 587 00:29:06,718 --> 00:29:08,386 Keep it in line. 588 00:29:08,386 --> 00:29:08,418 Keep it in line. Okay, go. 589 00:29:08,418 --> 00:29:09,813 Okay, go. 590 00:29:09,813 --> 00:29:09,845 Okay, go. Very good. 591 00:29:09,845 --> 00:29:12,338 Very good. 592 00:29:18,360 --> 00:29:20,153 - Who's that? 593 00:29:20,153 --> 00:29:20,185 - Who's that? - Oh, just a young friend of mine. 594 00:29:20,185 --> 00:29:22,706 - Oh, just a young friend of mine. 595 00:29:22,706 --> 00:29:22,738 - Oh, just a young friend of mine. - Hasn't got any bombs on him, has he? 596 00:29:22,738 --> 00:29:26,013 - Hasn't got any bombs on him, has he? 597 00:29:26,013 --> 00:29:26,045 - Hasn't got any bombs on him, has he? - Hardly. 598 00:29:26,045 --> 00:29:26,418 - Hardly. 599 00:29:34,546 --> 00:29:37,220 All right, see the green ball? 600 00:29:37,220 --> 00:29:37,251 All right, see the green ball? Think you can get that? 601 00:29:37,251 --> 00:29:38,578 Think you can get that? 602 00:29:42,440 --> 00:29:43,018 Oooo, nearly! 603 00:29:44,653 --> 00:29:45,058 Good try. 604 00:29:49,246 --> 00:29:51,340 - I don't seem to be very good at that game. 605 00:29:51,340 --> 00:29:51,371 - I don't seem to be very good at that game. What's the name for it? 606 00:29:51,371 --> 00:29:52,253 What's the name for it? 607 00:29:52,253 --> 00:29:52,285 What's the name for it? - Snooker. 608 00:29:52,285 --> 00:29:53,386 - Snooker. 609 00:29:53,386 --> 00:29:53,418 - Snooker. - Snooker, what a crazy word. 610 00:29:53,418 --> 00:29:55,386 - Snooker, what a crazy word. 611 00:29:55,386 --> 00:29:55,418 - Snooker, what a crazy word. 612 00:29:56,506 --> 00:29:56,538 What's the other word you say? 613 00:29:56,538 --> 00:29:57,146 What's the other word you say? 614 00:29:57,146 --> 00:29:57,178 What's the other word you say? Indu-- 615 00:29:57,178 --> 00:29:58,346 Indu-- 616 00:29:58,346 --> 00:29:58,378 Indu-- - Oh, indubitably. 617 00:29:58,378 --> 00:29:59,413 - Oh, indubitably. 618 00:29:59,413 --> 00:29:59,445 - Oh, indubitably. - Exactly. 619 00:29:59,445 --> 00:30:01,193 - Exactly. 620 00:30:01,193 --> 00:30:01,225 - Exactly. - Yeah, I suppose those words are a bit daft. 621 00:30:01,225 --> 00:30:03,273 - Yeah, I suppose those words are a bit daft. 622 00:30:03,273 --> 00:30:03,305 - Yeah, I suppose those words are a bit daft. - Daft? 623 00:30:03,305 --> 00:30:04,313 - Daft? 624 00:30:04,313 --> 00:30:04,345 - Daft? - Crazy. 625 00:30:04,345 --> 00:30:05,366 - Crazy. 626 00:30:05,366 --> 00:30:05,398 - Crazy. - Mishegas. 627 00:30:05,398 --> 00:30:06,766 - Mishegas. 628 00:30:06,766 --> 00:30:06,798 - Mishegas. - Mishegas? 629 00:30:06,798 --> 00:30:07,953 - Mishegas? 630 00:30:07,953 --> 00:30:07,985 - Mishegas? - Daft. 631 00:30:07,985 --> 00:30:09,626 - Daft. 632 00:30:09,626 --> 00:30:09,658 - Daft. - Yes, snooker is indubitably both daft 633 00:30:09,658 --> 00:30:12,618 - Yes, snooker is indubitably both daft 634 00:30:14,540 --> 00:30:17,338 and mishegas. 635 00:30:20,280 --> 00:30:21,893 So, what are you good at? 636 00:30:21,893 --> 00:30:21,925 So, what are you good at? - I'm good at school. 637 00:30:21,925 --> 00:30:24,553 - I'm good at school. 638 00:30:24,553 --> 00:30:24,585 - I'm good at school. I'm good at thinking, figuring things out, war strategy. 639 00:30:24,585 --> 00:30:27,378 I'm good at thinking, figuring things out, war strategy. 640 00:30:29,566 --> 00:30:30,338 - War strategy? 641 00:30:32,200 --> 00:30:34,386 So you wanna be a soldier? 642 00:30:34,386 --> 00:30:34,418 So you wanna be a soldier? - I'd like to be the general. 643 00:30:34,418 --> 00:30:36,853 - I'd like to be the general. 644 00:30:36,853 --> 00:30:36,885 - I'd like to be the general. - Well, there's no reason why you can't be 645 00:30:36,885 --> 00:30:37,500 - Well, there's no reason why you can't be 646 00:30:37,500 --> 00:30:37,531 - Well, there's no reason why you can't be the general one day. 647 00:30:37,531 --> 00:30:40,200 the general one day. 648 00:30:40,200 --> 00:30:40,231 the general one day. Any of your family in the services? 649 00:30:40,231 --> 00:30:41,746 Any of your family in the services? 650 00:30:41,746 --> 00:30:41,778 Any of your family in the services? - No one. 651 00:30:41,778 --> 00:30:43,300 - No one. 652 00:30:43,300 --> 00:30:43,331 - No one. I have no family except for my mother and my father. 653 00:30:43,331 --> 00:30:46,306 I have no family except for my mother and my father. 654 00:30:46,306 --> 00:30:46,338 I have no family except for my mother and my father. They were all killed by the Nazis. 655 00:30:46,338 --> 00:30:48,178 They were all killed by the Nazis. 656 00:30:49,846 --> 00:30:50,378 - I'm sorry. 657 00:30:52,400 --> 00:30:54,273 - My father doesn't talk about it, 658 00:30:54,273 --> 00:30:54,305 - My father doesn't talk about it, but my mother told me everything. 659 00:30:54,305 --> 00:30:57,393 but my mother told me everything. 660 00:30:57,393 --> 00:30:57,425 but my mother told me everything. They had grandparents and uncles and aunts. 661 00:30:57,425 --> 00:30:59,858 They had grandparents and uncles and aunts. 662 00:31:03,673 --> 00:31:06,146 My father had a younger brother 663 00:31:06,146 --> 00:31:06,178 My father had a younger brother that tried to escape with us, 664 00:31:06,178 --> 00:31:08,826 that tried to escape with us, 665 00:31:08,826 --> 00:31:08,858 that tried to escape with us, but he got caught and killed. 666 00:31:08,858 --> 00:31:11,800 but he got caught and killed. 667 00:31:11,800 --> 00:31:11,831 but he got caught and killed. Sometimes I think my father wants to keep his life sad 668 00:31:11,831 --> 00:31:16,006 Sometimes I think my father wants to keep his life sad 669 00:31:16,006 --> 00:31:16,038 Sometimes I think my father wants to keep his life sad to make up for what happened to his brother. 670 00:31:16,038 --> 00:31:18,578 to make up for what happened to his brother. 671 00:31:21,040 --> 00:31:22,418 Do you have a big family? 672 00:31:24,306 --> 00:31:25,138 - Um, not really. 673 00:31:27,913 --> 00:31:29,513 Got a sister in Manchester, 674 00:31:29,513 --> 00:31:29,545 Got a sister in Manchester, and my mom still lives in Canterbury, 675 00:31:29,545 --> 00:31:31,713 and my mom still lives in Canterbury, 676 00:31:31,713 --> 00:31:31,745 and my mom still lives in Canterbury, some cousins in Southampton. 677 00:31:31,745 --> 00:31:33,298 some cousins in Southampton. 678 00:31:35,773 --> 00:31:38,640 Listen, um, would you like to help me 679 00:31:38,640 --> 00:31:38,671 Listen, um, would you like to help me with a couple of questions from the Second Book of Samuel? 680 00:31:38,671 --> 00:31:40,926 with a couple of questions from the Second Book of Samuel? 681 00:31:40,926 --> 00:31:40,958 with a couple of questions from the Second Book of Samuel? - Sure, lama lo? 682 00:31:40,958 --> 00:31:41,818 - Sure, lama lo? 683 00:31:43,653 --> 00:31:44,058 - Beseder. 684 00:31:56,413 --> 00:31:57,820 So, what do you think? 685 00:31:57,820 --> 00:31:57,851 So, what do you think? - It's a lot of fun. 686 00:31:57,851 --> 00:31:59,953 - It's a lot of fun. 687 00:31:59,953 --> 00:31:59,985 - It's a lot of fun. 688 00:32:07,360 --> 00:32:08,833 Oh, my bishop! 689 00:32:08,833 --> 00:32:08,865 Oh, my bishop! 690 00:32:13,606 --> 00:32:15,000 - Thesaurus. 691 00:32:15,000 --> 00:32:15,031 - Thesaurus. - The-thur-us. 692 00:32:15,031 --> 00:32:15,698 - The-thur-us. 693 00:32:19,386 --> 00:32:20,866 - Septuagenarian. 694 00:32:20,866 --> 00:32:20,898 - Septuagenarian. - Thepta-generian. 695 00:32:20,898 --> 00:32:22,573 - Thepta-generian. 696 00:32:22,573 --> 00:32:22,605 - Thepta-generian. 697 00:32:26,880 --> 00:32:28,480 - Occidental. 698 00:32:28,480 --> 00:32:28,511 - Occidental. - Occidental. 699 00:32:28,511 --> 00:32:29,473 - Occidental. 700 00:32:29,473 --> 00:32:29,505 - Occidental. - Good. 701 00:32:29,505 --> 00:32:31,200 - Good. 702 00:32:31,200 --> 00:32:31,231 - Good. - Flatulence. 703 00:32:31,231 --> 00:32:32,926 - Flatulence. 704 00:32:32,926 --> 00:32:32,958 - Flatulence. - Latulence. 705 00:32:32,958 --> 00:32:34,213 - Latulence. 706 00:32:34,213 --> 00:32:34,245 - Latulence. 707 00:32:41,026 --> 00:32:41,058 - Heesh-tak-foot. 708 00:32:41,058 --> 00:32:42,953 - Heesh-tak-foot. 709 00:32:42,953 --> 00:32:42,985 - Heesh-tak-foot. 710 00:32:45,533 --> 00:32:45,565 Hafak bach. 711 00:32:45,565 --> 00:32:48,138 Hafak bach. 712 00:32:54,653 --> 00:32:54,685 Ooklucia. 713 00:32:54,685 --> 00:32:55,058 Ooklucia. 714 00:33:02,046 --> 00:33:05,213 So then, after we kicked out the Turks, 715 00:33:05,213 --> 00:33:05,245 So then, after we kicked out the Turks, ended the Great War... 716 00:33:05,245 --> 00:33:06,418 ended the Great War... 717 00:33:08,266 --> 00:33:10,018 - At ease, sergeant. 718 00:33:12,200 --> 00:33:13,306 - Have you ever heard of the League of Nations? 719 00:33:13,306 --> 00:33:13,338 - Have you ever heard of the League of Nations? - No. 720 00:33:13,338 --> 00:33:14,880 - No. 721 00:33:14,880 --> 00:33:14,911 - No. - Well, they voted to, uh, they voted and said 722 00:33:14,911 --> 00:33:18,046 - Well, they voted to, uh, they voted and said 723 00:33:18,046 --> 00:33:18,078 - Well, they voted to, uh, they voted and said we should look after this part of the world, 724 00:33:18,078 --> 00:33:19,040 we should look after this part of the world, 725 00:33:19,040 --> 00:33:19,071 we should look after this part of the world, and that's why we're here. 726 00:33:19,071 --> 00:33:19,913 and that's why we're here. 727 00:33:19,913 --> 00:33:19,945 and that's why we're here. - Ohhhh. 728 00:33:19,945 --> 00:33:20,418 - Ohhhh. 729 00:33:22,186 --> 00:33:24,018 - Hello, . 730 00:33:26,933 --> 00:33:28,673 - Shalom. 731 00:33:28,673 --> 00:33:28,705 - Shalom. - They were in Cypress for a while, originally from Hungary. 732 00:33:28,705 --> 00:33:31,746 - They were in Cypress for a while, originally from Hungary. 733 00:33:31,746 --> 00:33:31,778 - They were in Cypress for a while, originally from Hungary. This is my husband, my son Proffy. 734 00:33:31,778 --> 00:33:34,286 This is my husband, my son Proffy. 735 00:33:34,286 --> 00:33:34,318 This is my husband, my son Proffy. Their son , and their daughter-- 736 00:33:34,318 --> 00:33:36,173 Their son , and their daughter-- 737 00:33:36,173 --> 00:33:36,205 Their son , and their daughter-- - Rachel. 738 00:33:36,205 --> 00:33:37,600 - Rachel. 739 00:33:37,600 --> 00:33:37,631 - Rachel. 740 00:33:42,473 --> 00:33:43,820 - Go, go children, go dance. 741 00:33:43,820 --> 00:33:43,851 - Go, go children, go dance. - Go. 742 00:33:43,851 --> 00:33:45,138 - Go. 743 00:34:07,060 --> 00:34:09,160 - Who died? 744 00:34:09,160 --> 00:34:09,191 - Who died? - Shhh, someone from the Haganah, 745 00:34:09,191 --> 00:34:12,193 - Shhh, someone from the Haganah, 746 00:34:12,193 --> 00:34:12,225 - Shhh, someone from the Haganah, gunned down by the British. 747 00:34:12,225 --> 00:34:13,738 gunned down by the British. 748 00:34:23,266 --> 00:34:26,100 , attention! 749 00:34:26,100 --> 00:34:26,131 , attention! Stay in your houses! 750 00:34:26,131 --> 00:34:28,266 Stay in your houses! 751 00:34:28,266 --> 00:34:28,298 Stay in your houses! We will be conducting random searches. 752 00:34:28,298 --> 00:34:31,200 We will be conducting random searches. 753 00:34:31,200 --> 00:34:31,231 We will be conducting random searches. , attention! 754 00:34:31,231 --> 00:34:33,753 , attention! 755 00:34:33,753 --> 00:34:33,785 , attention! , attention! 756 00:34:33,785 --> 00:34:36,818 , attention! 757 00:34:40,533 --> 00:34:41,940 - Who is it? 758 00:34:41,940 --> 00:34:41,971 - Who is it? - Open up! 759 00:34:41,971 --> 00:34:44,433 - Open up! 760 00:34:44,433 --> 00:34:44,465 - Open up! - What is going on? 761 00:34:44,465 --> 00:34:44,906 - What is going on? 762 00:34:44,906 --> 00:34:44,938 - What is going on? Why are they here? 763 00:34:44,938 --> 00:34:46,853 Why are they here? 764 00:34:46,853 --> 00:34:46,885 Why are they here? - We've been ordered to search your house. 765 00:34:46,885 --> 00:34:48,686 - We've been ordered to search your house. 766 00:34:48,686 --> 00:34:48,718 - We've been ordered to search your house. - At least they are not speaking German. 767 00:34:48,718 --> 00:34:50,726 - At least they are not speaking German. 768 00:34:50,726 --> 00:34:50,758 - At least they are not speaking German. May I help you? 769 00:34:50,758 --> 00:34:51,733 May I help you? 770 00:34:51,733 --> 00:34:51,765 May I help you? - Step aside, please. 771 00:34:51,765 --> 00:34:52,706 - Step aside, please. 772 00:34:52,706 --> 00:34:52,738 - Step aside, please. - All right, come in. 773 00:34:52,738 --> 00:34:53,793 - All right, come in. 774 00:34:53,793 --> 00:34:53,825 - All right, come in. - Top of the morning to you. 775 00:34:53,825 --> 00:34:55,378 - Top of the morning to you. 776 00:35:04,193 --> 00:35:05,706 - I'm afraid I must ask you to stay right where you are. 777 00:35:05,706 --> 00:35:05,738 - I'm afraid I must ask you to stay right where you are. - Would you like a cup of tea? 778 00:35:05,738 --> 00:35:07,213 - Would you like a cup of tea? 779 00:35:07,213 --> 00:35:07,245 - Would you like a cup of tea? - No, thank you, I'm on duty. 780 00:35:07,245 --> 00:35:07,298 - No, thank you, I'm on duty. 781 00:35:16,513 --> 00:35:18,066 What do you do with all these books? 782 00:35:18,066 --> 00:35:18,098 What do you do with all these books? - I'm a proofreader and a scholar. 783 00:35:18,098 --> 00:35:19,938 - I'm a proofreader and a scholar. 784 00:35:30,286 --> 00:35:32,920 - Are you hiding any radio equipment? 785 00:35:32,920 --> 00:35:32,951 - Are you hiding any radio equipment? - No. 786 00:35:32,951 --> 00:35:34,453 - No. 787 00:35:34,453 --> 00:35:34,485 - No. 788 00:35:59,340 --> 00:36:00,738 - Peter, look. 789 00:36:09,680 --> 00:36:11,333 - What's this? 790 00:36:11,333 --> 00:36:11,365 - What's this? - My toys. 791 00:36:11,365 --> 00:36:11,738 - My toys. 792 00:36:17,793 --> 00:36:18,733 - You're not mocking us, are you? 793 00:36:18,733 --> 00:36:18,765 - You're not mocking us, are you? - Mocking? 794 00:36:18,765 --> 00:36:19,138 - Mocking? 795 00:36:37,053 --> 00:36:39,613 - Is this what you would like to do to us? 796 00:36:39,613 --> 00:36:39,645 - Is this what you would like to do to us? 797 00:37:07,460 --> 00:37:09,906 - Did you send them? 798 00:37:09,906 --> 00:37:09,938 - Did you send them? - What are you talking about? 799 00:37:09,938 --> 00:37:11,180 - What are you talking about? 800 00:37:11,180 --> 00:37:11,211 - What are you talking about? - Did you get someone to send soldiers to our house? 801 00:37:11,211 --> 00:37:13,666 - Did you get someone to send soldiers to our house? 802 00:37:13,666 --> 00:37:13,698 - Did you get someone to send soldiers to our house? - No, of course not. 803 00:37:13,698 --> 00:37:15,166 - No, of course not. 804 00:37:15,166 --> 00:37:15,198 - No, of course not. - Soldiers came and searched everywhere. 805 00:37:15,198 --> 00:37:17,793 - Soldiers came and searched everywhere. 806 00:37:17,793 --> 00:37:17,825 - Soldiers came and searched everywhere. - Well, two of our men were captured and killed by the Lehi. 807 00:37:17,825 --> 00:37:20,120 - Well, two of our men were captured and killed by the Lehi. 808 00:37:20,120 --> 00:37:20,151 - Well, two of our men were captured and killed by the Lehi. There's been a crackdown. 809 00:37:20,151 --> 00:37:21,853 There's been a crackdown. 810 00:37:21,853 --> 00:37:21,885 There's been a crackdown. They've been searching houses, looking for weapons. 811 00:37:21,885 --> 00:37:23,180 They've been searching houses, looking for weapons. 812 00:37:23,180 --> 00:37:23,211 They've been searching houses, looking for weapons. - Why are you here? 813 00:37:23,211 --> 00:37:24,906 - Why are you here? 814 00:37:24,906 --> 00:37:24,938 - Why are you here? Why are you occupying our country? 815 00:37:24,938 --> 00:37:25,946 Why are you occupying our country? 816 00:37:25,946 --> 00:37:25,978 Why are you occupying our country? - All right, shhh. 817 00:37:25,978 --> 00:37:27,120 - All right, shhh. 818 00:37:27,120 --> 00:37:27,151 - All right, shhh. - Why can't all of you just leave? 819 00:37:27,151 --> 00:37:28,460 - Why can't all of you just leave? 820 00:37:28,460 --> 00:37:28,491 - Why can't all of you just leave? - Yeah, well, well you could be occupied by countries 821 00:37:28,491 --> 00:37:29,840 - Yeah, well, well you could be occupied by countries 822 00:37:29,840 --> 00:37:29,871 - Yeah, well, well you could be occupied by countries a lot more cruel than us. 823 00:37:29,871 --> 00:37:32,113 a lot more cruel than us. 824 00:37:32,113 --> 00:37:32,145 a lot more cruel than us. - Why are you keeping Jews from coming into their homeland? 825 00:37:32,145 --> 00:37:35,513 - Why are you keeping Jews from coming into their homeland? 826 00:37:35,513 --> 00:37:35,545 - Why are you keeping Jews from coming into their homeland? - What's his problem? 827 00:37:35,545 --> 00:37:37,113 - What's his problem? 828 00:37:37,113 --> 00:37:37,145 - What's his problem? - Right, Jews. 829 00:37:37,145 --> 00:37:38,618 - Right, Jews. 830 00:37:44,400 --> 00:37:47,220 - Do you think I, myself am making the decisions here? 831 00:37:47,220 --> 00:37:47,251 - Do you think I, myself am making the decisions here? - But can't you say, "I don't believe in what's going on."? 832 00:37:47,251 --> 00:37:49,333 - But can't you say, "I don't believe in what's going on."? 833 00:37:49,333 --> 00:37:49,365 - But can't you say, "I don't believe in what's going on."? - You know, Proffy, we might actually 834 00:37:49,365 --> 00:37:50,000 - You know, Proffy, we might actually 835 00:37:50,000 --> 00:37:50,031 - You know, Proffy, we might actually be keeping the peace here. 836 00:37:50,031 --> 00:37:51,506 be keeping the peace here. 837 00:37:51,506 --> 00:37:51,538 be keeping the peace here. - That's not true! 838 00:37:51,538 --> 00:37:53,113 - That's not true! 839 00:37:53,113 --> 00:37:53,145 - That's not true! I shouldn't stop to talk to you! 840 00:37:53,145 --> 00:37:54,860 I shouldn't stop to talk to you! 841 00:37:54,860 --> 00:37:54,891 I shouldn't stop to talk to you! I shouldn't visit you, you're evil! 842 00:37:54,891 --> 00:37:57,820 I shouldn't visit you, you're evil! 843 00:37:57,820 --> 00:37:57,851 I shouldn't visit you, you're evil! 844 00:39:22,160 --> 00:39:23,033 F! 845 00:39:23,033 --> 00:39:23,065 F! - O! 846 00:39:23,065 --> 00:39:23,833 - O! 847 00:39:23,833 --> 00:39:23,865 - O! - D! 848 00:39:23,865 --> 00:39:24,940 - D! 849 00:39:24,940 --> 00:39:24,971 - D! - Freedom or death! 850 00:39:24,971 --> 00:39:26,833 - Freedom or death! 851 00:39:26,833 --> 00:39:26,865 - Freedom or death! 852 00:41:23,733 --> 00:41:25,720 - Oh, look who's here. 853 00:41:25,720 --> 00:41:25,751 - Oh, look who's here. I missed you. 854 00:41:25,751 --> 00:41:27,513 I missed you. 855 00:41:27,513 --> 00:41:27,545 I missed you. - Are you going to kill someone? 856 00:41:27,545 --> 00:41:29,480 - Are you going to kill someone? 857 00:41:29,480 --> 00:41:29,511 - Are you going to kill someone? - Oh, I pray to the good Lord I never have to. 858 00:41:29,511 --> 00:41:31,713 - Oh, I pray to the good Lord I never have to. 859 00:41:31,713 --> 00:41:31,745 - Oh, I pray to the good Lord I never have to. So tell me, how've you been? 860 00:41:31,745 --> 00:41:33,073 So tell me, how've you been? 861 00:41:33,073 --> 00:41:33,105 So tell me, how've you been? - , how about you? 862 00:41:33,105 --> 00:41:34,540 - , how about you? 863 00:41:34,540 --> 00:41:34,571 - , how about you? - Forgiven me? 864 00:41:34,571 --> 00:41:35,113 - Forgiven me? 865 00:41:35,113 --> 00:41:35,145 - Forgiven me? - Mmhm. 866 00:41:35,145 --> 00:41:36,213 - Mmhm. 867 00:41:36,213 --> 00:41:36,245 - Mmhm. - Wonderful. 868 00:41:36,245 --> 00:41:38,046 - Wonderful. 869 00:41:38,046 --> 00:41:38,078 - Wonderful. Oh, guess what I was reading last night? 870 00:41:38,078 --> 00:41:39,246 Oh, guess what I was reading last night? 871 00:41:39,246 --> 00:41:39,278 Oh, guess what I was reading last night? - What? 872 00:41:39,278 --> 00:41:40,080 - What? 873 00:41:40,080 --> 00:41:40,111 - What? - My Monodies. 874 00:41:40,111 --> 00:41:41,666 - My Monodies. 875 00:41:41,666 --> 00:41:41,698 - My Monodies. - Oh. 876 00:41:41,698 --> 00:41:43,760 - Oh. 877 00:41:43,760 --> 00:41:43,791 - Oh. - And my Monodies says-- 878 00:41:43,791 --> 00:41:45,253 - And my Monodies says-- 879 00:41:45,253 --> 00:41:45,285 - And my Monodies says-- - Sergeant Dunlop, do you have a wife? 880 00:41:45,285 --> 00:41:47,773 - Sergeant Dunlop, do you have a wife? 881 00:41:47,773 --> 00:41:47,805 - Sergeant Dunlop, do you have a wife? - No wife. 882 00:41:47,805 --> 00:41:49,253 - No wife. 883 00:41:49,253 --> 00:41:49,285 - No wife. I've got a girlfriend. 884 00:41:49,285 --> 00:41:51,133 I've got a girlfriend. 885 00:41:51,133 --> 00:41:51,165 I've got a girlfriend. Her name's Priscilla, 886 00:41:51,165 --> 00:41:53,466 Her name's Priscilla, 887 00:41:53,466 --> 00:41:53,498 Her name's Priscilla, but I don't know if she's still my girlfriend, 888 00:41:53,498 --> 00:41:54,713 but I don't know if she's still my girlfriend, 889 00:41:54,713 --> 00:41:54,745 but I don't know if she's still my girlfriend, me being away all this time. 890 00:41:54,745 --> 00:41:57,160 me being away all this time. 891 00:41:57,160 --> 00:41:57,191 me being away all this time. - What does she look like? 892 00:41:57,191 --> 00:42:00,406 - What does she look like? 893 00:42:00,406 --> 00:42:00,438 - What does she look like? - She resembles Kathryn Grayson, the movie star. 894 00:42:00,438 --> 00:42:03,180 - She resembles Kathryn Grayson, the movie star. 895 00:42:03,180 --> 00:42:03,211 - She resembles Kathryn Grayson, the movie star. Do you know who that is? 896 00:42:03,211 --> 00:42:05,326 Do you know who that is? 897 00:42:05,326 --> 00:42:05,358 Do you know who that is? - No, but I know who Humphrey Bogart is. 898 00:42:05,358 --> 00:42:08,293 - No, but I know who Humphrey Bogart is. 899 00:42:08,293 --> 00:42:08,325 - No, but I know who Humphrey Bogart is. - Well, she doesn't look anything like Humphrey Bogart. 900 00:42:08,325 --> 00:42:09,453 - Well, she doesn't look anything like Humphrey Bogart. 901 00:42:09,453 --> 00:42:09,485 - Well, she doesn't look anything like Humphrey Bogart. 902 00:42:16,666 --> 00:42:18,498 - How does she look like? 903 00:42:20,886 --> 00:42:23,138 - Well, she's got dark hair, brown eyes. 904 00:42:31,993 --> 00:42:33,578 - Is she big, skinny, round? 905 00:42:36,953 --> 00:42:38,818 - She's quite small, very trim. 906 00:42:45,773 --> 00:42:47,120 You got a girlfriend? 907 00:42:47,120 --> 00:42:47,151 You got a girlfriend? - Not exactly. 908 00:42:47,151 --> 00:42:49,606 - Not exactly. 909 00:42:49,606 --> 00:42:49,638 - Not exactly. - Do you think you'd like one? 910 00:42:49,638 --> 00:42:51,080 - Do you think you'd like one? 911 00:42:51,080 --> 00:42:51,111 - Do you think you'd like one? - I think so. 912 00:42:51,111 --> 00:42:51,618 - I think so. 913 00:42:53,980 --> 00:42:57,100 It's like visiting a country I've never been to. 914 00:42:57,100 --> 00:42:57,131 It's like visiting a country I've never been to. - Ah, but you're interested in travelling, right? 915 00:42:57,131 --> 00:43:01,286 - Ah, but you're interested in travelling, right? 916 00:43:01,286 --> 00:43:01,318 - Ah, but you're interested in travelling, right? Yeah, I remember, I must have been about 11 917 00:43:01,318 --> 00:43:03,046 Yeah, I remember, I must have been about 11 918 00:43:03,046 --> 00:43:03,078 Yeah, I remember, I must have been about 11 when I got interested in that kind of travelling. 919 00:43:03,078 --> 00:43:05,473 when I got interested in that kind of travelling. 920 00:43:05,473 --> 00:43:05,505 when I got interested in that kind of travelling. Is she a girl in your class? 921 00:43:05,505 --> 00:43:06,740 Is she a girl in your class? 922 00:43:06,740 --> 00:43:06,771 Is she a girl in your class? - No, someone in my neighborhood. 923 00:43:06,771 --> 00:43:10,053 - No, someone in my neighborhood. 924 00:43:10,053 --> 00:43:10,085 - No, someone in my neighborhood. - Does she know you like her? 925 00:43:10,085 --> 00:43:10,786 - Does she know you like her? 926 00:43:10,786 --> 00:43:10,818 - Does she know you like her? - No. 927 00:43:10,818 --> 00:43:11,258 - No. 928 00:43:13,000 --> 00:43:14,146 - Are you gonna tell her? 929 00:43:14,146 --> 00:43:14,178 - Are you gonna tell her? - No. 930 00:43:14,178 --> 00:43:15,453 - No. 931 00:43:15,453 --> 00:43:15,485 - No. - Why not? 932 00:43:15,485 --> 00:43:16,946 - Why not? 933 00:43:16,946 --> 00:43:16,978 - Why not? - Because she's too beautiful. 934 00:43:16,978 --> 00:43:18,618 - Because she's too beautiful. 935 00:43:20,793 --> 00:43:21,298 - Oooo! 936 00:43:24,993 --> 00:43:25,025 Oh, young man, that's very good. 937 00:43:25,025 --> 00:43:27,586 Oh, young man, that's very good. 938 00:43:27,586 --> 00:43:27,618 Oh, young man, that's very good. Yes, that'll go down very well, mark my words. 939 00:43:27,618 --> 00:43:29,946 Yes, that'll go down very well, mark my words. 940 00:43:29,946 --> 00:43:29,978 Yes, that'll go down very well, mark my words. You tell her that. 941 00:43:29,978 --> 00:43:31,600 You tell her that. 942 00:43:31,600 --> 00:43:31,631 You tell her that. Tell her that she's too beautiful. 943 00:43:31,631 --> 00:43:35,906 Tell her that she's too beautiful. 944 00:43:35,906 --> 00:43:35,938 Tell her that she's too beautiful. - Sergeant Dunlop, I saw through the window, naked. 945 00:43:35,938 --> 00:43:38,898 - Sergeant Dunlop, I saw through the window, naked. 946 00:43:41,513 --> 00:43:42,018 - What? 947 00:43:45,440 --> 00:43:48,298 No, you can't go around looking through people's windows. 948 00:43:50,406 --> 00:43:52,493 What'd you see? 949 00:43:52,493 --> 00:43:52,525 What'd you see? - She was rubbing cream all over herself, 950 00:43:52,525 --> 00:43:55,626 - She was rubbing cream all over herself, 951 00:43:55,626 --> 00:43:55,658 - She was rubbing cream all over herself, and she has very big shadayim. 952 00:43:55,658 --> 00:43:58,086 and she has very big shadayim. 953 00:43:58,086 --> 00:43:58,118 and she has very big shadayim. - Sha-dime? 954 00:43:58,118 --> 00:43:59,506 - Sha-dime? 955 00:43:59,506 --> 00:43:59,538 - Sha-dime? Hands? 956 00:43:59,538 --> 00:44:01,373 Hands? 957 00:44:01,373 --> 00:44:01,405 Hands? - No, that's yadayim. 958 00:44:01,405 --> 00:44:03,333 - No, that's yadayim. 959 00:44:03,333 --> 00:44:03,365 - No, that's yadayim. Shadayim. 960 00:44:03,365 --> 00:44:05,100 Shadayim. 961 00:44:05,100 --> 00:44:05,131 Shadayim. - Bristols. 962 00:44:05,131 --> 00:44:08,206 - Bristols. 963 00:44:08,206 --> 00:44:08,238 - Bristols. You got close enough to see her bristols? 964 00:44:08,238 --> 00:44:10,653 You got close enough to see her bristols? 965 00:44:10,653 --> 00:44:10,685 You got close enough to see her bristols? - I was on the roof, looking through my binoculars. 966 00:44:10,685 --> 00:44:14,766 - I was on the roof, looking through my binoculars. 967 00:44:14,766 --> 00:44:14,798 - I was on the roof, looking through my binoculars. - Oh, Proffy, you don't wanna be a peeping Tom. 968 00:44:14,798 --> 00:44:16,660 - Oh, Proffy, you don't wanna be a peeping Tom. 969 00:44:16,660 --> 00:44:16,691 - Oh, Proffy, you don't wanna be a peeping Tom. - Who's peeping Tom? 970 00:44:16,691 --> 00:44:17,738 - Who's peeping Tom? 971 00:44:19,420 --> 00:44:20,086 - Dunlop! 972 00:44:20,086 --> 00:44:20,118 - Dunlop! - Yeah? 973 00:44:20,118 --> 00:44:21,693 - Yeah? 974 00:44:21,693 --> 00:44:21,725 - Yeah? - You're assigned curfew at 17:00 hours. 975 00:44:21,725 --> 00:44:23,013 - You're assigned curfew at 17:00 hours. 976 00:44:23,013 --> 00:44:23,045 - You're assigned curfew at 17:00 hours. - Right-o. 977 00:44:23,045 --> 00:44:23,418 - Right-o. 978 00:44:25,440 --> 00:44:27,286 - If we're ever late for curfew again, 979 00:44:27,286 --> 00:44:27,318 - If we're ever late for curfew again, my father himself will send me to prison. 980 00:44:27,318 --> 00:44:29,880 my father himself will send me to prison. 981 00:44:29,880 --> 00:44:29,911 my father himself will send me to prison. - Well, come on, I'll take you home. 982 00:44:29,911 --> 00:44:31,640 - Well, come on, I'll take you home. 983 00:44:31,640 --> 00:44:31,671 - Well, come on, I'll take you home. Fancy a ride in the Jeep? 984 00:44:31,671 --> 00:44:33,546 Fancy a ride in the Jeep? 985 00:44:33,546 --> 00:44:33,578 Fancy a ride in the Jeep? - Mmm. 986 00:44:33,578 --> 00:44:34,720 - Mmm. 987 00:44:34,720 --> 00:44:34,751 - Mmm. - What do ya say? 988 00:44:34,751 --> 00:44:36,680 - What do ya say? 989 00:44:36,680 --> 00:44:36,711 - What do ya say? - Indubitably. 990 00:44:36,711 --> 00:44:37,338 - Indubitably. 991 00:44:49,206 --> 00:44:49,738 - All right? 992 00:45:35,286 --> 00:45:37,073 - Oh my God! 993 00:45:37,073 --> 00:45:37,105 - Oh my God! Oh my God, it's Tuesday! - What? 994 00:45:37,105 --> 00:45:39,340 Oh my God, it's Tuesday! - What? 995 00:45:39,340 --> 00:45:39,371 Oh my God, it's Tuesday! - What? - Don't go on this road! 996 00:45:39,371 --> 00:45:40,266 - Don't go on this road! 997 00:45:40,266 --> 00:45:40,298 - Don't go on this road! - Why? 998 00:45:40,298 --> 00:45:41,740 - Why? 999 00:45:41,740 --> 00:45:41,771 - Why? - Go on the other road to the city! 1000 00:45:41,771 --> 00:45:43,353 - Go on the other road to the city! 1001 00:45:43,353 --> 00:45:43,385 - Go on the other road to the city! - Wh-wh-what are you talking about? 1002 00:45:43,385 --> 00:45:45,633 - Wh-wh-what are you talking about? 1003 00:45:45,633 --> 00:45:45,665 - Wh-wh-what are you talking about? - An old truck tipped over, nails all over! 1004 00:45:45,665 --> 00:45:48,906 - An old truck tipped over, nails all over! 1005 00:45:48,906 --> 00:45:48,938 - An old truck tipped over, nails all over! I saw it earlier today, your tires will punctuate! 1006 00:45:48,938 --> 00:45:52,100 I saw it earlier today, your tires will punctuate! 1007 00:45:52,100 --> 00:45:52,131 I saw it earlier today, your tires will punctuate! - No, no, puncture. 1008 00:45:52,131 --> 00:45:53,600 - No, no, puncture. 1009 00:45:53,600 --> 00:45:53,631 - No, no, puncture. - Whatever, go on the other road! 1010 00:45:53,631 --> 00:45:55,966 - Whatever, go on the other road! 1011 00:45:55,966 --> 00:45:55,998 - Whatever, go on the other road! - All right. 1012 00:45:55,998 --> 00:45:56,498 - All right. 1013 00:46:41,113 --> 00:46:42,618 - Stop right here. 1014 00:46:53,133 --> 00:46:54,320 - Why again? 1015 00:46:54,320 --> 00:46:54,351 - Why again? - Where's Aba? 1016 00:46:54,351 --> 00:46:55,533 - Where's Aba? 1017 00:46:55,533 --> 00:46:55,565 - Where's Aba? - Aba's in the toilet. 1018 00:46:55,565 --> 00:46:56,593 - Aba's in the toilet. 1019 00:46:56,593 --> 00:46:56,625 - Aba's in the toilet. He's been there for 20 minutes. 1020 00:46:56,625 --> 00:46:58,280 He's been there for 20 minutes. 1021 00:46:58,280 --> 00:46:58,311 He's been there for 20 minutes. God was looking after you. 1022 00:46:58,311 --> 00:46:59,778 God was looking after you. 1023 00:47:02,473 --> 00:47:03,978 There, take off your shoes. 1024 00:47:06,140 --> 00:47:08,960 We'll put out your toys. 1025 00:47:08,960 --> 00:47:08,991 We'll put out your toys. Make it look like you've been here for a while. 1026 00:47:08,991 --> 00:47:11,926 Make it look like you've been here for a while. 1027 00:47:11,926 --> 00:47:11,958 Make it look like you've been here for a while. Where were you? 1028 00:47:11,958 --> 00:47:13,466 Where were you? 1029 00:47:13,466 --> 00:47:13,498 Where were you? - With my friends. 1030 00:47:13,498 --> 00:47:14,378 - With my friends. 1031 00:47:16,320 --> 00:47:19,566 - They were here, looking for you. 1032 00:47:19,566 --> 00:47:19,598 - They were here, looking for you. A liar's life will never be a happy one. 1033 00:47:19,598 --> 00:47:21,858 A liar's life will never be a happy one. 1034 00:48:07,313 --> 00:48:07,818 - F! 1035 00:48:57,626 --> 00:48:58,458 Kill the British! 1036 00:49:40,740 --> 00:49:42,178 - Good day, Proffy. - Hello. 1037 00:49:54,480 --> 00:49:56,526 - Oh, good day to you too, Mr. Leibowitz. 1038 00:49:56,526 --> 00:49:56,558 - Oh, good day to you too, Mr. Leibowitz. - I brought you some materials of the Book of Samuel. 1039 00:49:56,558 --> 00:49:58,913 - I brought you some materials of the Book of Samuel. 1040 00:49:58,913 --> 00:49:58,945 - I brought you some materials of the Book of Samuel. - You know, as much as I'd love 1041 00:49:58,945 --> 00:50:00,400 - You know, as much as I'd love 1042 00:50:00,400 --> 00:50:00,431 - You know, as much as I'd love to study the Book of Samuel today, 1043 00:50:00,431 --> 00:50:02,420 to study the Book of Samuel today, 1044 00:50:02,420 --> 00:50:02,451 to study the Book of Samuel today, what do you say to a game of snooker? 1045 00:50:02,451 --> 00:50:03,486 what do you say to a game of snooker? 1046 00:50:03,486 --> 00:50:03,518 what do you say to a game of snooker? - Metzuyan. 1047 00:50:03,518 --> 00:50:04,693 - Metzuyan. 1048 00:50:04,693 --> 00:50:04,725 - Metzuyan. - Metzuyan, let's go. 1049 00:50:04,725 --> 00:50:05,818 - Metzuyan, let's go. 1050 00:50:09,240 --> 00:50:10,933 Spoke with my girlfriend Priscilla last night. 1051 00:50:10,933 --> 00:50:10,965 Spoke with my girlfriend Priscilla last night. - You did? 1052 00:50:10,965 --> 00:50:11,846 - You did? 1053 00:50:11,846 --> 00:50:11,878 - You did? - Indeed, I did. 1054 00:50:11,878 --> 00:50:12,738 - Indeed, I did. 1055 00:50:15,953 --> 00:50:17,240 What about your girlfriend? 1056 00:50:17,240 --> 00:50:17,271 What about your girlfriend? - Nothing new. 1057 00:50:17,271 --> 00:50:19,066 - Nothing new. 1058 00:50:19,066 --> 00:50:19,098 - Nothing new. - Anyway, we spoke to each other on the phone. 1059 00:50:19,098 --> 00:50:22,473 - Anyway, we spoke to each other on the phone. 1060 00:50:22,473 --> 00:50:22,505 - Anyway, we spoke to each other on the phone. Do you know that's the first time we've heard 1061 00:50:22,505 --> 00:50:23,426 Do you know that's the first time we've heard 1062 00:50:23,426 --> 00:50:23,458 Do you know that's the first time we've heard each other's voices in six months? 1063 00:50:23,458 --> 00:50:26,026 each other's voices in six months? 1064 00:50:26,026 --> 00:50:26,058 each other's voices in six months? It's been all letters, postcards. 1065 00:50:26,058 --> 00:50:27,818 It's been all letters, postcards. 1066 00:50:31,053 --> 00:50:31,458 Your turn. 1067 00:50:33,613 --> 00:50:35,993 - What did you talk about, may I ask? 1068 00:50:35,993 --> 00:50:36,025 - What did you talk about, may I ask? - The usual things men and women talk about. 1069 00:50:36,025 --> 00:50:38,086 - The usual things men and women talk about. 1070 00:50:38,086 --> 00:50:38,118 - The usual things men and women talk about. - What kind of things, I'd like to know? 1071 00:50:38,118 --> 00:50:40,338 - What kind of things, I'd like to know? 1072 00:50:43,393 --> 00:50:47,306 - Well, I was thinking about when I get shipped out of here. 1073 00:50:47,306 --> 00:50:47,338 - Well, I was thinking about when I get shipped out of here. When I return home, might pluck up the courage 1074 00:50:47,338 --> 00:50:49,500 When I return home, might pluck up the courage 1075 00:50:49,500 --> 00:50:49,531 When I return home, might pluck up the courage to ask her to marry me. 1076 00:50:49,531 --> 00:50:50,818 to ask her to marry me. 1077 00:50:52,833 --> 00:50:55,220 Been a bachelor bloke too long. 1078 00:50:55,220 --> 00:50:55,251 Been a bachelor bloke too long. - Do you know when? 1079 00:50:55,251 --> 00:50:56,218 - Do you know when? 1080 00:50:58,906 --> 00:51:01,680 - What, when I'm going to ask her to marry me? 1081 00:51:01,680 --> 00:51:01,711 - What, when I'm going to ask her to marry me? - When you're gonna leave. 1082 00:51:01,711 --> 00:51:03,138 - When you're gonna leave. 1083 00:51:05,120 --> 00:51:05,778 - Not really. 1084 00:51:07,913 --> 00:51:10,666 Rumor has it, it will be quite soon. 1085 00:51:10,666 --> 00:51:10,698 Rumor has it, it will be quite soon. You fancy a soda? 1086 00:51:10,698 --> 00:51:12,273 You fancy a soda? 1087 00:51:12,273 --> 00:51:12,305 You fancy a soda? - Okay. 1088 00:51:12,305 --> 00:51:13,826 - Okay. 1089 00:51:13,826 --> 00:51:13,858 - Okay. - It's all yours. 1090 00:51:13,858 --> 00:51:14,618 - It's all yours. 1091 00:51:23,920 --> 00:51:25,580 I'll have beer for me, and a soda for the lad. 1092 00:51:25,580 --> 00:51:25,611 I'll have beer for me, and a soda for the lad. - Coming up. 1093 00:51:25,611 --> 00:51:27,446 - Coming up. 1094 00:51:27,446 --> 00:51:27,478 - Coming up. - So, when do you think you're gonna leave? 1095 00:51:27,478 --> 00:51:29,940 - So, when do you think you're gonna leave? 1096 00:51:29,940 --> 00:51:29,971 - So, when do you think you're gonna leave? - Well, I thought you wanted us out 1097 00:51:29,971 --> 00:51:30,480 - Well, I thought you wanted us out 1098 00:51:30,480 --> 00:51:30,511 - Well, I thought you wanted us out of your bloomin' country. 1099 00:51:30,511 --> 00:51:32,226 of your bloomin' country. 1100 00:51:32,226 --> 00:51:32,258 of your bloomin' country. - I do, the sooner the better. 1101 00:51:32,258 --> 00:51:33,978 - I do, the sooner the better. 1102 00:51:36,506 --> 00:51:38,933 - Yeah, well, don't wish us out of here too soon, my lad. 1103 00:51:38,933 --> 00:51:38,965 - Yeah, well, don't wish us out of here too soon, my lad. It's not gonna be an easy road ahead. 1104 00:51:38,965 --> 00:51:40,820 It's not gonna be an easy road ahead. 1105 00:51:40,820 --> 00:51:40,851 It's not gonna be an easy road ahead. - It wasn't such a easy road behind. 1106 00:51:40,851 --> 00:51:43,220 - It wasn't such a easy road behind. 1107 00:51:43,220 --> 00:51:43,251 - It wasn't such a easy road behind. - That's very true. 1108 00:51:43,251 --> 00:51:45,280 - That's very true. 1109 00:51:45,280 --> 00:51:45,311 - That's very true. - Here you go. 1110 00:51:45,311 --> 00:51:47,886 - Here you go. 1111 00:51:47,886 --> 00:51:47,918 - Here you go. 1112 00:51:51,746 --> 00:51:51,778 - Do you wanna know my prediction? 1113 00:51:51,778 --> 00:51:53,566 - Do you wanna know my prediction? 1114 00:51:53,566 --> 00:51:53,598 - Do you wanna know my prediction? - Lama lo, okay. 1115 00:51:53,598 --> 00:51:54,418 - Lama lo, okay. 1116 00:51:57,313 --> 00:51:58,793 - I believe at the end of the British Mandate 1117 00:51:58,793 --> 00:51:58,825 - I believe at the end of the British Mandate there's gonna be a Hebrew state. 1118 00:51:58,825 --> 00:52:00,733 there's gonna be a Hebrew state. 1119 00:52:00,733 --> 00:52:00,765 there's gonna be a Hebrew state. - That's what we want. 1120 00:52:00,765 --> 00:52:03,020 - That's what we want. 1121 00:52:03,020 --> 00:52:03,051 - That's what we want. - But there's gonna be a lot of trouble. 1122 00:52:03,051 --> 00:52:05,160 - But there's gonna be a lot of trouble. 1123 00:52:05,160 --> 00:52:05,191 - But there's gonna be a lot of trouble. This time between the Arabs and the Jews. 1124 00:52:05,191 --> 00:52:06,900 This time between the Arabs and the Jews. 1125 00:52:06,900 --> 00:52:06,931 This time between the Arabs and the Jews. - Troubles? 1126 00:52:06,931 --> 00:52:07,933 - Troubles? 1127 00:52:07,933 --> 00:52:07,965 - Troubles? What kind of troubles? 1128 00:52:07,965 --> 00:52:09,953 What kind of troubles? 1129 00:52:09,953 --> 00:52:09,985 What kind of troubles? - Well, the Arabs will be the weaker people. 1130 00:52:09,985 --> 00:52:12,340 - Well, the Arabs will be the weaker people. 1131 00:52:12,340 --> 00:52:12,371 - Well, the Arabs will be the weaker people. They'll become just like the Jews, it's in the Bible. 1132 00:52:12,371 --> 00:52:14,580 They'll become just like the Jews, it's in the Bible. 1133 00:52:14,580 --> 00:52:14,611 They'll become just like the Jews, it's in the Bible. The prophets predict it. 1134 00:52:14,611 --> 00:52:17,360 The prophets predict it. 1135 00:52:17,360 --> 00:52:17,391 The prophets predict it. - You want to hear my prediction? 1136 00:52:17,391 --> 00:52:19,373 - You want to hear my prediction? 1137 00:52:19,373 --> 00:52:19,405 - You want to hear my prediction? - Lama lo? 1138 00:52:19,405 --> 00:52:19,778 - Lama lo? 1139 00:52:22,420 --> 00:52:24,846 - Everything will be better when all of you leave. 1140 00:52:24,846 --> 00:52:24,878 - Everything will be better when all of you leave. Except you. 1141 00:52:24,878 --> 00:52:25,786 Except you. 1142 00:52:25,786 --> 00:52:25,818 Except you. 1143 00:52:30,020 --> 00:52:31,098 I'd better get home. 1144 00:52:40,006 --> 00:52:40,898 I almost forgot. 1145 00:52:42,746 --> 00:52:44,378 I have this notebook for you, 1146 00:52:46,620 --> 00:52:47,938 and the Book of Samuel. 1147 00:52:49,633 --> 00:52:51,573 It's from my fifth grade class. 1148 00:52:51,573 --> 00:52:51,605 It's from my fifth grade class. - Yeah, that's about the level I'm on. 1149 00:52:51,605 --> 00:52:55,020 - Yeah, that's about the level I'm on. 1150 00:52:55,020 --> 00:52:55,051 - Yeah, that's about the level I'm on. I'll return these to you presently. 1151 00:52:55,051 --> 00:52:56,666 I'll return these to you presently. 1152 00:52:56,666 --> 00:52:56,698 I'll return these to you presently. - No, it's yours to keep. 1153 00:52:56,698 --> 00:52:59,713 - No, it's yours to keep. 1154 00:52:59,713 --> 00:52:59,745 - No, it's yours to keep. - Thank you very much. 1155 00:52:59,745 --> 00:53:01,538 - Thank you very much. 1156 00:53:03,380 --> 00:53:04,778 That's a wonderful gift. 1157 00:53:06,666 --> 00:53:07,578 I'll see you soon. 1158 00:53:25,520 --> 00:53:27,286 - What is it? 1159 00:53:27,286 --> 00:53:27,318 - What is it? - We are here to talk about your son. 1160 00:53:27,318 --> 00:53:29,373 - We are here to talk about your son. 1161 00:53:29,373 --> 00:53:29,405 - We are here to talk about your son. - What's the problem? 1162 00:53:29,405 --> 00:53:31,033 - What's the problem? 1163 00:53:31,033 --> 00:53:31,065 - What's the problem? - Proffy Leibowitz is a traitor. 1164 00:53:31,065 --> 00:53:33,593 - Proffy Leibowitz is a traitor. 1165 00:53:33,593 --> 00:53:33,625 - Proffy Leibowitz is a traitor. - He betrayed the Jewish people! 1166 00:53:33,625 --> 00:53:36,460 - He betrayed the Jewish people! 1167 00:53:36,460 --> 00:53:36,491 - He betrayed the Jewish people! - It seems Proffy has been passing secrets 1168 00:53:36,491 --> 00:53:38,006 - It seems Proffy has been passing secrets 1169 00:53:38,006 --> 00:53:38,038 - It seems Proffy has been passing secrets to the British. 1170 00:53:38,038 --> 00:53:39,546 to the British. 1171 00:53:39,546 --> 00:53:39,578 to the British. - What are you talking about? 1172 00:53:39,578 --> 00:53:41,280 - What are you talking about? 1173 00:53:41,280 --> 00:53:41,311 - What are you talking about? - Almost every day, he goes to the Orient House 1174 00:53:41,311 --> 00:53:43,586 - Almost every day, he goes to the Orient House 1175 00:53:43,586 --> 00:53:43,618 - Almost every day, he goes to the Orient House to talk to a British soldier. 1176 00:53:43,618 --> 00:53:46,060 to talk to a British soldier. 1177 00:53:46,060 --> 00:53:46,091 to talk to a British soldier. He spends about an hour there, and then comes home. 1178 00:53:46,091 --> 00:53:48,753 He spends about an hour there, and then comes home. 1179 00:53:48,753 --> 00:53:48,785 He spends about an hour there, and then comes home. We followed him many times. 1180 00:53:48,785 --> 00:53:51,000 We followed him many times. 1181 00:53:51,000 --> 00:53:51,031 We followed him many times. - Is it true? 1182 00:53:51,031 --> 00:53:52,040 - Is it true? 1183 00:53:52,040 --> 00:53:52,071 - Is it true? - It's not what it seems. 1184 00:53:52,071 --> 00:53:54,140 - It's not what it seems. 1185 00:53:54,140 --> 00:53:54,171 - It's not what it seems. - I think your son should be interrogated. 1186 00:53:54,171 --> 00:53:56,766 - I think your son should be interrogated. 1187 00:53:56,766 --> 00:53:56,798 - I think your son should be interrogated. - Huh. 1188 00:53:56,798 --> 00:53:58,073 - Huh. 1189 00:53:58,073 --> 00:53:58,105 - Huh. I'm his father, I'll take care of it. 1190 00:53:58,105 --> 00:54:00,218 I'm his father, I'll take care of it. 1191 00:54:19,033 --> 00:54:20,978 - This is unbelievable. 1192 00:54:27,440 --> 00:54:29,033 - Has your son put us in any danger? 1193 00:54:29,033 --> 00:54:29,065 - Has your son put us in any danger? - No, I don't think so. 1194 00:54:29,065 --> 00:54:30,840 - No, I don't think so. 1195 00:54:30,840 --> 00:54:30,871 - No, I don't think so. - But it would be better 1196 00:54:30,871 --> 00:54:31,713 - But it would be better 1197 00:54:31,713 --> 00:54:31,745 - But it would be better if you sleep somewhere else. 1198 00:54:31,745 --> 00:54:33,920 if you sleep somewhere else. 1199 00:54:33,920 --> 00:54:33,951 if you sleep somewhere else. - She's right, the house is probably being watched. 1200 00:54:33,951 --> 00:54:36,473 - She's right, the house is probably being watched. 1201 00:54:36,473 --> 00:54:36,505 - She's right, the house is probably being watched. - The other's will be alerted. 1202 00:54:36,505 --> 00:54:37,926 - The other's will be alerted. 1203 00:54:37,926 --> 00:54:37,958 - The other's will be alerted. We will not sleep in this house for a while. 1204 00:54:37,958 --> 00:54:41,073 We will not sleep in this house for a while. 1205 00:54:41,073 --> 00:54:41,105 We will not sleep in this house for a while. - We're very sorry. 1206 00:54:41,105 --> 00:54:42,618 - We're very sorry. 1207 00:54:44,473 --> 00:54:46,980 - Is anyone there? 1208 00:54:46,980 --> 00:54:47,011 - Is anyone there? - No, it seems to be quiet. 1209 00:54:47,011 --> 00:54:48,978 - No, it seems to be quiet. 1210 00:54:54,320 --> 00:54:57,340 I'm certain they'll be watching the house. 1211 00:54:57,340 --> 00:54:57,371 I'm certain they'll be watching the house. - Maybe we shouldn't be involved with them anymore. 1212 00:54:57,371 --> 00:54:59,040 - Maybe we shouldn't be involved with them anymore. 1213 00:54:59,040 --> 00:54:59,071 - Maybe we shouldn't be involved with them anymore. - We have to do our part. 1214 00:54:59,071 --> 00:55:01,040 - We have to do our part. 1215 00:55:01,040 --> 00:55:01,071 - We have to do our part. - But it's putting us at risk, and Proffy too. 1216 00:55:01,071 --> 00:55:03,473 - But it's putting us at risk, and Proffy too. 1217 00:55:03,473 --> 00:55:03,505 - But it's putting us at risk, and Proffy too. - We're not masterminding anything. 1218 00:55:03,505 --> 00:55:05,840 - We're not masterminding anything. 1219 00:55:05,840 --> 00:55:05,871 - We're not masterminding anything. We're just providing a place for them to sleep. 1220 00:55:05,871 --> 00:55:08,618 We're just providing a place for them to sleep. 1221 00:55:11,020 --> 00:55:12,338 - Is he an unhappy boy? 1222 00:55:15,686 --> 00:55:16,458 - I don't know. 1223 00:55:18,560 --> 00:55:22,080 - If only you'd paid more attention to him. 1224 00:55:22,080 --> 00:55:22,111 - If only you'd paid more attention to him. - Oh, I see, so this is my fault. 1225 00:55:22,111 --> 00:55:23,180 - Oh, I see, so this is my fault. 1226 00:55:23,180 --> 00:55:23,211 - Oh, I see, so this is my fault. - I didn't say that. 1227 00:55:23,211 --> 00:55:24,800 - I didn't say that. 1228 00:55:24,800 --> 00:55:24,831 - I didn't say that. - You said, "If only I played with him more.". 1229 00:55:24,831 --> 00:55:26,193 - You said, "If only I played with him more.". 1230 00:55:26,193 --> 00:55:26,225 - You said, "If only I played with him more.". - It's not a matter of playing, 1231 00:55:26,225 --> 00:55:27,860 - It's not a matter of playing, 1232 00:55:27,860 --> 00:55:27,891 - It's not a matter of playing, I'm talking about listening to him. 1233 00:55:27,891 --> 00:55:29,646 I'm talking about listening to him. 1234 00:55:29,646 --> 00:55:29,678 I'm talking about listening to him. - Okay, if only I listened to him more, 1235 00:55:29,678 --> 00:55:31,660 - Okay, if only I listened to him more, 1236 00:55:31,660 --> 00:55:31,691 - Okay, if only I listened to him more, he wouldn't be fascinated by a British soldier. 1237 00:55:31,691 --> 00:55:35,153 he wouldn't be fascinated by a British soldier. 1238 00:55:35,153 --> 00:55:35,185 he wouldn't be fascinated by a British soldier. Is that what you're saying? 1239 00:55:35,185 --> 00:55:37,426 Is that what you're saying? 1240 00:55:37,426 --> 00:55:37,458 Is that what you're saying? - No. 1241 00:55:37,458 --> 00:55:37,898 - No. 1242 00:55:58,420 --> 00:55:59,700 - Well, what is it then? 1243 00:55:59,700 --> 00:55:59,731 - Well, what is it then? - They followed me! 1244 00:55:59,731 --> 00:56:00,873 - They followed me! 1245 00:56:00,873 --> 00:56:00,905 - They followed me! They found out about my visits here. 1246 00:56:00,905 --> 00:56:01,786 They found out about my visits here. 1247 00:56:01,786 --> 00:56:01,818 They found out about my visits here. - Who? 1248 00:56:01,818 --> 00:56:02,860 - Who? 1249 00:56:02,860 --> 00:56:02,891 - Who? - Ben Hur and Chita, 1250 00:56:02,891 --> 00:56:04,166 - Ben Hur and Chita, 1251 00:56:04,166 --> 00:56:04,198 - Ben Hur and Chita, and my friends won't talk to me anymore, 1252 00:56:04,198 --> 00:56:06,273 and my friends won't talk to me anymore, 1253 00:56:06,273 --> 00:56:06,305 and my friends won't talk to me anymore, and my parents are ashamed of me. 1254 00:56:06,305 --> 00:56:07,793 and my parents are ashamed of me. 1255 00:56:07,793 --> 00:56:07,825 and my parents are ashamed of me. They're calling me a traitor 1256 00:56:07,825 --> 00:56:09,140 They're calling me a traitor 1257 00:56:09,140 --> 00:56:09,171 They're calling me a traitor and I'm going to be interrogated. 1258 00:56:09,171 --> 00:56:10,673 and I'm going to be interrogated. 1259 00:56:10,673 --> 00:56:10,705 and I'm going to be interrogated. - I'll go and talk to them. 1260 00:56:10,705 --> 00:56:12,286 - I'll go and talk to them. 1261 00:56:12,286 --> 00:56:12,318 - I'll go and talk to them. - No, it won't make things better. 1262 00:56:12,318 --> 00:56:13,506 - No, it won't make things better. 1263 00:56:13,506 --> 00:56:13,538 - No, it won't make things better. - I want to help you. 1264 00:56:13,538 --> 00:56:14,680 - I want to help you. 1265 00:56:14,680 --> 00:56:14,711 - I want to help you. - I can handle it myself. 1266 00:56:14,711 --> 00:56:16,553 - I can handle it myself. 1267 00:56:16,553 --> 00:56:16,585 - I can handle it myself. - If I went and spoke to your friends and your family-- 1268 00:56:16,585 --> 00:56:18,026 - If I went and spoke to your friends and your family-- 1269 00:56:18,026 --> 00:56:18,058 - If I went and spoke to your friends and your family-- - It wouldn't be good for you, 1270 00:56:18,058 --> 00:56:19,720 - It wouldn't be good for you, 1271 00:56:19,720 --> 00:56:19,751 - It wouldn't be good for you, for your position with your army. 1272 00:56:19,751 --> 00:56:21,538 for your position with your army. 1273 00:56:26,500 --> 00:56:29,618 - You, you really are... 1274 00:56:34,473 --> 00:56:37,106 I wish Priscilla could meet you. 1275 00:56:37,106 --> 00:56:37,138 I wish Priscilla could meet you. - And your mom in Manchester? 1276 00:56:37,138 --> 00:56:38,778 - And your mom in Manchester? 1277 00:56:39,953 --> 00:56:40,458 - Yeah. 1278 00:56:43,966 --> 00:56:45,666 - Maybe one day. 1279 00:56:45,666 --> 00:56:45,698 - Maybe one day. - Maybe. 1280 00:56:45,698 --> 00:56:46,498 - Maybe. 1281 00:56:48,953 --> 00:56:51,818 - Maybe one day, there'll be a Jewish Mandate on Britain. 1282 00:56:56,626 --> 00:57:00,693 I think I won't be able to come here for a while. 1283 00:57:00,693 --> 00:57:00,725 I think I won't be able to come here for a while. - Course. 1284 00:57:00,725 --> 00:57:01,098 - Course. 1285 00:57:03,113 --> 00:57:05,206 Yeah, you should stay away. 1286 00:57:05,206 --> 00:57:05,238 Yeah, you should stay away. That'd be best. 1287 00:57:05,238 --> 00:57:06,666 That'd be best. 1288 00:57:06,666 --> 00:57:06,698 That'd be best. 1289 00:57:11,680 --> 00:57:14,026 - Shalom, Sergeant Dunlop. 1290 00:57:14,026 --> 00:57:14,058 - Shalom, Sergeant Dunlop. 1291 00:57:39,786 --> 00:57:41,946 - It has come to our attention that you have a relationship 1292 00:57:41,946 --> 00:57:41,978 - It has come to our attention that you have a relationship with a certain Sergeant Steven Dunlop. 1293 00:57:41,978 --> 00:57:44,138 with a certain Sergeant Steven Dunlop. 1294 00:57:46,960 --> 00:57:49,313 That you have visited him at the Orient Palace 1295 00:57:49,313 --> 00:57:49,345 That you have visited him at the Orient Palace at least a dozen times, is that correct? 1296 00:57:49,345 --> 00:57:52,386 at least a dozen times, is that correct? 1297 00:57:52,386 --> 00:57:52,418 at least a dozen times, is that correct? - Yes. 1298 00:57:52,418 --> 00:57:52,858 - Yes. 1299 00:57:54,800 --> 00:57:55,673 What is the nature 1300 00:57:55,673 --> 00:57:55,705 What is the nature of your relationship to this man? 1301 00:57:55,705 --> 00:57:57,846 of your relationship to this man? 1302 00:57:57,846 --> 00:57:57,878 of your relationship to this man? - We're friends. 1303 00:57:57,878 --> 00:57:59,213 - We're friends. 1304 00:57:59,213 --> 00:57:59,245 - We're friends. - Friends? 1305 00:57:59,245 --> 00:58:00,146 - Friends? 1306 00:58:00,146 --> 00:58:00,178 - Friends? I see. 1307 00:58:00,178 --> 00:58:00,578 I see. 1308 00:58:02,226 --> 00:58:04,166 You have friends your own age? 1309 00:58:04,166 --> 00:58:04,198 You have friends your own age? - I used to. 1310 00:58:04,198 --> 00:58:04,698 - I used to. 1311 00:58:08,480 --> 00:58:10,886 - How did you meet this Sergeant Dunlop? 1312 00:58:10,886 --> 00:58:10,918 - How did you meet this Sergeant Dunlop? - I was out after curfew, and he caught me, 1313 00:58:10,918 --> 00:58:13,233 - I was out after curfew, and he caught me, 1314 00:58:13,233 --> 00:58:13,265 - I was out after curfew, and he caught me, and was going to arrest me. 1315 00:58:13,265 --> 00:58:15,020 and was going to arrest me. 1316 00:58:15,020 --> 00:58:15,051 and was going to arrest me. - And did he arrest you? 1317 00:58:15,051 --> 00:58:16,720 - And did he arrest you? 1318 00:58:16,720 --> 00:58:16,751 - And did he arrest you? - No. 1319 00:58:16,751 --> 00:58:17,378 - No. 1320 00:58:18,966 --> 00:58:20,806 - Why was that? 1321 00:58:20,806 --> 00:58:20,838 - Why was that? - Maybe he thought I was too young? 1322 00:58:20,838 --> 00:58:24,013 - Maybe he thought I was too young? 1323 00:58:24,013 --> 00:58:24,045 - Maybe he thought I was too young? - They've arrested many boys your age. 1324 00:58:24,045 --> 00:58:25,906 - They've arrested many boys your age. 1325 00:58:25,906 --> 00:58:25,938 - They've arrested many boys your age. Some of them are even beaten. 1326 00:58:25,938 --> 00:58:28,193 Some of them are even beaten. 1327 00:58:28,193 --> 00:58:28,225 Some of them are even beaten. Did you offer him anything? 1328 00:58:28,225 --> 00:58:31,140 Did you offer him anything? 1329 00:58:31,140 --> 00:58:31,171 Did you offer him anything? Did you say anything that made him decide not to arrest you? 1330 00:58:31,171 --> 00:58:34,100 Did you say anything that made him decide not to arrest you? 1331 00:58:34,100 --> 00:58:34,131 Did you say anything that made him decide not to arrest you? - I told him I wasn't afraid if he arrested me. 1332 00:58:34,131 --> 00:58:37,486 - I told him I wasn't afraid if he arrested me. 1333 00:58:37,486 --> 00:58:37,518 - I told him I wasn't afraid if he arrested me. - And how did he respond? 1334 00:58:37,518 --> 00:58:39,366 - And how did he respond? 1335 00:58:39,366 --> 00:58:39,398 - And how did he respond? - He said he'd let me go this time, 1336 00:58:39,398 --> 00:58:41,400 - He said he'd let me go this time, 1337 00:58:41,400 --> 00:58:41,431 - He said he'd let me go this time, but next time, if I'll be out after curfew, 1338 00:58:41,431 --> 00:58:43,780 but next time, if I'll be out after curfew, 1339 00:58:43,780 --> 00:58:43,811 but next time, if I'll be out after curfew, he'd have to arrest me. 1340 00:58:43,811 --> 00:58:46,260 he'd have to arrest me. 1341 00:58:46,260 --> 00:58:46,291 he'd have to arrest me. - So, why then did you start visiting? 1342 00:58:46,291 --> 00:58:50,160 - So, why then did you start visiting? 1343 00:58:50,160 --> 00:58:50,191 - So, why then did you start visiting? - He was very interesting to talk to. 1344 00:58:50,191 --> 00:58:52,898 - He was very interesting to talk to. 1345 00:58:58,593 --> 00:58:58,625 - What would you talk about? 1346 00:58:58,625 --> 00:59:00,453 - What would you talk about? 1347 00:59:00,453 --> 00:59:00,485 - What would you talk about? - I don't know, things, girls. 1348 00:59:00,485 --> 00:59:03,560 - I don't know, things, girls. 1349 00:59:03,560 --> 00:59:03,591 - I don't know, things, girls. 1350 00:59:06,166 --> 00:59:06,198 He likes to talk about the Hebrew language and Bible. 1351 00:59:06,198 --> 00:59:08,920 He likes to talk about the Hebrew language and Bible. 1352 00:59:08,920 --> 00:59:08,951 He likes to talk about the Hebrew language and Bible. His father is a minister. 1353 00:59:08,951 --> 00:59:11,060 His father is a minister. 1354 00:59:11,060 --> 00:59:11,091 His father is a minister. - Did he ask you if you knew anything 1355 00:59:11,091 --> 00:59:11,793 - Did he ask you if you knew anything 1356 00:59:11,793 --> 00:59:11,825 - Did he ask you if you knew anything about any Underground activity? 1357 00:59:11,825 --> 00:59:14,240 about any Underground activity? 1358 00:59:14,240 --> 00:59:14,271 about any Underground activity? - No. 1359 00:59:14,271 --> 00:59:16,073 - No. 1360 00:59:16,073 --> 00:59:16,105 - No. - Did he ask you if you knew anybody in the Underground? 1361 00:59:16,105 --> 00:59:17,833 - Did he ask you if you knew anybody in the Underground? 1362 00:59:17,833 --> 00:59:17,865 - Did he ask you if you knew anybody in the Underground? - Never. 1363 00:59:17,865 --> 00:59:18,338 - Never. 1364 00:59:20,513 --> 00:59:21,053 - Did you have any political discussions 1365 00:59:21,053 --> 00:59:21,085 - Did you have any political discussions with him? 1366 00:59:21,085 --> 00:59:22,906 with him? 1367 00:59:22,906 --> 00:59:22,938 with him? - You mean like Ben-Gurian or something like that? 1368 00:59:22,938 --> 00:59:25,066 - You mean like Ben-Gurian or something like that? 1369 00:59:25,066 --> 00:59:25,098 - You mean like Ben-Gurian or something like that? - Yes. 1370 00:59:25,098 --> 00:59:26,473 - Yes. 1371 00:59:26,473 --> 00:59:26,505 - Yes. - I don't remember. 1372 00:59:26,505 --> 00:59:28,000 - I don't remember. 1373 00:59:28,000 --> 00:59:28,031 - I don't remember. Look, he knows I hate the British. 1374 00:59:28,031 --> 00:59:30,180 Look, he knows I hate the British. 1375 00:59:30,180 --> 00:59:30,211 Look, he knows I hate the British. I hate their occupation. 1376 00:59:30,211 --> 00:59:32,260 I hate their occupation. 1377 00:59:32,260 --> 00:59:32,291 I hate their occupation. So, you did have 1378 00:59:32,291 --> 00:59:33,553 So, you did have 1379 00:59:33,553 --> 00:59:33,585 So, you did have a political discussion with him. 1380 00:59:33,585 --> 00:59:35,220 a political discussion with him. 1381 00:59:35,220 --> 00:59:35,251 a political discussion with him. - Yes, but no. 1382 00:59:35,251 --> 00:59:38,553 - Yes, but no. 1383 00:59:38,553 --> 00:59:38,585 - Yes, but no. - Did Sergeant Dunlop ask you the names of your friends? 1384 00:59:38,585 --> 00:59:41,200 - Did Sergeant Dunlop ask you the names of your friends? 1385 00:59:41,200 --> 00:59:41,231 - Did Sergeant Dunlop ask you the names of your friends? - No. 1386 00:59:41,231 --> 00:59:42,833 - No. 1387 00:59:42,833 --> 00:59:42,865 - No. - He didn't want to know about your friends? 1388 00:59:42,865 --> 00:59:44,886 - He didn't want to know about your friends? 1389 00:59:44,886 --> 00:59:44,918 - He didn't want to know about your friends? - He wanted to know about my friends and my family, 1390 00:59:44,918 --> 00:59:47,553 - He wanted to know about my friends and my family, 1391 00:59:47,553 --> 00:59:47,585 - He wanted to know about my friends and my family, but he never asked their names. 1392 00:59:47,585 --> 00:59:50,646 but he never asked their names. 1393 00:59:50,646 --> 00:59:50,678 but he never asked their names. - If you're withholding any information from us, 1394 00:59:50,678 --> 00:59:54,180 - If you're withholding any information from us, 1395 00:59:54,180 --> 00:59:54,211 - If you're withholding any information from us, you can be put into prison, regardless of your age. 1396 00:59:54,211 --> 00:59:58,906 you can be put into prison, regardless of your age. 1397 00:59:58,906 --> 00:59:58,938 you can be put into prison, regardless of your age. All right, after the transcripts are reviewed, 1398 00:59:58,938 --> 01:00:03,066 All right, after the transcripts are reviewed, 1399 01:00:03,066 --> 01:00:03,098 All right, after the transcripts are reviewed, we will decide if and when any punishment or fines 1400 01:00:03,098 --> 01:00:06,780 we will decide if and when any punishment or fines 1401 01:00:06,780 --> 01:00:06,811 we will decide if and when any punishment or fines are imposed on Proffy Leibowitz and his family. 1402 01:00:06,811 --> 01:00:10,653 are imposed on Proffy Leibowitz and his family. 1403 01:00:10,653 --> 01:00:10,685 are imposed on Proffy Leibowitz and his family. You will be under surveillance for the next month, 1404 01:00:10,685 --> 01:00:13,246 You will be under surveillance for the next month, 1405 01:00:13,246 --> 01:00:13,278 You will be under surveillance for the next month, and you're forbidden to have any contact 1406 01:00:13,278 --> 01:00:14,680 and you're forbidden to have any contact 1407 01:00:14,680 --> 01:00:14,711 and you're forbidden to have any contact with this British soldier. 1408 01:00:14,711 --> 01:00:15,946 with this British soldier. 1409 01:00:15,946 --> 01:00:15,978 with this British soldier. Do you understand? 1410 01:00:15,978 --> 01:00:16,898 Do you understand? 1411 01:00:18,486 --> 01:00:18,938 - Yes, sir. 1412 01:00:22,346 --> 01:00:24,018 - This concludes the session. 1413 01:00:50,606 --> 01:00:54,786 - I believe that you were telling the truth, 1414 01:00:54,786 --> 01:00:54,818 - I believe that you were telling the truth, but after what I have seen, 1415 01:00:54,818 --> 01:00:58,020 but after what I have seen, 1416 01:00:58,020 --> 01:00:58,051 but after what I have seen, I trust no human being. 1417 01:00:58,051 --> 01:00:59,338 I trust no human being. 1418 01:01:01,480 --> 01:01:02,938 On Montag, we are friends. 1419 01:01:05,713 --> 01:01:07,778 On Freitag, they became our enemies. 1420 01:01:12,846 --> 01:01:15,418 The only one you can trust are the chickens. 1421 01:01:23,473 --> 01:01:25,746 - Frank. 1422 01:01:25,746 --> 01:01:25,778 - Frank. - Well, you old bugger, they're sending you home. 1423 01:01:25,778 --> 01:01:28,540 - Well, you old bugger, they're sending you home. 1424 01:01:28,540 --> 01:01:28,571 - Well, you old bugger, they're sending you home. - Ah, do you know I've been here nearly four years. 1425 01:01:28,571 --> 01:01:31,446 - Ah, do you know I've been here nearly four years. 1426 01:01:31,446 --> 01:01:31,478 - Ah, do you know I've been here nearly four years. - Well, I'm counting the minutes 1427 01:01:31,478 --> 01:01:32,220 - Well, I'm counting the minutes 1428 01:01:32,220 --> 01:01:32,251 - Well, I'm counting the minutes 'til I can get out of this hellhole. 1429 01:01:32,251 --> 01:01:34,713 'til I can get out of this hellhole. 1430 01:01:34,713 --> 01:01:34,745 'til I can get out of this hellhole. - I think I'm gonna miss it. 1431 01:01:34,745 --> 01:01:36,446 - I think I'm gonna miss it. 1432 01:01:36,446 --> 01:01:36,478 - I think I'm gonna miss it. - Well, I can't wait to be in a country 1433 01:01:36,478 --> 01:01:37,593 - Well, I can't wait to be in a country 1434 01:01:37,593 --> 01:01:37,625 - Well, I can't wait to be in a country where they're pleased to see me. 1435 01:01:37,625 --> 01:01:39,498 where they're pleased to see me. 1436 01:01:41,780 --> 01:01:44,180 - Listen, you know that boy that comes to visit me? 1437 01:01:44,180 --> 01:01:44,211 - Listen, you know that boy that comes to visit me? The one that comes here all the time? 1438 01:01:44,211 --> 01:01:47,406 The one that comes here all the time? 1439 01:01:47,406 --> 01:01:47,438 The one that comes here all the time? Would you tell him that I received orders to go home 1440 01:01:47,438 --> 01:01:49,106 Would you tell him that I received orders to go home 1441 01:01:49,106 --> 01:01:49,138 Would you tell him that I received orders to go home and I wasn't able to contact him before I left? 1442 01:01:49,138 --> 01:01:52,960 and I wasn't able to contact him before I left? 1443 01:01:52,960 --> 01:01:52,991 and I wasn't able to contact him before I left? Tell him I, I wish him a, a brilliant life. 1444 01:01:52,991 --> 01:01:56,666 Tell him I, I wish him a, a brilliant life. 1445 01:01:56,666 --> 01:01:56,698 Tell him I, I wish him a, a brilliant life. Would you do that? 1446 01:01:56,698 --> 01:01:58,366 Would you do that? 1447 01:01:58,366 --> 01:01:58,398 Would you do that? - Course, Steve. 1448 01:01:58,398 --> 01:01:59,833 - Course, Steve. 1449 01:01:59,833 --> 01:01:59,865 - Course, Steve. - Great. 1450 01:01:59,865 --> 01:02:01,473 - Great. 1451 01:02:01,473 --> 01:02:01,505 - Great. See you next to the Square. 1452 01:02:01,505 --> 01:02:02,000 See you next to the Square. 1453 01:02:02,000 --> 01:02:02,031 See you next to the Square. - Bye. 1454 01:02:02,031 --> 01:02:02,738 - Bye. 1455 01:02:06,520 --> 01:02:06,551 - Don't go near Proffy, okay? 1456 01:02:06,551 --> 01:02:09,633 - Don't go near Proffy, okay? 1457 01:02:09,633 --> 01:02:09,665 - Don't go near Proffy, okay? Now don't worry, you'll have a very nice time at school, 1458 01:02:09,665 --> 01:02:11,733 Now don't worry, you'll have a very nice time at school, 1459 01:02:11,733 --> 01:02:11,765 Now don't worry, you'll have a very nice time at school, I promise. 1460 01:02:11,765 --> 01:02:12,138 I promise. 1461 01:02:15,386 --> 01:02:17,058 Don't worry your pretty head. 1462 01:02:18,913 --> 01:02:20,513 Stay away from Proffy, okay? 1463 01:02:20,513 --> 01:02:20,545 Stay away from Proffy, okay? Don't want to get near that. 1464 01:02:20,545 --> 01:02:22,206 Don't want to get near that. 1465 01:02:22,206 --> 01:02:22,238 Don't want to get near that. 1466 01:02:46,886 --> 01:02:50,113 - We have a new student, Rachel Hochberg, 1467 01:02:50,113 --> 01:02:50,145 - We have a new student, Rachel Hochberg, who came to us from Cyprus. 1468 01:02:50,145 --> 01:02:52,098 who came to us from Cyprus. 1469 01:03:29,093 --> 01:03:29,826 - Did you see Sergeant Dunlop? 1470 01:03:29,826 --> 01:03:29,858 - Did you see Sergeant Dunlop? - No, sorry. 1471 01:03:29,858 --> 01:03:30,926 - No, sorry. 1472 01:03:30,926 --> 01:03:30,958 - No, sorry. 1473 01:03:41,226 --> 01:03:42,306 - Did you see Sergeant Dunlop? 1474 01:03:42,306 --> 01:03:42,338 - Did you see Sergeant Dunlop? - No. 1475 01:03:42,338 --> 01:03:43,826 - No. 1476 01:03:43,826 --> 01:03:43,858 - No. - Did you see Sergeant Dunlop? 1477 01:03:43,858 --> 01:03:44,846 - Did you see Sergeant Dunlop? 1478 01:03:44,846 --> 01:03:44,878 - Did you see Sergeant Dunlop? - No, I didn't. 1479 01:03:44,878 --> 01:03:47,406 - No, I didn't. 1480 01:03:47,406 --> 01:03:47,438 - No, I didn't. - Do you know where Sergeant Dunlop is? 1481 01:03:47,438 --> 01:03:49,726 - Do you know where Sergeant Dunlop is? 1482 01:03:49,726 --> 01:03:49,758 - Do you know where Sergeant Dunlop is? - I don't know. 1483 01:03:49,758 --> 01:03:51,353 - I don't know. 1484 01:03:51,353 --> 01:03:51,385 - I don't know. - They took him to the barracks. 1485 01:03:51,385 --> 01:03:53,860 - They took him to the barracks. 1486 01:03:53,860 --> 01:03:53,891 - They took him to the barracks. 1487 01:03:57,920 --> 01:03:57,951 - Pass the ashtray please. 1488 01:03:57,951 --> 01:03:59,680 - Pass the ashtray please. 1489 01:03:59,680 --> 01:03:59,711 - Pass the ashtray please. 1490 01:04:00,573 --> 01:04:00,605 Thank you. 1491 01:04:00,605 --> 01:04:00,978 Thank you. 1492 01:04:27,946 --> 01:04:30,778 - Division 23 formation at 06:00 hours. 1493 01:04:33,446 --> 01:04:34,993 - You don't have permission to enter. 1494 01:04:34,993 --> 01:04:35,025 - You don't have permission to enter. - I here to see Sergeant Steven Dunlop. 1495 01:04:35,025 --> 01:04:36,800 - I here to see Sergeant Steven Dunlop. 1496 01:04:36,800 --> 01:04:36,831 - I here to see Sergeant Steven Dunlop. - Got no idea who that is, 1497 01:04:36,831 --> 01:04:38,273 - Got no idea who that is, 1498 01:04:38,273 --> 01:04:38,305 - Got no idea who that is, and you cannot enter these premises. 1499 01:04:38,305 --> 01:04:39,680 and you cannot enter these premises. 1500 01:04:39,680 --> 01:04:39,711 and you cannot enter these premises. Do you understand what I'm saying. 1501 01:04:39,711 --> 01:04:41,853 Do you understand what I'm saying. 1502 01:04:41,853 --> 01:04:41,885 Do you understand what I'm saying. - I just want to say goodbye 1503 01:04:41,885 --> 01:04:42,633 - I just want to say goodbye 1504 01:04:42,633 --> 01:04:42,665 - I just want to say goodbye before he goes back to England. 1505 01:04:42,665 --> 01:04:44,880 before he goes back to England. 1506 01:04:44,880 --> 01:04:44,911 before he goes back to England. - Listen, kid, don't know if there's some sort 1507 01:04:44,911 --> 01:04:46,620 - Listen, kid, don't know if there's some sort 1508 01:04:46,620 --> 01:04:46,651 - Listen, kid, don't know if there's some sort of language barrier here, but you are not allowed to enter. 1509 01:04:46,651 --> 01:04:50,053 of language barrier here, but you are not allowed to enter. 1510 01:04:50,053 --> 01:04:50,085 of language barrier here, but you are not allowed to enter. 1511 01:04:56,200 --> 01:04:58,826 - Where were those soldiers going? 1512 01:04:58,826 --> 01:04:58,858 - Where were those soldiers going? - They're taking them to Haifa, shipping 'em home. 1513 01:04:58,858 --> 01:05:01,618 - They're taking them to Haifa, shipping 'em home. 1514 01:05:04,353 --> 01:05:05,966 - Sergeant Dunlop! 1515 01:05:05,966 --> 01:05:05,998 - Sergeant Dunlop! Sergeant Dunlop! 1516 01:05:05,998 --> 01:05:06,858 Sergeant Dunlop! 1517 01:05:08,366 --> 01:05:10,526 Sergeant Dunlop! 1518 01:05:10,526 --> 01:05:10,558 Sergeant Dunlop! Sergeant Dunlop! 1519 01:05:10,558 --> 01:05:12,566 Sergeant Dunlop! 1520 01:05:12,566 --> 01:05:12,598 Sergeant Dunlop! Sergeant Dunlop! 1521 01:05:12,598 --> 01:05:13,418 Sergeant Dunlop! 1522 01:05:33,053 --> 01:05:33,085 - Proffy? 1523 01:05:33,085 --> 01:05:34,660 - Proffy? 1524 01:05:34,660 --> 01:05:34,691 - Proffy? Is everything all right? 1525 01:05:34,691 --> 01:05:36,893 Is everything all right? 1526 01:05:36,893 --> 01:05:36,925 Is everything all right? I'm starved, Ima. 1527 01:05:36,925 --> 01:05:38,646 I'm starved, Ima. 1528 01:05:38,646 --> 01:05:38,678 I'm starved, Ima. - Come out, I'll make you some pudding. 1529 01:05:38,678 --> 01:05:40,353 - Come out, I'll make you some pudding. 1530 01:05:40,353 --> 01:05:40,385 - Come out, I'll make you some pudding. - I don't want any. 1531 01:05:40,385 --> 01:05:41,978 - I don't want any. 1532 01:06:00,253 --> 01:06:03,178 - We have made the decision to exonerate your son. 1533 01:06:05,133 --> 01:06:07,146 - Thank you very much. 1534 01:06:07,146 --> 01:06:07,178 - Thank you very much. - We've asked the school 1535 01:06:07,178 --> 01:06:07,653 - We've asked the school 1536 01:06:07,653 --> 01:06:07,685 - We've asked the school to keep an eye on him. 1537 01:06:07,685 --> 01:06:09,200 to keep an eye on him. 1538 01:06:09,200 --> 01:06:09,231 to keep an eye on him. They're asking you to do the same. 1539 01:06:09,231 --> 01:06:11,146 They're asking you to do the same. 1540 01:06:11,146 --> 01:06:11,178 They're asking you to do the same. You should know his whereabouts at all times. 1541 01:06:11,178 --> 01:06:12,786 You should know his whereabouts at all times. 1542 01:06:12,786 --> 01:06:12,818 You should know his whereabouts at all times. - Yes, of course. 1543 01:06:12,818 --> 01:06:15,693 - Yes, of course. 1544 01:06:15,693 --> 01:06:15,725 - Yes, of course. - The boy must not be involved in any controvers-- 1545 01:06:15,725 --> 01:06:17,693 - The boy must not be involved in any controvers-- 1546 01:06:17,693 --> 01:06:17,725 - The boy must not be involved in any controvers-- - Nothing. 1547 01:06:17,725 --> 01:06:19,813 - Nothing. 1548 01:06:19,813 --> 01:06:19,845 - Nothing. - Whatever our individual politics may be. 1549 01:06:19,845 --> 01:06:22,340 - Whatever our individual politics may be. 1550 01:06:22,340 --> 01:06:22,371 - Whatever our individual politics may be. - The boy is just a boy. 1551 01:06:22,371 --> 01:06:24,900 - The boy is just a boy. 1552 01:06:24,900 --> 01:06:24,931 - The boy is just a boy. 1553 01:06:58,400 --> 01:06:59,786 We have good news for you, Proffy. 1554 01:06:59,786 --> 01:06:59,818 We have good news for you, Proffy. - Yes? 1555 01:06:59,818 --> 01:07:01,326 - Yes? 1556 01:07:01,326 --> 01:07:01,358 - Yes? - They are not pressing any charges against you. 1557 01:07:01,358 --> 01:07:03,186 - They are not pressing any charges against you. 1558 01:07:03,186 --> 01:07:03,218 - They are not pressing any charges against you. - I never did anything wrong. 1559 01:07:03,218 --> 01:07:04,858 - I never did anything wrong. 1560 01:07:09,033 --> 01:07:12,680 - Well, that's what they've decided. 1561 01:07:12,680 --> 01:07:12,711 - Well, that's what they've decided. - I wish other people would feel the same way. 1562 01:07:12,711 --> 01:07:15,706 - I wish other people would feel the same way. 1563 01:07:15,706 --> 01:07:15,738 - I wish other people would feel the same way. - Are things better in school? 1564 01:07:15,738 --> 01:07:18,066 - Are things better in school? 1565 01:07:18,066 --> 01:07:18,098 - Are things better in school? - Nothing is better anywhere. 1566 01:07:18,098 --> 01:07:19,526 - Nothing is better anywhere. 1567 01:07:19,526 --> 01:07:19,558 - Nothing is better anywhere. I hate goulash. 1568 01:07:19,558 --> 01:07:20,298 I hate goulash. 1569 01:07:22,626 --> 01:07:24,246 - Would you like me to have a conversation with Mr. Gihon? 1570 01:07:24,246 --> 01:07:24,278 - Would you like me to have a conversation with Mr. Gihon? - Oh my God, no! 1571 01:07:24,278 --> 01:07:25,098 - Oh my God, no! 1572 01:07:27,146 --> 01:07:30,020 That'd make things even worse. 1573 01:07:30,020 --> 01:07:30,051 That'd make things even worse. Beside, he hates me as much of the rest of them. 1574 01:07:30,051 --> 01:07:33,666 Beside, he hates me as much of the rest of them. 1575 01:07:33,666 --> 01:07:33,698 Beside, he hates me as much of the rest of them. - They don't hate you, Proffy. 1576 01:07:33,698 --> 01:07:35,780 - They don't hate you, Proffy. 1577 01:07:35,780 --> 01:07:35,811 - They don't hate you, Proffy. - They are making you the scapegoat. 1578 01:07:35,811 --> 01:07:38,080 - They are making you the scapegoat. 1579 01:07:38,080 --> 01:07:38,111 - They are making you the scapegoat. - Sometimes children need someone to gang up against. 1580 01:07:38,111 --> 01:07:40,620 - Sometimes children need someone to gang up against. 1581 01:07:40,620 --> 01:07:40,651 - Sometimes children need someone to gang up against. - They hate me because of Sergeant Dunlop, 1582 01:07:40,651 --> 01:07:43,786 - They hate me because of Sergeant Dunlop, 1583 01:07:43,786 --> 01:07:43,818 - They hate me because of Sergeant Dunlop, but my enemy was much more a friend to me than my friends. 1584 01:07:43,818 --> 01:07:46,578 but my enemy was much more a friend to me than my friends. 1585 01:07:51,200 --> 01:07:53,593 Do you think it will be possible-- 1586 01:07:53,593 --> 01:07:53,625 Do you think it will be possible-- - What? 1587 01:07:53,625 --> 01:07:54,098 - What? 1588 01:07:56,246 --> 01:07:58,418 - I know you will think I'm a bit daft. 1589 01:08:00,880 --> 01:08:03,778 Do you think there's any chance that we go back to Poland? 1590 01:08:08,633 --> 01:08:11,466 - We fought so hard to get here. 1591 01:08:11,466 --> 01:08:11,498 - We fought so hard to get here. - Why in the world would you want to go to Poland? 1592 01:08:11,498 --> 01:08:14,106 - Why in the world would you want to go to Poland? 1593 01:08:14,106 --> 01:08:14,138 - Why in the world would you want to go to Poland? - I'm ruined in this country. 1594 01:08:14,138 --> 01:08:16,646 - I'm ruined in this country. 1595 01:08:16,646 --> 01:08:16,678 - I'm ruined in this country. - Don't be silly, you are only 11 years old. 1596 01:08:16,678 --> 01:08:19,286 - Don't be silly, you are only 11 years old. 1597 01:08:19,286 --> 01:08:19,318 - Don't be silly, you are only 11 years old. - In Poland, I could make a fresh start. 1598 01:08:19,318 --> 01:08:22,446 - In Poland, I could make a fresh start. 1599 01:08:22,446 --> 01:08:22,478 - In Poland, I could make a fresh start. Here, everyone is calling me a traitor and hates me. 1600 01:08:22,478 --> 01:08:25,953 Here, everyone is calling me a traitor and hates me. 1601 01:08:25,953 --> 01:08:25,985 Here, everyone is calling me a traitor and hates me. Maybe there, I'd have a chance to be known as a fine man, 1602 01:08:25,985 --> 01:08:29,946 Maybe there, I'd have a chance to be known as a fine man, 1603 01:08:29,946 --> 01:08:29,978 Maybe there, I'd have a chance to be known as a fine man, instead of here, a traitor for the rest of my life. 1604 01:08:29,978 --> 01:08:34,953 instead of here, a traitor for the rest of my life. 1605 01:08:34,953 --> 01:08:34,985 instead of here, a traitor for the rest of my life. - Proffy, there's no way in hell we're going back to Poland. 1606 01:08:34,985 --> 01:08:37,858 - Proffy, there's no way in hell we're going back to Poland. 1607 01:08:40,746 --> 01:08:41,218 - Eat. 1608 01:09:27,026 --> 01:09:28,493 - Have you mentioned it to him yet? 1609 01:09:28,493 --> 01:09:28,525 - Have you mentioned it to him yet? - Not yet. 1610 01:09:28,525 --> 01:09:28,898 - Not yet. 1611 01:09:31,660 --> 01:09:33,526 - Proffy, your mother and I are going to go away 1612 01:09:33,526 --> 01:09:33,558 - Proffy, your mother and I are going to go away for a few days. 1613 01:09:33,558 --> 01:09:34,386 for a few days. 1614 01:09:34,386 --> 01:09:34,418 for a few days. - Why? 1615 01:09:34,418 --> 01:09:36,720 - Why? 1616 01:09:36,720 --> 01:09:36,751 - Why? - Mm, there's a memorial service for people who were killed 1617 01:09:36,751 --> 01:09:39,253 - Mm, there's a memorial service for people who were killed 1618 01:09:39,253 --> 01:09:39,285 - Mm, there's a memorial service for people who were killed in our time in Poland. 1619 01:09:39,285 --> 01:09:41,580 in our time in Poland. 1620 01:09:41,580 --> 01:09:41,611 in our time in Poland. We must go to that. 1621 01:09:41,611 --> 01:09:43,593 We must go to that. 1622 01:09:43,593 --> 01:09:43,625 We must go to that. - And we also need to get away. 1623 01:09:43,625 --> 01:09:45,280 - And we also need to get away. 1624 01:09:45,280 --> 01:09:45,311 - And we also need to get away. - What about me? 1625 01:09:45,311 --> 01:09:46,600 - What about me? 1626 01:09:46,600 --> 01:09:46,631 - What about me? Don't I ever fit into anything in this family? 1627 01:09:46,631 --> 01:09:49,020 Don't I ever fit into anything in this family? 1628 01:09:49,020 --> 01:09:49,051 Don't I ever fit into anything in this family? I also need to get away! 1629 01:09:49,051 --> 01:09:51,153 I also need to get away! 1630 01:09:51,153 --> 01:09:51,185 I also need to get away! - You have to be in school. 1631 01:09:51,185 --> 01:09:53,600 - You have to be in school. 1632 01:09:53,600 --> 01:09:53,631 - You have to be in school. - Where is this memorial service? 1633 01:09:53,631 --> 01:09:55,560 - Where is this memorial service? 1634 01:09:55,560 --> 01:09:55,591 - Where is this memorial service? - In Tel Aviv. 1635 01:09:55,591 --> 01:09:57,346 - In Tel Aviv. 1636 01:09:57,346 --> 01:09:57,378 - In Tel Aviv. - Why can't I go? 1637 01:09:57,378 --> 01:09:58,580 - Why can't I go? 1638 01:09:58,580 --> 01:09:58,611 - Why can't I go? - It's not for you. 1639 01:09:58,611 --> 01:10:01,133 - It's not for you. 1640 01:10:01,133 --> 01:10:01,165 - It's not for you. - What about after the memorial service? 1641 01:10:01,165 --> 01:10:03,266 - What about after the memorial service? 1642 01:10:03,266 --> 01:10:03,298 - What about after the memorial service? We could do something in Tel Aviv. 1643 01:10:03,298 --> 01:10:05,453 We could do something in Tel Aviv. 1644 01:10:05,453 --> 01:10:05,485 We could do something in Tel Aviv. - Your father and I need to be alone. 1645 01:10:05,485 --> 01:10:07,680 - Your father and I need to be alone. 1646 01:10:07,680 --> 01:10:07,711 - Your father and I need to be alone. - Why do I always get left home? 1647 01:10:07,711 --> 01:10:09,200 - Why do I always get left home? 1648 01:10:09,200 --> 01:10:09,231 - Why do I always get left home? It's not fair, it's cruel! 1649 01:10:09,231 --> 01:10:12,033 It's not fair, it's cruel! 1650 01:10:12,033 --> 01:10:12,065 It's not fair, it's cruel! - We've asked the neighbor to look after you. 1651 01:10:12,065 --> 01:10:14,066 - We've asked the neighbor to look after you. 1652 01:10:14,066 --> 01:10:14,098 - We've asked the neighbor to look after you. - A young woman who lives across the way, Yardena. 1653 01:10:14,098 --> 01:10:18,146 - A young woman who lives across the way, Yardena. 1654 01:10:18,146 --> 01:10:18,178 - A young woman who lives across the way, Yardena. - Do you know her? 1655 01:10:18,178 --> 01:10:19,100 - Do you know her? 1656 01:10:19,100 --> 01:10:19,131 - Do you know her? She works at the bakery. 1657 01:10:19,131 --> 01:10:20,498 She works at the bakery. 1658 01:10:23,560 --> 01:10:26,586 - You're right, I can be such a selfish child. 1659 01:10:26,586 --> 01:10:26,618 - You're right, I can be such a selfish child. Always thinking about myself, 1660 01:10:26,618 --> 01:10:28,593 Always thinking about myself, 1661 01:10:28,593 --> 01:10:28,625 Always thinking about myself, never thinking about my parents. 1662 01:10:28,625 --> 01:10:32,120 never thinking about my parents. 1663 01:10:32,120 --> 01:10:32,151 never thinking about my parents. Go to your memorial service and have a wonderful time. 1664 01:10:32,151 --> 01:10:35,580 Go to your memorial service and have a wonderful time. 1665 01:10:35,580 --> 01:10:35,611 Go to your memorial service and have a wonderful time. 1666 01:10:51,433 --> 01:10:53,220 - Hello. 1667 01:10:53,220 --> 01:10:53,251 - Hello. - Shalom, everyone. 1668 01:10:53,251 --> 01:10:55,066 - Shalom, everyone. 1669 01:10:55,066 --> 01:10:55,098 - Shalom, everyone. - Shalom, Yardena. 1670 01:10:55,098 --> 01:10:56,746 - Shalom, Yardena. 1671 01:10:56,746 --> 01:10:56,778 - Shalom, Yardena. - Shalom, Proffy. 1672 01:10:56,778 --> 01:10:57,578 - Shalom, Proffy. 1673 01:10:59,846 --> 01:11:01,453 - So, there's plenty of food in the kitchen 1674 01:11:01,453 --> 01:11:01,485 - So, there's plenty of food in the kitchen for the next two days. 1675 01:11:01,485 --> 01:11:03,160 for the next two days. 1676 01:11:03,160 --> 01:11:03,191 for the next two days. Make sure you eat all of it, and Proffy, be a good boy. 1677 01:11:03,191 --> 01:11:06,538 Make sure you eat all of it, and Proffy, be a good boy. 1678 01:11:10,746 --> 01:11:13,446 - Bye, bye Proffy! 1679 01:11:13,446 --> 01:11:13,478 - Bye, bye Proffy! - So, you're the little traitor boy, aren't you? 1680 01:11:13,478 --> 01:11:15,620 - So, you're the little traitor boy, aren't you? 1681 01:11:15,620 --> 01:11:15,651 - So, you're the little traitor boy, aren't you? - I'm not a traitor. 1682 01:11:15,651 --> 01:11:17,473 - I'm not a traitor. 1683 01:11:17,473 --> 01:11:17,505 - I'm not a traitor. - We'll discuss that later. 1684 01:11:17,505 --> 01:11:19,233 - We'll discuss that later. 1685 01:11:19,233 --> 01:11:19,265 - We'll discuss that later. Come, let's make ourselves a wild supper. 1686 01:11:19,265 --> 01:11:22,100 Come, let's make ourselves a wild supper. 1687 01:11:22,100 --> 01:11:22,131 Come, let's make ourselves a wild supper. 1688 01:11:41,966 --> 01:11:43,773 You want coffee? 1689 01:11:43,773 --> 01:11:43,805 You want coffee? - Who, me? 1690 01:11:43,805 --> 01:11:44,178 - Who, me? 1691 01:11:46,340 --> 01:11:48,893 - Do you see anybody else at this dinner party? 1692 01:11:48,893 --> 01:11:48,925 - Do you see anybody else at this dinner party? - Sure, I'd like some. 1693 01:11:48,925 --> 01:11:50,098 - Sure, I'd like some. 1694 01:12:02,820 --> 01:12:04,346 - Is it too strong? 1695 01:12:04,346 --> 01:12:04,378 - Is it too strong? - No, it's delicious. 1696 01:12:04,378 --> 01:12:06,098 - No, it's delicious. 1697 01:12:18,540 --> 01:12:20,953 - So, tell me, were you passing secrets to the British? 1698 01:12:20,953 --> 01:12:20,985 - So, tell me, were you passing secrets to the British? - Never. 1699 01:12:20,985 --> 01:12:22,960 - Never. 1700 01:12:22,960 --> 01:12:22,991 - Never. - Well, they put you on trial, no? 1701 01:12:22,991 --> 01:12:25,593 - Well, they put you on trial, no? 1702 01:12:25,593 --> 01:12:25,625 - Well, they put you on trial, no? - They asked me a few questions. 1703 01:12:25,625 --> 01:12:27,498 - They asked me a few questions. 1704 01:12:38,600 --> 01:12:40,753 - Proffy, you know you can tell me anything. 1705 01:12:40,753 --> 01:12:40,785 - Proffy, you know you can tell me anything. I know how to keep secrets. 1706 01:12:40,785 --> 01:12:42,506 I know how to keep secrets. 1707 01:12:42,506 --> 01:12:42,538 I know how to keep secrets. - Are you in the Underground? 1708 01:12:42,538 --> 01:12:44,020 - Are you in the Underground? 1709 01:12:44,020 --> 01:12:44,051 - Are you in the Underground? - Oh, yes. 1710 01:12:44,051 --> 01:12:45,106 - Oh, yes. 1711 01:12:45,106 --> 01:12:45,138 - Oh, yes. I pass secrets in the rugelach 1712 01:12:45,138 --> 01:12:46,926 I pass secrets in the rugelach 1713 01:12:46,926 --> 01:12:46,958 I pass secrets in the rugelach and hide weapons in the challahs every Shabbat. 1714 01:12:46,958 --> 01:12:49,213 and hide weapons in the challahs every Shabbat. 1715 01:12:49,213 --> 01:12:49,245 and hide weapons in the challahs every Shabbat. 1716 01:12:53,300 --> 01:12:56,386 So, what was so interesting about this British man. 1717 01:12:56,386 --> 01:12:56,418 So, what was so interesting about this British man. I find most of them so boring. 1718 01:12:56,418 --> 01:12:58,093 I find most of them so boring. 1719 01:12:58,093 --> 01:12:58,125 I find most of them so boring. Where's their passion? 1720 01:12:58,125 --> 01:13:00,346 Where's their passion? 1721 01:13:00,346 --> 01:13:00,378 Where's their passion? - Sergeant Dunlop had passion. 1722 01:13:00,378 --> 01:13:01,906 - Sergeant Dunlop had passion. 1723 01:13:01,906 --> 01:13:01,938 - Sergeant Dunlop had passion. - Yes? 1724 01:13:01,938 --> 01:13:02,966 - Yes? 1725 01:13:02,966 --> 01:13:02,998 - Yes? How do you know? 1726 01:13:02,998 --> 01:13:04,673 How do you know? 1727 01:13:04,673 --> 01:13:04,705 How do you know? - I talked to him about a lot of things. 1728 01:13:04,705 --> 01:13:06,526 - I talked to him about a lot of things. 1729 01:13:06,526 --> 01:13:06,558 - I talked to him about a lot of things. - Like what? 1730 01:13:06,558 --> 01:13:07,646 - Like what? 1731 01:13:07,646 --> 01:13:07,678 - Like what? - Like you. 1732 01:13:07,678 --> 01:13:08,906 - Like you. 1733 01:13:08,906 --> 01:13:08,938 - Like you. - Me? 1734 01:13:08,938 --> 01:13:10,546 - Me? 1735 01:13:10,546 --> 01:13:10,578 - Me? You don't know me. 1736 01:13:10,578 --> 01:13:11,458 You don't know me. 1737 01:13:13,113 --> 01:13:15,706 - Well, I heard a lot about you, 1738 01:13:15,706 --> 01:13:15,738 - Well, I heard a lot about you, and Sergeant Dunlop was interested 1739 01:13:15,738 --> 01:13:16,953 and Sergeant Dunlop was interested 1740 01:13:16,953 --> 01:13:16,985 and Sergeant Dunlop was interested to know everything I had to say. 1741 01:13:16,985 --> 01:13:18,898 to know everything I had to say. 1742 01:13:21,066 --> 01:13:24,226 You know, when I close my eyes 1743 01:13:24,226 --> 01:13:24,258 You know, when I close my eyes and try to think of Sergeant Dunlop, I can see him clearly, 1744 01:13:24,258 --> 01:13:29,093 and try to think of Sergeant Dunlop, I can see him clearly, 1745 01:13:29,093 --> 01:13:29,125 and try to think of Sergeant Dunlop, I can see him clearly, his pink skin, his short fingernails, his big eyebrows. 1746 01:13:29,125 --> 01:13:32,018 his pink skin, his short fingernails, his big eyebrows. 1747 01:13:35,846 --> 01:13:38,873 But when I close my eyes and try to think of Aba, 1748 01:13:38,873 --> 01:13:38,905 But when I close my eyes and try to think of Aba, it's hard for me to see him. 1749 01:13:38,905 --> 01:13:41,793 it's hard for me to see him. 1750 01:13:41,793 --> 01:13:41,825 it's hard for me to see him. And I don't know all of Aba's teeth, 1751 01:13:41,825 --> 01:13:44,393 And I don't know all of Aba's teeth, 1752 01:13:44,393 --> 01:13:44,425 And I don't know all of Aba's teeth, because I never saw them in a smile. 1753 01:13:44,425 --> 01:13:46,458 because I never saw them in a smile. 1754 01:13:52,453 --> 01:13:54,600 - So where is your British soldier now? 1755 01:13:54,600 --> 01:13:54,631 - So where is your British soldier now? - He went back to Britain. 1756 01:13:54,631 --> 01:13:57,613 - He went back to Britain. 1757 01:13:57,613 --> 01:13:57,645 - He went back to Britain. - Yes, they're all going to leave soon. 1758 01:13:57,645 --> 01:14:02,020 - Yes, they're all going to leave soon. 1759 01:14:02,020 --> 01:14:02,051 - Yes, they're all going to leave soon. I just hope we don't regret it when we're left without them. 1760 01:14:02,051 --> 01:14:04,533 I just hope we don't regret it when we're left without them. 1761 01:14:04,533 --> 01:14:04,565 I just hope we don't regret it when we're left without them. - The British must go. 1762 01:14:04,565 --> 01:14:07,280 - The British must go. 1763 01:14:07,280 --> 01:14:07,311 - The British must go. It will be good if all of them will leave. 1764 01:14:07,311 --> 01:14:09,786 It will be good if all of them will leave. 1765 01:14:09,786 --> 01:14:09,818 It will be good if all of them will leave. I mean, I wish he could stay, 1766 01:14:09,818 --> 01:14:12,600 I mean, I wish he could stay, 1767 01:14:12,600 --> 01:14:12,631 I mean, I wish he could stay, but the rest of them we have to drive out. 1768 01:14:12,631 --> 01:14:15,846 but the rest of them we have to drive out. 1769 01:14:15,846 --> 01:14:15,878 but the rest of them we have to drive out. - We will... 1770 01:14:15,878 --> 01:14:16,378 - We will... 1771 01:14:18,966 --> 01:14:21,520 but not tonight. 1772 01:14:21,520 --> 01:14:21,551 but not tonight. Look at the time, it's almost 11. 1773 01:14:21,551 --> 01:14:24,340 Look at the time, it's almost 11. 1774 01:14:24,340 --> 01:14:24,371 Look at the time, it's almost 11. Tell me, are you a sound sleeper? 1775 01:14:24,371 --> 01:14:26,413 Tell me, are you a sound sleeper? 1776 01:14:26,413 --> 01:14:26,445 Tell me, are you a sound sleeper? - Yes, no, it depends. 1777 01:14:26,445 --> 01:14:27,578 - Yes, no, it depends. 1778 01:14:30,880 --> 01:14:32,746 - Well, tonight you better sleep soundly. 1779 01:14:32,746 --> 01:14:32,778 - Well, tonight you better sleep soundly. - Why? 1780 01:14:32,778 --> 01:14:33,218 - Why? 1781 01:14:35,433 --> 01:14:37,493 - If you do happen to wake up, you can turn your light on 1782 01:14:37,493 --> 01:14:37,525 - If you do happen to wake up, you can turn your light on and read until the morning for all I care, 1783 01:14:37,525 --> 01:14:40,160 and read until the morning for all I care, 1784 01:14:40,160 --> 01:14:40,191 and read until the morning for all I care, but don't you dare leave your room. 1785 01:14:40,191 --> 01:14:42,233 but don't you dare leave your room. 1786 01:14:42,233 --> 01:14:42,265 but don't you dare leave your room. Promise? 1787 01:14:42,265 --> 01:14:42,738 Promise? 1788 01:14:44,173 --> 01:14:44,538 - Promise. 1789 01:14:48,826 --> 01:14:50,453 - Where's the boy? 1790 01:14:50,453 --> 01:14:50,485 - Where's the boy? - Locked in his room. 1791 01:14:50,485 --> 01:14:51,486 - Locked in his room. 1792 01:14:51,486 --> 01:14:51,518 - Locked in his room. 1793 01:15:40,766 --> 01:15:43,098 Your parents will be home this afternoon. 1794 01:15:47,480 --> 01:15:49,526 Are you ready for school? 1795 01:15:49,526 --> 01:15:49,558 Are you ready for school? - I don't have to go to school every day. 1796 01:15:49,558 --> 01:15:52,326 - I don't have to go to school every day. 1797 01:15:52,326 --> 01:15:52,358 - I don't have to go to school every day. - Oh really, what kind of school is that? 1798 01:15:52,358 --> 01:15:54,698 - Oh really, what kind of school is that? 1799 01:15:57,040 --> 01:15:59,480 - I already know everything they teach at school. 1800 01:15:59,480 --> 01:15:59,511 - I already know everything they teach at school. - Oh, I did not realize you were that smart. 1801 01:15:59,511 --> 01:16:03,280 - Oh, I did not realize you were that smart. 1802 01:16:03,280 --> 01:16:03,311 - Oh, I did not realize you were that smart. - I'm not, it's just that my class is too slow for me. 1803 01:16:03,311 --> 01:16:06,138 - I'm not, it's just that my class is too slow for me. 1804 01:16:08,026 --> 01:16:10,926 Maybe you can teach me something. 1805 01:16:10,926 --> 01:16:10,958 Maybe you can teach me something. - Like what? 1806 01:16:10,958 --> 01:16:12,493 - Like what? 1807 01:16:12,493 --> 01:16:12,525 - Like what? - Like things of life. 1808 01:16:12,525 --> 01:16:13,618 - Like things of life. 1809 01:16:20,200 --> 01:16:22,578 - Don't you have your binoculars for that? 1810 01:16:30,306 --> 01:16:30,338 Now go to school. 1811 01:16:30,338 --> 01:16:32,766 Now go to school. 1812 01:16:32,766 --> 01:16:32,798 Now go to school. I will be gone by the time you're back, 1813 01:16:32,798 --> 01:16:33,986 I will be gone by the time you're back, 1814 01:16:33,986 --> 01:16:34,018 I will be gone by the time you're back, and your parents will be home. 1815 01:16:34,018 --> 01:16:35,778 and your parents will be home. 1816 01:16:43,326 --> 01:16:45,706 - When I'll be your age, you will be 27. 1817 01:16:45,706 --> 01:16:45,738 - When I'll be your age, you will be 27. - So? 1818 01:16:45,738 --> 01:16:47,853 - So? 1819 01:16:47,853 --> 01:16:47,885 - So? - So, I'll be taller than you by then. 1820 01:16:47,885 --> 01:16:49,646 - So, I'll be taller than you by then. 1821 01:16:49,646 --> 01:16:49,678 - So, I'll be taller than you by then. - Probably. 1822 01:16:49,678 --> 01:16:50,098 - Probably. 1823 01:16:53,513 --> 01:16:55,018 - Can I tell you something? 1824 01:16:56,426 --> 01:16:56,898 - Yes. 1825 01:16:58,960 --> 01:16:59,940 - You know, I never could tell you 1826 01:16:59,940 --> 01:16:59,971 - You know, I never could tell you that you are beautiful. 1827 01:16:59,971 --> 01:17:01,560 that you are beautiful. 1828 01:17:01,560 --> 01:17:01,591 that you are beautiful. You know why? 1829 01:17:01,591 --> 01:17:02,138 You know why? 1830 01:17:05,873 --> 01:17:09,000 Because you're too beautiful, you're just too beautiful. 1831 01:17:09,000 --> 01:17:09,031 Because you're too beautiful, you're just too beautiful. - Why, thank you, Proffy. 1832 01:17:09,031 --> 01:17:11,466 - Why, thank you, Proffy. 1833 01:17:11,466 --> 01:17:11,498 - Why, thank you, Proffy. - You're welcome. 1834 01:17:11,498 --> 01:17:12,298 - You're welcome. 1835 01:18:05,440 --> 01:18:07,606 - Rachel Hochberg, congratulations. 1836 01:18:07,606 --> 01:18:07,638 - Rachel Hochberg, congratulations. - Thank you. 1837 01:18:07,638 --> 01:18:08,138 - Thank you. 1838 01:18:38,073 --> 01:18:39,960 - Hi, I'm Proffy Leibowitz. 1839 01:18:39,960 --> 01:18:39,991 - Hi, I'm Proffy Leibowitz. - I know that. 1840 01:18:39,991 --> 01:18:41,413 - I know that. 1841 01:18:41,413 --> 01:18:41,445 - I know that. - Do you speak Hebrew? 1842 01:18:41,445 --> 01:18:42,573 - Do you speak Hebrew? 1843 01:18:42,573 --> 01:18:42,605 - Do you speak Hebrew? - Not yet. 1844 01:18:42,605 --> 01:18:42,978 - Not yet. 1845 01:18:45,386 --> 01:18:47,073 - I was wanting to talk to you 1846 01:18:47,073 --> 01:18:47,105 - I was wanting to talk to you ever since you came to our class. 1847 01:18:47,105 --> 01:18:49,113 ever since you came to our class. 1848 01:18:49,113 --> 01:18:49,145 ever since you came to our class. - Really, so why didn't you? 1849 01:18:49,145 --> 01:18:51,353 - Really, so why didn't you? 1850 01:18:51,353 --> 01:18:51,385 - Really, so why didn't you? - Because you are too beautiful. 1851 01:18:51,385 --> 01:18:53,298 - Because you are too beautiful. 1852 01:18:55,853 --> 01:18:59,660 You are not just beautiful, you're too beautiful. 1853 01:18:59,660 --> 01:18:59,691 You are not just beautiful, you're too beautiful. 1854 01:19:21,313 --> 01:19:23,380 - Shalom, parents. 1855 01:19:23,380 --> 01:19:23,411 - Shalom, parents. 1856 01:19:46,866 --> 01:19:48,578 - Belgium, yes. 1857 01:19:50,600 --> 01:19:51,178 Bolivia, yes. 1858 01:19:54,166 --> 01:19:55,866 - Proffy? 1859 01:19:55,866 --> 01:19:55,898 - Proffy? Proffy? 1860 01:19:55,898 --> 01:19:57,786 Proffy? 1861 01:19:57,786 --> 01:19:57,818 Proffy? Wake up, Proffy, don't sleep. 1862 01:19:57,818 --> 01:19:59,418 Wake up, Proffy, don't sleep. 1863 01:20:03,820 --> 01:20:06,866 Come with me, son. 1864 01:20:06,866 --> 01:20:06,898 Come with me, son. - Iceland, yes. 1865 01:20:06,898 --> 01:20:10,173 - Iceland, yes. 1866 01:20:10,173 --> 01:20:10,205 - Iceland, yes. Luxembourg, yes. 1867 01:20:10,205 --> 01:20:13,258 Luxembourg, yes. 1868 01:20:16,626 --> 01:20:17,458 Mexico, abstains. 1869 01:20:21,473 --> 01:20:23,206 - Oy, why Mexico is abstaining? 1870 01:20:23,206 --> 01:20:23,238 - Oy, why Mexico is abstaining? 1871 01:20:24,846 --> 01:20:24,878 What does Mexico have to abstain about? 1872 01:20:24,878 --> 01:20:26,366 What does Mexico have to abstain about? 1873 01:20:26,366 --> 01:20:26,398 What does Mexico have to abstain about? - How we doing? 1874 01:20:26,398 --> 01:20:27,586 - How we doing? 1875 01:20:27,586 --> 01:20:27,618 - How we doing? - So far, so good. 1876 01:20:27,618 --> 01:20:28,713 - So far, so good. 1877 01:20:28,713 --> 01:20:28,745 - So far, so good. - Nicaragua, yes. 1878 01:20:28,745 --> 01:20:30,413 - Nicaragua, yes. 1879 01:20:30,413 --> 01:20:30,445 - Nicaragua, yes. 1880 01:20:32,800 --> 01:20:32,831 Pakistan, no. 1881 01:20:32,831 --> 01:20:33,378 Pakistan, no. 1882 01:20:36,066 --> 01:20:39,006 Panama, yes. 1883 01:20:39,006 --> 01:20:39,038 Panama, yes. Saudi Arabia, no. - Surprise, surprise. 1884 01:20:39,038 --> 01:20:42,760 Saudi Arabia, no. - Surprise, surprise. 1885 01:20:42,760 --> 01:20:42,791 Saudi Arabia, no. - Surprise, surprise. South Africa, yes. 1886 01:20:42,791 --> 01:20:44,373 South Africa, yes. 1887 01:20:44,373 --> 01:20:44,405 South Africa, yes. 1888 01:20:47,046 --> 01:20:47,078 Soviet Union, yes. 1889 01:20:47,078 --> 01:20:51,380 Soviet Union, yes. 1890 01:20:51,380 --> 01:20:51,411 Soviet Union, yes. United Kingdom, 1891 01:20:51,411 --> 01:20:54,213 United Kingdom, 1892 01:20:54,213 --> 01:20:54,245 United Kingdom, abstains. 1893 01:20:54,245 --> 01:20:54,578 abstains. 1894 01:20:57,813 --> 01:21:00,938 United States, yes. 1895 01:21:05,433 --> 01:21:06,640 Yemen... 1896 01:21:06,640 --> 01:21:06,671 Yemen... - Shhh! Shhh! - Shhh! 1897 01:21:06,671 --> 01:21:08,340 - Shhh! Shhh! - Shhh! 1898 01:21:08,340 --> 01:21:08,371 - Shhh! Shhh! - Shhh! - No. 1899 01:21:08,371 --> 01:21:11,153 - No. 1900 01:21:11,153 --> 01:21:11,185 - No. Yugoslavia, abstains. 1901 01:21:11,185 --> 01:21:14,706 Yugoslavia, abstains. 1902 01:21:14,706 --> 01:21:14,738 Yugoslavia, abstains. 1903 01:21:17,560 --> 01:21:17,591 - Uh, wait, I'm counting. 1904 01:21:17,591 --> 01:21:18,813 - Uh, wait, I'm counting. 1905 01:21:18,813 --> 01:21:18,845 - Uh, wait, I'm counting. - How many, how many? 1906 01:21:18,845 --> 01:21:20,220 - How many, how many? 1907 01:21:20,220 --> 01:21:20,251 - How many, how many? 1908 01:21:22,100 --> 01:21:22,131 - The resolution of the ad hoc committee 1909 01:21:22,131 --> 01:21:24,533 - The resolution of the ad hoc committee 1910 01:21:24,533 --> 01:21:24,565 - The resolution of the ad hoc committee for Palestine was adopted by 33 votes, 1911 01:21:24,565 --> 01:21:26,738 for Palestine was adopted by 33 votes, 1912 01:21:28,720 --> 01:21:31,266 13 against, 10 abstained. 1913 01:21:31,266 --> 01:21:31,298 13 against, 10 abstained. 1914 01:22:44,660 --> 01:22:45,738 - See what happened? 1915 01:22:48,120 --> 01:22:50,793 It will be good, won't it? 1916 01:22:50,793 --> 01:22:50,825 It will be good, won't it? 1917 01:23:15,293 --> 01:23:17,600 - The clash between the Israelis and the Palestinians 1918 01:23:17,600 --> 01:23:17,631 - The clash between the Israelis and the Palestinians is a tragedy. 1919 01:23:17,631 --> 01:23:18,178 is a tragedy. 1920 01:23:20,600 --> 01:23:22,846 Neither Israeli Jews nor Palestinian Arabs 1921 01:23:22,846 --> 01:23:22,878 Neither Israeli Jews nor Palestinian Arabs can find a national homeland anywhere else. 1922 01:23:22,878 --> 01:23:26,353 can find a national homeland anywhere else. 1923 01:23:26,353 --> 01:23:26,385 can find a national homeland anywhere else. Zionism, for my family, was not a matter 1924 01:23:26,385 --> 01:23:29,333 Zionism, for my family, was not a matter 1925 01:23:29,333 --> 01:23:29,365 Zionism, for my family, was not a matter of making a choice in a travel agency. 1926 01:23:29,365 --> 01:23:31,458 of making a choice in a travel agency. 1927 01:23:33,066 --> 01:23:36,560 It was their only life choice. 1928 01:23:36,560 --> 01:23:36,591 It was their only life choice. If there is a fire, you can run for your life 1929 01:23:36,591 --> 01:23:39,960 If there is a fire, you can run for your life 1930 01:23:39,960 --> 01:23:39,991 If there is a fire, you can run for your life and let those who cannot run burn, 1931 01:23:39,991 --> 01:23:43,066 and let those who cannot run burn, 1932 01:23:43,066 --> 01:23:43,098 and let those who cannot run burn, or you can fill a bucket, or a glass, or, uh, 1933 01:23:43,098 --> 01:23:45,618 or you can fill a bucket, or a glass, or, uh, 1934 01:23:51,606 --> 01:23:56,040 even a teaspoon of water, and pour it on the flame. 1935 01:23:56,040 --> 01:23:56,071 even a teaspoon of water, and pour it on the flame. The fire is huge, the teaspoon is very small, 1936 01:23:56,071 --> 01:23:58,618 The fire is huge, the teaspoon is very small, 1937 01:24:02,526 --> 01:24:04,738 but every man and woman has a teaspoon. 1938 01:24:06,833 --> 01:24:10,433 Each of us, who shares this hope 1939 01:24:10,433 --> 01:24:10,465 Each of us, who shares this hope will wear a tiny teaspoon on their lapel, 1940 01:24:10,465 --> 01:24:12,938 will wear a tiny teaspoon on their lapel, 1941 01:24:14,366 --> 01:24:15,218 so that we know. 1942 01:24:17,333 --> 01:24:18,573 Thank you. 1943 01:24:18,573 --> 01:24:18,605 Thank you. 1944 01:24:24,460 --> 01:24:26,220 - We'd like to thank Professor Avi Leibowitz 1945 01:24:26,220 --> 01:24:26,251 - We'd like to thank Professor Avi Leibowitz for his wonderful talk. 1946 01:24:26,251 --> 01:24:27,466 for his wonderful talk. 1947 01:24:27,466 --> 01:24:27,498 for his wonderful talk. - You're welcome. 1948 01:24:27,498 --> 01:24:28,866 - You're welcome. 1949 01:24:28,866 --> 01:24:28,898 - You're welcome. 1950 01:24:37,713 --> 01:24:39,226 - Thank you so much. 1951 01:24:39,226 --> 01:24:39,258 - Thank you so much. - Very welcome. - Bye bye. 1952 01:24:39,258 --> 01:24:39,533 - Very welcome. - Bye bye. 1953 01:24:39,533 --> 01:24:39,565 - Very welcome. - Bye bye. - Bye bye. 1954 01:24:39,565 --> 01:24:40,546 - Bye bye. 1955 01:24:40,546 --> 01:24:40,578 - Bye bye. 1956 01:25:08,720 --> 01:25:10,178 - I came across a passage, 1957 01:25:14,086 --> 01:25:17,018 "And the lad Samuel grew on, and he was in favor 1958 01:25:20,686 --> 01:25:23,018 with both the Lord and all of mankind.". 1959 01:25:32,440 --> 01:25:33,138 Hello, Proffy. 1960 01:25:46,406 --> 01:25:46,938 Look at you. 1961 01:25:54,840 --> 01:25:57,253 - Shalom, Sergeant Dunlop. 1962 01:25:57,253 --> 01:25:57,285 - Shalom, Sergeant Dunlop. - Shalom. 1963 01:25:57,285 --> 01:25:58,500 - Shalom. 1964 01:25:58,500 --> 01:25:58,531 - Shalom. 161150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.