Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,316 --> 00:00:23,300
Woman:
I hate those storiesthat begin with a funeral.
2
00:00:23,333 --> 00:00:27,330
But I'm afraid this one startedthe day we buried George.
3
00:00:27,660 --> 00:00:28,366
Not that we buried him.
4
00:00:28,400 --> 00:00:30,166
In the interestsof the environment,
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,100
we had him incinerated.
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,466
My children conductedthe service.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,333
They believe inthe environment.
8
00:00:38,366 --> 00:00:41,250
But they don't believein priests or vicars.
9
00:00:44,500 --> 00:00:47,266
Our father died
playing golf.
10
00:00:47,300 --> 00:00:48,466
On the long 15th,
11
00:00:49,000 --> 00:00:50,316
but right in the middle
of the fairway.
12
00:00:50,350 --> 00:00:53,166
We thank him for being
a terrific father...
13
00:00:54,183 --> 00:00:56,133
and grandfather.
14
00:00:56,166 --> 00:00:57,483
It was his wish
that we invite you all
15
00:00:58,160 --> 00:00:59,450
to raise a glass
to his memory
16
00:00:59,483 --> 00:01:01,400
in the clubhouse
after the ceremony.
17
00:01:01,433 --> 00:01:03,150
And it was also his wish
18
00:01:03,183 --> 00:01:04,483
that he should
leave us accompanied
19
00:01:05,160 --> 00:01:07,450
by some of the music
he loved best.
20
00:01:09,233 --> 00:01:10,266
(click)
21
00:01:10,300 --> 00:01:14,830
♪ For I am the Pirate King ♪
22
00:01:14,116 --> 00:01:16,116
♪ He isHurrah for the Pirate King ♪
23
00:01:16,150 --> 00:01:20,433
♪ And it is, it is
a glorious thing
to be a Pirate King ♪
24
00:01:20,466 --> 00:01:23,660
♪ For I am the Pirate King ♪
25
00:01:23,100 --> 00:01:25,283
♪ You areHurrah for the Pirate King ♪
26
00:01:25,316 --> 00:01:28,450
♪ And it is,
it is a glorious thing
to be a Pirate... ♪
27
00:01:28,483 --> 00:01:30,160
Are you all right?
28
00:01:30,500 --> 00:01:32,466
As well as
can be expected.
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,100
If you want to cry,
go ahead.
30
00:01:36,183 --> 00:01:37,483
I just hate
this fucking tune.
31
00:01:38,483 --> 00:01:41,250
(swing music playing)
32
00:01:41,283 --> 00:01:45,830
♪ I'll be glad when you're gone,
you rascal, you ♪
33
00:01:45,116 --> 00:01:46,233
(whooping, cheering)
34
00:01:46,266 --> 00:01:50,160
♪ I'll be glad when
you're gone, you rascal, you ♪
35
00:01:51,166 --> 00:01:54,150
♪ When you're dead
and your grave cold ♪
36
00:01:54,183 --> 00:01:56,233
♪ No more women
will you crave ♪
37
00:01:56,266 --> 00:01:59,250
♪ I'll be glad
when you're gone ♪
38
00:01:59,283 --> 00:02:01,483
♪ Glad when you're gone ♪
39
00:02:02,160 --> 00:02:07,300
♪ Glad when you're gone,
you rascal, you ♪
40
00:02:09,450 --> 00:02:11,283
Can't hang about.
41
00:02:11,316 --> 00:02:13,150
Apparently they have one
of these every 20 minutes
42
00:02:13,183 --> 00:02:15,133
at this time of year.
43
00:02:16,150 --> 00:02:17,416
Well, who's gonna
tell her?
44
00:02:17,450 --> 00:02:19,830
I'll go.
45
00:02:23,466 --> 00:02:26,483
(chuckling, sniffing)
46
00:02:29,233 --> 00:02:31,383
What was that
about the music?
47
00:02:31,416 --> 00:02:35,350
Well, when I was 15,
we lived near a dance hall
48
00:02:35,383 --> 00:02:37,316
and there was a band.
49
00:02:37,350 --> 00:02:41,216
And some girls used
to sing a song called
50
00:02:41,250 --> 00:02:44,116
"I'll Be Glad
When You're Dead,
You Rascal, You."
51
00:02:44,150 --> 00:02:46,330
Never heard of it.
52
00:02:46,660 --> 00:02:47,830
And when they
started to play
53
00:02:47,116 --> 00:02:49,100
that sentimental rubbish
in the crematorium,
54
00:02:49,133 --> 00:02:51,150
I shut my ears
and that's what I heard.
55
00:02:51,183 --> 00:02:53,383
Together:
"I'll Be Glad When You're Dead,
You Rascal, You."
56
00:02:53,416 --> 00:02:56,416
Yes, and I got
a bit of the giggles,
I'm very ashamed.
57
00:02:56,450 --> 00:02:59,250
Was Grandpa a rascal?
58
00:02:59,283 --> 00:03:00,300
No.
59
00:03:01,433 --> 00:03:04,100
He was anything but.
60
00:03:04,133 --> 00:03:05,216
You may disagree, but--
61
00:03:05,250 --> 00:03:07,150
No, I know
what you mean.
62
00:03:07,183 --> 00:03:09,233
But he was kind,
wasn't he?
63
00:03:09,266 --> 00:03:11,266
I mean, he would always
pat me on the head
64
00:03:11,300 --> 00:03:13,150
and give me a pound.
65
00:03:13,183 --> 00:03:15,433
You and me both,
sweetheart.
66
00:03:15,466 --> 00:03:17,250
You all right now?
67
00:03:17,283 --> 00:03:18,450
Can you cope
with the wake?
68
00:03:18,483 --> 00:03:21,200
Of course I can, dear.
69
00:03:21,233 --> 00:03:23,000
Lead me
to the golfers.
70
00:03:23,330 --> 00:03:24,216
(giggles)
71
00:03:30,830 --> 00:03:33,150
Man (on radio):
This is the BBC GeneralForces program.
72
00:03:33,183 --> 00:03:35,183
London sufferedthe heaviest bombardment
73
00:03:35,216 --> 00:03:39,216
since the 1940-41 blitzlast night in German air raids
74
00:03:39,250 --> 00:03:41,160
over the capital.
75
00:03:41,500 --> 00:03:45,116
About 175 enemy planes madescattered and indiscriminate
76
00:03:45,150 --> 00:03:47,216
attacks on London,the Home Counties,
77
00:03:47,250 --> 00:03:50,216
southeast Englandand East Anglia.
78
00:03:50,250 --> 00:03:52,383
London's guns were,again, in action.
79
00:03:52,416 --> 00:03:54,433
And the heaviestbarrels of the war
80
00:03:54,466 --> 00:03:57,660
was put up to counterwhen enemies attack.
81
00:03:57,100 --> 00:03:58,283
(radio continues)
82
00:04:15,183 --> 00:04:17,500
Sorry. (indistinct)
83
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
There you are,
keep the change.
84
00:05:11,433 --> 00:05:13,116
Cheers, love.
Have a good day.
85
00:05:14,366 --> 00:05:16,233
(horn honks)
86
00:05:16,266 --> 00:05:18,216
(guitar music playing)
87
00:05:18,250 --> 00:05:20,333
(children chattering)
88
00:05:23,366 --> 00:05:24,466
Oh! (groans)
89
00:05:26,483 --> 00:05:29,116
(playing rock riff)
90
00:05:32,483 --> 00:05:34,166
So, uh...
91
00:05:34,200 --> 00:05:36,266
have you made
any plans, Mum?
92
00:05:36,300 --> 00:05:38,366
I think I'll go
for the creme brulee.
93
00:05:38,400 --> 00:05:40,333
Oh, no, uh...
94
00:05:40,366 --> 00:05:41,450
I didn't mean
about the pudding.
95
00:05:41,483 --> 00:05:43,333
I meant...
96
00:05:43,366 --> 00:05:44,416
Oh, life after death.
97
00:05:44,450 --> 00:05:46,283
Well, yes, I suppose so.
98
00:05:48,266 --> 00:05:52,483
Well, life goes on much as it
did when your father was alive.
99
00:05:53,160 --> 00:05:55,216
I still go to the library
twice a week.
100
00:05:55,250 --> 00:05:58,100
I still watch the quiz programs
on television every afternoon.
101
00:05:58,133 --> 00:06:00,116
Sometimes I get
the answers right.
102
00:06:00,150 --> 00:06:01,416
I go out every Thursday
with my children
103
00:06:01,450 --> 00:06:03,483
to some trendy restaurant.
104
00:06:04,160 --> 00:06:05,250
And I weep when necessary.
105
00:06:05,283 --> 00:06:07,216
Oh, and I look
after Joanna
106
00:06:07,250 --> 00:06:10,483
when her parents want
to expand their horizons.
107
00:06:11,160 --> 00:06:13,366
That's enough life for
a woman half my age.
108
00:06:13,400 --> 00:06:15,830
Can you have
her on Friday?
109
00:06:15,116 --> 00:06:16,333
We've got tickets
to "The Magic Flute."
110
00:06:16,366 --> 00:06:18,400
Fine, I'll cancel
my darts night.
111
00:06:18,433 --> 00:06:20,200
You don't play darts.
112
00:06:20,233 --> 00:06:21,350
(laughing)
113
00:06:27,100 --> 00:06:28,266
Oh, isn't that lovely?
114
00:06:30,133 --> 00:06:31,166
Edward:
What?
115
00:06:33,133 --> 00:06:35,100
If your pulse doesn't
quicken when you hear
116
00:06:35,133 --> 00:06:37,283
Hoagy Carmichael's
"Stardust,"
117
00:06:37,316 --> 00:06:39,133
then I have clearly
failed as a mother.
118
00:06:39,166 --> 00:06:41,200
(sighs)
119
00:06:41,233 --> 00:06:44,500
Thank you for lunch,
my children.
120
00:06:44,830 --> 00:06:46,316
I'll see you
next Thursday.
121
00:06:51,316 --> 00:06:53,166
Do you think she's turning
into a dotty old woman?
122
00:06:53,200 --> 00:06:54,216
(chuckles)
123
00:06:54,250 --> 00:06:55,333
She's always done it.
124
00:06:55,366 --> 00:06:57,283
You talk to her and she makes
all the right noises
125
00:06:57,316 --> 00:06:59,330
but she isn't listening
to you at all.
126
00:06:59,660 --> 00:07:02,483
She's listening to something
going on inside her head.
127
00:07:03,160 --> 00:07:06,216
Whatever she's listening to now
is just a bit further away.
128
00:07:06,250 --> 00:07:08,416
(playing "Stardust")
129
00:07:16,283 --> 00:07:19,350
You're much too young
to know those tunes.
130
00:07:19,383 --> 00:07:21,433
What makes you think
I know them?
131
00:07:23,266 --> 00:07:26,500
You screwed up the changes
into the middle eight.
132
00:07:26,830 --> 00:07:28,216
It was a good try.
133
00:07:28,250 --> 00:07:30,383
You some sort
of critic?
134
00:07:30,416 --> 00:07:31,483
No, don't worry.
135
00:07:33,300 --> 00:07:35,383
It's only if the audience
notices you're in trouble.
136
00:07:35,416 --> 00:07:37,830
(chuckles)
137
00:07:45,283 --> 00:07:48,283
(humming)
138
00:07:52,350 --> 00:07:54,350
Don't give up.
139
00:08:00,333 --> 00:08:02,333
♪ ♪
140
00:08:16,000 --> 00:08:18,216
(saxophone playing)
141
00:08:25,200 --> 00:08:29,183
(saxophone continuing)
142
00:08:52,830 --> 00:08:54,416
(saxophone continuing)
143
00:09:13,483 --> 00:09:14,483
I didn't
see you there.
144
00:09:15,160 --> 00:09:16,433
That was amazing.
145
00:09:16,466 --> 00:09:18,500
Thank you.
146
00:09:19,183 --> 00:09:20,166
May I touch?
147
00:09:20,200 --> 00:09:22,400
Well, of course.
148
00:09:22,433 --> 00:09:24,200
I didn't know.
149
00:09:24,233 --> 00:09:26,200
Huh?
150
00:09:26,233 --> 00:09:28,333
Remember that dance hall
I told you about?
151
00:09:28,366 --> 00:09:30,233
"You Rascal, You."
152
00:09:31,233 --> 00:09:32,416
Well, I played
in the band.
153
00:09:32,450 --> 00:09:34,166
Did women
do that then?
154
00:09:34,200 --> 00:09:36,216
What do you know
about the war?
155
00:09:36,250 --> 00:09:38,416
The 1939-45?
156
00:09:38,450 --> 00:09:40,330
We beat Germany
one-nil?
157
00:09:40,660 --> 00:09:42,133
It was an
upside down world.
158
00:09:43,383 --> 00:09:48,150
Women drove ambulances
and worked in shipyards and...
159
00:09:48,183 --> 00:09:50,383
I played in a band.
160
00:09:50,416 --> 00:09:52,233
We called ourselves
The Blonde Bombshells.
161
00:09:52,266 --> 00:09:54,133
Were you a star?
162
00:09:54,166 --> 00:09:55,383
Well, we played on
the wireless once.
163
00:09:55,416 --> 00:09:57,166
You were a star.
164
00:09:57,200 --> 00:09:59,483
Yes, damn it,
I was a star.
165
00:10:00,160 --> 00:10:03,183
(slow swing music)
166
00:10:28,160 --> 00:10:30,150
Joanna:
Grandma, why did you stop?
167
00:10:30,183 --> 00:10:33,330
Elizabeth:
I stopped whenthe war stopped.
168
00:10:33,660 --> 00:10:36,216
Then I was a wife and a mother
and a grandmother.
169
00:10:37,483 --> 00:10:40,366
It's just something
I did before I grew up.
170
00:10:40,400 --> 00:10:42,233
But you carried
on playing.
171
00:10:42,266 --> 00:10:43,316
Well, I used to practice
172
00:10:43,350 --> 00:10:45,350
when your grandpa
was out playing golf.
173
00:10:48,660 --> 00:10:50,283
But you're the first person
to hear me for--
174
00:10:51,450 --> 00:10:53,266
Dear God...
175
00:10:53,300 --> 00:10:55,233
nearly half a century.
176
00:10:55,266 --> 00:10:56,350
That's terrible.
177
00:10:59,150 --> 00:11:01,333
Joanna...
178
00:11:01,366 --> 00:11:03,150
I need your advice.
179
00:11:03,183 --> 00:11:05,250
I'll try.
180
00:11:05,283 --> 00:11:08,233
What's the best way of
showing respect for the dead?
181
00:11:10,300 --> 00:11:12,400
That's easy.
You go on living.
182
00:11:14,300 --> 00:11:15,366
Mmm.
183
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
(playing swing music)
184
00:11:39,400 --> 00:11:41,100
You're truly amazing.
185
00:11:42,250 --> 00:11:44,100
You're too good
to be busking.
186
00:11:44,133 --> 00:11:46,150
I'm too old to have
any other ambitions.
187
00:11:46,183 --> 00:11:47,433
Why don't you
take half?
188
00:11:49,133 --> 00:11:50,466
Look...
189
00:11:51,000 --> 00:11:53,316
We play twice a week
and you buy the drinks, okay?
190
00:11:53,350 --> 00:11:55,330
Okay.
191
00:12:01,266 --> 00:12:03,500
I think this might
be for you.
192
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
Why?
193
00:12:04,116 --> 00:12:06,450
'Cause it says,
"Fancy a bit of fun, dearie?"
194
00:12:06,483 --> 00:12:08,433
Well, why should
it be for me?
195
00:12:08,466 --> 00:12:09,483
If you say
'cause I'm a woman,
196
00:12:10,160 --> 00:12:11,416
I'll smash you over
the head with your guitar.
197
00:12:13,660 --> 00:12:14,283
My glass is empty.
198
00:12:14,316 --> 00:12:15,350
Same again?
199
00:12:15,383 --> 00:12:17,400
Please.
Let's have
a look at that.
200
00:12:21,316 --> 00:12:23,350
Paul:
Green tea, and a pint
of Bitter, please.
201
00:12:25,416 --> 00:12:27,233
Do you?
202
00:12:28,233 --> 00:12:29,300
Sorry?
203
00:12:31,160 --> 00:12:32,183
Fancy a bit of fun?
204
00:12:34,416 --> 00:12:36,433
Do you mind?
205
00:12:42,160 --> 00:12:43,433
It is Elizabeth,
isn't it?
206
00:12:47,250 --> 00:12:49,466
Well, don't you remember?
207
00:12:50,000 --> 00:12:52,300
Metropole Ballroom?
208
00:12:52,333 --> 00:12:53,483
"Moonlight Serenade"?
209
00:12:54,160 --> 00:12:56,250
"Boogie-woogie, Bugle Boy
From Company B"?
210
00:12:57,333 --> 00:12:58,416
Patrick.
211
00:12:58,450 --> 00:13:01,160
You see,
you do remember.
212
00:13:01,500 --> 00:13:03,660
The man we were
all warned about.
213
00:13:03,100 --> 00:13:04,483
Well...
214
00:13:05,160 --> 00:13:06,300
At least offer me
the hand of friendship.
215
00:13:06,333 --> 00:13:07,366
I might never
see it again.
216
00:13:07,400 --> 00:13:09,160
(chuckles)
217
00:13:10,466 --> 00:13:13,233
(soft guitar music)
218
00:13:15,000 --> 00:13:16,160
If you're gonna do that,
219
00:13:16,500 --> 00:13:17,433
you might as well learn
to play it properly.
220
00:13:17,466 --> 00:13:20,400
I was just trying to catch
the spirit of the moment.
221
00:13:20,433 --> 00:13:22,233
Are you gonna
introduce me?
222
00:13:22,266 --> 00:13:24,316
Paul...
223
00:13:24,350 --> 00:13:26,483
down-and-out
street musician,
224
00:13:27,160 --> 00:13:30,216
Patrick, venerable friend
and war hero.
225
00:13:30,250 --> 00:13:33,216
Ta. That's cool.
What did you do
in the war, Patrick?
226
00:13:35,100 --> 00:13:36,466
I was a Blonde Bombshell.
227
00:13:37,000 --> 00:13:39,250
♪ When you're dead
and your grave cold ♪
228
00:13:39,283 --> 00:13:41,416
♪ No more women
will you crave ♪
229
00:13:41,450 --> 00:13:44,450
♪ I'll be glad
when you're gone ♪
230
00:13:44,483 --> 00:13:47,250
♪ Glad when you're gone ♪
231
00:13:47,283 --> 00:13:53,166
♪ Glad when you're gone,
you rascal, you... ♪
232
00:13:56,433 --> 00:13:57,483
Here, let me take that.
233
00:13:58,160 --> 00:13:59,466
Oh!
234
00:14:00,000 --> 00:14:03,500
Would you believe
I recognized
the way you play?
235
00:14:03,830 --> 00:14:04,333
That sound.
236
00:14:04,366 --> 00:14:06,160
Sensual, erotic.
237
00:14:06,500 --> 00:14:07,660
Don't be silly.
238
00:14:07,100 --> 00:14:08,183
What are you
doing around here?
239
00:14:08,216 --> 00:14:09,350
The betting shop.
240
00:14:09,383 --> 00:14:11,266
I'll give you a lift.
241
00:14:14,000 --> 00:14:15,400
In that?
242
00:14:15,433 --> 00:14:18,160
We'll drop off
at my place.
243
00:14:18,500 --> 00:14:19,200
C'mon.
244
00:14:19,233 --> 00:14:20,433
Well--
245
00:14:23,100 --> 00:14:24,283
(sighs)
246
00:14:26,830 --> 00:14:27,830
Don't worry
about all that.
247
00:14:27,116 --> 00:14:29,330
It's my concessionary
parking system.
248
00:14:29,660 --> 00:14:30,466
(laughing)
249
00:14:31,000 --> 00:14:32,330
Whoops, you in?
250
00:14:32,660 --> 00:14:33,266
Yeah.
251
00:14:37,100 --> 00:14:38,350
Hello.
252
00:14:39,350 --> 00:14:42,100
(indistinct radio chatter)
253
00:14:59,150 --> 00:15:02,830
(radio chatter continues)
254
00:15:11,283 --> 00:15:13,660
Patrick:
So, how comea nice girl like you
255
00:15:13,100 --> 00:15:14,283
is reduced toworking the streets?
256
00:15:16,116 --> 00:15:18,216
Oh, it's because I said
"fuck" at George's funeral.
257
00:15:18,250 --> 00:15:19,400
(Patrick laughs)
258
00:15:21,366 --> 00:15:24,450
Um, I assume George is
your late, lamented husband?
259
00:15:24,483 --> 00:15:26,383
Yes.
260
00:15:26,416 --> 00:15:28,000
He treat you well?
261
00:15:29,183 --> 00:15:33,330
Well, he was kind and decent
and generous and law abiding.
262
00:15:33,660 --> 00:15:34,116
Boring?
263
00:15:34,150 --> 00:15:35,300
Mind your own business.
264
00:15:35,333 --> 00:15:37,160
Thought so.
265
00:15:41,350 --> 00:15:44,133
(brakes squealing)
266
00:15:46,160 --> 00:15:47,300
This is where you live?
267
00:15:47,333 --> 00:15:49,660
Yes, it's...
268
00:15:49,100 --> 00:15:50,366
Well, they call it Grace
and Favor residence.
269
00:15:50,400 --> 00:15:52,250
My father had
the grace to die
270
00:15:52,283 --> 00:15:54,266
and did me the favor
of leaving it to me.
271
00:15:56,200 --> 00:15:58,233
Elizabeth:
Thank you.
272
00:15:58,266 --> 00:15:59,400
I would be
deeply honored
273
00:15:59,433 --> 00:16:01,383
if you would step
across the threshold
274
00:16:01,416 --> 00:16:03,433
and let my woodworm
see you.
275
00:16:05,483 --> 00:16:07,433
Hi, Patrick.
Hello, darling.
276
00:16:09,100 --> 00:16:11,500
Didn't know
you had a secret.
277
00:16:11,830 --> 00:16:12,233
(clearing throat)
278
00:16:12,266 --> 00:16:15,300
How's the masterpiece?
279
00:16:15,333 --> 00:16:17,660
Bloody arm came off.
(chuckles)
280
00:16:19,166 --> 00:16:21,350
Who exactly
is "darling"?
281
00:16:21,383 --> 00:16:23,433
Carol. Lodger.
Art student.
282
00:16:23,466 --> 00:16:26,150
She's got a--
Man:
Tomorrow, 4:00,
283
00:16:26,183 --> 00:16:29,330
Hereford,
Billie's Bounce.
284
00:16:29,660 --> 00:16:31,100
Shirt.
Noted.
285
00:16:31,133 --> 00:16:33,500
Ma'am.
286
00:16:33,830 --> 00:16:34,400
Two artists.
287
00:16:34,433 --> 00:16:37,466
Ex-jockey,
tipster in residence.
288
00:16:38,000 --> 00:16:39,200
Known as The Wee Man.
289
00:16:39,233 --> 00:16:42,133
And banned from every
race course in the country.
290
00:16:44,283 --> 00:16:48,250
But the real glory
is to be found downstairs
291
00:16:48,283 --> 00:16:49,266
in my personal crypt.
292
00:16:49,300 --> 00:16:50,433
There is something
very special
293
00:16:50,466 --> 00:16:52,116
that I want
to share with you.
294
00:16:52,150 --> 00:16:53,283
What a surprise.
295
00:16:53,316 --> 00:16:55,383
Oh, don't be silly.
I never go all the way
on the first date.
296
00:17:04,300 --> 00:17:05,350
(gasps)
297
00:17:13,466 --> 00:17:16,830
The same kit?
Yes.
298
00:17:16,116 --> 00:17:17,416
Of course,
I remember the roses.
299
00:17:19,133 --> 00:17:20,116
Do you still play?
300
00:17:20,150 --> 00:17:22,316
Only when
nobody listens.
301
00:17:30,433 --> 00:17:32,183
(sighs)
302
00:17:35,233 --> 00:17:38,216
Patrick:
You were really pretty.
303
00:17:38,250 --> 00:17:40,150
Elizabeth:
So were you.
304
00:17:40,183 --> 00:17:42,830
Why did you do this?
305
00:17:42,116 --> 00:17:43,466
Because working with
The Blonde Bombshells
306
00:17:44,000 --> 00:17:45,466
was the happiest
time of my life.
307
00:17:46,000 --> 00:17:47,350
Life's been
that bad?
308
00:17:47,383 --> 00:17:49,350
Oh, I've been
to prison once,
309
00:17:49,383 --> 00:17:52,160
married twice,
bankrupt three times.
310
00:17:52,500 --> 00:17:53,400
Oh, ain't you got fun?
Yeah, lots of fun.
311
00:17:53,433 --> 00:17:55,400
(Elizabeth chuckles softly)
312
00:17:55,433 --> 00:17:57,366
Patrick:
But those were the days.
313
00:17:57,400 --> 00:17:59,183
Best days.
314
00:18:00,316 --> 00:18:03,250
And I'll bet you a dollar
to a donut you think so too.
315
00:18:03,283 --> 00:18:05,100
Well, if I had bet
that it's like admitting
316
00:18:05,133 --> 00:18:06,366
I've wasted
most of my life.
317
00:18:06,400 --> 00:18:09,500
Well, go ahead, admit it.
318
00:18:09,830 --> 00:18:12,330
I've wasted mine
and enjoyed
every minute of it.
319
00:18:14,166 --> 00:18:16,416
Well, I can't
tell a lie.
320
00:18:16,450 --> 00:18:18,200
Only recently
I was showing off
321
00:18:18,233 --> 00:18:21,216
to my granddaughter
about being on
the wireless.
322
00:18:21,250 --> 00:18:23,100
Oh, that was your fault
323
00:18:23,133 --> 00:18:24,400
for being beautiful
and talented.
324
00:18:24,433 --> 00:18:27,000
Oh, yes, I remember.
325
00:18:28,333 --> 00:18:30,333
(playing slow swing song)
326
00:18:53,450 --> 00:18:55,150
(applause)
327
00:18:56,450 --> 00:18:58,830
Excuse me.
328
00:18:58,116 --> 00:18:59,166
You do play
awfully well.
329
00:18:59,200 --> 00:19:01,366
Thank you.
Is this bastard
bothering you?
330
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
I'm from the BBC.
331
00:19:03,330 --> 00:19:04,350
Oh, beg your pardon.
332
00:19:04,383 --> 00:19:06,350
I took you
for a civilian.
Yes.
333
00:19:06,383 --> 00:19:08,183
Back to your place,
sweetheart.
334
00:19:08,216 --> 00:19:10,483
BBC Man:
It's simply that I wonder
whether you and your orchestra
335
00:19:11,160 --> 00:19:12,830
would be interested
in broadcasting.
336
00:19:12,116 --> 00:19:14,400
I have to say that girl
plays beautifully.
337
00:19:14,433 --> 00:19:16,500
She's better
than many a chap.
338
00:19:16,830 --> 00:19:17,316
And a lot prettier.
339
00:19:17,350 --> 00:19:19,830
And it would be
a joy and a delight
340
00:19:19,116 --> 00:19:20,300
to do business with you.
341
00:19:20,333 --> 00:19:23,166
Give me 30 seconds to wind
them up and set them going.
342
00:19:24,450 --> 00:19:26,316
The next dance
will be a quick step.
343
00:19:26,350 --> 00:19:28,216
Take it away, girls.
344
00:19:28,250 --> 00:19:31,100
A one, a two,
a one, two, three, four.
345
00:19:31,133 --> 00:19:34,330
(playing "Don't Sit
Under the Apple Tree")
346
00:19:34,660 --> 00:19:35,266
Come to
the dressing room.
347
00:19:35,300 --> 00:19:36,366
We'll compare our...
348
00:19:36,400 --> 00:19:38,100
arrangements.
349
00:19:43,150 --> 00:19:44,350
Patrick:
"Take it away, girls."
350
00:19:44,383 --> 00:19:46,166
Nobody ever
says that now.
351
00:19:46,200 --> 00:19:48,100
Elizabeth:
Long time since
we were girls.
352
00:19:48,133 --> 00:19:50,333
Well, I suppose technically
speaking I never was.
353
00:19:52,283 --> 00:19:54,160
You know, I've been
thinking about it
354
00:19:54,500 --> 00:19:55,483
more and more
since the funeral.
355
00:19:57,100 --> 00:19:59,150
We were heroic
for a while.
356
00:20:00,383 --> 00:20:02,366
But nobody told us.
357
00:20:04,133 --> 00:20:07,200
Right! When shall we two
meet again, Sunday lunch?
358
00:20:07,233 --> 00:20:09,450
I'm taking my granddaughter
to the zoo on Sunday.
359
00:20:09,483 --> 00:20:11,466
Are you still
sexually active?
360
00:20:12,000 --> 00:20:13,466
What?
I love zoos.
361
00:20:16,366 --> 00:20:17,416
(trumpeting)
362
00:20:19,416 --> 00:20:21,383
You were the only man
in the band?
363
00:20:21,416 --> 00:20:24,266
Yep. One guy
and all those chicks.
364
00:20:24,300 --> 00:20:27,266
Oh, do you mind?
I'm not and never
have been a chick.
365
00:20:28,416 --> 00:20:31,660
How did you
get the job?
366
00:20:31,100 --> 00:20:33,350
Well, they couldn't find
a girl to play the drums.
367
00:20:33,383 --> 00:20:36,250
So a quiet word
with Betty the band-leader,
368
00:20:36,283 --> 00:20:39,250
two pairs of nylon stockings,
and the job was mine.
369
00:20:39,283 --> 00:20:41,333
Also he was
on the run.
370
00:20:41,366 --> 00:20:43,400
Also I was
on the run.
371
00:20:43,433 --> 00:20:46,160
(playing mid-tempo swing music)
372
00:20:48,216 --> 00:20:50,316
(no audible dialogue)
373
00:21:06,333 --> 00:21:08,283
Friends of yours.
374
00:21:17,100 --> 00:21:19,183
I'll be in the pub.
375
00:21:22,166 --> 00:21:24,316
Mother, it doesn't
strike you that
376
00:21:24,350 --> 00:21:26,433
what you're
doing is, well...
377
00:21:26,466 --> 00:21:28,200
just a little bit
humiliating?
378
00:21:28,233 --> 00:21:29,383
Well, you try it.
379
00:21:30,483 --> 00:21:33,500
Last week we had
a request from a tourist
380
00:21:33,830 --> 00:21:35,160
for the Japanese
National Anthem.
381
00:21:35,500 --> 00:21:37,160
That's humiliating.
382
00:21:37,500 --> 00:21:39,116
So, we gave him
"One Fine Day"
from "Madama Butterfly"
383
00:21:39,150 --> 00:21:40,200
and a joke about
Pearl Harbor.
384
00:21:40,233 --> 00:21:42,100
(laughing)
385
00:21:42,133 --> 00:21:43,466
But it implies
that you're broke.
386
00:21:44,000 --> 00:21:45,233
And that we're not looking
after you properly.
387
00:21:45,266 --> 00:21:47,216
I'm not doing it
for the money.
388
00:21:47,250 --> 00:21:49,830
Paul keeps the money.
389
00:21:49,116 --> 00:21:51,150
It's art.
For art's sake.
390
00:21:51,183 --> 00:21:52,400
Leslie:
And you do play
very nicely.
391
00:21:52,433 --> 00:21:54,330
But why don't you
play as a hobby?
392
00:21:54,660 --> 00:21:55,166
Whereabouts?
393
00:21:55,200 --> 00:21:57,300
The old folks' home
after bingo?
394
00:21:57,333 --> 00:21:59,250
Edward:
What do we
tell people?
395
00:21:59,283 --> 00:22:01,200
Tell them the truth.
396
00:22:01,233 --> 00:22:03,000
Tell them
the old bat's gone gaga.
397
00:22:03,330 --> 00:22:04,660
Oh, tell them to
screw themselves.
398
00:22:04,100 --> 00:22:05,133
Oh, Mother, for godsake!
399
00:22:05,166 --> 00:22:06,166
For godsake what?
400
00:22:06,200 --> 00:22:08,133
Shut up, Edward!
401
00:22:08,166 --> 00:22:10,150
Believe me,
we do understand.
402
00:22:10,183 --> 00:22:11,366
We know how you feel.
403
00:22:11,400 --> 00:22:13,500
But you can't understand
404
00:22:13,830 --> 00:22:14,383
because I don't
understand myself.
405
00:22:17,166 --> 00:22:19,100
I remember
about feelings.
406
00:22:20,333 --> 00:22:24,183
I remember playing in the band
in the Metropole Ballroom,
407
00:22:24,216 --> 00:22:26,660
"Mairzy Doats
and Dozy Dotes,"
408
00:22:26,100 --> 00:22:27,350
and knowing that
at any minute
409
00:22:27,383 --> 00:22:29,133
a large bomb could
fall on my head
410
00:22:29,166 --> 00:22:31,830
and blow us all
to hell and back.
411
00:22:32,116 --> 00:22:33,216
And the house rules said,
412
00:22:33,250 --> 00:22:34,300
"You had to finish the tune
413
00:22:34,333 --> 00:22:37,300
before you went to
the air raid shelter."
414
00:22:37,333 --> 00:22:39,330
And that, my children,
415
00:22:39,660 --> 00:22:41,400
is how you learn
about real feelings.
416
00:22:41,433 --> 00:22:44,300
I was more alive at that time
than before or since.
417
00:22:46,183 --> 00:22:48,466
That's an alarming thing
to discover at my age.
418
00:22:50,166 --> 00:22:52,400
I don't understand it,
I don't expect you to.
419
00:22:52,433 --> 00:22:54,150
(door opens)
420
00:22:58,330 --> 00:22:59,266
Here's my lift.
421
00:23:02,100 --> 00:23:03,233
Mom...
422
00:23:03,266 --> 00:23:06,166
What--
who's he?
423
00:23:06,200 --> 00:23:08,350
My fancy man.
424
00:23:19,233 --> 00:23:22,250
There appears to be
a man in her life.
425
00:23:22,283 --> 00:23:24,200
Sorry to interrupt.
426
00:23:25,300 --> 00:23:28,283
That man with the flowers,
who is he?
427
00:23:28,316 --> 00:23:30,450
Some old transvestite
I think.
428
00:23:30,483 --> 00:23:33,416
(swing music playing)
429
00:23:40,500 --> 00:23:41,233
Elizabeth:
Do you know
where you're going?
430
00:23:41,266 --> 00:23:42,283
Patrick:
Of course I do.
431
00:23:44,166 --> 00:23:46,366
I don't remember
this tunnel.
432
00:23:46,400 --> 00:23:47,416
Oh, well.
433
00:23:47,450 --> 00:23:50,466
So, the Metropole Ballroom,
434
00:23:51,000 --> 00:23:52,116
scene of our
youthful happiness,
435
00:23:52,150 --> 00:23:54,200
is now a carpet
warehouse.
436
00:23:55,283 --> 00:23:57,116
♪ A kiddley divey too ♪
437
00:23:57,150 --> 00:23:58,450
♪ Wouldn't you ♪
438
00:23:58,483 --> 00:24:00,300
♪ If the words
sound queer ♪
439
00:24:00,333 --> 00:24:02,350
♪ And funny
to your ear ♪
440
00:24:02,383 --> 00:24:05,266
♪ A little bit
jumbled and jivey ♪
441
00:24:05,300 --> 00:24:07,283
♪ Sing mares eat oats ♪
442
00:24:07,316 --> 00:24:09,116
♪ And does eat oats ♪
443
00:24:09,150 --> 00:24:12,233
♪ And little lambs
eat ivy ♪
444
00:24:12,266 --> 00:24:14,166
♪ Mairzy doats
and dozy doats ♪
445
00:24:14,200 --> 00:24:16,116
♪ And little lambs
eat ivy ♪
446
00:24:16,150 --> 00:24:17,400
♪ A kiddle
divey too ♪
447
00:24:17,433 --> 00:24:19,416
♪ Wouldn't you ♪
448
00:24:19,450 --> 00:24:21,233
♪ A kiddle
divey too ♪
449
00:24:21,266 --> 00:24:23,216
♪ Wouldn't you ♪
450
00:24:25,830 --> 00:24:27,233
I lied to my children.
451
00:24:27,266 --> 00:24:29,316
Good.
How else can
they learn?
452
00:24:31,133 --> 00:24:32,216
I told them
we went on playing
453
00:24:32,250 --> 00:24:34,500
even when the bombs
were falling.
454
00:24:34,830 --> 00:24:36,433
No, we didn't.
We ran like buggery
to the air raid shelter.
455
00:24:36,466 --> 00:24:39,160
♪ Mairzy doats
and dozy doats ♪
456
00:24:39,500 --> 00:24:40,383
♪ And little lambs
eat ivy ♪
457
00:24:40,416 --> 00:24:42,330
♪ A kiddle divey too ♪
458
00:24:42,660 --> 00:24:44,100
♪ Wouldn't you ♪
459
00:24:44,133 --> 00:24:45,266
♪ A kiddle divey too ♪
460
00:24:45,300 --> 00:24:48,300
♪ Wouldn't you ♪
461
00:24:50,116 --> 00:24:52,330
Do you know what
would be lovely?
462
00:24:52,660 --> 00:24:53,100
What?
463
00:24:54,250 --> 00:24:56,283
To see them all again.
464
00:24:56,316 --> 00:24:58,266
Don't be silly.
465
00:24:58,300 --> 00:25:00,366
Maybe even to
play together.
466
00:25:03,350 --> 00:25:05,450
You should be put
in a darkened room.
467
00:25:09,200 --> 00:25:10,366
C'mon.
468
00:25:18,150 --> 00:25:20,166
(announcer
speaking indistinctly)
469
00:25:20,200 --> 00:25:22,233
(dogs barking)
470
00:25:22,266 --> 00:25:24,183
(indistinct shouting)
471
00:25:29,466 --> 00:25:32,000
It's brilliant
and it's all the rage.
472
00:25:35,433 --> 00:25:37,183
What are you
talking about?
473
00:25:37,216 --> 00:25:40,150
Reunion bands.
I mean, you've got
The Stones,
474
00:25:40,183 --> 00:25:42,150
The Who, Status Quo.
475
00:25:42,183 --> 00:25:43,416
All those wrinklies
from the '60s,
476
00:25:43,450 --> 00:25:45,316
they're always
having reunion concerts
477
00:25:45,350 --> 00:25:47,233
and going on world tours.
478
00:25:47,266 --> 00:25:49,200
So, why not
The Blonde Bombshells?
479
00:25:51,160 --> 00:25:52,133
So, where shall we play?
480
00:25:52,166 --> 00:25:54,830
The Albert Hall,
Shea Stadium,
481
00:25:54,116 --> 00:25:55,150
Hollywood Bowl?
482
00:25:55,183 --> 00:25:57,116
You can play at our
next school dance.
483
00:25:57,150 --> 00:25:58,216
I'm on the committee.
484
00:25:58,250 --> 00:26:00,250
Let's just assume
for the sake of argument
485
00:26:00,283 --> 00:26:02,450
that we track down
the survivors of the band
486
00:26:02,483 --> 00:26:04,200
and prop them
up in a line.
487
00:26:04,233 --> 00:26:05,450
And they play
some fragments
488
00:26:05,483 --> 00:26:07,466
of ancient music,
who would listen?
489
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
I would.
490
00:26:11,116 --> 00:26:14,830
BBC Announcer:
This is the BBCGeneral Forces program.
491
00:26:14,116 --> 00:26:18,660
The BBC is proud to present
the most glamorous band
492
00:26:18,100 --> 00:26:19,483
in all the land...
493
00:26:20,160 --> 00:26:21,433
The Blonde Bombshells.
494
00:26:21,466 --> 00:26:23,166
One, two, three, four.
495
00:26:23,200 --> 00:26:25,330
Take it away--
496
00:26:25,660 --> 00:26:27,216
(upbeat swing music plays)
497
00:26:49,200 --> 00:26:51,150
Elizabeth:
How many cars
do you own?
498
00:26:51,183 --> 00:26:53,183
Many as I can borrow.
499
00:26:54,216 --> 00:26:55,350
Do we have
to do this?
500
00:26:55,383 --> 00:26:57,166
Yes, we do.
501
00:26:59,660 --> 00:27:01,200
Then we're gonna
need lots of flowers.
502
00:27:01,233 --> 00:27:03,316
Well, we can use the money
you lost at the dogs.
503
00:27:03,350 --> 00:27:05,160
(chuckles)
504
00:27:17,466 --> 00:27:19,333
Elizabeth:
Vera.
505
00:27:20,466 --> 00:27:22,216
Vera.
506
00:27:23,250 --> 00:27:25,160
Do you remember me?
507
00:27:25,500 --> 00:27:27,116
Elizabeth.
508
00:27:27,150 --> 00:27:29,483
And Patrick,
you remember him.
509
00:27:30,160 --> 00:27:33,830
The Blonde Bombshells
in the war.
510
00:27:33,116 --> 00:27:35,483
Adolph Hitler,
Winston Churchill,
Tommy Handley.
511
00:27:37,266 --> 00:27:39,366
You played the alto sax,
remember?
512
00:27:41,100 --> 00:27:42,433
We sang like
the Andrews Sisters.
513
00:27:42,466 --> 00:27:43,466
"Don't Fence Me In."
514
00:27:44,000 --> 00:27:45,233
"Mairzy Doats
and Dozy Doats."
515
00:27:45,266 --> 00:27:48,366
♪ Pardon me, boy, is that
the Chattanooga choo-choo ♪
516
00:27:48,400 --> 00:27:50,450
♪ Track twenty nine ♪
Vera.
517
00:28:09,483 --> 00:28:12,500
Elizabeth:
Alas, poor Vera.
518
00:28:24,133 --> 00:28:26,233
Alas, poor Joan.
519
00:28:40,660 --> 00:28:41,450
Oh, the roses.
520
00:28:43,100 --> 00:28:44,350
How lovely.
521
00:28:44,383 --> 00:28:47,830
Well, at least you
remembered us, Evelyn.
522
00:28:47,116 --> 00:28:48,400
Oh, I remember you.
523
00:28:48,433 --> 00:28:50,660
(door slams)
524
00:28:50,100 --> 00:28:52,400
You were always pretty.
525
00:28:54,383 --> 00:28:56,000
And I remember him,
526
00:28:56,330 --> 00:28:58,330
he was always flash.
So, uh...
527
00:28:58,660 --> 00:28:59,150
What are you in for?
528
00:28:59,183 --> 00:29:01,660
(door slams)
529
00:29:01,100 --> 00:29:02,233
Legal tender.
530
00:29:02,266 --> 00:29:03,416
Is that an offense?
531
00:29:03,450 --> 00:29:06,483
Well, getting things if you
haven't got any legal tender,
532
00:29:07,160 --> 00:29:08,150
that's an offense.
533
00:29:09,166 --> 00:29:10,300
Do you get to play
any music?
534
00:29:12,133 --> 00:29:15,233
There's a bird,
comes in once a week.
535
00:29:15,266 --> 00:29:18,416
Teaches what she calls
musical therapy.
536
00:29:20,133 --> 00:29:21,433
But I never let on.
537
00:29:23,166 --> 00:29:26,150
You need your secrets
in a place like this.
538
00:29:32,500 --> 00:29:35,166
Thanks for the flowers,
they're lovely.
539
00:29:37,830 --> 00:29:39,500
Oh, look.
540
00:29:39,830 --> 00:29:41,433
A petal's fallen
off already.
541
00:29:41,466 --> 00:29:43,200
Elizabeth:
Alas, poor Evelyn.
542
00:29:43,233 --> 00:29:45,383
This is all
a ghastly mistake.
543
00:29:45,416 --> 00:29:48,160
Guided tours of
the cemeteries of England
544
00:29:48,500 --> 00:29:50,366
and goodwill missions
to the living dead.
545
00:29:50,400 --> 00:29:52,283
Oh ye of little faith.
546
00:29:52,316 --> 00:29:54,266
C'mon, look.
547
00:29:54,300 --> 00:29:56,300
(playing slow march)
548
00:30:02,830 --> 00:30:03,250
Annie.
549
00:30:03,283 --> 00:30:05,200
Annie!
550
00:30:05,233 --> 00:30:07,400
Two old sinners
want to say hello.
(chuckling)
551
00:30:07,433 --> 00:30:09,250
Elizabeth!
552
00:30:12,100 --> 00:30:13,450
And you...
553
00:30:15,200 --> 00:30:16,250
You're looking good,
sister.
554
00:30:17,250 --> 00:30:18,333
That's because I am good.
555
00:30:18,366 --> 00:30:20,466
And how long has this
goodness been going on?
556
00:30:21,000 --> 00:30:22,383
Since I dumped you, brother.
557
00:30:22,416 --> 00:30:26,316
You'll find that God is much
better value in the long term.
558
00:30:26,350 --> 00:30:28,330
Are you looking
for salvation?
559
00:30:28,660 --> 00:30:30,250
Not exactly.
We're trying to get
the band together again.
560
00:30:30,283 --> 00:30:32,283
Band?
561
00:30:32,316 --> 00:30:35,366
I'm sorry, I don't play
that kind of music anymore.
562
00:30:35,400 --> 00:30:37,333
It's for
my granddaughter.
563
00:30:37,366 --> 00:30:39,450
It's not negotiable,
I'm sorry.
564
00:30:41,166 --> 00:30:43,000
It's-- I told you,
it's a ghastly--
565
00:30:43,330 --> 00:30:44,830
Oh.
566
00:30:44,116 --> 00:30:47,160
Um, you got any
small change?
567
00:30:47,500 --> 00:30:48,383
Sorry.
Sorry.
568
00:30:52,450 --> 00:30:54,160
Well...
569
00:30:55,160 --> 00:30:56,466
I've had him
checked out.
570
00:30:57,000 --> 00:30:59,660
My God, you sound
like the FBI.
571
00:30:59,100 --> 00:31:00,466
The man used to
run a casino.
572
00:31:01,000 --> 00:31:04,333
He's an undischarged bankrupt
and he's been to prison.
573
00:31:04,366 --> 00:31:05,466
I can do better than that.
574
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
She's rounding up
her geriatric
Blonde Bombshells
575
00:31:09,330 --> 00:31:11,160
and threatening to play
at Joanna's school dance.
576
00:31:16,300 --> 00:31:18,400
So, where would you like
to run away to today?
577
00:31:18,433 --> 00:31:20,160
It's your turn
to choose.
578
00:31:20,500 --> 00:31:21,133
Hastings, please.
579
00:31:21,166 --> 00:31:22,266
There's racing
at Goodwood.
580
00:31:22,300 --> 00:31:24,283
Yes, I know,
but I've chosen Hastings.
581
00:31:24,316 --> 00:31:26,233
Betty the band leader
lives at Hastings.
582
00:31:26,266 --> 00:31:28,160
She's expecting me
with a friend--
583
00:31:28,500 --> 00:31:29,116
(shouts in surprise)
584
00:31:30,416 --> 00:31:33,200
I'm her ex-husband
for godsake.
585
00:31:33,233 --> 00:31:35,100
I know that.
586
00:31:35,133 --> 00:31:37,200
I'm sure she'll be perfectly
civilized about it.
587
00:31:37,233 --> 00:31:39,830
This is Betty
we're talking about.
588
00:31:39,116 --> 00:31:41,100
We're going to
need a band leader.
589
00:31:41,133 --> 00:31:42,466
That's reasonable,
isn't it?
590
00:31:44,116 --> 00:31:46,160
I'm not very good
at reasonable.
591
00:31:46,500 --> 00:31:48,183
Well, try harder.
592
00:31:49,400 --> 00:31:52,500
(up-tempo piano music playing)
593
00:32:10,160 --> 00:32:12,116
(seagulls calling)
594
00:32:17,283 --> 00:32:19,416
(piano playing continues)
595
00:32:31,233 --> 00:32:33,316
Woman:
Nice one, Betty.
Man: Yeah, go Betty!
596
00:32:37,166 --> 00:32:39,660
(laughing)
597
00:32:47,330 --> 00:32:48,450
(cheers and applause)
598
00:32:50,160 --> 00:32:52,330
Thank you,
music lovers.
599
00:32:52,660 --> 00:32:53,316
Now, in response
to many requests,
600
00:32:53,350 --> 00:32:56,233
there will be a short
period of silence.
601
00:32:56,266 --> 00:32:57,250
Betty.
602
00:32:57,283 --> 00:32:59,233
The one and only.
(laughs)
603
00:32:59,266 --> 00:33:01,330
There'll never
be another.
604
00:33:01,660 --> 00:33:03,150
Oh, darling.
605
00:33:03,183 --> 00:33:06,000
You haven't
changed a bit.
606
00:33:06,330 --> 00:33:08,350
More than I can say
for you, you old sod.
607
00:33:08,383 --> 00:33:11,233
Thanks.
Come, let's have a drink.
608
00:33:16,433 --> 00:33:19,330
And something
for my friends.
609
00:33:19,660 --> 00:33:20,300
Vodka and tonic, please.
610
00:33:20,333 --> 00:33:23,116
Glenlivet,
little water, please.
611
00:33:23,150 --> 00:33:25,000
The old gentleman
will pay.
612
00:33:26,383 --> 00:33:29,116
You were the star,
you know.
613
00:33:29,150 --> 00:33:31,250
You were the youngest,
the sweetest,
614
00:33:31,283 --> 00:33:34,250
and the most talented of
The Blonde Bombshells.
615
00:33:34,283 --> 00:33:37,383
You were also
the only virgin.
616
00:33:37,416 --> 00:33:39,233
You had me to
thank for that.
617
00:33:39,266 --> 00:33:41,150
Really?
Should I be grateful?
618
00:33:41,183 --> 00:33:43,316
(laughing)
619
00:33:43,350 --> 00:33:45,416
(slow dance music playing)
620
00:34:11,466 --> 00:34:14,500
(air raid sirens wailing)
621
00:34:14,830 --> 00:34:15,450
(music stops)
622
00:34:17,160 --> 00:34:18,283
(indistinct chatter)
623
00:34:23,450 --> 00:34:25,333
(explosion)
624
00:34:27,660 --> 00:34:29,200
You frightened
or just cold?
625
00:34:29,233 --> 00:34:30,250
Both.
626
00:34:30,283 --> 00:34:31,366
Stay close to me,
darling.
627
00:34:31,400 --> 00:34:33,466
Mr. Churchill
recommends it.
628
00:34:34,000 --> 00:34:35,366
Here.
629
00:34:36,366 --> 00:34:39,660
(explosion)
630
00:34:39,100 --> 00:34:42,183
Actually, I've got the keys
to the boiler house.
631
00:34:42,216 --> 00:34:43,366
Patrick:
It's nice and warm
in there.
632
00:34:45,283 --> 00:34:47,160
Oy!
633
00:34:47,500 --> 00:34:48,200
Betty--
634
00:34:48,233 --> 00:34:50,383
I didn't see you there.
Elizabeth, sit.
635
00:34:50,416 --> 00:34:52,100
You, here.
636
00:34:52,133 --> 00:34:54,383
The girl is
15 years old.
637
00:34:54,416 --> 00:34:57,483
You try anything with her,
you go to prison.
638
00:34:58,160 --> 00:35:00,366
Also, I will take
my garden shears
639
00:35:00,400 --> 00:35:02,333
and personally
castrate you.
640
00:35:02,366 --> 00:35:05,000
All right, I can
take a hint.
641
00:35:08,166 --> 00:35:09,183
When's her birthday?
642
00:35:09,216 --> 00:35:10,316
(slapping)
Ow!
643
00:35:10,350 --> 00:35:13,216
I don't know
why I ran a band.
644
00:35:13,250 --> 00:35:16,233
Most of the girls were
a bleeding nightmare.
645
00:35:16,266 --> 00:35:18,266
They were always
very nice to me.
646
00:35:18,300 --> 00:35:20,333
That's because you were
young and innocent.
647
00:35:22,100 --> 00:35:24,216
All right.
648
00:35:24,250 --> 00:35:26,400
I'll show you something
young and innocent.
649
00:35:34,350 --> 00:35:38,116
If you tell anyone about this,
I'll kill you.
650
00:35:49,133 --> 00:35:51,330
You old softy.
651
00:35:53,500 --> 00:35:56,483
I can still get into this,
you know, size 14, short legs.
652
00:35:58,350 --> 00:36:00,483
Who was this
little girl?
653
00:36:02,133 --> 00:36:05,100
What became of her?
654
00:36:10,000 --> 00:36:12,150
What's it like...
long marriage?
655
00:36:12,183 --> 00:36:14,250
I've only had
two little ones.
656
00:36:14,283 --> 00:36:17,133
It's warm and cozy
like an old pair of shoes...
657
00:36:17,166 --> 00:36:19,000
or a wet dog.
658
00:36:20,166 --> 00:36:21,450
It's only after
the kids leave home,
659
00:36:21,483 --> 00:36:23,433
that you realize--
660
00:36:23,466 --> 00:36:25,350
Well, there are
no surprises anymore.
661
00:36:25,383 --> 00:36:27,216
Hmm.
662
00:36:27,250 --> 00:36:29,416
Mind you, a lot of people
don't want surprises.
663
00:36:32,350 --> 00:36:34,200
Do you?
664
00:36:36,233 --> 00:36:39,330
I'm not sure.
665
00:36:39,660 --> 00:36:42,316
I might be developing
a taste for them.
666
00:36:44,433 --> 00:36:46,000
Mm-hmm.
667
00:36:49,250 --> 00:36:51,266
Elizabeth:
Betty's in Hastings,
668
00:36:51,300 --> 00:36:53,383
Anna's in the arms of Jesus,
669
00:36:53,416 --> 00:36:55,266
Joan's dead.
670
00:36:55,300 --> 00:36:57,283
Vera's deranged.
671
00:36:57,316 --> 00:36:59,100
Evelyn's in prison.
672
00:36:59,133 --> 00:37:00,416
Madeleine's missing in action.
673
00:37:00,450 --> 00:37:02,333
Dinah's somewhere
in the States,
674
00:37:02,366 --> 00:37:04,400
and I've left numerous
messages for Gwen.
675
00:37:04,433 --> 00:37:07,183
So, is there a band
or is there not a band?
676
00:37:07,216 --> 00:37:09,400
I need to know what
to tell the committee.
677
00:37:09,433 --> 00:37:13,250
Tell them there is no band.
Tell them to hire a magician.
678
00:37:13,283 --> 00:37:16,100
We can always pay off
Evelyn's debts and get her
out of the nick.
679
00:37:16,133 --> 00:37:17,266
That would make four.
680
00:37:17,300 --> 00:37:18,350
What about Annie?
681
00:37:18,383 --> 00:37:20,200
I know these Christians.
682
00:37:20,233 --> 00:37:22,160
If they say no,
they mean it.
683
00:37:22,500 --> 00:37:24,150
What about pieces
of silver?
684
00:37:24,183 --> 00:37:27,160
That is a totally
evil suggestion.
685
00:37:27,500 --> 00:37:28,216
So, please think about it.
686
00:37:28,250 --> 00:37:29,466
(phone ringing)
687
00:37:33,333 --> 00:37:35,466
Hello. Yes, speaking.
688
00:37:37,283 --> 00:37:39,266
Gwen?!
Joanna:
Gwen!
689
00:37:39,300 --> 00:37:42,500
I can't tell you how wonderful
it is to speak to someone
690
00:37:42,830 --> 00:37:45,000
who's sane and alive
and not in custody.
691
00:37:47,233 --> 00:37:49,150
Do you know the way
to Wolverhampton?
692
00:37:49,183 --> 00:37:51,316
If you can whistle it...
Together:
I can play it.
693
00:37:51,350 --> 00:37:54,100
(laughing)
694
00:37:54,133 --> 00:37:57,150
Nobody goes to
Wolverhampton out of season.
695
00:37:57,183 --> 00:37:59,433
You need passports,
malaria jabs,
696
00:37:59,466 --> 00:38:01,466
sturdy boots,
an armed escort.
Don't be silly.
697
00:38:02,000 --> 00:38:03,266
It'll be wonderful
to see Gwen.
698
00:38:03,300 --> 00:38:05,500
No, it won't,
it'll be horrible.
699
00:38:05,830 --> 00:38:08,500
♪ On the board again ♪
700
00:38:08,830 --> 00:38:11,400
♪ Riding
for a fall again ♪
701
00:38:11,433 --> 00:38:15,450
♪ And I'm gonna
get my all again ♪
702
00:38:15,483 --> 00:38:18,283
♪ Taking a chance
on love ♪
703
00:38:18,316 --> 00:38:22,333
♪ I'm feeling fine and dandy ♪
704
00:38:22,366 --> 00:38:25,416
♪ I'm gonna rise
and shine again ♪
705
00:38:25,450 --> 00:38:30,133
♪ I've almost lost
my mind again ♪
706
00:38:30,166 --> 00:38:33,300
♪ Taking a chance
on love ♪
707
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
♪ Boy, I'm booked again ♪
708
00:38:36,450 --> 00:38:39,116
She's still terrific.
709
00:38:39,150 --> 00:38:41,350
I know, she was
my second wife.
710
00:38:41,383 --> 00:38:44,150
Sorry?
Nothing.
711
00:38:44,183 --> 00:38:48,660
♪ Taking a chance on love ♪
712
00:38:48,100 --> 00:38:52,160
♪ This game,
I'm having a crack at ♪
713
00:38:52,500 --> 00:38:55,450
♪ Needs good love
from me ♪
714
00:38:56,000 --> 00:38:59,183
♪ So I'm taking a whack ♪
715
00:38:59,216 --> 00:39:03,266
♪ At any black cat I see ♪
716
00:39:03,300 --> 00:39:06,350
♪ All the breeze again ♪
717
00:39:06,383 --> 00:39:10,500
♪ And though I'd love
to please again ♪
718
00:39:10,830 --> 00:39:15,233
♪ I'll sing a new reprise ♪
719
00:39:15,266 --> 00:39:18,416
♪ Again ♪
720
00:39:18,450 --> 00:39:20,466
♪ So ring down
the curtain ♪
721
00:39:21,000 --> 00:39:22,333
♪ It's love
for certain ♪
722
00:39:22,366 --> 00:39:26,500
♪ I'm taking a chance ♪
723
00:39:26,830 --> 00:39:30,200
♪ On love ♪
724
00:39:30,233 --> 00:39:33,466
♪ Taking another
chance on love ♪
725
00:39:34,000 --> 00:39:36,133
(applause)
726
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Emcee (on microphone):
Thank you very much.
727
00:39:44,350 --> 00:39:46,133
You don't
play anymore?
728
00:39:46,166 --> 00:39:48,830
No, I retired when
all those trumpet players
729
00:39:48,116 --> 00:39:51,330
came home from the war
wanting their jobs back.
730
00:39:51,660 --> 00:39:54,133
The men.
You know what I mean.
731
00:39:54,166 --> 00:39:56,266
Besides it was hard
on the lips, babe.
732
00:39:56,300 --> 00:39:57,433
I stick to the singing.
733
00:39:57,466 --> 00:40:00,330
No more
triple tonguing.
734
00:40:00,660 --> 00:40:03,660
That ceased to be
your business long ago.
735
00:40:04,166 --> 00:40:06,000
Is it your business now,
Elizabeth?
736
00:40:06,330 --> 00:40:07,166
Absolutely not.
737
00:40:07,200 --> 00:40:09,450
Our sole purpose is to get
the band together again.
738
00:40:09,483 --> 00:40:10,483
You got a gig?
739
00:40:11,160 --> 00:40:12,400
Patrick:
Mmm. First of next month.
740
00:40:12,433 --> 00:40:14,200
What is it?
741
00:40:16,233 --> 00:40:19,116
It's my granddaughter's
school dance.
742
00:40:19,150 --> 00:40:20,466
(giggling)
743
00:40:21,000 --> 00:40:23,383
A school dance?
744
00:40:23,416 --> 00:40:26,383
I never played school dances
even when I was at school.
745
00:40:26,416 --> 00:40:29,133
Well, we're starting
rehearsals next week.
746
00:40:29,166 --> 00:40:33,400
Sweetheart, I have sung for
my supper for half a lifetime.
747
00:40:33,433 --> 00:40:37,330
And I've done it all
without rehearsals.
748
00:40:37,660 --> 00:40:40,830
I turn up at the gig,
I moan about the piano,
749
00:40:40,116 --> 00:40:44,383
I hand out the parts,
I count the guys in
and I get on with it.
750
00:40:44,416 --> 00:40:46,183
Make it a social call.
751
00:40:46,216 --> 00:40:47,233
Come and see the girls.
752
00:40:47,266 --> 00:40:48,416
There'll be
a fight.
753
00:40:48,450 --> 00:40:51,000
Well, come and
see the fight.
754
00:40:51,330 --> 00:40:54,266
(drumroll)
755
00:40:54,300 --> 00:40:57,160
Do yourself a favor, babe,
get rid of this man.
756
00:40:57,500 --> 00:40:58,483
Why, what's wrong with him,
apart from the obvious things?
757
00:40:59,160 --> 00:41:00,366
Emcee:
Please welcome Gwen
back to the stage.
758
00:41:00,400 --> 00:41:03,160
Ask him about the roses.
759
00:41:03,500 --> 00:41:05,316
(applause)
760
00:41:07,266 --> 00:41:09,466
A one, a two,
a one, two, three.
761
00:41:10,160 --> 00:41:12,216
(out of tune playing)
762
00:41:20,416 --> 00:41:24,383
All right, stop, stop,
stop, stop!
763
00:41:24,416 --> 00:41:27,216
Now, that was terrible.
Somebody was out of tune.
764
00:41:27,250 --> 00:41:30,133
We were all
out of tune.
I was in tune.
765
00:41:30,166 --> 00:41:33,316
Yes, but you still
can't count to four.
766
00:41:33,350 --> 00:41:35,830
How did it sound
for you, darling?
767
00:41:35,116 --> 00:41:37,166
I can see why
the Germans bombed you.
768
00:41:37,200 --> 00:41:40,000
See, we've got no top line,
no bottom line,
769
00:41:40,330 --> 00:41:42,330
and there's
bugger all
in the middle.
770
00:41:42,660 --> 00:41:43,433
I know we can't
have a double bass--
771
00:41:43,466 --> 00:41:45,160
Why not?
772
00:41:45,500 --> 00:41:47,183
There's one in
the picture.
773
00:41:49,383 --> 00:41:52,160
That's Madeleine,
she's French.
774
00:41:52,500 --> 00:41:55,160
She left the band and went back
to Paris to join the resistance.
775
00:41:55,500 --> 00:41:56,466
That's the last
we've heard of her.
776
00:41:57,000 --> 00:41:58,116
That's sad.
777
00:41:58,150 --> 00:42:00,316
Patrick:
Oh, well, we'll have to manage
without her I suppose.
778
00:42:00,350 --> 00:42:02,316
That's not good enough.
779
00:42:02,350 --> 00:42:05,400
You were war heroes,
I think you should try harder.
780
00:42:08,266 --> 00:42:09,266
Hmm.
781
00:42:10,266 --> 00:42:11,366
Hmm.
782
00:42:14,330 --> 00:42:15,200
Where are you going?
783
00:42:15,233 --> 00:42:17,266
(band playing)
784
00:42:23,183 --> 00:42:24,366
No.
785
00:42:27,183 --> 00:42:28,383
Thank you, dear.
786
00:42:37,183 --> 00:42:39,233
What are you
collecting for?
787
00:42:39,266 --> 00:42:42,160
The poor, the sick
and the dispossessed.
788
00:42:42,500 --> 00:42:43,300
You don't qualify.
789
00:42:44,400 --> 00:42:47,150
Could the poor, the sick,
and the dispossessed
790
00:42:47,183 --> 00:42:49,416
use 259 pounds?
791
00:42:51,116 --> 00:42:54,366
Because if you take this slip
into that betting shop,
792
00:42:54,400 --> 00:42:58,133
they will give
you 259 pounds.
793
00:42:58,166 --> 00:43:00,116
I don't gamble.
You haven't.
794
00:43:00,150 --> 00:43:02,466
I was the one that gambled
on a double at Newmarket.
795
00:43:03,000 --> 00:43:04,366
The wages of sin.
796
00:43:04,400 --> 00:43:06,250
You have my word.
797
00:43:06,283 --> 00:43:10,500
The races on this occasion
were not fixed.
798
00:43:11,216 --> 00:43:13,433
You know
I can't take this.
799
00:43:13,466 --> 00:43:16,316
Remember the parable
of the talents?
800
00:43:16,350 --> 00:43:19,830
Matthew: Chapter 25?
801
00:43:19,116 --> 00:43:21,416
"He that had received
the five talents
802
00:43:21,450 --> 00:43:24,366
traded with them and
made with them five more."
803
00:43:24,400 --> 00:43:29,316
And the Lord said,
"Well done now,
good and faithful servant."
804
00:43:29,350 --> 00:43:31,160
Now, that's got to be
an even money shot
805
00:43:31,500 --> 00:43:33,200
whichever way
you look at it.
806
00:43:33,233 --> 00:43:35,200
If I take this,
807
00:43:35,233 --> 00:43:38,330
what do I have to do?
808
00:43:38,660 --> 00:43:40,433
Whatever the good Lord in
his infinite wisdom tells you.
809
00:43:42,266 --> 00:43:45,333
I hope that he would suggest
you multiply your talent.
810
00:43:47,100 --> 00:43:49,333
And spread its sweetness
across all the Earth.
811
00:43:53,330 --> 00:43:55,266
(buzzing trombone)
812
00:43:55,300 --> 00:43:58,133
(out of tune, off-tempo playing)
813
00:44:02,166 --> 00:44:05,200
Stop!
Stop, stop, stop, stop.
814
00:44:05,233 --> 00:44:07,266
Oh, dear.
815
00:44:07,300 --> 00:44:08,433
It's amazing.
816
00:44:08,466 --> 00:44:11,333
The more we rehearse,
the worse we sound.
817
00:44:11,366 --> 00:44:13,383
Well?
818
00:44:13,416 --> 00:44:15,116
The committee
meets tonight.
819
00:44:15,150 --> 00:44:16,200
What do I tell them?
820
00:44:16,233 --> 00:44:18,250
Well, tell them we need
a good lead trumpet
821
00:44:18,283 --> 00:44:21,283
so at least the punters will
guess what we're trying to play.
822
00:44:21,316 --> 00:44:24,000
I found this old
Christmas card from Dinah.
823
00:44:24,330 --> 00:44:26,150
Was there anyone finer?
824
00:44:26,183 --> 00:44:28,400
She married a GI
and moved to the States.
825
00:44:28,433 --> 00:44:31,450
"I dumped him
and found me
one or two more."
826
00:44:31,483 --> 00:44:33,383
Oh, she's been
living in Scotland.
827
00:44:33,416 --> 00:44:35,350
Scotland?
828
00:44:35,383 --> 00:44:37,466
I've been phoning
her number in New York,
829
00:44:38,000 --> 00:44:39,166
getting some very
rude answers.
830
00:44:39,200 --> 00:44:42,466
"The last one was rich
and when he died,
he left me this place.
831
00:44:43,000 --> 00:44:45,133
His hobby
was collecting
small countries."
832
00:44:45,166 --> 00:44:47,660
The jammy cow!
833
00:44:47,100 --> 00:44:49,133
Do you mind?
Language.
834
00:44:49,166 --> 00:44:51,400
So, what do I tell
the committee?
835
00:44:51,433 --> 00:44:53,216
Tell them we'll play.
836
00:44:53,250 --> 00:44:56,233
Joanna:
Are you sure?
No, but tell them we'll play.
837
00:44:57,316 --> 00:44:59,166
Yes, but have you
heard the latest?
838
00:44:59,200 --> 00:45:00,466
She's going to
Scotland with him.
839
00:45:01,000 --> 00:45:03,333
I think we should
meet the man.
840
00:45:03,366 --> 00:45:06,316
Well, you know me.
I've always had a thing
about older men.
841
00:45:08,216 --> 00:45:11,283
That's not a nice word
to use to your sister.
842
00:45:16,660 --> 00:45:18,266
♪ Don't sit under
the apple tree ♪
843
00:45:18,300 --> 00:45:21,150
♪ With anyone else
but me ♪
844
00:45:21,183 --> 00:45:23,466
♪ Anyone else
but me ♪
845
00:45:24,000 --> 00:45:25,283
♪ Anyone else but me ♪
846
00:45:25,316 --> 00:45:26,400
♪ No, no, no ♪
847
00:45:26,433 --> 00:45:29,150
♪ Don't sit under
the apple tree ♪
848
00:45:29,183 --> 00:45:31,466
♪ With anyone else
but me ♪
849
00:45:32,000 --> 00:45:36,116
♪ Till I come
marching home ♪
850
00:45:37,450 --> 00:45:40,500
That is some sort of band!
851
00:45:41,266 --> 00:45:42,483
Oh!
852
00:45:43,160 --> 00:45:45,233
Hey, would you come
and play for the GIs?
853
00:45:45,266 --> 00:45:48,183
I mean, we'd guarantee
a convoy down, of course.
854
00:45:48,216 --> 00:45:51,483
Well, I say it would be
an honor to be of service
to Mr. Roosevelt.
855
00:45:53,416 --> 00:45:55,416
Uh, excuse me...
856
00:45:55,450 --> 00:45:57,216
Are you a chap?
857
00:45:57,250 --> 00:46:00,160
Yes, that's why
I pee standing up.
858
00:46:00,500 --> 00:46:02,330
You're a young fellow,
shouldn't you be
in the Armed Forces?
859
00:46:02,660 --> 00:46:03,216
Absolutely not.
860
00:46:03,250 --> 00:46:05,216
I've taken advice.
861
00:46:05,250 --> 00:46:07,333
Dressed like this,
I'd be far
too easy a target.
862
00:46:07,366 --> 00:46:11,250
You just bought yourself
a one-way ticket
to Shitsville, pal.
863
00:46:15,500 --> 00:46:17,216
Let go!
Where are you
taking him?
864
00:46:17,250 --> 00:46:19,283
Elizabeth!
Patrick?
865
00:46:19,316 --> 00:46:21,830
Please, you can't!
866
00:46:21,116 --> 00:46:22,283
Patrick!
867
00:46:27,316 --> 00:46:29,416
That lad ought to be
ashamed of himself.
868
00:46:29,450 --> 00:46:31,100
Look, what's he
supposed to have done?
869
00:46:31,133 --> 00:46:34,383
Elizabeth, you play
beautifully, sensual, erotic!
870
00:46:35,400 --> 00:46:37,333
Can anybody
play the drums?
871
00:46:40,830 --> 00:46:41,200
Well, I've picked
up the odd hint
872
00:46:41,233 --> 00:46:45,330
that you're unhappy about
my friendship with Patrick.
873
00:46:45,660 --> 00:46:46,166
So, here he is.
874
00:46:46,200 --> 00:46:49,183
And he's very happy
to explain himself.
875
00:46:49,216 --> 00:46:54,100
I think it isn't the friendship
as such, it's just...
876
00:46:54,133 --> 00:46:55,166
too soon.
877
00:46:55,200 --> 00:46:57,350
Too soon after
your father's death.
878
00:46:57,383 --> 00:47:00,416
At a time when I'm still
emotionally vulnerable.
879
00:47:00,450 --> 00:47:01,466
Well, yes.
880
00:47:02,000 --> 00:47:04,433
That being so,
Elizabeth should
not be consorting
881
00:47:04,466 --> 00:47:06,200
with an aging Lothario.
882
00:47:06,233 --> 00:47:09,416
Even though he sends me flowers
two or three times a week.
883
00:47:09,450 --> 00:47:14,100
My concern is about you making
terrible fools of yourselves...
884
00:47:14,133 --> 00:47:17,150
and of us
at the school dance.
885
00:47:17,183 --> 00:47:19,830
Patrick will answer
all the charges.
886
00:47:19,116 --> 00:47:21,830
May I offer the case
for the defense?
887
00:47:21,116 --> 00:47:22,483
Please, we're here
to listen.
888
00:47:23,160 --> 00:47:24,433
Thank you.
889
00:47:24,466 --> 00:47:26,350
Well, I'll start with
the easy bit.
890
00:47:26,383 --> 00:47:29,416
It's true that in the beginning
I wore a pretty frock
891
00:47:29,450 --> 00:47:34,830
and I played "Run Rabbit Run"
when I was one of those rabbits
892
00:47:34,116 --> 00:47:36,330
and I was running.
893
00:47:36,660 --> 00:47:39,400
(laughing)
And later on,
after I donned the khaki,
894
00:47:39,433 --> 00:47:41,233
I did win some medals.
895
00:47:41,266 --> 00:47:43,333
You won medals?
Can we see them?
896
00:47:46,450 --> 00:47:52,330
I always carry this one
as a good luck charm.
897
00:47:52,660 --> 00:47:53,383
I was carrying it the day
I met your grandmother
898
00:47:53,416 --> 00:47:56,133
again after all
these years.
899
00:47:56,166 --> 00:47:58,200
Is it a good one?
Leslie: Yes, it is.
900
00:47:58,233 --> 00:47:59,333
It's a Military Cross.
901
00:47:59,366 --> 00:48:01,450
Joanna:
Seriously brilliant.
902
00:48:01,483 --> 00:48:03,366
But it's all irrelevant.
903
00:48:03,400 --> 00:48:07,830
What you have to understand
is that for six years,
904
00:48:07,116 --> 00:48:09,160
we all lived with
the possibility that
905
00:48:09,500 --> 00:48:10,830
every second of
the day and night,
906
00:48:10,116 --> 00:48:11,450
we could be killed.
907
00:48:14,000 --> 00:48:16,150
And that focuses the mind.
908
00:48:17,200 --> 00:48:21,330
It's frightening, yes,
but it's also liberating.
909
00:48:21,660 --> 00:48:23,150
The ultimate gamble,
910
00:48:23,183 --> 00:48:25,483
the biggest crap game
ever invented.
911
00:48:27,333 --> 00:48:29,830
And your mother and I...
912
00:48:31,300 --> 00:48:33,366
we feel guilty.
913
00:48:33,400 --> 00:48:35,233
Do we?
How many died?
914
00:48:35,266 --> 00:48:36,416
20, 30 million?
915
00:48:36,450 --> 00:48:39,300
And yet for some
of us who survived,
916
00:48:39,333 --> 00:48:41,160
it was totally wonderful.
917
00:48:41,500 --> 00:48:42,200
Hmm.
918
00:48:42,233 --> 00:48:43,466
Patrick:
Totally wonderful,
true or false?
919
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
True.
920
00:48:45,330 --> 00:48:46,266
And we can't
say it out loud
921
00:48:46,300 --> 00:48:48,333
except to other
Blonde Bombshells.
922
00:48:48,366 --> 00:48:50,330
Elizabeth:
And playing at the dance,
923
00:48:50,660 --> 00:48:53,000
well, that's
our little attempt
to have one last gamble
924
00:48:53,330 --> 00:48:58,266
before we shuffle off
to the great Metropole
Ballroom in the sky.
925
00:48:58,300 --> 00:49:00,000
Hmm.
926
00:49:01,233 --> 00:49:03,830
That was very impressive.
927
00:49:03,116 --> 00:49:05,830
When did you win
the Military Cross?
928
00:49:05,116 --> 00:49:08,316
Um, I, I forget exactly,
1963, '4.
929
00:49:08,350 --> 00:49:09,416
Which war?
930
00:49:09,450 --> 00:49:11,333
Well, actually,
I won it at poker,
931
00:49:11,366 --> 00:49:13,450
from an old war hero
down on his luck.
932
00:49:13,483 --> 00:49:15,333
That's despicable.
933
00:49:15,366 --> 00:49:16,450
I was desperate.
934
00:49:16,483 --> 00:49:18,333
I want your family
to like me.
935
00:49:20,383 --> 00:49:22,350
What the hell is that?
936
00:49:24,330 --> 00:49:26,416
This belongs to Sid.
937
00:49:26,450 --> 00:49:29,100
Well, who's Sid,
another weird lodger?
938
00:49:29,133 --> 00:49:31,830
He used to be my partner
in the casino
939
00:49:31,116 --> 00:49:33,350
until he decided
to go straight.
940
00:49:33,383 --> 00:49:36,100
Now, he sells used cars.
941
00:49:36,133 --> 00:49:37,300
I told him, "Sid...
942
00:49:38,466 --> 00:49:42,166
"I need to borrow
a really special motor
943
00:49:42,200 --> 00:49:44,466
to take a really
special someone to Scotland."
944
00:49:45,000 --> 00:49:46,233
Oh, well you can
thank Sid very much,
945
00:49:46,266 --> 00:49:47,266
but I'm not
coming with you.
946
00:49:47,300 --> 00:49:48,400
What?
947
00:49:48,433 --> 00:49:51,400
I got my credit card
statement this morning.
So?
948
00:49:51,433 --> 00:49:53,133
All those flowers
you've been sending me,
949
00:49:53,166 --> 00:49:55,300
you've been charging to
my bloody credit card.
950
00:49:55,333 --> 00:49:56,416
Well, obviously.
951
00:49:56,450 --> 00:49:58,660
I mean, I'm not
allowed one, am I?
952
00:49:58,100 --> 00:49:59,333
And I only spent
the money on you.
953
00:49:59,366 --> 00:50:01,000
Well, how did you
get the number?
954
00:50:01,330 --> 00:50:02,316
I used my initiative.
955
00:50:02,350 --> 00:50:04,830
You looked in
my handbag.
956
00:50:04,116 --> 00:50:06,330
You make it
sound horrible.
957
00:50:06,660 --> 00:50:07,500
It is horrible.
958
00:50:07,830 --> 00:50:09,330
You're pathetic.
959
00:50:09,660 --> 00:50:10,466
All right, all right,
I apologize.
960
00:50:11,000 --> 00:50:13,116
I'm devastated, I should have
asked your permission.
961
00:50:13,150 --> 00:50:15,000
Oh, shut your face,
go to Scotland,
962
00:50:15,330 --> 00:50:16,400
and come back with
a trumpet player.
963
00:50:16,433 --> 00:50:18,000
It won't be the same
without you.
964
00:50:18,330 --> 00:50:21,466
Well, go to the dogs,
go to Wolverhampton,
go to hell!
965
00:50:22,000 --> 00:50:23,450
I don't care!
966
00:50:23,483 --> 00:50:26,366
Such a pity, you know.
967
00:50:26,400 --> 00:50:29,416
Sleeping beauties generally
weigh in at 100 years.
968
00:50:29,450 --> 00:50:31,250
And the usual arrangement
969
00:50:31,283 --> 00:50:33,266
is for the frog to
turn into the prince.
970
00:50:33,300 --> 00:50:35,333
Not the other way around.
971
00:50:38,660 --> 00:50:39,333
(sighing)
972
00:50:42,160 --> 00:50:43,266
Eh.
973
00:50:43,300 --> 00:50:45,830
(latch clicking)
974
00:50:45,116 --> 00:50:46,383
Bloody door.
975
00:50:48,100 --> 00:50:50,100
(Scottish music intro)
976
00:50:57,300 --> 00:50:59,283
♪ For you
take the high road ♪
977
00:50:59,316 --> 00:51:01,500
♪ And I'll take
the low road ♪
978
00:51:01,830 --> 00:51:04,500
♪ And I'll be in
Scotland before ye ♪
979
00:51:04,830 --> 00:51:05,450
♪ But me
and my true love ♪
980
00:51:05,483 --> 00:51:07,250
♪ Will never
meet again ♪
981
00:51:07,283 --> 00:51:11,160
♪ On the bonnie bonnie banks
of Loch Lomond ♪
982
00:51:14,330 --> 00:51:16,316
♪ By yon bonnie banks ♪
983
00:51:16,350 --> 00:51:20,000
♪ And by yon bonnie braes ♪
984
00:51:20,330 --> 00:51:23,330
♪ Where the sun
shines bright ♪
985
00:51:23,660 --> 00:51:26,250
♪ On the clovers ♪
986
00:51:26,283 --> 00:51:29,200
♪ Where me
and my true love ♪
987
00:51:29,233 --> 00:51:32,316
♪ Will never
meet again... ♪
988
00:51:32,350 --> 00:51:38,433
♪ On the bonnie bonnie banks
of Loch Lomond ♪
989
00:51:38,466 --> 00:51:40,466
♪ Oh, you take
the high road ♪
990
00:51:41,000 --> 00:51:42,450
♪ And I'll take the low road ♪
991
00:51:42,483 --> 00:51:45,466
♪ And I'll be in
Scotland before ye ♪
992
00:51:46,000 --> 00:51:49,330
♪ But me and my true love
will never meet again ♪
993
00:51:49,660 --> 00:51:52,150
♪ On the bonnie bonnie banks
of Loch Lomond ♪
994
00:52:11,416 --> 00:52:13,333
♪ Oh, you
take the high road ♪
995
00:52:13,366 --> 00:52:15,216
♪ And I'll take
the low road ♪
996
00:52:15,250 --> 00:52:18,166
♪ And I'll be in
Scotland before ye ♪
997
00:52:18,200 --> 00:52:21,233
♪ But me and my true love
will never meet again ♪
998
00:52:21,266 --> 00:52:24,300
♪ On the bonnie bonnie banks
of Loch Lomond ♪
999
00:52:31,330 --> 00:52:34,300
♪ Loch Lomond ♪
1000
00:52:34,333 --> 00:52:37,166
(indistinct)
1001
00:52:37,200 --> 00:52:38,450
Patrick:
Pardon?
1002
00:52:38,483 --> 00:52:41,183
You'll be
the gentleman.
1003
00:52:41,216 --> 00:52:44,000
And this will be
your suitcase.
1004
00:52:44,330 --> 00:52:45,416
And you will be chilly,
I dare say.
1005
00:52:45,450 --> 00:52:48,100
Yes, it's just possible.
1006
00:52:48,133 --> 00:52:50,300
Sure.
This will help.
1007
00:52:50,333 --> 00:52:53,316
Oh, thank you so much.
Thank you.
1008
00:52:53,350 --> 00:52:55,166
(dogs barking)
1009
00:52:56,350 --> 00:52:59,133
Oh, great dogs.
1010
00:52:59,166 --> 00:53:01,830
Patti, Maxine...
1011
00:53:01,116 --> 00:53:03,160
and Laverne.
1012
00:53:03,500 --> 00:53:05,450
After the Andrews Sisters.
1013
00:53:05,483 --> 00:53:09,483
Um, one of them is a boy.
1014
00:53:10,160 --> 00:53:12,450
The lady of the house
is most insistent
1015
00:53:12,483 --> 00:53:14,233
in the matter of names.
1016
00:53:17,300 --> 00:53:18,450
Good God.
1017
00:53:18,483 --> 00:53:20,250
When did you get here?
1018
00:53:20,283 --> 00:53:23,183
The overnight sleeper.
1019
00:53:23,216 --> 00:53:26,116
Central heating
and a roof.
1020
00:53:26,150 --> 00:53:28,316
Does this mean
I'm forgiven?
1021
00:53:28,350 --> 00:53:30,383
Absolutely not.
1022
00:53:30,416 --> 00:53:33,160
I didn't think
you'd come.
1023
00:53:33,500 --> 00:53:35,166
But we needed
a trumpet player
1024
00:53:35,200 --> 00:53:37,400
and I didn't trust you
to deliver one.
1025
00:53:37,433 --> 00:53:41,330
I wouldn't trust you to deliver
a bottle of semi-skimmed milk.
1026
00:53:41,660 --> 00:53:42,300
Thanks so much.
1027
00:53:43,450 --> 00:53:45,150
Have you seen Dinah?
1028
00:53:45,183 --> 00:53:47,116
Apparently, the lady of
the house doesn't appear
1029
00:53:47,150 --> 00:53:49,183
in the hours of daylight.
1030
00:53:49,216 --> 00:53:51,400
She's probably bricked up
in the west wing.
1031
00:53:53,300 --> 00:53:55,416
As soon as the gentleman
has finished his wee dram,
1032
00:53:55,450 --> 00:53:58,266
I'll show him to
his accommodation.
1033
00:54:13,250 --> 00:54:16,000
We have prepared
two bedrooms.
1034
00:54:16,330 --> 00:54:18,250
The lady of the house
is of the opinion
1035
00:54:18,283 --> 00:54:20,400
you would require only one.
1036
00:54:20,433 --> 00:54:22,450
How many rooms
would you be requiring?
1037
00:54:22,483 --> 00:54:24,660
Two, please.
1038
00:54:24,100 --> 00:54:26,350
Would they be adjoining
for personal preference?
1039
00:54:26,383 --> 00:54:29,166
No, they should be separated
by a wide stretch of water,
1040
00:54:29,200 --> 00:54:31,250
for personal preference.
1041
00:54:34,350 --> 00:54:36,133
Thank you, McNab.
1042
00:54:36,166 --> 00:54:38,283
Ma'am.
1043
00:54:38,316 --> 00:54:40,200
Thank you, Dinah,
that was a wonderful meal.
1044
00:54:40,233 --> 00:54:42,233
It's a nice little place
you've got here.
1045
00:54:42,266 --> 00:54:46,166
I married well
and frequently.
1046
00:54:46,200 --> 00:54:48,100
But I know all
the dirt on me.
1047
00:54:48,133 --> 00:54:50,660
I want to know
the dirt on you.
1048
00:54:50,100 --> 00:54:53,150
Does this mean you've
completed the set, Patrick?
1049
00:54:53,183 --> 00:54:56,330
There's no dirt on us.
We're pure as the driven snow.
1050
00:54:56,660 --> 00:54:57,400
I hate snow.
1051
00:54:57,433 --> 00:54:59,300
It's so goddamned white.
1052
00:54:59,333 --> 00:55:01,166
(Patrick laughs)
1053
00:55:02,233 --> 00:55:04,830
What you mean,
completed the set?
1054
00:55:05,383 --> 00:55:09,200
He hasn't told you about
the roses on the drum kit?
1055
00:55:09,233 --> 00:55:11,266
No, I've tended to
go off flowers recently.
1056
00:55:11,300 --> 00:55:14,160
As it happens.
1057
00:55:14,500 --> 00:55:16,830
Are you going to tell her
or shall I?
1058
00:55:21,466 --> 00:55:23,100
Well...
1059
00:55:23,133 --> 00:55:26,330
Actually, I got the idea
from the Spitfire Pilots
1060
00:55:26,660 --> 00:55:27,183
during the war.
1061
00:55:27,216 --> 00:55:29,166
(cheering)
1062
00:55:33,216 --> 00:55:38,300
♪ Pardon me, boy, is that
the Chattanooga choo choo ♪
1063
00:55:38,333 --> 00:55:41,100
♪ Track 29 ♪
1064
00:55:41,133 --> 00:55:44,166
♪ Boy, you can
give me a shine ♪
1065
00:55:45,266 --> 00:55:49,300
♪ I can afford to board
the Chattanooga choo choo ♪
1066
00:55:50,383 --> 00:55:53,150
♪ I got my fare ♪
1067
00:55:53,183 --> 00:55:56,133
♪ And just the travel to spare ♪
1068
00:55:56,166 --> 00:55:58,383
♪ You leave
the Pennsylvania station ♪
1069
00:55:58,416 --> 00:56:00,216
♪ About a quarter to four ♪
1070
00:56:00,250 --> 00:56:03,283
♪ Read a magazine
and then you're in Baltimore ♪
1071
00:56:03,316 --> 00:56:06,333
♪ Dinner in a diner,
nothing could be finer ♪
1072
00:56:06,366 --> 00:56:09,316
♪ Than to have your ham
and eggs in Carolina♪
1073
00:56:09,350 --> 00:56:11,166
♪ When you hear
the whistle blowin' ♪
1074
00:56:11,200 --> 00:56:12,466
♪ Eight to the bar ♪
1075
00:56:13,000 --> 00:56:15,433
♪ Then you know that Tennessee
is not very far ♪
1076
00:56:15,466 --> 00:56:17,183
♪ Shovel all the coal in ♪
1077
00:56:17,216 --> 00:56:18,466
♪ Gotta keep it rollin' ♪
1078
00:56:19,000 --> 00:56:22,330
♪ Woo-woo, Chattanooga,
there you are ♪
1079
00:56:25,283 --> 00:56:27,216
Yeah, he screwed
the lot of us.
1080
00:56:27,250 --> 00:56:30,333
I suppose I looked upon it
as my contribution
to the war effort.
1081
00:56:30,366 --> 00:56:32,150
Dinah:
And what about the fight?
1082
00:56:32,183 --> 00:56:34,266
Never mind about
the adolescent sex
and the fights.
1083
00:56:34,300 --> 00:56:35,400
What about the music?
1084
00:56:37,660 --> 00:56:40,316
What you tell me is that
The Blonde Bombshell
reunion band
1085
00:56:40,350 --> 00:56:42,233
thus far comprises you two,
1086
00:56:42,266 --> 00:56:45,500
a foul-mouthed
piano player,
1087
00:56:45,830 --> 00:56:48,160
an alto player
out of the slammer on bail,
1088
00:56:48,500 --> 00:56:50,433
a trombone player
in the arms of Jesus,
1089
00:56:50,466 --> 00:56:53,350
ade facto
two corpses,
1090
00:56:53,383 --> 00:56:55,433
and a singer who won't
show up on the night.
1091
00:56:55,466 --> 00:56:58,250
And not forgetting
your lovely self.
1092
00:57:00,350 --> 00:57:01,400
Do you still play?
1093
00:57:01,433 --> 00:57:03,100
(sighs)
1094
00:57:03,133 --> 00:57:05,000
Do I still play?
1095
00:57:07,366 --> 00:57:09,383
A little story.
1096
00:57:09,416 --> 00:57:13,330
My grandson plays trumpet
in his high school band
1097
00:57:13,660 --> 00:57:15,400
in Boston, Massachusetts.
1098
00:57:15,433 --> 00:57:19,166
On a recent visit to
Grandma's magic castle
1099
00:57:19,200 --> 00:57:21,466
in downtown Brigadoon,
1100
00:57:22,000 --> 00:57:25,830
he consulted me,
I gave him a lesson
1101
00:57:25,116 --> 00:57:26,300
and guess what?
1102
00:57:26,333 --> 00:57:27,450
I can still
blow this thing.
1103
00:57:27,483 --> 00:57:29,300
I can still part the waters
1104
00:57:29,333 --> 00:57:31,333
and bring down
the walls of the city.
1105
00:57:32,433 --> 00:57:36,200
(playing expertly)
1106
00:57:36,233 --> 00:57:38,166
(barking)
1107
00:57:42,433 --> 00:57:47,100
(sustained note)
1108
00:57:47,133 --> 00:57:49,150
That's seriously brilliant.
1109
00:57:49,183 --> 00:57:50,366
(Gwen breathing heavily)
1110
00:57:50,400 --> 00:57:52,433
(groans)
1111
00:57:54,830 --> 00:57:55,416
(thud)
(dog whimpers)
1112
00:57:57,283 --> 00:58:01,133
Sadly, the lady
is an officially
recognized alcoholic.
1113
00:58:01,166 --> 00:58:03,133
Does this
often happen?
1114
00:58:03,166 --> 00:58:04,216
McNab:
Every night.
1115
00:58:04,250 --> 00:58:05,466
But she knows
she is an alcoholic
1116
00:58:06,000 --> 00:58:10,830
and apparently
that's the first step
towards a cure.
1117
00:58:11,150 --> 00:58:13,330
How long's
it been going on?
1118
00:58:13,660 --> 00:58:15,283
Since the second
World War.
1119
00:58:15,316 --> 00:58:18,160
An unhappy
love affair,
seemingly.
1120
00:58:20,400 --> 00:58:22,200
Men can be swine.
1121
00:58:22,233 --> 00:58:24,383
McNab:
So I'm led to believe.
1122
00:58:26,366 --> 00:58:28,450
(sighs)
1123
00:58:30,350 --> 00:58:32,416
Elizabeth.
1124
00:58:32,450 --> 00:58:35,830
What?
Whisper.
1125
00:58:35,116 --> 00:58:37,183
Um, I need to ask
you something.
1126
00:58:37,216 --> 00:58:39,133
Patrick.
1127
00:58:39,166 --> 00:58:40,466
Do you mind
if I sit down?
1128
00:58:41,000 --> 00:58:44,133
(scoffs)
It's been a long day.
1129
00:58:44,166 --> 00:58:47,216
And I'm not cold
and I'm not frightened.
1130
00:58:47,250 --> 00:58:48,416
And there are
no bombs falling.
1131
00:58:48,450 --> 00:58:51,166
Scotland's
not at war.
1132
00:58:51,200 --> 00:58:54,316
And I have no intention
of completing your set.
1133
00:58:54,350 --> 00:58:57,133
No. What's it like
being a woman?
1134
00:58:57,166 --> 00:58:58,466
What?
1135
00:58:59,000 --> 00:59:01,160
Well...
1136
00:59:01,500 --> 00:59:02,500
Sit down.
1137
00:59:04,000 --> 00:59:05,316
Well, you see,
the last weeks
1138
00:59:05,350 --> 00:59:09,166
I've relived quite a lot
of my past life.
1139
00:59:09,200 --> 00:59:11,366
And most of it seems to have
been a bit of a shambles.
1140
00:59:11,400 --> 00:59:13,450
Well, that was
well spotted.
(chuckles)
1141
00:59:13,483 --> 00:59:17,830
And I think quite a lot of that
shambles could have been avoided
1142
00:59:17,116 --> 00:59:21,166
if I tried a bit harder
to understand women.
1143
00:59:21,200 --> 00:59:25,300
Which is odd since I pretended
to be one for so long.
1144
00:59:25,333 --> 00:59:27,400
But...
1145
00:59:27,433 --> 00:59:29,250
Well, that doesn't
really help.
1146
00:59:29,283 --> 00:59:32,383
I mean, women--
well, you're different,
aren't you?
1147
00:59:32,416 --> 00:59:36,316
Yes, we have babies
and husbands
and washing machines.
1148
00:59:38,330 --> 00:59:42,330
Uh... I see your family and...
1149
00:59:42,660 --> 00:59:45,233
I see three generations
of women and it's lovely.
1150
00:59:47,400 --> 00:59:49,316
Wish I had generations.
1151
00:59:51,133 --> 00:59:52,200
Much too late for that.
1152
00:59:52,233 --> 00:59:54,100
It's too late
for everything, actually.
1153
00:59:55,283 --> 00:59:57,000
No, not everything.
1154
00:59:58,830 --> 01:00:00,216
But I'm going to bed now.
1155
01:00:02,133 --> 01:00:03,466
Why did you
marry George?
1156
01:00:05,466 --> 01:00:07,300
Patrick.
1157
01:00:07,333 --> 01:00:09,216
You know what
it was like.
1158
01:00:10,466 --> 01:00:12,233
When I was a young woman,
1159
01:00:12,266 --> 01:00:15,000
your sole purpose in life
was to get engaged
1160
01:00:15,330 --> 01:00:16,166
to a young man
with prospects,
1161
01:00:16,200 --> 01:00:18,283
so, I did.
I met him at
a staff dance.
1162
01:00:18,316 --> 01:00:20,283
A dance,
what was the band like?
1163
01:00:20,316 --> 01:00:21,400
Oh, lousy.
1164
01:00:23,150 --> 01:00:26,366
Jimmy Dickenson
and his Rhythm Rascals.
1165
01:00:26,400 --> 01:00:29,330
I was a Rhythm Rascal once.
1166
01:00:31,216 --> 01:00:33,300
Now I'm serious
and responsible.
1167
01:00:35,333 --> 01:00:37,216
And I think
I'm in love with you.
1168
01:00:40,000 --> 01:00:41,233
No, you're not.
1169
01:00:42,366 --> 01:00:46,500
You're just cold
and frightened.
1170
01:00:53,216 --> 01:00:54,250
Goodnight, Patrick.
1171
01:00:54,283 --> 01:00:55,450
Night night.
1172
01:01:00,233 --> 01:01:01,250
(sighs)
1173
01:01:08,183 --> 01:01:10,500
(indistinct, distant shouting)
1174
01:01:21,400 --> 01:01:24,200
Patrick:
Nice doggies. Stay home
and look after the lady.
1175
01:01:24,233 --> 01:01:28,133
She's a fine musician,
but she's not very well.
1176
01:01:28,166 --> 01:01:29,383
(dogs bark)
1177
01:01:30,433 --> 01:01:33,283
Hey, where the hell
are you guys going?
1178
01:01:33,316 --> 01:01:36,283
London, we've got a gig.
1179
01:01:36,316 --> 01:01:39,300
And I'm held prisoner
here against my will.
1180
01:01:39,333 --> 01:01:41,350
Wait, I'm coming down!
1181
01:01:41,383 --> 01:01:44,183
God, she's coming
with us.
1182
01:01:44,216 --> 01:01:45,333
What should we do,
head for the hills?
1183
01:01:45,366 --> 01:01:48,100
These are the hills.
1184
01:01:48,133 --> 01:01:49,366
(dog howling)
1185
01:01:49,400 --> 01:01:52,116
(thunder)
1186
01:01:56,183 --> 01:01:58,233
(children chattering)
1187
01:02:09,660 --> 01:02:10,333
(discordant notes)
1188
01:02:17,416 --> 01:02:19,416
Joanna:
Stage management,
up the ladder.
1189
01:02:19,450 --> 01:02:21,200
Hi, guys.
1190
01:02:21,233 --> 01:02:23,250
Sound check in
10 minutes, okay?
1191
01:02:24,383 --> 01:02:26,466
Patrick:
Right. Now you go.
1192
01:02:27,000 --> 01:02:28,316
Well, this is it, D-Day.
1193
01:02:28,350 --> 01:02:29,383
Are you nervous?
1194
01:02:29,416 --> 01:02:32,000
No, terrified.
(giggling)
1195
01:02:36,316 --> 01:02:38,150
Betty:
Any news on Dinah?
1196
01:02:38,183 --> 01:02:40,150
Yes, she's happily ensconced
in the Savoy Hotel.
1197
01:02:40,183 --> 01:02:42,660
We saw her at breakfast.
1198
01:02:42,100 --> 01:02:44,100
She was planning on
ordering a small distillery
1199
01:02:44,133 --> 01:02:45,383
from room service
for later on.
1200
01:02:45,416 --> 01:02:47,316
Oh, God.
1201
01:02:47,350 --> 01:02:51,830
I'm in charge
of catering and Leslie's
doing decorations.
1202
01:02:51,116 --> 01:02:52,183
Oh, hi, Leslie.
1203
01:02:52,216 --> 01:02:53,383
You're working well.
1204
01:02:53,416 --> 01:02:55,166
The decor's
gonna be a wow.
1205
01:02:55,200 --> 01:02:58,116
Oh, I don't really
like wows.
1206
01:02:58,150 --> 01:03:01,133
Hey, what manner of
place is this?
1207
01:03:01,166 --> 01:03:03,483
This is where we're gonna
make sweet music.
1208
01:03:04,160 --> 01:03:05,250
Forget it,
she's here.
1209
01:03:05,283 --> 01:03:08,316
Evelyn!
Dinah!
1210
01:03:08,350 --> 01:03:11,000
You're looking good
for a jailbird.
1211
01:03:11,330 --> 01:03:12,483
I've been
rehabilitated.
1212
01:03:13,160 --> 01:03:14,150
Annie!
1213
01:03:16,330 --> 01:03:18,416
Dinah,
good to see you.
1214
01:03:18,450 --> 01:03:19,483
Betty.
1215
01:03:20,160 --> 01:03:22,133
Glad you could
make it, Dinah.
1216
01:03:22,166 --> 01:03:25,150
Ah, the famous roses.
1217
01:03:25,183 --> 01:03:27,133
Oh, him and
his bloody roses.
1218
01:03:27,166 --> 01:03:29,483
Just for the record,
mine is quite
definitely there
1219
01:03:30,160 --> 01:03:31,133
under false pretenses.
1220
01:03:31,166 --> 01:03:32,266
I'd been drinking.
1221
01:03:32,300 --> 01:03:34,100
I don't remember
very much about it.
1222
01:03:34,133 --> 01:03:36,183
Far as I can recall
it was deeply embarrassing
1223
01:03:36,216 --> 01:03:38,100
and desperately
quick.
1224
01:03:38,133 --> 01:03:39,383
It was horrible.
1225
01:03:39,416 --> 01:03:42,000
I try not
to think about it.
1226
01:03:42,330 --> 01:03:45,500
I haven't seen you guys
since the big fight.
1227
01:03:45,830 --> 01:03:47,300
Oh, look, will somebody
tell me about the big fight?
1228
01:03:47,333 --> 01:03:49,366
It was the day we were
gonna play for the Yanks.
1229
01:03:49,400 --> 01:03:53,160
You couldn't come.They wouldn'tallow you off school.
1230
01:03:56,400 --> 01:03:58,166
(indistinct shouting)
1231
01:04:00,660 --> 01:04:02,166
Dinah: They're keen.
Soldier: Hey, sweetcakes!
1232
01:04:02,200 --> 01:04:03,383
I love Americans.
1233
01:04:06,200 --> 01:04:08,183
Soldier:
Hey, blondie, over here!
Not like the boys
back home.
1234
01:04:08,216 --> 01:04:10,450
Marry me,
I love you!
1235
01:04:12,330 --> 01:04:13,366
Betty:
Girls, calm down.
1236
01:04:13,400 --> 01:04:14,483
Hi, girls.
1237
01:04:15,160 --> 01:04:16,233
Together:
Hello.
1238
01:04:16,266 --> 01:04:18,830
Welcome to New Jersey
on Thames.
1239
01:04:18,116 --> 01:04:20,200
It's a pleasure
to be here.
1240
01:04:20,233 --> 01:04:21,466
A pleasure
to be here.
1241
01:04:22,000 --> 01:04:23,416
Yeah, well, that remains
to be seen.
1242
01:04:23,450 --> 01:04:27,000
See, we've got a slight
technical difficulty.
1243
01:04:30,133 --> 01:04:32,383
Uh-oh.
Betty: Watch your heels, girls.
1244
01:04:32,416 --> 01:04:34,433
Welcome to
our social club.
1245
01:04:34,466 --> 01:04:36,150
Dinah: Social club?
Woman: Careful, Dinah.
1246
01:04:36,183 --> 01:04:38,500
Betty:
What happened?
So much for our big night.
1247
01:04:38,830 --> 01:04:41,330
A doodle bug.
A flying bomb.
1248
01:04:41,660 --> 01:04:42,266
I hope we still
get paid.
1249
01:04:42,300 --> 01:04:44,160
The guys were
real disappointed.
1250
01:04:44,500 --> 01:04:45,416
They heard you
on the radio.
1251
01:04:45,450 --> 01:04:49,200
And they found out
you all were dames,
well, you can imagine.
1252
01:04:49,233 --> 01:04:51,416
Dinah:
Well, I'm a little
disappointed, I have to say.
1253
01:04:51,450 --> 01:04:54,500
Soldier:
That's the lady
from the bathroom.
1254
01:04:54,830 --> 01:04:56,216
Hey, girls.
Darling boy.
1255
01:04:56,250 --> 01:04:58,160
Put that man down,
he's mine!
1256
01:04:58,500 --> 01:04:59,316
Excuse me!
No, he isn't.
1257
01:04:59,350 --> 01:05:01,266
Patrick and I
are secretly engaged.
1258
01:05:01,300 --> 01:05:02,450
And I want
everyone to know it.
1259
01:05:02,483 --> 01:05:05,400
Well, I got some news.
He's actually engaged to me.
1260
01:05:05,433 --> 01:05:07,500
He's even
met my mother.
1261
01:05:07,830 --> 01:05:10,100
Sorry, girls, he's marrying me
as soon as the war's over.
1262
01:05:10,133 --> 01:05:12,466
And I, uh, just bought
a silk nightie
on the black market.
1263
01:05:13,000 --> 01:05:14,500
Annie:
He's marrying me.
1264
01:05:14,830 --> 01:05:16,116
I spoke to the vicar
and he gave me some booklets.
1265
01:05:16,150 --> 01:05:19,333
He proposed to me
in the boiler house
on Tuesday.
1266
01:05:19,366 --> 01:05:21,450
He proposed to me
on Thursday.
1267
01:05:21,483 --> 01:05:23,133
Girls, you're all
wasting your time.
1268
01:05:23,166 --> 01:05:24,466
Patrick's already
married to me.
1269
01:05:25,000 --> 01:05:26,283
(grumbling)
1270
01:05:26,316 --> 01:05:28,500
We got married
this morning.
1271
01:05:28,830 --> 01:05:30,100
Gwen: Betty, shut up.
You lying bitch.
1272
01:05:30,133 --> 01:05:31,116
Tell them, dear.
1273
01:05:31,150 --> 01:05:34,000
Uh...
Yes, tell us.
1274
01:05:34,330 --> 01:05:35,366
He ought to explain!
Patrick, tell us!
1275
01:05:35,400 --> 01:05:37,250
Annie:
Go on, what's
all this rubbish?
1276
01:05:37,283 --> 01:05:41,330
It's true.
I got a 48-hour pass
so I could get married
1277
01:05:41,660 --> 01:05:43,330
and play the gig.
1278
01:05:43,660 --> 01:05:45,100
And anyway tomorrow,
I go off to foreign parts.
1279
01:05:45,133 --> 01:05:47,383
If you live that long.
He won't.
1280
01:05:47,416 --> 01:05:49,000
(yelling)
1281
01:05:49,330 --> 01:05:51,000
(playing sustained note)
1282
01:05:52,450 --> 01:05:54,000
Oh.
1283
01:05:54,330 --> 01:05:55,133
Well, how was it?
1284
01:05:56,233 --> 01:05:57,350
You tell them.
1285
01:05:57,383 --> 01:05:59,283
Dinah, you were sharp.
1286
01:05:59,316 --> 01:06:01,350
Evie, you were flat.
1287
01:06:01,383 --> 01:06:03,160
And Annie...
1288
01:06:03,500 --> 01:06:06,100
you were in tune, but you've
forgotten how to swing.
1289
01:06:06,133 --> 01:06:09,200
And Patrick, you sound like
you're wearing a surgical boot.
1290
01:06:09,233 --> 01:06:10,433
What about me?
1291
01:06:10,466 --> 01:06:12,183
Oh, you were fine,
darling.
1292
01:06:12,216 --> 01:06:14,450
She would say that.
You're her favorite.
Oh, please.
1293
01:06:14,483 --> 01:06:16,660
Girls, girls.
1294
01:06:16,100 --> 01:06:17,300
(all arguing)
1295
01:06:17,333 --> 01:06:19,330
Go screw yourself.
1296
01:06:19,660 --> 01:06:21,500
Betty:
That's as individuals.
1297
01:06:21,830 --> 01:06:22,366
As a unit,
we were crap.
1298
01:06:22,400 --> 01:06:27,116
Maybe we were crap
way back in 1944.
Except in our dreams.
1299
01:06:27,150 --> 01:06:28,300
Hey, and that's
another thing.
1300
01:06:28,333 --> 01:06:30,250
There's to be no drinking
on the stand.
1301
01:06:30,283 --> 01:06:34,133
Sorry, babe, this is
not negotiable.
1302
01:06:34,166 --> 01:06:36,483
Sober I can't play a note,
drunk I can't play a note,
1303
01:06:37,160 --> 01:06:38,330
but there's a point
in the middle
1304
01:06:38,660 --> 01:06:39,400
where I play like
a goddamn angel.
1305
01:06:39,433 --> 01:06:41,333
Please, Dinah,
do you mind?
1306
01:06:41,366 --> 01:06:43,466
I'd rather you
didn't blaspheme.
1307
01:06:44,000 --> 01:06:45,416
This is a bandstand, sister.
1308
01:06:45,450 --> 01:06:49,250
If you don't like it,
get thee to a fucking nunnery.
1309
01:06:49,283 --> 01:06:52,150
That's enough!
I resign!
1310
01:06:52,183 --> 01:06:54,450
I resign!
Dinah, you can't do that.
1311
01:06:54,483 --> 01:06:55,483
What about the boys?
1312
01:06:56,160 --> 01:06:57,350
Shit, I resign too.
1313
01:06:57,383 --> 01:06:59,400
Soldier:
Girls.
Me too.
1314
01:06:59,433 --> 01:07:01,150
(yelling)
1315
01:07:02,283 --> 01:07:04,660
I'm going back
to the prison.
1316
01:07:04,100 --> 01:07:05,433
At least people
are nice in prison.
1317
01:07:05,466 --> 01:07:07,150
(yelling continues)
1318
01:07:10,433 --> 01:07:12,383
Come back.
Salaud!
1319
01:07:12,416 --> 01:07:15,283
Soldier:
Your husband just dropped
the bomb on the band, lady.
1320
01:07:16,350 --> 01:07:18,400
Stop, you're not
going anywhere!
1321
01:07:18,433 --> 01:07:20,383
You lot,
you're a disgrace to women.
1322
01:07:20,416 --> 01:07:22,133
I wouldn't
disagree with that.
1323
01:07:22,166 --> 01:07:24,183
Don't you realize
what's at stake here?
1324
01:07:24,216 --> 01:07:26,366
What's at stake?
I can't think of anything.
1325
01:07:26,400 --> 01:07:29,200
First off, the dance
is in an hour's time
1326
01:07:29,233 --> 01:07:31,183
and there's 100 quid
in it for you.
1327
01:07:31,216 --> 01:07:33,216
I had to fight
the committee to get it.
1328
01:07:33,250 --> 01:07:34,450
Is that 100 pounds each?
1329
01:07:34,483 --> 01:07:36,383
No, between you to share.
1330
01:07:36,416 --> 01:07:37,483
And tea and biscuits.
1331
01:07:38,160 --> 01:07:40,133
If I give you 100 pounds,
1332
01:07:40,166 --> 01:07:43,160
may I proceed peacefully
to the nearest liquor store?
1333
01:07:43,500 --> 01:07:44,216
Joanna:
No, you may not!
1334
01:07:44,250 --> 01:07:46,433
And what about all my calls
to the French embassy...
1335
01:07:46,466 --> 01:07:48,830
in French?
1336
01:07:48,116 --> 01:07:50,216
What's she
talking about?
1337
01:07:50,250 --> 01:07:52,660
Tracking down
your Madeleine.
1338
01:07:52,100 --> 01:07:54,330
(speaking French)
1339
01:07:54,660 --> 01:07:55,100
Elizabeth:
Madeleine?
1340
01:07:55,133 --> 01:07:57,450
(Betty playing the
French National Anthem)
1341
01:07:57,483 --> 01:07:59,400
Madeleine,
do you still play?
1342
01:07:59,433 --> 01:08:03,216
A 5'3 woman doesn't lug
that instrument across Europe
1343
01:08:03,250 --> 01:08:05,450
on public transport
just for the fun of it.
1344
01:08:05,483 --> 01:08:08,160
Have you started
without me?
1345
01:08:08,500 --> 01:08:09,466
Only because we thought
you were dead.
1346
01:08:10,000 --> 01:08:13,283
Oh, I'm very much alive.
1347
01:08:13,316 --> 01:08:16,316
Not so sure about
the rest of you, though.
1348
01:08:19,333 --> 01:08:21,000
Elizabeth!
1349
01:08:21,330 --> 01:08:22,133
(both squeal)
1350
01:08:25,116 --> 01:08:26,416
And Patrick.
1351
01:08:28,830 --> 01:08:30,830
Patrick.
1352
01:08:30,116 --> 01:08:32,416
The man who was
going to marry me.
1353
01:08:32,450 --> 01:08:34,100
Salaud!
1354
01:08:35,300 --> 01:08:37,830
(sighs)
1355
01:08:37,116 --> 01:08:38,283
Now we can rehearse.
1356
01:08:38,316 --> 01:08:41,283
(playing smoothly)
1357
01:09:17,116 --> 01:09:18,250
(laughing)
1358
01:09:18,283 --> 01:09:21,416
(loud rock music)
1359
01:09:44,160 --> 01:09:46,400
Apparently they're
called Open Wound.
1360
01:09:46,433 --> 01:09:48,150
Open what?
1361
01:09:48,183 --> 01:09:49,466
Wound.
1362
01:09:50,000 --> 01:09:53,366
And the music they play
is retro punk.
1363
01:09:53,400 --> 01:09:56,266
Well, I can't tell whether
this is any good or not.
1364
01:09:57,383 --> 01:09:59,383
I think we might be
in the wrong place.
1365
01:09:59,416 --> 01:10:02,316
I think we might be in
the wrong bleeding century.
1366
01:10:09,366 --> 01:10:11,216
(microphone feedback)
1367
01:10:11,250 --> 01:10:13,283
(heavy breathing)
1368
01:10:13,316 --> 01:10:15,830
I'll be ever so good
for the rest of my life
1369
01:10:15,116 --> 01:10:17,400
if you help me get through
this tonight please.
1370
01:10:25,166 --> 01:10:26,400
Any news of Gwen?
1371
01:10:26,433 --> 01:10:28,400
Not as yet.
1372
01:10:28,433 --> 01:10:30,350
She doesn't show,
we'll kill her.
1373
01:10:30,383 --> 01:10:32,216
You'll see to it,
right, babe?
1374
01:10:32,250 --> 01:10:34,330
There's a geezer
comes in the bar,
1375
01:10:34,660 --> 01:10:36,000
he's in that
line of work.
1376
01:10:36,330 --> 01:10:38,660
I know how to
kill people.
1377
01:10:39,183 --> 01:10:42,400
Do you really know
how to kill people?
1378
01:10:42,433 --> 01:10:46,216
Oh, it was necessary
in the resistance.
1379
01:10:46,250 --> 01:10:48,333
That's why I play music.
1380
01:10:48,366 --> 01:10:51,350
Music is the only
clean thing I know.
1381
01:10:55,160 --> 01:10:56,183
There.
1382
01:10:56,216 --> 01:10:57,283
Now...
1383
01:10:57,316 --> 01:11:00,330
how's that?
Mmm.
1384
01:11:00,660 --> 01:11:02,300
Second favorite lips.
1385
01:11:14,433 --> 01:11:16,200
(cheering)
1386
01:11:16,233 --> 01:11:18,660
Soldier:
Come on, darling! Come on!
1387
01:11:18,100 --> 01:11:21,250
(laughing)
1388
01:11:21,283 --> 01:11:23,133
I've come to
say I'm sorry.
1389
01:11:23,166 --> 01:11:24,383
Sorry, what for?
1390
01:11:26,333 --> 01:11:28,830
It's all my fault.
1391
01:11:28,116 --> 01:11:29,333
If I hadn't been
beautiful and talented,
1392
01:11:29,366 --> 01:11:31,183
we wouldn't have
been on the BBC.
1393
01:11:31,216 --> 01:11:33,400
The man from the BBC
wouldn't have seen you
in the lavatories.
1394
01:11:33,433 --> 01:11:35,250
And then you wouldn't
have been arrested.
1395
01:11:35,283 --> 01:11:37,400
And you wouldn't be going off
to almost certain death.
1396
01:11:48,830 --> 01:11:49,133
That was you?
1397
01:11:50,200 --> 01:11:52,233
Well, of course it was.
1398
01:11:53,400 --> 01:11:56,216
I've been wondering for years
who that little schoolgirl was.
1399
01:11:56,250 --> 01:11:59,830
Maybe not years, but a good
20 minutes certainly.
1400
01:11:59,116 --> 01:12:00,183
Oh, shut up.
1401
01:12:00,216 --> 01:12:02,133
Say something
sensible for once.
1402
01:12:04,450 --> 01:12:06,183
Will you marry me?
1403
01:12:07,183 --> 01:12:09,450
Absolutely not.
1404
01:12:09,483 --> 01:12:12,300
You don't even remember
you gave me my first
grownup kiss.
1405
01:12:12,333 --> 01:12:14,330
I'm not very good
at remembering.
1406
01:12:14,660 --> 01:12:16,183
Mmm! I'm still waiting
for the second.
1407
01:12:26,500 --> 01:12:28,233
Open Wound will be
back later this evening.
1408
01:12:28,266 --> 01:12:30,100
(applause)
1409
01:12:31,366 --> 01:12:35,166
And now, it's my pride and
privilege to introduce, well...
1410
01:12:35,200 --> 01:12:38,450
my grandmother actually
and The Blonde Bombshells.
1411
01:12:38,483 --> 01:12:41,660
(students groan)
1412
01:12:41,100 --> 01:12:42,350
Thank you, Joanna.
1413
01:12:42,383 --> 01:12:44,133
Boy:
Bring back Open Wound!
1414
01:12:44,166 --> 01:12:47,100
A long time ago
when the world was young,
1415
01:12:47,133 --> 01:12:48,250
I was a Blonde Bombshell.
1416
01:12:48,283 --> 01:12:52,330
I wasn't much older than
a lot of you here this evening.
1417
01:12:52,660 --> 01:12:55,366
Now, several decades later,
I made a discovery...
1418
01:12:55,400 --> 01:12:57,350
that old people
are just young people
1419
01:12:57,383 --> 01:12:59,330
who've been around
for a long time.
1420
01:12:59,660 --> 01:13:01,483
Here's one.
1421
01:13:02,160 --> 01:13:04,660
From London, England.
1422
01:13:04,100 --> 01:13:06,830
Direct from
the all-night casino,
1423
01:13:06,116 --> 01:13:08,000
the little boy
who never grew up.
1424
01:13:08,330 --> 01:13:11,300
And the finest transvestite
percussionist of our time.
1425
01:13:11,333 --> 01:13:13,333
Patrick on the drums.
Thank you.
1426
01:13:15,133 --> 01:13:17,366
From the end of the pier
in Hastings, also in England,
1427
01:13:17,400 --> 01:13:21,116
a woman who has lived
suspended over the deep end
of the ocean for a long time
1428
01:13:21,150 --> 01:13:23,166
and as of yet,
hasn't fallen in.
1429
01:13:23,200 --> 01:13:24,450
Betty on piano.
1430
01:13:25,000 --> 01:13:26,466
(jazzy piano playing)
1431
01:13:27,000 --> 01:13:28,316
Patrick:
Take it away, Betty!
1432
01:13:28,350 --> 01:13:31,283
Elizabeth:
From the blood-soaked
continent of Europe,
1433
01:13:31,316 --> 01:13:35,333
a woman who tells it
like it was, is,
and ever more shall be,
1434
01:13:35,366 --> 01:13:37,133
Madeleine on bass.
1435
01:13:37,166 --> 01:13:39,450
(jazzy bass playing)
1436
01:13:39,483 --> 01:13:42,483
From the highlands of Scotland,
trailing clouds of glory,
1437
01:13:43,160 --> 01:13:44,266
malt whiskey,
and alimony,
1438
01:13:44,300 --> 01:13:48,333
Dinah plays the sweetest trumpet
this side of Jericho.
1439
01:13:48,366 --> 01:13:52,000
(jazzy trumpet playing)
1440
01:13:55,350 --> 01:13:57,166
On secondment
from Christianity,
1441
01:13:57,200 --> 01:13:59,316
with a note
countersigned by God,
1442
01:13:59,350 --> 01:14:03,200
we say "Amen"
with Annie on trombone.
1443
01:14:06,250 --> 01:14:08,116
On parole from
the debtors' prison
1444
01:14:08,150 --> 01:14:11,133
and getting help and care
in the community...
1445
01:14:11,166 --> 01:14:12,350
Evelyn...
1446
01:14:13,383 --> 01:14:16,660
on alto sax.
1447
01:14:17,416 --> 01:14:19,300
(scattered applause)
1448
01:14:19,333 --> 01:14:21,450
Patrick:
All right.
(Madeleine speaks French)
1449
01:14:21,483 --> 01:14:23,350
I thought I'd come along
for the fight.
Oh! She's here!
1450
01:14:23,383 --> 01:14:25,316
It's about time, Gwen.
Well, you missed it.
1451
01:14:25,350 --> 01:14:26,383
Oh, shit!
1452
01:14:26,416 --> 01:14:28,166
Elizabeth:
Are you gonna sing?
Gwen: Introduce me.
1453
01:14:29,383 --> 01:14:32,500
From the Latin quarter
of Wolverhampton,
1454
01:14:32,830 --> 01:14:33,416
the woman with
a voice of gold
1455
01:14:33,450 --> 01:14:35,366
who never ever
plays school dances
1456
01:14:35,400 --> 01:14:38,500
and totally unrehearsed...
1457
01:14:38,830 --> 01:14:39,350
Gwen.
1458
01:14:39,383 --> 01:14:42,383
From the leafy suburbs
of south London,
1459
01:14:42,416 --> 01:14:45,333
the bombshell who made
all this possible,
1460
01:14:45,366 --> 01:14:48,500
Elizabeth on tenor sax.
1461
01:14:48,830 --> 01:14:51,383
(applause)
1462
01:14:59,366 --> 01:15:01,416
Gwen:
Put it all together
and what have you got?
1463
01:15:01,450 --> 01:15:03,216
Ladies and gentlemen,
1464
01:15:03,250 --> 01:15:06,216
The Blonde Bombshells
of the third age.
1465
01:15:06,250 --> 01:15:10,233
(up-tempo jazzy tune)
1466
01:15:10,266 --> 01:15:14,266
♪ It don't mean a thing
if you ain't got that swing ♪
1467
01:15:14,300 --> 01:15:18,500
(Gwen scatting)
1468
01:15:18,830 --> 01:15:19,150
Come on.
♪ It don't mean a thing ♪
1469
01:15:19,183 --> 01:15:21,350
♪ All you've got
to do is sing ♪
1470
01:15:21,383 --> 01:15:24,433
(Gwen scatting)
1471
01:15:24,466 --> 01:15:28,283
♪ Makes no difference
if it's sweet or ♪
1472
01:15:28,316 --> 01:15:32,160
(Gwen scatting)
1473
01:15:32,500 --> 01:15:34,200
♪ Don't mean a thing
if you ain't got that swing ♪
1474
01:15:34,233 --> 01:15:35,400
(laughs)
1475
01:15:35,433 --> 01:15:39,283
(Gwen scatting)
1476
01:15:45,300 --> 01:15:46,350
(giggles)
1477
01:15:46,383 --> 01:15:50,333
(Gwen continues scatting)
1478
01:15:57,333 --> 01:16:03,250
♪ Don't mean a thing
if you ain't got that swing ♪
1479
01:16:03,283 --> 01:16:05,166
(Gwen scatting)
1480
01:16:07,133 --> 01:16:09,200
(Gwen scatting)
1481
01:16:11,330 --> 01:16:13,330
(Gwen scatting)
1482
01:16:14,133 --> 01:16:16,500
(scatting)
1483
01:16:17,500 --> 01:16:19,150
♪ Don't mean
a thing, baby ♪
1484
01:16:19,183 --> 01:16:21,266
♪ Don't mean a thing,
my baby ♪
1485
01:16:21,300 --> 01:16:24,283
♪ Don't mean a thing, baby ♪
1486
01:16:24,316 --> 01:16:28,216
♪ Not if you ain't
got that swing ♪
1487
01:16:28,250 --> 01:16:32,116
♪ Swing, swing ♪
1488
01:16:32,150 --> 01:16:35,366
♪ Ah... ♪
1489
01:16:35,400 --> 01:16:37,500
Yeah!
1490
01:16:37,830 --> 01:16:39,150
(cheers and applause)
1491
01:16:50,316 --> 01:16:52,316
(whistling)
1492
01:16:58,300 --> 01:17:03,160
Sweetheart, I've just seen
little old chip's drum kit.
1493
01:17:03,500 --> 01:17:04,116
Yes?
1494
01:17:04,150 --> 01:17:07,500
Betty:
Does that mean what
we think it means?
1495
01:17:07,830 --> 01:17:08,350
He's completed
the set?
1496
01:17:08,383 --> 01:17:11,330
We found the keys
to the boiler house.
(Betty laughs)
1497
01:17:11,660 --> 01:17:13,316
And about time too.
1498
01:17:13,350 --> 01:17:15,283
You're not going to
marry him, are you?
1499
01:17:15,316 --> 01:17:17,100
Dinah:
Oh, why shouldn't she?
1500
01:17:17,133 --> 01:17:20,116
Everyone should marry
Patrick at least once.
1501
01:17:20,150 --> 01:17:22,283
But I'm not, she was right
the first time.
1502
01:17:22,316 --> 01:17:24,166
All I wanted was
a bit of fun, dearie.
1503
01:17:24,200 --> 01:17:27,830
(laughing)
1504
01:17:30,500 --> 01:17:33,330
(slow jazzy piano playing)
1505
01:17:36,483 --> 01:17:40,216
♪ They call me coquette
and mademoiselle ♪
1506
01:17:40,250 --> 01:17:43,466
♪ And I must admit
I like it quite well ♪
1507
01:17:44,000 --> 01:17:47,200
♪ It's something to be
the darling of all ♪
1508
01:17:47,233 --> 01:17:51,160
♪ The grand femme fatale,
the belle of the ball ♪
1509
01:17:51,500 --> 01:17:55,216
♪ There's nothing as gay
as life in Paris ♪
1510
01:17:55,250 --> 01:18:01,160
♪ There's no other person
I'd rather be ♪
1511
01:18:01,500 --> 01:18:03,466
♪ I love what I do ♪
1512
01:18:04,000 --> 01:18:08,330
♪ I love what I see ♪
1513
01:18:08,660 --> 01:18:10,150
♪ But where is the schoolgirl ♪
1514
01:18:10,183 --> 01:18:15,250
♪ That used to be me... ♪
1515
01:18:15,283 --> 01:18:21,283
♪ Oh, the apple trees ♪
1516
01:18:21,316 --> 01:18:25,160
♪ Blossoms in the breeze ♪
1517
01:18:27,000 --> 01:18:33,500
♪ That we walked amongst ♪
1518
01:18:33,830 --> 01:18:37,000
♪ Lying in the hay ♪
1519
01:18:37,330 --> 01:18:41,233
♪ Games we used to play ♪
1520
01:18:41,266 --> 01:18:44,350
♪ While the rounds were sung ♪
1521
01:18:46,483 --> 01:18:49,333
♪ Only yesterday ♪
1522
01:18:51,183 --> 01:18:54,233
♪ When the world
was young ♪
1523
01:19:04,483 --> 01:19:11,283
♪ When the world was young ♪
1524
01:19:17,166 --> 01:19:19,250
(song ends)
1525
01:19:21,116 --> 01:19:24,166
Elizabeth:
Betty has started promotingThe Bombshells again
1526
01:19:24,200 --> 01:19:28,200
and booked usinto every seaside venuethat will take us.
1527
01:19:28,233 --> 01:19:31,200
Annie allows herself to playthe devil's music,
1528
01:19:31,233 --> 01:19:34,416
but has given uptrying to save the soulsof musicians.
1529
01:19:34,450 --> 01:19:37,830
Evelyn has joineda government think tank
1530
01:19:37,116 --> 01:19:39,266
on the subjectof prison reform.
1531
01:19:39,300 --> 01:19:43,330
Madeleine continuesto be slim and beautiful.
1532
01:19:43,660 --> 01:19:44,400
We hate her for this.
1533
01:19:44,433 --> 01:19:47,366
Gwen has made severalaward-winning albums
1534
01:19:47,400 --> 01:19:50,316
of songs so oldthat most peoplethink they're new.
1535
01:19:50,350 --> 01:19:54,116
Dinah gives up drinkingon a regular basis
1536
01:19:54,150 --> 01:19:56,166
and has marriedher man servant.
1537
01:19:56,200 --> 01:19:59,000
She now calls herself"Mrs. Brown."
1538
01:19:59,330 --> 01:20:01,133
I changed my credit card,
1539
01:20:01,166 --> 01:20:03,250
but I realize I can'tchange Patrick.
1540
01:20:03,283 --> 01:20:05,216
He wants to makean honest woman out of me,
1541
01:20:05,250 --> 01:20:07,216
but that wouldspoil everything.
1542
01:20:07,250 --> 01:20:09,116
Being a Blonde Bombshell
1543
01:20:09,150 --> 01:20:12,116
is still the most funI've ever had.
1544
01:20:12,150 --> 01:20:14,330
So far.
1545
01:20:15,200 --> 01:20:18,266
♪ We'll havea happy ending now ♪
1546
01:20:18,300 --> 01:20:21,183
♪ Taking a chance on love ♪
1547
01:20:23,216 --> 01:20:26,330
♪ Here I stand again ♪
1548
01:20:26,660 --> 01:20:30,160
♪ 'Bout to beatthe band again ♪
1549
01:20:30,500 --> 01:20:33,183
♪ I am feeling grand again ♪
1550
01:20:33,216 --> 01:20:36,500
♪ Taking a chance on love ♪
1551
01:20:37,350 --> 01:20:41,500
♪ Here I come again ♪
1552
01:20:41,830 --> 01:20:43,466
♪ Gonna make thingshum again ♪
1553
01:20:44,000 --> 01:20:48,133
♪ I'm really actingdumb again ♪
1554
01:20:48,166 --> 01:20:51,433
♪ Taking a chance on love ♪
1555
01:20:51,466 --> 01:20:55,333
♪ I never dreamedin my slumbers ♪
1556
01:20:55,366 --> 01:20:59,383
♪ And gambling was taboo ♪
1557
01:20:59,416 --> 01:21:02,660
♪ Now I'm playingthe numbers ♪
1558
01:21:02,100 --> 01:21:05,433
♪ And my number one numberis you ♪
1559
01:21:08,660 --> 01:21:10,366
♪ Weighed it in again ♪
1560
01:21:10,400 --> 01:21:13,200
♪ Leading withmy chin again ♪
1561
01:21:13,233 --> 01:21:17,433
♪ And I'm starting nowto win again ♪
1562
01:21:17,466 --> 01:21:20,350
♪ Taking a chanceon love ♪
1563
01:21:21,416 --> 01:21:25,316
♪ Here I slip again ♪
1564
01:21:25,350 --> 01:21:28,133
♪ About to takethat trip again ♪
1565
01:21:28,166 --> 01:21:32,316
♪ I've almost lostmy grip again ♪
1566
01:21:32,350 --> 01:21:35,133
♪ Taking a chance on love ♪
1567
01:21:36,150 --> 01:21:39,150
♪ Now I'm aboutto prove again ♪
1568
01:21:39,183 --> 01:21:43,000
♪ That I can makethings blue again ♪
1569
01:21:43,330 --> 01:21:48,116
♪ I'm in a groove again ♪
1570
01:21:48,150 --> 01:21:50,416
♪ Taking a chance on love ♪
1571
01:21:50,450 --> 01:21:54,500
♪ I walk aroundwith a horseshoe ♪
1572
01:21:54,830 --> 01:21:58,383
♪ And in clover I lie ♪
1573
01:21:58,416 --> 01:22:01,450
♪ And brother rabbitof course you better ♪
1574
01:22:01,483 --> 01:22:04,400
♪ Kiss your footgoodbye ♪
1575
01:22:06,160 --> 01:22:09,160
♪ On the ball again ♪
1576
01:22:09,500 --> 01:22:12,316
♪ Riding fora fall again ♪
1577
01:22:12,350 --> 01:22:16,466
♪ And I'm gonnagive my all again ♪
1578
01:22:17,000 --> 01:22:19,400
♪ Taking a chance on love ♪
1579
01:22:19,433 --> 01:22:23,450
♪ I'm feeling fine again ♪
1580
01:22:23,483 --> 01:22:27,160
♪ I'm gonna riseand shine again ♪
1581
01:22:27,500 --> 01:22:31,133
♪ I've almost lostmy mind again ♪
1582
01:22:31,166 --> 01:22:34,400
♪ Taking a chanceon love ♪
1583
01:22:34,433 --> 01:22:38,383
♪ Boy, I'm hooked again ♪
1584
01:22:38,416 --> 01:22:41,233
♪ In the swingand I'm hooked again ♪
1585
01:22:41,266 --> 01:22:45,133
♪ This goose of mineis cooked again ♪
1586
01:22:45,166 --> 01:22:49,500
♪ Taking a chance on love ♪
1587
01:22:49,830 --> 01:22:53,500
♪ This gameI'm having a crack ♪
1588
01:22:53,830 --> 01:22:57,100
♪ Needs good love from me ♪
1589
01:22:57,133 --> 01:22:59,200
♪ So I'm taking a whack ♪
1590
01:23:01,200 --> 01:23:02,383
Elizabeth:
And if you needto hire a band
1591
01:23:02,416 --> 01:23:04,366
for your wedding, wake,or bar mitzvah,
1592
01:23:04,400 --> 01:23:07,400
The Blonde Bombshellsare usually available.
1593
01:23:07,433 --> 01:23:09,216
Take it away, girls!
107795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.