Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,525 --> 00:00:13,230
♪♪
2
00:00:13,230 --> 00:00:22,892
♪♪
3
00:00:22,892 --> 00:00:32,597
♪♪
4
00:00:32,597 --> 00:00:42,346
♪♪
5
00:00:42,346 --> 00:00:52,052
♪♪
6
00:00:52,052 --> 00:01:01,713
♪♪
7
00:01:01,713 --> 00:01:11,462
♪♪
8
00:01:11,462 --> 00:01:21,168
♪♪
9
00:01:21,168 --> 00:01:30,829
♪♪
10
00:01:30,829 --> 00:01:40,578
♪♪
11
00:01:40,578 --> 00:01:43,015
[ Bowl shatters ]
12
00:01:43,015 --> 00:01:48,673
♪♪
13
00:01:48,673 --> 00:01:54,331
♪♪
14
00:01:54,331 --> 00:01:57,769
-On your marks, get set, go!
15
00:01:57,769 --> 00:02:00,859
-[ Laughs ]
16
00:02:00,859 --> 00:02:03,427
-Happy birthday, daddy!
-Happy birthday, daddy!
17
00:02:03,427 --> 00:02:07,692
-[ Screams ]
18
00:02:07,692 --> 00:02:09,781
-I'll get you!
You come here, you!
19
00:02:09,781 --> 00:02:12,349
-Okay, that's enough.
Let daddy get himself up.
20
00:02:12,349 --> 00:02:15,135
-Who are these monsters?!
-You're scaring me, daddy.
21
00:02:15,135 --> 00:02:17,398
-Oh, what time is it?
-It's after 10:00.
22
00:02:17,398 --> 00:02:19,574
We let you sleep in.
23
00:02:19,574 --> 00:02:22,011
-That is the nicest present
I can imagine.
24
00:02:22,011 --> 00:02:24,405
Thank you so much.
-Okay, everybody out!
25
00:02:24,405 --> 00:02:25,580
We've got to leave in an hour!
26
00:02:25,580 --> 00:02:26,972
-What?
Where are we going?
27
00:02:26,972 --> 00:02:29,410
-Picnic, birthday boy!
28
00:02:29,410 --> 00:02:32,413
-I couldn't enjoy it
more than a nap!
29
00:02:32,413 --> 00:02:34,328
-Oh, yes, you could.
30
00:02:34,328 --> 00:02:36,243
Yes, you could.
31
00:02:38,680 --> 00:02:40,769
-Well, if I'm not allowed to
know what we're doing tonight,
32
00:02:40,769 --> 00:02:42,858
at least I get to decide what
we're gonna do this afternoon.
33
00:02:42,858 --> 00:02:44,381
So, what do you guys think
about renting
34
00:02:44,381 --> 00:02:45,643
a video, getting some ice cream?
35
00:02:45,643 --> 00:02:46,644
-Yeah!
-Oh, honey, you can't.
36
00:02:46,644 --> 00:02:48,080
You're going to see Muriel.
37
00:02:48,080 --> 00:02:49,908
-[ Sighs ]
How could I forget?
38
00:02:49,908 --> 00:02:50,953
Damn.
39
00:02:50,953 --> 00:02:52,781
-Daddy!
-Daddy!
40
00:02:52,781 --> 00:02:54,348
-I know.
41
00:02:54,348 --> 00:02:55,697
Why don't I stay home
this afternoon?
42
00:02:55,697 --> 00:02:57,481
We'll include Muriel tonight?
43
00:02:57,481 --> 00:02:59,135
She doesn't get out
of the house enough.
44
00:02:59,135 --> 00:03:00,876
And after all, it's her day
as much as it is mine.
45
00:03:00,876 --> 00:03:02,486
Besides --
-Jack, no.
46
00:03:02,486 --> 00:03:04,488
Jack, I've worked really hard
47
00:03:04,488 --> 00:03:06,577
to make a nice birthday
for you today.
48
00:03:06,577 --> 00:03:09,276
Uh, you know as well as I do
what she would be like.
49
00:03:09,276 --> 00:03:11,495
I think I do all right with her
just as things are.
50
00:03:11,495 --> 00:03:14,281
-May I please be excused?
-Where are you going?
51
00:03:14,281 --> 00:03:17,632
-Just gonna take a walk.
-Okay, but stay in sight.
52
00:03:17,632 --> 00:03:19,155
-What's that?
10 yards?
53
00:03:19,155 --> 00:03:21,070
-If you can see us,
we can see you.
54
00:03:21,070 --> 00:03:22,419
-Oh, she'll be all right.
55
00:03:22,419 --> 00:03:25,205
Let her go.
-Tad, stay with us.
56
00:03:27,772 --> 00:03:29,687
Haven't I done enough
for you two?
57
00:03:29,687 --> 00:03:32,777
Give me some credit.
58
00:03:32,777 --> 00:03:35,476
-Whatever you say, dear.
59
00:03:36,520 --> 00:03:39,784
-Do what you want, Jack.
-Okay, let's eat.
60
00:03:39,784 --> 00:03:42,526
Sandy!
61
00:03:44,180 --> 00:03:46,356
-Sandy?
62
00:03:46,356 --> 00:03:49,011
Sandy!
63
00:03:49,011 --> 00:03:51,492
-Sandy?
64
00:03:51,492 --> 00:03:55,147
-"Oh, just let her go.
She'll be all right."
65
00:03:55,147 --> 00:03:56,758
-[ Whistles ]
66
00:03:56,758 --> 00:03:59,195
Hey, Sandy!
67
00:04:01,328 --> 00:04:02,894
[ Exhales heavily ]
68
00:04:02,894 --> 00:04:08,857
♪♪
69
00:04:08,857 --> 00:04:11,686
Sandy?
70
00:04:11,686 --> 00:04:14,993
-I had to go use the bathroom.
71
00:04:17,605 --> 00:04:19,607
-You should have told us.
You frightened --
72
00:04:19,607 --> 00:04:22,740
-I wasn't alone.
I went there with grandma.
73
00:04:22,740 --> 00:04:24,525
-What?
74
00:04:24,525 --> 00:04:26,831
-When I was walking, I saw this
old woman in that tree
75
00:04:26,831 --> 00:04:29,051
over there
wearing a yellow scarf.
76
00:04:29,051 --> 00:04:33,664
And when I got closer,
it was grandma.
77
00:04:33,664 --> 00:04:35,100
-Grandma?
78
00:04:35,100 --> 00:04:38,539
-She saw me and climbed down
and ran off.
79
00:04:38,539 --> 00:04:41,672
-Sandy, do you really expect me
to believe that?
80
00:04:41,672 --> 00:04:43,413
Now, weren't you talking with
your mother this morning
81
00:04:43,413 --> 00:04:45,285
about lying?
82
00:04:45,285 --> 00:04:48,070
-But it's true.
83
00:04:48,070 --> 00:04:49,680
-Well, I'll see grandma
this afternoon.
84
00:04:49,680 --> 00:04:51,595
We'll find out
if it's true or not.
85
00:04:51,595 --> 00:04:52,988
And even if grandma was here,
86
00:04:52,988 --> 00:04:54,903
you shouldn't have
come this far away.
87
00:04:54,903 --> 00:04:57,035
Mommy told you specifically --
-But, daddy, you were busy.
88
00:04:57,035 --> 00:04:59,299
-[ Sighs ]
89
00:05:01,605 --> 00:05:03,303
I'm sorry, honey.
90
00:05:05,653 --> 00:05:08,612
-Daddy, why is it always
mommy who decides?
91
00:05:10,788 --> 00:05:14,401
-Well, honey,
see, when you get older.
92
00:05:14,401 --> 00:05:16,794
What matters most
is the family --
93
00:05:16,794 --> 00:05:19,188
keeping everything calm
and secure in the family.
94
00:05:19,188 --> 00:05:21,799
So you learn to compromise.
95
00:05:21,799 --> 00:05:23,975
-But don't you wish
you wouldn't do that?
96
00:05:23,975 --> 00:05:25,281
-[ Chuckles ]
97
00:05:25,281 --> 00:05:27,631
Honey, if wishes were...
98
00:05:27,631 --> 00:05:29,111
what?
99
00:05:29,111 --> 00:05:31,722
-What?
100
00:05:31,722 --> 00:05:34,812
-Well, you know,
if wishes were, then...
101
00:05:34,812 --> 00:05:36,510
It's an old Mother Goose rhyme.
102
00:05:36,510 --> 00:05:37,815
Don't you have
a Mother Goose book?
103
00:05:37,815 --> 00:05:40,557
-No.
-Well, I'll have to see
104
00:05:40,557 --> 00:05:43,865
if I can find mine.
105
00:05:43,865 --> 00:05:45,823
Maybe it's still
at grandma's house.
106
00:05:45,823 --> 00:05:47,390
Come on.
107
00:05:47,390 --> 00:05:55,442
♪♪
108
00:05:55,442 --> 00:06:03,493
♪♪
109
00:06:03,493 --> 00:06:11,545
♪♪
110
00:06:11,545 --> 00:06:14,417
[ Engine stops ]
111
00:06:14,417 --> 00:06:20,380
♪♪
112
00:06:24,688 --> 00:06:27,212
Oh, hi, Mom.
113
00:06:27,212 --> 00:06:30,694
I left some stuff in the car
with the door open.
114
00:06:30,694 --> 00:06:32,827
Be right back.
115
00:06:41,966 --> 00:06:43,664
Door's still open.
116
00:06:46,144 --> 00:06:48,277
Just a sec.
117
00:06:58,200 --> 00:07:00,028
There.
118
00:07:00,028 --> 00:07:03,074
[ Groans loudly ]
119
00:07:05,294 --> 00:07:06,382
[ Snaps fingers ]
120
00:07:06,382 --> 00:07:08,340
Hi.
121
00:07:08,340 --> 00:07:11,996
-Hello.
122
00:07:11,996 --> 00:07:13,345
-[ Sighs ]
123
00:07:13,345 --> 00:07:16,392
49 years today.
124
00:07:16,392 --> 00:07:20,744
Congratulations to us both.
125
00:07:20,744 --> 00:07:22,746
Well, it's my birthday
today, Ma.
126
00:07:22,746 --> 00:07:24,356
Remember?
127
00:07:24,356 --> 00:07:27,751
-Oh, yes!
Happy birthday.
128
00:07:27,751 --> 00:07:29,492
-So, I brought you some cake.
129
00:07:29,492 --> 00:07:31,929
It's what's left over from
the office party yesterday,
130
00:07:31,929 --> 00:07:33,278
but, ta-da!
131
00:07:33,278 --> 00:07:35,977
And I also got you
some vegetables --
132
00:07:35,977 --> 00:07:39,459
fresh vegetables so you won't
fail the glucose tolerance test.
133
00:07:39,459 --> 00:07:41,635
Isn't that nice?
You feeling okay?
134
00:07:41,635 --> 00:07:44,464
-Sure.
You want to take my temperature?
135
00:07:44,464 --> 00:07:46,509
-Oh, no, no, no.
I'm sorry.
136
00:07:46,509 --> 00:07:48,729
I don't mean to go on
about your health.
137
00:07:48,729 --> 00:07:50,644
Holly sends her love.
138
00:07:50,644 --> 00:07:54,561
-That's nice.
That's very nice.
139
00:07:54,561 --> 00:07:58,695
-So, Mom, did you miss me
last Saturday?
140
00:07:58,695 --> 00:08:00,958
-You didn't come last Saturday.
141
00:08:00,958 --> 00:08:02,960
-What, you didn't notice?
142
00:08:02,960 --> 00:08:04,353
-Was I supposed to?
143
00:08:04,353 --> 00:08:07,138
-Well, I told you
I wasn't gonna be here.
144
00:08:09,314 --> 00:08:11,273
We had such a great time.
145
00:08:11,273 --> 00:08:13,928
Oh, Tahoe -- It is so beautiful.
146
00:08:13,928 --> 00:08:16,800
I really -- I want you to come
next time we go.
147
00:08:16,800 --> 00:08:18,715
The kids have never seen snow.
148
00:08:18,715 --> 00:08:20,543
They went crazy.
149
00:08:20,543 --> 00:08:23,067
Anyway, Sandy went crazy.
150
00:08:23,067 --> 00:08:25,113
Tad threw up.
151
00:08:25,113 --> 00:08:28,508
Then he and I, uh,
made lemonade in the snow.
152
00:08:28,508 --> 00:08:30,771
Remember?
Like what dad used to say?
153
00:08:35,340 --> 00:08:36,994
We made snow angels, and we...
154
00:08:39,431 --> 00:08:42,609
Mom?
Did you hear me?
155
00:08:42,609 --> 00:08:44,349
-What?
Yes!
156
00:08:44,349 --> 00:08:47,004
My hearing isn't going.
157
00:08:47,004 --> 00:08:49,616
What a surprise
your being here now.
158
00:08:49,616 --> 00:08:52,444
-Surprise?
-Of course.
159
00:08:52,444 --> 00:08:53,837
-Oh.
160
00:08:53,837 --> 00:08:56,100
Holly told me
I should have called.
161
00:08:56,100 --> 00:08:59,364
But I thought
you'd be expecting me.
162
00:08:59,364 --> 00:09:02,672
By the way, Mom,
were you at the park today?
163
00:09:02,672 --> 00:09:04,326
-What?
164
00:09:04,326 --> 00:09:07,068
-Sandy said you were there
wearing a yellow scarf.
165
00:09:07,068 --> 00:09:09,287
-I don't even
have a yellow scarf.
166
00:09:12,595 --> 00:09:14,989
-Didn't think so.
167
00:09:14,989 --> 00:09:16,381
By the way, did dad's
168
00:09:16,381 --> 00:09:18,166
medical-insurance-premium notice
ever come?
169
00:09:18,166 --> 00:09:19,602
It's due on the 3rd.
170
00:09:19,602 --> 00:09:20,951
-What do you want?
-The premium notice --
171
00:09:20,951 --> 00:09:22,431
that medical-insurance thing.
172
00:09:22,431 --> 00:09:24,520
-Well, I put all
the mail over there.
173
00:09:24,520 --> 00:09:25,521
-Huh.
174
00:09:25,521 --> 00:09:28,002
Yeah.
I see that.
175
00:09:28,002 --> 00:09:31,005
-You've never cared for the way
I keep house, have you?
176
00:09:31,005 --> 00:09:32,876
-Mother, I didn't mean that.
177
00:09:34,965 --> 00:09:38,099
-We were all so happy here,
weren't we?
178
00:09:38,099 --> 00:09:41,493
Raymond and your brother,
you and me.
179
00:09:41,493 --> 00:09:43,452
-Yes.
180
00:09:43,452 --> 00:09:47,064
-One of the oldest houses
in Southern California.
181
00:09:47,064 --> 00:09:49,197
-Oh, yes, that's what
you always said, but --
182
00:09:49,197 --> 00:09:50,502
-It is!
183
00:09:50,502 --> 00:09:53,375
Old. Old.
184
00:09:53,375 --> 00:09:54,855
Old, like me.
185
00:09:54,855 --> 00:09:58,380
-Mother, you're not that old.
186
00:09:58,380 --> 00:10:00,687
-Happy, happy, happy.
187
00:10:00,687 --> 00:10:04,255
-We weren't that happy.
-What?
188
00:10:04,255 --> 00:10:07,258
-All right, you win.
We were perfect.
189
00:10:07,258 --> 00:10:10,131
You know, some of this mail's
over a week old.
190
00:10:10,131 --> 00:10:14,744
You feeling okay?
-Uh, yes.
191
00:10:14,744 --> 00:10:17,094
Uh, I haven't been...
192
00:10:17,094 --> 00:10:18,748
I-I had a cold last week.
193
00:10:18,748 --> 00:10:20,271
It was terrible.
194
00:10:20,271 --> 00:10:22,796
I stayed in bed.
195
00:10:22,796 --> 00:10:25,842
Your father,
he was never sick, was he?
196
00:10:25,842 --> 00:10:28,105
-Nope.
Constitution of a lion.
197
00:10:28,105 --> 00:10:31,195
Rawr!
198
00:10:31,195 --> 00:10:33,284
Well, you look good.
199
00:10:33,284 --> 00:10:38,202
Um, you know,
that insurance thing isn't here.
200
00:10:38,202 --> 00:10:40,422
-Oh, well, of course not!
201
00:10:40,422 --> 00:10:43,120
I hid it, so I wouldn't forget
where it was.
202
00:10:43,120 --> 00:10:45,993
-Oh.
Okay.
203
00:10:45,993 --> 00:10:48,343
-Where did I hide it
is the only...
204
00:10:48,343 --> 00:10:49,736
-This place needs dusting.
205
00:10:49,736 --> 00:10:51,172
You should get after Sally
about that.
206
00:10:51,172 --> 00:10:54,001
-I won't have that woman
in my house!
207
00:10:54,001 --> 00:10:55,393
-Why?
What did she do?
208
00:10:55,393 --> 00:10:58,614
-She hangs out
with whores in bars!
209
00:10:58,614 --> 00:10:59,876
-I didn't know that.
210
00:10:59,876 --> 00:11:03,097
-Are you calling me a liar?
-No.
211
00:11:03,097 --> 00:11:05,621
No, of course not.
212
00:11:05,621 --> 00:11:09,712
-Uh, what am I doing?
213
00:11:09,712 --> 00:11:13,063
-Well, you're looking for
the insurance notice.
214
00:11:13,063 --> 00:11:17,459
-That's right.
There's so many things to do.
215
00:11:17,459 --> 00:11:20,680
Hardly a minute goes by
without something to do.
216
00:11:20,680 --> 00:11:22,638
God, I'm so tired, Wayne.
217
00:11:22,638 --> 00:11:24,553
I'm so tired.
218
00:11:24,553 --> 00:11:31,038
-I'm Jack.
-I guess I know who you are.
219
00:11:31,038 --> 00:11:32,735
What am I doing?
220
00:11:36,347 --> 00:11:39,524
-Looking for the medical
insurance premium.
221
00:11:39,524 --> 00:11:41,396
-Oh, yes!
222
00:11:41,396 --> 00:11:43,311
I hid it in the dictionary.
223
00:11:43,311 --> 00:11:48,708
-All right.
224
00:11:58,848 --> 00:12:00,154
Huh, I don't believe it.
225
00:12:00,154 --> 00:12:01,851
-What?
-Well, mother, it's a check.
226
00:12:01,851 --> 00:12:04,071
It's a -- It's a dividend
from your American Oil stock.
227
00:12:04,071 --> 00:12:09,032
-Oh, that!
-Well, it's for $2,863.
228
00:12:09,032 --> 00:12:12,601
-Yes.
Well, don't get so upset.
229
00:12:12,601 --> 00:12:14,429
I knew it was there.
230
00:12:14,429 --> 00:12:16,474
-Well, why didn't
you deposit it?
231
00:12:16,474 --> 00:12:19,564
-Because there's just
too much to do.
232
00:12:19,564 --> 00:12:22,393
I've done very well
for a woman my age.
233
00:12:22,393 --> 00:12:24,178
-Yes, yes, you have.
234
00:12:24,178 --> 00:12:27,572
-None of you ever gives me
any credit for what I've done.
235
00:12:27,572 --> 00:12:30,140
I graduated Summa Cum Laude.
236
00:12:30,140 --> 00:12:32,577
I worked very hard
to raise a family,
237
00:12:32,577 --> 00:12:34,754
keep your father on track.
238
00:12:34,754 --> 00:12:38,061
And if I hadn't had
the foresight to see its value,
239
00:12:38,061 --> 00:12:40,281
we would never
have this house now.
240
00:12:44,241 --> 00:12:46,330
Say hello to your mother for me.
241
00:12:50,291 --> 00:12:55,426
♪♪
242
00:12:55,426 --> 00:12:58,168
Don't look at me that way.
243
00:12:58,168 --> 00:12:59,996
I know what you're thinking.
244
00:12:59,996 --> 00:13:04,348
Men have only one thing
on their minds.
245
00:13:04,348 --> 00:13:07,612
Look, I-I-I think
you should leave now.
246
00:13:07,612 --> 00:13:09,397
My husband will be home soon,
247
00:13:09,397 --> 00:13:14,445
and he does not take kindly
to my being harassed.
248
00:13:14,445 --> 00:13:18,058
Unless, of -- of course,
you're from a religious group.
249
00:13:18,058 --> 00:13:20,277
-Mother.
250
00:13:22,758 --> 00:13:24,891
Do you know who I am?
251
00:13:24,891 --> 00:13:27,110
-Of course.
252
00:13:27,110 --> 00:13:29,809
You're that man I danced
with at the River Club.
253
00:13:29,809 --> 00:13:33,769
I slapped you.
You got fresh.
254
00:13:36,119 --> 00:13:38,295
-What year is it?
255
00:13:38,295 --> 00:13:42,386
-Don't ask stupid questions
like that.
256
00:13:46,042 --> 00:13:51,308
Here it is, Jack --
that, uh, medical premium thing.
257
00:13:51,308 --> 00:13:53,876
-Oh.
Thank you.
258
00:13:53,876 --> 00:13:57,706
♪♪
259
00:13:57,706 --> 00:14:01,405
-Hmm.
260
00:14:01,405 --> 00:14:02,798
Well, for goodness sake,
what's the matter?
261
00:14:02,798 --> 00:14:05,670
You look all shook up.
262
00:14:05,670 --> 00:14:09,936
S-Stop acting so strange.
263
00:14:09,936 --> 00:14:12,503
-Sorry.
264
00:14:12,503 --> 00:14:15,158
-"Sorry"?
265
00:14:15,158 --> 00:14:18,205
There's nothing
to be sorry about.
266
00:14:18,205 --> 00:14:20,555
Accidents happen.
267
00:14:20,555 --> 00:14:21,991
You didn't mean to do it.
268
00:14:21,991 --> 00:14:25,516
I know it.
I think I know it.
269
00:14:28,650 --> 00:14:31,044
What are you thinking?
270
00:14:34,656 --> 00:14:37,528
-I don't know.
271
00:14:39,617 --> 00:14:42,403
I just don't know.
272
00:14:47,016 --> 00:14:50,933
Mother, what is
your doctor's name?
273
00:14:50,933 --> 00:14:52,979
-Wilbur.
-No, not that doctor.
274
00:14:52,979 --> 00:14:55,068
He's been dead 20 years.
275
00:14:55,068 --> 00:15:00,464
-Well, he sure doesn't look it.
-I mean your doctor now.
276
00:15:00,464 --> 00:15:03,815
-Why?
-Well, I was just thinking
277
00:15:03,815 --> 00:15:07,036
maybe it might be a good idea
for us to go see him.
278
00:15:07,036 --> 00:15:09,996
-No!
I'm not going anywhere!
279
00:15:09,996 --> 00:15:12,999
-I'll get your coat.
-I'm not getting in your car.
280
00:15:12,999 --> 00:15:17,351
I can tell what you're thinking,
and you're wrong!
281
00:15:17,351 --> 00:15:24,619
♪♪
282
00:15:24,619 --> 00:15:31,887
♪♪
283
00:15:31,887 --> 00:15:34,846
[ Telephone rings ]
284
00:15:35,717 --> 00:15:37,197
-Hello?
-Oh, Holly.
285
00:15:37,197 --> 00:15:38,372
Hi.
-Hi!
286
00:15:38,372 --> 00:15:39,895
Did you find the book yet?
287
00:15:39,895 --> 00:15:41,418
-Uh, no.
288
00:15:41,418 --> 00:15:45,118
Look.
Something's come up.
289
00:15:45,118 --> 00:15:48,251
Uh, I don't think
mother's feeling too well.
290
00:15:48,251 --> 00:15:50,079
-She's never sick.
-I know.
291
00:15:50,079 --> 00:15:52,081
I know.
I...
292
00:15:52,081 --> 00:15:53,648
I think she may
have had a stroke.
293
00:15:53,648 --> 00:15:56,085
-Oh, honey!
-Yeah, a stroke.
294
00:15:56,085 --> 00:15:57,695
That's right.
295
00:15:57,695 --> 00:15:59,959
-What makes you think --
-I-I don't know. I just --
296
00:15:59,959 --> 00:16:01,569
know that she may be helpless,
297
00:16:01,569 --> 00:16:04,180
and I just don't think
I can leave her alone here.
298
00:16:04,180 --> 00:16:07,053
-Has she seen a doctor?
-No, I don't --
299
00:16:07,053 --> 00:16:08,445
I don't think so.
300
00:16:08,445 --> 00:16:10,534
-Well?
301
00:16:10,534 --> 00:16:14,930
-Well, she's just saying
all these weird things.
302
00:16:14,930 --> 00:16:17,933
I was just thinking that I could
bring her back with me,
303
00:16:17,933 --> 00:16:19,761
just for a few hours.
304
00:16:19,761 --> 00:16:21,284
We could monitor her.
305
00:16:21,284 --> 00:16:26,507
-Oh, Jack, we already have --
-Look, Holly.
306
00:16:26,507 --> 00:16:28,639
Oh, for God's sake.
307
00:16:28,639 --> 00:16:30,511
She might be really ill.
308
00:16:30,511 --> 00:16:32,208
-What about the emergency room?
309
00:16:32,208 --> 00:16:35,124
-No, I-I've already thought
about that.
310
00:16:35,124 --> 00:16:37,735
Uh, she won't get in my car.
311
00:16:37,735 --> 00:16:39,520
-The hospital could send
some people over.
312
00:16:39,520 --> 00:16:41,783
-Yes, but if she won't get
in my car,
313
00:16:41,783 --> 00:16:44,003
you know an ambulance and
paramedics would frighten her.
314
00:16:44,003 --> 00:16:45,917
-Ambulance?!
-Look, you can't just
leave her there.
315
00:16:45,917 --> 00:16:48,485
-Oh, good God, Jack!
-You've got to get her
in somewhere.
316
00:16:48,485 --> 00:16:50,009
-Huh? Can you just wait
a minute, Holly?
317
00:16:52,489 --> 00:16:54,013
Yes, mother?
What is it?
318
00:16:54,013 --> 00:16:57,146
-Uh, uh, don't call
for men like that.
319
00:16:57,146 --> 00:17:00,497
Uh, t-they aren't needed.
320
00:17:00,497 --> 00:17:04,153
A good boy like you
wouldn't do that.
321
00:17:04,153 --> 00:17:05,894
Your father loves you.
322
00:17:05,894 --> 00:17:07,504
Don't ever think he doesn't.
323
00:17:07,504 --> 00:17:11,334
-No, I don't ever think it.
-He loves you.
324
00:17:11,334 --> 00:17:14,859
-Look, mother, really, I don't
want to talk about dad now.
325
00:17:14,859 --> 00:17:16,861
-Jack? Jack?
-Not right now, all right?
326
00:17:16,861 --> 00:17:18,733
-Your father loves you!
-What's going on?
327
00:17:18,733 --> 00:17:20,778
-It's a terrible thing
to say that he doesn't!
328
00:17:20,778 --> 00:17:24,956
-All right, that's enough!
Cut it out right now!
329
00:17:24,956 --> 00:17:26,523
-Jack, what's going on?
330
00:17:26,523 --> 00:17:28,264
Jack?
331
00:17:41,234 --> 00:17:42,757
Shit!
332
00:17:42,757 --> 00:17:46,587
Goddamn it!
Blueberry, get out of here!
333
00:17:46,587 --> 00:17:47,979
No!
334
00:17:47,979 --> 00:17:50,199
Ohh!
Young lady!
335
00:17:50,199 --> 00:17:52,680
-Holly?
-Goddamn it, Jack!
336
00:17:52,680 --> 00:17:54,377
Blueberry just ate the batter.
337
00:17:54,377 --> 00:17:55,639
-Oh, that's awful.
338
00:17:55,639 --> 00:17:58,164
-I was making your
favorite dessert.
339
00:17:58,164 --> 00:17:59,556
-Oh, butterscotch brownies.
340
00:17:59,556 --> 00:18:01,254
-I've got to do
a lot for tonight.
341
00:18:01,254 --> 00:18:02,820
-Oh, well, thanks, Hol.
-That stupid dog just walked
342
00:18:02,820 --> 00:18:04,431
in and stuck her head
in the bowl and...
343
00:18:04,431 --> 00:18:06,172
-It's the thought that, uh...
Look, look, Holly.
344
00:18:06,172 --> 00:18:08,261
-Jack, the damn dog
drives me absolutely crazy.
345
00:18:08,261 --> 00:18:09,610
-Look, Holly, can you just...?
-Stupid dog!
346
00:18:09,610 --> 00:18:11,394
-All right. Goodbye.
347
00:18:11,394 --> 00:18:13,048
-I won't stand it. I just --
348
00:18:16,834 --> 00:18:19,794
-Why am I in this place?
349
00:18:19,794 --> 00:18:22,144
Why did you bring me in here?
350
00:18:22,144 --> 00:18:25,365
I don't want to go into a bar.
351
00:18:25,365 --> 00:18:27,236
Those men in there.
352
00:18:27,236 --> 00:18:30,457
Those vile people.
353
00:18:30,457 --> 00:18:33,851
Those girls.
354
00:18:33,851 --> 00:18:37,768
You're always taking me places a
woman would never go by herself.
355
00:18:37,768 --> 00:18:39,248
Just because I'm with you
356
00:18:39,248 --> 00:18:42,382
doesn't suddenly
make it respectable, Raymond.
357
00:18:42,382 --> 00:18:44,384
-Raymond?
358
00:18:44,384 --> 00:18:45,733
Dad never took you
into bars, mom.
359
00:18:45,733 --> 00:18:49,563
-Those men looking at me.
360
00:18:49,563 --> 00:18:53,306
Men always have it
on their minds.
361
00:18:53,306 --> 00:18:55,221
You can't even walk down
the street anymore
362
00:18:55,221 --> 00:18:58,137
without them
mentally undressing you.
363
00:18:58,137 --> 00:19:00,139
[ Scoffs ]
364
00:19:00,139 --> 00:19:02,924
You -- I don't tolerate nudity
in this family.
365
00:19:05,927 --> 00:19:08,538
My mother was a great dancer.
366
00:19:08,538 --> 00:19:10,584
-I need a drink.
367
00:19:12,455 --> 00:19:15,458
-I could do with a little
something myself.
368
00:19:15,458 --> 00:19:18,287
The visitors' offering is --
is up there.
369
00:19:20,507 --> 00:19:22,073
Behind the books.
Second shelf.
370
00:19:22,073 --> 00:19:25,294
-What?
-Over there.
371
00:19:25,294 --> 00:19:27,209
Don't make me get up,
for God's sake.
372
00:19:27,209 --> 00:19:28,515
Don't you have any manners left?
373
00:19:28,515 --> 00:19:30,952
-Okay.
374
00:19:33,084 --> 00:19:36,175
-I said second shelf.
375
00:19:36,175 --> 00:19:39,569
Second shelf!
Second!
376
00:19:42,659 --> 00:19:44,705
-[ Chuckles lightly ]
377
00:19:44,705 --> 00:19:46,707
[ Sighs ]
378
00:19:51,015 --> 00:19:53,801
[ Chuckles ]
379
00:19:53,801 --> 00:19:57,674
Oh, Mother.
This is nearly empty.
380
00:19:57,674 --> 00:19:59,807
-Hmm.
381
00:20:03,898 --> 00:20:05,508
Damn!
382
00:20:05,508 --> 00:20:08,598
-You wish I were drunk, hmm?
383
00:20:08,598 --> 00:20:13,734
Remember, if wishes were horses,
we'd have no need of tinkers.
384
00:20:13,734 --> 00:20:15,997
-Oh, that's...
385
00:20:15,997 --> 00:20:17,607
No.
386
00:20:17,607 --> 00:20:19,827
No, that's not...
387
00:20:19,827 --> 00:20:22,003
-Your father used to
give me a little something
388
00:20:22,003 --> 00:20:24,135
when he wanted to...
389
00:20:26,137 --> 00:20:28,792
-Um...
390
00:20:28,792 --> 00:20:31,926
-It's all men want to do.
391
00:20:31,926 --> 00:20:36,496
I'd resist him and resist him,
but he -- he was too strong.
392
00:20:36,496 --> 00:20:39,629
He'd hold my arms and legs
and hold me down.
393
00:20:39,629 --> 00:20:43,590
I never enjoyed it.
394
00:20:43,590 --> 00:20:47,028
Well, only whores enjoy it!
395
00:20:47,028 --> 00:20:51,641
Painting their mouths red,
dousing their bodies in perfume.
396
00:20:51,641 --> 00:20:54,427
He had to make me.
397
00:20:54,427 --> 00:20:56,429
I wanted to
scream sometimes, but...
398
00:20:56,429 --> 00:20:58,605
-Jesus!
-...there were the children.
399
00:20:58,605 --> 00:21:00,737
-Mom!
400
00:21:00,737 --> 00:21:02,696
Shut up.
401
00:21:02,696 --> 00:21:05,220
-Oh.
Jack!
402
00:21:05,220 --> 00:21:08,658
I forgot you were here.
403
00:21:08,658 --> 00:21:11,008
How dare you talk
to your mother that way!
404
00:21:12,532 --> 00:21:14,142
-[ Sighs ]
405
00:21:14,142 --> 00:21:19,669
[ Telephone ringing ]
406
00:21:28,330 --> 00:21:29,766
Hello?
407
00:21:29,766 --> 00:21:31,855
-Hi, it's me.
-Oh.
408
00:21:31,855 --> 00:21:33,944
Hi. Uh, listen,
I'm sorry I was so --
409
00:21:33,944 --> 00:21:35,859
-Is she...?
410
00:21:35,859 --> 00:21:38,079
-Yes.
Yeah, she's still the same.
411
00:21:38,079 --> 00:21:41,778
Any ideas?
412
00:21:41,778 --> 00:21:43,954
-[ Sighs ]
413
00:21:43,954 --> 00:21:47,088
Look, Jack.
414
00:21:47,088 --> 00:21:49,482
Listen to me carefully,
and don't get excited.
415
00:21:49,482 --> 00:21:51,962
If you think about it, you'll
know I've done the right thing.
416
00:21:51,962 --> 00:21:54,922
-All right, just --
just tell me.
417
00:21:54,922 --> 00:21:58,882
-I called emergency services
at Homecrest Hospital,
418
00:21:58,882 --> 00:22:00,797
and they're coming out
to pick her up.
419
00:22:05,324 --> 00:22:07,413
-You what?!
420
00:22:07,413 --> 00:22:08,979
Don't you think
that's a little premature?!
421
00:22:08,979 --> 00:22:11,112
-No, I don't.
422
00:22:11,112 --> 00:22:13,201
This place was created
for just this sort of thing
423
00:22:13,201 --> 00:22:14,811
you're describing.
424
00:22:14,811 --> 00:22:17,336
She'll see doctors
and Alzheimer's specialists.
425
00:22:17,336 --> 00:22:20,774
-But we don't know
that she has...Alzheimer's!
426
00:22:20,774 --> 00:22:22,079
-No, of course we don't,
427
00:22:22,079 --> 00:22:24,865
but if she's
talking irrationally,
428
00:22:24,865 --> 00:22:28,738
she should be someplace
where experts can diagnose her.
429
00:22:28,738 --> 00:22:30,349
And then if she's fine,
they'll send her home.
430
00:22:30,349 --> 00:22:31,654
And if she isn't --
-Their waiting list
431
00:22:31,654 --> 00:22:34,309
must be a mile long.
432
00:22:34,309 --> 00:22:37,399
-I put her on it four years ago,
just in case.
433
00:22:37,399 --> 00:22:40,359
I-If I hadn't done it,
no one would have.
434
00:22:40,359 --> 00:22:43,927
And, Jack, they say to keep
talking to her.
435
00:22:43,927 --> 00:22:45,668
It -- It'll help
keep her more sane.
436
00:22:45,668 --> 00:22:47,409
Whatever.
437
00:22:50,151 --> 00:22:52,762
Sandy, you and Bernice, out!
Out!
438
00:22:52,762 --> 00:22:56,113
-But we have to watch TV!
-Well, take your shoes off.
439
00:22:56,113 --> 00:22:58,768
Look at the mess you're making.
440
00:23:02,859 --> 00:23:05,166
-Well, how soon are
they gonna be here?
441
00:23:05,166 --> 00:23:06,646
-They're coming.
442
00:23:06,646 --> 00:23:07,951
-God, it doesn't give me
much time to --
443
00:23:07,951 --> 00:23:09,388
-Did you find
the insurance notice?
444
00:23:09,388 --> 00:23:10,998
-Yes, yes, yeah.
445
00:23:10,998 --> 00:23:12,042
She's covered until the 3rd,
so we're okay there.
446
00:23:12,042 --> 00:23:13,783
Oh, and get this.
447
00:23:13,783 --> 00:23:15,872
I found a check she hasn't
deposited for nearly $3,000!
448
00:23:15,872 --> 00:23:17,178
-Not the IBM.
449
00:23:17,178 --> 00:23:18,571
-No, no, it was, uh,
American Oil.
450
00:23:18,571 --> 00:23:20,703
IBM! That's --
That's -- That's --
451
00:23:23,358 --> 00:23:24,838
I'll find it later.
452
00:23:24,838 --> 00:23:26,796
-Well, you better find it
before it gets lost.
453
00:23:26,796 --> 00:23:29,364
And -- And you have to pack her
things before they get there.
454
00:23:29,364 --> 00:23:31,584
-Oh, God. What?
-Her nightgown...
455
00:23:31,584 --> 00:23:32,976
-You could be late
for school if --
456
00:23:32,976 --> 00:23:35,718
if you keep up
with these shenanigans.
457
00:23:35,718 --> 00:23:38,504
-...purse, insurance papers,
and --
458
00:23:38,504 --> 00:23:40,288
-Holly, I'll never get all this.
459
00:23:40,288 --> 00:23:41,942
Let me get a pencil
and a paper, okay?
460
00:23:41,942 --> 00:23:43,944
Hang on.
461
00:23:48,470 --> 00:23:50,559
Oh, damn it!
462
00:23:50,559 --> 00:23:53,693
-You used to be such a neat boy.
463
00:23:53,693 --> 00:23:57,436
-[ Sighs ]
464
00:23:57,436 --> 00:23:58,828
Okay.
465
00:23:58,828 --> 00:24:00,743
-Jack, I don't mean
to sound crass,
466
00:24:00,743 --> 00:24:02,963
but do you know
where her will is?
467
00:24:02,963 --> 00:24:06,096
-In the safety deposit box.
Oh, God, do you remember?
468
00:24:06,096 --> 00:24:07,576
When we sold dad's desk,
we couldn't find
469
00:24:07,576 --> 00:24:09,491
the safe-deposit-box key?
470
00:24:09,491 --> 00:24:12,059
I'm sure it was in there.
471
00:24:12,059 --> 00:24:15,105
-You sold your father's desk?
-Huh?
472
00:24:15,105 --> 00:24:17,151
I'll have to find mother's key.
473
00:24:17,151 --> 00:24:20,241
-And you'll never find it.
-Okay.
474
00:24:20,241 --> 00:24:21,721
What else?
475
00:24:21,721 --> 00:24:25,594
-Uh, her nightgown, watch,
purse, underwear.
476
00:24:25,594 --> 00:24:27,857
Don't forget a bra, Jack.
477
00:24:27,857 --> 00:24:29,206
[ Sirens wailing ]
478
00:24:29,206 --> 00:24:30,773
-Just a sec, honey.
479
00:24:30,773 --> 00:24:32,166
They may be here.
480
00:24:32,166 --> 00:24:34,864
-No, no, no, no.
481
00:24:34,864 --> 00:24:36,213
No.
482
00:24:36,213 --> 00:24:38,346
[ Siren passes ]
483
00:24:39,913 --> 00:24:42,481
Oh.
484
00:24:42,481 --> 00:24:44,483
Oh.
485
00:24:46,397 --> 00:24:49,792
-Jack, they would never
use a siren, except --
486
00:24:49,792 --> 00:24:51,228
-I guess you're right, okay?
487
00:24:51,228 --> 00:24:53,361
So, uh, checkbook.
-Address book.
488
00:24:53,361 --> 00:24:56,233
-Address book.
What else?
489
00:24:56,233 --> 00:24:58,888
-Who are you talking to?
-Holly.
490
00:24:58,888 --> 00:25:00,368
-Oh!
491
00:25:00,368 --> 00:25:03,676
Say hello to her
and the kids for me, will you?
492
00:25:03,676 --> 00:25:06,983
-Mom says hello to you
and the kids.
493
00:25:06,983 --> 00:25:09,203
-Jack, are -- are you sure
she's as bad as you think?
494
00:25:09,203 --> 00:25:11,205
-Yes.
I'm sure she's --
495
00:25:11,205 --> 00:25:14,774
-You know, you
have a tendency to --
-I do not exaggerate.
496
00:25:14,774 --> 00:25:17,037
-You get uptight
and blow things out --
497
00:25:17,037 --> 00:25:18,604
-I do not blow things
out of proportion!
498
00:25:18,604 --> 00:25:19,996
-You're getting testy.
499
00:25:19,996 --> 00:25:22,521
That's for sure.
-All right.
500
00:25:22,521 --> 00:25:24,131
All right, so,
what makes you think --
501
00:25:24,131 --> 00:25:30,006
-Okay, she thinks that
she's in a bar all the time,
502
00:25:30,006 --> 00:25:32,226
that Dad is alive.
503
00:25:32,226 --> 00:25:35,185
-Wow.
-She thought I was Wayne.
504
00:25:35,185 --> 00:25:36,926
-I have an idea.
-She keeps talking
505
00:25:36,926 --> 00:25:39,189
about sex all the time.
-You know what I think, Jack?
506
00:25:39,189 --> 00:25:42,323
-That's all they think about.
-Just hush, Mother.
507
00:25:42,323 --> 00:25:43,759
-"Hush, hush."
He's on the phone.
508
00:25:43,759 --> 00:25:47,023
-...borderline --
-For God's sake, Holly!
509
00:25:47,023 --> 00:25:48,851
Trust me on this!
I'm here.
510
00:25:48,851 --> 00:25:51,985
You're not.
Okay?
511
00:25:51,985 --> 00:25:54,074
[ Sighs heavily ]
512
00:25:57,512 --> 00:25:59,470
All right, I-I'm sorry.
I-I didn't mean to.
513
00:25:59,470 --> 00:26:01,908
Uh, what else?
514
00:26:01,908 --> 00:26:04,432
-Insurance.
-Insurance stuff.
515
00:26:04,432 --> 00:26:06,956
-I don't trust
insurance salesmen.
516
00:26:06,956 --> 00:26:09,132
-Oh, does she keep
any money around?
517
00:26:09,132 --> 00:26:10,917
-I'll ask.
518
00:26:10,917 --> 00:26:13,702
-Mother, do you have any cash
in the house.
519
00:26:13,702 --> 00:26:16,749
-In a jar in the kitchen.
-See?
520
00:26:16,749 --> 00:26:18,315
That's what I mean.
521
00:26:18,315 --> 00:26:20,970
How come you're able
to just ask her like that?
522
00:26:20,970 --> 00:26:23,233
I mean, if she --
if she was that...
523
00:26:23,233 --> 00:26:26,019
out of it, uh, she...
524
00:26:26,019 --> 00:26:27,760
-Your father will be home soon.
-Jack?
525
00:26:27,760 --> 00:26:30,414
-You better clean up that mess
before he gets here.
526
00:26:30,414 --> 00:26:32,808
-Jack?
527
00:26:32,808 --> 00:26:35,071
Hello?
528
00:26:35,071 --> 00:26:38,640
-Mother, which jar?
-Which jar of what?
529
00:26:38,640 --> 00:26:42,035
-Which jar has the -- you know,
the cash you keep around?
530
00:26:42,035 --> 00:26:44,385
-The piggy jar.
531
00:26:48,563 --> 00:26:51,392
-This is full of cash.
532
00:26:51,392 --> 00:26:54,961
-For emergencies.
-Holly?
533
00:26:54,961 --> 00:26:56,571
-How much was there?
-I don't know.
534
00:26:56,571 --> 00:26:58,573
There's $20s, $10s.
535
00:26:58,573 --> 00:27:00,793
Mother, why do you keep this
much cash around?
536
00:27:00,793 --> 00:27:03,012
-Sometimes I don't trust banks.
537
00:27:03,012 --> 00:27:05,275
-You got a point there.
538
00:27:05,275 --> 00:27:07,234
-Honey, you better get moving.
They'll be there soon.
539
00:27:07,234 --> 00:27:08,627
-Uh, all right.
540
00:27:08,627 --> 00:27:10,977
I'll start packing her things.
541
00:27:10,977 --> 00:27:13,370
-And, Jack, the hospital said
communication is good.
542
00:27:13,370 --> 00:27:15,851
Keep her talking.
It'll help.
543
00:27:15,851 --> 00:27:17,810
-That won't be hard.
544
00:27:17,810 --> 00:27:19,681
[ Receiver clicks ]
545
00:27:19,681 --> 00:27:23,119
-Oh, God, it's good to see you.
546
00:27:23,119 --> 00:27:26,079
I missed you
so much last weekend.
547
00:27:26,079 --> 00:27:30,083
-You did?
-Yes, I really did.
548
00:27:30,083 --> 00:27:34,870
I really, really, really,
really, really, really did!
549
00:27:34,870 --> 00:27:36,785
I really, really, really,
really,
550
00:27:36,785 --> 00:27:38,874
really, really, really, rea--
551
00:27:38,874 --> 00:27:41,398
-Mother.
552
00:27:41,398 --> 00:27:43,139
-Yes.
553
00:27:45,141 --> 00:27:47,491
-Good Lord, what am I gonna do?
554
00:27:47,491 --> 00:27:49,493
-I swear, I don't know.
555
00:27:49,493 --> 00:27:51,495
You're such a doer, aren't you?
556
00:27:51,495 --> 00:27:53,149
Always doing something.
557
00:27:53,149 --> 00:27:55,369
You wear me out.
558
00:28:02,506 --> 00:28:04,857
-[ Sighs ]
559
00:28:04,857 --> 00:28:08,687
All right.
Now, I'm gonna need your help.
560
00:28:08,687 --> 00:28:15,215
I want you to gather yourself
together and really concentrate.
561
00:28:15,215 --> 00:28:19,349
-Really, really concentrate.
-Just -- Can you cut that out?
562
00:28:19,349 --> 00:28:24,528
-I will.
I-I really wi-- will try.
563
00:28:24,528 --> 00:28:28,532
It's just that things
keep cropping up.
564
00:28:28,532 --> 00:28:31,710
-Yes, I know.
I can see that.
565
00:28:34,321 --> 00:28:37,411
-You keep saying things
to make me feel better.
566
00:28:37,411 --> 00:28:40,153
-Well, yes, I want you
to feel better.
567
00:28:40,153 --> 00:28:42,721
-Oh, that's nice, hon.
568
00:28:42,721 --> 00:28:45,811
Say hello to your mother for me.
569
00:28:50,337 --> 00:28:53,166
-All right.
570
00:28:53,166 --> 00:28:56,386
Well, now we're gonna have
to pack some important things,
571
00:28:56,386 --> 00:28:58,824
and I need another drink.
572
00:28:58,824 --> 00:29:03,393
-I have some
hidden around here somewhere.
573
00:29:03,393 --> 00:29:05,744
-Oh, we -- we --
we found it already.
574
00:29:05,744 --> 00:29:07,658
I just wish there were more.
575
00:29:07,658 --> 00:29:09,878
-There is more!
-What?
576
00:29:09,878 --> 00:29:12,228
-In the cupboard.
577
00:29:12,228 --> 00:29:14,230
Of the hall stand.
578
00:29:14,230 --> 00:29:16,232
-You're kidding?
579
00:29:24,327 --> 00:29:25,633
I'll be damned.
580
00:29:25,633 --> 00:29:28,070
-You know, it seems to take me
581
00:29:28,070 --> 00:29:31,595
longer and longer
to dress each day.
582
00:29:31,595 --> 00:29:34,120
This morning, I woke up
before it was light.
583
00:29:34,120 --> 00:29:35,730
I turned on the lamp.
584
00:29:35,730 --> 00:29:36,949
The sheets were dirty.
585
00:29:36,949 --> 00:29:38,602
-Oh, my God.
586
00:29:38,602 --> 00:29:40,387
Probably haven't been washed
in a couple of weeks.
587
00:29:40,387 --> 00:29:44,260
-That's right.
They're unclean.
588
00:29:44,260 --> 00:29:46,915
They're lying,
"in the rank sweat
589
00:29:46,915 --> 00:29:52,791
of an enseamed bed,
stewed in corruption,
590
00:29:52,791 --> 00:29:56,185
honeying and making love
over the nasty sty.
591
00:29:56,185 --> 00:29:59,928
No more, Hamlet.
No more."
592
00:29:59,928 --> 00:30:01,538
Gertrude.
593
00:30:01,538 --> 00:30:04,193
I played Gertrude in college.
-I know.
594
00:30:04,193 --> 00:30:05,978
I-I've seen
the picture in there.
595
00:30:05,978 --> 00:30:07,544
-"Fine actress."
596
00:30:07,544 --> 00:30:10,373
That's what they told me.
597
00:30:10,373 --> 00:30:14,813
God knows it came in handy
when I married your father.
598
00:30:25,998 --> 00:30:29,828
You always drank too much.
599
00:30:29,828 --> 00:30:32,482
I remember you came home
from that rock concert,
600
00:30:32,482 --> 00:30:33,832
2:00 in the morning,
601
00:30:33,832 --> 00:30:37,183
falling-down drunk
on the stairs.
602
00:30:37,183 --> 00:30:39,620
-That was Wayne.
-No, it wasn't.
603
00:30:39,620 --> 00:30:41,535
-Yes, it was.
604
00:30:41,535 --> 00:30:44,886
-Yes, it was.
605
00:30:44,886 --> 00:30:46,845
Yes.
606
00:30:50,239 --> 00:30:53,460
Such a beautiful boy.
607
00:30:57,029 --> 00:31:01,076
I combed his hair with my
fingers when he was a baby.
608
00:31:03,600 --> 00:31:06,255
The hair
on the back of his neck,
609
00:31:06,255 --> 00:31:10,085
when he just showered,
would curl up at the ends
610
00:31:10,085 --> 00:31:14,568
like he was
a Greek statue or something.
611
00:31:14,568 --> 00:31:17,179
[ Sighs ]
612
00:31:17,179 --> 00:31:19,834
All my sheep
coming home to roost.
613
00:31:19,834 --> 00:31:23,185
-All right.
614
00:31:23,185 --> 00:31:25,231
Mom, there are some things.
615
00:31:25,231 --> 00:31:29,844
There's, um, well, important
papers, clothing, you know,
616
00:31:29,844 --> 00:31:33,065
things like that, and we have
to gather them together.
617
00:31:33,065 --> 00:31:35,241
-Right.
-Okay.
618
00:31:35,241 --> 00:31:42,552
First thing on the list is,
uh, safety-deposit-box key.
619
00:31:42,552 --> 00:31:47,818
-It reminds me of that joke.
That --
620
00:31:47,818 --> 00:31:50,560
That joke about what three keys.
621
00:31:50,560 --> 00:31:52,693
-What?
622
00:31:52,693 --> 00:31:55,914
-Three keys
that won't unlock anything!
623
00:31:55,914 --> 00:31:58,351
[ Laughs ]
624
00:31:58,351 --> 00:32:02,616
-Mom!
-A donkey, a monkey,
625
00:32:02,616 --> 00:32:04,357
and a turnkey.
626
00:32:08,578 --> 00:32:11,320
-You mean a turkey.
627
00:32:11,320 --> 00:32:13,409
-Yes.
628
00:32:13,409 --> 00:32:15,934
Turkey, monkey...
629
00:32:19,285 --> 00:32:22,027
Oh, it's gone.
630
00:32:22,027 --> 00:32:25,160
Probably just as well.
631
00:32:25,160 --> 00:32:27,597
-The safety-deposit-box key?
632
00:32:27,597 --> 00:32:30,513
-Oh. Yes.
633
00:32:30,513 --> 00:32:35,431
I'd be happy to get it for you,
but why do you want it?
634
00:32:35,431 --> 00:32:39,131
-Well...
635
00:32:39,131 --> 00:32:41,829
Mom, I...
636
00:32:41,829 --> 00:32:43,309
I want to take
some of your problems,
637
00:32:43,309 --> 00:32:47,835
and I-I want to put them
on my shoulders.
638
00:32:47,835 --> 00:32:51,447
-Oh, that would be
a great relief.
639
00:32:54,015 --> 00:32:57,410
Okay.
640
00:32:57,410 --> 00:32:58,715
What am I doing?
641
00:32:58,715 --> 00:33:01,327
-The safety-deposit-box key?
642
00:33:01,327 --> 00:33:03,982
-Yes, yes, yes, keys!
643
00:33:08,290 --> 00:33:10,989
You want these?
-Uh, I think so.
644
00:33:10,989 --> 00:33:12,860
Maybe.
-Well, there you go.
645
00:33:14,862 --> 00:33:17,125
-Mother, there are
hundreds of keys here.
646
00:33:17,125 --> 00:33:18,474
-Thousands of keys!
647
00:33:18,474 --> 00:33:20,520
I like keys!
-You do?
648
00:33:20,520 --> 00:33:22,348
-Yes, it reminds me
of that joke --
649
00:33:22,348 --> 00:33:24,480
uh, what are those three key--
-Uh, mother, you already --
650
00:33:24,480 --> 00:33:25,829
-What?
-You already...
651
00:33:25,829 --> 00:33:26,874
-Oh.
652
00:33:26,874 --> 00:33:29,877
[ Keys clattering ]
653
00:33:29,877 --> 00:33:32,445
[ Sighs ]
654
00:33:32,445 --> 00:33:34,969
Are you finding what you wanted?
655
00:33:34,969 --> 00:33:37,798
-I'm not sure.
-What are you looking for?
656
00:33:37,798 --> 00:33:40,322
-Safe-deposit-box key.
657
00:33:40,322 --> 00:33:43,673
-Jack, I don't keep it
with all those things.
658
00:33:43,673 --> 00:33:47,808
I keep it on a chain
around my neck.
659
00:33:47,808 --> 00:33:49,853
Here.
660
00:33:49,853 --> 00:33:52,291
I think I got them
at a garage sale.
661
00:33:55,033 --> 00:33:59,124
How are the kids?
-Swell.
662
00:33:59,124 --> 00:34:02,214
-Seems like forever
since I've seen them.
663
00:34:02,214 --> 00:34:03,780
I used to think
they looked like me.
664
00:34:03,780 --> 00:34:04,912
-Oh, yeah?
How long has it --
665
00:34:04,912 --> 00:34:07,958
-Yes.
"Yeah" is common.
666
00:34:07,958 --> 00:34:10,700
-[ Chuckles ]
667
00:34:10,700 --> 00:34:14,704
-Well, Tad must have grown
an inch in the last month.
668
00:34:14,704 --> 00:34:18,230
In fact, he's eating so much
he's got a little pot.
669
00:34:18,230 --> 00:34:21,755
It's just wonderful
watching him do anything.
670
00:34:21,755 --> 00:34:23,496
And Holly's really great
with the kids, Mom.
671
00:34:23,496 --> 00:34:25,150
I mean, she's teaching them
things they wouldn't learn
672
00:34:25,150 --> 00:34:26,803
for years in school.
673
00:34:26,803 --> 00:34:29,719
And, uh, oh, Sandy --
She's been asking about you.
674
00:34:29,719 --> 00:34:32,461
-I won't have that woman
in my house!
675
00:34:32,461 --> 00:34:35,290
She hangs out
with whores in bars.
676
00:34:35,290 --> 00:34:38,902
-I said Sandy.
Not Sally.
677
00:34:38,902 --> 00:34:41,731
-I don't care
what her name is now.
678
00:34:41,731 --> 00:34:43,907
I won't have her in my house.
679
00:34:46,649 --> 00:34:50,218
People are always changing
their names now, aren't they?
680
00:34:50,218 --> 00:34:51,567
Cher.
681
00:34:51,567 --> 00:34:54,527
That can't be her whole name.
682
00:34:54,527 --> 00:34:59,793
-You know, uh, Moses --
He didn't have a last name.
683
00:34:59,793 --> 00:35:02,187
-Oh, but he was high-class.
684
00:35:02,187 --> 00:35:05,190
-Oh! [ Chuckles ]
685
00:35:05,190 --> 00:35:08,541
-What were we talking about?
686
00:35:08,541 --> 00:35:10,804
I feel like...
687
00:35:10,804 --> 00:35:14,024
I feel so sad sometimes,
688
00:35:14,024 --> 00:35:16,984
like I'm losing everything.
689
00:35:16,984 --> 00:35:19,943
I can't remember things anymore.
690
00:35:19,943 --> 00:35:23,295
I can't concentrate.
691
00:35:23,295 --> 00:35:29,475
I feel as if we were doing
something important.
692
00:35:29,475 --> 00:35:33,043
Look, just because I can't
remember things all the time
693
00:35:33,043 --> 00:35:36,830
doesn't mean I have to --
-Well...
694
00:35:36,830 --> 00:35:41,965
-Things just keep coming up,
like a stack of postcards.
695
00:35:41,965 --> 00:35:46,448
They just flip up,
like someone put in a dime
696
00:35:46,448 --> 00:35:49,103
and they played a picture.
697
00:35:49,103 --> 00:35:52,454
God, does that make any sense?
698
00:35:52,454 --> 00:35:54,804
-Of course.
699
00:35:54,804 --> 00:35:58,982
-I know it wasn't always
this way.
700
00:35:58,982 --> 00:36:02,334
Before was different, wasn't it?
701
00:36:04,771 --> 00:36:06,816
It seems now.
702
00:36:06,816 --> 00:36:09,210
It seems like always.
703
00:36:09,210 --> 00:36:11,256
-Always?
704
00:36:11,256 --> 00:36:15,173
-Like it's always been this way.
705
00:36:15,173 --> 00:36:18,828
Horrible.
706
00:36:18,828 --> 00:36:23,268
Oh, you're a good boy.
You're such a good boy.
707
00:36:23,268 --> 00:36:26,314
Your father loves you so much.
708
00:36:26,314 --> 00:36:27,663
-[ Sighs ]
709
00:36:27,663 --> 00:36:30,275
-That's enough.
710
00:36:31,885 --> 00:36:34,148
-But he did.
711
00:36:34,148 --> 00:36:37,238
You're suddenly
acting like he didn't.
712
00:36:37,238 --> 00:36:42,200
What's the point of life
if we don't love one another?
713
00:36:42,200 --> 00:36:47,205
Love, romance --
it's a beautiful thing.
714
00:36:49,555 --> 00:36:53,994
I hope you get to experience
romance someday, Wayne.
715
00:36:56,518 --> 00:37:00,087
-Mother.
I am Jack!
716
00:37:00,087 --> 00:37:03,177
And Wayne is dead!
717
00:37:08,704 --> 00:37:12,317
[ Dial tone beeping ]
718
00:37:13,883 --> 00:37:16,059
What is that noise?
719
00:37:16,059 --> 00:37:18,671
-I don't hear any...
720
00:37:18,671 --> 00:37:20,847
thing.
721
00:37:20,847 --> 00:37:24,198
-[ Sighs ] Oh, God.
722
00:37:36,079 --> 00:37:37,690
Mother.
723
00:37:37,690 --> 00:37:39,257
[ Telephone rings ]
724
00:37:39,257 --> 00:37:40,997
I'm sorry.
725
00:37:43,478 --> 00:37:44,958
Hello, Holly.
726
00:37:44,958 --> 00:37:46,394
-How did you know it was me?
-I just knew.
727
00:37:46,394 --> 00:37:47,917
That's all.
728
00:37:47,917 --> 00:37:50,485
-Are they there yet?
-No, not yet.
729
00:37:50,485 --> 00:37:52,095
-How's she doing?
Any change?
730
00:37:52,095 --> 00:37:54,924
-I don't know, Holly.
731
00:37:54,924 --> 00:37:57,666
She seems...in and out.
732
00:37:57,666 --> 00:37:59,407
-Well, "in and out" --
What does that mean, Jack?
733
00:37:59,407 --> 00:38:02,671
-I don't know.
I mean, I'm not an expert.
734
00:38:02,671 --> 00:38:05,152
Mother, what are you doing?
735
00:38:05,152 --> 00:38:07,720
-I'm looking for something.
Mind your own business.
736
00:38:07,720 --> 00:38:08,938
-Is she doing something strange?
737
00:38:08,938 --> 00:38:11,593
-Holly.
Please.
738
00:38:11,593 --> 00:38:12,812
-Let me speak to her.
-Jack.
739
00:38:12,812 --> 00:38:14,596
-Just wait.
What?
740
00:38:14,596 --> 00:38:16,076
-I want to speak to her.
741
00:38:16,076 --> 00:38:17,512
Holly.
Now!
742
00:38:17,512 --> 00:38:19,253
-Jack, talk to me.
Jack?
743
00:38:19,253 --> 00:38:20,341
-Hello, Holly.
744
00:38:20,341 --> 00:38:22,735
This is Muriel.
-Hi!
745
00:38:22,735 --> 00:38:24,911
-How are you?
-Good.
746
00:38:24,911 --> 00:38:26,478
You?
747
00:38:26,478 --> 00:38:29,089
-Oh, well, we --
we're having quite a time here.
748
00:38:29,089 --> 00:38:30,830
Oddly.
749
00:38:30,830 --> 00:38:33,920
Jack's been taking a nip
at the visitors' offering.
750
00:38:33,920 --> 00:38:36,575
-Jesus Christ, Mother.
751
00:38:36,575 --> 00:38:39,578
-So, Muriel, how are
you feeling today?
752
00:38:39,578 --> 00:38:44,147
-Oh, I-I feel fine.
Thanks for asking.
753
00:38:44,147 --> 00:38:46,846
I just wish you could be here
with all of us.
754
00:38:46,846 --> 00:38:49,718
-All of you?
Who, hon?
755
00:38:49,718 --> 00:38:51,459
Who --
Who are you talking about?
756
00:38:51,459 --> 00:38:57,639
-Uh, well, uh, uh,
Wayne and, uh, uh,
757
00:38:57,639 --> 00:39:02,992
Wayne's brother and --
and -- everyone.
758
00:39:02,992 --> 00:39:04,646
I feel like a girl again.
759
00:39:08,128 --> 00:39:11,653
Who am I talking to?
-Holly.
760
00:39:11,653 --> 00:39:14,090
-Who?
-Holly!
761
00:39:14,090 --> 00:39:16,136
-Holly?
762
00:39:16,136 --> 00:39:17,703
Oh, Holly!
763
00:39:17,703 --> 00:39:20,227
Holly, can -- can I speak
to the grandchildren?
764
00:39:20,227 --> 00:39:22,403
-Lord, no.
-Sure.
765
00:39:22,403 --> 00:39:23,491
Yeah.
766
00:39:23,491 --> 00:39:25,319
-No, mother!
-I want to!
767
00:39:25,319 --> 00:39:27,887
-Holly, can you imagine a son
who doesn't want his mother
768
00:39:27,887 --> 00:39:30,672
to speak to her
very own grandchildren?
769
00:39:32,674 --> 00:39:34,284
Holly?
770
00:39:34,284 --> 00:39:36,156
She's not there.
771
00:39:36,156 --> 00:39:38,332
She's going to get them.
772
00:39:40,769 --> 00:39:43,511
-Say hi to grandma.
-Hi, grandma.
773
00:39:43,511 --> 00:39:47,210
-Hello, there, yourself.
-I was watching TV.
774
00:39:47,210 --> 00:39:50,997
-Oh, that's nice, hon.
775
00:39:50,997 --> 00:39:54,261
Have you been a good girl?
-What, grandma?
776
00:39:54,261 --> 00:39:57,743
-Boy.
-I'm not a girl!
777
00:39:57,743 --> 00:39:59,309
-Good!
778
00:39:59,309 --> 00:40:03,575
And school -- What about school?
-Fine.
779
00:40:03,575 --> 00:40:07,230
-Wonderful!
-Tell grandma you love her.
780
00:40:07,230 --> 00:40:12,105
-I love you, grandma.
-Oh, I love you, too, honey.
781
00:40:12,105 --> 00:40:16,414
Don't you ever forget
that your grandma loves you.
782
00:40:16,414 --> 00:40:21,767
People sometimes think that
people don't love each other.
783
00:40:21,767 --> 00:40:24,857
Not -- Not just grandmas
and grandsons,
784
00:40:24,857 --> 00:40:30,993
but fathers and sons
and, you know, just people.
785
00:40:30,993 --> 00:40:32,865
You know what I mean?
786
00:40:32,865 --> 00:40:35,607
-Uh-huh.
-You do?
787
00:40:35,607 --> 00:40:37,652
Oh, you're bright.
788
00:40:37,652 --> 00:40:40,307
-I saw a book
with a red pony on it
789
00:40:40,307 --> 00:40:43,397
and it had a blanket and a...
790
00:40:43,397 --> 00:40:45,573
-Mother.
791
00:40:45,573 --> 00:40:47,880
-I have such
wonderful relatives.
792
00:40:47,880 --> 00:40:49,272
-You just hung up on them.
793
00:40:49,272 --> 00:40:53,363
-I said everything
I wanted to say.
794
00:40:53,363 --> 00:40:55,888
Why, this has been
quite a morning.
795
00:40:55,888 --> 00:40:59,239
First a visit
and then a phone call.
796
00:40:59,239 --> 00:41:01,154
[ Telephone rings ]
797
00:41:01,154 --> 00:41:02,590
I'll bet it's a wrong number.
798
00:41:02,590 --> 00:41:05,027
Nobody gets this
many phone calls.
799
00:41:05,027 --> 00:41:07,247
-Hello?
-Hi, it's me.
800
00:41:07,247 --> 00:41:09,728
-Oh, hi, Holly.
801
00:41:09,728 --> 00:41:11,860
-You were expecting
someone else?
802
00:41:11,860 --> 00:41:16,082
-No, as a matter of fact, we
thought it was a wrong number.
803
00:41:16,082 --> 00:41:19,128
-Jack, be serious.
804
00:41:19,128 --> 00:41:21,087
-I am being serious.
805
00:41:21,087 --> 00:41:24,133
[ Glass "singing" ]
806
00:41:24,133 --> 00:41:27,572
-Bernice, don't do that!
807
00:41:27,572 --> 00:41:29,443
-Jack, have you
really been drinking?
808
00:41:29,443 --> 00:41:31,140
-Uh...
809
00:41:31,140 --> 00:41:33,708
Well...
810
00:41:33,708 --> 00:41:35,275
Yes.
811
00:41:35,275 --> 00:41:38,147
As a matter of fact, uh, I have.
812
00:41:38,147 --> 00:41:41,716
If you were here,
you would need a drink, too.
813
00:41:44,589 --> 00:41:47,113
-I-I thought you said you
weren't gonna do that anymore.
814
00:41:47,113 --> 00:41:51,073
-[ Sighs ] I know, Holly,
but this is a life-crisis time.
815
00:41:51,073 --> 00:41:53,859
-Jack, I can't believe
you would drink today.
816
00:41:53,859 --> 00:41:55,861
-Yeah, well, I just might
continue drinking
817
00:41:55,861 --> 00:41:58,951
all afternoon, all right?
818
00:41:58,951 --> 00:42:01,344
-Jack, put Muriel back on.
-No.
819
00:42:01,344 --> 00:42:04,130
-Sandy wants to talk to her.
-I said, Goddamn it, no!
820
00:42:04,130 --> 00:42:08,134
-Jack, Tad got his turn,
and Sandy feels left out.
821
00:42:08,134 --> 00:42:10,658
-All right.
Put her on the phone.
822
00:42:12,486 --> 00:42:14,662
Granddaughter
wants to say hello to you.
823
00:42:14,662 --> 00:42:16,751
-Oh, how nice!
824
00:42:18,797 --> 00:42:21,843
-She said she felt left out
when you only talked to Tad.
825
00:42:21,843 --> 00:42:26,544
-Oh, poor baby.
Oh, what's her name again?
826
00:42:28,458 --> 00:42:29,938
-Sandy.
827
00:42:29,938 --> 00:42:32,419
-I won't have that woman
in my house!
828
00:42:32,419 --> 00:42:35,074
-Hangs out with whores in bars.
I know.
829
00:42:39,208 --> 00:42:40,470
Hello, sweetheart?
830
00:42:40,470 --> 00:42:44,257
-Yes, Daddy?
-Uh, this is a bad time.
831
00:42:44,257 --> 00:42:46,041
Can you talk with
Grandma another time?
832
00:42:46,041 --> 00:42:48,783
-Okay, Daddy, but I get
to talk to her first.
833
00:42:48,783 --> 00:42:50,959
-Um...
-Okay?
834
00:42:50,959 --> 00:42:54,223
-Absolutely.
Uh, the next time you see her.
835
00:42:54,223 --> 00:42:55,616
-When?
836
00:42:55,616 --> 00:42:58,445
-When's that?
837
00:42:58,445 --> 00:43:00,578
Well, whenever you want to.
838
00:43:00,578 --> 00:43:07,497
-Oh, tell her I love her, Daddy.
-She says she loves her grandma.
839
00:43:07,497 --> 00:43:11,545
-Tell her I...I...
840
00:43:13,852 --> 00:43:16,071
-Grandma says
she loves you, too.
841
00:43:19,814 --> 00:43:22,991
Listen, would you please put
your mother back on the phone?
842
00:43:22,991 --> 00:43:26,212
-And I love you,Daddy.
-I love you, hon.
843
00:43:31,434 --> 00:43:34,829
-Jack, hi.
-Hi.
844
00:43:34,829 --> 00:43:38,746
-Have you got her
things together yet?
845
00:43:38,746 --> 00:43:41,967
-Mm, safe-deposit-box key
is all.
846
00:43:41,967 --> 00:43:43,969
-That's it?!
847
00:43:43,969 --> 00:43:45,448
Jack, you've had a drink.
848
00:43:45,448 --> 00:43:48,495
You haven't gotten
any of Muriel's things.
849
00:43:48,495 --> 00:43:52,760
-Holly, I am trying.
-Think about Muriel for once!
850
00:43:52,760 --> 00:43:54,980
Uh, she's gonna be in that
hospital without a nightgown.
851
00:43:54,980 --> 00:43:56,721
-For Christ's sake,
you know what, you never,
852
00:43:56,721 --> 00:43:58,331
ever give me any credit.
853
00:43:58,331 --> 00:44:00,463
-Because you're not
doing what needs to be done!
854
00:44:00,463 --> 00:44:02,640
-Ohh.
-She's gonna be alone
855
00:44:02,640 --> 00:44:04,990
without her toothbrush,
for God's sake.
856
00:44:04,990 --> 00:44:07,122
Well, you've got to --
-All right! Goodbye!
857
00:44:07,122 --> 00:44:10,473
-Ohh! Ohh!
858
00:44:10,473 --> 00:44:13,868
Bernice, I think it's time
you went home now!
859
00:44:29,449 --> 00:44:32,321
-Ohh.
860
00:44:32,321 --> 00:44:34,062
-There, there.
861
00:44:34,062 --> 00:44:37,152
It's all right.
862
00:44:39,067 --> 00:44:41,853
-Sometimes things
seem very hard.
863
00:44:41,853 --> 00:44:43,593
-Yes.
864
00:44:45,813 --> 00:44:47,249
You need a tonic.
865
00:44:47,249 --> 00:44:49,208
-No, mom.
I don't want to drink.
866
00:44:49,208 --> 00:44:53,255
Not right now.
-Not that kind of tonic.
867
00:45:00,436 --> 00:45:08,488
[ George Gershwin's
"Isn't it a Pity?" playing ]
868
00:45:08,488 --> 00:45:12,492
I used to dance to this
at the lodge on Norwich Lake.
869
00:45:14,929 --> 00:45:18,324
I wasn't a great dancer like my
mother, but, oh, I enjoyed it.
870
00:45:18,933 --> 00:45:22,545
[ "Isn't it a Pity?" continues ]
871
00:45:22,545 --> 00:45:26,332
-[ Laughs ]
872
00:45:29,509 --> 00:45:32,120
Oh!
873
00:45:32,120 --> 00:45:35,210
Thank you, kind sir.
874
00:45:35,210 --> 00:45:37,822
-Oh, I remember this.
875
00:45:37,822 --> 00:45:39,737
♪ Isn't it a pity ♪
876
00:45:39,737 --> 00:45:41,129
♪ We never met ♪
877
00:45:41,129 --> 00:45:44,045
♪ Before? ♪
878
00:45:44,045 --> 00:45:48,397
-♪ Imagine all those
lonely nights we wasted ♪
879
00:45:48,397 --> 00:45:50,138
♪ Fishing for salmon ♪
880
00:45:50,138 --> 00:45:52,271
♪ Losing at backgammon ♪
881
00:45:52,271 --> 00:45:55,317
♪ What joys untasted ♪
882
00:45:55,317 --> 00:45:57,406
♪ My nights were sour,
spent with Schopenauer ♪
883
00:45:57,406 --> 00:45:58,930
-You remember every word.
884
00:45:58,930 --> 00:46:01,323
-♪ Let's forget the past ♪
885
00:46:01,323 --> 00:46:02,934
♪ Let's both agree ♪
886
00:46:02,934 --> 00:46:05,023
♪ That I'm for you ♪
887
00:46:05,023 --> 00:46:06,807
♪ And you're for me ♪
888
00:46:06,807 --> 00:46:11,420
♪ And it's such a pity
we never, ever met before ♪
889
00:46:11,420 --> 00:46:14,336
[ Both laugh ]
890
00:46:14,336 --> 00:46:18,471
-Mom, what were you doing with
all those books on the floor?
891
00:46:18,471 --> 00:46:22,605
-Well, I started hiding things
a little while ago when --
892
00:46:22,605 --> 00:46:25,826
when these movies started.
893
00:46:25,826 --> 00:46:27,785
-How long ago?
894
00:46:27,785 --> 00:46:30,352
-Not long.
Not long at all.
895
00:46:30,352 --> 00:46:32,877
♪ It's like a dream
The two of us♪
896
00:46:32,877 --> 00:46:33,921
-I should have known.
897
00:46:33,921 --> 00:46:35,270
♪ A perfect team♪
898
00:46:35,270 --> 00:46:36,968
-I should have seen it,
shouldn't I?
899
00:46:36,968 --> 00:46:38,143
♪ Isn't it a pity
We never met before?♪
900
00:46:38,143 --> 00:46:40,580
-I-I don't know.
901
00:46:40,580 --> 00:46:42,625
No, I don't think so.
902
00:46:42,625 --> 00:46:46,542
In fact, I don't know
what you're talking about.
903
00:46:46,542 --> 00:46:47,979
♪ You with the neighbors♪
904
00:46:47,979 --> 00:46:49,284
-Get out of here!
905
00:46:49,284 --> 00:46:51,156
There's nothing wrong,
all right?!
906
00:46:51,156 --> 00:46:52,853
Nothing is wrong!
907
00:46:57,466 --> 00:47:00,905
No.
908
00:47:00,905 --> 00:47:04,169
[ Birds chirping ]
909
00:47:10,436 --> 00:47:12,830
What I mean is don't leave.
910
00:47:14,309 --> 00:47:16,137
You just shouldn't be...
911
00:47:18,357 --> 00:47:19,837
Because when this happens,
912
00:47:19,837 --> 00:47:25,451
it means things start finishing,
you know?
913
00:47:25,451 --> 00:47:29,585
-Finishing?
-Yes.
914
00:47:29,585 --> 00:47:33,328
-Not necessarily.
Not necessarily at all, Mom.
915
00:47:33,328 --> 00:47:38,203
-Yes, necessarily.
They try to fool you.
916
00:47:38,203 --> 00:47:42,207
I've seen them fooling others.
917
00:47:42,207 --> 00:47:45,123
I've seen just this kind
of thing happen once
918
00:47:45,123 --> 00:47:47,516
when I was little.
919
00:47:47,516 --> 00:47:52,347
My sister and I were playing in
the grass in front of the house.
920
00:47:52,347 --> 00:47:53,740
Under the...
921
00:47:53,740 --> 00:47:55,568
What's it called?
922
00:47:55,568 --> 00:47:58,876
Ah, the tree house.
923
00:47:58,876 --> 00:48:04,098
I noticed, suddenly,
Mrs. Simmons, the neighbor --
924
00:48:04,098 --> 00:48:08,363
next-door neighbor --
pie baker --
925
00:48:08,363 --> 00:48:14,369
standing out of doors,
outside in her nightgown.
926
00:48:14,369 --> 00:48:18,243
I was afraid.
I didn't know why.
927
00:48:18,243 --> 00:48:21,942
I -- What the hell was going on?
928
00:48:21,942 --> 00:48:25,685
It was the middle
of the afternoon.
929
00:48:25,685 --> 00:48:31,647
She was eating dust --
mud around the rose bushes.
930
00:48:33,301 --> 00:48:37,740
Neighbors came out
on their front-porch steps.
931
00:48:39,873 --> 00:48:42,571
Mr. Simmons came out with a gun.
932
00:48:42,571 --> 00:48:44,791
"He's gonna shoot her,"
Mary said.
933
00:48:46,924 --> 00:48:52,625
Mr. Simmons sat down
on the top porch step.
934
00:48:52,625 --> 00:48:56,672
Mrs. Simmons just sat there
in the middle of the yard,
935
00:48:56,672 --> 00:48:59,588
happier than I've ever seen her.
936
00:48:59,588 --> 00:49:02,243
Unhappy woman, usually.
937
00:49:02,243 --> 00:49:06,247
Now so happy.
938
00:49:06,247 --> 00:49:11,687
The whole world stopped,
waiting.
939
00:49:11,687 --> 00:49:16,170
Waiting.
For what?
940
00:49:18,259 --> 00:49:22,481
Then sometime later, soon,
941
00:49:22,481 --> 00:49:26,702
a truck drove up,
942
00:49:26,702 --> 00:49:29,401
and they flew her away.
943
00:49:32,317 --> 00:49:35,885
I used to ask, "What ever
happened to Mrs. Simmons?"
944
00:49:35,885 --> 00:49:41,674
And your grandmother, my mother,
she'd look afraid,
945
00:49:41,674 --> 00:49:47,985
all gray inside, like she was
afraid it would happen to her.
946
00:49:47,985 --> 00:49:49,812
She never answered, no.
947
00:49:49,812 --> 00:49:51,162
"Eat your peas.
948
00:49:51,162 --> 00:49:52,990
Say your prayers."
949
00:49:52,990 --> 00:49:56,254
Pray for what?
950
00:49:56,254 --> 00:49:59,474
A miracle.
951
00:49:59,474 --> 00:50:01,259
That's what we need.
952
00:50:03,435 --> 00:50:06,003
That's all we need here,
isn't it?
953
00:50:08,527 --> 00:50:11,356
Well?
954
00:50:14,968 --> 00:50:16,839
Maybe there can't be one.
955
00:50:21,453 --> 00:50:24,108
Well, let's talk
about nice things.
956
00:50:24,108 --> 00:50:27,024
If you can't say
something nice, then...
957
00:50:28,895 --> 00:50:30,636
Well, for God's sake,
let's go back inside
958
00:50:30,636 --> 00:50:33,465
where we can have some privacy.
959
00:50:43,301 --> 00:50:45,825
-[ Sighs ]
960
00:50:45,825 --> 00:50:48,349
Hmm.
So, Mom?
961
00:50:48,349 --> 00:50:49,829
-Hmm?
962
00:50:49,829 --> 00:50:52,484
-What did you hide in the books?
963
00:50:52,484 --> 00:50:54,312
-Go and look.
964
00:50:54,312 --> 00:50:56,401
-Mom, you got a lot of books.
965
00:50:56,401 --> 00:50:57,793
-You think that's hard?
966
00:50:57,793 --> 00:50:59,578
I put something very,
967
00:50:59,578 --> 00:51:04,235
very, very important
under the contact paper.
968
00:51:04,235 --> 00:51:05,714
So the Roberts'
wouldn't find it.
969
00:51:05,714 --> 00:51:07,847
-Contact paper?
In the kitchen?
970
00:51:07,847 --> 00:51:11,068
-And I put a ring
in the mayonnaise jar.
971
00:51:11,068 --> 00:51:13,200
Way down in the bottom,
under all that white.
972
00:51:13,200 --> 00:51:15,246
-I cannot believe you.
973
00:51:15,246 --> 00:51:17,987
-Oh, are you calling me a liar
right to my own face?
974
00:51:28,607 --> 00:51:32,306
-[ Sighs ]
975
00:51:37,485 --> 00:51:39,879
-Got it.
976
00:51:39,879 --> 00:51:42,011
-You didn't like mayonnaise
when you were little.
977
00:51:42,011 --> 00:51:44,753
-I hope the mayonnaise
didn't hurt it.
978
00:51:44,753 --> 00:51:47,582
-It's just oil and eggs
and turpentine.
979
00:51:50,542 --> 00:51:53,240
-It's such a beauty.
-It's flawed.
980
00:51:53,240 --> 00:51:55,503
The setting's not good.
981
00:51:55,503 --> 00:51:58,985
Everyone always treated it
like it was the Hope Diamond.
982
00:52:02,206 --> 00:52:04,991
-Well, why don't you wear it?
It's your engagement ring.
983
00:52:07,080 --> 00:52:10,170
-Jack, Jack, your father
loved you so much.
984
00:52:12,738 --> 00:52:15,349
He -- He was the sweetest man
on Earth.
985
00:52:18,874 --> 00:52:20,702
Until he started to drink.
986
00:52:23,009 --> 00:52:25,359
You should have
looked after him.
987
00:52:25,359 --> 00:52:29,407
-Dad?
-Your brother.
988
00:52:29,407 --> 00:52:30,973
-Jesus.
989
00:52:30,973 --> 00:52:35,108
-Oh, no, I'm not
reproaching you.
990
00:52:35,108 --> 00:52:36,370
Look.
991
00:52:36,370 --> 00:52:39,199
I dropped the punch bowl,
didn't I?
992
00:52:39,199 --> 00:52:42,115
Just smashed.
993
00:52:42,115 --> 00:52:44,813
I looked at all that
broken glass,
994
00:52:44,813 --> 00:52:51,472
and I thought to myself,
"Well, accidents happen."
995
00:52:51,472 --> 00:52:56,216
Well, I-I wanted to be forgiven,
after all, didn't I?
996
00:52:56,216 --> 00:52:59,132
-Mother, I know.
I was there.
997
00:52:59,132 --> 00:53:00,873
-White as a sheet.
998
00:53:03,092 --> 00:53:06,313
Back from wherever you'd been.
999
00:53:09,795 --> 00:53:13,320
I couldn't accuse you.
1000
00:53:13,320 --> 00:53:17,672
I'd dropped the punch bowl,
hadn't I?
1001
00:53:17,672 --> 00:53:20,588
Yes.
"I...
1002
00:53:20,588 --> 00:53:23,330
I turned the Mustang over."
1003
00:53:23,330 --> 00:53:28,205
That's what you said.
-Yes.
1004
00:53:28,205 --> 00:53:35,037
-But Raymond just stood there
like a -- like a dead person.
1005
00:53:35,037 --> 00:53:39,999
And then he said
the strangest thing.
1006
00:53:39,999 --> 00:53:44,090
Even before you said
one more word, he said,
1007
00:53:44,090 --> 00:53:47,224
"Honey, telephone Carla
and tell her
1008
00:53:47,224 --> 00:53:52,316
Wayne is gone before
she hears it from someone else."
1009
00:53:55,188 --> 00:53:59,540
Well, I always did
what your father told me.
1010
00:53:59,540 --> 00:54:03,936
I called her before I cried,
even a little bit.
1011
00:54:03,936 --> 00:54:12,771
[ Telephone ringing ]
1012
00:54:17,166 --> 00:54:19,081
-Hi, Holly.
1013
00:54:19,081 --> 00:54:20,605
-Holly?
-Oh.
1014
00:54:20,605 --> 00:54:22,171
I'm sorry.
I, uh --
1015
00:54:22,171 --> 00:54:23,869
-Well, I'm trying
to reach the Loomises.
1016
00:54:23,869 --> 00:54:25,914
-Yes, this is
the Loomis residence.
1017
00:54:25,914 --> 00:54:27,612
-Is Muriel there?
1018
00:54:27,612 --> 00:54:29,701
-Yes.
Yes, she's here.
1019
00:54:29,701 --> 00:54:32,486
-Who are you?
-I'm Jack.
1020
00:54:32,486 --> 00:54:33,835
Her son.
1021
00:54:33,835 --> 00:54:37,839
-This is Sally,
her cleaning person.
1022
00:54:37,839 --> 00:54:41,452
Let me speak to Muriel.
-All right.
1023
00:54:41,452 --> 00:54:45,847
Just a second.
It's...
1024
00:54:45,847 --> 00:54:47,588
Sally.
1025
00:54:47,588 --> 00:54:50,765
-I won't have her in my house,
not even on the phone!
1026
00:54:50,765 --> 00:54:54,421
-Mother.
She really wants to talk to you.
1027
00:54:54,421 --> 00:54:56,945
-No, I can't.
I...
1028
00:54:56,945 --> 00:54:59,731
You know, I'd say something bad.
1029
00:55:01,950 --> 00:55:04,953
-Um...
Sally?
1030
00:55:04,953 --> 00:55:06,781
-Yes?
-I just went in to check.
1031
00:55:06,781 --> 00:55:09,567
She just laid down
to take a nap.
1032
00:55:09,567 --> 00:55:11,003
-Oh, for God's sake.
1033
00:55:11,003 --> 00:55:12,787
You don't have to lie for me.
1034
00:55:12,787 --> 00:55:15,268
Not to her, anyway.
1035
00:55:15,268 --> 00:55:17,183
Hi, Sal.
-Hello, Muriel.
1036
00:55:17,183 --> 00:55:19,490
Are you feeling all right?
-No, it's all right, Sally.
1037
00:55:19,490 --> 00:55:21,274
You can say anything to me.
1038
00:55:21,274 --> 00:55:23,363
Well, almost anything.
1039
00:55:23,363 --> 00:55:25,278
-I've been waiting
for two weeks,
1040
00:55:25,278 --> 00:55:26,714
and you still didn't pay me.
1041
00:55:26,714 --> 00:55:29,238
-Unbelievable.
She says I didn't pay her.
1042
00:55:29,238 --> 00:55:30,849
-Did you?
1043
00:55:30,849 --> 00:55:32,807
-Do you think I'm working
for someone like you...
1044
00:55:32,807 --> 00:55:35,114
-Who can remember?
-...and now not even --
1045
00:55:35,114 --> 00:55:36,507
-Will you shut up
while I'm talking to my son?
1046
00:55:36,507 --> 00:55:37,856
-My rent is due tomorrow.
1047
00:55:37,856 --> 00:55:39,292
-When my mother
was a little girl,
1048
00:55:39,292 --> 00:55:41,250
servants like you knew
how to behave.
1049
00:55:41,250 --> 00:55:42,643
-God.
-I'm not your housekeeper.
1050
00:55:42,643 --> 00:55:44,036
-No one --
No one in my mother's house
1051
00:55:44,036 --> 00:55:46,168
ever, ever dreamed
of talking like that.
1052
00:55:46,168 --> 00:55:47,431
-My rent's due.
-Mother.
1053
00:55:47,431 --> 00:55:49,302
Let me talk to her.
1054
00:55:49,302 --> 00:55:50,912
-What do you expect me to do?
-I can handle my own affairs.
1055
00:55:50,912 --> 00:55:52,740
-That's just it, Mother!
-Want me to come back on Monday?
1056
00:55:52,740 --> 00:55:56,614
-You can't.
-Hello?
1057
00:55:56,614 --> 00:55:59,138
Hello, are you still there?
1058
00:55:59,138 --> 00:56:01,793
Please talk to me.
1059
00:56:01,793 --> 00:56:04,056
I paid for this telephone call,
you know.
1060
00:56:04,056 --> 00:56:06,014
[ Doorbell rings,
knock on door ]
1061
00:56:06,014 --> 00:56:08,016
-I'll -- I'll get it.
1062
00:56:08,016 --> 00:56:09,670
Just...
-What do you expect me to do?
1063
00:56:09,670 --> 00:56:11,890
-Go ahead.
Talk to her.
1064
00:56:11,890 --> 00:56:15,807
-What am I supposed to do?
1065
00:56:21,290 --> 00:56:23,031
-Yes?
-Hi, daddy!
1066
00:56:28,385 --> 00:56:30,125
I'm here to see grandma.
1067
00:56:30,125 --> 00:56:32,389
-You...
uh, what?
1068
00:56:32,389 --> 00:56:34,478
-You said I could talk to her
when I wanted.
1069
00:56:34,478 --> 00:56:36,523
And mommy was driving
Bernice home
1070
00:56:36,523 --> 00:56:37,872
and she lives right by here.
1071
00:56:37,872 --> 00:56:42,529
-I, um...
-Daddy, can I come in?
1072
00:56:42,529 --> 00:56:44,531
-Yeah.
Yeah, sure.
1073
00:56:47,621 --> 00:56:50,494
-Jack, did you -- Did --
-Grandma!
1074
00:56:50,494 --> 00:56:52,757
-Ohh!
Ohh!
1075
00:56:52,757 --> 00:56:56,064
-Sandy just stopped in to --
-How are you feeling, grandma?
1076
00:56:56,064 --> 00:56:57,457
-I feel fine.
1077
00:56:57,457 --> 00:57:00,025
How are you?
-Not very good.
1078
00:57:00,025 --> 00:57:04,159
-Oh, that's too bad.
-Last week, I had a cold,
1079
00:57:04,159 --> 00:57:06,858
and yesterday
I fell and scraped my knee.
1080
00:57:06,858 --> 00:57:08,033
-Oh.
1081
00:57:08,033 --> 00:57:11,297
What a hypochondriac.
-Yeah.
1082
00:57:11,297 --> 00:57:15,736
-But we're going to have a big
surprise for Daddy tonight.
1083
00:57:15,736 --> 00:57:17,259
It's gonna be awesome.
1084
00:57:17,259 --> 00:57:19,871
-Hello?
Oh, Sally?
1085
00:57:19,871 --> 00:57:21,829
-Did you hear?
1086
00:57:21,829 --> 00:57:24,919
When she gets like that,
there's no talking to her.
1087
00:57:24,919 --> 00:57:26,355
-Yes.
I know.
1088
00:57:26,355 --> 00:57:27,574
-I've worked for a lot of people
in my life.
1089
00:57:27,574 --> 00:57:29,271
-Yes.
Sally.
1090
00:57:29,271 --> 00:57:31,099
I know all that.
1091
00:57:31,099 --> 00:57:33,406
-She's probably telling you
what an old bitch I am.
1092
00:57:33,406 --> 00:57:37,366
-Grandma!
-Call my wife.
1093
00:57:37,366 --> 00:57:39,151
Holly.
-What number do I call?
1094
00:57:39,151 --> 00:57:41,545
-Tell her I told you to ask her
to write you a check.
1095
00:57:41,545 --> 00:57:43,503
-I want a check,
and I want it right now.
1096
00:57:43,503 --> 00:57:47,376
-818-555-6785.
1097
00:57:47,376 --> 00:57:52,991
-What was that number again?
-It's a 6, 7, 8, and a 5.
1098
00:57:52,991 --> 00:57:55,428
-Quick, isn't she?
-I'd better get this check.
1099
00:57:55,428 --> 00:57:56,951
I tell you I'm sick and tired...
1100
00:57:56,951 --> 00:57:58,257
-Holly will write you a check
1101
00:57:58,257 --> 00:58:00,651
and drop it in
the mail this afternoon.
1102
00:58:00,651 --> 00:58:03,262
-Have you been keeping
our little secret?
1103
00:58:03,262 --> 00:58:05,220
-Mm-hmm.
1104
00:58:05,220 --> 00:58:07,005
-Hmm?
-Hmm?
1105
00:58:09,268 --> 00:58:12,576
All right, Sandy, I think it's
time to send you off home now.
1106
00:58:12,576 --> 00:58:16,928
-Oh, such a short visit.
-Come on.
1107
00:58:16,928 --> 00:58:18,495
Say goodbye, honey.
1108
00:58:18,495 --> 00:58:21,976
-Bye, grandma.
-Goodbye, darling.
1109
00:58:21,976 --> 00:58:23,978
Come back soon.
1110
00:58:23,978 --> 00:58:26,328
-Come on.
1111
00:58:28,200 --> 00:58:29,941
-Whoever you are.
1112
00:58:33,031 --> 00:58:37,992
-Move over, stupid, little brat.
-Tad, that's enough.
1113
00:58:37,992 --> 00:58:39,472
Buckle up.
1114
00:58:39,472 --> 00:58:40,908
-What in the world
were you thinking?
1115
00:58:40,908 --> 00:58:42,693
-You said it was all right,
didn't you?
1116
00:58:42,693 --> 00:58:44,651
Sandy Loomis,
were you making that up?
1117
00:58:44,651 --> 00:58:46,392
-No. No.
1118
00:58:46,392 --> 00:58:47,828
I told her she could visit
grandma whenever she wanted,
1119
00:58:47,828 --> 00:58:49,221
but, Holly.
1120
00:58:49,221 --> 00:58:53,051
-What, Jack?
-What if they'd been here?
1121
00:58:53,051 --> 00:58:55,488
-Well, then she would have
learned something about life.
1122
00:58:55,488 --> 00:58:58,012
[ Dog barking ]
1123
00:58:58,012 --> 00:59:00,624
See you soon.
Do something about that breath.
1124
00:59:04,279 --> 00:59:13,898
[ Engine starts ]
1125
00:59:13,898 --> 00:59:16,683
-Who was that?
-Outside?
1126
00:59:16,683 --> 00:59:20,948
-No.
Wasn't I just on the phone?
1127
00:59:20,948 --> 00:59:23,690
d-Think, mother.
1128
00:59:23,690 --> 00:59:25,344
Think.
1129
00:59:25,344 --> 00:59:27,085
-"Think, mother.
Think.
1130
00:59:27,085 --> 00:59:28,303
Think, thank."
1131
00:59:28,303 --> 00:59:29,696
-Who was on the phone?
1132
00:59:29,696 --> 00:59:32,351
-I just asked you.
1133
00:59:32,351 --> 00:59:34,919
-I know. I want you to tell me
who was on the phone.
1134
00:59:36,964 --> 00:59:40,402
I want you to show me
that you have some fragment,
1135
00:59:40,402 --> 00:59:44,058
some strand of coherence
left in there.
1136
00:59:44,058 --> 00:59:45,930
-Where?
-In there!
1137
00:59:45,930 --> 00:59:47,366
Who was on the phone, mother?
1138
00:59:47,366 --> 00:59:48,715
Who was it?
Who was it?
1139
00:59:48,715 --> 00:59:51,065
-"Who was it?
Who was it?"
1140
00:59:51,065 --> 00:59:53,938
[ Sighs ]
1141
00:59:53,938 --> 00:59:55,200
Holly.
1142
00:59:55,200 --> 00:59:57,245
-No, wrong.
1143
00:59:57,245 --> 01:00:01,598
-What was the question?
-Who was on the phone?
1144
01:00:01,598 --> 01:00:03,904
You know this person very well.
1145
01:00:03,904 --> 01:00:05,732
Come on, mother.
I know you can tell me.
1146
01:00:05,732 --> 01:00:07,299
-That's right.
1147
01:00:07,299 --> 01:00:09,170
The phone rang.
1148
01:00:09,170 --> 01:00:15,786
Someone answered it.
1149
01:00:15,786 --> 01:00:18,919
Everything just seems
to fade away so fast.
1150
01:00:18,919 --> 01:00:20,442
I reach out and try to touch it,
1151
01:00:20,442 --> 01:00:24,142
and, Jack, Jack,
it just goes like snow!
1152
01:00:24,142 --> 01:00:26,884
-Who was on the phone?
1153
01:00:26,884 --> 01:00:29,321
[ Exhales heavily ]
1154
01:00:29,321 --> 01:00:31,540
[ Clicks tongue ]
1155
01:00:31,540 --> 01:00:34,282
-Holly.
1156
01:00:46,164 --> 01:00:48,340
[ Sniffles ]
1157
01:00:50,559 --> 01:00:54,128
-I was trying to remember
something.
1158
01:00:54,128 --> 01:00:55,869
Um...
1159
01:00:58,089 --> 01:01:00,526
You said you hid something
under the contact paper.
1160
01:01:00,526 --> 01:01:02,484
-I never said that.
1161
01:01:02,484 --> 01:01:06,663
I may have said many things,
but I never said that.
1162
01:01:06,663 --> 01:01:11,189
It was Wayne who always
helped me in the kitchen.
1163
01:01:11,189 --> 01:01:15,672
He'd climb up on a ladder
to get to the top shelves.
1164
01:01:15,672 --> 01:01:22,766
And his behind in his Levi's
was so cute, so son-ish.
1165
01:01:22,766 --> 01:01:25,159
He was the best
contact-paper-layer
1166
01:01:25,159 --> 01:01:27,553
I've ever come across.
1167
01:01:27,553 --> 01:01:30,338
Wayne's behind -- thin.
1168
01:01:30,338 --> 01:01:32,471
My behind -- thin.
1169
01:01:32,471 --> 01:01:34,778
Raymond's behind.
1170
01:01:34,778 --> 01:01:37,171
I don't think he had
any butt at all.
1171
01:01:37,171 --> 01:01:39,043
-Found the pink
slip to your car.
1172
01:01:39,043 --> 01:01:40,305
God, Mom.
1173
01:01:40,305 --> 01:01:42,350
-I don't think
there's much else.
1174
01:01:42,350 --> 01:01:43,656
Oh.
One thing.
1175
01:01:43,656 --> 01:01:45,179
Try over there.
-Where?
1176
01:01:45,179 --> 01:01:48,661
Here?
-Yes.
1177
01:01:48,661 --> 01:01:52,317
We were always
such a thin family.
1178
01:01:52,317 --> 01:01:55,668
Thin on both sides of the tree.
1179
01:01:55,668 --> 01:01:57,409
-I found it.
-Oh, what is it?
1180
01:01:57,409 --> 01:01:59,367
I've forgotten.
1181
01:01:59,367 --> 01:02:01,326
-It's a deed
to your burial plot.
1182
01:02:01,326 --> 01:02:03,023
-Oh!
1183
01:02:03,023 --> 01:02:05,417
Thank goodness you found that,
at least.
1184
01:02:07,724 --> 01:02:11,553
Diet-conscious, slender family.
1185
01:02:11,553 --> 01:02:14,382
It always made me wonder
why your wife was so fat.
1186
01:02:14,382 --> 01:02:15,862
-She isn't fat.
1187
01:02:15,862 --> 01:02:18,604
-I never could see
what you saw in her.
1188
01:02:18,604 --> 01:02:21,041
God.
1189
01:02:21,041 --> 01:02:24,001
I wanted you to have a family
that I could be with,
1190
01:02:24,001 --> 01:02:26,220
that I could like.
1191
01:02:26,220 --> 01:02:29,441
She's fat.
She keeps a terrible house.
1192
01:02:29,441 --> 01:02:32,531
She just lets those children
do whatever they want.
1193
01:02:32,531 --> 01:02:34,663
And then she calls me critical.
1194
01:02:34,663 --> 01:02:37,101
-Mother.
-It was Wayne.
1195
01:02:37,101 --> 01:02:39,320
He would never have married
a girl like that.
1196
01:02:39,320 --> 01:02:41,018
-All right, mother.
Fine.
1197
01:02:41,018 --> 01:02:44,108
-No, Raymond used to say,
though, "Wayne --
1198
01:02:44,108 --> 01:02:49,461
he seems to like
all that teenage nonsense.
1199
01:02:49,461 --> 01:02:52,769
Dating, trying to get
the prettiest girl.
1200
01:02:52,769 --> 01:02:55,510
We know perfectly well
what he's doing.
1201
01:02:55,510 --> 01:02:57,208
But, Jack.
1202
01:02:57,208 --> 01:03:00,428
What the hell is that boy
Jack all about?
1203
01:03:00,428 --> 01:03:03,954
Reading, writing,
arithmetic, college.
1204
01:03:03,954 --> 01:03:07,609
Oh, my God, so" --
What was the word he used?
1205
01:03:07,609 --> 01:03:10,438
Prissy!
1206
01:03:10,438 --> 01:03:13,267
-Dad never said that.
1207
01:03:13,267 --> 01:03:15,052
-Of course he did.
1208
01:03:15,052 --> 01:03:18,359
You never did a damn thing
he expected of you.
1209
01:03:18,359 --> 01:03:21,362
You thought you were better
than he was, didn't you?
1210
01:03:21,362 --> 01:03:24,583
You fought him every step
of the way,
1211
01:03:24,583 --> 01:03:29,849
tried to make him feel
small, stupid, un-educated.
1212
01:03:29,849 --> 01:03:34,071
-Mother.
Why are you doing this?
1213
01:03:34,071 --> 01:03:37,988
-Your brother was a better man
than you.
1214
01:03:37,988 --> 01:03:40,817
And because of you...
1215
01:03:45,952 --> 01:03:49,216
-That's right.
Say it.
1216
01:03:49,216 --> 01:03:50,478
No, say what you think.
1217
01:03:50,478 --> 01:03:52,350
Get it all out.
1218
01:03:52,350 --> 01:03:55,440
Make me feel as bad as you can.
1219
01:03:55,440 --> 01:03:57,268
I knew you always hated me.
1220
01:03:57,268 --> 01:04:00,140
You and dad.
-No.
1221
01:04:00,140 --> 01:04:02,969
You-- Your father loved you!
1222
01:04:02,969 --> 01:04:05,493
-Well, that was just you, then.
1223
01:04:05,493 --> 01:04:08,409
[ Clock ticking ]
1224
01:04:11,673 --> 01:04:13,240
-I was...
1225
01:04:13,240 --> 01:04:16,461
looking for something, wasn't I?
1226
01:04:16,461 --> 01:04:20,944
[ Clock continues ticking ]
1227
01:04:28,560 --> 01:04:30,997
Stop...
1228
01:04:30,997 --> 01:04:33,870
staring at me like that!
1229
01:04:37,047 --> 01:04:39,266
[ Whimpers ]
1230
01:04:43,967 --> 01:04:46,926
-All right.
1231
01:04:46,926 --> 01:04:48,667
-Oh, Jack.
1232
01:04:48,667 --> 01:04:51,148
-Yes, Mother.
1233
01:04:51,148 --> 01:04:55,021
-What are you going
to do with me?
1234
01:04:55,021 --> 01:04:57,197
-I don't know.
1235
01:04:57,197 --> 01:05:01,375
-Look, I-I like living here.
1236
01:05:01,375 --> 01:05:03,551
I really do.
1237
01:05:03,551 --> 01:05:08,687
I could stay here, and you could
have someone in, you know, to --
1238
01:05:08,687 --> 01:05:12,430
to stay with me, talk to me.
1239
01:05:12,430 --> 01:05:14,649
-Like...Sally?
1240
01:05:14,649 --> 01:05:16,260
-No, no, no.
1241
01:05:16,260 --> 01:05:22,048
I mean someone, you know,
more -- more regular.
1242
01:05:22,048 --> 01:05:24,398
Oh, please.
1243
01:05:24,398 --> 01:05:26,835
I'll never see anyone again.
1244
01:05:26,835 --> 01:05:29,534
Like Mrs. Simmons.
1245
01:05:29,534 --> 01:05:35,714
Mary told me she died
five months to the day
1246
01:05:35,714 --> 01:05:39,022
after the day
that they flew her away.
1247
01:05:39,022 --> 01:05:41,198
Five months.
1248
01:05:43,113 --> 01:05:47,334
Wayne would never have
treated me this way.
1249
01:05:47,334 --> 01:05:52,731
-Well, there's no way
to tell that, is there?
1250
01:05:52,731 --> 01:05:55,560
-Thanks to whom?
1251
01:05:58,780 --> 01:06:00,652
-I'm glad you don't pretend
anymore,
1252
01:06:00,652 --> 01:06:03,829
like you don't blame me.
1253
01:06:03,829 --> 01:06:05,744
-I...
1254
01:06:05,744 --> 01:06:08,660
blame you for...
1255
01:06:08,660 --> 01:06:11,532
Wayne's death?
1256
01:06:11,532 --> 01:06:12,969
-Yes.
1257
01:06:12,969 --> 01:06:16,015
-No.
-Yes.
1258
01:06:16,015 --> 01:06:18,322
-No!
-Yes, you do!
1259
01:06:18,322 --> 01:06:22,630
-Your father did!
1260
01:06:22,630 --> 01:06:25,416
And I guess I used to.
1261
01:06:29,637 --> 01:06:33,511
But I only said that because
that's what your father
1262
01:06:33,511 --> 01:06:36,383
would have said.
1263
01:06:47,307 --> 01:06:50,136
Oh.
1264
01:06:50,136 --> 01:06:51,833
Please.
1265
01:07:05,369 --> 01:07:07,066
Thank you.
1266
01:07:22,560 --> 01:07:24,257
-[ Sighs ]
1267
01:07:27,782 --> 01:07:30,263
-Mother?
-Hmm?
1268
01:07:30,263 --> 01:07:32,918
-What's that?
-Where?
1269
01:07:32,918 --> 01:07:35,486
-On the chandelier.
1270
01:07:35,486 --> 01:07:37,705
-Oh!
1271
01:07:37,705 --> 01:07:40,534
I hid something up there.
1272
01:07:40,534 --> 01:07:45,365
Uh, like in "The Lost Weekday."
1273
01:07:55,462 --> 01:07:57,334
-[ Groans ]
1274
01:07:57,334 --> 01:07:59,597
Oh, damn it!
1275
01:07:59,597 --> 01:08:02,687
That was a perfectly good chair,
and you've ruined it!
1276
01:08:02,687 --> 01:08:05,037
Why have you never had
the slightest bit of respect
1277
01:08:05,037 --> 01:08:07,126
for other people's things?!
1278
01:08:07,126 --> 01:08:08,780
You're always breaking things,
1279
01:08:08,780 --> 01:08:11,391
like the clumsiest person
on Earth!
1280
01:08:11,391 --> 01:08:12,958
How you get from here
to the corner I'll never know.
1281
01:08:12,958 --> 01:08:14,699
-Jesus Christ, Mother.
Would you give me a break?
1282
01:08:14,699 --> 01:08:18,268
I'm in pain.
1283
01:08:18,268 --> 01:08:23,360
-Oh, look at it!
It looks like a potty chair!
1284
01:08:23,360 --> 01:08:26,711
Oh, it's still up there.
-I know!
1285
01:08:26,711 --> 01:08:28,060
-Oh, good!
1286
01:08:28,060 --> 01:08:29,931
Use the steps.
1287
01:08:29,931 --> 01:08:32,978
They're steadier, and you won't
be so clumsy and break them.
1288
01:08:32,978 --> 01:08:35,198
-Looking out
for my welfare, huh?
1289
01:08:35,198 --> 01:08:36,547
-Up you go.
1290
01:08:36,547 --> 01:08:37,939
-Okay.
-Oh, there.
1291
01:08:37,939 --> 01:08:41,291
That's steady.
1292
01:08:41,291 --> 01:08:43,989
Your bottom is larger
than Wayne's was.
1293
01:08:43,989 --> 01:08:48,515
-Very funny, mother.
-Can you reach it?
1294
01:08:48,515 --> 01:08:50,213
-Looks like...
1295
01:08:52,824 --> 01:08:55,479
Just this picture.
1296
01:08:57,394 --> 01:09:00,919
-That's it!
That's it!
1297
01:09:00,919 --> 01:09:03,922
-I'd almost forgotten
what he looked like.
1298
01:09:03,922 --> 01:09:05,271
-Let me see it.
1299
01:09:05,271 --> 01:09:07,665
Why are you keeping it from me?
1300
01:09:11,234 --> 01:09:13,061
-There.
1301
01:09:13,061 --> 01:09:15,194
-See?
1302
01:09:15,194 --> 01:09:16,717
You and Wayne.
1303
01:09:16,717 --> 01:09:18,589
-I know.
1304
01:09:18,589 --> 01:09:20,721
-I saved it.
1305
01:09:20,721 --> 01:09:24,116
I hid this picture
from your father.
1306
01:09:24,116 --> 01:09:28,729
You know, he made me burn every
single photograph of Wayne?
1307
01:09:28,729 --> 01:09:33,865
He thought I did,
but I kept this one from him.
1308
01:09:33,865 --> 01:09:39,827
♪♪
1309
01:09:39,827 --> 01:09:47,661
I've never seen a man with
his heart so Goddamn broken.
1310
01:09:47,661 --> 01:09:50,011
He never touched me again.
1311
01:09:50,011 --> 01:09:52,710
Not once, after Wayne died.
1312
01:09:52,710 --> 01:09:54,538
Not that I minded, of course.
1313
01:09:54,538 --> 01:09:58,411
Only -- Only whores and...
1314
01:10:04,417 --> 01:10:05,462
Look, it's all right.
1315
01:10:05,462 --> 01:10:07,333
I'm -- I'm fine.
1316
01:10:11,163 --> 01:10:15,689
Oh, your father would have loved
to have seen your kids.
1317
01:10:15,689 --> 01:10:19,302
He'd been so proud.
1318
01:10:19,302 --> 01:10:20,999
Surprised.
1319
01:10:20,999 --> 01:10:27,092
You know, I-I think the reason
it hit him so hard --
1320
01:10:27,092 --> 01:10:30,704
He thought it was
the end of his progeny --
1321
01:10:30,704 --> 01:10:33,272
Wayne dying.
1322
01:10:33,272 --> 01:10:35,579
-I know.
1323
01:10:35,579 --> 01:10:40,845
Dad made it only too clear what
little opinion he had of my...
1324
01:10:40,845 --> 01:10:44,240
of me.
1325
01:10:44,240 --> 01:10:50,028
I never thought I'd get married,
have children.
1326
01:10:50,028 --> 01:10:55,251
Someone who looked like me,
talked like me, do what I do,
1327
01:10:55,251 --> 01:10:57,165
want to know what I do.
1328
01:11:09,569 --> 01:11:11,267
It was horrible.
1329
01:11:13,834 --> 01:11:19,187
Even before the ambulance
got there, Wayne was dead.
1330
01:11:21,146 --> 01:11:26,064
I mean, he was dying, but there
was nothing anyone could...
1331
01:11:26,064 --> 01:11:31,374
[ Sighs ]
1332
01:11:31,374 --> 01:11:34,420
It was terrible, mom.
1333
01:11:34,420 --> 01:11:36,814
There was glass
and there was blood.
1334
01:11:36,814 --> 01:11:39,382
Oh, God, there was
liquor-smelling vomit.
1335
01:11:39,382 --> 01:11:41,949
-You threw up.
1336
01:11:41,949 --> 01:11:45,213
I always knew.
1337
01:11:45,213 --> 01:11:47,215
-Wayne threw up.
1338
01:11:50,480 --> 01:11:52,264
Wayne was drunk.
1339
01:11:52,264 --> 01:11:53,874
I had had one beer.
1340
01:11:53,874 --> 01:11:56,268
-You had one beer?
1341
01:11:56,268 --> 01:11:58,618
-Yeah, that's right, mother.
1342
01:12:03,623 --> 01:12:07,105
-None of us ever wanted to know
very much about that night.
1343
01:12:10,021 --> 01:12:12,632
-That's right.
1344
01:12:16,332 --> 01:12:19,117
Wayne had gotten very drunk
at Carla's party.
1345
01:12:21,946 --> 01:12:23,600
And I was...
1346
01:12:23,600 --> 01:12:26,864
driving him home.
1347
01:12:26,864 --> 01:12:30,824
-Well, why did you crash?
Why?
1348
01:12:31,216 --> 01:12:35,786
-[ Sighs ]
1349
01:12:35,786 --> 01:12:38,484
He didn't want to live, Mom.
1350
01:12:40,878 --> 01:12:43,837
He grabbed the steering wheel
several times
1351
01:12:43,837 --> 01:12:46,449
before it really happened.
1352
01:12:46,449 --> 01:12:48,494
I stopped.
I even stopped once.
1353
01:12:48,494 --> 01:12:50,496
I pulled over and I-I --
and I asked him if he was crazy,
1354
01:12:50,496 --> 01:12:53,064
what was going on.
1355
01:13:00,419 --> 01:13:02,334
He looked at me kind of wild.
1356
01:13:02,334 --> 01:13:08,384
He was smiling,
and he said, uh...
1357
01:13:08,384 --> 01:13:10,908
-What?
1358
01:13:10,908 --> 01:13:14,999
-Oh, I-I'm not sure, but I think
he said something like,
1359
01:13:14,999 --> 01:13:18,568
"Oh, Jack, why bother?"
1360
01:13:21,484 --> 01:13:24,878
-It doesn't make any sense,
does it?
1361
01:13:24,878 --> 01:13:27,838
He was your father's
golden child.
1362
01:13:27,838 --> 01:13:34,018
Everything he had.
-Yeah.
1363
01:13:34,018 --> 01:13:36,542
Yeah, that's what I thought...
1364
01:13:36,542 --> 01:13:39,632
at first.
1365
01:13:39,632 --> 01:13:41,417
It was only much later...
1366
01:13:47,858 --> 01:13:50,730
...after spending
all those years alone...
1367
01:13:50,730 --> 01:13:52,384
[ Sniffles ]
1368
01:13:55,561 --> 01:14:00,566
I was cut off from all of you --
1369
01:14:00,566 --> 01:14:04,744
not seeing any of you,
1370
01:14:04,744 --> 01:14:09,880
not hearing from any of you
that I began to...
1371
01:14:13,623 --> 01:14:14,841
...well, not understand.
1372
01:14:14,841 --> 01:14:19,193
Um, empathize, I guess.
1373
01:14:19,193 --> 01:14:21,021
-Empathize.
1374
01:14:21,021 --> 01:14:23,589
With what?
1375
01:14:26,679 --> 01:14:29,769
-I'm not exactly sure.
1376
01:14:29,769 --> 01:14:33,033
-I don't believe you.
1377
01:14:33,033 --> 01:14:35,775
You know why he did it.
1378
01:14:35,775 --> 01:14:37,864
I know you do.
1379
01:14:40,693 --> 01:14:43,914
-It was just angst, mother.
1380
01:14:43,914 --> 01:14:49,354
It was just youthful angst.
1381
01:14:49,354 --> 01:14:52,183
-Angst.
1382
01:14:52,183 --> 01:14:55,099
You're keeping
something from me.
1383
01:15:00,365 --> 01:15:03,586
-No. [ Sniffles ]
1384
01:15:11,419 --> 01:15:14,466
-What are you going to do?
1385
01:15:14,466 --> 01:15:16,512
I worry about what
you're going to do.
1386
01:15:19,689 --> 01:15:22,387
-Uh, I don't know
what I'm going to do.
1387
01:15:22,387 --> 01:15:25,172
-Don't lie.
1388
01:15:25,172 --> 01:15:28,088
-Mother, I am not lying.
I don't know.
1389
01:15:30,526 --> 01:15:34,007
-There are people
coming out there --
1390
01:15:34,007 --> 01:15:37,968
men, you know, flying me away.
1391
01:15:40,100 --> 01:15:43,016
-Oh...
1392
01:15:43,016 --> 01:15:48,413
Maybe, Holly and I, maybe --
Maybe I did it too quickly.
1393
01:15:48,413 --> 01:15:51,851
Oh, mother, you seem better
than you were before.
1394
01:15:51,851 --> 01:15:55,507
-Oh, God, I am.
I am better.
1395
01:15:55,507 --> 01:15:57,901
Because you're here.
1396
01:15:57,901 --> 01:16:00,860
People make me better.
1397
01:16:00,860 --> 01:16:03,515
Talking.
1398
01:16:03,515 --> 01:16:04,777
I canbe better.
1399
01:16:04,777 --> 01:16:06,344
I can.
1400
01:16:06,344 --> 01:16:08,738
You know I can.
1401
01:16:08,738 --> 01:16:10,391
Oh.
1402
01:16:10,391 --> 01:16:14,134
Oh, I never --
I never hated you.
1403
01:16:16,354 --> 01:16:17,529
Wayne.
Wayne.
1404
01:16:17,529 --> 01:16:19,226
I loved...
1405
01:16:27,234 --> 01:16:29,715
Oh, Jack, Wayne, Holly, Dolly.
1406
01:16:29,715 --> 01:16:32,065
Doesn't matter, does it?
1407
01:16:32,065 --> 01:16:33,980
I love you!
1408
01:16:33,980 --> 01:16:36,330
Oh, God, I love you!
1409
01:16:36,330 --> 01:16:38,158
You're my...
1410
01:16:38,158 --> 01:16:40,813
You're the son of me.
1411
01:16:40,813 --> 01:16:42,206
Oh, yes, yes, you are.
1412
01:16:42,206 --> 01:16:45,165
How could I not love you?
1413
01:16:45,165 --> 01:16:49,039
It was Raymond's fault.
1414
01:16:49,039 --> 01:16:52,085
I didn't want you to go.
1415
01:16:52,085 --> 01:16:57,961
He wouldn't let me call you,
write to you.
1416
01:16:57,961 --> 01:16:59,266
God.
1417
01:16:59,266 --> 01:17:00,920
It killed me.
1418
01:17:02,226 --> 01:17:05,359
[ Doorbell rings ]
1419
01:17:05,359 --> 01:17:09,842
♪♪
1420
01:17:09,842 --> 01:17:11,757
-[ Sighs ]
1421
01:17:11,757 --> 01:17:13,803
No, no, just let them ring.
1422
01:17:13,803 --> 01:17:15,500
-I should let them in.
1423
01:17:15,500 --> 01:17:17,458
-No.
No.
1424
01:17:17,458 --> 01:17:21,724
We'll just stand here, and we
won't make the slightest sound.
1425
01:17:21,724 --> 01:17:23,290
-They're waiting.
1426
01:17:23,290 --> 01:17:27,947
-No, we'll just stand here
like this and wait.
1427
01:17:27,947 --> 01:17:30,080
-Mother.
-Shh!
1428
01:17:30,080 --> 01:17:33,170
Look, I'll show you everything.
1429
01:17:37,261 --> 01:17:39,176
Here's my 5A.
You can have the key.
1430
01:17:41,395 --> 01:17:43,746
Here's the title to the house.
1431
01:17:43,746 --> 01:17:46,139
I'm not gone.
1432
01:17:46,139 --> 01:17:49,534
I'm not going to forget.
1433
01:17:49,534 --> 01:17:52,015
Let's see.
1434
01:17:52,015 --> 01:17:55,018
Here's your father's will.
1435
01:17:55,018 --> 01:17:58,238
-What?!
1436
01:17:58,238 --> 01:18:00,763
-Your father's will.
1437
01:18:00,763 --> 01:18:02,286
-He didn't leave one.
-Yes, he did.
1438
01:18:02,286 --> 01:18:04,636
This is it.
He must have left one.
1439
01:18:04,636 --> 01:18:05,811
This is it.
1440
01:18:05,811 --> 01:18:09,032
-Jesus Christ, Mother.
1441
01:18:09,032 --> 01:18:12,078
How long have you had this?
1442
01:18:12,078 --> 01:18:13,645
-Don't answer them,
and I'll tell you.
1443
01:18:13,645 --> 01:18:16,517
-No, you can tell me
now quickly.
1444
01:18:16,517 --> 01:18:22,045
-He left everything --
the house, money, stocks, bonds,
1445
01:18:22,045 --> 01:18:25,701
rugs, table lamps --
to the church.
1446
01:18:25,701 --> 01:18:27,964
First Presbyterian Church
of Satterfield.
1447
01:18:27,964 --> 01:18:29,705
-What?
-Satterfield.
1448
01:18:29,705 --> 01:18:32,533
The place where he grew up.
1449
01:18:32,533 --> 01:18:36,581
-Why?
-Because of Wayne.
1450
01:18:36,581 --> 01:18:40,063
Because I refused to hate you.
1451
01:18:40,063 --> 01:18:45,503
He knew if he gave it to me,
then you'd get it someday.
1452
01:18:47,679 --> 01:18:49,725
I salvaged something --
1453
01:18:49,725 --> 01:18:53,554
a little scrap of the Earth
for you and me.
1454
01:18:53,554 --> 01:18:57,689
Please, please,
please don't fly me away.
1455
01:19:00,997 --> 01:19:03,826
-Mother, it's too late.
-No, no, it isn't.
1456
01:19:03,826 --> 01:19:06,002
[ Doorbell ringing ]
1457
01:19:06,002 --> 01:19:07,612
-They're --
They're going to leave.
1458
01:19:07,612 --> 01:19:10,876
-Let them!
Let them!
1459
01:19:10,876 --> 01:19:14,750
-Mother, you know these people.
They're just trying to help.
1460
01:19:14,750 --> 01:19:17,404
-Oh, that's what
they told Mrs. Simmons.
1461
01:19:17,404 --> 01:19:19,842
-Mrs. Simmons was taken away
to a mental home.
1462
01:19:19,842 --> 01:19:21,234
A mental home.
1463
01:19:21,234 --> 01:19:22,758
And they didn't understand
things then.
1464
01:19:22,758 --> 01:19:25,586
-They don't
understand things now!
1465
01:19:25,586 --> 01:19:27,240
They'll take me away.
1466
01:19:27,240 --> 01:19:30,287
No matter what they promise,
I'll never come back.
1467
01:19:30,287 --> 01:19:32,376
They just want our money.
1468
01:19:32,376 --> 01:19:35,988
Oh, please, please, Jack.
1469
01:19:35,988 --> 01:19:38,121
-Ugh.
1470
01:19:38,121 --> 01:19:39,818
Holly will hate me.
1471
01:19:39,818 --> 01:19:42,168
-She already hates me.
-No, she doesn't.
1472
01:19:42,168 --> 01:19:45,824
She doesn't hate you.
-Of course she does, but...
1473
01:19:45,824 --> 01:19:50,786
[ Doorbell ringing ]
1474
01:19:50,786 --> 01:19:55,355
Don't let them get me
like they got Mrs. Simmons.
1475
01:19:55,355 --> 01:19:57,923
I-I will be better.
1476
01:19:57,923 --> 01:19:59,751
I will be better.
1477
01:19:59,751 --> 01:20:02,188
I really, really think I will.
1478
01:20:02,188 --> 01:20:03,799
I could.
1479
01:20:06,976 --> 01:20:10,196
Ohh.
1480
01:20:10,196 --> 01:20:13,156
Oh, there, there.
Ohh.
1481
01:20:13,156 --> 01:20:18,596
Oh, this is the way
it's supposed to be.
1482
01:20:18,596 --> 01:20:21,512
There's no separation.
1483
01:20:21,512 --> 01:20:23,949
Why -- Why should there be?
1484
01:20:23,949 --> 01:20:26,430
I was away from people.
1485
01:20:26,430 --> 01:20:29,302
You separated from me.
1486
01:20:29,302 --> 01:20:31,261
-And you from me.
1487
01:20:32,653 --> 01:20:34,960
She's a very nice person,
you know.
1488
01:20:34,960 --> 01:20:38,790
-Who?
-Holly.
1489
01:20:38,790 --> 01:20:40,226
-Oh.
1490
01:20:40,226 --> 01:20:42,663
Well, she'd have to be.
1491
01:20:42,663 --> 01:20:46,711
She married my favorite son.
1492
01:20:46,711 --> 01:20:50,149
-This is so strange.
-What?
1493
01:20:55,024 --> 01:20:58,331
-Talking to you.
1494
01:20:58,331 --> 01:21:00,072
Like this.
1495
01:21:00,072 --> 01:21:02,161
-Strange?
1496
01:21:04,685 --> 01:21:08,080
-It hasn't happened
in a long time.
1497
01:21:08,080 --> 01:21:10,996
-That's right.
1498
01:21:10,996 --> 01:21:12,650
Oh, God, I love you.
1499
01:21:12,650 --> 01:21:16,480
[ Telephone rings ]
1500
01:21:16,480 --> 01:21:18,308
Don't answer it.
1501
01:21:18,308 --> 01:21:19,700
Don't pay any attention to it.
1502
01:21:19,700 --> 01:21:25,402
[ Telephone ringing ]
1503
01:21:25,402 --> 01:21:27,839
-It might be Holly.
1504
01:21:27,839 --> 01:21:30,320
-I'm sure it is Holly,
but you don't want
1505
01:21:30,320 --> 01:21:34,846
to go answering
the telephone right now.
1506
01:21:34,846 --> 01:21:38,806
-Mother, it will be okay.
1507
01:21:38,806 --> 01:21:41,244
It will.
1508
01:21:41,244 --> 01:21:44,769
[ Telephone ringing ]
1509
01:21:53,691 --> 01:21:56,433
Hello?
-Jack?
1510
01:21:56,433 --> 01:21:58,565
-Yes, I'm here.
We're here.
1511
01:21:58,565 --> 01:22:00,263
-Don't do what she says.
1512
01:22:00,263 --> 01:22:02,743
-The hospital called, and
they say there was no answer.
1513
01:22:02,743 --> 01:22:04,745
Are you there?
1514
01:22:04,745 --> 01:22:06,182
-She's not going
to the hospital.
1515
01:22:06,182 --> 01:22:07,357
I've changed my mind.
-Yes.
1516
01:22:07,357 --> 01:22:10,229
Tell her.
Tell her that.
1517
01:22:10,229 --> 01:22:13,015
-You said she was talking like
a maniac all afternoon.
1518
01:22:13,015 --> 01:22:16,279
What are you gonna do?
-I don't know.
1519
01:22:16,279 --> 01:22:18,629
But I just can't send her away
like this, not right now.
1520
01:22:18,629 --> 01:22:21,762
Look, Holly, I've been with her,
talking with her.
1521
01:22:21,762 --> 01:22:23,329
She is much better.
-Tell her that.
1522
01:22:23,329 --> 01:22:24,678
That's right.
1523
01:22:24,678 --> 01:22:26,550
This is my mother
we're talking about,
1524
01:22:26,550 --> 01:22:30,423
and I think we arrived at this
whole thing much too quickly.
1525
01:22:30,423 --> 01:22:31,947
Holly, you did your best,
1526
01:22:31,947 --> 01:22:33,949
but ultimately,
this is my decision to make.
1527
01:22:33,949 --> 01:22:36,299
-Jack, you just can't.
1528
01:22:36,299 --> 01:22:38,649
I've planned a surprise party
for you tonight.
1529
01:22:38,649 --> 01:22:39,911
20 guests.
1530
01:22:39,911 --> 01:22:42,174
DW was even --
-Cancel it.
1531
01:22:42,174 --> 01:22:44,089
-What do you mean?
I can't cancel it.
1532
01:22:44,089 --> 01:22:46,178
-Oh, yes, you can.
1533
01:22:46,178 --> 01:22:48,354
-Oh, Christ, she could always
get you to do
1534
01:22:48,354 --> 01:22:49,703
anything she wanted to.
1535
01:22:49,703 --> 01:22:52,271
-That is unfair
and cruel, Holly.
1536
01:22:52,271 --> 01:22:54,317
-It's the Goddamn truth,
and you know it.
1537
01:22:54,317 --> 01:22:56,928
-Holly, I'm gonna do
what I think is right,
1538
01:22:56,928 --> 01:22:59,235
and that's final.
1539
01:22:59,235 --> 01:23:04,414
-And just what exactly
do you think is right?
1540
01:23:04,414 --> 01:23:07,895
-I don't know what I'm gonna do.
1541
01:23:07,895 --> 01:23:09,636
Maybe I'll bring her home.
1542
01:23:09,636 --> 01:23:12,639
Maybe I'll have her move
in with us.
1543
01:23:12,639 --> 01:23:14,685
-Jack, you --
1544
01:23:17,470 --> 01:23:20,821
I cannot live with that woman.
1545
01:23:26,044 --> 01:23:29,917
-Holly, you have to do
what is right for you.
1546
01:23:33,617 --> 01:23:35,619
-All right, Jack.
1547
01:23:39,231 --> 01:23:41,364
Goodbye.
1548
01:23:41,364 --> 01:23:43,583
-[ Sighs ]
1549
01:23:43,583 --> 01:23:45,803
Goodbye, Holly.
1550
01:24:11,002 --> 01:24:12,830
-Ohh!
You told her!
1551
01:24:12,830 --> 01:24:14,179
You told her what's right!
1552
01:24:14,179 --> 01:24:16,355
You did it!
1553
01:24:16,355 --> 01:24:19,924
Go -- Go tell those men
to go away.
1554
01:24:19,924 --> 01:24:23,145
It's...a little chilly,
isn't it?
1555
01:24:23,145 --> 01:24:26,365
Why don't you build us a fire?
1556
01:24:26,365 --> 01:24:29,238
-Oh, God.
1557
01:24:32,371 --> 01:24:34,330
-Would you like
your jacket, dear?
1558
01:24:34,330 --> 01:24:37,115
-Huh?
Uh, no, thanks.
1559
01:24:50,433 --> 01:24:53,218
Mother?
1560
01:24:55,090 --> 01:24:58,919
[ Glass shatters ]
1561
01:24:58,919 --> 01:25:01,357
♪♪
1562
01:25:01,357 --> 01:25:04,882
[ Bowl shatters ]
1563
01:25:04,882 --> 01:25:10,975
♪♪
1564
01:25:10,975 --> 01:25:15,893
-See, I'm always picking up the
pieces of that damn punch bowl.
1565
01:25:19,375 --> 01:25:23,596
Oh! Oh!
1566
01:25:23,596 --> 01:25:28,688
♪♪
1567
01:25:28,688 --> 01:25:33,824
♪♪
1568
01:25:33,824 --> 01:25:38,959
♪♪
1569
01:25:38,959 --> 01:25:44,095
♪♪
1570
01:25:44,095 --> 01:25:49,231
♪♪
1571
01:25:49,231 --> 01:25:54,366
♪♪
1572
01:25:54,366 --> 01:25:55,759
-[ Sighs ]
1573
01:25:55,759 --> 01:25:58,718
Mother.
1574
01:25:58,718 --> 01:25:59,850
Oh, mother.
1575
01:25:59,850 --> 01:26:02,287
It won't be that bad.
1576
01:26:02,287 --> 01:26:03,941
-Huh?
-It may not be permanent,
1577
01:26:03,941 --> 01:26:07,031
and I promise I will be
with you in the hospital.
1578
01:26:07,031 --> 01:26:09,120
-Oh, no.
No, you won't --
1579
01:26:09,120 --> 01:26:14,821
you can't be thinking...
-Mom, if you had a stroke --
1580
01:26:14,821 --> 01:26:16,867
if there's something wrong
with your health,
1581
01:26:16,867 --> 01:26:20,000
then you should see an expert,
a specialist,
1582
01:26:20,000 --> 01:26:21,654
and that's just it.
I'm sorry.
1583
01:26:21,654 --> 01:26:23,656
-But, Jack!
-Mother, I can't!
1584
01:26:28,008 --> 01:26:31,316
[ Breathes heavily ]
1585
01:26:33,188 --> 01:26:36,887
She's the only person in my life
who ever really loved me --
1586
01:26:36,887 --> 01:26:40,630
loved me more than anyone else.
1587
01:26:40,630 --> 01:26:43,328
I'm sorry.
-No, don't do it, Jack!
1588
01:26:43,328 --> 01:26:44,808
Please!
1589
01:26:44,808 --> 01:26:48,333
Y-You don't know
what you're doing!
1590
01:26:48,333 --> 01:26:50,509
Don't leave.
1591
01:26:53,686 --> 01:26:55,645
Ohh.
1592
01:26:56,341 --> 01:26:58,561
[ Door closes ]
1593
01:26:58,561 --> 01:27:04,262
You can't mean it.
1594
01:27:04,262 --> 01:27:09,789
He -- He had such --
such mean hands.
1595
01:27:12,749 --> 01:27:17,014
They'll take me out of here.
1596
01:27:17,014 --> 01:27:19,538
And you know what they'll do.
1597
01:27:22,976 --> 01:27:28,025
I won't be here ever again.
1598
01:27:28,025 --> 01:27:33,857
♪♪
1599
01:27:33,857 --> 01:27:36,686
Ohh.
1600
01:27:36,686 --> 01:27:40,255
Oh, dear God, Jack.
1601
01:27:40,255 --> 01:27:42,692
What's gonna happen to me?
1602
01:27:43,388 --> 01:27:45,564
[ Sighs ]
1603
01:27:45,564 --> 01:27:50,439
[ Sobbing softly ]
1604
01:27:53,311 --> 01:28:00,579
♪♪
1605
01:28:00,579 --> 01:28:07,804
♪♪
1606
01:28:07,804 --> 01:28:15,072
♪♪
1607
01:28:15,072 --> 01:28:22,297
♪♪
1608
01:28:22,297 --> 01:28:29,565
♪♪
1609
01:28:29,565 --> 01:28:36,833
♪♪
1610
01:28:36,833 --> 01:28:40,445
[ Engine starts ]
1611
01:29:02,162 --> 01:29:05,296
-[ Sighs ]
1612
01:29:07,254 --> 01:29:09,605
[ Dial tone ]
1613
01:29:20,659 --> 01:29:22,139
-Holly?
Hi.
1614
01:29:22,139 --> 01:29:23,836
Yeah, it's me.
1615
01:29:26,099 --> 01:29:29,668
No, she's gone.
1616
01:29:29,668 --> 01:29:31,191
I've got to get a few things
together,
1617
01:29:31,191 --> 01:29:33,846
then I'm heading over
to Homecrest.
1618
01:29:33,846 --> 01:29:36,893
Um, I'm not sure
when I'll be home.
1619
01:29:39,678 --> 01:29:42,681
You okay?
1620
01:29:42,681 --> 01:29:45,249
No, I'm good.
1621
01:29:45,249 --> 01:29:46,990
How are the kids?
1622
01:29:50,297 --> 01:29:53,562
Oh, right!
Uh, I almost forgot.
1623
01:29:53,562 --> 01:29:56,478
Uh, I'll bring it home.
1624
01:29:56,478 --> 01:30:01,526
Yeah. Yeah.
1625
01:30:01,526 --> 01:30:04,007
I love you, too.
1626
01:30:13,190 --> 01:30:14,452
[ Sighs ]
1627
01:30:14,452 --> 01:30:16,367
Okay.
1628
01:30:57,930 --> 01:30:59,671
Hmm.
1629
01:31:04,937 --> 01:31:08,593
[ Chuckles ]
1630
01:31:15,295 --> 01:31:21,563
"If wishes were horses,
beggars would ride.
1631
01:31:21,563 --> 01:31:28,134
If turnips were watches,
I would wear one by my side.
1632
01:31:28,134 --> 01:31:32,487
And if ifs and ands
were pots and pans,
1633
01:31:32,487 --> 01:31:35,664
there'd be no work for tinkers."
1634
01:31:47,806 --> 01:31:50,766
[ Sighs ]
1635
01:31:50,766 --> 01:31:55,379
♪♪
1636
01:31:55,379 --> 01:32:01,124
♪ Maybe it was me ♪
1637
01:32:01,124 --> 01:32:05,432
♪ Living all the lies ♪
1638
01:32:05,432 --> 01:32:10,307
♪ And seein' what I wanted ♪
1639
01:32:12,788 --> 01:32:18,663
♪ Truth is hard to hide ♪
1640
01:32:18,663 --> 01:32:23,233
♪ But easy to deny ♪
1641
01:32:23,233 --> 01:32:29,282
♪ I couldn't make you love me ♪
1642
01:32:29,282 --> 01:32:34,287
♪ And as I watched you
walk away ♪
1643
01:32:34,287 --> 01:32:40,119
♪ There were no words
to make you stay ♪
1644
01:32:42,034 --> 01:32:46,256
♪ It was so easy for you ♪
1645
01:32:46,256 --> 01:32:51,609
♪ To say goodbye ♪
1646
01:32:51,609 --> 01:32:55,091
♪ So easy for you ♪
1647
01:32:55,091 --> 01:32:59,791
♪ Seeing me cry ♪
1648
01:32:59,791 --> 01:33:04,840
♪ It's gonna take the rest
of my life ♪
1649
01:33:04,840 --> 01:33:09,018
♪ But it's taken you no time ♪
1650
01:33:09,018 --> 01:33:12,587
♪ It was so easy for you ♪
1651
01:33:12,587 --> 01:33:16,025
♪ To say goodbye ♪
1652
01:33:16,025 --> 01:33:23,772
♪♪
1653
01:33:23,772 --> 01:33:29,081
♪ Will you ever know ♪
1654
01:33:29,081 --> 01:33:33,564
♪ The damage that's been done ♪
1655
01:33:33,564 --> 01:33:38,047
♪ To the heart you left
in pieces? ♪
1656
01:33:42,529 --> 01:33:46,577
♪ Do you ever think of me ♪
1657
01:33:46,577 --> 01:33:49,536
♪ Late at night
when you're alone? ♪
1658
01:33:49,536 --> 01:33:56,065
♪ Or did you throw away
my memory? ♪
1659
01:33:58,284 --> 01:34:04,247
♪ Does your heart ever need? ♪
1660
01:34:04,247 --> 01:34:08,338
♪ It was so easy for you ♪
1661
01:34:08,338 --> 01:34:11,907
♪ To say goodbye ♪
1662
01:34:13,778 --> 01:34:17,216
♪ So easy for you ♪
1663
01:34:17,216 --> 01:34:18,957
♪ Seeing me cry ♪
1664
01:34:21,481 --> 01:34:26,399
♪ It's gonna take the rest
of my life ♪
1665
01:34:26,399 --> 01:34:29,968
♪ But it's taken you no time ♪
1666
01:34:29,968 --> 01:34:33,537
♪ It was so easy for you ♪
1667
01:34:33,537 --> 01:34:36,540
♪ To say goodbye ♪
1668
01:34:36,540 --> 01:34:40,109
♪ Do you always say,
"I love you"? ♪
1669
01:34:40,109 --> 01:34:44,026
♪ But do you know
what that means? ♪
1670
01:34:44,026 --> 01:34:53,992
♪ Or are they just three words
to get you what you need? ♪
1671
01:34:53,992 --> 01:34:56,908
♪ Ohh ♪
1672
01:34:56,908 --> 01:35:06,222
♪♪
1673
01:35:06,222 --> 01:35:15,622
♪♪
1674
01:35:15,622 --> 01:35:25,067
♪ So easy for you ♪
1675
01:35:25,067 --> 01:35:29,811
♪ To say goodbye ♪
108693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.