All language subtitles for The.Hiding.Place.2000.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:13,230 ♪♪ 2 00:00:13,230 --> 00:00:22,892 ♪♪ 3 00:00:22,892 --> 00:00:32,597 ♪♪ 4 00:00:32,597 --> 00:00:42,346 ♪♪ 5 00:00:42,346 --> 00:00:52,052 ♪♪ 6 00:00:52,052 --> 00:01:01,713 ♪♪ 7 00:01:01,713 --> 00:01:11,462 ♪♪ 8 00:01:11,462 --> 00:01:21,168 ♪♪ 9 00:01:21,168 --> 00:01:30,829 ♪♪ 10 00:01:30,829 --> 00:01:40,578 ♪♪ 11 00:01:40,578 --> 00:01:43,015 [ Bowl shatters ] 12 00:01:43,015 --> 00:01:48,673 ♪♪ 13 00:01:48,673 --> 00:01:54,331 ♪♪ 14 00:01:54,331 --> 00:01:57,769 -On your marks, get set, go! 15 00:01:57,769 --> 00:02:00,859 -[ Laughs ] 16 00:02:00,859 --> 00:02:03,427 -Happy birthday, daddy! -Happy birthday, daddy! 17 00:02:03,427 --> 00:02:07,692 -[ Screams ] 18 00:02:07,692 --> 00:02:09,781 -I'll get you! You come here, you! 19 00:02:09,781 --> 00:02:12,349 -Okay, that's enough. Let daddy get himself up. 20 00:02:12,349 --> 00:02:15,135 -Who are these monsters?! -You're scaring me, daddy. 21 00:02:15,135 --> 00:02:17,398 -Oh, what time is it? -It's after 10:00. 22 00:02:17,398 --> 00:02:19,574 We let you sleep in. 23 00:02:19,574 --> 00:02:22,011 -That is the nicest present I can imagine. 24 00:02:22,011 --> 00:02:24,405 Thank you so much. -Okay, everybody out! 25 00:02:24,405 --> 00:02:25,580 We've got to leave in an hour! 26 00:02:25,580 --> 00:02:26,972 -What? Where are we going? 27 00:02:26,972 --> 00:02:29,410 -Picnic, birthday boy! 28 00:02:29,410 --> 00:02:32,413 -I couldn't enjoy it more than a nap! 29 00:02:32,413 --> 00:02:34,328 -Oh, yes, you could. 30 00:02:34,328 --> 00:02:36,243 Yes, you could. 31 00:02:38,680 --> 00:02:40,769 -Well, if I'm not allowed to know what we're doing tonight, 32 00:02:40,769 --> 00:02:42,858 at least I get to decide what we're gonna do this afternoon. 33 00:02:42,858 --> 00:02:44,381 So, what do you guys think about renting 34 00:02:44,381 --> 00:02:45,643 a video, getting some ice cream? 35 00:02:45,643 --> 00:02:46,644 -Yeah! -Oh, honey, you can't. 36 00:02:46,644 --> 00:02:48,080 You're going to see Muriel. 37 00:02:48,080 --> 00:02:49,908 -[ Sighs ] How could I forget? 38 00:02:49,908 --> 00:02:50,953 Damn. 39 00:02:50,953 --> 00:02:52,781 -Daddy! -Daddy! 40 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 -I know. 41 00:02:54,348 --> 00:02:55,697 Why don't I stay home this afternoon? 42 00:02:55,697 --> 00:02:57,481 We'll include Muriel tonight? 43 00:02:57,481 --> 00:02:59,135 She doesn't get out of the house enough. 44 00:02:59,135 --> 00:03:00,876 And after all, it's her day as much as it is mine. 45 00:03:00,876 --> 00:03:02,486 Besides -- -Jack, no. 46 00:03:02,486 --> 00:03:04,488 Jack, I've worked really hard 47 00:03:04,488 --> 00:03:06,577 to make a nice birthday for you today. 48 00:03:06,577 --> 00:03:09,276 Uh, you know as well as I do what she would be like. 49 00:03:09,276 --> 00:03:11,495 I think I do all right with her just as things are. 50 00:03:11,495 --> 00:03:14,281 -May I please be excused? -Where are you going? 51 00:03:14,281 --> 00:03:17,632 -Just gonna take a walk. -Okay, but stay in sight. 52 00:03:17,632 --> 00:03:19,155 -What's that? 10 yards? 53 00:03:19,155 --> 00:03:21,070 -If you can see us, we can see you. 54 00:03:21,070 --> 00:03:22,419 -Oh, she'll be all right. 55 00:03:22,419 --> 00:03:25,205 Let her go. -Tad, stay with us. 56 00:03:27,772 --> 00:03:29,687 Haven't I done enough for you two? 57 00:03:29,687 --> 00:03:32,777 Give me some credit. 58 00:03:32,777 --> 00:03:35,476 -Whatever you say, dear. 59 00:03:36,520 --> 00:03:39,784 -Do what you want, Jack. -Okay, let's eat. 60 00:03:39,784 --> 00:03:42,526 Sandy! 61 00:03:44,180 --> 00:03:46,356 -Sandy? 62 00:03:46,356 --> 00:03:49,011 Sandy! 63 00:03:49,011 --> 00:03:51,492 -Sandy? 64 00:03:51,492 --> 00:03:55,147 -"Oh, just let her go. She'll be all right." 65 00:03:55,147 --> 00:03:56,758 -[ Whistles ] 66 00:03:56,758 --> 00:03:59,195 Hey, Sandy! 67 00:04:01,328 --> 00:04:02,894 [ Exhales heavily ] 68 00:04:02,894 --> 00:04:08,857 ♪♪ 69 00:04:08,857 --> 00:04:11,686 Sandy? 70 00:04:11,686 --> 00:04:14,993 -I had to go use the bathroom. 71 00:04:17,605 --> 00:04:19,607 -You should have told us. You frightened -- 72 00:04:19,607 --> 00:04:22,740 -I wasn't alone. I went there with grandma. 73 00:04:22,740 --> 00:04:24,525 -What? 74 00:04:24,525 --> 00:04:26,831 -When I was walking, I saw this old woman in that tree 75 00:04:26,831 --> 00:04:29,051 over there wearing a yellow scarf. 76 00:04:29,051 --> 00:04:33,664 And when I got closer, it was grandma. 77 00:04:33,664 --> 00:04:35,100 -Grandma? 78 00:04:35,100 --> 00:04:38,539 -She saw me and climbed down and ran off. 79 00:04:38,539 --> 00:04:41,672 -Sandy, do you really expect me to believe that? 80 00:04:41,672 --> 00:04:43,413 Now, weren't you talking with your mother this morning 81 00:04:43,413 --> 00:04:45,285 about lying? 82 00:04:45,285 --> 00:04:48,070 -But it's true. 83 00:04:48,070 --> 00:04:49,680 -Well, I'll see grandma this afternoon. 84 00:04:49,680 --> 00:04:51,595 We'll find out if it's true or not. 85 00:04:51,595 --> 00:04:52,988 And even if grandma was here, 86 00:04:52,988 --> 00:04:54,903 you shouldn't have come this far away. 87 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 Mommy told you specifically -- -But, daddy, you were busy. 88 00:04:57,035 --> 00:04:59,299 -[ Sighs ] 89 00:05:01,605 --> 00:05:03,303 I'm sorry, honey. 90 00:05:05,653 --> 00:05:08,612 -Daddy, why is it always mommy who decides? 91 00:05:10,788 --> 00:05:14,401 -Well, honey, see, when you get older. 92 00:05:14,401 --> 00:05:16,794 What matters most is the family -- 93 00:05:16,794 --> 00:05:19,188 keeping everything calm and secure in the family. 94 00:05:19,188 --> 00:05:21,799 So you learn to compromise. 95 00:05:21,799 --> 00:05:23,975 -But don't you wish you wouldn't do that? 96 00:05:23,975 --> 00:05:25,281 -[ Chuckles ] 97 00:05:25,281 --> 00:05:27,631 Honey, if wishes were... 98 00:05:27,631 --> 00:05:29,111 what? 99 00:05:29,111 --> 00:05:31,722 -What? 100 00:05:31,722 --> 00:05:34,812 -Well, you know, if wishes were, then... 101 00:05:34,812 --> 00:05:36,510 It's an old Mother Goose rhyme. 102 00:05:36,510 --> 00:05:37,815 Don't you have a Mother Goose book? 103 00:05:37,815 --> 00:05:40,557 -No. -Well, I'll have to see 104 00:05:40,557 --> 00:05:43,865 if I can find mine. 105 00:05:43,865 --> 00:05:45,823 Maybe it's still at grandma's house. 106 00:05:45,823 --> 00:05:47,390 Come on. 107 00:05:47,390 --> 00:05:55,442 ♪♪ 108 00:05:55,442 --> 00:06:03,493 ♪♪ 109 00:06:03,493 --> 00:06:11,545 ♪♪ 110 00:06:11,545 --> 00:06:14,417 [ Engine stops ] 111 00:06:14,417 --> 00:06:20,380 ♪♪ 112 00:06:24,688 --> 00:06:27,212 Oh, hi, Mom. 113 00:06:27,212 --> 00:06:30,694 I left some stuff in the car with the door open. 114 00:06:30,694 --> 00:06:32,827 Be right back. 115 00:06:41,966 --> 00:06:43,664 Door's still open. 116 00:06:46,144 --> 00:06:48,277 Just a sec. 117 00:06:58,200 --> 00:07:00,028 There. 118 00:07:00,028 --> 00:07:03,074 [ Groans loudly ] 119 00:07:05,294 --> 00:07:06,382 [ Snaps fingers ] 120 00:07:06,382 --> 00:07:08,340 Hi. 121 00:07:08,340 --> 00:07:11,996 -Hello. 122 00:07:11,996 --> 00:07:13,345 -[ Sighs ] 123 00:07:13,345 --> 00:07:16,392 49 years today. 124 00:07:16,392 --> 00:07:20,744 Congratulations to us both. 125 00:07:20,744 --> 00:07:22,746 Well, it's my birthday today, Ma. 126 00:07:22,746 --> 00:07:24,356 Remember? 127 00:07:24,356 --> 00:07:27,751 -Oh, yes! Happy birthday. 128 00:07:27,751 --> 00:07:29,492 -So, I brought you some cake. 129 00:07:29,492 --> 00:07:31,929 It's what's left over from the office party yesterday, 130 00:07:31,929 --> 00:07:33,278 but, ta-da! 131 00:07:33,278 --> 00:07:35,977 And I also got you some vegetables -- 132 00:07:35,977 --> 00:07:39,459 fresh vegetables so you won't fail the glucose tolerance test. 133 00:07:39,459 --> 00:07:41,635 Isn't that nice? You feeling okay? 134 00:07:41,635 --> 00:07:44,464 -Sure. You want to take my temperature? 135 00:07:44,464 --> 00:07:46,509 -Oh, no, no, no. I'm sorry. 136 00:07:46,509 --> 00:07:48,729 I don't mean to go on about your health. 137 00:07:48,729 --> 00:07:50,644 Holly sends her love. 138 00:07:50,644 --> 00:07:54,561 -That's nice. That's very nice. 139 00:07:54,561 --> 00:07:58,695 -So, Mom, did you miss me last Saturday? 140 00:07:58,695 --> 00:08:00,958 -You didn't come last Saturday. 141 00:08:00,958 --> 00:08:02,960 -What, you didn't notice? 142 00:08:02,960 --> 00:08:04,353 -Was I supposed to? 143 00:08:04,353 --> 00:08:07,138 -Well, I told you I wasn't gonna be here. 144 00:08:09,314 --> 00:08:11,273 We had such a great time. 145 00:08:11,273 --> 00:08:13,928 Oh, Tahoe -- It is so beautiful. 146 00:08:13,928 --> 00:08:16,800 I really -- I want you to come next time we go. 147 00:08:16,800 --> 00:08:18,715 The kids have never seen snow. 148 00:08:18,715 --> 00:08:20,543 They went crazy. 149 00:08:20,543 --> 00:08:23,067 Anyway, Sandy went crazy. 150 00:08:23,067 --> 00:08:25,113 Tad threw up. 151 00:08:25,113 --> 00:08:28,508 Then he and I, uh, made lemonade in the snow. 152 00:08:28,508 --> 00:08:30,771 Remember? Like what dad used to say? 153 00:08:35,340 --> 00:08:36,994 We made snow angels, and we... 154 00:08:39,431 --> 00:08:42,609 Mom? Did you hear me? 155 00:08:42,609 --> 00:08:44,349 -What? Yes! 156 00:08:44,349 --> 00:08:47,004 My hearing isn't going. 157 00:08:47,004 --> 00:08:49,616 What a surprise your being here now. 158 00:08:49,616 --> 00:08:52,444 -Surprise? -Of course. 159 00:08:52,444 --> 00:08:53,837 -Oh. 160 00:08:53,837 --> 00:08:56,100 Holly told me I should have called. 161 00:08:56,100 --> 00:08:59,364 But I thought you'd be expecting me. 162 00:08:59,364 --> 00:09:02,672 By the way, Mom, were you at the park today? 163 00:09:02,672 --> 00:09:04,326 -What? 164 00:09:04,326 --> 00:09:07,068 -Sandy said you were there wearing a yellow scarf. 165 00:09:07,068 --> 00:09:09,287 -I don't even have a yellow scarf. 166 00:09:12,595 --> 00:09:14,989 -Didn't think so. 167 00:09:14,989 --> 00:09:16,381 By the way, did dad's 168 00:09:16,381 --> 00:09:18,166 medical-insurance-premium notice ever come? 169 00:09:18,166 --> 00:09:19,602 It's due on the 3rd. 170 00:09:19,602 --> 00:09:20,951 -What do you want? -The premium notice -- 171 00:09:20,951 --> 00:09:22,431 that medical-insurance thing. 172 00:09:22,431 --> 00:09:24,520 -Well, I put all the mail over there. 173 00:09:24,520 --> 00:09:25,521 -Huh. 174 00:09:25,521 --> 00:09:28,002 Yeah. I see that. 175 00:09:28,002 --> 00:09:31,005 -You've never cared for the way I keep house, have you? 176 00:09:31,005 --> 00:09:32,876 -Mother, I didn't mean that. 177 00:09:34,965 --> 00:09:38,099 -We were all so happy here, weren't we? 178 00:09:38,099 --> 00:09:41,493 Raymond and your brother, you and me. 179 00:09:41,493 --> 00:09:43,452 -Yes. 180 00:09:43,452 --> 00:09:47,064 -One of the oldest houses in Southern California. 181 00:09:47,064 --> 00:09:49,197 -Oh, yes, that's what you always said, but -- 182 00:09:49,197 --> 00:09:50,502 -It is! 183 00:09:50,502 --> 00:09:53,375 Old. Old. 184 00:09:53,375 --> 00:09:54,855 Old, like me. 185 00:09:54,855 --> 00:09:58,380 -Mother, you're not that old. 186 00:09:58,380 --> 00:10:00,687 -Happy, happy, happy. 187 00:10:00,687 --> 00:10:04,255 -We weren't that happy. -What? 188 00:10:04,255 --> 00:10:07,258 -All right, you win. We were perfect. 189 00:10:07,258 --> 00:10:10,131 You know, some of this mail's over a week old. 190 00:10:10,131 --> 00:10:14,744 You feeling okay? -Uh, yes. 191 00:10:14,744 --> 00:10:17,094 Uh, I haven't been... 192 00:10:17,094 --> 00:10:18,748 I-I had a cold last week. 193 00:10:18,748 --> 00:10:20,271 It was terrible. 194 00:10:20,271 --> 00:10:22,796 I stayed in bed. 195 00:10:22,796 --> 00:10:25,842 Your father, he was never sick, was he? 196 00:10:25,842 --> 00:10:28,105 -Nope. Constitution of a lion. 197 00:10:28,105 --> 00:10:31,195 Rawr! 198 00:10:31,195 --> 00:10:33,284 Well, you look good. 199 00:10:33,284 --> 00:10:38,202 Um, you know, that insurance thing isn't here. 200 00:10:38,202 --> 00:10:40,422 -Oh, well, of course not! 201 00:10:40,422 --> 00:10:43,120 I hid it, so I wouldn't forget where it was. 202 00:10:43,120 --> 00:10:45,993 -Oh. Okay. 203 00:10:45,993 --> 00:10:48,343 -Where did I hide it is the only... 204 00:10:48,343 --> 00:10:49,736 -This place needs dusting. 205 00:10:49,736 --> 00:10:51,172 You should get after Sally about that. 206 00:10:51,172 --> 00:10:54,001 -I won't have that woman in my house! 207 00:10:54,001 --> 00:10:55,393 -Why? What did she do? 208 00:10:55,393 --> 00:10:58,614 -She hangs out with whores in bars! 209 00:10:58,614 --> 00:10:59,876 -I didn't know that. 210 00:10:59,876 --> 00:11:03,097 -Are you calling me a liar? -No. 211 00:11:03,097 --> 00:11:05,621 No, of course not. 212 00:11:05,621 --> 00:11:09,712 -Uh, what am I doing? 213 00:11:09,712 --> 00:11:13,063 -Well, you're looking for the insurance notice. 214 00:11:13,063 --> 00:11:17,459 -That's right. There's so many things to do. 215 00:11:17,459 --> 00:11:20,680 Hardly a minute goes by without something to do. 216 00:11:20,680 --> 00:11:22,638 God, I'm so tired, Wayne. 217 00:11:22,638 --> 00:11:24,553 I'm so tired. 218 00:11:24,553 --> 00:11:31,038 -I'm Jack. -I guess I know who you are. 219 00:11:31,038 --> 00:11:32,735 What am I doing? 220 00:11:36,347 --> 00:11:39,524 -Looking for the medical insurance premium. 221 00:11:39,524 --> 00:11:41,396 -Oh, yes! 222 00:11:41,396 --> 00:11:43,311 I hid it in the dictionary. 223 00:11:43,311 --> 00:11:48,708 -All right. 224 00:11:58,848 --> 00:12:00,154 Huh, I don't believe it. 225 00:12:00,154 --> 00:12:01,851 -What? -Well, mother, it's a check. 226 00:12:01,851 --> 00:12:04,071 It's a -- It's a dividend from your American Oil stock. 227 00:12:04,071 --> 00:12:09,032 -Oh, that! -Well, it's for $2,863. 228 00:12:09,032 --> 00:12:12,601 -Yes. Well, don't get so upset. 229 00:12:12,601 --> 00:12:14,429 I knew it was there. 230 00:12:14,429 --> 00:12:16,474 -Well, why didn't you deposit it? 231 00:12:16,474 --> 00:12:19,564 -Because there's just too much to do. 232 00:12:19,564 --> 00:12:22,393 I've done very well for a woman my age. 233 00:12:22,393 --> 00:12:24,178 -Yes, yes, you have. 234 00:12:24,178 --> 00:12:27,572 -None of you ever gives me any credit for what I've done. 235 00:12:27,572 --> 00:12:30,140 I graduated Summa Cum Laude. 236 00:12:30,140 --> 00:12:32,577 I worked very hard to raise a family, 237 00:12:32,577 --> 00:12:34,754 keep your father on track. 238 00:12:34,754 --> 00:12:38,061 And if I hadn't had the foresight to see its value, 239 00:12:38,061 --> 00:12:40,281 we would never have this house now. 240 00:12:44,241 --> 00:12:46,330 Say hello to your mother for me. 241 00:12:50,291 --> 00:12:55,426 ♪♪ 242 00:12:55,426 --> 00:12:58,168 Don't look at me that way. 243 00:12:58,168 --> 00:12:59,996 I know what you're thinking. 244 00:12:59,996 --> 00:13:04,348 Men have only one thing on their minds. 245 00:13:04,348 --> 00:13:07,612 Look, I-I-I think you should leave now. 246 00:13:07,612 --> 00:13:09,397 My husband will be home soon, 247 00:13:09,397 --> 00:13:14,445 and he does not take kindly to my being harassed. 248 00:13:14,445 --> 00:13:18,058 Unless, of -- of course, you're from a religious group. 249 00:13:18,058 --> 00:13:20,277 -Mother. 250 00:13:22,758 --> 00:13:24,891 Do you know who I am? 251 00:13:24,891 --> 00:13:27,110 -Of course. 252 00:13:27,110 --> 00:13:29,809 You're that man I danced with at the River Club. 253 00:13:29,809 --> 00:13:33,769 I slapped you. You got fresh. 254 00:13:36,119 --> 00:13:38,295 -What year is it? 255 00:13:38,295 --> 00:13:42,386 -Don't ask stupid questions like that. 256 00:13:46,042 --> 00:13:51,308 Here it is, Jack -- that, uh, medical premium thing. 257 00:13:51,308 --> 00:13:53,876 -Oh. Thank you. 258 00:13:53,876 --> 00:13:57,706 ♪♪ 259 00:13:57,706 --> 00:14:01,405 -Hmm. 260 00:14:01,405 --> 00:14:02,798 Well, for goodness sake, what's the matter? 261 00:14:02,798 --> 00:14:05,670 You look all shook up. 262 00:14:05,670 --> 00:14:09,936 S-Stop acting so strange. 263 00:14:09,936 --> 00:14:12,503 -Sorry. 264 00:14:12,503 --> 00:14:15,158 -"Sorry"? 265 00:14:15,158 --> 00:14:18,205 There's nothing to be sorry about. 266 00:14:18,205 --> 00:14:20,555 Accidents happen. 267 00:14:20,555 --> 00:14:21,991 You didn't mean to do it. 268 00:14:21,991 --> 00:14:25,516 I know it. I think I know it. 269 00:14:28,650 --> 00:14:31,044 What are you thinking? 270 00:14:34,656 --> 00:14:37,528 -I don't know. 271 00:14:39,617 --> 00:14:42,403 I just don't know. 272 00:14:47,016 --> 00:14:50,933 Mother, what is your doctor's name? 273 00:14:50,933 --> 00:14:52,979 -Wilbur. -No, not that doctor. 274 00:14:52,979 --> 00:14:55,068 He's been dead 20 years. 275 00:14:55,068 --> 00:15:00,464 -Well, he sure doesn't look it. -I mean your doctor now. 276 00:15:00,464 --> 00:15:03,815 -Why? -Well, I was just thinking 277 00:15:03,815 --> 00:15:07,036 maybe it might be a good idea for us to go see him. 278 00:15:07,036 --> 00:15:09,996 -No! I'm not going anywhere! 279 00:15:09,996 --> 00:15:12,999 -I'll get your coat. -I'm not getting in your car. 280 00:15:12,999 --> 00:15:17,351 I can tell what you're thinking, and you're wrong! 281 00:15:17,351 --> 00:15:24,619 ♪♪ 282 00:15:24,619 --> 00:15:31,887 ♪♪ 283 00:15:31,887 --> 00:15:34,846 [ Telephone rings ] 284 00:15:35,717 --> 00:15:37,197 -Hello? -Oh, Holly. 285 00:15:37,197 --> 00:15:38,372 Hi. -Hi! 286 00:15:38,372 --> 00:15:39,895 Did you find the book yet? 287 00:15:39,895 --> 00:15:41,418 -Uh, no. 288 00:15:41,418 --> 00:15:45,118 Look. Something's come up. 289 00:15:45,118 --> 00:15:48,251 Uh, I don't think mother's feeling too well. 290 00:15:48,251 --> 00:15:50,079 -She's never sick. -I know. 291 00:15:50,079 --> 00:15:52,081 I know. I... 292 00:15:52,081 --> 00:15:53,648 I think she may have had a stroke. 293 00:15:53,648 --> 00:15:56,085 -Oh, honey! -Yeah, a stroke. 294 00:15:56,085 --> 00:15:57,695 That's right. 295 00:15:57,695 --> 00:15:59,959 -What makes you think -- -I-I don't know. I just -- 296 00:15:59,959 --> 00:16:01,569 know that she may be helpless, 297 00:16:01,569 --> 00:16:04,180 and I just don't think I can leave her alone here. 298 00:16:04,180 --> 00:16:07,053 -Has she seen a doctor? -No, I don't -- 299 00:16:07,053 --> 00:16:08,445 I don't think so. 300 00:16:08,445 --> 00:16:10,534 -Well? 301 00:16:10,534 --> 00:16:14,930 -Well, she's just saying all these weird things. 302 00:16:14,930 --> 00:16:17,933 I was just thinking that I could bring her back with me, 303 00:16:17,933 --> 00:16:19,761 just for a few hours. 304 00:16:19,761 --> 00:16:21,284 We could monitor her. 305 00:16:21,284 --> 00:16:26,507 -Oh, Jack, we already have -- -Look, Holly. 306 00:16:26,507 --> 00:16:28,639 Oh, for God's sake. 307 00:16:28,639 --> 00:16:30,511 She might be really ill. 308 00:16:30,511 --> 00:16:32,208 -What about the emergency room? 309 00:16:32,208 --> 00:16:35,124 -No, I-I've already thought about that. 310 00:16:35,124 --> 00:16:37,735 Uh, she won't get in my car. 311 00:16:37,735 --> 00:16:39,520 -The hospital could send some people over. 312 00:16:39,520 --> 00:16:41,783 -Yes, but if she won't get in my car, 313 00:16:41,783 --> 00:16:44,003 you know an ambulance and paramedics would frighten her. 314 00:16:44,003 --> 00:16:45,917 -Ambulance?! -Look, you can't just leave her there. 315 00:16:45,917 --> 00:16:48,485 -Oh, good God, Jack! -You've got to get her in somewhere. 316 00:16:48,485 --> 00:16:50,009 -Huh? Can you just wait a minute, Holly? 317 00:16:52,489 --> 00:16:54,013 Yes, mother? What is it? 318 00:16:54,013 --> 00:16:57,146 -Uh, uh, don't call for men like that. 319 00:16:57,146 --> 00:17:00,497 Uh, t-they aren't needed. 320 00:17:00,497 --> 00:17:04,153 A good boy like you wouldn't do that. 321 00:17:04,153 --> 00:17:05,894 Your father loves you. 322 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 Don't ever think he doesn't. 323 00:17:07,504 --> 00:17:11,334 -No, I don't ever think it. -He loves you. 324 00:17:11,334 --> 00:17:14,859 -Look, mother, really, I don't want to talk about dad now. 325 00:17:14,859 --> 00:17:16,861 -Jack? Jack? -Not right now, all right? 326 00:17:16,861 --> 00:17:18,733 -Your father loves you! -What's going on? 327 00:17:18,733 --> 00:17:20,778 -It's a terrible thing to say that he doesn't! 328 00:17:20,778 --> 00:17:24,956 -All right, that's enough! Cut it out right now! 329 00:17:24,956 --> 00:17:26,523 -Jack, what's going on? 330 00:17:26,523 --> 00:17:28,264 Jack? 331 00:17:41,234 --> 00:17:42,757 Shit! 332 00:17:42,757 --> 00:17:46,587 Goddamn it! Blueberry, get out of here! 333 00:17:46,587 --> 00:17:47,979 No! 334 00:17:47,979 --> 00:17:50,199 Ohh! Young lady! 335 00:17:50,199 --> 00:17:52,680 -Holly? -Goddamn it, Jack! 336 00:17:52,680 --> 00:17:54,377 Blueberry just ate the batter. 337 00:17:54,377 --> 00:17:55,639 -Oh, that's awful. 338 00:17:55,639 --> 00:17:58,164 -I was making your favorite dessert. 339 00:17:58,164 --> 00:17:59,556 -Oh, butterscotch brownies. 340 00:17:59,556 --> 00:18:01,254 -I've got to do a lot for tonight. 341 00:18:01,254 --> 00:18:02,820 -Oh, well, thanks, Hol. -That stupid dog just walked 342 00:18:02,820 --> 00:18:04,431 in and stuck her head in the bowl and... 343 00:18:04,431 --> 00:18:06,172 -It's the thought that, uh... Look, look, Holly. 344 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 -Jack, the damn dog drives me absolutely crazy. 345 00:18:08,261 --> 00:18:09,610 -Look, Holly, can you just...? -Stupid dog! 346 00:18:09,610 --> 00:18:11,394 -All right. Goodbye. 347 00:18:11,394 --> 00:18:13,048 -I won't stand it. I just -- 348 00:18:16,834 --> 00:18:19,794 -Why am I in this place? 349 00:18:19,794 --> 00:18:22,144 Why did you bring me in here? 350 00:18:22,144 --> 00:18:25,365 I don't want to go into a bar. 351 00:18:25,365 --> 00:18:27,236 Those men in there. 352 00:18:27,236 --> 00:18:30,457 Those vile people. 353 00:18:30,457 --> 00:18:33,851 Those girls. 354 00:18:33,851 --> 00:18:37,768 You're always taking me places a woman would never go by herself. 355 00:18:37,768 --> 00:18:39,248 Just because I'm with you 356 00:18:39,248 --> 00:18:42,382 doesn't suddenly make it respectable, Raymond. 357 00:18:42,382 --> 00:18:44,384 -Raymond? 358 00:18:44,384 --> 00:18:45,733 Dad never took you into bars, mom. 359 00:18:45,733 --> 00:18:49,563 -Those men looking at me. 360 00:18:49,563 --> 00:18:53,306 Men always have it on their minds. 361 00:18:53,306 --> 00:18:55,221 You can't even walk down the street anymore 362 00:18:55,221 --> 00:18:58,137 without them mentally undressing you. 363 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 [ Scoffs ] 364 00:19:00,139 --> 00:19:02,924 You -- I don't tolerate nudity in this family. 365 00:19:05,927 --> 00:19:08,538 My mother was a great dancer. 366 00:19:08,538 --> 00:19:10,584 -I need a drink. 367 00:19:12,455 --> 00:19:15,458 -I could do with a little something myself. 368 00:19:15,458 --> 00:19:18,287 The visitors' offering is -- is up there. 369 00:19:20,507 --> 00:19:22,073 Behind the books. Second shelf. 370 00:19:22,073 --> 00:19:25,294 -What? -Over there. 371 00:19:25,294 --> 00:19:27,209 Don't make me get up, for God's sake. 372 00:19:27,209 --> 00:19:28,515 Don't you have any manners left? 373 00:19:28,515 --> 00:19:30,952 -Okay. 374 00:19:33,084 --> 00:19:36,175 -I said second shelf. 375 00:19:36,175 --> 00:19:39,569 Second shelf! Second! 376 00:19:42,659 --> 00:19:44,705 -[ Chuckles lightly ] 377 00:19:44,705 --> 00:19:46,707 [ Sighs ] 378 00:19:51,015 --> 00:19:53,801 [ Chuckles ] 379 00:19:53,801 --> 00:19:57,674 Oh, Mother. This is nearly empty. 380 00:19:57,674 --> 00:19:59,807 -Hmm. 381 00:20:03,898 --> 00:20:05,508 Damn! 382 00:20:05,508 --> 00:20:08,598 -You wish I were drunk, hmm? 383 00:20:08,598 --> 00:20:13,734 Remember, if wishes were horses, we'd have no need of tinkers. 384 00:20:13,734 --> 00:20:15,997 -Oh, that's... 385 00:20:15,997 --> 00:20:17,607 No. 386 00:20:17,607 --> 00:20:19,827 No, that's not... 387 00:20:19,827 --> 00:20:22,003 -Your father used to give me a little something 388 00:20:22,003 --> 00:20:24,135 when he wanted to... 389 00:20:26,137 --> 00:20:28,792 -Um... 390 00:20:28,792 --> 00:20:31,926 -It's all men want to do. 391 00:20:31,926 --> 00:20:36,496 I'd resist him and resist him, but he -- he was too strong. 392 00:20:36,496 --> 00:20:39,629 He'd hold my arms and legs and hold me down. 393 00:20:39,629 --> 00:20:43,590 I never enjoyed it. 394 00:20:43,590 --> 00:20:47,028 Well, only whores enjoy it! 395 00:20:47,028 --> 00:20:51,641 Painting their mouths red, dousing their bodies in perfume. 396 00:20:51,641 --> 00:20:54,427 He had to make me. 397 00:20:54,427 --> 00:20:56,429 I wanted to scream sometimes, but... 398 00:20:56,429 --> 00:20:58,605 -Jesus! -...there were the children. 399 00:20:58,605 --> 00:21:00,737 -Mom! 400 00:21:00,737 --> 00:21:02,696 Shut up. 401 00:21:02,696 --> 00:21:05,220 -Oh. Jack! 402 00:21:05,220 --> 00:21:08,658 I forgot you were here. 403 00:21:08,658 --> 00:21:11,008 How dare you talk to your mother that way! 404 00:21:12,532 --> 00:21:14,142 -[ Sighs ] 405 00:21:14,142 --> 00:21:19,669 [ Telephone ringing ] 406 00:21:28,330 --> 00:21:29,766 Hello? 407 00:21:29,766 --> 00:21:31,855 -Hi, it's me. -Oh. 408 00:21:31,855 --> 00:21:33,944 Hi. Uh, listen, I'm sorry I was so -- 409 00:21:33,944 --> 00:21:35,859 -Is she...? 410 00:21:35,859 --> 00:21:38,079 -Yes. Yeah, she's still the same. 411 00:21:38,079 --> 00:21:41,778 Any ideas? 412 00:21:41,778 --> 00:21:43,954 -[ Sighs ] 413 00:21:43,954 --> 00:21:47,088 Look, Jack. 414 00:21:47,088 --> 00:21:49,482 Listen to me carefully, and don't get excited. 415 00:21:49,482 --> 00:21:51,962 If you think about it, you'll know I've done the right thing. 416 00:21:51,962 --> 00:21:54,922 -All right, just -- just tell me. 417 00:21:54,922 --> 00:21:58,882 -I called emergency services at Homecrest Hospital, 418 00:21:58,882 --> 00:22:00,797 and they're coming out to pick her up. 419 00:22:05,324 --> 00:22:07,413 -You what?! 420 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 Don't you think that's a little premature?! 421 00:22:08,979 --> 00:22:11,112 -No, I don't. 422 00:22:11,112 --> 00:22:13,201 This place was created for just this sort of thing 423 00:22:13,201 --> 00:22:14,811 you're describing. 424 00:22:14,811 --> 00:22:17,336 She'll see doctors and Alzheimer's specialists. 425 00:22:17,336 --> 00:22:20,774 -But we don't know that she has...Alzheimer's! 426 00:22:20,774 --> 00:22:22,079 -No, of course we don't, 427 00:22:22,079 --> 00:22:24,865 but if she's talking irrationally, 428 00:22:24,865 --> 00:22:28,738 she should be someplace where experts can diagnose her. 429 00:22:28,738 --> 00:22:30,349 And then if she's fine, they'll send her home. 430 00:22:30,349 --> 00:22:31,654 And if she isn't -- -Their waiting list 431 00:22:31,654 --> 00:22:34,309 must be a mile long. 432 00:22:34,309 --> 00:22:37,399 -I put her on it four years ago, just in case. 433 00:22:37,399 --> 00:22:40,359 I-If I hadn't done it, no one would have. 434 00:22:40,359 --> 00:22:43,927 And, Jack, they say to keep talking to her. 435 00:22:43,927 --> 00:22:45,668 It -- It'll help keep her more sane. 436 00:22:45,668 --> 00:22:47,409 Whatever. 437 00:22:50,151 --> 00:22:52,762 Sandy, you and Bernice, out! Out! 438 00:22:52,762 --> 00:22:56,113 -But we have to watch TV! -Well, take your shoes off. 439 00:22:56,113 --> 00:22:58,768 Look at the mess you're making. 440 00:23:02,859 --> 00:23:05,166 -Well, how soon are they gonna be here? 441 00:23:05,166 --> 00:23:06,646 -They're coming. 442 00:23:06,646 --> 00:23:07,951 -God, it doesn't give me much time to -- 443 00:23:07,951 --> 00:23:09,388 -Did you find the insurance notice? 444 00:23:09,388 --> 00:23:10,998 -Yes, yes, yeah. 445 00:23:10,998 --> 00:23:12,042 She's covered until the 3rd, so we're okay there. 446 00:23:12,042 --> 00:23:13,783 Oh, and get this. 447 00:23:13,783 --> 00:23:15,872 I found a check she hasn't deposited for nearly $3,000! 448 00:23:15,872 --> 00:23:17,178 -Not the IBM. 449 00:23:17,178 --> 00:23:18,571 -No, no, it was, uh, American Oil. 450 00:23:18,571 --> 00:23:20,703 IBM! That's -- That's -- That's -- 451 00:23:23,358 --> 00:23:24,838 I'll find it later. 452 00:23:24,838 --> 00:23:26,796 -Well, you better find it before it gets lost. 453 00:23:26,796 --> 00:23:29,364 And -- And you have to pack her things before they get there. 454 00:23:29,364 --> 00:23:31,584 -Oh, God. What? -Her nightgown... 455 00:23:31,584 --> 00:23:32,976 -You could be late for school if -- 456 00:23:32,976 --> 00:23:35,718 if you keep up with these shenanigans. 457 00:23:35,718 --> 00:23:38,504 -...purse, insurance papers, and -- 458 00:23:38,504 --> 00:23:40,288 -Holly, I'll never get all this. 459 00:23:40,288 --> 00:23:41,942 Let me get a pencil and a paper, okay? 460 00:23:41,942 --> 00:23:43,944 Hang on. 461 00:23:48,470 --> 00:23:50,559 Oh, damn it! 462 00:23:50,559 --> 00:23:53,693 -You used to be such a neat boy. 463 00:23:53,693 --> 00:23:57,436 -[ Sighs ] 464 00:23:57,436 --> 00:23:58,828 Okay. 465 00:23:58,828 --> 00:24:00,743 -Jack, I don't mean to sound crass, 466 00:24:00,743 --> 00:24:02,963 but do you know where her will is? 467 00:24:02,963 --> 00:24:06,096 -In the safety deposit box. Oh, God, do you remember? 468 00:24:06,096 --> 00:24:07,576 When we sold dad's desk, we couldn't find 469 00:24:07,576 --> 00:24:09,491 the safe-deposit-box key? 470 00:24:09,491 --> 00:24:12,059 I'm sure it was in there. 471 00:24:12,059 --> 00:24:15,105 -You sold your father's desk? -Huh? 472 00:24:15,105 --> 00:24:17,151 I'll have to find mother's key. 473 00:24:17,151 --> 00:24:20,241 -And you'll never find it. -Okay. 474 00:24:20,241 --> 00:24:21,721 What else? 475 00:24:21,721 --> 00:24:25,594 -Uh, her nightgown, watch, purse, underwear. 476 00:24:25,594 --> 00:24:27,857 Don't forget a bra, Jack. 477 00:24:27,857 --> 00:24:29,206 [ Sirens wailing ] 478 00:24:29,206 --> 00:24:30,773 -Just a sec, honey. 479 00:24:30,773 --> 00:24:32,166 They may be here. 480 00:24:32,166 --> 00:24:34,864 -No, no, no, no. 481 00:24:34,864 --> 00:24:36,213 No. 482 00:24:36,213 --> 00:24:38,346 [ Siren passes ] 483 00:24:39,913 --> 00:24:42,481 Oh. 484 00:24:42,481 --> 00:24:44,483 Oh. 485 00:24:46,397 --> 00:24:49,792 -Jack, they would never use a siren, except -- 486 00:24:49,792 --> 00:24:51,228 -I guess you're right, okay? 487 00:24:51,228 --> 00:24:53,361 So, uh, checkbook. -Address book. 488 00:24:53,361 --> 00:24:56,233 -Address book. What else? 489 00:24:56,233 --> 00:24:58,888 -Who are you talking to? -Holly. 490 00:24:58,888 --> 00:25:00,368 -Oh! 491 00:25:00,368 --> 00:25:03,676 Say hello to her and the kids for me, will you? 492 00:25:03,676 --> 00:25:06,983 -Mom says hello to you and the kids. 493 00:25:06,983 --> 00:25:09,203 -Jack, are -- are you sure she's as bad as you think? 494 00:25:09,203 --> 00:25:11,205 -Yes. I'm sure she's -- 495 00:25:11,205 --> 00:25:14,774 -You know, you have a tendency to -- -I do not exaggerate. 496 00:25:14,774 --> 00:25:17,037 -You get uptight and blow things out -- 497 00:25:17,037 --> 00:25:18,604 -I do not blow things out of proportion! 498 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 -You're getting testy. 499 00:25:19,996 --> 00:25:22,521 That's for sure. -All right. 500 00:25:22,521 --> 00:25:24,131 All right, so, what makes you think -- 501 00:25:24,131 --> 00:25:30,006 -Okay, she thinks that she's in a bar all the time, 502 00:25:30,006 --> 00:25:32,226 that Dad is alive. 503 00:25:32,226 --> 00:25:35,185 -Wow. -She thought I was Wayne. 504 00:25:35,185 --> 00:25:36,926 -I have an idea. -She keeps talking 505 00:25:36,926 --> 00:25:39,189 about sex all the time. -You know what I think, Jack? 506 00:25:39,189 --> 00:25:42,323 -That's all they think about. -Just hush, Mother. 507 00:25:42,323 --> 00:25:43,759 -"Hush, hush." He's on the phone. 508 00:25:43,759 --> 00:25:47,023 -...borderline -- -For God's sake, Holly! 509 00:25:47,023 --> 00:25:48,851 Trust me on this! I'm here. 510 00:25:48,851 --> 00:25:51,985 You're not. Okay? 511 00:25:51,985 --> 00:25:54,074 [ Sighs heavily ] 512 00:25:57,512 --> 00:25:59,470 All right, I-I'm sorry. I-I didn't mean to. 513 00:25:59,470 --> 00:26:01,908 Uh, what else? 514 00:26:01,908 --> 00:26:04,432 -Insurance. -Insurance stuff. 515 00:26:04,432 --> 00:26:06,956 -I don't trust insurance salesmen. 516 00:26:06,956 --> 00:26:09,132 -Oh, does she keep any money around? 517 00:26:09,132 --> 00:26:10,917 -I'll ask. 518 00:26:10,917 --> 00:26:13,702 -Mother, do you have any cash in the house. 519 00:26:13,702 --> 00:26:16,749 -In a jar in the kitchen. -See? 520 00:26:16,749 --> 00:26:18,315 That's what I mean. 521 00:26:18,315 --> 00:26:20,970 How come you're able to just ask her like that? 522 00:26:20,970 --> 00:26:23,233 I mean, if she -- if she was that... 523 00:26:23,233 --> 00:26:26,019 out of it, uh, she... 524 00:26:26,019 --> 00:26:27,760 -Your father will be home soon. -Jack? 525 00:26:27,760 --> 00:26:30,414 -You better clean up that mess before he gets here. 526 00:26:30,414 --> 00:26:32,808 -Jack? 527 00:26:32,808 --> 00:26:35,071 Hello? 528 00:26:35,071 --> 00:26:38,640 -Mother, which jar? -Which jar of what? 529 00:26:38,640 --> 00:26:42,035 -Which jar has the -- you know, the cash you keep around? 530 00:26:42,035 --> 00:26:44,385 -The piggy jar. 531 00:26:48,563 --> 00:26:51,392 -This is full of cash. 532 00:26:51,392 --> 00:26:54,961 -For emergencies. -Holly? 533 00:26:54,961 --> 00:26:56,571 -How much was there? -I don't know. 534 00:26:56,571 --> 00:26:58,573 There's $20s, $10s. 535 00:26:58,573 --> 00:27:00,793 Mother, why do you keep this much cash around? 536 00:27:00,793 --> 00:27:03,012 -Sometimes I don't trust banks. 537 00:27:03,012 --> 00:27:05,275 -You got a point there. 538 00:27:05,275 --> 00:27:07,234 -Honey, you better get moving. They'll be there soon. 539 00:27:07,234 --> 00:27:08,627 -Uh, all right. 540 00:27:08,627 --> 00:27:10,977 I'll start packing her things. 541 00:27:10,977 --> 00:27:13,370 -And, Jack, the hospital said communication is good. 542 00:27:13,370 --> 00:27:15,851 Keep her talking. It'll help. 543 00:27:15,851 --> 00:27:17,810 -That won't be hard. 544 00:27:17,810 --> 00:27:19,681 [ Receiver clicks ] 545 00:27:19,681 --> 00:27:23,119 -Oh, God, it's good to see you. 546 00:27:23,119 --> 00:27:26,079 I missed you so much last weekend. 547 00:27:26,079 --> 00:27:30,083 -You did? -Yes, I really did. 548 00:27:30,083 --> 00:27:34,870 I really, really, really, really, really, really did! 549 00:27:34,870 --> 00:27:36,785 I really, really, really, really, 550 00:27:36,785 --> 00:27:38,874 really, really, really, rea-- 551 00:27:38,874 --> 00:27:41,398 -Mother. 552 00:27:41,398 --> 00:27:43,139 -Yes. 553 00:27:45,141 --> 00:27:47,491 -Good Lord, what am I gonna do? 554 00:27:47,491 --> 00:27:49,493 -I swear, I don't know. 555 00:27:49,493 --> 00:27:51,495 You're such a doer, aren't you? 556 00:27:51,495 --> 00:27:53,149 Always doing something. 557 00:27:53,149 --> 00:27:55,369 You wear me out. 558 00:28:02,506 --> 00:28:04,857 -[ Sighs ] 559 00:28:04,857 --> 00:28:08,687 All right. Now, I'm gonna need your help. 560 00:28:08,687 --> 00:28:15,215 I want you to gather yourself together and really concentrate. 561 00:28:15,215 --> 00:28:19,349 -Really, really concentrate. -Just -- Can you cut that out? 562 00:28:19,349 --> 00:28:24,528 -I will. I-I really wi-- will try. 563 00:28:24,528 --> 00:28:28,532 It's just that things keep cropping up. 564 00:28:28,532 --> 00:28:31,710 -Yes, I know. I can see that. 565 00:28:34,321 --> 00:28:37,411 -You keep saying things to make me feel better. 566 00:28:37,411 --> 00:28:40,153 -Well, yes, I want you to feel better. 567 00:28:40,153 --> 00:28:42,721 -Oh, that's nice, hon. 568 00:28:42,721 --> 00:28:45,811 Say hello to your mother for me. 569 00:28:50,337 --> 00:28:53,166 -All right. 570 00:28:53,166 --> 00:28:56,386 Well, now we're gonna have to pack some important things, 571 00:28:56,386 --> 00:28:58,824 and I need another drink. 572 00:28:58,824 --> 00:29:03,393 -I have some hidden around here somewhere. 573 00:29:03,393 --> 00:29:05,744 -Oh, we -- we -- we found it already. 574 00:29:05,744 --> 00:29:07,658 I just wish there were more. 575 00:29:07,658 --> 00:29:09,878 -There is more! -What? 576 00:29:09,878 --> 00:29:12,228 -In the cupboard. 577 00:29:12,228 --> 00:29:14,230 Of the hall stand. 578 00:29:14,230 --> 00:29:16,232 -You're kidding? 579 00:29:24,327 --> 00:29:25,633 I'll be damned. 580 00:29:25,633 --> 00:29:28,070 -You know, it seems to take me 581 00:29:28,070 --> 00:29:31,595 longer and longer to dress each day. 582 00:29:31,595 --> 00:29:34,120 This morning, I woke up before it was light. 583 00:29:34,120 --> 00:29:35,730 I turned on the lamp. 584 00:29:35,730 --> 00:29:36,949 The sheets were dirty. 585 00:29:36,949 --> 00:29:38,602 -Oh, my God. 586 00:29:38,602 --> 00:29:40,387 Probably haven't been washed in a couple of weeks. 587 00:29:40,387 --> 00:29:44,260 -That's right. They're unclean. 588 00:29:44,260 --> 00:29:46,915 They're lying, "in the rank sweat 589 00:29:46,915 --> 00:29:52,791 of an enseamed bed, stewed in corruption, 590 00:29:52,791 --> 00:29:56,185 honeying and making love over the nasty sty. 591 00:29:56,185 --> 00:29:59,928 No more, Hamlet. No more." 592 00:29:59,928 --> 00:30:01,538 Gertrude. 593 00:30:01,538 --> 00:30:04,193 I played Gertrude in college. -I know. 594 00:30:04,193 --> 00:30:05,978 I-I've seen the picture in there. 595 00:30:05,978 --> 00:30:07,544 -"Fine actress." 596 00:30:07,544 --> 00:30:10,373 That's what they told me. 597 00:30:10,373 --> 00:30:14,813 God knows it came in handy when I married your father. 598 00:30:25,998 --> 00:30:29,828 You always drank too much. 599 00:30:29,828 --> 00:30:32,482 I remember you came home from that rock concert, 600 00:30:32,482 --> 00:30:33,832 2:00 in the morning, 601 00:30:33,832 --> 00:30:37,183 falling-down drunk on the stairs. 602 00:30:37,183 --> 00:30:39,620 -That was Wayne. -No, it wasn't. 603 00:30:39,620 --> 00:30:41,535 -Yes, it was. 604 00:30:41,535 --> 00:30:44,886 -Yes, it was. 605 00:30:44,886 --> 00:30:46,845 Yes. 606 00:30:50,239 --> 00:30:53,460 Such a beautiful boy. 607 00:30:57,029 --> 00:31:01,076 I combed his hair with my fingers when he was a baby. 608 00:31:03,600 --> 00:31:06,255 The hair on the back of his neck, 609 00:31:06,255 --> 00:31:10,085 when he just showered, would curl up at the ends 610 00:31:10,085 --> 00:31:14,568 like he was a Greek statue or something. 611 00:31:14,568 --> 00:31:17,179 [ Sighs ] 612 00:31:17,179 --> 00:31:19,834 All my sheep coming home to roost. 613 00:31:19,834 --> 00:31:23,185 -All right. 614 00:31:23,185 --> 00:31:25,231 Mom, there are some things. 615 00:31:25,231 --> 00:31:29,844 There's, um, well, important papers, clothing, you know, 616 00:31:29,844 --> 00:31:33,065 things like that, and we have to gather them together. 617 00:31:33,065 --> 00:31:35,241 -Right. -Okay. 618 00:31:35,241 --> 00:31:42,552 First thing on the list is, uh, safety-deposit-box key. 619 00:31:42,552 --> 00:31:47,818 -It reminds me of that joke. That -- 620 00:31:47,818 --> 00:31:50,560 That joke about what three keys. 621 00:31:50,560 --> 00:31:52,693 -What? 622 00:31:52,693 --> 00:31:55,914 -Three keys that won't unlock anything! 623 00:31:55,914 --> 00:31:58,351 [ Laughs ] 624 00:31:58,351 --> 00:32:02,616 -Mom! -A donkey, a monkey, 625 00:32:02,616 --> 00:32:04,357 and a turnkey. 626 00:32:08,578 --> 00:32:11,320 -You mean a turkey. 627 00:32:11,320 --> 00:32:13,409 -Yes. 628 00:32:13,409 --> 00:32:15,934 Turkey, monkey... 629 00:32:19,285 --> 00:32:22,027 Oh, it's gone. 630 00:32:22,027 --> 00:32:25,160 Probably just as well. 631 00:32:25,160 --> 00:32:27,597 -The safety-deposit-box key? 632 00:32:27,597 --> 00:32:30,513 -Oh. Yes. 633 00:32:30,513 --> 00:32:35,431 I'd be happy to get it for you, but why do you want it? 634 00:32:35,431 --> 00:32:39,131 -Well... 635 00:32:39,131 --> 00:32:41,829 Mom, I... 636 00:32:41,829 --> 00:32:43,309 I want to take some of your problems, 637 00:32:43,309 --> 00:32:47,835 and I-I want to put them on my shoulders. 638 00:32:47,835 --> 00:32:51,447 -Oh, that would be a great relief. 639 00:32:54,015 --> 00:32:57,410 Okay. 640 00:32:57,410 --> 00:32:58,715 What am I doing? 641 00:32:58,715 --> 00:33:01,327 -The safety-deposit-box key? 642 00:33:01,327 --> 00:33:03,982 -Yes, yes, yes, keys! 643 00:33:08,290 --> 00:33:10,989 You want these? -Uh, I think so. 644 00:33:10,989 --> 00:33:12,860 Maybe. -Well, there you go. 645 00:33:14,862 --> 00:33:17,125 -Mother, there are hundreds of keys here. 646 00:33:17,125 --> 00:33:18,474 -Thousands of keys! 647 00:33:18,474 --> 00:33:20,520 I like keys! -You do? 648 00:33:20,520 --> 00:33:22,348 -Yes, it reminds me of that joke -- 649 00:33:22,348 --> 00:33:24,480 uh, what are those three key-- -Uh, mother, you already -- 650 00:33:24,480 --> 00:33:25,829 -What? -You already... 651 00:33:25,829 --> 00:33:26,874 -Oh. 652 00:33:26,874 --> 00:33:29,877 [ Keys clattering ] 653 00:33:29,877 --> 00:33:32,445 [ Sighs ] 654 00:33:32,445 --> 00:33:34,969 Are you finding what you wanted? 655 00:33:34,969 --> 00:33:37,798 -I'm not sure. -What are you looking for? 656 00:33:37,798 --> 00:33:40,322 -Safe-deposit-box key. 657 00:33:40,322 --> 00:33:43,673 -Jack, I don't keep it with all those things. 658 00:33:43,673 --> 00:33:47,808 I keep it on a chain around my neck. 659 00:33:47,808 --> 00:33:49,853 Here. 660 00:33:49,853 --> 00:33:52,291 I think I got them at a garage sale. 661 00:33:55,033 --> 00:33:59,124 How are the kids? -Swell. 662 00:33:59,124 --> 00:34:02,214 -Seems like forever since I've seen them. 663 00:34:02,214 --> 00:34:03,780 I used to think they looked like me. 664 00:34:03,780 --> 00:34:04,912 -Oh, yeah? How long has it -- 665 00:34:04,912 --> 00:34:07,958 -Yes. "Yeah" is common. 666 00:34:07,958 --> 00:34:10,700 -[ Chuckles ] 667 00:34:10,700 --> 00:34:14,704 -Well, Tad must have grown an inch in the last month. 668 00:34:14,704 --> 00:34:18,230 In fact, he's eating so much he's got a little pot. 669 00:34:18,230 --> 00:34:21,755 It's just wonderful watching him do anything. 670 00:34:21,755 --> 00:34:23,496 And Holly's really great with the kids, Mom. 671 00:34:23,496 --> 00:34:25,150 I mean, she's teaching them things they wouldn't learn 672 00:34:25,150 --> 00:34:26,803 for years in school. 673 00:34:26,803 --> 00:34:29,719 And, uh, oh, Sandy -- She's been asking about you. 674 00:34:29,719 --> 00:34:32,461 -I won't have that woman in my house! 675 00:34:32,461 --> 00:34:35,290 She hangs out with whores in bars. 676 00:34:35,290 --> 00:34:38,902 -I said Sandy. Not Sally. 677 00:34:38,902 --> 00:34:41,731 -I don't care what her name is now. 678 00:34:41,731 --> 00:34:43,907 I won't have her in my house. 679 00:34:46,649 --> 00:34:50,218 People are always changing their names now, aren't they? 680 00:34:50,218 --> 00:34:51,567 Cher. 681 00:34:51,567 --> 00:34:54,527 That can't be her whole name. 682 00:34:54,527 --> 00:34:59,793 -You know, uh, Moses -- He didn't have a last name. 683 00:34:59,793 --> 00:35:02,187 -Oh, but he was high-class. 684 00:35:02,187 --> 00:35:05,190 -Oh! [ Chuckles ] 685 00:35:05,190 --> 00:35:08,541 -What were we talking about? 686 00:35:08,541 --> 00:35:10,804 I feel like... 687 00:35:10,804 --> 00:35:14,024 I feel so sad sometimes, 688 00:35:14,024 --> 00:35:16,984 like I'm losing everything. 689 00:35:16,984 --> 00:35:19,943 I can't remember things anymore. 690 00:35:19,943 --> 00:35:23,295 I can't concentrate. 691 00:35:23,295 --> 00:35:29,475 I feel as if we were doing something important. 692 00:35:29,475 --> 00:35:33,043 Look, just because I can't remember things all the time 693 00:35:33,043 --> 00:35:36,830 doesn't mean I have to -- -Well... 694 00:35:36,830 --> 00:35:41,965 -Things just keep coming up, like a stack of postcards. 695 00:35:41,965 --> 00:35:46,448 They just flip up, like someone put in a dime 696 00:35:46,448 --> 00:35:49,103 and they played a picture. 697 00:35:49,103 --> 00:35:52,454 God, does that make any sense? 698 00:35:52,454 --> 00:35:54,804 -Of course. 699 00:35:54,804 --> 00:35:58,982 -I know it wasn't always this way. 700 00:35:58,982 --> 00:36:02,334 Before was different, wasn't it? 701 00:36:04,771 --> 00:36:06,816 It seems now. 702 00:36:06,816 --> 00:36:09,210 It seems like always. 703 00:36:09,210 --> 00:36:11,256 -Always? 704 00:36:11,256 --> 00:36:15,173 -Like it's always been this way. 705 00:36:15,173 --> 00:36:18,828 Horrible. 706 00:36:18,828 --> 00:36:23,268 Oh, you're a good boy. You're such a good boy. 707 00:36:23,268 --> 00:36:26,314 Your father loves you so much. 708 00:36:26,314 --> 00:36:27,663 -[ Sighs ] 709 00:36:27,663 --> 00:36:30,275 -That's enough. 710 00:36:31,885 --> 00:36:34,148 -But he did. 711 00:36:34,148 --> 00:36:37,238 You're suddenly acting like he didn't. 712 00:36:37,238 --> 00:36:42,200 What's the point of life if we don't love one another? 713 00:36:42,200 --> 00:36:47,205 Love, romance -- it's a beautiful thing. 714 00:36:49,555 --> 00:36:53,994 I hope you get to experience romance someday, Wayne. 715 00:36:56,518 --> 00:37:00,087 -Mother. I am Jack! 716 00:37:00,087 --> 00:37:03,177 And Wayne is dead! 717 00:37:08,704 --> 00:37:12,317 [ Dial tone beeping ] 718 00:37:13,883 --> 00:37:16,059 What is that noise? 719 00:37:16,059 --> 00:37:18,671 -I don't hear any... 720 00:37:18,671 --> 00:37:20,847 thing. 721 00:37:20,847 --> 00:37:24,198 -[ Sighs ] Oh, God. 722 00:37:36,079 --> 00:37:37,690 Mother. 723 00:37:37,690 --> 00:37:39,257 [ Telephone rings ] 724 00:37:39,257 --> 00:37:40,997 I'm sorry. 725 00:37:43,478 --> 00:37:44,958 Hello, Holly. 726 00:37:44,958 --> 00:37:46,394 -How did you know it was me? -I just knew. 727 00:37:46,394 --> 00:37:47,917 That's all. 728 00:37:47,917 --> 00:37:50,485 -Are they there yet? -No, not yet. 729 00:37:50,485 --> 00:37:52,095 -How's she doing? Any change? 730 00:37:52,095 --> 00:37:54,924 -I don't know, Holly. 731 00:37:54,924 --> 00:37:57,666 She seems...in and out. 732 00:37:57,666 --> 00:37:59,407 -Well, "in and out" -- What does that mean, Jack? 733 00:37:59,407 --> 00:38:02,671 -I don't know. I mean, I'm not an expert. 734 00:38:02,671 --> 00:38:05,152 Mother, what are you doing? 735 00:38:05,152 --> 00:38:07,720 -I'm looking for something. Mind your own business. 736 00:38:07,720 --> 00:38:08,938 -Is she doing something strange? 737 00:38:08,938 --> 00:38:11,593 -Holly. Please. 738 00:38:11,593 --> 00:38:12,812 -Let me speak to her. -Jack. 739 00:38:12,812 --> 00:38:14,596 -Just wait. What? 740 00:38:14,596 --> 00:38:16,076 -I want to speak to her. 741 00:38:16,076 --> 00:38:17,512 Holly. Now! 742 00:38:17,512 --> 00:38:19,253 -Jack, talk to me. Jack? 743 00:38:19,253 --> 00:38:20,341 -Hello, Holly. 744 00:38:20,341 --> 00:38:22,735 This is Muriel. -Hi! 745 00:38:22,735 --> 00:38:24,911 -How are you? -Good. 746 00:38:24,911 --> 00:38:26,478 You? 747 00:38:26,478 --> 00:38:29,089 -Oh, well, we -- we're having quite a time here. 748 00:38:29,089 --> 00:38:30,830 Oddly. 749 00:38:30,830 --> 00:38:33,920 Jack's been taking a nip at the visitors' offering. 750 00:38:33,920 --> 00:38:36,575 -Jesus Christ, Mother. 751 00:38:36,575 --> 00:38:39,578 -So, Muriel, how are you feeling today? 752 00:38:39,578 --> 00:38:44,147 -Oh, I-I feel fine. Thanks for asking. 753 00:38:44,147 --> 00:38:46,846 I just wish you could be here with all of us. 754 00:38:46,846 --> 00:38:49,718 -All of you? Who, hon? 755 00:38:49,718 --> 00:38:51,459 Who -- Who are you talking about? 756 00:38:51,459 --> 00:38:57,639 -Uh, well, uh, uh, Wayne and, uh, uh, 757 00:38:57,639 --> 00:39:02,992 Wayne's brother and -- and -- everyone. 758 00:39:02,992 --> 00:39:04,646 I feel like a girl again. 759 00:39:08,128 --> 00:39:11,653 Who am I talking to? -Holly. 760 00:39:11,653 --> 00:39:14,090 -Who? -Holly! 761 00:39:14,090 --> 00:39:16,136 -Holly? 762 00:39:16,136 --> 00:39:17,703 Oh, Holly! 763 00:39:17,703 --> 00:39:20,227 Holly, can -- can I speak to the grandchildren? 764 00:39:20,227 --> 00:39:22,403 -Lord, no. -Sure. 765 00:39:22,403 --> 00:39:23,491 Yeah. 766 00:39:23,491 --> 00:39:25,319 -No, mother! -I want to! 767 00:39:25,319 --> 00:39:27,887 -Holly, can you imagine a son who doesn't want his mother 768 00:39:27,887 --> 00:39:30,672 to speak to her very own grandchildren? 769 00:39:32,674 --> 00:39:34,284 Holly? 770 00:39:34,284 --> 00:39:36,156 She's not there. 771 00:39:36,156 --> 00:39:38,332 She's going to get them. 772 00:39:40,769 --> 00:39:43,511 -Say hi to grandma. -Hi, grandma. 773 00:39:43,511 --> 00:39:47,210 -Hello, there, yourself. -I was watching TV. 774 00:39:47,210 --> 00:39:50,997 -Oh, that's nice, hon. 775 00:39:50,997 --> 00:39:54,261 Have you been a good girl? -What, grandma? 776 00:39:54,261 --> 00:39:57,743 -Boy. -I'm not a girl! 777 00:39:57,743 --> 00:39:59,309 -Good! 778 00:39:59,309 --> 00:40:03,575 And school -- What about school? -Fine. 779 00:40:03,575 --> 00:40:07,230 -Wonderful! -Tell grandma you love her. 780 00:40:07,230 --> 00:40:12,105 -I love you, grandma. -Oh, I love you, too, honey. 781 00:40:12,105 --> 00:40:16,414 Don't you ever forget that your grandma loves you. 782 00:40:16,414 --> 00:40:21,767 People sometimes think that people don't love each other. 783 00:40:21,767 --> 00:40:24,857 Not -- Not just grandmas and grandsons, 784 00:40:24,857 --> 00:40:30,993 but fathers and sons and, you know, just people. 785 00:40:30,993 --> 00:40:32,865 You know what I mean? 786 00:40:32,865 --> 00:40:35,607 -Uh-huh. -You do? 787 00:40:35,607 --> 00:40:37,652 Oh, you're bright. 788 00:40:37,652 --> 00:40:40,307 -I saw a book with a red pony on it 789 00:40:40,307 --> 00:40:43,397 and it had a blanket and a... 790 00:40:43,397 --> 00:40:45,573 -Mother. 791 00:40:45,573 --> 00:40:47,880 -I have such wonderful relatives. 792 00:40:47,880 --> 00:40:49,272 -You just hung up on them. 793 00:40:49,272 --> 00:40:53,363 -I said everything I wanted to say. 794 00:40:53,363 --> 00:40:55,888 Why, this has been quite a morning. 795 00:40:55,888 --> 00:40:59,239 First a visit and then a phone call. 796 00:40:59,239 --> 00:41:01,154 [ Telephone rings ] 797 00:41:01,154 --> 00:41:02,590 I'll bet it's a wrong number. 798 00:41:02,590 --> 00:41:05,027 Nobody gets this many phone calls. 799 00:41:05,027 --> 00:41:07,247 -Hello? -Hi, it's me. 800 00:41:07,247 --> 00:41:09,728 -Oh, hi, Holly. 801 00:41:09,728 --> 00:41:11,860 -You were expecting someone else? 802 00:41:11,860 --> 00:41:16,082 -No, as a matter of fact, we thought it was a wrong number. 803 00:41:16,082 --> 00:41:19,128 -Jack, be serious. 804 00:41:19,128 --> 00:41:21,087 -I am being serious. 805 00:41:21,087 --> 00:41:24,133 [ Glass "singing" ] 806 00:41:24,133 --> 00:41:27,572 -Bernice, don't do that! 807 00:41:27,572 --> 00:41:29,443 -Jack, have you really been drinking? 808 00:41:29,443 --> 00:41:31,140 -Uh... 809 00:41:31,140 --> 00:41:33,708 Well... 810 00:41:33,708 --> 00:41:35,275 Yes. 811 00:41:35,275 --> 00:41:38,147 As a matter of fact, uh, I have. 812 00:41:38,147 --> 00:41:41,716 If you were here, you would need a drink, too. 813 00:41:44,589 --> 00:41:47,113 -I-I thought you said you weren't gonna do that anymore. 814 00:41:47,113 --> 00:41:51,073 -[ Sighs ] I know, Holly, but this is a life-crisis time. 815 00:41:51,073 --> 00:41:53,859 -Jack, I can't believe you would drink today. 816 00:41:53,859 --> 00:41:55,861 -Yeah, well, I just might continue drinking 817 00:41:55,861 --> 00:41:58,951 all afternoon, all right? 818 00:41:58,951 --> 00:42:01,344 -Jack, put Muriel back on. -No. 819 00:42:01,344 --> 00:42:04,130 -Sandy wants to talk to her. -I said, Goddamn it, no! 820 00:42:04,130 --> 00:42:08,134 -Jack, Tad got his turn, and Sandy feels left out. 821 00:42:08,134 --> 00:42:10,658 -All right. Put her on the phone. 822 00:42:12,486 --> 00:42:14,662 Granddaughter wants to say hello to you. 823 00:42:14,662 --> 00:42:16,751 -Oh, how nice! 824 00:42:18,797 --> 00:42:21,843 -She said she felt left out when you only talked to Tad. 825 00:42:21,843 --> 00:42:26,544 -Oh, poor baby. Oh, what's her name again? 826 00:42:28,458 --> 00:42:29,938 -Sandy. 827 00:42:29,938 --> 00:42:32,419 -I won't have that woman in my house! 828 00:42:32,419 --> 00:42:35,074 -Hangs out with whores in bars. I know. 829 00:42:39,208 --> 00:42:40,470 Hello, sweetheart? 830 00:42:40,470 --> 00:42:44,257 -Yes, Daddy? -Uh, this is a bad time. 831 00:42:44,257 --> 00:42:46,041 Can you talk with Grandma another time? 832 00:42:46,041 --> 00:42:48,783 -Okay, Daddy, but I get to talk to her first. 833 00:42:48,783 --> 00:42:50,959 -Um... -Okay? 834 00:42:50,959 --> 00:42:54,223 -Absolutely. Uh, the next time you see her. 835 00:42:54,223 --> 00:42:55,616 -When? 836 00:42:55,616 --> 00:42:58,445 -When's that? 837 00:42:58,445 --> 00:43:00,578 Well, whenever you want to. 838 00:43:00,578 --> 00:43:07,497 -Oh, tell her I love her, Daddy. -She says she loves her grandma. 839 00:43:07,497 --> 00:43:11,545 -Tell her I...I... 840 00:43:13,852 --> 00:43:16,071 -Grandma says she loves you, too. 841 00:43:19,814 --> 00:43:22,991 Listen, would you please put your mother back on the phone? 842 00:43:22,991 --> 00:43:26,212 -And I love you,Daddy. -I love you, hon. 843 00:43:31,434 --> 00:43:34,829 -Jack, hi. -Hi. 844 00:43:34,829 --> 00:43:38,746 -Have you got her things together yet? 845 00:43:38,746 --> 00:43:41,967 -Mm, safe-deposit-box key is all. 846 00:43:41,967 --> 00:43:43,969 -That's it?! 847 00:43:43,969 --> 00:43:45,448 Jack, you've had a drink. 848 00:43:45,448 --> 00:43:48,495 You haven't gotten any of Muriel's things. 849 00:43:48,495 --> 00:43:52,760 -Holly, I am trying. -Think about Muriel for once! 850 00:43:52,760 --> 00:43:54,980 Uh, she's gonna be in that hospital without a nightgown. 851 00:43:54,980 --> 00:43:56,721 -For Christ's sake, you know what, you never, 852 00:43:56,721 --> 00:43:58,331 ever give me any credit. 853 00:43:58,331 --> 00:44:00,463 -Because you're not doing what needs to be done! 854 00:44:00,463 --> 00:44:02,640 -Ohh. -She's gonna be alone 855 00:44:02,640 --> 00:44:04,990 without her toothbrush, for God's sake. 856 00:44:04,990 --> 00:44:07,122 Well, you've got to -- -All right! Goodbye! 857 00:44:07,122 --> 00:44:10,473 -Ohh! Ohh! 858 00:44:10,473 --> 00:44:13,868 Bernice, I think it's time you went home now! 859 00:44:29,449 --> 00:44:32,321 -Ohh. 860 00:44:32,321 --> 00:44:34,062 -There, there. 861 00:44:34,062 --> 00:44:37,152 It's all right. 862 00:44:39,067 --> 00:44:41,853 -Sometimes things seem very hard. 863 00:44:41,853 --> 00:44:43,593 -Yes. 864 00:44:45,813 --> 00:44:47,249 You need a tonic. 865 00:44:47,249 --> 00:44:49,208 -No, mom. I don't want to drink. 866 00:44:49,208 --> 00:44:53,255 Not right now. -Not that kind of tonic. 867 00:45:00,436 --> 00:45:08,488 [ George Gershwin's "Isn't it a Pity?" playing ] 868 00:45:08,488 --> 00:45:12,492 I used to dance to this at the lodge on Norwich Lake. 869 00:45:14,929 --> 00:45:18,324 I wasn't a great dancer like my mother, but, oh, I enjoyed it. 870 00:45:18,933 --> 00:45:22,545 [ "Isn't it a Pity?" continues ] 871 00:45:22,545 --> 00:45:26,332 -[ Laughs ] 872 00:45:29,509 --> 00:45:32,120 Oh! 873 00:45:32,120 --> 00:45:35,210 Thank you, kind sir. 874 00:45:35,210 --> 00:45:37,822 -Oh, I remember this. 875 00:45:37,822 --> 00:45:39,737 ♪ Isn't it a pity ♪ 876 00:45:39,737 --> 00:45:41,129 ♪ We never met ♪ 877 00:45:41,129 --> 00:45:44,045 ♪ Before? ♪ 878 00:45:44,045 --> 00:45:48,397 -♪ Imagine all those lonely nights we wasted ♪ 879 00:45:48,397 --> 00:45:50,138 ♪ Fishing for salmon ♪ 880 00:45:50,138 --> 00:45:52,271 ♪ Losing at backgammon ♪ 881 00:45:52,271 --> 00:45:55,317 ♪ What joys untasted ♪ 882 00:45:55,317 --> 00:45:57,406 ♪ My nights were sour, spent with Schopenauer ♪ 883 00:45:57,406 --> 00:45:58,930 -You remember every word. 884 00:45:58,930 --> 00:46:01,323 -♪ Let's forget the past ♪ 885 00:46:01,323 --> 00:46:02,934 ♪ Let's both agree ♪ 886 00:46:02,934 --> 00:46:05,023 ♪ That I'm for you ♪ 887 00:46:05,023 --> 00:46:06,807 ♪ And you're for me ♪ 888 00:46:06,807 --> 00:46:11,420 ♪ And it's such a pity we never, ever met before ♪ 889 00:46:11,420 --> 00:46:14,336 [ Both laugh ] 890 00:46:14,336 --> 00:46:18,471 -Mom, what were you doing with all those books on the floor? 891 00:46:18,471 --> 00:46:22,605 -Well, I started hiding things a little while ago when -- 892 00:46:22,605 --> 00:46:25,826 when these movies started. 893 00:46:25,826 --> 00:46:27,785 -How long ago? 894 00:46:27,785 --> 00:46:30,352 -Not long. Not long at all. 895 00:46:30,352 --> 00:46:32,877 ♪ It's like a dream The two of us♪ 896 00:46:32,877 --> 00:46:33,921 -I should have known. 897 00:46:33,921 --> 00:46:35,270 ♪ A perfect team♪ 898 00:46:35,270 --> 00:46:36,968 -I should have seen it, shouldn't I? 899 00:46:36,968 --> 00:46:38,143 ♪ Isn't it a pity We never met before?♪ 900 00:46:38,143 --> 00:46:40,580 -I-I don't know. 901 00:46:40,580 --> 00:46:42,625 No, I don't think so. 902 00:46:42,625 --> 00:46:46,542 In fact, I don't know what you're talking about. 903 00:46:46,542 --> 00:46:47,979 ♪ You with the neighbors♪ 904 00:46:47,979 --> 00:46:49,284 -Get out of here! 905 00:46:49,284 --> 00:46:51,156 There's nothing wrong, all right?! 906 00:46:51,156 --> 00:46:52,853 Nothing is wrong! 907 00:46:57,466 --> 00:47:00,905 No. 908 00:47:00,905 --> 00:47:04,169 [ Birds chirping ] 909 00:47:10,436 --> 00:47:12,830 What I mean is don't leave. 910 00:47:14,309 --> 00:47:16,137 You just shouldn't be... 911 00:47:18,357 --> 00:47:19,837 Because when this happens, 912 00:47:19,837 --> 00:47:25,451 it means things start finishing, you know? 913 00:47:25,451 --> 00:47:29,585 -Finishing? -Yes. 914 00:47:29,585 --> 00:47:33,328 -Not necessarily. Not necessarily at all, Mom. 915 00:47:33,328 --> 00:47:38,203 -Yes, necessarily. They try to fool you. 916 00:47:38,203 --> 00:47:42,207 I've seen them fooling others. 917 00:47:42,207 --> 00:47:45,123 I've seen just this kind of thing happen once 918 00:47:45,123 --> 00:47:47,516 when I was little. 919 00:47:47,516 --> 00:47:52,347 My sister and I were playing in the grass in front of the house. 920 00:47:52,347 --> 00:47:53,740 Under the... 921 00:47:53,740 --> 00:47:55,568 What's it called? 922 00:47:55,568 --> 00:47:58,876 Ah, the tree house. 923 00:47:58,876 --> 00:48:04,098 I noticed, suddenly, Mrs. Simmons, the neighbor -- 924 00:48:04,098 --> 00:48:08,363 next-door neighbor -- pie baker -- 925 00:48:08,363 --> 00:48:14,369 standing out of doors, outside in her nightgown. 926 00:48:14,369 --> 00:48:18,243 I was afraid. I didn't know why. 927 00:48:18,243 --> 00:48:21,942 I -- What the hell was going on? 928 00:48:21,942 --> 00:48:25,685 It was the middle of the afternoon. 929 00:48:25,685 --> 00:48:31,647 She was eating dust -- mud around the rose bushes. 930 00:48:33,301 --> 00:48:37,740 Neighbors came out on their front-porch steps. 931 00:48:39,873 --> 00:48:42,571 Mr. Simmons came out with a gun. 932 00:48:42,571 --> 00:48:44,791 "He's gonna shoot her," Mary said. 933 00:48:46,924 --> 00:48:52,625 Mr. Simmons sat down on the top porch step. 934 00:48:52,625 --> 00:48:56,672 Mrs. Simmons just sat there in the middle of the yard, 935 00:48:56,672 --> 00:48:59,588 happier than I've ever seen her. 936 00:48:59,588 --> 00:49:02,243 Unhappy woman, usually. 937 00:49:02,243 --> 00:49:06,247 Now so happy. 938 00:49:06,247 --> 00:49:11,687 The whole world stopped, waiting. 939 00:49:11,687 --> 00:49:16,170 Waiting. For what? 940 00:49:18,259 --> 00:49:22,481 Then sometime later, soon, 941 00:49:22,481 --> 00:49:26,702 a truck drove up, 942 00:49:26,702 --> 00:49:29,401 and they flew her away. 943 00:49:32,317 --> 00:49:35,885 I used to ask, "What ever happened to Mrs. Simmons?" 944 00:49:35,885 --> 00:49:41,674 And your grandmother, my mother, she'd look afraid, 945 00:49:41,674 --> 00:49:47,985 all gray inside, like she was afraid it would happen to her. 946 00:49:47,985 --> 00:49:49,812 She never answered, no. 947 00:49:49,812 --> 00:49:51,162 "Eat your peas. 948 00:49:51,162 --> 00:49:52,990 Say your prayers." 949 00:49:52,990 --> 00:49:56,254 Pray for what? 950 00:49:56,254 --> 00:49:59,474 A miracle. 951 00:49:59,474 --> 00:50:01,259 That's what we need. 952 00:50:03,435 --> 00:50:06,003 That's all we need here, isn't it? 953 00:50:08,527 --> 00:50:11,356 Well? 954 00:50:14,968 --> 00:50:16,839 Maybe there can't be one. 955 00:50:21,453 --> 00:50:24,108 Well, let's talk about nice things. 956 00:50:24,108 --> 00:50:27,024 If you can't say something nice, then... 957 00:50:28,895 --> 00:50:30,636 Well, for God's sake, let's go back inside 958 00:50:30,636 --> 00:50:33,465 where we can have some privacy. 959 00:50:43,301 --> 00:50:45,825 -[ Sighs ] 960 00:50:45,825 --> 00:50:48,349 Hmm. So, Mom? 961 00:50:48,349 --> 00:50:49,829 -Hmm? 962 00:50:49,829 --> 00:50:52,484 -What did you hide in the books? 963 00:50:52,484 --> 00:50:54,312 -Go and look. 964 00:50:54,312 --> 00:50:56,401 -Mom, you got a lot of books. 965 00:50:56,401 --> 00:50:57,793 -You think that's hard? 966 00:50:57,793 --> 00:50:59,578 I put something very, 967 00:50:59,578 --> 00:51:04,235 very, very important under the contact paper. 968 00:51:04,235 --> 00:51:05,714 So the Roberts' wouldn't find it. 969 00:51:05,714 --> 00:51:07,847 -Contact paper? In the kitchen? 970 00:51:07,847 --> 00:51:11,068 -And I put a ring in the mayonnaise jar. 971 00:51:11,068 --> 00:51:13,200 Way down in the bottom, under all that white. 972 00:51:13,200 --> 00:51:15,246 -I cannot believe you. 973 00:51:15,246 --> 00:51:17,987 -Oh, are you calling me a liar right to my own face? 974 00:51:28,607 --> 00:51:32,306 -[ Sighs ] 975 00:51:37,485 --> 00:51:39,879 -Got it. 976 00:51:39,879 --> 00:51:42,011 -You didn't like mayonnaise when you were little. 977 00:51:42,011 --> 00:51:44,753 -I hope the mayonnaise didn't hurt it. 978 00:51:44,753 --> 00:51:47,582 -It's just oil and eggs and turpentine. 979 00:51:50,542 --> 00:51:53,240 -It's such a beauty. -It's flawed. 980 00:51:53,240 --> 00:51:55,503 The setting's not good. 981 00:51:55,503 --> 00:51:58,985 Everyone always treated it like it was the Hope Diamond. 982 00:52:02,206 --> 00:52:04,991 -Well, why don't you wear it? It's your engagement ring. 983 00:52:07,080 --> 00:52:10,170 -Jack, Jack, your father loved you so much. 984 00:52:12,738 --> 00:52:15,349 He -- He was the sweetest man on Earth. 985 00:52:18,874 --> 00:52:20,702 Until he started to drink. 986 00:52:23,009 --> 00:52:25,359 You should have looked after him. 987 00:52:25,359 --> 00:52:29,407 -Dad? -Your brother. 988 00:52:29,407 --> 00:52:30,973 -Jesus. 989 00:52:30,973 --> 00:52:35,108 -Oh, no, I'm not reproaching you. 990 00:52:35,108 --> 00:52:36,370 Look. 991 00:52:36,370 --> 00:52:39,199 I dropped the punch bowl, didn't I? 992 00:52:39,199 --> 00:52:42,115 Just smashed. 993 00:52:42,115 --> 00:52:44,813 I looked at all that broken glass, 994 00:52:44,813 --> 00:52:51,472 and I thought to myself, "Well, accidents happen." 995 00:52:51,472 --> 00:52:56,216 Well, I-I wanted to be forgiven, after all, didn't I? 996 00:52:56,216 --> 00:52:59,132 -Mother, I know. I was there. 997 00:52:59,132 --> 00:53:00,873 -White as a sheet. 998 00:53:03,092 --> 00:53:06,313 Back from wherever you'd been. 999 00:53:09,795 --> 00:53:13,320 I couldn't accuse you. 1000 00:53:13,320 --> 00:53:17,672 I'd dropped the punch bowl, hadn't I? 1001 00:53:17,672 --> 00:53:20,588 Yes. "I... 1002 00:53:20,588 --> 00:53:23,330 I turned the Mustang over." 1003 00:53:23,330 --> 00:53:28,205 That's what you said. -Yes. 1004 00:53:28,205 --> 00:53:35,037 -But Raymond just stood there like a -- like a dead person. 1005 00:53:35,037 --> 00:53:39,999 And then he said the strangest thing. 1006 00:53:39,999 --> 00:53:44,090 Even before you said one more word, he said, 1007 00:53:44,090 --> 00:53:47,224 "Honey, telephone Carla and tell her 1008 00:53:47,224 --> 00:53:52,316 Wayne is gone before she hears it from someone else." 1009 00:53:55,188 --> 00:53:59,540 Well, I always did what your father told me. 1010 00:53:59,540 --> 00:54:03,936 I called her before I cried, even a little bit. 1011 00:54:03,936 --> 00:54:12,771 [ Telephone ringing ] 1012 00:54:17,166 --> 00:54:19,081 -Hi, Holly. 1013 00:54:19,081 --> 00:54:20,605 -Holly? -Oh. 1014 00:54:20,605 --> 00:54:22,171 I'm sorry. I, uh -- 1015 00:54:22,171 --> 00:54:23,869 -Well, I'm trying to reach the Loomises. 1016 00:54:23,869 --> 00:54:25,914 -Yes, this is the Loomis residence. 1017 00:54:25,914 --> 00:54:27,612 -Is Muriel there? 1018 00:54:27,612 --> 00:54:29,701 -Yes. Yes, she's here. 1019 00:54:29,701 --> 00:54:32,486 -Who are you? -I'm Jack. 1020 00:54:32,486 --> 00:54:33,835 Her son. 1021 00:54:33,835 --> 00:54:37,839 -This is Sally, her cleaning person. 1022 00:54:37,839 --> 00:54:41,452 Let me speak to Muriel. -All right. 1023 00:54:41,452 --> 00:54:45,847 Just a second. It's... 1024 00:54:45,847 --> 00:54:47,588 Sally. 1025 00:54:47,588 --> 00:54:50,765 -I won't have her in my house, not even on the phone! 1026 00:54:50,765 --> 00:54:54,421 -Mother. She really wants to talk to you. 1027 00:54:54,421 --> 00:54:56,945 -No, I can't. I... 1028 00:54:56,945 --> 00:54:59,731 You know, I'd say something bad. 1029 00:55:01,950 --> 00:55:04,953 -Um... Sally? 1030 00:55:04,953 --> 00:55:06,781 -Yes? -I just went in to check. 1031 00:55:06,781 --> 00:55:09,567 She just laid down to take a nap. 1032 00:55:09,567 --> 00:55:11,003 -Oh, for God's sake. 1033 00:55:11,003 --> 00:55:12,787 You don't have to lie for me. 1034 00:55:12,787 --> 00:55:15,268 Not to her, anyway. 1035 00:55:15,268 --> 00:55:17,183 Hi, Sal. -Hello, Muriel. 1036 00:55:17,183 --> 00:55:19,490 Are you feeling all right? -No, it's all right, Sally. 1037 00:55:19,490 --> 00:55:21,274 You can say anything to me. 1038 00:55:21,274 --> 00:55:23,363 Well, almost anything. 1039 00:55:23,363 --> 00:55:25,278 -I've been waiting for two weeks, 1040 00:55:25,278 --> 00:55:26,714 and you still didn't pay me. 1041 00:55:26,714 --> 00:55:29,238 -Unbelievable. She says I didn't pay her. 1042 00:55:29,238 --> 00:55:30,849 -Did you? 1043 00:55:30,849 --> 00:55:32,807 -Do you think I'm working for someone like you... 1044 00:55:32,807 --> 00:55:35,114 -Who can remember? -...and now not even -- 1045 00:55:35,114 --> 00:55:36,507 -Will you shut up while I'm talking to my son? 1046 00:55:36,507 --> 00:55:37,856 -My rent is due tomorrow. 1047 00:55:37,856 --> 00:55:39,292 -When my mother was a little girl, 1048 00:55:39,292 --> 00:55:41,250 servants like you knew how to behave. 1049 00:55:41,250 --> 00:55:42,643 -God. -I'm not your housekeeper. 1050 00:55:42,643 --> 00:55:44,036 -No one -- No one in my mother's house 1051 00:55:44,036 --> 00:55:46,168 ever, ever dreamed of talking like that. 1052 00:55:46,168 --> 00:55:47,431 -My rent's due. -Mother. 1053 00:55:47,431 --> 00:55:49,302 Let me talk to her. 1054 00:55:49,302 --> 00:55:50,912 -What do you expect me to do? -I can handle my own affairs. 1055 00:55:50,912 --> 00:55:52,740 -That's just it, Mother! -Want me to come back on Monday? 1056 00:55:52,740 --> 00:55:56,614 -You can't. -Hello? 1057 00:55:56,614 --> 00:55:59,138 Hello, are you still there? 1058 00:55:59,138 --> 00:56:01,793 Please talk to me. 1059 00:56:01,793 --> 00:56:04,056 I paid for this telephone call, you know. 1060 00:56:04,056 --> 00:56:06,014 [ Doorbell rings, knock on door ] 1061 00:56:06,014 --> 00:56:08,016 -I'll -- I'll get it. 1062 00:56:08,016 --> 00:56:09,670 Just... -What do you expect me to do? 1063 00:56:09,670 --> 00:56:11,890 -Go ahead. Talk to her. 1064 00:56:11,890 --> 00:56:15,807 -What am I supposed to do? 1065 00:56:21,290 --> 00:56:23,031 -Yes? -Hi, daddy! 1066 00:56:28,385 --> 00:56:30,125 I'm here to see grandma. 1067 00:56:30,125 --> 00:56:32,389 -You... uh, what? 1068 00:56:32,389 --> 00:56:34,478 -You said I could talk to her when I wanted. 1069 00:56:34,478 --> 00:56:36,523 And mommy was driving Bernice home 1070 00:56:36,523 --> 00:56:37,872 and she lives right by here. 1071 00:56:37,872 --> 00:56:42,529 -I, um... -Daddy, can I come in? 1072 00:56:42,529 --> 00:56:44,531 -Yeah. Yeah, sure. 1073 00:56:47,621 --> 00:56:50,494 -Jack, did you -- Did -- -Grandma! 1074 00:56:50,494 --> 00:56:52,757 -Ohh! Ohh! 1075 00:56:52,757 --> 00:56:56,064 -Sandy just stopped in to -- -How are you feeling, grandma? 1076 00:56:56,064 --> 00:56:57,457 -I feel fine. 1077 00:56:57,457 --> 00:57:00,025 How are you? -Not very good. 1078 00:57:00,025 --> 00:57:04,159 -Oh, that's too bad. -Last week, I had a cold, 1079 00:57:04,159 --> 00:57:06,858 and yesterday I fell and scraped my knee. 1080 00:57:06,858 --> 00:57:08,033 -Oh. 1081 00:57:08,033 --> 00:57:11,297 What a hypochondriac. -Yeah. 1082 00:57:11,297 --> 00:57:15,736 -But we're going to have a big surprise for Daddy tonight. 1083 00:57:15,736 --> 00:57:17,259 It's gonna be awesome. 1084 00:57:17,259 --> 00:57:19,871 -Hello? Oh, Sally? 1085 00:57:19,871 --> 00:57:21,829 -Did you hear? 1086 00:57:21,829 --> 00:57:24,919 When she gets like that, there's no talking to her. 1087 00:57:24,919 --> 00:57:26,355 -Yes. I know. 1088 00:57:26,355 --> 00:57:27,574 -I've worked for a lot of people in my life. 1089 00:57:27,574 --> 00:57:29,271 -Yes. Sally. 1090 00:57:29,271 --> 00:57:31,099 I know all that. 1091 00:57:31,099 --> 00:57:33,406 -She's probably telling you what an old bitch I am. 1092 00:57:33,406 --> 00:57:37,366 -Grandma! -Call my wife. 1093 00:57:37,366 --> 00:57:39,151 Holly. -What number do I call? 1094 00:57:39,151 --> 00:57:41,545 -Tell her I told you to ask her to write you a check. 1095 00:57:41,545 --> 00:57:43,503 -I want a check, and I want it right now. 1096 00:57:43,503 --> 00:57:47,376 -818-555-6785. 1097 00:57:47,376 --> 00:57:52,991 -What was that number again? -It's a 6, 7, 8, and a 5. 1098 00:57:52,991 --> 00:57:55,428 -Quick, isn't she? -I'd better get this check. 1099 00:57:55,428 --> 00:57:56,951 I tell you I'm sick and tired... 1100 00:57:56,951 --> 00:57:58,257 -Holly will write you a check 1101 00:57:58,257 --> 00:58:00,651 and drop it in the mail this afternoon. 1102 00:58:00,651 --> 00:58:03,262 -Have you been keeping our little secret? 1103 00:58:03,262 --> 00:58:05,220 -Mm-hmm. 1104 00:58:05,220 --> 00:58:07,005 -Hmm? -Hmm? 1105 00:58:09,268 --> 00:58:12,576 All right, Sandy, I think it's time to send you off home now. 1106 00:58:12,576 --> 00:58:16,928 -Oh, such a short visit. -Come on. 1107 00:58:16,928 --> 00:58:18,495 Say goodbye, honey. 1108 00:58:18,495 --> 00:58:21,976 -Bye, grandma. -Goodbye, darling. 1109 00:58:21,976 --> 00:58:23,978 Come back soon. 1110 00:58:23,978 --> 00:58:26,328 -Come on. 1111 00:58:28,200 --> 00:58:29,941 -Whoever you are. 1112 00:58:33,031 --> 00:58:37,992 -Move over, stupid, little brat. -Tad, that's enough. 1113 00:58:37,992 --> 00:58:39,472 Buckle up. 1114 00:58:39,472 --> 00:58:40,908 -What in the world were you thinking? 1115 00:58:40,908 --> 00:58:42,693 -You said it was all right, didn't you? 1116 00:58:42,693 --> 00:58:44,651 Sandy Loomis, were you making that up? 1117 00:58:44,651 --> 00:58:46,392 -No. No. 1118 00:58:46,392 --> 00:58:47,828 I told her she could visit grandma whenever she wanted, 1119 00:58:47,828 --> 00:58:49,221 but, Holly. 1120 00:58:49,221 --> 00:58:53,051 -What, Jack? -What if they'd been here? 1121 00:58:53,051 --> 00:58:55,488 -Well, then she would have learned something about life. 1122 00:58:55,488 --> 00:58:58,012 [ Dog barking ] 1123 00:58:58,012 --> 00:59:00,624 See you soon. Do something about that breath. 1124 00:59:04,279 --> 00:59:13,898 [ Engine starts ] 1125 00:59:13,898 --> 00:59:16,683 -Who was that? -Outside? 1126 00:59:16,683 --> 00:59:20,948 -No. Wasn't I just on the phone? 1127 00:59:20,948 --> 00:59:23,690 d-Think, mother. 1128 00:59:23,690 --> 00:59:25,344 Think. 1129 00:59:25,344 --> 00:59:27,085 -"Think, mother. Think. 1130 00:59:27,085 --> 00:59:28,303 Think, thank." 1131 00:59:28,303 --> 00:59:29,696 -Who was on the phone? 1132 00:59:29,696 --> 00:59:32,351 -I just asked you. 1133 00:59:32,351 --> 00:59:34,919 -I know. I want you to tell me who was on the phone. 1134 00:59:36,964 --> 00:59:40,402 I want you to show me that you have some fragment, 1135 00:59:40,402 --> 00:59:44,058 some strand of coherence left in there. 1136 00:59:44,058 --> 00:59:45,930 -Where? -In there! 1137 00:59:45,930 --> 00:59:47,366 Who was on the phone, mother? 1138 00:59:47,366 --> 00:59:48,715 Who was it? Who was it? 1139 00:59:48,715 --> 00:59:51,065 -"Who was it? Who was it?" 1140 00:59:51,065 --> 00:59:53,938 [ Sighs ] 1141 00:59:53,938 --> 00:59:55,200 Holly. 1142 00:59:55,200 --> 00:59:57,245 -No, wrong. 1143 00:59:57,245 --> 01:00:01,598 -What was the question? -Who was on the phone? 1144 01:00:01,598 --> 01:00:03,904 You know this person very well. 1145 01:00:03,904 --> 01:00:05,732 Come on, mother. I know you can tell me. 1146 01:00:05,732 --> 01:00:07,299 -That's right. 1147 01:00:07,299 --> 01:00:09,170 The phone rang. 1148 01:00:09,170 --> 01:00:15,786 Someone answered it. 1149 01:00:15,786 --> 01:00:18,919 Everything just seems to fade away so fast. 1150 01:00:18,919 --> 01:00:20,442 I reach out and try to touch it, 1151 01:00:20,442 --> 01:00:24,142 and, Jack, Jack, it just goes like snow! 1152 01:00:24,142 --> 01:00:26,884 -Who was on the phone? 1153 01:00:26,884 --> 01:00:29,321 [ Exhales heavily ] 1154 01:00:29,321 --> 01:00:31,540 [ Clicks tongue ] 1155 01:00:31,540 --> 01:00:34,282 -Holly. 1156 01:00:46,164 --> 01:00:48,340 [ Sniffles ] 1157 01:00:50,559 --> 01:00:54,128 -I was trying to remember something. 1158 01:00:54,128 --> 01:00:55,869 Um... 1159 01:00:58,089 --> 01:01:00,526 You said you hid something under the contact paper. 1160 01:01:00,526 --> 01:01:02,484 -I never said that. 1161 01:01:02,484 --> 01:01:06,663 I may have said many things, but I never said that. 1162 01:01:06,663 --> 01:01:11,189 It was Wayne who always helped me in the kitchen. 1163 01:01:11,189 --> 01:01:15,672 He'd climb up on a ladder to get to the top shelves. 1164 01:01:15,672 --> 01:01:22,766 And his behind in his Levi's was so cute, so son-ish. 1165 01:01:22,766 --> 01:01:25,159 He was the best contact-paper-layer 1166 01:01:25,159 --> 01:01:27,553 I've ever come across. 1167 01:01:27,553 --> 01:01:30,338 Wayne's behind -- thin. 1168 01:01:30,338 --> 01:01:32,471 My behind -- thin. 1169 01:01:32,471 --> 01:01:34,778 Raymond's behind. 1170 01:01:34,778 --> 01:01:37,171 I don't think he had any butt at all. 1171 01:01:37,171 --> 01:01:39,043 -Found the pink slip to your car. 1172 01:01:39,043 --> 01:01:40,305 God, Mom. 1173 01:01:40,305 --> 01:01:42,350 -I don't think there's much else. 1174 01:01:42,350 --> 01:01:43,656 Oh. One thing. 1175 01:01:43,656 --> 01:01:45,179 Try over there. -Where? 1176 01:01:45,179 --> 01:01:48,661 Here? -Yes. 1177 01:01:48,661 --> 01:01:52,317 We were always such a thin family. 1178 01:01:52,317 --> 01:01:55,668 Thin on both sides of the tree. 1179 01:01:55,668 --> 01:01:57,409 -I found it. -Oh, what is it? 1180 01:01:57,409 --> 01:01:59,367 I've forgotten. 1181 01:01:59,367 --> 01:02:01,326 -It's a deed to your burial plot. 1182 01:02:01,326 --> 01:02:03,023 -Oh! 1183 01:02:03,023 --> 01:02:05,417 Thank goodness you found that, at least. 1184 01:02:07,724 --> 01:02:11,553 Diet-conscious, slender family. 1185 01:02:11,553 --> 01:02:14,382 It always made me wonder why your wife was so fat. 1186 01:02:14,382 --> 01:02:15,862 -She isn't fat. 1187 01:02:15,862 --> 01:02:18,604 -I never could see what you saw in her. 1188 01:02:18,604 --> 01:02:21,041 God. 1189 01:02:21,041 --> 01:02:24,001 I wanted you to have a family that I could be with, 1190 01:02:24,001 --> 01:02:26,220 that I could like. 1191 01:02:26,220 --> 01:02:29,441 She's fat. She keeps a terrible house. 1192 01:02:29,441 --> 01:02:32,531 She just lets those children do whatever they want. 1193 01:02:32,531 --> 01:02:34,663 And then she calls me critical. 1194 01:02:34,663 --> 01:02:37,101 -Mother. -It was Wayne. 1195 01:02:37,101 --> 01:02:39,320 He would never have married a girl like that. 1196 01:02:39,320 --> 01:02:41,018 -All right, mother. Fine. 1197 01:02:41,018 --> 01:02:44,108 -No, Raymond used to say, though, "Wayne -- 1198 01:02:44,108 --> 01:02:49,461 he seems to like all that teenage nonsense. 1199 01:02:49,461 --> 01:02:52,769 Dating, trying to get the prettiest girl. 1200 01:02:52,769 --> 01:02:55,510 We know perfectly well what he's doing. 1201 01:02:55,510 --> 01:02:57,208 But, Jack. 1202 01:02:57,208 --> 01:03:00,428 What the hell is that boy Jack all about? 1203 01:03:00,428 --> 01:03:03,954 Reading, writing, arithmetic, college. 1204 01:03:03,954 --> 01:03:07,609 Oh, my God, so" -- What was the word he used? 1205 01:03:07,609 --> 01:03:10,438 Prissy! 1206 01:03:10,438 --> 01:03:13,267 -Dad never said that. 1207 01:03:13,267 --> 01:03:15,052 -Of course he did. 1208 01:03:15,052 --> 01:03:18,359 You never did a damn thing he expected of you. 1209 01:03:18,359 --> 01:03:21,362 You thought you were better than he was, didn't you? 1210 01:03:21,362 --> 01:03:24,583 You fought him every step of the way, 1211 01:03:24,583 --> 01:03:29,849 tried to make him feel small, stupid, un-educated. 1212 01:03:29,849 --> 01:03:34,071 -Mother. Why are you doing this? 1213 01:03:34,071 --> 01:03:37,988 -Your brother was a better man than you. 1214 01:03:37,988 --> 01:03:40,817 And because of you... 1215 01:03:45,952 --> 01:03:49,216 -That's right. Say it. 1216 01:03:49,216 --> 01:03:50,478 No, say what you think. 1217 01:03:50,478 --> 01:03:52,350 Get it all out. 1218 01:03:52,350 --> 01:03:55,440 Make me feel as bad as you can. 1219 01:03:55,440 --> 01:03:57,268 I knew you always hated me. 1220 01:03:57,268 --> 01:04:00,140 You and dad. -No. 1221 01:04:00,140 --> 01:04:02,969 You-- Your father loved you! 1222 01:04:02,969 --> 01:04:05,493 -Well, that was just you, then. 1223 01:04:05,493 --> 01:04:08,409 [ Clock ticking ] 1224 01:04:11,673 --> 01:04:13,240 -I was... 1225 01:04:13,240 --> 01:04:16,461 looking for something, wasn't I? 1226 01:04:16,461 --> 01:04:20,944 [ Clock continues ticking ] 1227 01:04:28,560 --> 01:04:30,997 Stop... 1228 01:04:30,997 --> 01:04:33,870 staring at me like that! 1229 01:04:37,047 --> 01:04:39,266 [ Whimpers ] 1230 01:04:43,967 --> 01:04:46,926 -All right. 1231 01:04:46,926 --> 01:04:48,667 -Oh, Jack. 1232 01:04:48,667 --> 01:04:51,148 -Yes, Mother. 1233 01:04:51,148 --> 01:04:55,021 -What are you going to do with me? 1234 01:04:55,021 --> 01:04:57,197 -I don't know. 1235 01:04:57,197 --> 01:05:01,375 -Look, I-I like living here. 1236 01:05:01,375 --> 01:05:03,551 I really do. 1237 01:05:03,551 --> 01:05:08,687 I could stay here, and you could have someone in, you know, to -- 1238 01:05:08,687 --> 01:05:12,430 to stay with me, talk to me. 1239 01:05:12,430 --> 01:05:14,649 -Like...Sally? 1240 01:05:14,649 --> 01:05:16,260 -No, no, no. 1241 01:05:16,260 --> 01:05:22,048 I mean someone, you know, more -- more regular. 1242 01:05:22,048 --> 01:05:24,398 Oh, please. 1243 01:05:24,398 --> 01:05:26,835 I'll never see anyone again. 1244 01:05:26,835 --> 01:05:29,534 Like Mrs. Simmons. 1245 01:05:29,534 --> 01:05:35,714 Mary told me she died five months to the day 1246 01:05:35,714 --> 01:05:39,022 after the day that they flew her away. 1247 01:05:39,022 --> 01:05:41,198 Five months. 1248 01:05:43,113 --> 01:05:47,334 Wayne would never have treated me this way. 1249 01:05:47,334 --> 01:05:52,731 -Well, there's no way to tell that, is there? 1250 01:05:52,731 --> 01:05:55,560 -Thanks to whom? 1251 01:05:58,780 --> 01:06:00,652 -I'm glad you don't pretend anymore, 1252 01:06:00,652 --> 01:06:03,829 like you don't blame me. 1253 01:06:03,829 --> 01:06:05,744 -I... 1254 01:06:05,744 --> 01:06:08,660 blame you for... 1255 01:06:08,660 --> 01:06:11,532 Wayne's death? 1256 01:06:11,532 --> 01:06:12,969 -Yes. 1257 01:06:12,969 --> 01:06:16,015 -No. -Yes. 1258 01:06:16,015 --> 01:06:18,322 -No! -Yes, you do! 1259 01:06:18,322 --> 01:06:22,630 -Your father did! 1260 01:06:22,630 --> 01:06:25,416 And I guess I used to. 1261 01:06:29,637 --> 01:06:33,511 But I only said that because that's what your father 1262 01:06:33,511 --> 01:06:36,383 would have said. 1263 01:06:47,307 --> 01:06:50,136 Oh. 1264 01:06:50,136 --> 01:06:51,833 Please. 1265 01:07:05,369 --> 01:07:07,066 Thank you. 1266 01:07:22,560 --> 01:07:24,257 -[ Sighs ] 1267 01:07:27,782 --> 01:07:30,263 -Mother? -Hmm? 1268 01:07:30,263 --> 01:07:32,918 -What's that? -Where? 1269 01:07:32,918 --> 01:07:35,486 -On the chandelier. 1270 01:07:35,486 --> 01:07:37,705 -Oh! 1271 01:07:37,705 --> 01:07:40,534 I hid something up there. 1272 01:07:40,534 --> 01:07:45,365 Uh, like in "The Lost Weekday." 1273 01:07:55,462 --> 01:07:57,334 -[ Groans ] 1274 01:07:57,334 --> 01:07:59,597 Oh, damn it! 1275 01:07:59,597 --> 01:08:02,687 That was a perfectly good chair, and you've ruined it! 1276 01:08:02,687 --> 01:08:05,037 Why have you never had the slightest bit of respect 1277 01:08:05,037 --> 01:08:07,126 for other people's things?! 1278 01:08:07,126 --> 01:08:08,780 You're always breaking things, 1279 01:08:08,780 --> 01:08:11,391 like the clumsiest person on Earth! 1280 01:08:11,391 --> 01:08:12,958 How you get from here to the corner I'll never know. 1281 01:08:12,958 --> 01:08:14,699 -Jesus Christ, Mother. Would you give me a break? 1282 01:08:14,699 --> 01:08:18,268 I'm in pain. 1283 01:08:18,268 --> 01:08:23,360 -Oh, look at it! It looks like a potty chair! 1284 01:08:23,360 --> 01:08:26,711 Oh, it's still up there. -I know! 1285 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 -Oh, good! 1286 01:08:28,060 --> 01:08:29,931 Use the steps. 1287 01:08:29,931 --> 01:08:32,978 They're steadier, and you won't be so clumsy and break them. 1288 01:08:32,978 --> 01:08:35,198 -Looking out for my welfare, huh? 1289 01:08:35,198 --> 01:08:36,547 -Up you go. 1290 01:08:36,547 --> 01:08:37,939 -Okay. -Oh, there. 1291 01:08:37,939 --> 01:08:41,291 That's steady. 1292 01:08:41,291 --> 01:08:43,989 Your bottom is larger than Wayne's was. 1293 01:08:43,989 --> 01:08:48,515 -Very funny, mother. -Can you reach it? 1294 01:08:48,515 --> 01:08:50,213 -Looks like... 1295 01:08:52,824 --> 01:08:55,479 Just this picture. 1296 01:08:57,394 --> 01:09:00,919 -That's it! That's it! 1297 01:09:00,919 --> 01:09:03,922 -I'd almost forgotten what he looked like. 1298 01:09:03,922 --> 01:09:05,271 -Let me see it. 1299 01:09:05,271 --> 01:09:07,665 Why are you keeping it from me? 1300 01:09:11,234 --> 01:09:13,061 -There. 1301 01:09:13,061 --> 01:09:15,194 -See? 1302 01:09:15,194 --> 01:09:16,717 You and Wayne. 1303 01:09:16,717 --> 01:09:18,589 -I know. 1304 01:09:18,589 --> 01:09:20,721 -I saved it. 1305 01:09:20,721 --> 01:09:24,116 I hid this picture from your father. 1306 01:09:24,116 --> 01:09:28,729 You know, he made me burn every single photograph of Wayne? 1307 01:09:28,729 --> 01:09:33,865 He thought I did, but I kept this one from him. 1308 01:09:33,865 --> 01:09:39,827 ♪♪ 1309 01:09:39,827 --> 01:09:47,661 I've never seen a man with his heart so Goddamn broken. 1310 01:09:47,661 --> 01:09:50,011 He never touched me again. 1311 01:09:50,011 --> 01:09:52,710 Not once, after Wayne died. 1312 01:09:52,710 --> 01:09:54,538 Not that I minded, of course. 1313 01:09:54,538 --> 01:09:58,411 Only -- Only whores and... 1314 01:10:04,417 --> 01:10:05,462 Look, it's all right. 1315 01:10:05,462 --> 01:10:07,333 I'm -- I'm fine. 1316 01:10:11,163 --> 01:10:15,689 Oh, your father would have loved to have seen your kids. 1317 01:10:15,689 --> 01:10:19,302 He'd been so proud. 1318 01:10:19,302 --> 01:10:20,999 Surprised. 1319 01:10:20,999 --> 01:10:27,092 You know, I-I think the reason it hit him so hard -- 1320 01:10:27,092 --> 01:10:30,704 He thought it was the end of his progeny -- 1321 01:10:30,704 --> 01:10:33,272 Wayne dying. 1322 01:10:33,272 --> 01:10:35,579 -I know. 1323 01:10:35,579 --> 01:10:40,845 Dad made it only too clear what little opinion he had of my... 1324 01:10:40,845 --> 01:10:44,240 of me. 1325 01:10:44,240 --> 01:10:50,028 I never thought I'd get married, have children. 1326 01:10:50,028 --> 01:10:55,251 Someone who looked like me, talked like me, do what I do, 1327 01:10:55,251 --> 01:10:57,165 want to know what I do. 1328 01:11:09,569 --> 01:11:11,267 It was horrible. 1329 01:11:13,834 --> 01:11:19,187 Even before the ambulance got there, Wayne was dead. 1330 01:11:21,146 --> 01:11:26,064 I mean, he was dying, but there was nothing anyone could... 1331 01:11:26,064 --> 01:11:31,374 [ Sighs ] 1332 01:11:31,374 --> 01:11:34,420 It was terrible, mom. 1333 01:11:34,420 --> 01:11:36,814 There was glass and there was blood. 1334 01:11:36,814 --> 01:11:39,382 Oh, God, there was liquor-smelling vomit. 1335 01:11:39,382 --> 01:11:41,949 -You threw up. 1336 01:11:41,949 --> 01:11:45,213 I always knew. 1337 01:11:45,213 --> 01:11:47,215 -Wayne threw up. 1338 01:11:50,480 --> 01:11:52,264 Wayne was drunk. 1339 01:11:52,264 --> 01:11:53,874 I had had one beer. 1340 01:11:53,874 --> 01:11:56,268 -You had one beer? 1341 01:11:56,268 --> 01:11:58,618 -Yeah, that's right, mother. 1342 01:12:03,623 --> 01:12:07,105 -None of us ever wanted to know very much about that night. 1343 01:12:10,021 --> 01:12:12,632 -That's right. 1344 01:12:16,332 --> 01:12:19,117 Wayne had gotten very drunk at Carla's party. 1345 01:12:21,946 --> 01:12:23,600 And I was... 1346 01:12:23,600 --> 01:12:26,864 driving him home. 1347 01:12:26,864 --> 01:12:30,824 -Well, why did you crash? Why? 1348 01:12:31,216 --> 01:12:35,786 -[ Sighs ] 1349 01:12:35,786 --> 01:12:38,484 He didn't want to live, Mom. 1350 01:12:40,878 --> 01:12:43,837 He grabbed the steering wheel several times 1351 01:12:43,837 --> 01:12:46,449 before it really happened. 1352 01:12:46,449 --> 01:12:48,494 I stopped. I even stopped once. 1353 01:12:48,494 --> 01:12:50,496 I pulled over and I-I -- and I asked him if he was crazy, 1354 01:12:50,496 --> 01:12:53,064 what was going on. 1355 01:13:00,419 --> 01:13:02,334 He looked at me kind of wild. 1356 01:13:02,334 --> 01:13:08,384 He was smiling, and he said, uh... 1357 01:13:08,384 --> 01:13:10,908 -What? 1358 01:13:10,908 --> 01:13:14,999 -Oh, I-I'm not sure, but I think he said something like, 1359 01:13:14,999 --> 01:13:18,568 "Oh, Jack, why bother?" 1360 01:13:21,484 --> 01:13:24,878 -It doesn't make any sense, does it? 1361 01:13:24,878 --> 01:13:27,838 He was your father's golden child. 1362 01:13:27,838 --> 01:13:34,018 Everything he had. -Yeah. 1363 01:13:34,018 --> 01:13:36,542 Yeah, that's what I thought... 1364 01:13:36,542 --> 01:13:39,632 at first. 1365 01:13:39,632 --> 01:13:41,417 It was only much later... 1366 01:13:47,858 --> 01:13:50,730 ...after spending all those years alone... 1367 01:13:50,730 --> 01:13:52,384 [ Sniffles ] 1368 01:13:55,561 --> 01:14:00,566 I was cut off from all of you -- 1369 01:14:00,566 --> 01:14:04,744 not seeing any of you, 1370 01:14:04,744 --> 01:14:09,880 not hearing from any of you that I began to... 1371 01:14:13,623 --> 01:14:14,841 ...well, not understand. 1372 01:14:14,841 --> 01:14:19,193 Um, empathize, I guess. 1373 01:14:19,193 --> 01:14:21,021 -Empathize. 1374 01:14:21,021 --> 01:14:23,589 With what? 1375 01:14:26,679 --> 01:14:29,769 -I'm not exactly sure. 1376 01:14:29,769 --> 01:14:33,033 -I don't believe you. 1377 01:14:33,033 --> 01:14:35,775 You know why he did it. 1378 01:14:35,775 --> 01:14:37,864 I know you do. 1379 01:14:40,693 --> 01:14:43,914 -It was just angst, mother. 1380 01:14:43,914 --> 01:14:49,354 It was just youthful angst. 1381 01:14:49,354 --> 01:14:52,183 -Angst. 1382 01:14:52,183 --> 01:14:55,099 You're keeping something from me. 1383 01:15:00,365 --> 01:15:03,586 -No. [ Sniffles ] 1384 01:15:11,419 --> 01:15:14,466 -What are you going to do? 1385 01:15:14,466 --> 01:15:16,512 I worry about what you're going to do. 1386 01:15:19,689 --> 01:15:22,387 -Uh, I don't know what I'm going to do. 1387 01:15:22,387 --> 01:15:25,172 -Don't lie. 1388 01:15:25,172 --> 01:15:28,088 -Mother, I am not lying. I don't know. 1389 01:15:30,526 --> 01:15:34,007 -There are people coming out there -- 1390 01:15:34,007 --> 01:15:37,968 men, you know, flying me away. 1391 01:15:40,100 --> 01:15:43,016 -Oh... 1392 01:15:43,016 --> 01:15:48,413 Maybe, Holly and I, maybe -- Maybe I did it too quickly. 1393 01:15:48,413 --> 01:15:51,851 Oh, mother, you seem better than you were before. 1394 01:15:51,851 --> 01:15:55,507 -Oh, God, I am. I am better. 1395 01:15:55,507 --> 01:15:57,901 Because you're here. 1396 01:15:57,901 --> 01:16:00,860 People make me better. 1397 01:16:00,860 --> 01:16:03,515 Talking. 1398 01:16:03,515 --> 01:16:04,777 I canbe better. 1399 01:16:04,777 --> 01:16:06,344 I can. 1400 01:16:06,344 --> 01:16:08,738 You know I can. 1401 01:16:08,738 --> 01:16:10,391 Oh. 1402 01:16:10,391 --> 01:16:14,134 Oh, I never -- I never hated you. 1403 01:16:16,354 --> 01:16:17,529 Wayne. Wayne. 1404 01:16:17,529 --> 01:16:19,226 I loved... 1405 01:16:27,234 --> 01:16:29,715 Oh, Jack, Wayne, Holly, Dolly. 1406 01:16:29,715 --> 01:16:32,065 Doesn't matter, does it? 1407 01:16:32,065 --> 01:16:33,980 I love you! 1408 01:16:33,980 --> 01:16:36,330 Oh, God, I love you! 1409 01:16:36,330 --> 01:16:38,158 You're my... 1410 01:16:38,158 --> 01:16:40,813 You're the son of me. 1411 01:16:40,813 --> 01:16:42,206 Oh, yes, yes, you are. 1412 01:16:42,206 --> 01:16:45,165 How could I not love you? 1413 01:16:45,165 --> 01:16:49,039 It was Raymond's fault. 1414 01:16:49,039 --> 01:16:52,085 I didn't want you to go. 1415 01:16:52,085 --> 01:16:57,961 He wouldn't let me call you, write to you. 1416 01:16:57,961 --> 01:16:59,266 God. 1417 01:16:59,266 --> 01:17:00,920 It killed me. 1418 01:17:02,226 --> 01:17:05,359 [ Doorbell rings ] 1419 01:17:05,359 --> 01:17:09,842 ♪♪ 1420 01:17:09,842 --> 01:17:11,757 -[ Sighs ] 1421 01:17:11,757 --> 01:17:13,803 No, no, just let them ring. 1422 01:17:13,803 --> 01:17:15,500 -I should let them in. 1423 01:17:15,500 --> 01:17:17,458 -No. No. 1424 01:17:17,458 --> 01:17:21,724 We'll just stand here, and we won't make the slightest sound. 1425 01:17:21,724 --> 01:17:23,290 -They're waiting. 1426 01:17:23,290 --> 01:17:27,947 -No, we'll just stand here like this and wait. 1427 01:17:27,947 --> 01:17:30,080 -Mother. -Shh! 1428 01:17:30,080 --> 01:17:33,170 Look, I'll show you everything. 1429 01:17:37,261 --> 01:17:39,176 Here's my 5A. You can have the key. 1430 01:17:41,395 --> 01:17:43,746 Here's the title to the house. 1431 01:17:43,746 --> 01:17:46,139 I'm not gone. 1432 01:17:46,139 --> 01:17:49,534 I'm not going to forget. 1433 01:17:49,534 --> 01:17:52,015 Let's see. 1434 01:17:52,015 --> 01:17:55,018 Here's your father's will. 1435 01:17:55,018 --> 01:17:58,238 -What?! 1436 01:17:58,238 --> 01:18:00,763 -Your father's will. 1437 01:18:00,763 --> 01:18:02,286 -He didn't leave one. -Yes, he did. 1438 01:18:02,286 --> 01:18:04,636 This is it. He must have left one. 1439 01:18:04,636 --> 01:18:05,811 This is it. 1440 01:18:05,811 --> 01:18:09,032 -Jesus Christ, Mother. 1441 01:18:09,032 --> 01:18:12,078 How long have you had this? 1442 01:18:12,078 --> 01:18:13,645 -Don't answer them, and I'll tell you. 1443 01:18:13,645 --> 01:18:16,517 -No, you can tell me now quickly. 1444 01:18:16,517 --> 01:18:22,045 -He left everything -- the house, money, stocks, bonds, 1445 01:18:22,045 --> 01:18:25,701 rugs, table lamps -- to the church. 1446 01:18:25,701 --> 01:18:27,964 First Presbyterian Church of Satterfield. 1447 01:18:27,964 --> 01:18:29,705 -What? -Satterfield. 1448 01:18:29,705 --> 01:18:32,533 The place where he grew up. 1449 01:18:32,533 --> 01:18:36,581 -Why? -Because of Wayne. 1450 01:18:36,581 --> 01:18:40,063 Because I refused to hate you. 1451 01:18:40,063 --> 01:18:45,503 He knew if he gave it to me, then you'd get it someday. 1452 01:18:47,679 --> 01:18:49,725 I salvaged something -- 1453 01:18:49,725 --> 01:18:53,554 a little scrap of the Earth for you and me. 1454 01:18:53,554 --> 01:18:57,689 Please, please, please don't fly me away. 1455 01:19:00,997 --> 01:19:03,826 -Mother, it's too late. -No, no, it isn't. 1456 01:19:03,826 --> 01:19:06,002 [ Doorbell ringing ] 1457 01:19:06,002 --> 01:19:07,612 -They're -- They're going to leave. 1458 01:19:07,612 --> 01:19:10,876 -Let them! Let them! 1459 01:19:10,876 --> 01:19:14,750 -Mother, you know these people. They're just trying to help. 1460 01:19:14,750 --> 01:19:17,404 -Oh, that's what they told Mrs. Simmons. 1461 01:19:17,404 --> 01:19:19,842 -Mrs. Simmons was taken away to a mental home. 1462 01:19:19,842 --> 01:19:21,234 A mental home. 1463 01:19:21,234 --> 01:19:22,758 And they didn't understand things then. 1464 01:19:22,758 --> 01:19:25,586 -They don't understand things now! 1465 01:19:25,586 --> 01:19:27,240 They'll take me away. 1466 01:19:27,240 --> 01:19:30,287 No matter what they promise, I'll never come back. 1467 01:19:30,287 --> 01:19:32,376 They just want our money. 1468 01:19:32,376 --> 01:19:35,988 Oh, please, please, Jack. 1469 01:19:35,988 --> 01:19:38,121 -Ugh. 1470 01:19:38,121 --> 01:19:39,818 Holly will hate me. 1471 01:19:39,818 --> 01:19:42,168 -She already hates me. -No, she doesn't. 1472 01:19:42,168 --> 01:19:45,824 She doesn't hate you. -Of course she does, but... 1473 01:19:45,824 --> 01:19:50,786 [ Doorbell ringing ] 1474 01:19:50,786 --> 01:19:55,355 Don't let them get me like they got Mrs. Simmons. 1475 01:19:55,355 --> 01:19:57,923 I-I will be better. 1476 01:19:57,923 --> 01:19:59,751 I will be better. 1477 01:19:59,751 --> 01:20:02,188 I really, really think I will. 1478 01:20:02,188 --> 01:20:03,799 I could. 1479 01:20:06,976 --> 01:20:10,196 Ohh. 1480 01:20:10,196 --> 01:20:13,156 Oh, there, there. Ohh. 1481 01:20:13,156 --> 01:20:18,596 Oh, this is the way it's supposed to be. 1482 01:20:18,596 --> 01:20:21,512 There's no separation. 1483 01:20:21,512 --> 01:20:23,949 Why -- Why should there be? 1484 01:20:23,949 --> 01:20:26,430 I was away from people. 1485 01:20:26,430 --> 01:20:29,302 You separated from me. 1486 01:20:29,302 --> 01:20:31,261 -And you from me. 1487 01:20:32,653 --> 01:20:34,960 She's a very nice person, you know. 1488 01:20:34,960 --> 01:20:38,790 -Who? -Holly. 1489 01:20:38,790 --> 01:20:40,226 -Oh. 1490 01:20:40,226 --> 01:20:42,663 Well, she'd have to be. 1491 01:20:42,663 --> 01:20:46,711 She married my favorite son. 1492 01:20:46,711 --> 01:20:50,149 -This is so strange. -What? 1493 01:20:55,024 --> 01:20:58,331 -Talking to you. 1494 01:20:58,331 --> 01:21:00,072 Like this. 1495 01:21:00,072 --> 01:21:02,161 -Strange? 1496 01:21:04,685 --> 01:21:08,080 -It hasn't happened in a long time. 1497 01:21:08,080 --> 01:21:10,996 -That's right. 1498 01:21:10,996 --> 01:21:12,650 Oh, God, I love you. 1499 01:21:12,650 --> 01:21:16,480 [ Telephone rings ] 1500 01:21:16,480 --> 01:21:18,308 Don't answer it. 1501 01:21:18,308 --> 01:21:19,700 Don't pay any attention to it. 1502 01:21:19,700 --> 01:21:25,402 [ Telephone ringing ] 1503 01:21:25,402 --> 01:21:27,839 -It might be Holly. 1504 01:21:27,839 --> 01:21:30,320 -I'm sure it is Holly, but you don't want 1505 01:21:30,320 --> 01:21:34,846 to go answering the telephone right now. 1506 01:21:34,846 --> 01:21:38,806 -Mother, it will be okay. 1507 01:21:38,806 --> 01:21:41,244 It will. 1508 01:21:41,244 --> 01:21:44,769 [ Telephone ringing ] 1509 01:21:53,691 --> 01:21:56,433 Hello? -Jack? 1510 01:21:56,433 --> 01:21:58,565 -Yes, I'm here. We're here. 1511 01:21:58,565 --> 01:22:00,263 -Don't do what she says. 1512 01:22:00,263 --> 01:22:02,743 -The hospital called, and they say there was no answer. 1513 01:22:02,743 --> 01:22:04,745 Are you there? 1514 01:22:04,745 --> 01:22:06,182 -She's not going to the hospital. 1515 01:22:06,182 --> 01:22:07,357 I've changed my mind. -Yes. 1516 01:22:07,357 --> 01:22:10,229 Tell her. Tell her that. 1517 01:22:10,229 --> 01:22:13,015 -You said she was talking like a maniac all afternoon. 1518 01:22:13,015 --> 01:22:16,279 What are you gonna do? -I don't know. 1519 01:22:16,279 --> 01:22:18,629 But I just can't send her away like this, not right now. 1520 01:22:18,629 --> 01:22:21,762 Look, Holly, I've been with her, talking with her. 1521 01:22:21,762 --> 01:22:23,329 She is much better. -Tell her that. 1522 01:22:23,329 --> 01:22:24,678 That's right. 1523 01:22:24,678 --> 01:22:26,550 This is my mother we're talking about, 1524 01:22:26,550 --> 01:22:30,423 and I think we arrived at this whole thing much too quickly. 1525 01:22:30,423 --> 01:22:31,947 Holly, you did your best, 1526 01:22:31,947 --> 01:22:33,949 but ultimately, this is my decision to make. 1527 01:22:33,949 --> 01:22:36,299 -Jack, you just can't. 1528 01:22:36,299 --> 01:22:38,649 I've planned a surprise party for you tonight. 1529 01:22:38,649 --> 01:22:39,911 20 guests. 1530 01:22:39,911 --> 01:22:42,174 DW was even -- -Cancel it. 1531 01:22:42,174 --> 01:22:44,089 -What do you mean? I can't cancel it. 1532 01:22:44,089 --> 01:22:46,178 -Oh, yes, you can. 1533 01:22:46,178 --> 01:22:48,354 -Oh, Christ, she could always get you to do 1534 01:22:48,354 --> 01:22:49,703 anything she wanted to. 1535 01:22:49,703 --> 01:22:52,271 -That is unfair and cruel, Holly. 1536 01:22:52,271 --> 01:22:54,317 -It's the Goddamn truth, and you know it. 1537 01:22:54,317 --> 01:22:56,928 -Holly, I'm gonna do what I think is right, 1538 01:22:56,928 --> 01:22:59,235 and that's final. 1539 01:22:59,235 --> 01:23:04,414 -And just what exactly do you think is right? 1540 01:23:04,414 --> 01:23:07,895 -I don't know what I'm gonna do. 1541 01:23:07,895 --> 01:23:09,636 Maybe I'll bring her home. 1542 01:23:09,636 --> 01:23:12,639 Maybe I'll have her move in with us. 1543 01:23:12,639 --> 01:23:14,685 -Jack, you -- 1544 01:23:17,470 --> 01:23:20,821 I cannot live with that woman. 1545 01:23:26,044 --> 01:23:29,917 -Holly, you have to do what is right for you. 1546 01:23:33,617 --> 01:23:35,619 -All right, Jack. 1547 01:23:39,231 --> 01:23:41,364 Goodbye. 1548 01:23:41,364 --> 01:23:43,583 -[ Sighs ] 1549 01:23:43,583 --> 01:23:45,803 Goodbye, Holly. 1550 01:24:11,002 --> 01:24:12,830 -Ohh! You told her! 1551 01:24:12,830 --> 01:24:14,179 You told her what's right! 1552 01:24:14,179 --> 01:24:16,355 You did it! 1553 01:24:16,355 --> 01:24:19,924 Go -- Go tell those men to go away. 1554 01:24:19,924 --> 01:24:23,145 It's...a little chilly, isn't it? 1555 01:24:23,145 --> 01:24:26,365 Why don't you build us a fire? 1556 01:24:26,365 --> 01:24:29,238 -Oh, God. 1557 01:24:32,371 --> 01:24:34,330 -Would you like your jacket, dear? 1558 01:24:34,330 --> 01:24:37,115 -Huh? Uh, no, thanks. 1559 01:24:50,433 --> 01:24:53,218 Mother? 1560 01:24:55,090 --> 01:24:58,919 [ Glass shatters ] 1561 01:24:58,919 --> 01:25:01,357 ♪♪ 1562 01:25:01,357 --> 01:25:04,882 [ Bowl shatters ] 1563 01:25:04,882 --> 01:25:10,975 ♪♪ 1564 01:25:10,975 --> 01:25:15,893 -See, I'm always picking up the pieces of that damn punch bowl. 1565 01:25:19,375 --> 01:25:23,596 Oh! Oh! 1566 01:25:23,596 --> 01:25:28,688 ♪♪ 1567 01:25:28,688 --> 01:25:33,824 ♪♪ 1568 01:25:33,824 --> 01:25:38,959 ♪♪ 1569 01:25:38,959 --> 01:25:44,095 ♪♪ 1570 01:25:44,095 --> 01:25:49,231 ♪♪ 1571 01:25:49,231 --> 01:25:54,366 ♪♪ 1572 01:25:54,366 --> 01:25:55,759 -[ Sighs ] 1573 01:25:55,759 --> 01:25:58,718 Mother. 1574 01:25:58,718 --> 01:25:59,850 Oh, mother. 1575 01:25:59,850 --> 01:26:02,287 It won't be that bad. 1576 01:26:02,287 --> 01:26:03,941 -Huh? -It may not be permanent, 1577 01:26:03,941 --> 01:26:07,031 and I promise I will be with you in the hospital. 1578 01:26:07,031 --> 01:26:09,120 -Oh, no. No, you won't -- 1579 01:26:09,120 --> 01:26:14,821 you can't be thinking... -Mom, if you had a stroke -- 1580 01:26:14,821 --> 01:26:16,867 if there's something wrong with your health, 1581 01:26:16,867 --> 01:26:20,000 then you should see an expert, a specialist, 1582 01:26:20,000 --> 01:26:21,654 and that's just it. I'm sorry. 1583 01:26:21,654 --> 01:26:23,656 -But, Jack! -Mother, I can't! 1584 01:26:28,008 --> 01:26:31,316 [ Breathes heavily ] 1585 01:26:33,188 --> 01:26:36,887 She's the only person in my life who ever really loved me -- 1586 01:26:36,887 --> 01:26:40,630 loved me more than anyone else. 1587 01:26:40,630 --> 01:26:43,328 I'm sorry. -No, don't do it, Jack! 1588 01:26:43,328 --> 01:26:44,808 Please! 1589 01:26:44,808 --> 01:26:48,333 Y-You don't know what you're doing! 1590 01:26:48,333 --> 01:26:50,509 Don't leave. 1591 01:26:53,686 --> 01:26:55,645 Ohh. 1592 01:26:56,341 --> 01:26:58,561 [ Door closes ] 1593 01:26:58,561 --> 01:27:04,262 You can't mean it. 1594 01:27:04,262 --> 01:27:09,789 He -- He had such -- such mean hands. 1595 01:27:12,749 --> 01:27:17,014 They'll take me out of here. 1596 01:27:17,014 --> 01:27:19,538 And you know what they'll do. 1597 01:27:22,976 --> 01:27:28,025 I won't be here ever again. 1598 01:27:28,025 --> 01:27:33,857 ♪♪ 1599 01:27:33,857 --> 01:27:36,686 Ohh. 1600 01:27:36,686 --> 01:27:40,255 Oh, dear God, Jack. 1601 01:27:40,255 --> 01:27:42,692 What's gonna happen to me? 1602 01:27:43,388 --> 01:27:45,564 [ Sighs ] 1603 01:27:45,564 --> 01:27:50,439 [ Sobbing softly ] 1604 01:27:53,311 --> 01:28:00,579 ♪♪ 1605 01:28:00,579 --> 01:28:07,804 ♪♪ 1606 01:28:07,804 --> 01:28:15,072 ♪♪ 1607 01:28:15,072 --> 01:28:22,297 ♪♪ 1608 01:28:22,297 --> 01:28:29,565 ♪♪ 1609 01:28:29,565 --> 01:28:36,833 ♪♪ 1610 01:28:36,833 --> 01:28:40,445 [ Engine starts ] 1611 01:29:02,162 --> 01:29:05,296 -[ Sighs ] 1612 01:29:07,254 --> 01:29:09,605 [ Dial tone ] 1613 01:29:20,659 --> 01:29:22,139 -Holly? Hi. 1614 01:29:22,139 --> 01:29:23,836 Yeah, it's me. 1615 01:29:26,099 --> 01:29:29,668 No, she's gone. 1616 01:29:29,668 --> 01:29:31,191 I've got to get a few things together, 1617 01:29:31,191 --> 01:29:33,846 then I'm heading over to Homecrest. 1618 01:29:33,846 --> 01:29:36,893 Um, I'm not sure when I'll be home. 1619 01:29:39,678 --> 01:29:42,681 You okay? 1620 01:29:42,681 --> 01:29:45,249 No, I'm good. 1621 01:29:45,249 --> 01:29:46,990 How are the kids? 1622 01:29:50,297 --> 01:29:53,562 Oh, right! Uh, I almost forgot. 1623 01:29:53,562 --> 01:29:56,478 Uh, I'll bring it home. 1624 01:29:56,478 --> 01:30:01,526 Yeah. Yeah. 1625 01:30:01,526 --> 01:30:04,007 I love you, too. 1626 01:30:13,190 --> 01:30:14,452 [ Sighs ] 1627 01:30:14,452 --> 01:30:16,367 Okay. 1628 01:30:57,930 --> 01:30:59,671 Hmm. 1629 01:31:04,937 --> 01:31:08,593 [ Chuckles ] 1630 01:31:15,295 --> 01:31:21,563 "If wishes were horses, beggars would ride. 1631 01:31:21,563 --> 01:31:28,134 If turnips were watches, I would wear one by my side. 1632 01:31:28,134 --> 01:31:32,487 And if ifs and ands were pots and pans, 1633 01:31:32,487 --> 01:31:35,664 there'd be no work for tinkers." 1634 01:31:47,806 --> 01:31:50,766 [ Sighs ] 1635 01:31:50,766 --> 01:31:55,379 ♪♪ 1636 01:31:55,379 --> 01:32:01,124 ♪ Maybe it was me ♪ 1637 01:32:01,124 --> 01:32:05,432 ♪ Living all the lies ♪ 1638 01:32:05,432 --> 01:32:10,307 ♪ And seein' what I wanted ♪ 1639 01:32:12,788 --> 01:32:18,663 ♪ Truth is hard to hide ♪ 1640 01:32:18,663 --> 01:32:23,233 ♪ But easy to deny ♪ 1641 01:32:23,233 --> 01:32:29,282 ♪ I couldn't make you love me ♪ 1642 01:32:29,282 --> 01:32:34,287 ♪ And as I watched you walk away ♪ 1643 01:32:34,287 --> 01:32:40,119 ♪ There were no words to make you stay ♪ 1644 01:32:42,034 --> 01:32:46,256 ♪ It was so easy for you ♪ 1645 01:32:46,256 --> 01:32:51,609 ♪ To say goodbye ♪ 1646 01:32:51,609 --> 01:32:55,091 ♪ So easy for you ♪ 1647 01:32:55,091 --> 01:32:59,791 ♪ Seeing me cry ♪ 1648 01:32:59,791 --> 01:33:04,840 ♪ It's gonna take the rest of my life ♪ 1649 01:33:04,840 --> 01:33:09,018 ♪ But it's taken you no time ♪ 1650 01:33:09,018 --> 01:33:12,587 ♪ It was so easy for you ♪ 1651 01:33:12,587 --> 01:33:16,025 ♪ To say goodbye ♪ 1652 01:33:16,025 --> 01:33:23,772 ♪♪ 1653 01:33:23,772 --> 01:33:29,081 ♪ Will you ever know ♪ 1654 01:33:29,081 --> 01:33:33,564 ♪ The damage that's been done ♪ 1655 01:33:33,564 --> 01:33:38,047 ♪ To the heart you left in pieces? ♪ 1656 01:33:42,529 --> 01:33:46,577 ♪ Do you ever think of me ♪ 1657 01:33:46,577 --> 01:33:49,536 ♪ Late at night when you're alone? ♪ 1658 01:33:49,536 --> 01:33:56,065 ♪ Or did you throw away my memory? ♪ 1659 01:33:58,284 --> 01:34:04,247 ♪ Does your heart ever need? ♪ 1660 01:34:04,247 --> 01:34:08,338 ♪ It was so easy for you ♪ 1661 01:34:08,338 --> 01:34:11,907 ♪ To say goodbye ♪ 1662 01:34:13,778 --> 01:34:17,216 ♪ So easy for you ♪ 1663 01:34:17,216 --> 01:34:18,957 ♪ Seeing me cry ♪ 1664 01:34:21,481 --> 01:34:26,399 ♪ It's gonna take the rest of my life ♪ 1665 01:34:26,399 --> 01:34:29,968 ♪ But it's taken you no time ♪ 1666 01:34:29,968 --> 01:34:33,537 ♪ It was so easy for you ♪ 1667 01:34:33,537 --> 01:34:36,540 ♪ To say goodbye ♪ 1668 01:34:36,540 --> 01:34:40,109 ♪ Do you always say, "I love you"? ♪ 1669 01:34:40,109 --> 01:34:44,026 ♪ But do you know what that means? ♪ 1670 01:34:44,026 --> 01:34:53,992 ♪ Or are they just three words to get you what you need? ♪ 1671 01:34:53,992 --> 01:34:56,908 ♪ Ohh ♪ 1672 01:34:56,908 --> 01:35:06,222 ♪♪ 1673 01:35:06,222 --> 01:35:15,622 ♪♪ 1674 01:35:15,622 --> 01:35:25,067 ♪ So easy for you ♪ 1675 01:35:25,067 --> 01:35:29,811 ♪ To say goodbye ♪ 108693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.